Sei sulla pagina 1di 542

Dictionary of

Production Engineering II
Material Removal Processes
Wörterbuch der Fertigungstechnik II
Trennende Verfahren
Dizionario di
Ingegneria della Produzione II
Processi di asportazione di materiale
Dictionary of Production Engineering II –
Material Removal Processes
Wörterbuch der Fertigungstechnik II –
Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II –
Processi di asportazione di materiale
CIRP
(Editor)

Dictionary of Production
Engineering II –
Material Removal Processes
Wörterbuch der Fertigungs-
technik II –
Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria
della Produzione II –
Processi di asportazione di
materiale
Trilingual Edition
Dreisprachige Ausgabe
Edizione completa trilingue
Editor
CIRP
Paris, Frankreich

The Italian translation of this dictionary has been edited by


AITeM – Italian Association of Manufacturing Engineers
Die italienische Übersetzung dieses Wörterbuchs wurde von
AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik herausgegeben
La traduzione italiana di questo dizionario è stata curata da
AITeM – Associazione Italiana di TEcnologia Meccanica

ISBN 978-3-662-53335-2 ISBN 978-3-662-53336-9 (eBook)


https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detail­
lierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020


Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung, die nicht
ausdrücklich vom Urheberrechtsgesetz zugelassen ist, bedarf der vorherigen Zustimmung des Verlags.
Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Bearbeitungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die
Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Die Wiedergabe von allgemein beschreibenden Bezeichnungen, Marken, Unternehmensnamen etc. in diesem
Werk bedeutet nicht, dass diese frei durch jedermann benutzt werden dürfen. Die Berechtigung zur Benutzung
unterliegt, auch ohne gesonderten Hinweis hierzu, den Regeln des Markenrechts. Die Rechte des jeweiligen
Zeicheninhabers sind zu beachten.
Der Verlag, die Autoren und die Herausgeber gehen davon aus, dass die Angaben und Informationen in
diesem Werk zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vollständig und korrekt sind. Weder der Verlag, noch
die Autoren oder die Herausgeber übernehmen, ausdrücklich oder implizit, Gewähr für den Inhalt des
Werkes, etwaige Fehler oder Äußerungen. Der Verlag bleibt im Hinblick auf geografische Zuordnungen und
Gebietsbezeichnungen in veröffentlichten Karten und Institutionsadressen neutral.

Springer Vieweg ist ein Imprint der eingetragenen Gesellschaft Springer-Verlag GmbH, DE und ist ein Teil von
Springer Nature.
Die Anschrift der Gesellschaft ist: Heidelberger Platz 3, 14197 Berlin, Germany
Preface

Manufacturing engineers today are often and often involved in technical communica-
tions among specialists on an international basis. Manufacturing – as well as many other
scientific and technological areas – employs a terminology which is peculiar and partly
sectorial, while it also uses terms from other fields with specific meanings.
The reasons behind the CIRP Dictionary of Production Engineering and the current
Italian translation is to provide manufacturing engineers, companies, practitioners and
students a reliable source of knowledge to support the shift of their professional horizon
from local to international.
The Italian translation of the CIRP Dictionary of Production Engineering is the result
of an agreement between the CIRP – The International Academy for Production
Engineering and AITeM – Italian Association of Manufacturing Engineers signed in
January 2012.
The present volume provides a translation in the Italian Language of the CIRP Dic-
tionary of Production Engineering Vol. II – Material Removal Processes. It is tri-
lingual: English, German and Italian, and contains more than two thousand lemmas
enriched with synonyms, images and reference standards.
The translation of this volume of the dictionary has been in charge of the Italian edi-
tors: Prof. Tullio Tolio from Politecnico di Milano and Prof. Roberto Teti from the
University Federico II of Neaples.
These editors are both CIRP Fellows and AITeM members and, for this reason, we
want to thank both the CIRP and the AITeM for creating this opportunity and for sup-
porting the translation project during the whole process.
The translation of this volume of the dictionary has been coordinated by Dr. Eng.
Marcello Urgo and has seen the contribution of colleagues from the AITeM, in many
cases also CIRP members: Prof. Antoniomaria Di Ilio, Prof. Luca Settineri, Dr. Eng.
Alessandra Caggiano, Dr. Eng. Tiziana Segreto.

V
Preface

We express our gratitude for their competent, professional and voluntary contribu-
tions. Without their valuable work this translation could not have been possible.
We also extend our gratitude to the publisher Springer for the support during the
translation and the production of this dictionary.

Milano, May 2020 Prof. Tullio Tolio


Editor in Chief

VI
Vorwort

Die intensive internationale Zusammenarbeit im produktionstechnischen Umfeld erhöht


die Bedeutung einer inhaltlich eindeutigen Fachkommunikation unter den beteiligten
Ingenieuren bzw. Fachleuten und damit die Notwendigkeit einer einheitlichen Fachter-
minologie. Genauso wie in anderen wissenschaftlichen und technischen Fachdisziplinen
nutzt die Fertigungs- und Produktionstechnik Fachbegriffe, die sehr spezifisch sind und
teilweise in verschiedenen Gebieten und Sprachen eine unterschiedliche Bedeutung
haben. Zudem werden auch Begriffe aus anderen Fachgebieten mit einem besonderen
Begriffsverständnis in der Produktionstechnik verwendet.
Den Fachleuten und Ingenieuren in Industrie und Forschung, wie auch den Studieren-
den wird mit der ersten Ausgabe der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik in
italienischer Übersetzung eine strukturierte und verlässliche Quellensammlung zur Ver-
fügung gestellt, um die Verwendung von eindeutigen und sachlich einwandfrei übersetz-
ten Begriffen im internationalen Kontext zu unterstützen.
Die italienische Übersetzung der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik resul-
tiert aus einer Vereinbarung zwischen CIRP – Internationale Akademie für Produk-
tionstechnik und AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik, die im
Januar 2012 unterzeichnet wurde.
Der vorliegende Band beinhaltet die italienische Übersetzung des Bands 2: „Tren-
nende Verfahren“ der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik. Er ist drei-
sprachig in englischer, deutscher und italienischer Sprache verfasst und beinhaltet ca.
2.000 Begriffsdefinitionen, die zum besseren Verständnis um Synonyme, zusätzliche
grafische Darstellungen und Literaturverweise erweitert wurden.
Dieser ins Italienische übersetzte Band wurde unter der Leitung der italienischen
Herausgeber Prof. Tullio Tolio von der Polytechnischen Universität Mailand und
Prof. Roberto Teti von der Universität Federico II Neapel initiiert und erarbeitet.
Alle Herausgeber sind CIRP Fellows und zugleich Mitglieder der AITeM. Wir möch-
ten uns daher sowohl bei CIRP – Internationale Akademie für Produktionstechnik wie
auch bei AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik besonders für die Mög-
lichkeit zur Realisierung dieser italienischen Wörterbuchreihe und für die anhaltende
Unterstützung dieses Buchprojekts bedanken.

VII
Vorwort

Die Übersetzung dieses Bandes wurde von Dr. Ing. Marcello Urgo koordiniert und
ist unter der Mitwirkung der folgenden Kollegen und Mitglieder von AITeM entstanden:
Prof. Antoniomaria Di Ilio, Prof. Luca Settineri, Dr. Ing. Alessandra Caggiano,
Dr. Ing. Tiziana Segreto.
Wir möchten uns bei allen Autoren ausdrücklich für deren kompetente und professio-
nelle bzw. freiwillige und ehrenamtliche Unterstützung bedanken. Ohne ihre wertvolle
Mitarbeit wäre die italienische Übersetzung der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungs-
technik nicht möglich gewesen.
Wir bedanken uns zudem bei den Verantwortlichen des Springer-Verlags für ihre Un-
terstützung und für die Veröffentlichung der Wörterbuchreihe.

Milano, Mai 2020 Prof. Tullio Tolio


Herausgeber

VIII
Prefazione

La comunicazione tecnico-scientifica si gioca sempre più spesso su un piano specialis-


tico ed internazionale. L’ingegneria della produzione – così come gran parte dei settori
ingegneristici, scientifici e tecnologici – utilizzano una terminologia specialistica propria
e, in molti casi, termini comuni con una particolare accezione o significato.
Il Dizionario di Ingegneria della Produzione CIRP e di questa traduzione in Italiano
nasce per fornire agli ingegneri della produzione, alle aziende, ai tecnici e agli studenti
un compendio completo ed affidabile della terminologia di settore che possa supportare
una prospettiva professionale internazionale.
La traduzione in Italiano del Dizionario di Ingegneria della Produzione CIRP è il
frutto di un accordo siglato nel gennaio 2012 tra CIRP – Accademia Internazionale
di Ingegneria della Produzione ed AITeM – Associazione Italiana di Tecnologia
Meccanica.
Il presente volume è la traduzione in Italiano del CIRP Dictionary of Production
Engineering Vol. II – Material Removal Processes. Ha una struttura tri-lingue:
Inglese, Tedesco ed Italiano e consta di più di duemila lemmi arricchiti con sinonimi,
illustrazioni e riferimenti a norme e standard.
I curatori di questo volume sono il Prof. Tullio Tolio del Politecnico di Milano ed il
Prof. Roberto Teti dell’Università Federico II di Napoli, membri del CIRP e anche
dell’AITeM.
Ringraziamo pertanto il CIRP e l’AITeM per aver creato le condizioni perché questa
iniziativa potesse nascere e per aver sostenuto ed incoraggiato il progetto fino alla sua
conclusione.
La traduzione di questo volume è stata coordinata dal Dr. Ing. Marcello Urgo ed ha
visto il contributo di colleghi dell’AITeM, in molti casi anche membri del CIRP: il Prof.
Antoniomaria Di Ilio, il Prof. Luca Settineri, la Dr.ssa Ing. Alessandra Caggiano, la
Dr.ssa Ing. Tiziana Segreto.
Dobbiamo a loro un sentito ringraziamento per il lavoro competente, professionale e
gratuito, senza il loro contributo questa traduzione non sarebbe stata possibile.
Ringraziamo inoltre l’editore Springer per il supporto durante la fase di traduzione e
revisione.

