Sei sulla pagina 1di 30

Manuale istruzioni

Fastback 20

manuale istruzioni fastback 20

Sommario
SICUREZZA & COMFORT ........................................ 5 1. INTRODUZIONE.................................................... 7 2. DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA ................ 8 3. INSTALLAZIONE ................................................... 9 4. GUIDA RAPIDA ..................................................... 10 5. RILEGARE UN DOCUMENTO .............................. 10 6.CONSIGLI PER OTTENERE MIGLIORI RISULTATI DI RILEGATURA ...................................... 12 7. FUNZIONE EDIT ................................................... 14 8. CREARE UN FASCICOLO PERFETTO ................. 15 9. MENU .................................................................... 18 10.MANUTENZIONE ................................................. 22 11. SOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................. 26 12. SICUREZZA ........................................................ 27 13. RIPARAZIONI E SUPPORTO TECNICO .............................................. 28 14. SPECIFICHE TECNICHE .................................... 29

manuale istruzioni fastback 20

Sicurezza & Comfort


Leggere attentamente questo manuale prima di installare e usare la vostra rilegatrice.

Collegare lapparecchiatura ad una presa di corrente adeguata e dotata di messa a terra. Non appoggiare nessun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posizionare la macchina in luoghi in cui qualcuno possa calpestare il cavo. Posizionare la macchina su di una superficie piana. La rilegatrice potrebbe non funzionare correttamente se si trova in pendenza. Non bloccare o coprire lapertura che si trova sulla parte superiore della macchina. Non inserire nessun oggetto improprio nel vano di rilegatura. Usare solamente il tipo di voltaggio indicato sulletichetta posta sul retro della macchina. Non usare cavi di alimentazione danneggiati o spelati. Prima di pulire la macchina occorre scollegarla dalla rete elettrica. Per la pulizia della copertura in plastica usare solo un panno umido. Non introdurre cibo o liquidi nella rilegatrice. Ad eccezione delle operazioni illustrate in questo manuale, non tentare di riparare la macchina per proprio conto. Tenere la rilegatrice lontano da fonti di calore. Non bloccare la ventola di raffreddamento posta sotto la macchina. Evitare di porre fogli di carta sotto la macchina. Luso di prolunghe per questa macchina non consigliato n autorizzato. E compito dellutilizzatore controllare le caratteristiche costruttive e i requisiti di sicurezza nel caso decida di usare una prolunga. Assicuratevi che la prolunga sia idonea a supportare la potenza della macchina e che la potenza di tutti i macchinari collegati ad una presa multipla non superi la capacit di assorbimento della spina.

!
ATTENZIONE: Le piastre sono calde. Non toccare la superficie delle piastre durante la rilegatura. Non toccare la superficie delle piastre subito dopo la rimozione del volume dalle medesime. ATTENZIONE: Non introdurre le dita o altri oggetti estranei nel vano di rilegatura durante la fase di rilegatura. Le piastre, durante la fase di rilegatura si chiudono e potrebbero schiacciare le dita.

Di recente, lattenzione medica verso i danni provocati dal lavoro, ha identificato comuni e apparentemente innocue attivit come cause potenziali di gran parte dei problemi comunemente noti come danni da stress per lavoro ripetitivo. E ora riconosciuto che ogni movimento ripetitivo pu contribuire a questi problemi di salute. In funzione delluso ripetitivo o prolungato di quasi tutte le macchine si potrebbero avere rischi di potenziali disagi o danni. Quale utilizzatore della rilegatrice, loperatore potrebbe essere soggetto a questi rischi.

manuale istruzioni fastback 20

Le pi comuni cause di questo tipo di disturbi sono lavori ripetitivi, faticosi, generalmente svolti in posizioni improprie o in luoghi in cui non sia possibile un adeguato riposo. Queste azioni ripetitive fanno s che nervi, tendini, legamenti e altre parti molli del corpo si irritino e si infiammino. Facendo attenzione al proprio modo di lavoro e svolgendo attivit diversificate possibile identificare le cause che possono creare dei danni. Le precauzioni elencate qui di seguito sono esempi che si possono adottare per ridurre le probabilit che si verifichino questi problemi e lavorare in maniera pi confortevole con la vostra nuova rilegatrice. E da tenere comunque presente che questi sono solo suggerimenti. La comodit di lavoro personale, e solo il singolo individuo in gradi di giudicare cosa meglio per se. Si potr scoprire che la posizione pi confortevole e rilassante quella di tenere la rilegatrice direttamente di fronte a s. La rilegatrice e il materiale duso dovrebbero essere facilmente raggiungibili per evitare allungamenti eccessivi degli arti. Si pu utilizzare la rilegatrice sia stando seduti che stando in piedi. Se si sta in piedi, assicurarsi che laltezza della superficie di lavoro su cui si trova la rilegatrice non costringa a sforzare la schiena o le braccia. Se si sta seduti, regolare laltezza della sedia rispetto al tavolo in modo che il corpo sia allineato naturalmente ed assicurarsi che esista uno spazio adeguato per le gambe. Si consiglia di stare ril assati e piuttosto diritti. Non sforzarsi di stare in una posizione scomoda. Non piegare i polsi in maniera innaturale durante luso. Non rimanere troppo a lungo nella medesima posizione. Cambiare spesso mano e postura. Fare delle pause. Frequenti e brevi pause sono forse meglio di una sola lunga sosta. Molti fattori contribuiscono a creare una postazione di lavoro comoda, compreso una appropriata disposizione e sistemazione dellattrezzatura. Un attenta analisi del luogo di lavoro da parte di un esperto qualificato importante per ridurre il rischio di lesioni da sforzo ripetuto. In caso di dolore, pulsazioni, formicolii, indolenzimento, sensazione di bruciore, gonfiore, intorpidimento o debolezza a polsi, mani, braccia, gambe, occorre consultare immediatamente il medico. NON IGNORARE QUESTI SEGNALI DI AVVERTIMENTO. Anche se i sintomi si manifestano quando non si sta utilizzando la rilegatrice, possono essere associati a lesioni o disturbi dolorosi e talvolta permanentemente invalidanti di nervi, muscoli, tendini o altre parti del corpo. Questi sintomi potrebbero significare che si sta sviluppando una lesione da sforzo ripetuto che richiede un immediata assistenza medica. Per informazioni pi dettagliate, consultare il medico.

manuale istruzioni fastback 20

1. INTRODUZIONE
I
Grazie per aver acquistato la nuova rilegatrice modello Fastback 20! Questa rilegatrice da tavolo, affidabile e facile da utilizzare, rilega documenti e fascicoli fino a Thank you for purchasing your new Fastback Model 20 binder! This easy to use, desktop machine and 350 fogli di carta (80reliable gr) della dimensione che binds va dadocuments un books of up to 350 sheets of paper in sizes from 5 1/2 to 12 minimo di 14 cm a 30,5 cm di lunghezza.

INTRODUCTION

(13.97 cm to 30.48 cm) long.

possibile rilegare volumi con copertina morbida, volumi You will be able to bind soft cover documents, perfectback in brossura e volumi con copertina rigida.

(paperback) books, and hard cover books.

Il display LCD a colori in grado di guidare loperatore The full-color LCD display guides you through the steps to passo dopo passo alla rilegatura di documenti e volumi bind professional quality documents and books using our Super di qualit professionale, usando le SuperStrip, le strip Strips, Perfectback Strips, or our customized new Image Strips ! Perfectback o le nuove strip personalizzate ImageStrip.

FIGURA FIGURE 1 1

F J L G

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M.

Tasto di rilegatura. B 4-Way Cursor Button Cursore a 4 direzioni. C LCD.LCD Screen Display Tasto di apertura. D OPEN Button Tasto di selezione. E SELECT Button Interruttore principale. F fascicolo. Power Switch Supporto Piastra fascicolo. G bloccaggio Book Rest Guida alimentazione strip. H Book Clamp Unit di raffreddamento. I Strip Guide Dispositivo di sgancio. J dellunit Cooling Rack Rest Base di raffreddamento. Indicatore di Latch accensione. K Release

BIND Button

L M
I K

Cooling Rack Base Power Indicator

FIGURA 2
FIGURE 2

Alcune parti interne possono essere molto calde! Non tentare di aprire la macchina quando calda. Attenersi a tutte le precauzioni descritte. Spegnere sempre la macchina prima di aprirla.

Internal parts can be extremely hot! Do not attempt to open the machine when it is hot. Follow all precautions. Always turn the Power Switch to Off before opening.

manuale istruzioni fastback 20

II
1.

UNPACKING THE MACHINE

2. DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA


along with the long box in the front.

By reading this you have probably already opened the packaging and opened the at box that was on top of the machine.

