Sei sulla pagina 1di 45

Technical Information

Tips on Hydraulics

www.samer.company
Technical Information
Tips on Hydraulics

Revision history Table of revisions

Date Changed Rev

November 2020 1994 version scanned, then recreated 0101

2
Technical Information
Tips on Hydraulics

Contents

Introduction
Dimensioning
S
i
z
e

o
f

p
u
m
p
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3 .
.
.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Contents

Repair and testing

Repair..................................................................................................................................................................................................36
Testing................................................................................................................................................................................................36
Symbols and Tables
Symbols............................................................................................................................................................................................. 37
Ratio factors..................................................................................................................................................................................... 37
Pump..................................................................................................................................................................................................
38
Motor..................................................................................................................................................................................................
38
Cylinder..............................................................................................................................................................................................39
Tube....................................................................................................................................................................................................
39
Accumulator size............................................................................................................................................................................39
ISO/CETOP Symbols Catalogues
or leaflets available
Hydraulic components leaflets or catalogues..................................................................................................................... 44
Service shops...................................................................................................................................................................................
44

4
Technical Information
Tips on Hydraulics

Introduction

Come tanti altri campi tecnici, l'idraulica è vecchia e nuova allo stesso tempo.
Prendiamo ad esempio le ruote idrauliche, le persone le usano da prima che la storia fosse registrata.
D'altra parte, l'uso del liquido sotto pressione per trasferire la forza e anche per controllare movimenti
complicati è relativamente nuovo e ha subito il suo più rapido sviluppo negli ultimi 40-50 anni, anche a
causa del lavoro svolto in aeronautica. .
L'idraulica e la pneumatica sono universali per l'intera industria meccanica e sono tra i tre mezzi più
importanti per il trasferimento e il controllo della forza. Gli altri due mezzi sono il trasferimento
meccanico ad esempio tramite pedali della frizione e marce) ed elettrico (ad esempio tramite un
generatore). "L'energia che scorre" viene trasferita e controllata attraverso un mezzo sotto pressione:
aria (pneumatico) o liquido (idraulico).
Questa forma di energia ha molti vantaggi eccezionali ed è quindi spesso la forma più adatta di
trasferimento di energia su terra, mare o aria.
Un liquido contenuto è uno dei mezzi più versatili per controllare e trasferire la forza. Prende la forma
precisa dei muri che lo contengono e resiste alla sua pressione. Può essere suddiviso in più flussi che, a
seconda delle loro dimensioni, possono eseguire il lavoro prima di essere autorizzati a fondersi
nuovamente in un flusso per eseguire ancora più lavoro. Può essere fatto funzionare velocemente in una
parte di un sistema e lentamente in un'altra.
Nessun altro mezzo combina lo stesso grado di affidabilità, precisione e flessibilità pur mantenendo la
capacità di trasferire la massima forza con il minimo volume e peso. Il controllo di qualità con questo
mezzo può essere paragonato alla precisione di un microprocessore elettronico.
Tuttavia, per ottenere il massimo utilizzo con la massima efficienza e il minor numero di arresti operativi
possibili, è molto importante che un sistema idraulico sia progettato, prodotto, avviato e mantenuto in
modo assolutamente corretto. I fattori speciali vitali per l'utente (acquirente) devono essere compresi
anche se il funzionamento sul campo non deve essere affetto da arresti e altri disturbi.
Quasi tutti i sistemi di fabbrica utilizzano "energia fluente" nella produzione. Più della metà di tutti i
prodotti fabbricati si basa su questa forma di energia, ed è quindi di interesse per tutti i produttori,
esportatori, acquirenti, grossisti e riparatori di sistemi e macchine di produzione, comprese macchine
agricole e pool di macchine, la fucina del villaggio e l'industria automobilistica, marittima e aerea.
Technical Information
Tips on Hydraulics
Dimensionamento

Il dimensionamento affidabile fornisce la selezione ottimale dei componenti.


È ovvio che se vengono utilizzati componenti sottodimensionati, non funzioneranno in sovraccarico. Saranno
sensibili e diventeranno una fonte frequente di problemi e lamentele. Ancora più importante, rispetto a un
componente di dimensioni corrette, un componente di grandi dimensioni probabilmente funzionerà senza
problemi e "senza sforzo" per un tempo molto lungo, ma il suo prezzo originale sarà troppo alto.
Se non si è in grado di eseguire calcoli accurati per ottenere condizioni ottimali, vale la pena seguire le linee guida
seguenti.
La prima cosa da stabilire è la pressione massima di esercizio richiesta all'impianto poiché questo è il fattore
decisivo nella scelta della pompa e, a sua volta, importante per quanto riguarda la taglia (potenza) del motore
primo e il prezzo dell'impianto. Maggiore è la pressione di esercizio, maggiore è il prezzo di molti dei componenti.
Quando sono state fatte le considerazioni economiche, si possono considerare particolari tipi e dimensioni di
cilindri di comando, motori e unità di sterzo da utilizzare nel sistema.
La taglia della pompa si trova aggiungendo le quantità di olio necessarie (espresse in litri al minuto) che possono
essere utilizzate contemporaneamente.
Di conseguenza, il totale è la quantità che la pompa deve essere in grado di fornire alla massima pressione di
esercizio intermittente (= pressione di taratura della valvola limitatrice di pressione).

Dimensioni della pompa


La potenza applicata alla pompa si deve trovare in funzione della pressione in bar, giri al minuto e portata in litri
al minuto, espressa in kW. Il risultato può essere utilizzato per trovare la dimensione del motore che produrrà in
modo sicuro l'output necessario. Vedi il seguente esempio.
Potenza idraulica N = pressione x flusso, ovvero N = px Q Esempio:

Nel calcolare la potenza necessaria della pompa


(Pnec), è necessario tenere conto dell'efficienza
totale della pompa, (ղ tot.) Come indicato a
catalogo.
Esempio:

Dimensioni delle tubazioni e raccordi: le dimensioni dipendono da:

• Pressione di sistema massimo


• portata d’olio massima
• Lunghezza delle tubazioni
• condizioni ambientali
La caduta di pressione deve essere la minore possibile. Più grande è la resistenza nel Sistema, più
grande è la Perdita operativa. E’ importante evitare quei fattori che possono influire su le perdite di carico,
tali come. ad esempio,

6
Technical Information
Tips on Hydraulics

Dimensioning

l'uso di connessioni filettate angolate. Ove possibile, questi dovrebbero essere sostituiti dai gomiti. Se
sono coinvolti lunghi tratti di tubo o un'elevata velocità di flusso, è necessario considerare un aumento
del diametro fino alla dimensione successiva.

Ricordare che le dimensioni indicate per i tubi idraulici sono i diametri esterni e gli spessori delle pareti. I
diametri interni sono uguali ai diametri esterni meno 2x lo spessore della parete.

Ricordare che quando il diametro interno è raddoppiato l'area di flusso del tubo è quadruplicata,

Ora è nota la capacità di olio fornita al minuto dalla pompa, insieme alla quantità di olio che i singoli
componenti devono avere. La fase successiva è il dimensionamento di tubi e tubi flessibili. Anche questo è
molto importante poiché altrimenti possono verificarsi cavitazione (rumore), generazione di calore,
caduta di pressione e, in alcuni casi, scoppio.

Ci sono molte persone che hanno paura di questo dimensionamento poiché lo associano, in modo errato,
a calcoli matematici difficili. In realtà, se si segue il nomogramma adiacente nel calcolo delle dimensioni
del tubo, è incredibilmente semplice.

Per utilizzare il nomogramma, la prima fase è conoscere la portata dell'olio in litri al minuto. Dopodiché è
necessario sapere se i tubi in questione devono essere utilizzati come linee di aspirazione, linee di
pressione o linee di ritorno. Questo perché sono disponibili alcune velocità di flusso dell'olio consigliate
per queste categorie. Questi valori sono i seguenti:

• Suction line 0.5 - 1.5 m/s


• Pressure line 3 - 10 m/s
• Return line 2 - 5 m/s
Using the nomogram
Posizionare un righello sulle due colonne esterne, ovvero il flusso dell'olio noto e la velocità richiesta per
il tipo di tubo in questione. Leggere il diametro interno del tubo più vicino sulla colonna centrale. (
Vedere Calcolo sul diametro del tubo a pagina 8.)
A seconda della pressione massima si può anche decidere se utilizzare tubi e tubi idraulici leggeri o
pesanti. Qui è coinvolta una grande differenza di prezzo, soprattutto con i raccordi associati. Vedere la
tabella delle dimensioni del tubo e della pressione massima di esercizio.
Valves
Le valvole sono utilizzate in tutti i sistemi idraulici. In sistemi semplici può essere utilizzata solo una valvola
limitatrice di pressione (valvola di sicurezza) e una valvola unidirezionale. Altri sistemi potrebbero essere
più complicati e potrebbero coinvolgere un numero elevato e un'ampia varietà di valvole proporzionali
controllate elettronicamente.
È probabilmente all'interno delle valvole che la scelta dei componenti è più ampia e dove è facile da usare
e spreca la maggior parte dei soldi se vengono effettuate scelte sbagliate.
In caso di dubbio, è possibile contattare i fornitori di valvole di marche riconosciute per una consulenza
sulla selezione. È importante non selezionare una valvola troppo piccola o troppo grande rispetto al flusso.
Se è troppo piccolo, la caduta di pressione relativa sarà troppo alta, con conseguente generazione di calore
e possibilmente cavitazione. Se la valvola è troppo grande, le caratteristiche di regolazione possono
risultare scadenti e il cilindro non funziona in modo regolare o il sistema oscilla.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Dimensioning

Calculating on the tube diameter


Example:
• Given volume = 50 I/min
• Given speed = 1 m/s Found
• diameter = 32 mm

8
Technical Information
Tips on Hydraulics

Dimensioning

Calculation of piston velocity - oil flow


Example:
• Given piston velocity = 0,03m/s
• Given cylinder diameter = 112 mm
• Found pump capacity = 18 l/min
Technical Information
Tips on Hydraulics

Dimensioning

Calculation of cylinder force


Example:
• Given pressure = 100 bar
• Given cylinder diameter = 112 mm
• Found force = 10.000 daN

10
Technical Information
Tips on Hydraulics

Dimensioning

Table of cylinder power


Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of components

Tutti i sistemi idraulici sono costituiti in linea di principio dagli stessi componenti di base, ma proprio
come per l'elettronica, le combinazioni sono infinite e la gamma di componenti immensa.