Milano, Maggio 2020 Prof. Tullio Tolio


Curatore

IX
Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario

Preface .......................................................................................................................... V
Vorwort ......................................................................................................................... VII
Prefazione ..................................................................................................................... IX

Abbreviations / Abkürzungen / Abbreviazioni ............................................................ XIII

1 Cutting Processes /
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide /
Processi di asportazione con utensile a geometria definita ....................... 1

1.1 Definitions / Definitionen / Definizioni ...................................................... 1


1.2 Turning / Drehen / Tornitura ....................................................................... 99
1.3 Drilling / Bohren / Foratura, alesatura ........................................................ 116
1.4 Planing, Slotting, Broaching / Hobeln, Stoßen, Räumen /
Piallatura, scanalatura, brocciatura .............................................................. 147
1.5 Milling / Fräsen / Fresatura ......................................................................... 174

2 Abrasive processes /
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide /
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita ..................... 219

2.1 Fundamentals / Grundlagen / Fondamenti .................................................. 219


2.2 Grinding / Schleifen / Rettifica ................................................................... 233
2.3 Belt Grinding / Bandschleifen / Rettifica a nastro ...................................... 240
2.4 Honing / Honen / Levigatura ....................................................................... 261
2.5 Lapping / Läppen / Lappatura ..................................................................... 269
2.6 Polishing / Polieren / Lucidatura ................................................................. 276
2.7 Ultrasonic machining / Ultraschallsenken / Lavorazioni ad ultrasuoni ...... 280
2.8 Special Methods, Abrasive Blast Cutting /
Sonderverfahren, Strahlspanen / Lavorazioni a getto abrasivo ................... 287

XI
Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario

2.9 Water Jet Cutting / Wasserstrahlschneiden /


Lavorazioni a getto d’acqua ........................................................................ 293
2.10 Free Abrasive Cutting / Sonderverfahren, Gleitschleifen /
Lavorazioni mediante abrasivo sciolto ........................................................ 298
2.11 Dressing / Abrichten / Ravvivatura .............................................................. 301
2.12 Sharpening / Schärfen / Affilatura .............................................................. 307

3 Physical processes /
Abtragende Fertigungsverfahren /
Processi fisici ....................................................................................................... 311

3.1 Erosion / Erosion / Processi di erosione ...................................................... 311


3.2 Laser Beam Removal / Laserstrahlabtragen /
Asportazione mediante fascio laser ............................................................. 336
3.3 Electron beam machining / Elektronenstrahlbearbeitung /
Asportazione mediante fascio di elettroni ................................................... 349
3.4 Ion Beam Machining / Ionenstrahlbearbeitung /
Asportazione mediante fascio ionico .......................................................... 356
3.5 Etching / Ätzen / Asportazione chimica ...................................................... 358
3.6 Electrochemical Machining / Elektrochemische Verfahren /
Asportazione elettrochimica ........................................................................ 364

4 Surface Properties /
Oberflächeneigenschaften /
Caratteristiche delle superfici ........................................................................... 381

4.1 Basic Definitions: Surface Integrity / Grundlegende Definitionen:


Oberflächenintegrität / Definizioni di base: integrità superficiale .............. 381
4.2 Surface Layer Composition / Aufbau der Randschicht /
Composizione dello strato superficiale ....................................................... 384
4.3 Alteration of the Surface Layer in Material Removal Processes /
Beeinflussung der Randschicht durch trennende Fertigungsverfahren /
Alterazione dello strato superficiale nelle lavorazioni meccaniche ............ 414
4.4 Methods of Determining of Surface Layer Properties /
Methoden zur Bestimmung der Randschichteigenschaften /
Metodi di misura delle caratteristiche superficiali ...................................... 429

Alphabetical Index ........................................................................................................ 465


Alphabetisches Wörterverzeichnis ............................................................................... 488
Indice alfabetico ........................................................................................................... 511

XII
Abbreviations / Abkürzungen / Abbreviazioni

Abbreviations used in this dictionary


adj adjective
Am American
En English
syn. synonym
v verb

In diesem Wörterbuch verwendete Abkürzungen


adj Adjektiv
f weiblich, Femininum
m männlich, Maskulinum
n sächlich, Neutrum
pl Mehrzahl, Plural
Syn. Synonym
vb Zeitwort, Verbum

Abbreviazioni usate in questo dizionario


agg aggettivo
f femminile
m maschile
pl plurale
sin. sinonimo
v verbo

XIII
1 Cutting Processes
Zerspanung mit geometrisch
1
definierter Schneide
Processi di asportazione con utensile
a geometria definita

1.1 Definitions / Definitionen / Definizioni


2.1.1.1 abrasive processes
The geometrical features of the cutting edges can only be described statistically. Abrasive
processes with fixed and loose abrasive particles can be distinguished.
Spanen (n) mit geometrisch unbestimmter Schneide
Die geometrische Ausbildung des Schneidenhaufwerks lässt sich nur statistisch beschrei-
ben. Man unterscheidet das Spanen mit gebundenem und mit losem Korn.
processi (m, pl) abrasivi
Processi in cui caratteristiche geometriche dei taglienti possono essere descritte soltanto
statisticamente. I processi abrasivi possono essere distinti in processi con grani abrasivi
fissi e sciolti.

2.1.1.2 abrasive wear


Mechanical process caused by sliding and friction between the workpiece and the cutting
tool.
Verschleiß (m), abrasiver
Rein mechanischer Vorgang, der als Folge der Gleitung/Reibung von Werkstoff über die
Kontaktflächen des Werkzeugs auftritt.
usura (f) per abrasione
Processo meccanico causato dallo scorrimento e dall’attrito tra il pezzo e l’utensile.

2.1.1.3 accelerometer
Sensor for measuring acceleration.
Beschleunigungssensor (m)
Messaufnehmer zur Bestimmung von Beschleunigungen.
accelerometro (m)
Sensore per la misura dell’accelerazione.
© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 1
CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal
Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione
di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_1
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.4 acoustic emission sensor


Sensor for detecting acoustic emissions from solid bodies measured on surface of the
body.
Körperschallsensor (m)
Messfühler, der Schallemissionen in Festkörpern misst.
sensore (m) di emissione acustica
Sensore per il rilevamento dell’emissione acustica di corpi solidi, misurata sulla
superficie del corpo.

2.1.1.5 active cutting edge


Portion of the cutting edge which is engaged in cutting at a particular instant.
Schneide (f), aktive
Momentan im Einsatz befindlicher Teil der Schneide.
tagliente (m) attivo
Parte del tagliente impegnata nel taglio in un dato istante.

2.1.1.6 active force Fa


The projection of the resultant force on the working plane. Component of the resultant
force in the working plane, which dictates the power requirement.
Aktivkraft (f) Fa
Komponente der Zerspankraft in der Arbeitsebene, die die Leistungen allein erzeugt.
forza (f) attiva Fa
Proiezione della forza risultante sul piano di lavoro. Componente della forza risultante
sul piano di lavoro, che determina l’assorbimento di potenza.

2.1.1.7 actuator
Drive used f
or actuating movements, e.g. the transportation of workpieces or tools, the clamping of
workpieces or the clamping of slides.
Stellantrieb (m)
Antrieb für Stellbewegungen, z. B. dem Werkstück- und Werkzeugtransport, dem
Spannen von Werkstücken oder dem Klemmen von Schlitten.
attuatore (m)
Dispositivo utilizzato per realizzare movimenti, per es. il trasporto di pezzi o utensili, il
serraggio di pezzi o di slitte.

2.1.1.8 A-D converter


Device which converts analog signals into digital signals.
AD-Wandler (m)
Gerät zur Umwandlung von analogen Signalen in digitale Signale.
convertitore (m) A-D
Dispositivo che converte i segnali analogici in segnali digitali.

2
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.9 adaptive control


Control system additional to position/speed control used to achieve better process results
by different automatic control approaches (constant cutting force, chip removal rate, etc.).
Steuerung (f), adaptive
Ein zusätzliches Regelungssystem zur NC, welches zur Erzielung besserer
Prozessergebnisse dient. Dabei werden verschiedene automatische Regelstrategien
eingesetzt (z. B. konstante Schnittkraft, Zeitspanvolumen).
controllo (m) adattativo
Sistema di controllo supplementare rispetto al controllo della posizione/velocità
utilizzato per ottenere migliori risultati di processo mediante differenti approcci di
controllo automatico (forza di taglio costante, velocità di asportazione del truciolo, etc.)

2.1.1.10 additive
Chemicals added to the coolant in order to cope with special functions, e.g.
Additiv (n)
Zusätze mit speziellen Funktionen, die dem Kühlschmierstoff beigemengt werden.
Beispiele für Additive sind Schauminhibitoren oder EP (extreme pressure) Additive.
additivo (m)
Sostanze chimiche aggiunte al refrigerante con funzioni particolari. Per esempio, additivi
inibitori delle schiume oppure additivi per altissime pressioni.

2.1.1.11 adhesive wear


Particles of workpiece are deposited and cold welded to the contact surfaces of the tool
and discontinuously pulled out with tool material particles.
Verschleiß (m), adhäsiver
Werkstückteilchen werden auf der Werkzeugkontaktfläche abgelagert und verschweißt.
Sie werden diskontinuierlich zusammen mit Werkzeugteilchen herausgerissen.
usura (f) per adesione
Fenomeno di usura in cui particelle del pezzo in lavorazione vengono depositate e
saldate a freddo sulle superfici di contatto dell’utensile e poi asportate in modo discon-
tinuo insieme con particelle del materiale dell’utensile.

2.1.1.12 adjustment motion


Adjustment to the depth of cut for compensation.
Nachstellbewegung (f)
Korrekturbewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück.
moto (m) di correzione della profondità di passata
Correzione della profondità di passata.

2.1.1.13 amplification factor


Amplification factor in a feed drive position control loop with purely proportional
characteristic. The amplification factor is a measure for the dynamic behaviour of a
control loop.

3
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Kv-Faktor (m)
Verstärkungsfaktor im Regelkreis eines Antriebes mit Proportionalregler. Der Kv-Faktor
ist ein Maß für das dynamische Verhalten des Regelkreises.
coefficiente (m) di amplificazione
Fattore di amplificazione in un ciclo di controllo di posizione di un moto di avanzamento
con caratteristiche puramente proporzionali. Il fattore di amplificazione è una misura del
comportamento dinamico di un ciclo di controllo.

2.1.1.14 analysis of deformation


Analysis for the description of the deformation behaviour of a geometric body.
Verformungsanalyse (f)
Analyse zur Beschreibung des Verformungsverhaltens eines geometrischen Körpers.
analisi (f) della deformazione
Analisi del comportamento alla deformazione di un corpo geometrico.

2.1.1.15 angle of chamfer γf


Angle of chamfer to the rake face.
Fasenwinkel (m) γf
Winkel zwischen Fase und Spanfläche.
angolo (m) di smusso γf
Angolo di smusso tra fianco e petto dell’utensile.

2.1.1.16 antifriction guideway


Guideway in which load is transmitted by balls, needles or rolls.
Wälzführung (f)
Führung, bei der die Kraftübertragung durch Kugeln, Nadeln oder Rollen erfolgt.
guida (f) antifrizione
Guida su cui il carico è trasmesso mediante sfere, aghi o rulli.

2.1.1.17 arm gripping device


Manipulator comprising an interconnected set of links and powered joints, which
supports or moves a hand or end effector designed for holding or gripping.
Armgreifer (m)
Ein Manipulator, der aus untereinander verbundenen Gliedern und angetriebenen
Gelenken besteht und der eine Hand oder ein Werkzeug trägt oder bewegt, die für das
Greifen konstruiert ist.
braccio (m) manipolatore
Manipolatore che comprende un insieme interconnesso di collegamenti e giunti moto-
rizzati, che sostiene o muove un manipolatore o un utensile progettato per l’afferraggio e
la movimentazione.

4
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.18 automatic clamping


Device for automatic clamping of workpieces or tools.
Spannung (f), automatische
Vorrichtung zur selbsttätigen Spannung von Werkstücken oder Werkzeugen.
serraggio (m) automatico
Dispositivo per il bloccaggio automatico di pezzi o utensili.

2.1.1.19 automatically guided vehicle system (AGV)


Automatically guided vehicle system designed to move goods from one place to another.
Transportsystem (n), fahrerloses
Automatisch gesteuertes Fahrzeug, mit dem Waren mannlos von einem Ort zu einem
anderen bewegt werden.
sistema (m) di trasporto con veicoli a guida automatica
Sistema dotato di veicoli a guida automatica per il trasporto delle merci da un luogo ad
un altro.

2.1.1.20 automation
a) The implementation of processes by automatic means.
b) The investigation, design, development and application of methods of rendering a
process automatic, self-moving, or self-controlling.
Automatisierung (f)
a) Die Einrichtung eines Prozesses mit automatischen Mitteln.
b) Die Untersuchung, Konstruktion, Entwicklung und Anwendung von Methoden, die
einen Prozess automatisch, sich selbst bewegend oder sich selbst steuernd werden
lassen.
automazione (f)
a) La realizzazione di processi mediante dispositivi automatici.
b) L’analisi, la progettazione, lo sviluppo e l’applicazione di metodi in grado di rendere
automatico un processo.