2. Remove the large foam piece from the top of the machine.

1. Rimuovere la parte di imballo in schiuma posto sulla 3. Remove foam blocks from both sides of the machine sommit dellathe macchina. 2. Rimuovere i blocchi in schiuma posti su entrambi i lati 4. Remove the white plastic clamp retainer by loosening the della macchina insieme con la scatola posta sulla parte two red knobs. (g. 3) frontale.
FIGURE 3 3 FIGURA

3. Rimuovere i ganci bianchi in plastica allentando le due desk, table or counter where it will be used. We recommend manopole rosse (figura 3). an area about twice the width of the machine 4. Con laiuto di unaltra persona, posizionare la rilegatrice sulla tavolo o small banco dove dovrafter essere 6. scrivania, Remove the two foam pieces turning the machine on. ( g. 3) utilizzata. Si raccomanda di posizionarla su un piano che sia grande almeno il doppio della macchina, in modo da Accessories avere uno spazio di lavoro adeguato sui lati.

5. With the help of someone else, position the binder on the so you have adequate working space on the sides.

Your Fastback 20 and its Accessory Packs are shipped 5. Rimuovere i due piccoli pezzi di schiuma dopo avere in a single carton. The Accessories are packed in two boxes and they acceso la macchina (figura 3) include:

Accessori

Flat Box Users manual

La vostra Fastback 20 e la confezione contenete gli Complementary product brochure accessori, vengono spedite in un unico cartone. Gli Cooling rack rest (3 each) accessori sono contenuti in due scatole che includono:

Book rest

Scatola piatta Long Box Manuale duso Power cord Brochure dei prodotti complementari One box of narrow strips Unit di raffreddamento (3) Supporto fascicolo Heat protective glove Scatola lunga Sample Image Strips Cavo di alimentazione Cleaning solution Una confezione di SuperStrip narrow Strip guide Guanto protettivo dal calore Tongs Campione di Imagestrip LiquidoIf di pulizia any items are damaged or missing, contact your dealer Campionario strip immediately. Pinze per la rimozione delle strip Se qualche articolo dovesse essere danneggiato o mancante contattare immediatamente il rivenditore.
4
20 MANUAL, 208714 FASTBACK MODEL 20 USERS manuale istruzioni fastback

III
1.

SETTING UP

3. INSTALLAZIONE

Verify that power switch located at the back left side of the machine is Off (the O side of the switch should be depressed).

1. Verificare che linterruttore principale, posizionato 2. Remove the plastic wrapped Book Rest and 3 Cooling Rack nella Rests parte posteriore macchina sia from the sinistra at box. della Unwrap by rst unfolding the side sulla posizione Off (il tasto essere schiacciato inleft to right, ap to your left, then deve ipping the set over from corrispondenza del simbolo O). removing each exposed plastic piece along the way. 2. scatola piatta supporto fascicolo 3.Estrarre Install dalla the gray Book Restil by inserting its tabs into the two (ricoperto dal top film of protettivo) le unit di raffreddamento. slots on the rear e book clamp. Press it straight down as
FIGURE 44 FIGURA

far as it will go. Assemble the green Cooling Rack Rests into the Cooling Rack Base in the same manner le insert the rests 3. Installare il supporto fascicolo grigio inserendo in their respective slots starting with the tallest Rests at the due linguette nelle relative fessure presenti sulla parte rear. ( g. 4 and 5) superiore della piastra di bloccaggio. Premere il supporto
fascicolo fino a bloccarlo a fine corsa. Installare le unit 4.raffreddamento Install the Strip Guide by inserting its widest tab in the di verdi nella propria sede, nello stesso rectangular slot at the lower right side of the machine. modo utilizzato per il supporto grigio. Inserire le unit Rotate the guide up until its magnet snaps it in place. (g. 6) di raffreddamento nelle rispettive fessure cominciando da quella pi alta, situata nella parte posteriore della 5. Plug the Power Cord into the outlet on the back of the macchina. (figure 4 e 5)

FIGURA FIGURE 55

machine, then connect to a standard, grounded electrical outlet. Depress the I side of the switch to turn on the 4. Installare guida di alimentazione delle strip inserendo power. la The green light in the lower front should come on.

la linguetta pi larga nella fessura rettangolare posta in basso, sulla destra della macchina. Ruotare la guida versoNOTE: lalto finoThe a che le calamite vanno cooling rack with its in 3 posizione. rests is removable by (figura 6) the back end of its metal base and then sliding the lifting

entire assembly forward.


5. Inserire il cavo di alimentazione nella presa posta sul retro della macchina, quindi collegare la spina ad una presa di corrente dotata di messa a terra. Premere linterruttore principale, portandolo nella posizione I in modo da accendere la macchina. Lindicatore di CAUTION: Internal parts can be extremely accensione (spia verde) posta nella parte anteriore hot! Do not openilluminarsi. the machine unless you have read this manual, and are dovrebbe

FIGURA FIGURE 66

prepared to follow all precautions.

NOTA: Lunit di raffreddamento con i relativi supporti pu essere rimossa sollevando la parte posteriore della base metallica e facendola scivolare in avanti.

!
NOTA BENE: Le parti interne possono essere estremamente calde! Non aprire la macchina senza aver letto il presente manuale, e senza aver seguito tutte le indicazioni.

20MANUAL, 208714 FASTBACK MODEL 20 USERS manuale istruzioni fastback

2. Press the green BIND button. 3. Insert a binding strip into the side of machine. 4. After binding, remove your book and place in the cooling rack for 2-3 minutes. You should wait 5 minutes before using your book to allow the binding adhesive to fully set.

4. GUIDA RAPIDA
Semplici passaggi per rilegare in maniera perfetta un fascicolo 1. Quando la macchina pronta, inserire i fogli precedentemente pareggiati sul lato destro del vano di rilegatura. 2. Premere il tasto di rilegatura. 3. Inserire la strip per rilegare utilizzando la relativa guida. 4. Dopo aver eseguito la rilegatura, rimuovere il fascicolo e posizionarlo nellunit di raffreddamento per circa 2-3 minuti. Prima di utilizzare il volume rilegato occorre aspettare 5 minuti, in modo che ladesivo faccia completamente presa.

1 2 3

FIGURA 7 FIGURE 7

!
ATTENZIONE: non mettere le dita, o qualsiasi altro oggetto nel vano di rilegatura durante il funzionamento della macchina. Il vano di rilegatura si chiude durante il ciclo e potrebbe schiacciare le dita.

CAUTION: Do not place ngers and other foreign objects into the binding cavity during binding process. Binding Vcavity BINDING closes during the cycle and could pinch ngers. Once the machine warms up, a beep will sound and the display will prompt you through the steps to make a book. These helpful machine prompts are noted below.

5. RILEGARE UN DOCUMENTO

1. Before inserting your pages in the binder, make sure they Una volta che la macchina si riscaldata, emetter are all by tapping them rmly on a dopo hard at surface to un suono e ilaligned display guider loperatore, passo ensure that the edges of the paper are even. passo, verso la rilegatura di un volume. I vari passi da seguire indicati di seguito. 2. vengono Slide Book Block in Place. Place the document in the
1. Prima di inserire il fascicolo nella rilegatrice, make sure they are all aligned. (g. 9) assicurarsi che le pagine siano ben allineate. Per far ci, occorre NOTE: If the document is too wide for the normal opening, batterle su di una superficie dura e piana, assicurandosi press the OPEN button to widen the space so you can che i bordi siano pareggiati. remove pages. If your document is too thick for the machine 2. Inserimento del fascicolo. Posizionare il documento 3. Push Bind Button. Press the greensul BIND da rilegare nel vano di rilegatura, allineandolo lato button. The book clamps will close. (g. 10) destro. Battere ulteriormente le pagine per assicurarsi NOTE: If you notice that your pages are not perfectly che siano pareggiate.

top recess and slide it to the right. Tap the pages again to

FIGURA 9

FIGURE 9

the clamps will re-open so you can remove some pages.

straight, now is the time to x them. Press the OPEN button to unclamp them and then straighten your pages. Press the NOTA : Se il documento risulta essere pi spesso BIND button to continue. dellapertura delle piastre di bloccaggio, premere il
FIGURE 10

tasto di allargare lo spazio. NelStrip caso. in cuidisplay will The 4. apertura Insert per Narrow/Medium/Wide

manuale istruzioni fastback 20

measure the thickness of your book and tell you the correct width of strip to insert. (The strip length should 10 match your page length) Insert the strip, adhesive side up, into the guide at the the right side of machine until it is drawn in. The binding cycle will start.

1. Before inserting your pages in the binder, make sure they are all aligned by tapping them rmly on a hard at surface to ensure that the edges of the paper are even. 2. Slide Book Block in Place. Place the document in the top recess and slide it to the right. Tap the pages again to make sure they are all aligned. (g. 9) NOTE: If the document is too wide for the normal opening, press the OPEN button to widen the space so you can remove pages. If your document is too thick for the machine the clamps fosse will re-open you can some pages. il documento troppo so spesso perremove la macchina le
piastre di bloccaggio si riapriranno automaticamente. 3. Push Bind Button. Press the green BIND button. The Occorrer quindi rimuovere le 10) pagine in eccesso. book clamps will close. (g. 3. Premere il tasto di rilegatura. Le piastre di bloccaggio straight, now is the time to x them. Press the OPEN button si chiuderanno. (figura 10) NOTA: Se a questo punto della procedura notate che The display will 4. Insert Strip le pagine nonNarrow/Medium/Wide sono perfettamente allineate, .ancora measure the thickness of your book and tell you the correct possibile sistemarle. Premere il tasto di apertura per width of strip to insert. (The strip length should match sbloccare le piastre e quindi allineare le pagine. Premere your page length) Insert the strip, adhesive side up, into the il tasto di rilegatura per continuare il lavoro.