Quali componenti sono i più importanti in un sistema? È il:


• cilindro o il motore che sta per eseguire il lavoro? liquido (olio) che
• trasferisce forza al motore o al cilindro? tubi e tubi flessibili che portano
• l'olio al motore e al cilindro? valvole che controllano i percorsi del flusso
• dell'olio?
• pompa che applica energia e movimento all'olio? motore che aziona la
• pompa?
• filtro che rimuove lo sporco dall'olio?
• radiatore dell'olio che garantisce una temperatura dell'olio adeguata?
• serbatoio che contiene olio per l'impianto?
La risposta deve essere che vengono fatte richieste specifiche su tutti questi componenti e poiché
nessuno di essi può fallire, devono essere tutti ugualmente importanti. Pertanto è necessario porre
estrema cura in tutte le fasi della loro creazione, selezione e applicazione.
Quando si prepara uno schema idraulico, il progettista deve avere in mente la qualità, inclusa la
qualità del disegno stesso, in modo da evitare errori di interpretazione del disegno. È una buona idea
usare sempre i simboli ISO / CETOP corretti.
Quando il diagramma viene successivamente utilizzato per preparare elenchi di parti e specifiche
accurate dei componenti, spesso si verificano problemi di dimensionamento. Il designer si trova di
fronte a brochure e cataloghi dai colori vivaci e, all'inizio, tutto è confuso. La tentazione è di tornare a
metodi pratici e "aggiungere un po 'per motivi di sicurezza", il risultato è un sistema che è troppo
costoso o è instabile e di scarsa qualità.
Tutti i rinomati produttori di componenti idraulici forniscono valori reali e utilizzabili nei loro
cataloghi, non solo valori teorici desiderati. I dati tecnici nei cataloghi rappresentano sempre i valori
medi misurati da un certo numero di componenti standard. Oltre a questi dati, i cataloghi contengono
una massa di informazioni utili ed esplicative sulla selezione, installazione e messa in servizio dei
componenti, unitamente alla descrizione delle loro funzioni. Queste informazioni devono,
ovviamente, essere utilizzate come previsto per evitare sovraccarichi, un tasso di usura troppo
elevato e conseguente surriscaldamento dell'olio e per evitare un sistema sovradimensionato con una
scarsa regolazione a un prezzo troppo alto.

The tank
Vediamo un po 'più da vicino un sistema di esempio, a partire da: Il serbatoio, che ha molte funzioni,
ad esempio:
come serbatoio per l'olio del sistema come dispositivo di raffreddamento
come "filtro grossolano", sedimentazione di impurità come separatore di aria e acqua
come base per pompe ecc

Le dimensioni del serbatoio e la sua forma sono importanti e dovrebbe quindi essere progettato per il
suo scopo, come tutti gli altri componenti idraulici. È inoltre necessario tener conto della sua posizione in
modo che il vetro spia, i filtri, il tappo di riempimento, il filtro dell'aria, il rubinetto di scarico, ecc. Siano
facilmente accessibili per l'ispezione quotidiana. Se l'applicazione è mobile, se non è presente un
refrigeratore integrato nel sistema e purché il serbatoio si trovi in ​un punto in cui la circolazione dell'aria
è buona, la dimensione del serbatoio può essere fissata a ca. 3-4 volte la capacità della pompa al minuto.
Di seguito sono riportate due disposizioni. La disposizione a sinistra, è preferita in quanto aumenta il più
possibile l'effetto di raffreddamento.

12
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of components

The tank functioning as a cooler - two


arrangements

Per aumentare la capacità del serbatoio di separare sporco e acqua, il fondo deve essere leggermente
inclinato (estremità più profonda opposta all'estremità di ingresso / uscita). Un rubinetto normale (senza
maniglia) è montato in modo che le impurità possano essere facilmente drenate. Una maggiore
separazione dell'aria sempre presente nell'olio può essere ottenuta montando un filtro in metallo grosso
inclinato (circa 25-50 mesh / inch) vicino alla linea di ritorno.
Sia i tubi di aspirazione che quelli di ritorno devono essere tagliati in diagonale. Le estremità dei tubi
devono essere posizionate 2-4 volte il diametro del tubo sopra il fondo del serbatoio, in parte per evitare la
formazione di schiuma sulla linea di ritorno, e in parte per evitare che l'aria venga aspirata nella linea di
aspirazione, specialmente quando il veicolo / nave talloni su un lato. Per quanto riguarda le "pulizie di
primavera" annuali, la vasca deve essere provvista di ampi rivestimenti amovibili, sia ai lati, nella parte
superiore, sia alle estremità, in modo da consentire un facile accesso per la pulizia. Se sono installati filtri,
devono essere posizionati sopra il livello dell'olio nel serbatoio e devono essere facilmente sostituibili senza
perdite significative. Vale a dire, deve essere possibile posizionare una leccarda sotto gli inserti del filtro.
Poiché i serbatoi sono in lamiera d'acciaio, la ruggine è inevitabile (anche al di sotto del livello dell'olio,
perché l'olio contiene sia acqua che ossigeno) ed è quindi consigliabile trattare in superficie l'interno. Se il
serbatoio deve essere verniciato, è necessario pulire e sgrassare accuratamente prima di applicare il primer
e le finiture. La vernice utilizzata deve ovviamente essere resistente all'olio idraulico caldo.
Se l'effetto di raffreddamento del serbatoio e di altri componenti idraulici è insufficiente per mantenere la
temperatura dell'olio a un valore massimo accettabile, è necessario installare un radiatore dell'olio. La
maggior parte dei fornitori prescrive 90 ° C come massimo assoluto, in parte a causa della durata delle parti
in gomma, in parte a causa di alterazioni delle tolleranze e forse di cattiva lubrificazione. Oggi molto spesso
i dispositivi elettronici vengono montati direttamente sui componenti idraulici caldi. In considerazione
dell'elettronica è necessario puntare ad una riduzione della temperatura massima dell'olio sotto gli 80 ° C.
Filters
Il grado di filtraggio e la dimensione del filtro si basano su tanti criteri diversi che la generalizzazione è
raramente possibile. I fattori più importanti da considerare sono i seguenti:
Ambiente operativo: quanto sarebbero gravi le conseguenze se il sistema si guastasse a causa dello
sporco?
Quantità di olio: ci sarebbero pochi litri o diverse centinaia di litri nel sistema? È un olio costoso o
economico?
Arresto operativo: quanto costerebbe per ora / giorno se il sistema si arrestasse? Quanto è importante
questo fattore?
Sensibilità allo sporco: quanto sono sensibili allo sporco i componenti? Quale grado di filtraggio è
consigliato dai fornitori di componenti?
Tipi di filtri: si devono utilizzare filtri di aspirazione, filtri a pressione o filtri di ritorno o una
combinazione di questi con o senza magneti? È coinvolto un filtraggio esclusivo a flusso completo o ci
sarà anche un filtraggio di bypass attraverso filtri fini? Che tipo di indicatori di sporco si devono
scegliere, visivi, meccanici o elettrici?
Filtrazione dell'aria: l'aria deve essere filtrata nella stessa misura del filtro più fine del sistema. Altrimenti
troppa sporcizia può entrare nel serbatoio con l'aria. Se nel sistema sono presenti grandi cilindri
differenziali o pistoni, il
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of components

il serbatoio inspira / espelle grandi quantità di aria. Pertanto la dimensione del filtro dell'aria deve essere
del lato grande. Ricordare che le particelle di sporco visibili ad occhio nudo (maggiori di 40 µm) sono di
regola meno pericolose di quelle non visibili. Spesso sono le particelle dure di 5-25 µm, corrispondenti
alle normali tolleranze dei componenti idraulici, le più pericolose

Relative size of particles

L'occhio nudo non è in grado di vedere oggetti più piccoli di 40 µm.