2.1.1.21 auxiliary functions miscellaneous functions


Auxiliary (m) functions in the NC language are to control additional components e.g.
tool turret, coolant.
Hilfsfunktion (f)
Hilfsfunktionen (m-Funktionen) der NC-Sprache zur Ansteuerung von Peripherie-
komponenten (z. B. Werkzeugwechsler).
funzioni (f, pl) ausiliarie; sin. funzioni (f, pl) varie
Funzioni ausiliarie (m), che nel linguaggio CN sono in grado di controllare i componenti
periferici, ad es. torretta portautensili, fluido refrigerante.

5
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.22 axial runout


Tool or spindle axis has a radial deviation from the nominal axis of rotation.
Exzentrizität (f)
Rundlauffehler, die Werkzeug- oder Spindelachse besitzt einen Versatz zur Drehachse.
eccentricità (f) assiale
Deviazione radiale dell’asse dell’utensile o del mandrino rispetto all’asse nominale di
rotazione.

2.1.1.23 axis calibration


Axes are calibrated to compensate measurement errors and to achieve higher positioning
accuracy. Axis accuracy is measured against a precision reference surface using a laser
interferometer. The measured errors are stored in the NC controller to enable future error
compensation.
Messfehlerkompensation (f)
Achsen werden geeicht, um Messfehler zu kompensieren und um höhere Genauigkeiten
zu erreichen. Dazu werden die NC-Achsen genau vermessen (z. B. mit Laser-Interfe-
rometer). Die Maßabweichungen werden als Korrekturwerte in der NC gespeichert.
calibrazione (f) dell’asse
Gli assi venono calibrati per compensare gli errori di misura e per ottenere una più
elevata precisione di posizionamento. La precisione di un asse viene misurata rispetto ad
una superficie di riferimento, ad esempio mediante un interferometro laser. Gli errori
misurati vengono memorizzati nell’unità di controllo CN per consentire la successiva
compensazione degli errori.

2.1.1.24 axis lag; syn. contouring error


The contouring error describes the difference between the actual axis position and the
desired position.
Nachlauf (m); Syn.Nachlauffehler (m), Schleppfehler (m)
Der Schleppfehler ist die Differenz zwischen der aktuellen Achsposition und der berech-
neten Sollposition.
errore (m) di posizionamento
Descrive la differenza tra la posizione effettiva dell’asse e la posizione desiderata.

2.1.1.25 backlash compensation


Reduction or elimination of backlashs between leadscrew and nut.
Spielausgleich (m)
Konstruktive Maßnahme zur Aufhebung des Flankenspiels zwischen Gewindespindel
und Spindelmutter.
compensazione (f) del gioco
Riduzione o eliminazione del gioco tra vite e madrevite.

6
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.26 balance quality


Classification of out-of-balance of rotating elements.
Wuchtgüte (f)
Klassifizierung der Unwucht von rotierenden Bauteilen.
qualità (f) della equilibratura
Classificazione della disequilibratura di elementi in rotazione.

2.1.1.27 balancing of tools


Elimination of imbalances on tools by the addition or removal of masses.
Werkzeugwuchtung (f)
Beseitigung von Unwuchten an Werkzeugen durch Anbringen oder Entfernen von
Massen.
equilibratura (f) degli utensili
Eliminazione di squilibri degli utensili mediante aggiunta o rimozione di masse.

2.1.1.28 ball bearing


Classical bearing design, constructed of inner ring and outer race with spherical rolling
elements.
Wälzlagerung (f)
Klassische Lagerbauform, bestehend aus Innenring und Außenring zwischen denen
Wälzkörper (Kugeln oder Rollen) rotieren.
cuscinetto (m) a sfere
Progetto classico del cuscinetto, costruito con un anello interno e un anello esterno con
elementi rotanti sferici.

2.1.1.29 ball screw


Drive system generally providing linear motion, where forces are transmitted by balls
between the flanks of a spindle and nut.
Kugelgewindetrieb (m)
Getriebe für Vorschubantriebe. Die Kraftübertragung erfolgt durch Kugeln zwischen den
Flanken der Spindel und der Mutter.
vite (f) a ricircolo di sfere
Sistema di trasmissione che fornisce in genere un moto lineare, dove le forze vengono
trasmesse tramite sfere inserite tra i fianchi della vite e della madrevite.

2.1.1.30 bed
Stationary part of a structure which incorporates the guideways for tables, slides and
columns.
Bett (n)
Feststehendes Teil eines Gestells, auf dem Schlitten, Tische oder Ständer geführt werden
können.
banco (m)
Parte fissa di una struttura che integra le guide per tavole, carrelli e colonne.
7
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.31 binder phase


Metallic or ceramic composite in which a hard, wear resistant phase is dispersed.
Bindephase (f)
Metallischer oder keramischer Gefügebestandteil im Sinterwerkstoff zur Fixierung der
Hartstoffphase.
fase (f) legante
Composito metallico o ceramico in cui è dispersa una fase dura e resistente all’usura.

2.1.1.32 box-in-a-box design


The saddle, which carries the headstock and is moving in the y-direction, is mounted in a
closed frame. It inturn a second closed frame
Box-in-a-box-Konstruktion (f)
Der den Spindelstock tragende, in der y-Achse fahrende Sattel wird in einem geschlos-
senen Rahmen geführt. Dieser wird wiederum in einem zweiten Rahmen in der
x-Richtung bewegt.
costruzione (f) box-in-a-box
La sella di appoggio, che sostiene la testa motrice e si muove nella direzione y, è mon-
tata in una struttura chiusa. Questa viene a sua volta movimentata nella direzione x in
una seconda struttura chiusa.

2.1.1.33 brazed insert


CBN or PCD tool tip fixed to the support material by brazing.
Schneide (f), eingelötete
CBN- oder PKD-Schneide, die durch Hartlöten mit dem Hartmetallgrundkörper ver-
bunden ist.
inserto (m) da taglio brasato
Inserto da taglio in CBN o PCD fissato sul materiale di supporto mediante brasatura.

2.1.1.34 brittle to ductile transition


State of material separation when brittle mode changes into plastic mode, generally, as
depth of cut decreases.
Übergang (m), spröd/plastischer
Zustand, bei dem mit abnehmender Schnitttiefe der Trennmechanismus von einem rein
spröden in einen plastischen übergeht.
transizione (f) del comportamento fragile-duttile
In un processo di separazione del materiale, quando la modalità di frattura fragile si
trasforma in modalità di cedimento plastico; in generale, associato ad una diminuzione
della profondità di taglio.

8
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.35 built-up edge


Work material adhered primarily to the rake face
of the tool.
Aufbauschneide (f)
Werkstoffteile, die sich zeitweilig auf Span- und
Freifläche ansetzen oder die Schneide völlig
umschließen.
tagliente (m) di riporto
Materiale in lavorazione che aderisce al petto dell’utensile.

2.1.1.36 bulk chip volume


Total volume of the generated chips.
Schüttvolumen (n)
Gesamtvolumen der anfallenden Späne.
volume (m) del truciolo
Volume totale del truciolo generato.

2.1.1.37 bus
Abbreviation for “business line”. Several devices are connected via parallel lines and
exchange binary data.
Bus (m)
Abkürzung für „Business line“. Mehrere Geräte sind über parallele Leitungen verbunden
und können somit binäre Daten austauschen.
bus (m)
Abbreviazione di “linea di business”. Vari dispositivi sono collegati tramite linee
parallele per lo scambio di dati binari.

2.1.1.38 carrousel
Area of a machine tool for storing tools containing a tool exchange device.
Werkzeugmagazin (n)
Ort einer Werkzeugmaschine für das Lagern von Werkzeugen mit einem Mechanismus
für den Werkzeugaustausch.
carosello (m)
Area di una macchina utensile per l’immagazzinamento di utensili contenente un dis-
positivo per il cambio utensile.

2.1.1.39 cartesian co-ordinates


Reference system consisting of three orthogonal axes, e.g. x, y, z.
Koordinaten (f, pl), kartesische
Rechtwinkliges Koordinatensystem XYZ, Achsen zur Positionsbestimmung.
coordinate (f, pl) cartesiane
Sistema di riferimento costituito da tre assi ortogonali, ad esempio x, y, z.

9
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.40 cemented carbide


Duplex or polyphase alloy produced by powder metallurgy. Consists of a binder metal to
ensure toughness and a hard phase of metal carbides or carbonitrides e.g. tungsten
carbide (WC).
Hartmetall (HW) (n)
Zwei- oder mehrphasige, pulvermetallurgisch hergestellte Legierung aus einem die
Zähigkeit bestimmenden Bindemetall und Metallkarbiden oder -karbonitriden als Härte-
träger wie z. B. Wolframcarbid (WC).
carburo (m) metallico sinterizzato
Lega bifase o polifase prodotta mediante metallurgia delle polveri. È composta da un
legante metallico per garantire la tenacità e da una fase dura costituita da carburi o
carbonitruri metallici, ad es. carburo di tungsteno (WC).

2.1.1.41 Central Processing Unit (CPU)


The Central Processing Unit is the calculation unit of a control system.
Central Processing Unit (CPU) (f)
Die CPU ist die zentrale Recheneinheit eines Rechners.
unità (f) di processamento centrale (CPU)
L’unità di processamento centrale è l’unità di calcolo di un sistema di controllo.

2.1.1.42 centralised cutting fluid system


Cutting fluid system that supplies several machines which require the same cutting fluid.
Kühlschmierstoffanlage (f), zentrale
Kühlschmierstoffanlage, die mehrere Maschinen mit gleichem KSS-Bedarf parallel
versorgt.
sistema (m) di fluido da taglio centralizzato
Sistema di distribuzione del fluido da taglio che serve diverse macchine che richiedono
lo stesso tipo di fluido da taglio.

2.1.1.43 ceramic
Tool material produced by powder metallurgy and comprised of metal oxides, nitrides
and/or carbides. Does not contain a metallic binder.
Schneidkeramik (f)
Pulvermetallurgisch hergestellter Grundstoff für Zerspanwerkzeuge aus Metalloxiden,
-nitriden und/oder -karbiden, ohne metallische Binderphase.
materiale (m) ceramico
Materiale per utensili prodotto mediante metallurgia delle polveri e composto da ossidi
metallici, nitruri e/o carburi. Non contiene un legante metallico.

2.1.1.44 cermet
Polyphase cemented carbide comprising of titanium carbonitride with additional
tantalum, niobium and vanadium for hardness. No free tungsten carbide present.

10
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Cermet (HT) (n)


Vielkomponentenhartmetalle auf der Basis von Titankarbonitrid mit Tantal, Niob und
Vanadium im Hartstoff ohne freie Wolframkarbide.
cermet (m)
Carburo sinterizzato polifase costituito da carbonitruro di titanio con aggiunte di tantalio,
niobio e vanadio per incrementare la durezza. Non è presente carburo di tungsteno libero.

2.1.1.45 chamfered corner


Chamfer between the major and minor cutting edge.
Eckenfase (f)
Fase zwischen Haupt- und Nebenschneide.
punta (f) con cianfrino
Cianfrino tra tagliente principale e tagliente secondario.

2.1.1.46 chamfered cutting edge


Cutting edge having a straight transition
between the rake and the flank faces.
Schneide (f), gefaste
Schneide mit einem abgewinkelten geraden
Übergang zwischen Spanfläche und Freifläche.
tagliente (m) smussato
Tagliente con smusso tra petto e fianco
dell’utensile.