FIGURE 9

NOTE: If you notice that your pages are not perfectly

to unclamp them and then straighten your pages. Press the BIND button to continue.

FIGURA 10

FIGURE 10

4.Inserimento delle strip Narrow/Medium/Wide. NOTE: If after lo inserting thedel strip the cycle does not Il display misurer spessore volume da rilegare e start, you may be prompted to insert the strip further. vi dir qual la misura corretta della strip da utilizzare (la5. lunghezza della strip deve essere la stessa della When the binding cycle is complete (about 15 seconds) a lunghezza del volume). Inserire la strip, con la parte beep will sound and the clamps will open. adesiva rivolta verso lalto, nella relativa guida, posta 6. Put Book in Cooling Rack. Remove the bound nella parte destra della macchina. indispensabile, document and place it spine down in the cooling rack for 2-3 affinch la rilegatura avvenga che la strip sia inserita minutes. (You should wait 5 minutes before using your book in maniera A questo punto inizia il ciclo to allow corretta. the binding adhesive to fully set.) Youdi have just made rilegatura. a great-looking book! NOTA: se dopo aver inserito la strip il ciclo di rilegatura NOTE: In case you change your mind about what you want non comincia, il display indicher di inserire nuovamente to bind and before you insert a Binderstrip - press the OPEN la strip. 5. Quando il ciclo di rilegatura sar completato (circa 15 secondi dopo linizio) le piastre di bloccaggio si riapriranno e la macchina emetter un segnale acustico.

guide at the the right side of machine until it is drawn in. The binding cycle will start.

button or hit the BIND button a second time to unclamp the document.

10

FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

6. Posizionare il fascicolo nellunit di raffreddamento. Rimuovere il documento rilegato e posizionarlo nellunit di raffreddamento con il dorso in basso per 2-3 minuti (occorre aspettare 5 minuti prima di utilizzare il volume, in modo che la colla faccia presa in maniera corretta). A questo punto pronto un fascicolo rilegato, forte ed esteticamente rifinito. NOTA: Nel caso doveste cambiare idea su quello che volete rilegare, prima di inserire la strip, premete il tasto di apertura o quello di rilegatura per aprire le piastre di bloccaggio e liberare il fascicolo. Per rilegare documenti di formati non standard, tagliare la SuperStrip nella lunghezza desiderata.

manuale istruzioni fastback 20

11

BIN DI NG - CO NTI NU ED
indispensabile la SuperStrip dalla parte non If you want to bind a inserire book that has a length different from tagliata (figura 11), in modo da evitare fuoriuscite di colla your purchased strip, you can hand cut your strip to match that nella macchina. documents length. However, it is very important that you insert consistenti, sempre raccomandabile the Per sideproduzioni with the adhesive gap rst (g. 11) to avoid adhesive acquistare e machine. utilizzare strip gi di lunghezza giusta. leakage into the

For production quantities of books it is always recommended that NOTA: La rilegatrice Fastback 20 stata progettata per you purchase strip manufactured to the correct length.
FIGURA 11
FIGURE 11

VI

TIPS BEST BINDING R do ESU LT S paper. If FOR youre unsure if your paper will work, a test bind.

rilegare fogli di carta standard per fotocopie; se utilizzate carta di tipo diverso, effettuate alcune rilegature di prova prima di procedere. NOTE: The binder is optimized to work with standard copy

6.CONSIGLI PER OTTENERE MIGLIORI RISULTATI DI RILEGATURA 2) Consider the grain

1) Even edges Before binding a document, be sure that the pages are even. Tap the document several times on the top of the machine vigorously. The pages in your book will be just as even as how you prepare them for binding. Keep the grain of the paper running parallel to the binding (spine) 1. Pareggiamento dei bordi edge of the document. All paper has a grain it consists of the Prima di rilegare un documento, assicurarsi che bers that make up the paper. If the grain runs parallel to the le pagine allineate e sheet, pareggiate. Battere long (11 or siano A4) side of the the paper is grain long. If the ripetutamente il documento, sulla sua parte superiore grain runs parallel to the short side (8 or A5) of the paper, it is dando dei colpi con le dita. Per ottenere un documento grain short. of its grain. Try it and see. Hold a piece of paper the long (11 or2. A4) lightly your ngertips and gently bow the paper, La way fibra dellain carta allowing it to ex. Now try it theessere other (8 or A5) way to see Le fibre della carta dovrebbero parallele al dorso the difference. (gTutti 12) i tipi di carta hanno una direzione del documento. Most copy paper is fibre grainsono long,parallele so you should have della carta); se le al lato not lungo delany problems with the si bind. Grain long paper will give you the foglio (11 o A4), dice che la carta a fibra lunga, se le best bind. Occasionally you may nd papers that are grain short, so fibre sono parallele al lato corto del foglio (8 o A5) si we recommend you test unfamiliar papers before binding large dice che la carta a fibra corta. numbers of documents. 3) Tip for tabs direzione delle fibre; provate voi stessi a verificarlo. Tabs can enhance a documents functionality and appearance, Piegate manualmente un foglio di carta sia nella and certain tabs work very well. However, before selecting tabs, direzione del lato lungo (11 o A4) sia nella direzione di on the we recommend you call your Fastback dealer for advice quello corto o A5) etabs verificate lawork differenza (figura proper tabs to (8 use. Certain do not well in Fastback 12). documents particularly, those with a plastic reinforcement along Laspine maggior parte carta datesting fotocopie a fibra the edge. We della recommend all tabs before binding large numbers documents. lunga, quindiof non ci dovrebbero essere problemi con le 4) downA volte si possono trovare fogli di carta a aCool fibra lunga. After binding a document place it spine down in the Cooling Rack for 2-3 minutes. (You should wait 5 minutes before using 12your book to allow the binding adhesive to fully set.) 5) Recycling
rilegature. Le migliori rilegature si ottengono con la carta Un foglio di carta si piega molto pi facilmente nella delle fibre ( linsieme delle fibre che compone la struttura

rilegato in maniera corretta, occorre che le pagine siano pareggiate prima di eseguire la rilegatura. A ben sheet of paper will naturally ex more easily along the direction

FIGURE 12 FIGURA 12

manuale istruzioni fastback 20


12 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

fibra corta, se utilizzate un nuovo tipo di carta, verificate la direzione delle fibre prima di rilegare grossi quantitativi di documenti. 3. Consigli per rilegare con i separatori I separatori (ad es. quelli alfabetici) possono migliorare la funzionalit dei documenti ed il loro aspetto. Prima di scegliere i separatori, vi consigliamo di contattare il vostro distributore Fastback per farvi consigliare quali separatori usare. Alcuni separatori non funzionano bene con i documenti rilegati con la Fastback 20, in particolare quelli con dei rinforzi in plastica lungo il dorso. Vi raccomandiamo eseguire dei test prima di rilegare un numero considerevole di volumi. 4. Raffreddamento Dopo la rilegatura, assicuratevi di porre il documento nellunit di raffreddamento, con il dorso rilegato verso il basso, per almeno 2-3 minuti. Prima di utilizzare il volume rilegato occorre attendere almeno 5 minuti. Un raffreddamento non adeguato pu dare luogo ad una rilegatura non lineare. La tenuta della rilegatura aumenta con il passare del tempo. 5. Come riciclare I documenti rilegati con Fastback 20 sono riciclabili. Possono essere infatti eliminati insieme alla carta normale. 6. Copie a colori Copie a colori eseguite con nuove macchine che non utilizzano fusori ad olio possono essere rilegate con il modello 20. Copie a colori realizzate con vecchie copiatrici che utilizzano olio e certi tipi di stampe digitali dovrebbero essere trattate con lo Splitter prima di essere rilegate. Si raccomanda di eseguire dei test prima di rilegare un certo numero di volumi. Le CP strip sono state progettate per rilegare documenti che utilizzano dei tipi di carta difficile da trattare. Nel caso in cui vi occorrano informazioni sui problemi di rilegatura con diversi tipi di carta, sulla direzione della fibra, o sulle operazioni da eseguire con la macchina, potete contattare il vostro rivenditore. NOTA: Lutilizzo di strip non compatibili crea malfunzionamenti dellapparecchiatura o possibili ingenti fuoriuscite di colla nella macchina. Utilizzare solo strip
manuale istruzioni fastback 20 13

a marchio Fastback 20 . Eventuale utilizzo di strip non compatibili fa decadere la garanzia.