Per il normale funzionamento il grado di filtrazione dei prodotti idraulici può essere generalmente
suddiviso nelle seguenti categorie:
Motori: 25, µm nominali - grado di contaminazione 20/16 (vedere ISO 4406) per il filtro di ritorno, o in
combinazione con un inserto magnetico se viene utilizzato un filtro più grossolano, ad es. 40 µm.
Unità di governo: per i sistemi dotati di un filtro dell'aria efficiente e funzionanti in un ambiente pulito,
25 µm nominali sono adeguati. In caso contrario, 10 µm assoluti - devono essere montati fino a 19/16 I
filtri possono essere in pressione o di ritorno.
Valvole proporzionali: nella maggior parte dei casi, un filtro di ritorno da 25 µm nominali è adeguato, ma
nei sistemi particolarmente soggetti a contaminazione, si consiglia un filtro a pressione per garantire
l'affidabilità operativa.
Pompe a pistoni radiali: in sistemi aperti e chiusi:
Filtro di aspirazione: 100 µm nominali o più fini, ma non più fini di 40 µm nominali.
Filtro di ritorno: 20 µm assoluti o 10 µm nominali - 19/16.
I filtri devono essere dotati di un indicatore di sporcizia in modo che le condizioni operative possano
essere tenute sotto osservazione. Ciò è particolarmente importante con i filtri di aspirazione per evitare
cadute di pressione inammissibili nella linea di aspirazione e conseguente cavitazione. La pressione nella
linea di aspirazione non deve essere inferiore a 0,8 bar assoluti.

14
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of components

Dimensions
Ricordare che anche le linee di drenaggio di valvole, motori, ecc. Devono essere condotte attraverso il
filtro di ritorno al serbatoio. Per le pompe la pressione dell'olio di scarico non deve superare 1 bar.
Pertanto l'olio di scarico dovrebbe bypassare i filtri.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of oil type

Oil requirements
L'olio in un sistema idraulico deve prima di tutto trasferire energia, ma anche le parti in movimento nei
componenti devono essere lubrificate per ridurre l'attrito e la conseguente generazione di calore.
Inoltre, l'olio deve allontanare le particelle di sporco e il calore di attrito dal sistema e proteggerlo dalla
corrosione.
Requisiti dell'olio:
• buone proprietà lubrificanti
• buone proprietà antiusura
• viscosità adeguata
• buon inibitore di corrosione
• buone proprietà anti-aerazione
• separazione dell'aria affi dabile
• buona separazione dell'acqua

Types of hydraulic-liquids
• Olio minerale
• Acqua
• Emulsioni Olio/acqua
• Miscela acqua/poliglicole
• Oli sintetici

Oil types
L'olio idraulico più comune è un olio a base minerale. La classe
CETOP RP75H comprende i seguenti 4 gruppi:
• HH: olio senza additivi
• HL: olio con additivi speciali per migliorare la resistenza all'invecchiamento e proteggere dalla corrosione
• HM: "HL" + additivi per migliorare le proprietà antiusura
• HV: "HM" + additivi per migliorare l'indice di viscosità
Tuttavia, può essere un vantaggio utilizzare altri tipi di oli, specialmente in sistemi mobili come trattori, ecc.
C'è un vantaggio da ottenere qui dall'uso dello stesso olio per il motore diesel, il cambio e il sistema idraulico
che spesso forniscono olio sia all'idraulica di lavoro che allo sterzo. Altri sistemi utilizzano olio di
trasmissione per il cambio e l'impianto idraulico. Nelle miniere e nelle installazioni off-shore vengono
utilizzati liquidi ignifughi.
Non-inflammable fluids
Gli oli idraulici ignifughi sono talvolta classificati come "oli idraulici non infiammabili", ma bruciano tutti in
condizioni sfavorevoli.
Negli oli idraulici a base d'acqua è solo l'acqua che li rende ritardanti il ​fuoco. Quando l'acqua è evaporata,
possono bruciare. Tra gli oli idraulici ignifughi sintetici, vengono utilizzati solo esteri fosforici.
È importante selezionare un tipo di olio contenente gli additivi corretti, ovvero quelli che corrispondono al
funzionamento senza problemi e la lunga durata di funzionamento sia dei componenti idraulici che dell'olio
stesso può essere assicurata seguendo le istruzioni di manutenzione.
Additives
Per migliorare le caratteristiche di un olio minerale, vengono utilizzati diversi tipi di additivi.
Normalmente il desiderio è di migliorare le seguenti caratteristiche:

16
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of oil type

• Lubrificazione con contatto metallo / metallo ad alta e bassa velocità


• La variazione di viscosità deve rimanere piccola in un ampio intervallo di temperatura e pressione.
Questa caratteristica è chiamata indice di viscosità (VI)
• La solubilità nell'aria deve essere bassa e l'emissione nell'aria alta La tendenza alla formazione di
• schiuma deve essere bassa
• La protezione dalla ruggine deve essere elevata
• La tossicità dell'olio e del suo vapore deve essere bassa
La quantità e il tipo di questi additivi sono raramente forniti dai fornitori, poiché dati così precisi sono
poco significativi. Fanno eccezione gli additivi antiusura perché importanti per evitare il grippaggio e
prolungare la vita operativa dell'impianto.
Si consiglia un olio ideale contenente uno dei seguenti:
• 1,0-1,4% dialchilzincdiofosfato (nome commerciale Lubrizol 677A)
• 1,0-1,6% tricresilfosfato (nome commerciale olio di Lindol)
• 1.0-1 .6% Triarylphosphate (nome commerciale Coalite) Altri
• additivi che producono effetti simili

Motor oil
Gli oli motore e la maggior parte degli oli per trasmissioni contengono additivi autopulenti. Questi
sono uno svantaggio nei sistemi idraulici.
Ad esempio, l'acqua condensata dall'olio non può essere scaricata; forma un'emulsione con l'olio. Ciò a
sua volta porta all'ostruzione dei filtri troppo rapidamente.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Selection of oil type

Viscosity classification system

L'International Organization for Standardization (ISO) ha sviluppato un sistema di classificazione della


viscosità del sistema per oli lubrificanti industriali che Shell e le altre grandi compagnie petrolifere
hanno deciso di introdurre (ISO 3448).
Viscosity diagram

ISO Viscosity Number Middle viscosity Kinematic Viscosity limits


in est at 40° C in est at 40° C

Minimum Maximum

ISOVG 2,00 2,20 1,98 2,42


ISOVG 3,00 3,20 2,88 3,52
ISOVG 5,00 4,60 4,14 5,06
ISOVG 7,00 6,80 6,12 7,48
ISOVG 10,00 10,00 9,00 11,00
ISOVG 15,00 15,00 13,50 16,50
ISOVG 22,00 22,00 19,80 24,20
ISOVG 32,00 32,00 28,80 35,20
ISOVG 46,00 46,00 41,40 50,60
ISOVG 68,00 68,00 61,20 74,80
ISOVG 100,00 100,00 90,00 110,00
ISOVG 150,00 150,00 135,00 165,00
ISOVG 220,00 220,00 198,00 242,00
ISOVG 320,00 320,00 288,00 352,00
ISOVG 460,00 460,00 414,00 506,00
ISOVG 680,00 680,00 612,00 748,00
ISOVG 1000,00 1000,00 900,00 1100,00
ISOVG 1500,00 1500,00 1350,00 1650,00

18
Technical Information
Tips on Hydraulics

Checking the oil

Water in the oil


È stato dimostrato che più del 70% di tutti i problemi con i sistemi idraulici può essere ricondotto
direttamente alle condizioni dell'olio. Se c'è acqua nell'olio, l'olio deve essere sostituito poiché ciò non solo
danneggia i cuscinetti a sfera e a rulli, ma provoca anche la corrosione di tutte le superfici in acciaio. Questo
vale soprattutto per quelle superfici toccate dall'olio, poiché oltre all'acqua è presente l'ossigeno e questo
favorisce la ruggine. Ulteriore pericolo è la riduzione dell'area operativa dei filtri e il conseguente aumento
dell'abrasività dell'olio.

Oil oxidation
Normalmente si dovrebbe mirare a una temperatura di esercizio dell'olio di 30-60 ° C poiché la durata
dell'olio idraulico dipende fortemente dalla sua temperatura di esercizio. La regola pratica è che la vita
utile di un olio si dimezza per ogni 8 ° C la temperatura sale sopra i 60 ° C. Vale a dire che a 90 ° C la
vita dell'olio è solo del 10% circa della sua vita a 60 ° C.
La ragione di ciò è l'ossidazione. Alla pressione atmosferica, tutti gli oli contengono poco meno di 0,1
litri di aria per litro di olio. Pertanto, in pratica, l'ossigeno è sempre presente e reagisce con gli
idrocarburi che compongono l'olio gradualmente, all'aumentare dell'ossidazione, l'olio diventa di
colore più scuro e la sua viscosità aumenta.
Infine, i prodotti dell'ossidazione non possono più essere disciolti nell'olio, ma si depositano invece
ovunque nel sistema come uno strato appiccicoso marrone. Ciò causerà valvole bloccate e attrito
elevato nei cuscinetti a sfera, nelle bobine delle valvole e nei pistoni della pompa. L'ossidazione
produce anche acidi corrosivi.
Il processo di ossidazione inizia gradualmente, ma a un certo punto il tasso di ossidazione aumenta
improvvisamente e la viscosità aumenta. Il conseguente aumento della temperatura di esercizio
accelera ancora di più il processo di ossidazione e presto l'olio diventa abbastanza inutilizzabile come
olio idraulico a causa di depositi, alta viscosità e acidi accumulati. Quindi conviene prendersi cura del
petrolio. Anche senza un'adeguata attrezzatura di laboratorio è possibile controllare molti fattori.
The presence of water
È possibile effettuare i seguenti controlli:
La presenza di acqua può essere rilevata come segue. Scolare due o tre cm3 di olio in una provetta e
lasciarlo riposare per qualche minuto fino a quando le bolle d'aria non saranno scomparse. Quindi
riscaldare l'olio, ad esempio con un accendino a gas, e allo stesso tempo ascoltare (nella parte superiore
della provetta) piccole "esplosioni" nell'olio. Questo suono proviene dalla creazione di vapore acqueo
quando le piccole particelle d'acqua nell'olio vengono bollite.
Viscosity
La viscosità può essere stabilita con sufficiente precisione utilizzando apparecchiature fatte in casa
costituite da un piccolo contenitore (ad esempio una lattina) in grado di contenere ¾ litri. Il fondo del
barattolo deve essere leggermente spinto verso l'esterno e deve essere praticato un foro senza sbavature
di 4-5 mm. Versare l'acqua che è stata riscaldata a 40-50 ° C nella lattina tenendo un dito sopra il foro.
Togli il dito e registra in pochi secondi quanto tempo impiega l'acqua a finire. Ripeti il ​processo, ma questa
volta usa l'olio. La viscosità dell'olio può essere calcolata in gradi Engler (E °).