2.1.1.47 charge amplifier


Used to convert charge to voltage. The output voltage is proportional to the applied input
charge. Typically used in conjunction with piezoelectric sensors.
Ladungsverstärker (m)
Wird verwendet, um Ladungen in Spannungen umzuwandeln. Die Ausgangsspannung
ist proportional zur Eingangsladung. Üblicherweise in Verbindung mit piezoelektrischen
Sensoren eingesetzt.
amplificatore (m) di carica
Usato per convertire la carica elettrica in tensione. La tensione in uscita è proporzionale
alla carica applicata in ingresso. Tipicamente utilizzato in combinazione con sensori
piezoelettrici.

2.1.1.48 chemical load


Chemical activity takes place at the contact surfaces.
Beanspruchung (f), chemische
Chemische Aktivität an den Kontaktflächen.
carico (m) chimico; sin. sollecitazione (f) chimica
Attività chimica sulle superfici di contatto.

11
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.49 Chemical Vapour Deposition (CVD)


Chemical process to produce coatings from gas or vapour phases.
Chemical Vapour Deposition (CVD) (f)
Chemisches Verfahren zur Herstellung von Schichten aus der Gas- und Dampfphase.
deposizione (f) chimica da vapore (CVD)
Processo chimico per realizzare rivestimenti a partire da fase gassosa o vapore.

2.1.1.50 chip breaker


Modification of the rake face to control, to
shape and/or break the chip. It consists either
of an integral groove or an integral or attached
obstruction.
Spanleitstufe (f); Syn.Spanbrecher (m),
Spanformstufe (f)
Modifizierte Formgebung der Spanfläche mit
dem Ziel, die Späne kontrolliert zu lenken, zu
formen und/oder zu brechen. Sie kann einge-
schliffen, gesintert oder aufgesetzt sein.
rompitruciolo (m)
Modifica della geometrica del petto
dell’utensile per controllare il flusso del
truciolo e/o rompere il truciolo. Può consistere
in una scanalatura integrata o un elemento di
ostruzione integrato o applicato.

2.1.1.51 chip compression ratio


Ratio of the deformed to the undeformed chip dimension.
Spanstauchung (f)
Stauchung des Werkstoffes in der Scherzone, ausgedrückt durch das Verhältnis der
Spangrößen zu den entsprechenden Spanungsgrößen.
fattore (f) di ricalcamento del truciolo
Rapporto tra lo spessore del truciolo deformato e quello non deformato.

2.1.1.52 chip control; syn. chip guidance


Directing and controlling of the chip by chip breakers to obtain
favourable chip forms.
Spanleitung (f); Syn.Spanformung (f)
Leitung des Spanes mit Hilfe von Spanleitstufen, um eine
günstige Spanform zu erhalten.
controllo (m) del truciolo; sin. guida (f) del truciolo
Guida e controllo del truciolo mediante rompitruciolo al fine
di ottenere forme di truciolo favorevoli.

12
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.53 chip disposal


Disposal of chips that cannot be recycled because of their geometry or level of
contamination.
Spanentsorgung (f)
Entsorgung von Spänen, die aufgrund ihrer Geometrie, ihres Verschmutzungsgrades etc.
nicht wiederverwertet werden können.
smaltimento (m) dei trucioli
Smaltimento dei trucioli che non possono essere riciclati a causa della loro geometria o
del livello di contaminazione.

2.1.1.54 chip form


Geometrical form of the chip.
Spanform (f)
Geometrische Ausbildung des Spanes.
forma (f) del truciolo
Forma geometrica del truciolo.

2.1.1.55 chip form classification


Systematic classification of different chip forms
examples of which are listed across.
Spanformklasse (f)
Einteilung von Spanformen, wie z. B. Bröckelspan
(2.1.1.135), Wendelspan (2.1.1.199), Bandspan
(2.1.1.314), Wirrspan (2.1.1.337), Spiralspan
(2.1.1.346).
classificazione (f) della forma del truciolo
Classificazione sistematica delle diverse forme
del truciolo in base alla loro morfologia.

2.1.1.56 chip formation


Formation of chips during the engagement of the tool.
Spanbildung (f)
Entstehung des Spanes während des Werkzeugeingriffes.
formazione (f) del truciolo
Formazione del truciolo prodotta dall’azione dell’utensile.

2.1.1.57 chip length ratio λw


Ratio of the chip length to the length of the associated cutting path.
Spankürzung (f) λw
Verhältnis der Spanlänge zum zugehörigen Schnittweg.
rapporto (m) della lunghezza del truciolo, λw
Rapporto tra la lunghezza del truciolo e la lunghezza del taglio.

13
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.58 chip recycling


Reprocessing and recycling of chips. Consists of cleaning and recasting.
Spanrecycling (n)
Wiederaufbereitung und Wiederverwertung von Spänen. Zur Wiederverwertung zählen
Arbeiten wie die Spanentölung sowie das Einschmelzen des Spanmaterials.
riciclo (m) del truciolo
Trattamento di riciclo del truciolo mediante lavaggio e di rifusione.

2.1.1.59 chip removal by suction


Vacuum assisted removal of chips from cutting zone/work-piece.
Späneabsaugung (f)
Maschinelle Unterstützung des Spanabtransports von der Spanentstehungsstelle.
asportazione (f) del truciolo per aspirazione
Asportazione di trucioli per aspirazione dalla zona di taglio/pezzo.

2.1.1.60 chip root


Region which is deformed during the chip generation.
Spanwurzel (f)
Die Wirkstelle umschließender Bereich, der bei der Spanentstehung verformt wird.
radice (f) del truciolo
Zona che viene deformata durante la generazione del truciolo.

2.1.1.61 chip thickness h’


Thickness of the deformed chip measured normal to the rake face.
Spandicke (f) h’
Dicke des Spanes normal zur Spanfläche.
spessore (m) del truciolo, h’
Spessore del truciolo deformato misurato perpendicolarmente al petto dell’utensile.

2.1.1.62 chip thickness ratio λh


Ratio of the chip thickness to that of the undeformed chip.
h′
λh =
h
Spandickenstauchung (f) λh
Verhältnis der Spanbreite zur Spanungsbreite.
h′
λh =
h
rapporto (m) dello spessore del truciolo λh
Rapporto tra lo spessore del truciolo deformato e quello del truciolo non deformato.
h′
λh =
h

14
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.63 chip transporter


Device to evacuate chips from the working area of a machine tool.
Spanförderer (m)
Vorrichtung, um Späne aus dem Arbeitsraum einer Werkzeugmaschine zu fördern.
convogliatore (m) del truciolo
Dispositivo di evacuazione del truciolo dalla zona di lavoro di una macchina utensile.

2.1.1.64 chip volume ratio RZ


Ratio of bulk chip volume to material removal rate.
Spanraumzahl (f) RZ
Verhältnis von Schüttvolumen zu Spanvolumen in Abhängigkeit von der Zeit zur
Kennzeichnung der Sperrigkeit der Späne.
rapporto (m) di volume del truciolo
Rapporto tra il volume del truciolo e il volume
del materiale asportato.

2.1.1.65 chip width b’


Width of the deformed chip measured
parallel to the cutting edge.
Spanbreite (f) b’
Breite des Spanes parallel zur Schneide.
larghezza (f) del truciolo b’
Larghezza del truciolo deformato
misurata parallelamente al tagliente.

2.1.1.66 chip width ratio λb


Ratio of the chip width to that of the
undeformed chip.
Spanbreitenstauchung (f) λb
Verhältnis der Spanbreite zur Spanungsbreite.
rapporto (m) della larghezza del truciolo λb
Rapporto tra la larghezza del truciolo deformato e quella del truciolo non deformato.

2.1.1.67 chuck
Adjustable device for gripping the workpiece or the tool. The gripping can be achieved
by several jaws concentrically or independent of each other.
Futter (n)
Vorrichtung zum Spannen von Werkstücken oder Werkzeugen. Das Spannen kann durch
mehrere Spannbacken konzentrisch oder unabhängig voneinander erfolgen.
piattaforma (f) autocentrante
Dispositivo regolabile per l’afferraggio del pezzo o dell’utensile. L’afferraggio può essere
realizzato da più morsetti con moto radiale sincrono o indipendenti l’uno dall’altro.

15
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.68 chuck with floating jaws


Chuck with pivoted jaws for clamping thin rings. Deformation due to clamping forces
can be significantly reduced.
Pendelbackenfutter (n)
Spanneinrichtung mit pendelnd angebrachten Spannbacken zum deformationsarmen
Spannen von dünnwandigen Ringen.
piattaforma (f) con morsetti flottanti
Mandrino con morsetti flottanti per il bloccaggio di anelli sottili. La deformazione
dovuta alle forze di bloccaggio può essere notevolmente ridotta.

2.1.1.69 clamping jaw


Adjustable device mounted on the machine table for clamping of workpiece.
Spannpratze (f)
Einstellbare Vorrichtung zur Klemmung von Werkstücken, wird auf dem Maschinen-
tisch befestigt.
morsetto (m) di bloccaggio
Dispositivo regolabile montato sulla tavola della macchina per il serraggio del pezzo.

2.1.1.70 coating
Deposited layers on cutting tools to improve their performance, e.g. titanium carbide,
titanium nitride, titanium carbonitride, aluminium oxide, diamond.
Beschichtung (f)
Schichten, die zur Steigerung der Leistungsfähigkeit auf Werkzeugen aufgebracht
werden, z. B. Titankarbid, Titannitrid, Titankarbonitrid, Aluminiumoxid, Diamant.
rivestimento (m)
Strati depositati su utensili da taglio per migliorare le loro prestazioni, ad es. carburo di
titanio, nitruro di titanio, carbonitruro di titanio, ossido di alluminio, diamante.

2.1.1.71 coating
Layer of material with different mechanical or thermal properties from those of the
substrate.
Schicht (f)
Schicht mit vom Substrat abweichenden mechanischen und thermischen Eigenschaften.
rivestimento (m)
Strato di materiale con proprietà meccaniche o termiche differenti da quelle del substrato.

2.1.1.72 coating technique


Procedure by which a coating material is applied to the substrate.
Beschichtungstechnik (f)
Einrichtungen oder Verfahren zum Aufbringen von Beschichtungen.
tecnica (f) di rivestimento
Procedura con cui un materiale di rivestimento viene applicato al substrato.

16
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.73 coating thickness


Dimension of the coating normal to the surface.
Schichtdicke (f)
Ausdehnung einer Schicht senkrecht zur Oberfläche.
spessore (m) del rivestimento
Dimensione del rivestimento perpendicolare alla superficie.

2.1.1.74 coating wear


Removal of the coating from the substrate.
Beschichtungsverschleiß (m)
Abtrag der Beschichtung vom Substrat.
usura (f) del rivestimento
Rimozione del rivestimento dal substrato.

2.1.1.75 collet chuck


Bush with slots essentially used for chucking cylindrical bar material or tools. Clamping
is effected by means of a conical seat.
Spannhülse (f)
Geschlitzte, außen konische Hülse, die durch Einziehen in einen Gegenkonus oder durch
Überschieben eines Gegenkonus die Werkstoffstange oder das Werkzeug spannt.
bussola (f) di serraggio
Bussola con scanalature assiali essenzialmente utilizzata per il serraggio di barre
cilindriche o utensili. Il serraggio avviene per mezzo di una sede conica.

2.1.1.76 collision
Mutual, often destructive, interference in the path of moving bodies.
Kollision (f)
Zusammenstoß zweier oder mehrerer Wirkpartner.
collisione (f)
Interferenza reciproca, spesso distruttiva, nel percorso di corpi in movimento.