VII

EDITING

Need to edit your already bound books? The Fastback binder allows you to add or consente remove pages from bound books - meaning La funzione EDIT di aggiungere o rimuovere you can make minor revisions to your documents. So when you una o pi pagine da un documento rilegato. Se vi realize youve put the wrong page in, dont worry, follow these rendete conto di aver fatto errori di impaginazione, non easy steps:
preoccupatevi e seguite questi semplici passaggi:

7. FUNZIONE EDIT

Go to the Main Menu and select Edit. What follows are the steps Andate al menu principale e selezionate funzione to edit pages. The helpful machine promptsla are noted below.
FIGURE 13 FIGURA 13

EDIT. Quelli che seguono sono i passaggi occorrenti aggiungere o rimuovere una determinata pagina. 1. per Insert New Page. Open your document at on the table Le informazioni dalla of macchina sono di and fold down fornite the corner the page you elencate want to remove. seguito. Behind this page, insert the sheet you want to add. Position

this new replacement page into the document as close to the adhesive as possible, but not completely (g. 13) 1. Inserimento di una nuova pagina. Aprire ilush. documento sul piano di un tavolo e ripiegare langolo della pagina che 2. si Press Bind Button. Insert the document the desidera rimuovere. Posizionare la pagina in che si binder vuole as usual and press the BIND button. aggiungere dietro a quella con langolo piegato e inserirla allinterno il pi possibile (figura 13).
FIGURE 14 FIGURA 14

3. Pinch Page Sections. During the binding, pinch the front and back sections of the book, leaving the dog-eared page 2. Premere il tasto di rilegatura. Inserire il documento nella free. (g. 14)
rilegatrice e premere il tasto di rilegatura.

4. Remove Page. When the clamps open, immediately remove 3. Afferrare le sezioni del fascicolo. Durante la rilegatura the dog-eared page (with the document still in the binder) afferrare le sezioni anteriori e posteriori del fascicolo, by grasping that folded corner and gently but rmly peeling it lasciando libera la pagina da togliere (figura away from the spine from left to right. (g. 14). 15)
Rimuovere la pagina. latop piastra diof bloccaggio 5. 4. Tap Down New PageQuando . Tap the edge the replacement si apre, rimuovere immediatamente la pagina sfilandola page to ensure that is even with the other pages in the da sinistra verso document. (g. destra 16) (con il volume allinterno della rilegatrice) afferrando langolo piegato in maniera decisa 6. (figura Put Book 15). in Cooling Rack . Remove the bound document

FIGURE 15 FIGURA 15

from the machine and place it spine down in the Cooling Rack. Allow it to cool for approximately 3 minutes. 5. Battere la nuova pagina. Battere la parte2superiore della If the page does not come out easily, repeat steps 2-6 above.
FIGURE 16 FIGURA 16

nuova pagina per assicurarsi che sia allineata con le altre pagine del documento (figura 16).

6. Posizionare il volume nellunit di raffreddamento. Rimuovere il documento rilegato dalla macchina e posizionarlo con il dorso rilegato verso il basso, per almeno 2-3 minuti. Prima di utilizzare il volume rilegato occorre attendere almeno 5 minuti. Se la pagina fa fatica a staccarsi, ripetere la procedura dal punto 2 al punto 6.
14

manuale istruzioni fastback 20

8. CREARE UN FASCICOLO PERFETTO


Ora potete rilegare volumi che hanno laspetto di volumi in brossura, in cui la copertina anteriore, il dorso e la copertina posteriore sono un unico elemento. Utilizzando le strip Perfectback potete creare un volume con una copertina avvolgente interamente personalizzata con la vostra grafica! Per creare le vostre copertine avete bisogno del cordonature Powis Scorer. Si tratta della macchina pi semplice esistente sul mercato che permette di visualizzare il centro della copertina e posizionare in maniera perfetta le cordonature necessarie per ogni spessore di fascicolo. Lo spessore massimo di 4 cm (1 ). E in grado di centrare automaticamente il titolo stampato sul dorso. Chiedete al vostro fornitore i dettagli di questo prodotto. Se state realizzando un fascicolo utilizzando una strip Perfectback LF e PS la macchina rilever il tipo di strip e automaticamente sceglier il relativo men. Per rilegare volumi utilizzando le strip Perfectback TA bisogna selezionare SETTINGS, poi COVER BINDING ed infine ON. Vi sono moltissime possibilit di ottenere ottimi risultati utilizzando diversi tipi di copertine stampate e di strip. Ricordate che con le Strip Perfectback si possono utilizzare molti tipi di carta ma se non siete sicuri, eseguite sempre test di rilegatura. Seguite questi passaggi per creare una rilegatura perfetta utilizzando le strip Perfectback: 1. Assemblate le pagine per il vostro documento. La copertina per ora non deve essere inserita. Battete le pagine nella parte superiore, tenendole poggiate ad una superficie piana, per assicurarsi che siano diritte ed allineate. Posizionate il vostro volume nella rilegatrice, e spingetelo tutto a destra (figura 17).

manuale istruzioni fastback 20

15

title! Ask your dealer for details on this unique product. If you are making a book using a Perfectback LF and PS strip the binder will detect the strip type and automatically go into the proper mode. To bind books using a Perfectback-TA strip you need to go to Settings, then select Cover Binding, then ON. Note the choices you then have for optimal results using different printed covers. Keep in mind that most kinds of paper work in a Perfectback bind, but if youre unsure, do a trial bind.
2. Assicuratevi che le pagine siano allineate, quindi premete il tasto verde di rilegatura per bloccarle Follow these steps to make a Perfectback book: (figura 18).

1.

FIGURE 17 FIGURA 17

3. this Inserire nella rilegatrice laon strip Perfectback PS o TA point. Tap the pages any at surface LF, to ensure they della giusta larghezza, con la colla rivolta verso lalto. are straight and aligned. Now put your document in the NOTA BENE se utilizzate leway Perfectbak TA, dovete avere binder, and: slide it all the to the right. (g. 17) programmato la macchina in precedenza, come indicato a 15.your pages are aligned, then press the green BIND 2. pagina Be sure

Assemble your document pages. Do not include a cover at

button to clamp them. (g. 18)


4. Quando le piastre di bloccaggio si apriranno, estrarre

3. il volume Insert the correct width Perfectback nellunit LF, PS, ordi TA strip, dalla rilegatrice e posizionarlo adhesive side up, into the binder. raffreddamento per alcuni minuti. 4. dellunit When the clamps open, take your book out of the binder di raffreddamento. Se lunit di raffreddamento and put it in the cooling rack for a few minutes. HINT: Rest contiene altri volumi, posizionare quello rilegato con the book directly against the cooling rack. If there are other la strip Perfectback dietro allultimo degli altri volumi, books there, it should be placed at the back of the stack piuttosto che davanti. A PERFECTBACK c ontd VIII MAKING instead of in front of another book. (gBOOK 23)
Mentre il volume sta raffreddando, selezionate 6. you need tosi score your coveryour to create so it 5. 5.Now While your book is cooling, select cover.creases Make sure labends copertina che vi occorre. Assicuratevi che sia larga along those lines. For best results, you should score its more than large enough to wrap around your entire abbastanza per avvolgere lintero da tutti e tre on top of the image-side of thedocumento cover in two places at the document pages on all sides. spine edges of your book along with a third score near i lati. the spine on the front cover to allow it to open more easily. gure 19) The unique design of the Powis Scorer 6.( Ora necessario cordonare la copertina in Parker modo da allows you to determine the proper location of the scores on agevolare la sua piegatura. Per ottenere il miglior risultato your cover so your spine title is due centered. possibile, bisognerebbe eseguire cordonature in CONSIGLIO: Lasciare il volume direttamente a contatto

FIGURE 18 FIGURA 18

FIGURE 23 FIGURE 19 FIGURA 19 20 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

7. prima After scoring your cover make sure the spine scores are the deve essere eseguita in corrispondenza del bordo same distance apart as your book thickness. Gently fold your del dorso, la seconda parallela e vicina alla prima, ma cover into a book form at both these scores (gure 19).

corrispondenza della copertina anteriore del fascicolo. La

sulla copertina anteriore, in modo da facilitarne lapertura (figura 19). Con il cordonature PowisScorer, potrete For cover binding using Perfectback LF and PS determinare con precisione il punto in cui eseguire la strips only: cordonatura in modo che il titolo stampato risulti centrato perfettamente dorso. from the cooling rack and peel off the 8a. Pick up your al document 7.20). Dopo aver eseguito le cordonature sulla exposed. copertina,(If the This leaves a narrow adhesive band posizionate con doesnt precisione le pieghe lungo dorso del release paper come off easily, theilglue may still be too warm. Place it back in the cooling rack fordella a few minutes, volume. Piegate con delicatezza le cordonature then try seguendo again.) la forma del dorso del fascicolo copertina (figura 19).

section of release paper from the front of the spine (gure

FIGURE 20 FIGURA 20

9a. With the back cover against a at surface, put the document inside, with the back edge of the document spine aligning to the back score of the cover (gure 21). 10a. Fold your front cover tightly over the book block. Then, starting from the middle, rub back and forth to secure the cover to the adhesive strip beneath it. (gure 21).
16

FIGURE 21

manuale istruzioni fastback 20

11a. Flip the book over. Open the back cover and remove the remaining release paper (gure 22).

6. Now you need to score your cover to create creases so it bends along those lines. For best results, you should score on top of the image-side of the cover in two places at the spine edges of your book along with a third score near the spine on the front cover to allow it to open more easily. (gure 19) The unique design of the Powis Parker Scorer allows you to determine the proper location of the scores on your cover so your spine title is centered.
FIGURE 19

7.