Engler viscosity : tempo di drenag gio per olio /tempo di drenag gio ac qua= E

vedere Tables for conversing viscosity a pagg.20.

The smell and appearance


Anche l'odore e l'aspetto di un campione di olio rivelano molto delle sue condizioni, soprattutto se
confrontato con un campione di olio pulito inutilizzato alla stessa temperatura e nello stesso tipo
di contenitore di vetro
Technical Information
Tips on Hydraulics

Checking the oil

Consentendo a due di questi campioni di riposare per una notte, il fondo del vetro contenente l'olio usato
potrebbe rivelare un deposito. In caso contrario, l'olio nel sistema deve essere filtrato finemente e il
serbatoio pulito.

Se questi test relativamente grezzi indicano che l'olio potrebbe essere cattivo, i piccoli sistemi dovrebbero
rottamare l'olio. Per sistemi più grandi un campione di olio di ca. ½ - 1 litro deve essere inviato a un
laboratorio per un controllo approfondito. Ricorda che è importante che le bottiglie utilizzate per i campioni
siano completamente pulite.
Tables for conversing viscosity

cSt = Centistoke E° = Engler° R = Redwood S = Saybolt


Conversing viscosity

cSt E° R S cSt E° R S
1,00 1,00 26,7 29,3 26,00 3,58 109,1 123,6
1,50 1,07 28,4 31,3 27,00 3,71 113,0 128,0
2,00 1,12 30,3 33,1 28,00 3,83 117,0 132,4
2,50 1,17 31,7 34,8 29,00 3,96 120,9 136,8
3,00 1,22 33,0 36,5 30,00 4,09 124,8 141,3
3,50 1,27 34,5 38,0 31,00 4,21 128,8 145,7
4,00 1,31 35,8 39,5 32,00 4,34 132,7 150,2
4,50 1,35 37,1 41,0 33,00 136,6 154,7
5,00 1,40 38,5 42,5 34,00 4,58 140,6 159,2
5,50 1,44 39,7 44,0 35,00 4,71 144,4 163,7
6,00 1,48 41,1 45,4 36,00 4,83 148,8 168,2
6,50 1,52 42,4 47,0 37,00 4,96 152,5 172,8
7,00 1,57 43,8 48,6 38,00 5,09 156,5 177,3
7,50 1,60 45,2 50,2 39,00 5,22 160,5 181,9
8,00 1,65 46,5 51,8 40,00 5,34 164,5 186,5
8,50 1,70 48,0 41,00 5,47 168,6 191,0
9,00 1,75 49,4 55,1 42,00 5,60 172,6 195,6
9,50 1,79 51,0 56,8 43,00 176,6 200,2
10,00 1,83 52,4 58,5 44,00 5,86 180,7 204,8
10,50 1,88 53,9 60,2 45,00 184,7 209,4
11,00 1,93 55,4 62,0 46,00 6,11 188,7 214,1
12,00 2,02 58,5 65,6 47,00 6,25 192,8 218,7
13,00 2,12 61,8 69,3 48,00 6,37 196,8 223,3
14,00 2,22 65,1 73,1 49,00 6,50 200,8 227,9
15,00 2,32 68,4 77,0 50,00 6,63 204,8 232,6
16,00 2,43 71,8 81,0 51,00 6,76 208,9 237,2
17,00 2,54 85,0 52,00 6,88 213,1 241,8
18,00 2,65 79,0 89,2 53,00 7,01 217,2 246,5
19,00 2,76 82,8 54,00 7,15 221,3 251,1
20,00 2,88 86,7 97,6 55,00 7,27 225,3 255,7
21,00 2,99 90,4 101,9 56,00 7,40 229,4 260,4
22,00 3,10 94,0 106,2 57,00 233,4 365,0
23,00 3,22 97,8 110,5 58,00 7,67 237,4 269,6
24,00 3,35 101,5 114,9 59,00 7,79 241,4 27,.2
25,00 3,46 105,2 119,2 60,00 7,92 245,5 278,0

20
Technical Information
Tips on Hydraulics

Checking the oil

La temperatura dell'olio idraulico condiziona la durata dell'olio in %


Technical Information
Tips on Hydraulics

Installation of system

Dopo che il progettista ha effettuato i calcoli e selezionato i componenti corretti, è necessario considerare una serie di
domande:

Dove e come vanno posizionati i componenti? Ciò deve essere strettamente conforme, tra gli altri, ai seguenti
fattori:
• Idoneità in relazione al lavoro che il motore o cilindro deve eseguire.
• Facilmente accessibile per l'installazione e l'ispezione, e non da ultimo per la riparazione o la sostituzione. Non
esiste un sistema che non debba mai essere riparato.
• La massima emissione di calore si ottiene posizionando i singoli componenti, serbatoi, tubi, tubi flessibili e filtri
ai confini esterni del sistema. Se i tubi sono fissati al telaio della macchina o al telaio del veicolo, verrà emessa
una grande quantità di calore.
• La soppressione del rumore è oggetto della legislazione ambientale e molto può essere ottenuto installando
pompe e relativi motori su ammortizzatori e utilizzando tubi flessibili tra tutti i componenti mobili / vibranti e le
parti rigide.
Ricordarsi di seguire le istruzioni del catalogo su tubi, tubi flessibili e raccordi.
Ricordare che i tubi saldati o piegati a caldo devono essere puliti accuratamente. Le incrostazioni, ecc.,
Devono essere pulite mediante spazzolatura o decapaggio, seguito da un accurato lavaggio e
asciugatura.
Ricorda che è molto consigliabile leggere le indicazioni del fornitore e soddisfare i requisiti contenuti
nelle istruzioni di installazione che quasi sempre accompagnano i componenti.
Ricorda che le tre regole più importanti da seguire quando lavori con l'idraulica sono:
1)PULIZIA
2)PULIZIA

Rule 1 3)PULIZIA

Riguarda la pulizia durante l'installazione del sistema idraulico. Tubi flessibili, tubi e raccordi non sono
mai puliti dopo essere stati lavorati e devono quindi essere sempre puliti immediatamente prima
dell'installazione.
I tubi, comprese le curve dei tubi, devono essere puliti preferibilmente con un tappo di carta crespa o
un panno privo di lanugine imbevuto di paraffina e soffiato attraverso il tubo con aria compressa.
Questo processo deve essere ripetuto con più tappi fino a quando non emerge un tappo
completamente pulito. Se i tubi sono stati piegati a caldo o saldati, devono essere puliti mediante
decapaggio in acido cloridrico, sciacquati con acqua fredda e poi calda e asciugati. Se i tubi non
devono essere montati immediatamente, devono essere lubrificati con olio idraulico pulito e tappati,
altrimenti si arrugginiscono. I tappi di chiusura montati in tutte le pompe, motori, valvole, ecc. Non
devono essere rimossi fino a poco prima dell'installazione dei componenti.
Anche le officine, le postazioni di lavoro, gli strumenti e gli indumenti devono essere il più puliti
possibile. Poi c'è il fumo! A parte il rischio di incendio, la cenere di tabacco è nociva, agisce come un
abrasivo. È pertanto opportuno vietare il fumo.