2.1.1.77 column
Part of a structure for guiding slides in the vertical direction.
Ständer (m)
Teil eines Gestells, an dem Schlitten in vertikaler Richtung geführt werden.
colonna (f)
Parte di una struttura per la guida di slitte in direzione verticale.

17
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.78 compiler
The compiler is used to translate a high level programming language into machine code
of a processor.
Compiler (m)
Ein Compiler übersetzt ein Hochsprachenprogramm in den Maschinencode eines
Prozessors.
compilatore (m)
Il compilatore viene utilizzato per tradurre un linguaggio di programmazione ad alto
livello nel codice macchina di un processore.

2.1.1.79 Computer Aided Design (CAD)


Computer aided design of components.
Computer Aided Design (CAD) (n)
Computerunterstützter Entwurf von Objekten.
progettazione (f) assistita da calcolatore (CAD)
Progettazione di componenti assistita dal calcolatore.

2.1.1.80 Computer Aided Planning (CAP); syn.computer aided planning of procedures


Production process with integrated computer based control.
Computer Aided Planning (CAP) (n); Syn.Planung von Abläufen (f),
computerunterstützte
Produktfertigung, in deren Ablauf Computer zur Steuerung eingebunden sind.
pianificazione (f) di processo assistita da calcolatore(CAP)
Pianificazione del processo di fabbricazione con impiego del calcolatore.

2.1.1.81 Computerized Numerical Control (CNC)


Numerical Control Hardware consisting of a microprocessor, a terminal and electronic
components to control the position of the feed drives. The microprocessor interprets the
NC program command and stores the position information. The interpolator uses this
data to generate continuous signals for the drives.
Steuerung (f), rechnergestützte; Syn. CNC-Steuerung (f)
Eine numerische Steuerung besteht allgemein aus einem Mikroprozessor, Bildschirm
und elektronischen Achsansteuerungskomponenten, die für die Lageregelung sorgen.
Der Mikroprozessor interpretiert die NC Programmbefehle und speichert die Positions-
informationen. Danach erzeugt ein Interpolator kontinuierliche Signale für die Antriebs-
module.
controllo (m) numerico (CNC)
Hardware per il controllo numerico costituito da un microprocessore, un terminale e
componenti elettronici per controllare la posizione dei motori degli assi della macchina.
Il microprocessore interpreta il comando del programma CN e memorizza le informa-
zioni di posizione. L’interpolatore utilizza questi dati per generare segnali continui per il
comando degli assi.

18
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.82 conditioning of cutting fluids


Treatment of cutting fluids by filtration or addition of additives for further uses.
KSS-Aufbereitung (f)
Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit von Kühlschmierstoffen durch Filtern,
Additivzugabe und die Einstellung des Mischungsverhältnisses für einen erneuten
Einsatz.
trattamento (m) di fluidi da taglio
Trattamento di fluidi da taglio per filtrazione o aggiunta di additivi per ulteriore uso.

2.1.1.83 contact surface


That surface of the cutting tool which is in tribological contact with the workpiece.
Kontaktfläche (f)
Die Oberfläche des Werkzeugs, die beim Eingriff in tribologischen Kontakt mit dem
Werkstück ist.
superficie (f) di contatto
La superficie dell’utensile in contatto tribologico con il pezzo.

2.1.1.84 continuous chip


Chip that results from continuous deformation in the shear
zone, has a substantially uniform microstructure and is
unbroken.
Fließspan (m)
Span, der unter wesentlicher Verformung des Werkstoffes
in der Scherzone entsteht, wobei die Mikrostruktur im Span
erhalten bleibt.
truciolo (m) continuo
Truciolo risultante dalla deformazione plastica continua nella zona di taglio, ha una
microstruttura sostanzialmente uniforme ed è ininterrotto.

2.1.1.85 continuous path control contouring control


The NC calculates an exact path between a start point and end point for a user defined
path. Common trajectories are lines, circles and splines.
Bahnsteuerung (f)
Die numerische Steuerung berechnet die exakte Bahn zwischen einem gegebenen Start-
und Endpunkt für die vom Benutzer vorgegebene Bahnart. Typische Bahnarten sind
Gerade, Kreis und Splines.
controllo (m) di percorso continuo
Il CN calcola un percorso esatto tra il punto iniziale e il punto finale di un percorso
definito dall’utente. Traiettorie comuni sono linee, cerchi e spline (percorsi curvilinei).

2.1.1.86 contour segment programming


Function for programming profile (contour) segments. The system generates the NC
program automatically.

19
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Konturzug-Programmierung (f)
Funktion zur Programmierung von Konturen. Das System erzeugt das passende NC-
Programm automatisch.
programmazione (f) di segmenti di contorno
Funzione per la programmazione di segmenti di profilo (contorno). Il sistema genera
automaticamente il programma CN.

2.1.1.87 control system


Information processing subsystem of a machine tool.
Steuerung (f)
Informationsverarbeitendes Teilsystem einer Werkzeugmaschine.
sistema (m) di controllo
Sottosistema di elaborazione delle informazioni di una macchina utensile.

2.1.1.88 cooling channel


Channel in a tool through which the cutting fluids are delivered through to the cutting
zone.
Kühlkanal (m)
Kanal durch den der Kühlschmierstoff durch das Werkzeug der Bearbeitungsstelle zuge-
führt wird.
canale (m) di raffreddamento
Canale in un utensile attraverso il quale i fluidi da taglio sono distribuiti nella zona di
taglio.

2.1.1.89 co-ordinate transformation


Mathematical conversion from machine co-ordinate system into a cartesian co-ordinate
system (e.g. SCARA-robot).
Koordinaten-Transformation (f)
Mathematische Umwandlung von Maschinenkoordinaten in kartesische (Raum-)Koordi-
naten (z. B. SCARA Roboter).
trasformazione (f) di coordinate
Conversione matematica dal sistema di coordinate macchina ad un sistema di coordinate
cartesiane (ad esempio SCARA-robot).

2.1.1.90 copying control


Control which uses a master workpiece to guide the tool. The master workpiece contains
the geometrical information for the workpiece to be machined.
Nachformsteuerung (f)
Steuerung, bei der ein Werkzeug nach einem Bezugsformstück geführt wird. Im Bezugs-
formstück ist die geometrische Information des Werkstücks, das gefertigt werden soll,
gespeichert.

20
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

controllo (m) di copia


Controllo che utilizza un pezzo master per guidare l’utensile. Il pezzo master contiene le
informazioni geometriche relative al pezzo da lavorare.

2.1.1.91 corner
Portion of the cutting edge joining the major and
minor cutting edge.
Schneidenecke (f)
Teil der Schneide, in dem Haupt- und
Nebenschneide zusammentreffen.
punta (f) dell’utensile
Parte del bordo di taglio che collega il tagliente
principale con quello secondario.

2.1.1.92 corner radius rε


Radius of the rounded corner defined in the tool reference plane.
Eckenradius (m) rε
Radius der Eckenrundung, gemessen in der Werkzeug-Bezugsebene.
raggio (m) di punta dell’utensile
Raggio dell’arco di circonferenza che definisce la punta dell’utensile.

2.1.1.93 corner wear


Wear on the corner of a cutting tool.
Eckenverschleiß (m)
Verschleiß der Schneidecke.
usura (f) della punta
Usura della punta dell’utensile.

2.1.1.94 crater centre distance KM


Distance from the cutting edge to a line drawn through the centre of the crater.
Kolkmittenabstand (m) KM
Abstand der Mitte der Auskolkung von der Schneide. Maß für den Kolkverschleiß.
distanza (f) del centro del cratere KM
Distanza tra il tagliente e una linea ad esso parallela passante per il centro del cratere.

2.1.1.95 crater depth KT


Depth of the crater which is a measure of the wear (see picture 2.1.1.98).
Kolktiefe (f) KT
Tiefe der Kolkmulde. Maß für den Verschleiß (siehe Bild 2.1.1.98).
profondità (f) del cratere KT
Profondità del cratere che rappresenta un parametro di misura dell’usura (vedi figura
2.1.1.98).

21
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.96 crater ratio K


Ratio of the crater depth to the crater centre distance. Measure of the crater wear.
KT
K=
KM
Kolkverhältnis (n) K
Quotient aus Kolktiefe und Kolkmittenabstand.Maß für den Kolkverschleiß.
KT
K=
KM
rapporto (m) del cratere K
Rapporto tra la profondità del cratere e la distanza del centro del cratere. Misura del
cratere di usura.
KT
K=
KM

2.1.1.97 crater wear


Crater type wear on the rake face.
Kolkverschleiß (m)
Muldenförmiger Verschleiß auf der Spanfläche.
cratere (m) di usura
Usura del petto avente la forma di un cratere.

2.1.1.98 crater width KB


Width of the crater.
Kolkbreite (f) KB
Breite der Kolkmulde.
larghezza (f) del cratere KB
Larghezza del cratere.
ISO 3685
2.1.1.99 cross rail
Movable part of the structure, bearing slides, supported by two columns.
Querbalken (m)
Bewegliches Gestellteil zur Aufnahme von Schlitten, geführt an zwei Ständern.
traversa (f) mobile
Parte mobile della struttura, con guide carrello, sostenuta da due colonne.

2.1.1.100 cross table; syn.x-y-table


Table capable of movement in two axes.
Kreuztisch (m); Syn.x-y-Tisch
In zwei Achsen verfahrbarer Tisch.
tavola (f) trasversale x-y
Tavola in grado di muoversi lungo due assi.

22
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.101 cross-section of undeformed chip A


Cross-sectional area of the chip to be removed measured perpendicular to the direction
of primary motion.
A = ap · f = b · h
Spanungsquerschnitt (m) A
Querschnittsfläche eines abzunehmenden Spanes, gemessen senkrecht zur
Schnittrichtung.
A = ap · f = b · h
sezione (f) trasversale del truciolo indeformato A
Sezione trasversale del truciolo indeformato misurata perpendicolarmente alla direzione
del moto di taglio.
A = ap · f = b · h

2.1.1.102 current sensor


Device for measuring electric currents.
Stromsensor (m)
Messaufnehmer zur Bestimmung der elektrischen Stromstärke.
sensore (m) di corrente
Dispositivo per la misura della corrente elettrica.

2.1.1.103 Cutter Line Data (CLDATA)


Common CAD systems store the tool path data as a CLDATA File. This data has to be
compiled for machine specific parameters to generate a NC code to be read by NC
controls.
Cutter Line Data (CLDATA) (f)
CAD-Datenformat, um NC-Daten und -Bahnen abzuspeichern. Diese Daten müssen erst
unter Berücksichtigung der Maschinenparameter in einen NC-Code kompiliert werden,
bevor sie von der NC-Maschine gelesen werden können.
dati (m, pl) del percorso utensile (CLDATA)
I sistemi CAD memorizzano i dati del percorso dell’utensile in un file CLDATA. Questi
dati devono essere compilati per ciascuna macchina dotata di un diverso linguaggio
macchina in modo da generare un codice CN che possa essere letto dai controlli CN.

2.1.1.104 cutting ability


The suitability of a tool to perform work
under given conditions.
Schneidfähigkeit (f)
Fähigkeit eines Werkzeugs, ein Werkstück
oder einen Werkstoff unter gegebenen Bedin-
gungen spanend zu bearbeiten.
capacità (f) di taglio
Idoneità di un utensile a eseguire una lavorazione
di taglio in determinate condizioni.