Realizzare un as volume le your same distance apart your book utilizzando thickness. Gently fold cover into a book form at both these scores ( gure 19). strip Perfectback LF e PS.

After scoring your cover make sure the spine scores are the

FIGURE 20 FIGURA 20

For cover il binding using Perfectback LF andePS 8. Prelevare documento dallunit di raffreddamento strips only: togliere la prima pellicola di protezione della strip situata nella parte anteriore del dorso (figura 20). In questo 8a. Pick up your document from the cooling rack and peel off the modo, rimane scoperta una sottile striscia adesiva (se fate section of release paper from the front of the spine (gure fatica a toglierla, pu essere che la colla sia ancora troppo 20). This leaves a narrow adhesive band exposed. (If the calda. Riposizionate il fascicolo per qualche minuto release paper doesnt come off easily, the glue may still be nellunit di raffreddamento, quindi riprovate). too warm. Place it back in the cooling rack for a few minutes,
9. Tenendo la copertina posteriore appoggiata ad una inserire il fascicolo al suo interno, 9a. superficie With thepiana, back cover against a at surface, put thecon document il inside, retro del dorso, allineato piega di cordonatura with the back edgealla of the document spine aligning to posteriore the back score of the cover (gure 21).

then try again.)

FIGURE 21 FIGURA 21

10a. Fold your front cover tightly over the book block. Then, 10. Avvolgere la copertina anteriore al fascicolo, quindi starting from the middle, rub back and forth to secure the partendo dal centro, premere il dorso da sopra a sotto per cover to the strip it. (gure 21).alla assicurarsi cheadhesive la copertina sibeneath incolli perfettamente 11a. Flip the book over. Open the back cover and remove the remaining release paper ((appoggiandolo gure 22). 11. Capovolgere il fascicolo sulla 12a. Tightly pull the back cover over against the spine. Rub back togliere la restante pellicola di protezione (figura 22). and forth, starting from the middle, to bind the back cover to the adhesive beneath it.
copertina anteriore). Aprire la copertina posteriore e striscia adesiva sottostante (figura 21).

FIGURE 22 FIGURA 22

12. Avvolgere la copertina posteriore al dorso. Premere il dorso da sopra a sotto per assicurarsi che 13a. Trim the book edges as desired. la copertina si incolli perfettamente alla striscia adesiva sottostante 13. Rifilare i bordi della copertina del fascicolo alla dimensione desiderata.

Realizzare un fascicolo utilizzando le strip Perfectback TA.


22 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

14. Prima di rilegare, selezionare SETTINGS, poi COVER BINDING ed infine ON. Quindi rilegare con Perfectbak TA. 15. Prelevare il documento dallunit di raffreddamento. Togliere la pellicola di protezione della strip dal dorso, prima da una parte del volume, ed in seguito dallaltra parte (figura 20).

manuale istruzioni fastback 20

17

VIII

MAKING A PERFECTBACK BOOK contd 16. Inserire il volume allinterno della copertina precedentemente cordonata, assicurandosi che la For coveranteriore binding e using a Perfectback-TA strip only: copertina il bordo del dorso corrispondano con la parte anteriore del volume.

8b. Pick up your bound document from the cooling rack. Peel offPosizionare the release papers from the spine, rstallinterno from one side of 17. il volume cos assemblato the book and then from the other side. ( gure 20) per della rilegatrice e premere il tasto verde di rilegatura
FIGURE 20 FIGURA 20

9b. Assemble your document inside the scored cover, make sure the front cover and spine edge correspond with 18. Non appena le piastre di bloccaggio si riaprono, the front of your document. binder and press the BIND button to close the book clamps. (gure 21b)

chiudere le piastre di bloccaggio (figura 21b).

battere le pagine del volume dallalto, per avere un volume rilegato in maniera pi sicura. Lasciare raffreddare 10b. Place the whole cover/document assembly inside the il binder volume perpress alcuni minuti. and the BIND button to close the book CONSIGLIO: lasciare il volume direttamente a contatto lunit di raffreddamento 11b.dellunit As soon di as raffreddamento. the book clampsSe open, tamp down the pages contiene volumi, posizionare quello rilegato per ultimo one last altri time for a more securely bound book. Then dietro agli altri volumi, piuttosto che davanti (figura 23). transfer the book to the cooling rack for a few minutes.

FIGURE 21b FIGURA 21b

HINT: Rest bookinserito directlynon against the cooling rack. If there are NOTA : sethe il foglio ben pareggiato, other books there, it should be placed at the backEDIT. of the stack inserite nuovamente il fascicolo e premete il tasto instead of in front of another book. (g 23) Pareggiate il volume. TIP: If Rifilate the pages have not cooled straight, use the alla EDIT mode 18. i bordi della copertina del fascicolo After the machine warms up the display prompts you through dimensione and tamp them down. desiderata. making a Super Strip bound book. If you would like to do a 12b. Trim the book edges as desired. different type of binding, need instructions, want to Edit your FIGURE 23 FIGURA 23about using this machine or other pages, or get more information Powis Parker products; you can access these choices through the Main Menu on the display. (g. 24)

M E N U L AYO U T

9. MENU

Quando la macchina ha completato la fase di riscaldamento, il display propone la rilegatura con SuperStrip. Se desiderate eseguire un tipo di rilegatura con differenti Strip, se necessitate di un aiuto, se volete modificare le impostazioni di rilegatura o avere maggiori informazioni sullutilizzo di questa macchina o di altri prodotti Powis, potete utilizzare il Menu Principale sul display (figura 24). Per accedere al Menu principale si pu utilizzare il tasto giallo di selezione o il cursore grigio a 4 direzioni, FIGURE 24 FIGURA 24 muovendolo in una qualsiasi direzione. Utilizzare il cursore a 4 direzioni per scegliere una delle modalit, quindi The Main Menu is accessed by pressing the yellow SELECT premere il tasto giallo di conferma selezione. button or the gray 4-way Cursor button in any axis. Use the Verr visualizzata una grafica interattiva o ci sar la Cursor button to choose a particular mode, then press the possibilit di eseguire ulteriori scelte.

SELECT button. An interactive graphic is presented or further choices aremanuale offered. istruzioni fastback 20 The Text at the bottom of the screen will display either information, status condition, the machines current mode, or
24 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

18

The Main Menu is accessed by pressing the yellow SELECT button or the gray 4-way Cursor button in any axis. Use the Cursor button to choose a particular mode, then press the SELECT button. An interactive graphic is presented or further choices are offered. The Text at the bottom of the screen will display either information, status condition, the machines current mode, or prompts. Text in the upper left of the screen displays alternate binding modes. (g. 25)
I testi presenti nella parte inferiore dello schermo sono relativi alle informazioni, lo stato della macchina, la modalit della macchina in quel preciso momento o sono indicazioni per eseguire i lavori. I testi presenti nella parte in alto a sinistra dello schermo indicano le varie modalit di rilegatura (figura 25). A volte pu apparire nella parte in alto a destra del display il simbolo del tasto giallo di selezione. Esso indica una funzione sostitutiva del tasto giallo di selezione.

FIGURE 25 FIGURA 25

Sometimes a representation of the keypad yellow SELECT button is shown in the upper right corner of the display. It indicates an alternate function of the SELECT button.

Image strip
Ora possibile valorizzare al meglio i vostri documenti rilegati utilizzando le ImageStrip personalizzate. Quando selezionerete questa opzione dal Menu Principale, il display vi guider attraverso dei semplici passi per la rilegatura dei vostri documenti . Rilegatura delle Copertine Potete realizzare su richiesta dei volumi in brossura di qualit. Questa impostazione vi permetter di aggiungere al vostro volume una copertina avvolgente morbida, stampata e personalizzata utilizzando le strip PerfectbackTA.

Carta Splitterata
Selezionate questa opzione quando dovete rilegare dei fogli che sono stati precedentemente preparati con lo splitter Powis Parker. Questa una grande soluzione che permette di rilegare carte difficili o copie stampate che contengono olio del fusore, carta patinata o lucida.

Funzione Edit
La funzione Edit permette di rimuovere e aggiungere pagine al vostro documento,una alla volta, in modo da dover fare un numero minore di revisioni al documento medesimo.