22
Technical Information
Tips on Hydraulics

Installation of system

Filtrazione fine dell'olio tramite un'unità di filtraggio di riempimento

Si consiglia vivamente una filtrazione fine dell'olio tramite un'unità di riempimento del filtro. Durante il riempimento dai fusti
ci sono quasi sempre troppe particelle nell'olio, soprattutto sul fondo dove spesso c'è anche poca acqua. Di seguito è mostrato
un esempio di unità di filtraggio di riempimento portatile. È costituito da un motore elettrico monofase da ¾ hk che aziona
una pompa a bassa pressione con capacità di 15-20 I / min. La pompa aspira dal fusto dell'olio attraverso un tubo che può
essere avvitato nel raccordo del fusto BSP ¾. L'estremità tagliata diagonalmente del tubo si estende per ca. 4-5 cm sopra il
fondo. L'olio viene aspirato attraverso un filtro grosso da 40 µm con inserto magnetico e poi attraverso un filtro fine da 5 µm.
Il filtro fine può essere dotato di un pressostato di bassa pressione che arresta la pompa quando il filtro sta per saturarsi di
particelle di sporco.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Installation of system

Rule 2
Riguarda la pulizia durante il funzionamento quotidiano di un sistema idraulico. Qui l'obiettivo
principale è evitare che l'olio si sporchi. Vale a dire, i filtri (compresi i filtri dell'aria) devono essere
puliti, in particolare le bielle, gli alberi e le tenute degli alberi. È stato dimostrato che su ogni
centimetro quadrato dell'area dello stelo del pistone, una particella di sporco di oltre 10 μm penetra
nel cilindro. Immagina uno stelo di ᴓ50 mm, una lunghezza di soli 100 mm e una velocità di 12 m /
min. Ciò significa circa 20.000 particelle più grandi di 10 μm al minuto!
Gli attrezzi utilizzati per il riempimento devono ovviamente essere perfettamente puliti e l'olio
immesso nell'impianto deve essere filtrato attraverso filtri della stessa finezza del più fine
dell'impianto, normalmente 5 µm, ma comunque non più grossolani di 10µm nominali. L'olio in fusti
grandi normalmente non è abbastanza pulito e, a seconda dello stoccaggio, spesso contiene acqua.
Pertanto i fusti devono essere adagiati durante lo stoccaggio, o meglio ancora, devono essere inclinati
se tenuti fuori dalle porte in modo che l'acqua non possa raccogliersi attorno ai tappi.
Rule 3
Riguarda la pulizia durante l'ispezione e la riparazione. Anche qui è ovvio che tutto dovrebbe essere
mantenuto il più pulito possibile. Prima di rimuovere un componente idraulico, sia il componente stesso
che le immediate vicinanze devono essere puliti. Tutte le incrostazioni di vernice devono essere rimosse
prima di smontare i collegamenti a vite e tutte le parti aperte, tubi, tubi flessibili, ecc. Devono essere
chiuse con, ad esempio, sacchetti di plastica legati in modo che sporco e polvere non possano entrare
nel sistema quando è fermo .Un componente idraulico non deve mai essere smontato all'aperto, ma
sempre in un'officina chiusa dotata delle attrezzature necessarie, attrezzature speciali e personale
addestrato.

24
Technical Information
Tips on Hydraulics

Starting up and running-in

Il corretto avviamento e rodaggio è della massima importanza per garantire che il sistema funzioni a lungo
senza problemi. Molto spesso, molti sistemi e soprattutto le pompe "muoiono" dopo poche ore di
funzionamento, alcuni dopo pochi minuti, perché i passaggi più elementari sono stati trascurati. Un
esempio è il mancato rispetto delle regole di pulizia prima e durante l'avviamento.

Ma nonostante anche il miglior grado di pulizia e cura durante l'installazione, la presenza di sporco in un
nuovo sistema non può essere evitata. Durante il rodaggio, verranno prodotte particelle di usura da tutte
le parti in movimento. È quindi importante non applicare il pieno carico all'impianto prima che questo
sporco sia stato filtrato.
Procedure for starting up

Esaminiamo il nostro sistema dotato di una pompa Danfoss Load sensing a portata variabile tipo
JR- e studiamo la procedura di avviamento:
Esaminare il serbatoio per assicurarsi che sia perfettamente pulito internamente. Se non lo è,
puliscilo con un aspirapolvere. Spesso durante l'installazione, è necessario forare e maschiare
alcuni fori extra che non sono mostrati nel disegno.
Riempire con olio pulito del tipo corretto - attraverso un'unità di filtraggio come descritto nella
linea di ritorno e filtro di ritorno a pagina 27. Se tale unità non è disponibile, eventuali imbuti di
riempimento, lattine, tubi flessibili devono essere puliti accuratamente prima di essere utilizzati.
L'olio viene riempito attraverso il filtro di ritorno. Prima di avviare controllare:

• Tutte le flange e le connessioni a vite sono state serrate? (Ce n'è sempre uno che non lo è.). La valvola direzionale è in
posizione neutra? (Se non lo è, i risultati possono essere catastrofici).
• La valvola limitatrice di pressione è impostata al minimo? (Il risultato di una perdita o di un malfunzionamento è più
violento ad alta pressione che a bassa pressione).
• La pompa ruota nella direzione corretta? (Quasi tutte le pompe hanno un particolare senso di rotazione: in senso orario o
antiorario guardando l'estremità dell'albero di uscita. La direzione dovrebbe essere chiaramente contrassegnata con una
freccia. Molte pompe non resisteranno a essere ruotate nella direzione sbagliata per più di poche minuti).
• La pompa e l'eventuale linea di aspirazione sono riempite di olio? (Alcune pompe non possono sopportare di essere
ruotate per più di pochi minuti senza olio nel corpo pompa).
4. Collegare un vacuometro nella linea di aspirazione, il più vicino possibile alla pompa. Collegare un
manometro da 250 bar al lato di alta pressione del sistema. Collegare un manometro da 5 bar alla
connessione di scarico superiore. Le pompe con pompa di adescamento devono essere dotate di un
manometro da 25 bar sulla presa della pompa di adescamento. Se c'è più di una pompa sullo stesso albero,
ogni pompa deve essere dotata di questi manometri.
5. Se possibile collegare il lato di mandata della pompa al serbatoio, altrimenti ad un contenitore da 5-10 litri.
6. Impostare la cilindrata della pompa almeno al 40% del massimo.
7. Avviare la pompa (con motore a scoppio a 800-900 giri / min, o con motore elettrico con funzioni di
avviamento / arresto di breve durata). Quando la pompa inizia ad aspirare (l'olio scorre nel serbatoio o nel
contenitore) fermare la pompa e collegare la sua uscita di pressione al lato di alta pressione del sistema.
8. Se la pompa non aspira in tempi relativamente brevi, controllare quanto segue:
• La linea di aspirazione perde?
• C'è flusso libero nella linea di aspirazione?
• Sei sicuro che la pompa sta ruotando??
Avviare di nuovo la pompa. Azionare una dopo l'altra ciascuna valvola direzionale per ogni motore o
cilindro, con uno spurgo necessario alla pressione più bassa possibile. Ripetere fino a quando l'olio di
ritorno nel serbatoio non fa schiuma e i motori e i cilindri funzionano senza intoppi. Controllare
frequentemente il livello dell'olio e riempire con olio filtrato.
Un ulteriore controllo frequente: assicurarsi che la pressione di aspirazione sia di almeno 0,8 bar
assoluti, corrispondenti a 0,2 bar sulla scala. Dopo poco tempo la pressione di scarico deve essere al
massimo di 1 bar.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Starting up and running-in

11. Impostare la pompa sulla cilindrata massima e il motore sulla velocità massima (ma non superiore a
3150 giri / min continui) e lasciare che il sistema funzioni a vuoto per circa 20 minuti, fino a quando
la temperatura dell'olio si è stabilizzata. Invertire frequentemente la direzione del motore e la corsa
dei cilindri.

12. Impostare le singole valvole limitatrici di pressione e la valvola di controllo della pressione della
pompa alla pressione specificata. Eventuali valvole antiurto nel sistema devono essere impostate a
ca. 30-40 bar oltre la pressione di esercizio costante. Controllare la temperatura dell'olio.

13. Se necessario, la portata massima dell'olio della pompa può essere impostata utilizzando il
limitatore di flusso.

14. Rimuovere i manometri e il vacuometro e inserire i tappi nelle connessioni. Sostituire gli inserti del
filtro con quelli nuovi. Controllare il livello dell'olio.

15. Se è presente una grande quantità di olio (ad esempio, più di 100 litri nel sistema), è possibile
prelevare un campione di olio e inviarlo all'azienda di fornitura dell'olio per l'analisi.

16. Il sistema può ora essere messo in funzione.

26
Technical Information
Tips on Hydraulics

Maintenance

Quasi tutti i sistemi idraulici, fissi e mobili, sono accompagnati da istruzioni per l'uso, ma la questione delle
istruzioni di manutenzione è altrettanto importante. Per poter mantenere correttamente un sistema
idraulico, il cliente (utente finale) deve sapere cosa deve essere fatto. Il trasferimento di questa conoscenza
è responsabilità del produttore.
Periodic inspection
L'ispezione regolare di un sistema idraulico è più economica rispetto alla riparazione in caso di guasto. Se
si verifica un guasto, è necessario controllare l'intero sistema anziché solo il componente difettoso.
La regolare manutenzione preventiva pianificata del sistema dopo un certo numero di ore di
funzionamento e la sostituzione programmata di importanti tenute garantiscono l'eliminazione di
costose fermate operative.
Per evitare di dimenticare qualcosa, dovrebbe essere adottata una routine che segua la direzione del
flusso dell'olio, a partire dal serbatoio.
The tank
Il livello dell'olio deve essere corretto e l'olio deve essere del tipo e della viscosità prescritti. Su sistemi di
grandi dimensioni conviene inviare campioni di olio per l'analisi a intervalli regolari. Fattori di particolare
importanza nel decidere se l'olio può continuare ad essere utilizzato sono l'aumento della viscosità
dell'olio, il numero di acidità e il contenuto di impurità. Se non sono disponibili attrezzature speciali,
l'olio osservandone il colore. L'olio scadente può essere scuro, può avere un odore rancido o bruciato;
oppure può essere giallo, non limpido o lattiginoso, che indica la presenza di aria o acqua emulsionata. E
naturalmente l'olio potrebbe contenere particelle metalliche microscopiche libere e altre sostanze
estranee.
The suction line
La linea di aspirazione deve essere ispezionata per danni e curve strette che riducono il foro del tubo
e creano rumorosa cavitazione. I collegamenti a vite devono essere ispezionati per rilevare eventuali
perdite e, se necessario, serrati.
I tubi flessibili in gomma o plastica sono sospetti perché spesso si contraggono a causa del vuoto
quando l'olio è caldo. Tali articoli dovrebbero essere sostituiti con tubi o tubi flessibili corazzati.