23
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.105 cutting edge chipping


Rupture or chipping of the cutting edge.
Schneidenausbruch (m); Syn.Ausbröckelung (f)
Zerstörung der Schneide eines Werkzeuges durch
Ausbrechen von Teilen des Schneidenstoffes.
scheggiatura (f) del tagliente
Rottura o scheggiatura del tagliente.

2.1.1.106 cutting edge durability


The suitability of a tool to retain its cutting ability during cutting.
Schneidhaltigkeit (f)
Fähigkeit eines Werkzeugs seine Schneidfähigkeit während des Spanens beizubehalten.
durata (f) del tagliente
L’idoneità di un utensile a mantenere la capacità di taglio durante la lavorazione.

2.1.1.107 cutting edge normal plane Pn


Plane perpendicular to the cutting edge at the selected point on the cutting edge.
Schneidennormalebene (f) Pn
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Schneide.
piano (m) normale al tagliente Pn
Piano perpendicolare al tagliente in corrispondenza del punto scelto sul tagliente (piano
normale al tagliente).

2.1.1.108 cutting edge rounding


Rounding of the cutting edge due to wear: a) cutting edge
after plastic deformation, b) worn cutting edge.
Schneidenrundung (f); Syn. Schneidkanten-
abrundung (f), Schneidkantenverrundung (f)
Abrundung der Schneide durch Verschleiß: a) Schneide
plastisch verformt, b) Schneide abgetragen.
arrotondamento (m) del tagliente
Arrotondamento del tagliente dovuto all’usura o alla deformazione plastica.

2.1.1.109 cutting edge S


Edge formed by the intersection of the rake and flank faces.
Schneide (f) S
Von Spanfläche und Freifläche gebildete Kante am Schneidkeil.
bordo (m) di taglio S; sin.tagliente (m) S
Bordo formato dall’intersezione del petto e del fianco dell’utensile.

24
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.110 cutting energy Ec


Energy required to cause primary motion.
Schnittenergie (f) Ec
Produkt aus dem Schnittweg lc und der Schnittkraft Fc.
energia (f) di taglio Ec
Energia necessaria per generare il moto di taglio.

2.1.1.111 cutting fluid supply system


Subsystem of a machine tool for providing and storing cooling lubricant.
Kühlschmiersystem (n)
Hilfssystem an einer Werkzeugmaschine zur Kühlschmiermittelzuführung und -
speicherung.
sistema (m) di adduzione del fluido da taglio
Sottosistema di una macchina utensile per il contenimento e la distribuzione del fluido
lubrorefrigerante.

2.1.1.112 cutting force Fc


The force acting in the direction parallel to the primary motion.
Schnittkraft (f) Fc
Komponente der Zerspankraft in Schnittrichtung.
forza (f) di taglio Fc
Forza agente in direzione parallela al moto di taglio.

2.1.1.113 cutting part


Functional part of the tool incorporating the
cutting edges.
Schneidteil (m)
Wirksamer Teil des Werkzeuges, an dem sich
die Schneidkeile mit den Schneiden befinden.
parte (f) attiva dell’utensile
Parte dell’utensile che contiene i taglienti.

2.1.1.114 cutting power Pc


The product of the cutting force and the cutting speed.
Schnittleistung (f) Pc
Produkt aus Schnittgeschwindigkeit und Schnittkraft.
potenza (f) di taglio Pc
Prodotto tra la forza di taglio e la velocità di taglio.

2.1.1.115 cutting processes (pl)


Process where the number of cutting edges, the macrogeometry of the tool and the tool
orientation are known.

25
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Spanen mit geometrisch bestimmter Schneide


Die Schneidenanzahl, die Form der Schneidkeile und ihre Lage zum Werkstück sind
bekannt.
processi (m, pl) di asportazione di truciolo
Processi di lavorazione in cui la macrogeometria degli utensili, il numero dei taglienti e
la loro orientazione sono noti.

2.1.1.116 cutting speed vc


Instantaneous velocity of the primary motion of a
selected point on the cutting edge relative to the
workpiece.
Schnittgeschwindigkeit (f) vc
Momentane Geschwindigkeit der Schnittbewegung im
ausgewählten Schneidenpunkt.
velocità (f) di taglio vc
Velocità istantanea del moto di taglio per un punto
scelto sul tagliente.

2.1.1.117 cutting torque Mc


Torque exerted due to the cutting force acting around the axis of rotation.
Schnittdrehmoment (n) Mc
Auf den Schneidkeil wirkendes Drehmoment aus dem Produkt der Schnittkraft und dem
Abstand ihres Angriffspunktes von der Drehachse.
coppia (f) di taglio Mc
Coppia esercitata dalla forza di taglio che agisce intorno all’asse di rotazione.

2.1.1.118 cycle time


Minimum NC calculation time for the next positioning process/action.
Zykluszeit (f)
Von der NC benötigte Mindestzeit, um aufeinander folgende Programmsätze für die
Abarbeitung aufzubereiten und bereitzustellen.
tempo (m) di ciclo
Tempo necessario per l’esecuzione di un certo numero di operazioni su un pezzo.

2.1.1.119 D-A converter


Device which converts digital signals into analog signals.
DA-Wandler (m)
Gerät zur Umwandlung von digitalen Signalen in analoge Signale.
convertitore (m) D-A
Dispositivo che converte i segnali digitali in segnali analogici.

26
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.120 damping
Reduction of oscillation effects. Change of oscillation frequency and amplitude.
Dämpfung (f)
Verminderung von Schwingungseffekten. Veränderung von Schwingungsfrequenz
und -amplitude.
smorzamento (m)
Riduzione degli effetti delle oscillazioni. Attenuazione della frequenza e dell’ampiezza
delle oscillazioni.

2.1.1.121 data acquisition


Recording process data e.g. forces, temperatures etc.
Datenerfassung (f)
Aufnahme relevanter Prozessgrößen wie z. B. Bearbeitungskräfte und Temperaturen.
aquisizione (f) dati
Registrazione dei dati di processo, ad esempio forze, temperature, etc.

2.1.1.122 data interpretation unit


Device to analyse and visualise data collected at the measuring point.
Auswerteeinheit (f)
Gerät einer Messkette, das die am Messort abgegriffenen Messwerte analysiert,
weiterverarbeitet und visualisiert.
unità (f) di interpretazione dati
Dispositivo per analizzare e visualizzare i dati raccolti nel punto di misura.

2.1.1.123 deformation mode


Describes the elastic or plastic deformation of a body under the effect of external forces
and moments.
Verformungsverhalten (n)
Beschreibt die elastische oder plastische Verformung eines Körpers unter Einwirkung
äußerer Kräfte und Momente.
modalità (f) di deformazione
Descrive la deformazione elastica o plastica di un corpo sotto l’effetto di forze e
momenti esterni.

2.1.1.124 deformation zone


See 2.1.1.330 shear plane.
Verformungszone (f)
Siehe 2.1.1.330 Scherebene.
zona (f) di deformazione
Vedi 2.1.1.330 piano di scorrimento.

2.1.1.125 depth of cut ap


Engagement of the tool measured perpendicular to the working plane Pf.

27
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Schnitttiefe (f) ap; Syn. Schnittbreite (f)


Tiefe bzw. Breite des Eingriffes des Werkzeuges, gemessen senkrecht zur Arbeitsebene Pf.
profondità (f) di passata ap
Impegno dell’utensile (penetrazione dell’utensile) misurato perpendicolarmente al piano
convenzionale di lavoro Pf.

2.1.1.126 depth of deformation tv


Depth of the influenced zone of the machined surface measured normal to the machined
surface.
Verformungstiefe (f) tv
Tiefe der Einflusszone bei der Spanentstehung gemessen normal zur erzeugten Oberfläche.
profondità (f) di deformazione tv
Profondità della zona influenzata dalla deformazione plastica misurata normalmente alla
superficie lavorata.

2.1.1.127 deviation of machine


Total of the deviations of the individual machine components.
Maschinenabweichung (f)
Summe der Abweichungen der einzelnen Bauteile einer Maschine.
deviazione (f) della macchina
Totale delle deviazioni dei singoli componenti della macchina.

2.1.1.128 diamond
Hardest material known, consists of carbon.
Diamant (m)
Härtester bekannter Stoff, bestehend aus reinem Kohlenstoff.
diamante (m)
Il materiale più duro conosciuto, costituito di carbonio puro.

2.1.1.129 diffusion barrier


Coating material with special properties to reduce diffusion.
Diffusionsbarriere (f)
Schichtmaterial mit besonderen Eigenschaften zur Reduzierung der Diffusion.
barriera (f) di diffusione
Materiale di rivestimento con proprietà speciali per ridurre la diffusione.

2.1.1.130 diffusive wear


Thermally activated migration of atoms from the tool material to the workpiece material
(and vice versa) resulting in an altering of or within tool material consistency.
Diffusion (f)
Thermisch aktiviertes Wandern von Gefügebestandteilen des Schneidstoffs oder des
Werkstoffs in den Partnerstoff. Dadurch ändert sich die Konsistenz des Schneidstoffes.

28
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

usura (f) per diffusione


Attivazione termica di una migrazione di atomi dal materiale dell’utensile al materiale
del pezzo (e viceversa) con conseguente alterazione della consistenza del materiale
dell’utensile.

2.1.1.131 direction of depth setting


Direction of instantaneous motion for depth setting of a selected point on the cutting
edge.
Zustellrichtung (f)
Momentane Richtung der Zustellbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
direzione (f) del moto di registrazione
Direzione del moto istantaneo di registrazione per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.132 direction of feed motion


Direction of instantaneous resultant feed motion at a selected point on the cutting edge.
Vorschubrichtung (f)
Momentane Richtung der Vorschubbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
direzione (f) del moto di avanzamento
Direzione del moto istantaneo di avanzamento per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.133 direction of primary motion


Direction of instantaneous primary motion of a selected
point on the cutting edge relative to the workpiece.
Schnittrichtung (f)
Momentane Richtung der Schnittbewegung im
ausgewählten Schneidenpunkt.
direzione (f) del moto di taglio
Direzione del moto istantaneo di taglio per un punto
scelto sul tagliente.

2.1.1.134 discontinuous chip


A chip which is predominantly formed in separate chip segments without significant
deformation in the shear zone.
Reißspan (m)
Span, der durch Abtrennen von Werkstoff in vor-
wiegend zusammenhanglosen Spanteilen ohne
wesentliche Werkstoffverformung in der Scherzone
entsteht.
truciolo (m) discontinuo
Truciolo prevalentemente costituito da elementi di
truciolo separati tra loro senza deformazione plastica
significativa nella zona di scorrimento.

29
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.135 discontinuous chip


Chip in the form of small fragments.
Bröckelspan (m)
Span in Form kleiner Bröckchen.
truciolo (m) discontinuo
Truciolo spezzettato in piccoli frammenti.

2.1.1.136 displacement of the cutting edge


Displacement of the cutting edge due to wear
SVγ = in the direction of the rake face
SVα = in the direction of the flank face.
Schneidenversatz (m); Syn.Schneidkantenversatz (m)
Versatz der Schneide als Folge von Frei- und
Spanflächenverschleiß
SVγ = in Richtung Spanfläche
SVα = in Richtung Freifläche.
spostamento (m) del tagliente
Spostamento del tagliente dovuto all’usura
SVγ = nella direzione del petto
SVα = nella direzione del fianco.

2.1.1.137 disposal of cutting fluids


Moving non-usable and contaminated cutting fluids to a waste disposal site.
KSS-Entsorgung (f)
Zuführung der Kühlschmierstoffe in ein Endlager nach dem Erreichen des
Standzeitendes.
smaltimento (m) dei fluidi da taglio
Scarico dei fluidi da taglio non utilizzabili e contaminati in un sito di smaltimento dei
rifiuti.