Altri prodotti
Potete vedere la linea completa Powis Parker, composta da rilegatrici da tavolo, stampanti e prodotti di supporto cos come la nostra linea esclusiva di strip e copertine. In pratica tutto quello di cui avete bisogno, da ununica fonte, per creare volumi e documenti di pregio on demand.

manuale istruzioni fastback 20

19

selection appears. Then press the Select button for the following options: (gure 26)

IX

M EN U L AYOUT - Co n tin u e d
SettingsFIGURE 26 For specialized binding jobs, you may wish to adjust the machines settings. On the Main Menu press the cursor button to navigate to the right until the SETTINGS selection appears. Then press the the Select buttonbinds for the an adjustment in how machine following options: (gure 26)

Istruzioni.
Questa impostazione vi propone delle grafiche e delle animazioni che vi mostrano nel dettaglio come realizzare differenti tipi di rilegatura e risolvere problemi usando la vostra nuova rilegatrice Fastback 20

To make you will be presented with a display to make changes using the Cursor button. For example, if you select STRIP WRAP and then ADJUSTABLE WRAP you can change how the strip wraps around the spine. Adjustments are made by pressing the Cursor button to the right or left corresponding with the arrows shown on the display illustration below. Notations along the top change FIGURE color to show you what changes 26 FIGURA 26 around the you are making in how the strip wraps spine. Press the Select button to set changes. (gure 27) To make an adjustment in how the machine binds
you will be presented with a display to make changes using the Cursor button. For example, if you select STRIP WRAP and then ADJUSTABLE WRAP you can change how the strip wraps around the spine. Adjustments are made by pressing the Cursor button to the right or left corresponding with the arrows shown on the display illustration below. Notations along the top change color to show you what changes you are making in how the strip wraps around the spine. Press the Select button to set changes. (gure 27)

Impostazioni
Per eseguire dei lavori di rilegatura particolari, occorre regolare le impostazioni della macchina. Sul menu principale premere il cursore a 4 direzioni per muoversi verso destra fino a che appare la selezione delle impostazioni. Premere a questo punto il tasto di selezione per accedere alle seguenti opzioni (figura 26) Se si deve operare una regolazione sulla modalit di rilegatura della macchina, vi verr presentata una schermata che vi permetter di eseguire le variazioni che occorrono, utilizzando il cursore a 4 direzioni. Se per esempio selezionate STRIP WRAP (avvolgimento delle strip) e poi ADJUSTABLE WRAP (regolazione dellavvolgimento) potete regolare lavvolgimento della strip attorno al dorso del volume. Le regolazioni possono essere eseguite premendo il cursore a destra o a sinistra in corrispondenza delle frecce. Le frecce situate nella parte superiore dello schermo cambiano colore per mostrare alloperatore il tipo di modifica che si sta eseguendo e di conseguenza la porzione di strip che viene avvolta attorno al dorso. Premere il tasto di selezione per impostare la modifica. (figura 27)

Strip Wrap
FIGURA 27 FIGURE 27

Avvolgimento della strip.


Strip Wrap
FIGURE 27

UAL, 208714

Per quanto riguarda le SuperStrip e le strip Perfectback, possibile cambiare la posizione dellavvolgimento attorno al dorso del volume. Normalmente le SuperStrip sono centrate attorno al dorso del volume, in modo da avvolgerlo nel medesimo modo sia sul fronte che sul retro del volume. La strip Perfectback impostata per avvolgersi maggiormente la parte posteriore rispetto a quella anteriore del volume. E possibile cambiare limpostazione con la funzione EVEN WRAP in modo che, sia la parte frontale che quella posteriore della strip Perfectback si aderiscano allo stesso modo su entrambi i lati. possibile impostare la posizione della strip in modo che possa avvolgersi pi sul fronte che sul retro o
20

manuale istruzioni fastback 20

viceversa. Oppure, se non si avvolge in maniera uguale, si pu regolare in maniera che lo faccia. Nelle modalit STRIP WRAP, una delle opzioni MINIMUM FRONT WRAP (avvolgimento minimo sulla parte frontale). Se si seleziona questa opzione, sulla copertina anteriore verr avvolta la parte minima di strip possibile.

Rilegatura della copertina


Quando si aggiunge al volume rilegato con una strip Perfectback TA una copertina morbida, la rilegatrice in grado di ottimizzare il tempo di rilegatura e la temperatura in funzione dello spessore della copertina o del metodo di stampa utilizzato (per le istruzioni relative alla rilegatura di volumi con le strip Perfectback vedi pagina 17-18). Vi consigliamo di eseguire dei test prima di rilegare un numero considerevole di volumi. NOTA: quando si vuole rilegare solo il dorso della copertina (ad esempio con copertine spesse), raccomandiamo, per prima cosa, di aggiungere al documento una pagina bianca allinizio ed una alla fine che saranno poi tolte prima di rilegare la copertina.

Tempo di rilegatura
E possibile aumentare il tempo totale di rilegatura, fino ad un massimo di 15 secondi, per i tipi di carta difficili da rilegare. Alloccorrenza si pu anche diminuire il tempo di rilegatura preimpostato, di 5 secondi. Comunque, a meno che si stia utilizzando carta di un certo peso o di un certo tipo, difficile da rilegare, si consiglia di non aumentare o diminuire il tempo di rilegatura.

Margine finale della strip


Quando si rilega un volume, il margine della strip che viene inserito nella macchina dovrebbe allinearsi con il margine del fascicolo (che si trova alla vostra sinistra). Chiameremo questo margine parte superiore del volume. A volte si possono incontrare delle strip che non raggiungono la parte superiore del vostro volume o che lo superano leggermente, a causa della variazione della dimensione della carta e/o della strip. Potete correggere questo errore regolando lestremit della strip con incrementi di 0,2 mm circa (0,008 pollici).

manuale istruzioni fastback 20

21

Tempo di riposo
Con questa funzione possibile regolare il periodo di tempo morto dopo il quale la rilegatrice entra in modalit di riposo. Quando in tale modalit, viene interrotta la corrente ad alcuni componenti elettronici. Il valore preimpostato di 15 minuti. Le possibilit di scelta sono: Off (modalit disattivata), 15, 30, 60 e 120 minuti. Quando la rilegatrice nella modalit di riposo, per tornare alla modalit di funzionamento, premere un qualsiasi tasto. Come evidenziato sul display, il tasto giallo abilita alla funzione speciale Wake up, per riportare la macchina alla modalit di lavoro.

10. MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Le parti interne sono estremamente calde. Seguite tutte le precauzioni. Le parti interne si puliscono meglio quando sono calde, comunque prima di iniziare la loro pulizia, meglio spegnere la macchina ed aspettare 5 minuti. Utilizzare il guanto di protezione. Normalmente la vostra rilegatrice necessita di una manutenzione minima: la pulizia diventa assolutamente necessaria se si notano tracce di colla sulle parti meccaniche o quando una strip rimane incastrata allinterno.

Pulizia delle due piastre di riscaldamento rosse


Nel menu principale, nella sezione istruzioni, presente la sezione pulizia. Qui possibile visualizzare la procedura per pulire le piastre riscaldanti e le barre di chiusura. 1.Spegnere la macchina e aspettare 5 minuti prima di cominciare la pulizia. 2. Rimuove gli eventuali volumi che si trovano nellunit di raffreddamento.

manuale istruzioni fastback 20

22

still warm, however, always turn off parts the machine andwhile wait 5 Follow all precautions. The internal clean best minutes before cleaning. Use theoff heat protective glove. still warm, however, always turn the machine and wait 5 minutes before cleaning. Use the heat protective glove. Usually little maintenance attention is necessary for your binder: cleaninglittle is required if you attention see adhesive buildup on operating Usually maintenance is necessary foran your binder: part or when a strip jammed inside. cleaning is required if has youbecome see adhesive buildup on an operating part or when a strip has become jammed inside. Cleaning the two red Heat Platens Cleaning the two red Heat Platens In the Main Menu under Instructions, then Cleaning, you will be able to viewMenu the procedure for cleaning the heating platen and In the Main under Instructions, then Cleaning, you will be 3.able Aprire macchina facendofor pressione parte platen and backup bars. to la view the procedure cleaningcon the la heating posteriore di una matita (la parte con la gomma), o con backup bars. 1. Turn the power switch to Off and wait 5 minutes before
un oggetto simile, attraverso il foro situato nellangolo in cleaning. 1. Turn the power switch to Off and wait 5 minutes before basso a destra della macchina (Figura 28) sino a che il cleaning. coperchio superiore non si apra leggermente. 2. Remove any books from the Cooling Rack.

4. 3. Sollevare coperchio a far bloccare il chiavistello Open il the machinefino by pushing the eraser end of a pencil (or di3. tenuta: in questo modo il coperchio resta aperto eof a corner similar object) through the hole in the lower of Open the machine by pushing the eraser endright pencil (or bloccato. the machine (gure 28)the until thein machine cover pops open similar object) through hole the lower right corner of