The pump
La pompa deve essere ispezionata per la tenuta dell'albero e altre perdite. Se la pompa è azionata da una
cinghia trapezoidale, è necessario esaminarla per assicurarsi che non sia usurata e sia correttamente
tensionata. I diversi circuiti lato mandata devono essere esaminati singolarmente, seguendo la direzione
del flusso dell'olio.Non devono esserci perdite. Guarda sul pavimento sotto il veicolo per macchie di olio.
I polpastrelli sono buoni strumenti per rilevare i difetti, anche le orecchie: utilizzando un cacciavite o uno
strumento simile come uno stetoscopio, è spesso possibile sentire irregolarità che potrebbero
successivamente causare guasti.
The return line and return filter
La linea di ritorno e il filtro di ritorno devono essere ispezionati per perdite, ecc. E il filtro deve essere
controllato. Se il filtro ha un indicatore di sporcizia, è possibile vedere facilmente le condizioni del filtro.
Se non è presente l'indicatore di sporco, il filtro deve essere estratto per vedere se necessita di pulizia o
sostituzione.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Sotto questo titolo, è ovvio che i due fattori fondamentali, pressione e flusso, devono essere conformi
alle specifiche. Se è vero il contrario, niente funzionerà perfettamente. Se le condizioni della pompa sono
sospette, la linea di pressione dal sistema deve essere scollegata e un manometro deve essere montato,
insieme a una valvola a farfalla e flussometro, come mostrato nello schizzo sotto.

Se non è disponibile un flussometro, è possibile montare un motore idraulico Danfoss. La cilindrata del motore
per giro ad albero scarico è molto precisa e per trovare la portata basta contare il numero di giri al minuto e
moltiplicare il valore per la cilindrata, come mostrato nei seguenti esempi:
Esempio 1: OMR 100:

Esempio 2: OMR
315:

Pump test
Controllare il flusso con la valvola a farfalla completamente aperta.
Aumentare l'acceleratore finché non corrisponde alla normale pressione di esercizio.
Verificare nuovamente la portata e confrontarla con i valori riportati nel catalogo della
pompa. Il rendimento volumetrico della pompa può essere calcolato così:

Se la capacità con pressione di esercizio, e quindi il µ vol. è troppo basso, la pompa ha perdite interne,
di regola a causa di usura o grippaggio.

28
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Fault location general

PENSARE prima di iniziare la localizzazione del guasto!


Ogni processo di localizzazione dei guasti dovrebbe seguire un ordine logico e sistematico. Di solito è
più saggio iniziare dall'inizio:
• Il livello dell'olio è corretto quando la pompa è in funzione? Le condizioni
• dell'olio e dei filtri sono accettabili?
• La pressione, il flusso e la direzione del flusso sono come specificati?
• La temperatura dell'olio è troppo alta o troppo bassa (viscosità dell'olio)?
• Ci sono vibrazioni o rumori non richiesti (cavitazione)?
Se l’operatore macchina è disponibile chiedigli:
• che tipo di guasto è e come influisce sul sistema
• da quanto tempo ha sentito che qualcosa non andava
• se ha "armeggiato" con i componenti
• se ha a disposizione schemi idraulici ed elettrici.
I diagrammi si trovano spesso nelle istruzioni incluse con i veicoli / macchine. Sfortunatamente sono
spesso così schematici da non essere di grande utilità in una situazione di localizzazione dei guasti.
Tuttavia, spesso vengono visualizzati l'ordine e le connessioni tra i singoli componenti.
Quando un componente difettoso è stato riscontrato con certezza sia il componente che l'ambiente
circostante devono essere puliti prima della rimozione. Anche la vernice sciolta deve essere rimossa
da tubi e raccordi.
Fori, tubi flessibili e estremità dei tubi devono essere tappati con tappi o sigillati, ad esempio, con
sacchetti di plastica dopo la rimozione per evitare l'ingresso di sporcizia durante il fermo. Non
smontare mai i componenti idraulici all'esterno. Si consiglia di effettuare le riparazioni in officina su un
banco da lavoro pulito magari ricoperto di carta di giornale.
Assicurarsi che sia a portata di mano un manuale di assistenza Danfoss che tratta il prodotto in
questione. Seguire le istruzioni parola per parola sia durante lo smontaggio che durante il montaggio
perché se queste istruzioni non vengono seguite da vicino possono svilupparsi guasti gravi. NB. In
alcuni casi sono necessari strumenti speciali per il montaggio. I nostri manuali di servizio forniscono
una guida completa su quando questo è il caso.
Hydraulic pumps

Suggerimenti per la localizzazione dei guasti delle pompe idrauliche

Difetto Possible cause Rimedio


Pompa rumorosa Alimentazione olio alla pompa Pulire il filtro di aspirazione.
assente o insufficiente. Verificare che non siano presenti
danni o restringimenti sulla linea di
aspirazione.
Viscosità dell’olio troppo alta. Cambia l’olio. Aggiusta la
viscosità dell’olio secondo le
temperature.
La pompa aspira aria: Sostituire la tenuta meccanica.
• All'albero della pompa. Stringere i raccordi o sostituire la
• Alla linea di aspirazione allentata o linea di aspirazione. Rabboccare con
danneggiata. olio pulito. Allungare il tubo di
• Livello dell'olio troppo basso. ritorno a 54 cm sotto la superficie e il
• L'olio aspira aria nel serbatoio più lontano possibile dal tubo di
(tubo di ritorno che scarica sulla aspirazione.
superficie dell'olio).

Pompa usurata. Ripara o rimpiazza la pompa.


R.P.M. troppo alti. Aggiusta gli R.P.M.
Pressione olio troppo alta. Aggiusta pressione dell’olio.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Hydraulic pumps fault location tips (continued)


Fault Possible cause Remedy
Nessuna Pressione Livello olio troppo basso. Riempi con olio pulito.
La pompa non gira o gira nel Aggiusta direzione di rotazione.
senso opposto. Controlla l’accoppiamento o la
cinghia.
Valvola di max è bloccata in posizione Ripara la valvola di max pressione.
aperta.
Pompa difettosa: albero o Ripara la pompa.
chiavetta rotta.
Nessuna pressione od instabile Pressione di lavoro troppo bassa Controlla la valvola di regolazione
pressione.
Perdita di pressione valvola di Ripara la valvola.
regolazione o valvola pilota.
L'olio scorre più o meno nel Ripara il cilindro o la valvola.
serbatoio attraverso la valvola o il
cilindro difettoso.
Rumore valvola di massima Portata eccessiva. Trova una valvola più grande per
la portata che hai.
Sporcizia o particella tra il cono e la Ripara la valvola.
sede valvola di massima.
Aria nel sistema, Schiuma nel serbatoio Linea di aspirazione lenta. Stringi o ripara il tubo.
Eccessiva resistenza in aspirazione. Pulisci il filtro in aspirazione ed
il tubo, o rimpiazza il tubo con
uno più largo. Controlla i
raccordi.
La linea di ritorno scarica più in alto Sposta più lontano il tubo di ritorno
del livello olio- potrebbe causare da quello in aspirazione nel serbatoio.
schiuma nel serbatoio. Estendilo
se necessario.
Tipo di olio non corretto. Sostituire con tipo corretto.
Sistema si surriscalda troppo Il raffreddamento non è alimentato Ristabilire il raffreddamento dello
con acqua o aria. scambiatore.
Scambiatore bloccato o sporco. Pulire il radiatore.
Viscosità eccessiva olio. Modifica l’olio.
Trafilamenti anormali in uno o più Ripara o rimpiazza i
componenti. componenti difettosi.
Condizioni di funzionamento alterati. Stabilisci un raffreddamento extra se
necessario.
Pompa, valvole o motore Riduci il carico o rimpiazza i
sovraccaricati. componenti sovracaricati.

Hydraulic motors Fault Possible cause Remedy


Hydraulic motors fault location tips
R.P.M. del motore più bassi Pompa usurata. Ripara o rimpiazza pompa.
R.P.M. della pompa troppo bassi. Aggiusta i R.P.M.
Motore usurato. Ripara o rimpiazza il motore.
Temperatura dell'olio troppo alta (con Incorporare il radiatore dell'olio o
conseguente eccessiva perdita interna nel aumentare la capacità del refrigeratore o
motore, nelle valvole, ecc.). Possibile del serbatoio esistente. Se necessario,
temperatura ambiente troppo alta. passare ad olio con una viscosità
maggiore.
Diametro tubi insufficiente, etc. Aggiusta con un diametro adeguato.
Cavitazione pompa. Vedi sotto Pump noise.
Apertura valvola di max troppo Aggiusta alla pressione corretta.
bassa.
Valvola di controllo che trafila. Ripara la valvola.
Motore sovraccarico. Elimina causa del sovraccarico o metti
un motore più grande.