2.1.1.138 disturbance detection


Detection of disturbances during an operation.
Störungserkennung (f)
Erfassung von Störungen im Bearbeitungsprozess.
rilevamento (m) di malfunzionamenti
Rilevamento dei malfunzionamenti durante un’operazione.

30
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.139 double prismatic guide


Overrigid principle of guidance which allows high accuracy and rigidity.
Doppelprismenführung (f)
Mechanisch überbestimmtes Führungsprinzip, das hohe Genauigkeit und Steifigkeit
garantiert.
guida (f) prismatica doppia
Meccanismo ultrarigido di guida che consente un’elevata precisione e rigidità.

2.1.1.140 drift
Quasi static error in a measurement system either due to changing environmental
conditions or transient effects in electronic circuitry.
Drift (m)
Quasistatischer Messfehler bedingt durch veränderliche Umgebungseinflüsse oder
transiente Effekte in der Schaltung.
deriva (f)
Errore quasi statico in un sistema di misura dovuto o a cambiamenti delle condizioni
ambientali o a effetti transitori nei circuiti elettronici.

2.1.1.141 drive
Motor within a machine tool to enable rotary or linear movements of machine parts or
functional units.
Antrieb (m)
Motor in einer Werkzeugmaschine, der lineare und rotatorische Bewegungen von
Maschinenteilen oder -baugruppen ermöglicht.
trasmissione (f)
Motore di una macchina utensile in grado di effettuare movimenti rotatori o lineari di
parti della macchina o unità funzionali.

2.1.1.142 dry cutting


Cutting without cutting fluid.
Trockenzerspanung (f)
Spanen ohne Einsatz von Kühlschmierstoff.
taglio (m) a secco
Taglio senza fluido da taglio.

2.1.1.143 dynamic range


Range of frequencies over which the response of the transducer is linear or proportional
to the quantity being measured.
Übertragungsbandbreite (f)
Frequenzbereich, in dem ein Messumformer ein annähernd proportionales Übertragungs-
verhalten aufweist.

31
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

intervallo (m) dinamico


Intevallo di frequenze in cui la risposta del trasduttore è lineare o proporzionale alla
quantità da misurare.

2.1.1.144 dynamometer
Sensor for measuring forces.
Kraftsensor (m)
Messaufnehmer zur Bestimmung von Kräften.
dinamometro (m)
Sensore per la misura delle forze.

2.1.1.145 effective cutting direction


Direction of instantaneous effective cutting motion of a selected point on the cutting
edge.
Wirkrichtung (f)
Momentane Richtung der Wirkbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
direzione (f) effettiva del moto di taglio
Direzione del moto istantaneo effettivo di taglio per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.146 effective cutting motion


Motion between the tool and workpiece resulting in the cutting process.
Wirkbewegung (f)
Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die den Zerspanvorgang
bewirkt.
moto (m) effettivo di taglio
Moto tra utensile e pezzo, composto dai moti di taglio e di avanzamento, che determina
l’asportazione del truciolo.

2.1.1.147 effective cutting speed angle η


Angle between the effective cutting direction and the direction of primary motion.
Wirkrichtungswinkel (m) η
Winkel zwischen der Wirkrichtung und der Schnittrichtung.
angolo (m) della velocità effettiva di taglio η
Angolo tra la direzione effettiva del moto di taglio e la direzione della moto di taglio.

2.1.1.148 effective cutting speed ve


Instantaneous velocity of the effective cutting motion at a selected point on the cutting
edge.
Wirkgeschwindigkeit (f) ve
Momentane Geschwindigkeit der Wirkbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
velocità (f) effettiva di taglio ve
Velocità istantanea del moto effettivo di taglio per un punto scelto sul tagliente.

32
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.149 electronic handwheel


Feed drives can be controlled manually by an electronic hand-wheel.
Handrad (n), elektronisches
Maschinenachsen können per elektronischem Handrad manuell positioniert werden.
manopola (f) elettronica
I movimenti lungo gli assi di una macchina utensile possono essere controllati manual-
mente tramite una manopola elettronica.

2.1.1.150 engagement parameter


Quantity describing the interaction between
tool and workpiece.
Eingriffsgröße (f)
Sie beschreibt das Ineinandergreifen von
Werkzeug und Werkstück (Wirkpaar).
impegno (m) del tagliente;
sin.penetrazione (f) dell’utensile
Variabile geometrica che indica l’impegno
radiale (ae) tra utensile e pezzo.

2.1.1.151 explosion door


A door in a machine or a room through which the pressure wave can escape after an
explosion.
Explosionsklappe (f)
Klappe an Maschinen und Räumen, die ein Entweichen des Drucks bei Explosionen oder
Verpuffungen ermöglicht.
porta (f) di esplosione
Porta o apertura di una macchina o di un ambiente attraverso cui può passare l’onda di
pressione in caso di esplosione.

2.1.1.152 exponent of specific cutting force mc


The exponent in the formula which defines the rate of increase of the specific cutting
force with the undeformed chip thickness.
1− mc
 h 
F=
c k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0  
 h0 
Anstiegswert (m) der spezifischen Schnittkraft mc
Zahl, die als Exponent in der Formel
1− mc
 h 
F=
c k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0  
 h0 
die Steigung der Schnittkraftgeraden in Abhängigkeit von der Spanungsdicke h kenn-
zeichnet.

33
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

esponente (m) della forza specifica di taglio mc


L’esponente nella formula che definisce il tasso di variazione della forza specifica di
taglio in funzione dello spessore del truciolo indeformato.
1− mc
 h 
F=
c k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0  
 h0 

2.1.1.153 fastening device


Device or medium used to hold together the components of an assembled pallet or other
methods for keeping the workpiece in a fixed position during process.
Spanneinrichtung (f)
Jede Vorrichtung oder jedes Medium, die/das benutzt wird, um die Komponenten einer
bestückten Palette zusammenzuhalten, oder andere Methoden, um das Werkstück
während der Bearbeitung in einer festen Position zu halten.
dispositivo (m) di fissaggio
Dispositivo utilizzato per tenere insieme i componenti di un pallet assemblato o altri
metodi per mantenere il pezzo in una posizione fissa durante il processo.

2.1.1.154 fault detection


Detection of errors during an operation.
Fehlererkennung (f)
Erfassung von Fehlern im Bearbeitungsprozess.
rilevamento (m) di guasti
Rilevamento di errori durante un’operazione.

2.1.1.155 feed drive


Drive providing feed motion.
Vorschubantrieb (m)
Antrieb, der die Vorschubbewegung bewirkt.
trasmissione (f) di avanzamento
Trasmissione che realizza il moto di avanzamento.

2.1.1.156 feed energy Ef


The energy required to cause the feed motion.
Vorschubenergie (f) Ef
Produkt aus dem Vorschubweg lf und der Vorschubkraft Ff.
energia (f) di avanzamento Ef
Energia necessaria per generare il moto di avanzamento.

34
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.157 feed f
The distance of the tool in the direction of feed motion per revolution of the workpiece.
Vorschub (m) f
Vorschub je Umdrehung oder Hub gemessen in der Arbeitsebene.
avanzamento (m) f
Spostamento relativo tra utensile e pezzo nella direzione del moto di avanzamento per un
giro del pezzo.

2.1.1.158 feed force Ff


The component of the resultant force obtained in the direction of feed motion.
Vorschubkraft (f) Ff
Komponente der Aktivkraft in Vorschubrichtung.
forza (f) di avanzamento Ff
Componente della forza risultante nella direzione del moto di avanzamento.

2.1.1.159 feed gear system


Gear system for providing feed motion.
Vorschubgetriebe (n)
Getriebe für die Vorschubbewegung.
sistema (m) di cambio velocità di avanzamento
Sistema di ingranaggi per il moto di avanzamento.

2.1.1.160 feed motion


Component of the motion between the workpiece and the cutting tool which, in
conjunction with the primary motion leads to chip removal.
Vorschubbewegung
Bewegungskomponente zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die zusammen mit
der Schnittbewegung eine Spanabnahme ermöglicht.
moto (m) di avanzamento
Componente del moto tra pezzo e utensile che, in combinazione con il moto di taglio,
determina l’asportazione del truciolo.

2.1.1.161 feed motion angle φ


Angle between the directions of feed and primary motion.
Vorschubrichtungswinkel (m) φ
Winkel zwischen der Vorschubrichtung und der Schnittrichtung.
angolo (m) del moto di avanzamento φ
Angolo tra la direzione del moto di avanzamento e la direzione del moto di taglio.

2.1.1.162 feed per tooth fz


Feed per tooth or cutting edge in the working plane.
Zahnvorschub (m) fz
Vorschub je Zahn oder Schneide gemessen in der Arbeitsebene.

35
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

avanzamento (m) per dente fz


Avanzamento per dente o per tagliente nel piano di lavorazione.

2.1.1.163 feed power Pf


The product of the feed force and the feed velocity.
Vorschubleistung (f) Pf
Produkt aus Vorschubgeschwindigkeit und Vorschubkraft.
potenza (f) di avanzamento Pf
Prodotto tra la forza di avanzamento e la velocità di avanzamento.

2.1.1.164 feed rate error


Error in the feed rate of the axes
Vorschubfehler (m)
Fehler in der Verfahrgeschwindigkeit der Achsen.
errore (m) della velocità di avanzamento
Errore della velocità di avanzamento degli assi della macchina.

2.1.1.165 feed travel lf


Length of path traversed by the tool in the feed direction.
Vorschubweg (m) lf
Summe der Wegelemente, die der ausgewählte Schneidenpunkt durch die Vorschub-
bewegung spanend zurücklegt.
traiettoria (f) di avanzamento lc
Lunghezza del percorso dell’utensile nella direzione di avanzamento.

2.1.1.166 feed velocity vf


Instantaneous speed of the feed motion at a selected point on the cutting edge relative to
the workpiece.
Vorschubgeschwindigkeit (f) vf
Momentane Geschwindigkeit der Vorschubbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
velocità (f) di avanzamento vf
Velocità istantanea del moto di avanzamento per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.167 film adhesion


Strength of the layer-substrate bond; determines the allowable forces between coating
and substrate.
Schichthaftung (f)
Festigkeit des Schichtverbunds; bestimmend für Kräfte, die zwischen Schicht und
Grundwerkstoff übertragen werden können.
adesione (f) del rivestimento
Resistenza del legame tra strato di rivestimento e substrato; determina le forze ammissi-
bili tra rivestimento e substrato.

36
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.168 fine grain cemented carbide


Sintered tungsten carbide (WC) based material with average grain sizes usually below
1 µm.
Feinstkornhartmetall (n)
Wolframcarbid (WC) basierter Sinterwerkstoff mit mittlerer Gefügekorngröße kleiner
1 µm.
carburo (m) metallico sinterizzato a grana fine
Materiale in carburo di tungsteno (WC) sinterizzato con dimensioni medie dei grani in
genere inferiori a 1 µm.

2.1.1.169 fixed transfer line


A serial arrangement of machines with preset functions.
Transferstraße (f), starre
Hintereinander angeordnete Maschinen (wie eine Straße) mit festen Funktionen.
linea (f) a trasferta fissa
Una disposizione in serie di macchine con funzioni predefinite.

2.1.1.170 flank face Aα


Tool surface directed at the newly generated
machined surface.
Freifläche (f) Aα
Fläche am Schneidkeil, die der entstehenden
Schnittfläche zugekehrt ist.
fianco (m) dell’utensile Aα
Superficie dell’utensile che guarda verso la superficie
lavorata.