2. Remove any books from the Cooling Rack.

FIGURE 28 FIGURA 28 FIGURE 28

FIGURE 29 FIGURE 29 FIGURA 29

slightly. the machine (gure 28) until the machine cover pops open slightly. ! Raise 4. the cover latchsituate engages and the cover is held CAUTELA : Leuntil partithe interne nelle vicinanze in the upright position. 4. Raise the cover until the latch engages and the delle piastre di riscaldamento, possono essere moltocover is held the attenzione. upright position. calde.in Fare CAUTION: Other internal parts besides the platens can be very hot, so protettivo please be CAUTION: Other internal besides the platens can be 5. Usate il guanto ecareful. pulite parts la parte superiore very hot, so please be careful. delle riscaldamento un panno di cotone 5. piastre While di wearing the heatcon protective glove, clean the top pulito e asciutto, leggermente imbevuto del liquido di thecloth side of the heating platens with a clean dry cotton 5. While wearing the heat protective glove, clean top pulizia fornito con la scatola degli accessori. Strofinate dampened with the cleaning solution provided in your side of the heating platens with a clean dry cotton cloth Accessory Pack. Wipe the surfaces clean. le superfici nel senso lunghezza fino lengthwise a provided quando until dampened withdella the cleaning solution in your (gure 29) After the parts have cooled you can also peel off Accessory Pack. Wipe the surfaces lengthwise non sono pulite (Figura 29). A piastre fredde, potete until clean. adhesive buildup with a wooden item like an ice cream stick. (gure 29) After the parts have cooled you can also peel off rimuovere anche la restante parte di colla utilizzando un Be very careful not to use metal items which would adhesive buildup with a wooden item like an ice cream stick. piccolo utensile, meglio se di legno, tipo i legnetti dei scratch coated heater surfaces. Be very the careful not red to use metal items which would ghiaccioli. scratch the coated red heater surfaces. Fare molta attenzione a non usare materiali o oggetti che 6. Move the right rear belt to raise the front platen until it is potrebbero graffiare la superficie rossa delle resistenze. with stationary platen. rotate until the large 6. level Move the the right rear belt rear to raise the Then front platen it is black gear on the left until the underside of the rotating level with the stationary rear platen. Then rotate the large 6. Muovere la cinghia posteriore, posizionata sulla platen is exposed. In the same manner asof noted in 5 above, black gear on the left until the underside the rotating destra per sollevare la piastra anteriore fino a portarla clean all surfaces the as silver deector plate platen is exposed exposed. red In the same plus manner noted in 5 above, al livello della piastra fissa posteriore. Quindi ruotare la attached at the bottom of the front platen. clean all exposed red surfaces plus the silver deector plate grossa. ruota dentata situata sulla destra fino a che la attached at the bottom of the front platen. piastra. inferiore ruoti completamente su se stessa. Pulire,
agendo come nel punto 5, le parti rosse visibili della resistenza, pi il deflettore argentato fissato alla parte inferiore della resistenza anteriore. 7. Una volta ultimata la pulizia, riportare la piastra di riscaldamento rossa nella sua posizione originale. 8. Chiudere la macchina sbloccando il chiavistello posizionato sulla sinistra e facendo pressione su entrambi i lati del coperchio superiore fino a sentire il click che indica il blocco dei ganci.

34 34

FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

manuale istruzioni fastback 20

23

8. Close the machine by releasing the left rear lever and pressing down on both sides of the cover until the latch clicks and locks in position. Cleaning the Backup Bars The back-up bars are located under the top cover. These bars can accumulate adhesive over time. Use caution and the heat protective glove when handling the bars if they are hot. 1. Turn the power switch to Off and wait 5 minutes before cleaning. Pulizia delle barre di chiusura
Le barre di chiusura sono situate sotto il coperchio superiore. Nel tempo, e con lutilizzo, su queste barre 3. Open the machine by pushing the eraser end of a pencil (or si accumula ladesivo contenuto nelle strip. Quando si corner of the similar object) through the hole in the lower right maneggiano le barre di chiusura calde, fare attenzione e machine (gure 30) until the machine cover pops open slightly. utilizzare il guanto in dotazione.

2. Remove any books from the Cooling Rack.

4. Raise the cover until the latch engages and the cover is held 1. Spegnere la macchina e aspettare 5 minuti prima di in the upright position.
cominciare la pulizia.
FIGURE 30 FIGURA 30

2. Rimuove gli eventuali volumi che si trovano nellunit di raffreddamento. 3. Aprire la macchina facendo pressione la parte CAUTION: Other internal parts con besides the backup bars posteriore di una matita (la parte con la gomma), o con can be very hot, so be careful. un oggetto simile, attraverso il foro situato nellangolo in 5. To clean the front backup (Figura bar, pull the front bar il toward you basso a destra della macchina 30) sino a che and, at the same time, push back the rear bar. While wearing coperchio superiore non si apra leggermente.

the heat protective glove, clean the surfaces of the bar with a clean dry cloth dampened with the Cleaning Solution 4. Sollevare il coperchio fino a far bloccare il chiavistello provided in your Accessory Pack. (gure 31)
FIGURA 31 FIGURE 31

di tenuta: in questo modo il coperchio resta aperto e bloccato. 6. To clean the rear backup bar, pull the rear bar toward you

CAUTELA: Le parti interne situate nelle vicinanze delle chiusura, possono essere molto calde. 7. barre Closedi the machine by releasing the left rear lever and Fare attenzione. pressing down on both sides of the cover until the latch clicks

and, at the same time, push back the front bar. Clean in the same manner as noted above the surfaces of the bar.

and locks in position.


5. Per pulire la barra di chiusura frontale, tiratela verso di voi, e, allo stesso tempo, spingete allindietro la barra posteriore. Dopo aver indossato il guanto protettivo, pulite le superfici delle barre con un panno pulito e asciutto, imbevuto del liquido di pulizia contenuto nella scatola degli accessori. (Figura 31).
36 FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

6. Per pulire la barra di chiusura posteriore, tiratela verso di voi, e , allo stesso tempo, spingete allindietro la barra anteriore. Pulite la barra come spiegato al punto precedente. 7. Chiudete la macchina sbloccando il chiavistello posizionato sulla sinistra e facendo pressione su entrambi i lati del coperchio superiore fino a sentire il click che indica il blocco dei ganci.

manuale istruzioni fastback 20

24

X
1.

MAINTENANCE - Continued
Removing a jammed strip Turn the power switch to Off and remove any books from the Cooling Rack.

Rimozione delle strip incastrate

2. Open the machine by pushing the eraser end of a pencil (or similar object) through the hole in the lower right corner of the machine (gure 32) until the machine cover pops open slightly. 3. Raise the cover until the latch engages and the cover is held

in the upright position. 1. Spegnere la macchina e rimuovere gli eventuali volumi che si trovano nellunit di raffreddamento.
2. Aprire la macchina facendo pressione con la parte posteriore di una matita (la parte con la gomma), o con CAUTION: The heating platen and other internal parts can get un oggetto simile, attraverso il foro situato nellangolo in extremely hot! Use the tongs when working near the platen. basso a destra della macchina (Figura 32) sino a che il coperchio superiore non si apra leggermente.
FIGURE 32 FIGURA 32

4. Lift the heater platen assembly until it catches the magnetic stop, then look for the strip at bottom of the 3. Sollevare il coperchio finojammed a far bloccare il the chiavistello binder. It couldmodo be in the feed slotresta or stuck to the di tenuta: in questo il coperchio aperto e platen.
bloccato.

5. Remove the strip using the tongs. (gure 33) Note: tongs holder at rear of machine. gure 33a)

6. If theres any glue on the platen, this is a good time to clean it parti interne possono essere estremamente calde! Usare (see page 34).
le pinze quando si lavora nelle vicinanze delle piastre. 4. Sollevare lassieme piastre di riscaldamento disengage from thedelle magnet and gently place it in its original position. in modo che si aggancino al fermo magnetico, quindi cercare la strip incastrata nella parte the bassa 8. Close the machine by releasing leftdella rear lever and rilegatrice. Potrebbe trovarsi alimentazione pressing down on both nella sides cavit of the di cover until the latch clicks o appiccicata alle piastre di riscaldamento. and locks in position. 5. Rimuovere la strip utilizzando le pinze. (Figura 33) NOTA: Il supporto per le pinze situato nella parte posteriore della macchina. (Figura 33a) 6. Se ci fosse della colla sulle piastre, loccasione buona per rimuoverla, come spiegato nellapposita procedura. 7. Una volta completata loperazione, tirare verso il basso lassieme delle piastre di riscaldamento in modo da sganciarle dal fermo magnetico, e rimetterle con delicatezza nella posizione originale. 8. Chiudere la macchina sbloccando il chiavistello posizionato sulla sinistra e facendo pressione su entrambi i lati del coperchio superiore fino a sentire il click che indica il blocco dei ganci.

CAUTELA: Le piastre di riscaldamento e altre

7.

When nished, pull the heater platen assembly towards you to

FIGURE 33 FIGURA 33

FIGURA 33b FIGURE 33a

38

FASTBACK MODEL 20 USERS MANUAL, 208714

manuale istruzioni fastback 20

25

11. SOLUZIONE DEI PROBLEMI


Se si verifica un errore, per prima cosa occorre spegnere la macchina, e aprire il coperchio superiore. Controllare bene che la macchina sia pulita e che non ci sia presenza di oggetti caduti allinterno o di strip incastrate, nel qual caso eliminare i problemi. Richiudere copertura della macchina, e riaccenderla. Se la situazione di errore persiste, contattare lassistenza tecnica.