30
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Hydraulic motors fault location tips (continued)


Fault Possible cause Remedy
Albero del motore non gira La pompa non gira o gira nel Fai partire la pompa o gira il senso
senso opposto. rotazione.
Spola del motore bloccato nella Sostituire albero completo e carcassa.
carcassa.
Cardan shaft or spool broken (shaft Replace cardan shaft or complete
and commutator valve in two). shaft and housing. Eliminate external
forces which caused the fracture.
Pressione di lavoro troppo bassa. regolare la pressione di apertura
della valvola limitatrice su un valore
più alto entro i limiti consentiti. Se
necessario, passare al motore con
una coppia maggiore.
Sabbia, trucioli di acciaio o impurità Pulire il motore e lavare a fondo il
simili nel motore. sistema. Sostituire le parti
difettose. Usa un filtro migliore.
Albero motore ruota nel senso Le linee dell'olio sono collegate in Cambia le connessioni.
opposto modo errato alle porte del motore.
Ruota dentata e valvola Aggiusta il settaggio.
stellare montate in modo
errato.
Trafilamento su albero Paraolio danneggiato. Rimpiazza il paraolio.
Perdita tra il perno del motore Il perno è allentato. Stringi le viti alla coppia
e l'alloggiamento prescritta.
O-ring difettoso. Rimpiazza O-ring.
Perdite rispettivamente tra Viti lente. Stringi le viti alla coppia
alloggiamento, piastra distanziale, prescritta.
gruppo ruota dentata e coperchio O-ring difettoso. Rimpiazza O-ring.
terminale
Rondelle di acciaio difettose. Rimpiazza rondelle.

Steering systems with OSPB - OSPC - OVP/OVR - OLS


Follow these quick methods of testing steering systems:
1. Start the motor (pump) and let it run for a couple of minutes.
2. Drive slowly in a figure of eight. Pay special attention to any shaking or vibration in the steering wheel
or steered wheels. See whether the steering wheel movements are immediately followed by a
corresponding correction of the wheel movements, without any "motoring" tendencies.
3. Stop the vehicle and turn the steering wheel with small quick movements in both directions. Let go
of the steering wheel after each movement. The steering wheel must immediately go back to the
neutral position, specifically there should be no "motoring" tendencies.
4. While the vehicle is still stationary turn the steering wheel from stop to stop. Count the number of
times the steering wheel turns in both directions.
It must be possible to turn the steering wheel with one finger.
Stop the motor (pump) and again turn the steering wheel from stop to stop. Again count the number
of turns and compare with previous figures. If there is a large difference (1 turn or more) the leakage
in the cylinder, gear wheel set, shock valve or suction valve is too large.
With larger vehicles where there is no emergency steering function, turn the steering wheel whilst
the motor is idling.
5. If there is a leak, remove a hose from one of the cylinder ends and plug this and the hose. Try to turn
the steering wheel again. If the wheel cannot turn the cylinder is defective. If this is not the case the
steering unit or valve block is defective.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Steering units OSPB - OSPC - OVP/OVR - OLS

Steering units OSPB - OSPC - OVP/OVR - OLS


Fault Possible cause Remedy
Steering wheel is heavy to turn No or insufficient oil pressure
Pump does not run Start up pump (loose V-belt)
Pump defective Repair or replace pump
Pump runs in the wrong direction Correct direction of rotation of pump
replace pump
Pump is worn out Pump is under Replace pump. Install a larger pump
dimensioned (examine pressure need and flow).
Pressure relief valve is stuck in open Repair or clean pressure relief valve.
position or setting pressure is too Adjust the valve to the correct
low. pressure.
Priority valve is stuck in open Repair or clean the priority valve.
position.
Too much friction in the mechanical Lubricate bearings and joints of
pans of the vehicle. steering gear or repair if necessary.
Check steering column installation.
Emergency steering balls missing. Install new balls.
Combination: Downstream system+ Change cylinder type (through going
steering unit with suction valve and piston rod). If necessary use two
differential cylinder are inexpedient. differential cylinders.
Regular adjustments of the steering 1. Leaf spring without spring force or 1. Replace leaf springs.
wheel are necessary ("Snake-like broken. 2. Replace shock valve.
driving") 2. Spring in double shock valve 3. Replace gear wheel set.
broken. 4. Replace defective parts.
3. Gear wheel set worn. .
4. Cylinder seized or piston seals
worn.

Neutral position of steering wheel 1. Steering column and steering unit 1. Align the steering column with
can-not be obtained, for instance out of line. steering unit.
there is a tendency towards 2. Too little or no play between 2. Adjust the play and, if necessary
"motoring" steering column and steering unit shorten the splines journal.
input shaft. 3. Contact the nearest service
3. Pinching between inner and outer shop.
spools.
"Motoring" effect. The steering wheel 1. Leaf springs are stuck or broken 1. Replace leaf springs.
can turn on its own. and have therefore reduced spring 2. Clean steering unit or contact the
force. nearest service shop.
2. Inner and outer spools pinch, 3. Reduce return pressure, change
possibly due to dirt. cylinder type or use a non-reaction
3. Return pressure in connection control unit.
with the reaction between
differential cylinder and steering
unit too high.
Backlash 1. Cardan shaft fork worn or broken. 1. Replace cardan shaft.
2. Leaf springs without spring force 2. Replace leaf springs.
or broken. 3. Replace steering column.
3. Worn splines on the steering
column.

"Shimmy"-effect. The steered wheels Air in the steering cylinder. Bleed cylinder. Find and remove the
vibrate. (Rough tread on tires gives reason for air collection.
vibrations). Replace worn parts.
Mechanical connections or wheel
bearings worn.

32
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Steering units OSPB - OSPC - OVP/OVR - OLS


(continued)
Fault Possible cause Remedy
Steering wheel can be turned the Oil is needed in the tank. Fill with clean oil and bleed the
whole time without the steered system.
wheels moving. Steering cylinder worn. Replace or repair cylinder.
Gear wheel set worn. Replace gear wheel set.
Spacer across cardan shaft forgotten. Install spacer.
Steering wheel can be turned slowly One or both anti-cavitation valves are Clean or replace defective or missing
in one or both directions without the leaky or are missing in OSPC or OVP/ valves.
steered wheels turning. OVR.
One or both shock valves are leaky or Clean or replace defective or missing
are missing in OSPC or OVP/OVR. valves.
Steering is too slow and heavy when Insufficient oil supply to steering unit, Replace pump or increase number of
trying to turn quickly. pump defective or number of revolutions.
revolutions too low.
Relief valve setting too low. Adjust valve to correct setting.
Relief valve sticking owing to dirt. Clean the valve.
Spool in priority valve sticking owing Clean the valve, check that spool
to dirt moves easily without spring.
Too weak spring in priority valve Replace with a stronger spring (There
are 3 sizes: 4, 7 and 10 bar).
"Kick-back" in steering wheel from Fault in the system. Contact vehicle supplier or Danfoss.
system. Kicks from wheels.
Heavy kick-back in steering wheel in Wrong setting of cardan shaft and Correct setting as shown in Service
both directions. gear wheel set. Manual.
Turning the steering wheel activates Hydraulic hoses for the steering Reverse the hoses.
the steered wheels opposite. cylinders have been switched around.
Hard point when starting to turn the Spring force in priority valve too Replace spring by a stronger (4, 7 and
steering wheel. weak. 10 bar).
Air in LS and /or PP pipes. Bleed LS and PP pipes.
Clogged orifices in LS or PP side Clean orifices in spool and in
priority valve. connecting plugs for LS and PP.
Oil is too thick (cold). Let motor run until oil is warm.
Too little steering force (possibly to Pump pressure too low. Correct pump pressure.
one side only). Too little steering cylinder. Fit a larger cylinder.
Piston rod area of the differential Fit cylinder with thinner piston rod or
cylinder too large compared with 2 differential cylinders.
piston diameter.
Leakage at either input shaft, end Shaft defective. Replace shaft seal, see Service Manual
cover, gear-wheel set, housing or top Screws loose. Tighten screws, torque 3-3,5 daNm or
part.
steering unit (2,5-3 daNm).
Washers or 0-rings defective. Replace washers and 0-rings.
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Steering systems with OSQA/B and OSPBX-LS

Steering systems with OSQA/B and OSPBX-LS fault location


tips
Fault Possible cause Remedy
Amplification too large. 1. Dirty, leaky or missing check 1. Clean or replace check valve.
valve(1). 2. Clean and check that the piston
2. Piston (2) sticks in the open moves easily.
position.
Amplification too small. 1. Piston(2) sticks in the closed 1. Clean and check that the piston
position moves easily.
2. Piston (2) incorrectly installed 2. Rotate the piston 180° on its
(only OSQA/B-5). axis.