PROBLEMA La macchina non funziona La sulla posizione ON ma non ci sono messaggi Non si riesce ad inserire le strip

POSSIBILE CAUSA Non c corrente Fusibile bruciato Interruttore principale spento Errore di programma Barre di chiusura aperte Errata dimensione delle strip Strip inserita con la parte superiore al contrario Strip inceppata (storta o danneggiata) La lunghezza della strip non corretta. La strip danneggiata La posizione della strip deve essere regolata

PROBABILE SOLUZIONE Controllare il cavo di alimentazione Sostituire il fusibile Accendere linterruttore principale Spegnere la macchina e poi riaccenderla. Premere il tasto di rilegatura Utilizzare la dimensione di strip suggerita dal display Inserire la strip con la colla verso lalto Controllare se allinterno c una strip incastrata (vedere lanimazione per lo sblocco dellinceppamento) Controllare se la strip ha la stessa lunghezza del volume Riprovare con una nuova strip Regolare limpostazione della posizione della strip Provare con una nuova strip Pulire le superfici di rilegatura (vedere la relativa animazione) Verificare allinterno la presenza della strip inceppata (vedere lanimazione per lo sblocco dellinceppamento) Inserire una strip con il codice a barre valido (vedere lanimazione relativa al reinserimento) Rimuovere alcune pagine o rilegare il volume in due documenti divisi Pulire linterno della macchina Rimuovere la strip inceppata o il materiale estraneo

Volume non rilegato e manca la strip

Strip non allineata con il margine della pagina

Strip danneggiata Strip molto storta o solo parzialmente appiccicata al volume Presenza di colla sulle superfici da rilegare Appare il messaggio strip inceppata Appare il messaggio errore di rilevamento Appare il messaggio volume troppo spesso Appare il messaggio errore del carrello Strip inceppata nella barra di alimentazione

La macchina non ha riconosciuto il codice a barre valido nella strip che stata inserita Il volume composto da troppe pagine Presenza di colla allinterno della macchina Presenza di strip o materiale estraneo allinterno della macchina

manuale istruzioni fastback 20

26

AFET Y

Appare il messaggio errore T2 T3

Presenza di colla allinterno della macchina Presenza di strip o materiale estraneo allinterno della macchina Presenza di colla allinterno della macchina Presenza di strip o materiale estraneo allinterno della macchina

Pulire linterno della macchina Rimuovere la strip inceppata o il materiale estraneo Pulire linterno della macchina Rimuovere la strip inceppata o il materiale estraneo Pulire linterno della macchina Rimuovere la strip inceppata o il materiale estraneo

SAFE T Y
Appare il messaggio errore T3

CAUTION: Internal parts can be extremely hot! Do Presenza di colla allinterno della not attempt to open the machine when it is hot. Follow all macchina Appare il messaggio errore precautions. Always turn the Power Switch to Off before CAUTION: Internal hot! Do motore 3 parts can be extremely Presenza di strip o materiale estraopening. not attempt to open the machine when it is hot. Follow all
neo allinterno della macchina

precautions.NOTA Always turn the Power Switch to Off before delle apposite scatole fino al momento di utilizzarle. Strip : Conservare le SuperStripallinterno opening. piegate o storte possono causare problemi alla rilegatrice. NOTE: Use of non-compatible binder strips may jam the binder and require extensive cleaning and service. Any serviceUse problems caused by using non-approved binder NOTE: of non-compatible binder strips may jam the supplies be covered under warranty. binder will and not require extensive cleaning and service.

12. SICUREZZA

Any service problems caused by using non-approved binder ! CAUTELA : Le parti interne della macchina possono essere estremamente calde. Non tentare di aprire supplies will not be covered under warranty. NOTE: This has been tested Seguire and found to le precauzioni. Spegnere sempre la macchina prima di aprirla. la equipment macchina quando calda. tutte comply with the limits for a Class A digital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These are designed to NOTA : Lutilizzo di been striplimits non originali pu bloccare la rilegatrice. Per il ripristino del corretto funzionamento NOTE: This equipment has tested and found to provide reasonable protection against harmful interference della macchina occorre pulirla a fondo e ripararla. comply with the limits for a Class A digital device pursuant when the15 equipment is operated in a commercial Ogni riparazione alluso di strip e materiale non originale, comporta il decadimento automatico della to Part of the FCC rules.legata These limits are designed to environment. This equipment generates, uses, and can garanzia. provide reasonable protection against harmful interference radiate frequencyis energy and,in if anot installed and when radio the equipment operated commercial used in accordance with the instruction manual, maycan cause environment. This equipment generates, uses, and NOTA : Questapparecchiatura stata testata e riscontrata conforme ai limiti fissati per i dispositivi digitali di harmful interference to radio communications. Operation of radiate radio frequency energy and, if Regolamenti not installed and Classe A dalla Parte 15 dei FCC. Tali limiti sono definiti in modo da assicurare una ragionevole this equipment in a residential area is likely to cause harmful used in accordance with the instruction manual, may cause protezione dalle interferenze dannose negli impianti residenziali. Questapparecchio genera, utilizza e pu interference in which case the user will be required to harmful interference to radio communications. Operation of irradiare radiofrequenze e, se non installato ed utilizzato in conformit alle istruzioni, pu causare interferenze correct the interference at his own expense. this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user lutente will be required to da se ad eliminarle. ricezioni radio-televisive, pu provare correct the interference at his own expense. Fastback 20 un marchio registrato di Powis Parker Inc. - Powis Parker 2011 WARNINGS AND SIGNS Icons used on the Fastback binder. WARNINGS AND SIGNS
dannose per le comunicazioni radio. Qualora lapparecchio causi effettivamente interferenze dannose per le

Icons used Icone on the Fastback binder. utilizzate sulla rilegatrice Fastback 20 .
CAUTELA Superfici calde nella parte inferiore. Allontanare le dita CAUTION durante luso Heated surface below. Keep ngers away during use. CAUTELA Heated surface below. Keep ngers away during Superfici use. estremamente calde! Evitare il contatto! CAUTION

PERICOLI E SIMBOLI

CAUTION
20 manualehot istruzioni fastback Extremely surfaces! Avoid contact!

27

CAUTION Extremely hot surfaces! Avoid contact!

XIII SERVICE AND SUPPORT

13. RIPARAZIONI Software upgrades will be availableE from time to time and are easily installed by replacing the SD card. To install the latest SUPPORTO TECNICO
features follow these steps: 1. Turn the machine Off. Open the top cover until the latch engages, holding it in the upCard position. Sostituzione della SD 2.il passare Remove the metal strip from the front underside of the Con del tempo verranno resi disponibili cover by removing its twoche screws. (gure 34) degli aggiornamenti del software potranno essere facilmente installati sostituendo la Card SD. 3. Gently push in the card protruding from the thin slot until it Per installare la versione aggiornata (ultima versione), disengages and then remove it. (gure 35 and gure 36) seguire i punti che sotto riportati:
1. Spegnere macchina. Aprire lathe copertura superiore front la metal strip and close cover. You now have the e sollevarla fino a far bloccare il chiavistello di tenuta in newest features installed! modo che la cover medesima rimanga nella posizione sollevata. If a problem persists after you have read this manual and have 2. Rimuovere la linguetta metallica dalla parte inferiore your authorized Fastback representative. You may also call frontale della protezione, togliendo le sue due viti Fastback Technical Support at 510.848.2463 (or 800.321.2463 (figura 34). in the United States) during the hours of 6:00 a.m. to 4:00
FIGURE 35 FIGURA 35

SD Card Replacement

FIGURE 34 FIGURA 34

4.

Slip in the new card until it is secure and then replace the

followed the troubleshooting procedures outlined, please call

3. Spingere con delicatezza la parte della card che techservice@powis.com. sporge dal relativo alloggiamento, fino al suo sblocco, e rimuoverla (figure 35 e 36). 4. Introdurre la nuova card fino al punto di bloccaggio e quindi riposizionare la linguetta metallica e chiudere la copertura. A questo punto la nuova versione del software installata.

p.m., Pacic Standard Time. They are also available via email:

FIGURE 36 FIGURA 36

Nel caso in cui i problemi tecnici persistano, anche dopo aver consultato il presente manuale ed aver seguito il capitolo dedicato alla soluzione dei problemi, siete pregati di contattare lAssistenza Tecnica Autorizzata.

manuale istruzioni MODEL fastback 44 FASTBACK 20 20 USERS MANUAL, 208714

28

14. SPECIFICHE TECNICHE


Alimentazione FB20: 120V (110-125VAC) 50-60 Hz, 10A FB20E: 230V (220-240VAC) 50-60 Hz, 5A Temperatura e umidit dimpiego consigliate 15-36C , 59-95 gradi Fahrenheit umidit: 5-80% Approvato da: UL e CUL Dimensioni della macchina: 60 cm (l) x 59 cm (p) x 30 cm (a) con unit di raffreddamento). Altezza senza unit di raffreddamento 23cm. Peso: 27Kg con unit di raffreddamento. Lunghezza delle strip: A4+A5 Capacit di rilegatura: massimo spessore 38 mm Formato della carta: A5+A4+A3 (lato corto) Tipi di carta che si possono utilizzare: ottimizzata per lavorare con normale carta da fotocopie, ma in grado di lavorare con la maggior parte delle carte a fibra lunga. Tempo di rilegatura: 12-45 a seconda del tipo di strip e dello spessore del documento. Possibilit di editing: Si Tempo di riscaldamento: 3 minuti

manuale istruzioni fastback 20

29

Via Grazzini, 8 - 20158 Milano - tel. 02 3761869 - fax 02 39320445 www.primabind.com - info@primabind.com

Potrebbero piacerti anche