Heavy turning of steering wheel and 1. Dirty orifices (3) in directional 1. Clean or replace orifice.
slow increase of amplification. valve. 2. Clean or replace orifice.
2. Dirty orifice(4) in the combi-valve 3. Clean or replace orifice.
spool. 4. Clean or replace orifice.
3. Dirty orifice (5) in housing. 5. Clean or replace throttle/check
4. Dirty orifice (6) in LS-port. valve.
5. Dirty orifice in throttle/check
valve
(7) in PP-port.
No end stop in one or both 1. One or both shock valves (8) set 1. Setting takes a long time without
directions. too low. special equipment. Contact the
2. One or both anti-cavitation nearest service shop.
valves(9) leaky, or sticking. 2. Clean or replace completely
3. Missing end-stop plate (s) (pas. 10) shock/anti-cavitation valve(s).
for directional valve. 3. Fit end-stop plates.
"Hard" point when starting to turn 1. Air in LS and/or PP pipes. 1. Bleed pipes.
the steering wheel. 2. Spring force in the built in priority 2. Replace spring by one which is
valve too weak(11). more powerful. (There are three
3. Orifices in respectively LS-(6) or sizes: 4, 7 and 10bar).
PP- (7) ports blocked. 3. Take out and clean orifices.

No pressure build-up. 1. LS-pressure limitation valve(12) 1. Remove plug and set to specified
adjusted too low. pressure.
2. Spool and sleeve in OSPBX 2. Take out spool set and turn the
steering unit put together inner spool 180° in the outer
incorrectly. sleeve. (See Service Manual)
3. Emergency control ball in steering 3. Install new ball.
unit missing Pump does not run or 4. Repair or replace pump.
is defective.

34
Technical Information
Tips on Hydraulics

Fault location

Faults locations illustrations


Technical Information
Tips on Hydraulics

Repair and testing

Repair
Dopo che la localizzazione del guasto ha rivelato quale componente del sistema è difettoso, quel componente
deve essere rimosso ed eventualmente sostituito come nuovo o riparato. Prima della rimozione, sia il
componente che l'ambiente circostante devono essere puliti e i tubi o le estremità dei tubi devono essere
tappati con tappi o sigillati con sacchetti di plastica, ecc. Per evitare l'ingresso di sporco durante il fermo. La
decisione ora da prendere è se il componente debba essere riparato a livello nazionale o dal produttore. Se il
componente in questione proviene da Danfoss, si consiglia di ripararlo in una delle nostre numerose officine
di assistenza . Ciò vale in particolare per componenti più complicati come unità di governo, amplificatori di
flusso, pompe e valvole proporzionali. Per motivi di sicurezza, tutti questi devono essere testati dopo con
attrezzature speciali.
Naturalmente possono verificarsi situazioni in cui i componenti richiedono una riparazione immediata.
Consigliamo vivamente che in tali circostanze le riparazioni vengano effettuate solo in ambienti molto puliti,
in locali idonei su un banco da lavoro ordinato magari coperto di giornali.

C Caution

Lo smontaggio e il montaggio devono essere eseguiti solo se il riparatore dispone dei manuali di servizio
associati. Se queste non vengono seguite, potrebbero svilupparsi gravi difetti; guasti che potrebbero dare
origine a incidenti. Questo è più che probabile con i componenti dello sterzo e le valvole proporzionali.

Testing

In generale, tutti i componenti idraulici che sono stati smontati dovrebbero essere testati su un pannello di prova
adatto per rivelare possibili errori di montaggio. Se ciò è impossibile, è necessario eseguire il test sul sistema.

36
Technical Information
Tips on Hydraulics

Symbols and Tables

Symbols

Symbols
q= Displacement : cm3
n= Revolutions : min1
p= Pressure : bar
Δp = Pressure drop : bar
Q= Oil capacity : I/min = dm3/min
v= Speed : m/s
I= Length :m
D= Piston diameter : mm
d= Piston rod diameter : mm
Di = Bore of pipe : mm
Dh = Hydraulic diameter : mm
A= Area : cm2
a= Ring area : cm2
t= Time : s.
m= Volume : kg
F= Force :N
M= Torque : Nm
P= Power : kW
As = Break load : daN
E= Elasticity module : kp/cm2
I= Free column length :m
S= Safety factor
v= Kinematic viscosity : mm2/s
ηv = Volumetric efficiency
ηm = Mechanical efficiency
ηt = Total efficiency
k= Resistance figure
Vac = Accumulator size
Vx Required oil capacity available in
accumulator
P1 = Lowest oil pressure
P2 = Highest oil pressure
P0 = Pre-charge

Ratio factors

Ratio factors
Potenza 1 kw 1.36 HP
1 HP 75 kpm/s
0.736 kw
Technical Information
Tips on Hydraulics

Symbols and Tables

Ratio factors (continued)


Coppia 1 kpm 9.81 Nm
7.233 lbf ft
1 Nm 0.102 kpm
Pressione 1 kp/cm2 98.000 Pa
0.981 bar
9.81 N/cm2
14.22 psi
1 psi 0.06895 bar
0.0703 kp/cm2
1 bar 1.0194 kp/cm2
Volume 1 US gallon 3.785 liter
1 Eng. gallon 4.546 liter
1 in3 16.38 cm3
1 liter 1.0 dm3
Area 1 in2 645.2 mm 2
1 fuss2 92900 mm 2
Velocità 1 km/h 0.2778 m/s
1 fuss/s 0.3048 m/s
1 mile/h 0.447 m/s
Accelerazione 1 fuss/s2 0.3048 m/s2
lunghezza 1 in 25.4 mm
1 fuss 0.3048 m
1 yd 0.9144 m

Pump

QxP Power consumo


Nan = 600 x ηt [kW]

q x n x ηv Supplied oil
capacity Q = 1000 [I/min]
Cilindrata pompa x P
Input torque M = 628 x ηm [Nm]

Motor

qxn
Oil consumption Q = 1000 x ηv [I/min]

q x ∆P x ηm
Output torque M = 62.8
[Nm]

Q x ∆P x ηt
Output power N = 600
[kW]

38
Technical Information
Tips on Hydraulics

Symbols and Tables

Cylinder

Compressive force F = P x A x ηm [daN]


Tensile force F = P x a x ηm [daN]

Q x ηv Speed
out v = 6xA
[m/s]
Q x ηv
Speed in v = 6 x a
[kW]
Oil consumption out Q = A x v x 6 [I/min]
Oil consumption in Q = a x v x 6 [I/min]
Compressive force with differential cut-in
F = P (A - a) ηm [daN]

Tube

Q x 100
Flow speed v = 6 x D 2 x 0.785 [m/s]

λ x L x 0.89 x v2 x 5
Pressure loads in straight pipe leads = Di [bar]

64 λ turb. = 0.316
4√ Re
Resistance number: λ lam = Re
v x Dh x 1000
Reynolds number Re = υ

Accumulator size

VX x P1
P0
1- P1
P2
With slow charging and slow discharging Vac =

VX x P1
P0
1
1- P1 1.5
P2
With quick charging and quick discharging Vac =

VX x P2
P0
1
P 2 1.5
P1 -1
With slow charging and quick discharging Vac =
Technical Information
Tips on Hydraulics

ISO/CETOP Symbols

40
Technical Information
Tips on Hydraulics

ISO/CETOP Symbols
Technical Information
Tips on Hydraulics

ISO/CETOP Symbols

42
Technical Information
Tips on Hydraulics

ISO/CETOP Symbols
Technical Information
Tips on Hydraulics

Catalogues or leaflets available

Hydraulic components leaflets or catalogues available in SAMER


• Low speed hydraulic motors
• Planetary gears
• Hydrostatic steering units
• Steering columns
• Valve blocks
• Flow amplifiers
• Priority valves
• Torque amplifiers
• Variable radial piston pumps
• Pump controls
• Gear wheel pumps for radial piston pumps
• Proportional valves
• Remote control units
• Electronics

Links di funzionamenti componenti

• Pompa ingranaggi
• Pompa a pistoni a portata variabile
• Valvola di massima
• elettrovalvola
• Funzionamento pressa
• trasmissione idrostatica base

44
Products we offer: SAMER is a Hydraulic Systems Designer and supplier of high-quality hydraulic and electric
• DCV directional control components. We specialize in providing state-of-the-art technology and solutions that excel
in the harsh operating conditions of the mobile off-highway market as well as the marine
valves
sector. Building on our extensive applications expertise, we work closely with you to ensure
• Electric converters exceptional performance for a broad range of applications. We help you and other customers
• Electric machines around the world speed up system development, reduce costs and bring vehicles and vessels
• Electric motors to market faster.
• Gear motors Go to www.samer.company for further product information.
• Gear pumps We offer you expert worldwide support for ensuring the best possible solutions for
• Hydrostatic motors outstanding performance.
• Hydrostatic pumps
• Orbital motors
• PLUS+1® controllers
• PLUS+1® displays
• PLUS+1® joysticks and
pedals
• PLUS+1® operator
interfaces
• PLUS+1® sensors
• PLUS+1® software
• PLUS+1® software services,
support and training
• Position controls and
sensors
• PVG proportional
valves
• Steering components and
systems
• Telematics
Local address:

SAMER s.r.l.
Via di boccea, 1230
00166 Roma – Italy
Tel. +39 (0)6 3081 8297
+39 (0)6 3081 8298
Email: info@samer.company
Web: www.samer.company

Potrebbero piacerti anche