2.1.1.171 flank wear


Wear on the major and minor flank face.
Freiflächenverschleiß (m)
Verschleiß von Haupt- und Nebenfreifläche.
usura (f) del fianco
Usura del fianco principale o secondario dell’utensile

2.1.1.172 flexible clamping


Chucking device which can be employed for different workpieces or tools with different
dimensions.
Spannung (f), flexible
Vorrichtung zur Spannung von Werkstücken oder Werkzeugen verschiedener Abmaße.
serraggio (m) flessibile
Dispositivo di serraggio che può essere impiegato per pezzi o utensili di forma e dimen-
sioni diverse.

37
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.173 flexible manufacturing cell (FMC)


Production unit with flexible functions.
Fertigungszelle (f), flexible
Produktionseinheit mit flexiblen Funktionen.
cella (f) flessibile di lavorazione
Unità di produzione che si adatta facilmente a mutevoli esigenze di lavorazione.

2.1.1.174 flexible manufacturing island


Autonomous group of processing equipment (e.g. in a production plant) with flexible
functions.
Fertigungsinsel (f), flexible
Autonome Gruppe von Fertigungseinrichtungen (z. B. in einer Produktionsanlage) mit
flexiblen Funktionen.
isola (f) flessibile di lavorazione
Gruppo autonomo di macchinari di lavorazione (per esempio in un impianto di produ-
zione) che si adatta facilmente a mutevoli esigenze di lavorazione.

2.1.1.175 flexible manufacturing system


Group of flexible processing units easily to adjust to changing processing demands.
Fertigungssystem (n), flexibles
Gruppe von flexiblen Fertigungseinheiten, die leicht den Bedürfnissen wechselnder
Fertigungsschritte anzupassen sind.
sistema (m) flessibile di lavorazione
Gruppo di unità di lavorazione flessibili che si adattano facilmente alle mutevoli
esigenze di lavorazione.

2.1.1.176 flexible multi-cell system


Multiple machine cells with flexible functions.
Mehrzellensystem (n), flexibles
Mehrere Zellen mit flexiblen Funktionen.
sistema (m) flessibile multi-cella
Celle multiple che si adattano facilmente alle mutevoli esigenze di lavorazione.

2.1.1.177 flexible processing equipment


Processing equipment with interchangeable tools for flexible workpiece processing.
Fertigungseinrichtung (f), flexible
Fertigungseinrichtung mit austauschbaren Werkzeugen zur flexiblen Werkstück-
fertigung.
macchinari (m, pl) flessibili di lavorazione
Macchinari di lavorazione con utensili intercambiabili per lavorazioni flessibili.

38
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.178 floating jaw


Jaw for mounting in a chuck with floating jaws.
Pendelaufsatzbacke (f)
In ein Pendelbackenfutter montierbare Aufsatzbacke.
morsetto (m) flottante
Morsetto per il montaggio su piattaforma con morsetti flottanti.

2.1.1.179 flood lubrication


Cutting fluid application, in which the cutting zone is flooded/immersed in cutting fluid.
Überflutungskühlung (f)
Kühlschmierstoffzuführung, bei der der gesamte Bearbeitungsraum inklusive des
Bearbeitungsortes mit Kühlschmierstoff überflutet wird.
lubrificazione (f) a inondazione
Applicazione del fluido da taglio in cui la zona di taglio è inondata/immersa nel fluido
da taglio.

2.1.1.180 formation of comb cracks


Formation of fine cracks approximately perpendicular to the
cutting edge.
Kammrissbildung (f)
Bildung feiner Risse, etwa senkrecht zur Schneide.
formazione (f) di cricche a pettine
Formazione di cricche sottili approssimativamente perpendicolari al tagliente.

2.1.1.181 formation of parallel cracks


Formation of fine cracks approximately parallel to the
cutting edge.
Querrissbildung (f)
Bildung feiner Risse, etwa parallel zur Schneide.
formazione (f) di cricche parallele al tagliente
Formazione di cricche sottili approssimativamente parallele al tagliente.

2.1.1.182 frequency analysis


Analysis done in the frequency domain.
Frequenzanalyse (f)
Analyse eines Prozesses basierend auf einer Frequenzkomponente.
analisi (f) in frequenza
Analisi effettuata nel dominio della frequenza.

39
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.183 frequency converter


System for the change of the frequency, e.g. for the control of asynchronous motors.
Frequenzumrichter (m)
System zur Veränderung der Frequenz z. B. zur Regelung von Asynchronmotoren.
convertitore (m) di frequenza
Sistema per la variazione della frequenza, ad esempio per il controllo di motori
asincroni.

2.1.1.184 frequency filter


Device for removing certain frequencies from a signal.
Filter (m)
Schaltungselement zur Trennung von Signalen unterschiedlicher Frequenz.
filtro (m) di frequenza
Dispositivo per rimuovere determinate frequenze da un segnale.

2.1.1.185 fulmination
Conversion of gas, steam or dust, in an exothermic reaction at low speeds and pressures.
Verpuffung (f)
Umsetzung von Gasen, Dämpfen oder Stäuben in einer exothermen Reaktion bei gerin-
ger Geschwindigkeit und Druckwirkung.
deflagrazione (f)
Conversione di gas, vapore o polvere mediante una reazione esotermica a basse velocità
e pressioni.

2.1.1.186 functional control


Functional sequence that can be started manually or by a supervisory programme
controller.
Funktionssteuerung (f)
Stellt einen Ablauf dar, der manuell oder von übergeordneten Programmsteuerungen
gestartet wird.
controllo (m) funzionale
Sequenza funzionale che può essere avviata manualmente o da un supervisore di
programma.

2.1.1.187 gantry robot


Robot that has a wrist or arm suspended from a bridgelike frame, the latter having axes
that enable linear positioning to the wrist or arm.
Portalroboter (m)
Ein Roboter mit einem Handgelenk oder einem Arm, der innerhalb eines brückenartigen
Rahmens montiert ist, der für die axiale Bewegung sorgt.

40
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

robot (m) a portale


Robot che ha un polso o braccio sospeso da un telaio a portale. Quest’ultimo ha gli assi
che consentono il posizionamento lineare del polso o del braccio.

2.1.1.188 gantry shaped design


Bridgelike design of frame structure for machine tools.
Portalbauweise (f)
Brückenartige Rahmenbauweise für Werkzeugmaschinen.
struttura (f) gantry
Struttura a ponte utilizzata nella costruzione di macchine utensili.

2.1.1.189 geometric deviation


Deviation of component shape/geometry from the nominal or targeted shape/geometry.
Abweichung (f), geometrische
Abweichung der Form und Lage von der gewünschten Kontur.
deviazione (f) geometrica
Deviazione della forma/geometria di un componente dalla forma/geometria nominale o
desiderata.

2.1.1.190 G-functions
Positioning commands for NC machines.
G-Funktionen (f, pl)
Positionierbefehle für NC-Maschinen.
funzioni (f, pl) G
Comandi di posizionamento per macchine a CN.

2.1.1.191 gradient coating


Coating with gradients in composition and/or properties.
Schicht (f), gradiente
Schicht mit Zusammensetzungs- und/oder Eigenschaftsgefälle.
rivestimento (m) con gradiente
Rivestimento con gradiente di composizione e/o proprietà.

2.1.1.192 granite bed


Machine tool bed made of granite for better dumping and stiffness with better thermal
characteristics.
Granitbett (n)
Maschinenbett aus Granit zur besseren Schwingungsisolation und um eine hohe Steifig-
keit zu gewährleisten.
banco (m) in granito
Banco di macchina utensile fabbricato in granito per ottenere caratteristiche elevate di
rigidezza, smorzamento delle vibrazioni e comportamento termico.

41
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.193 guideway
A fixed structure, which guide a moving carriage.
Führung (f)
Zur Führung der bewegten Maschinenteile.
guida (f)
Una struttura fissa che guida un carrello mobile.

2.1.1.194 handling system


System, device or collection of devices required to move parts or materials to or from an
operation or work area.
Handhabungssystem (n)
Ein System, eine Vorrichtung oder eine Gruppe von Geräten, die Teile oder Material zu
einem Arbeitsschritt oder -platz transportieren oder davon abholen.
sistema (m) di movimentazione
Sistema, dispositivo o insieme di dispositivi necessari per spostare parti o materiali verso
oppure dalla zona di lavoro.

2.1.1.195 hard coating


Coating of high hardness to improve resistance to abrasion.
Hartstoffschicht (f)
Schichten mit hoher Härte zur Erhöhung des Abrasionswiderstandes.
rivestimento (m) duro
Rivestimento con elevata durezza per migliorare la resistenza all’abrasione.

2.1.1.196 hard material phase


Material of high hardness, e.g. CBN, WC.
Hartstoffphase (f)
Gefügebestandteil mit hoher Härte, z. B. CBN, WC.
fase (f) di materiale duro
Materiale ad elevata durezza, ad es. CBN, WC.

2.1.1.197 hard roller burnishing


Mechanical surface treatment to improve subsurface strength and surface quality of
hardened components.
Hartglattwalzen (n)
Mechanisches Verfahren zur Randschichtverfestigung und Verbesserung der Ober-
flächengüte bei der Bearbeitung gehärteter Bauteile.
brunitura (f) con rulli duri
Trattamento meccanico superficiale per migliorare la qualità della superficie e la
resistenza subsuperficiale dei componenti induriti.

42
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.198 heat conduction


Heat transfer through conduction through a material.
Wärmeleitung (f)
Wärmetransport infolge Leitung durch ein Material.
conduzione (f) termica
Trasferimento di calore mediante conduzione attraverso un materiale.

2.1.1.199 helical chip


Chip formed as a helix, cylindrical or flat formation.
Wendelspan (m)
Span in Form einer Wendel, zylindrische oder flache Ausbildung.
truciolo (m) elicoidale
Truciolo con forma di elica cilindrica, a molla di orologio.

2.1.1.200 hexapod
Kinematic structure of a machine tool. The posi-
tion and orientation of the tool centre point is
fixed with six bars of variable length.
Hexapode (m)
Kinematische Struktur einer Werkzeugmaschine
oder eines Roboters. Die Position und Orientie-
rung des Werkzeugmittelpunktes wird durch
sechs in ihrer Länge verstellbare Achsen
verändert.
esapode (m)
Struttura cinematica di una macchina utensile.
La posizione e l’orientamento del centro
dell’utensile sono determinati dalla posizione
di sei aste di lunghezza variabile.

2.1.1.201 high frequency spindle


Main spindle in machine tools, which can operate at high spindle revolutions per minute.
High frequency spindles are generally constructed with integrated motor, without me-
chanical transmission elements.
Hochfrequenzspindel (f)
Hauptspindel in Werkzeugmaschinen, die hohe Drehzahlen ermöglicht. Hochfrequenz-
spindeln werden im Allgemeinen als Motorspindeln ohne mechanische Übertragungs-
glieder ausgeführt.
mandrino (m) ad alta frequenza
Mandrino principale nelle macchine utensili in grado di ruotare ad elevati giri al minuto.
I mandrini ad elevata frequenza sono generalmente costruiti con motore integrato, senza
elementi meccanici di trasmissione.

43
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.202 high pressure cooling lubrication system


Cooling/lubrication system characterised by very high pressure and quantity.
Hochdruck-Kühlschmiersystem (n)
Kühlschmierstoffsystem bei dem große Mengen Kühlschmierstoff bei einem sehr hohen
Druck zugeführt werden.
sistema (m) di raffreddamento e lubrificazione ad alta pressione
Sistema di raffreddamento/lubrificazione caratterizzato da pressione e portata elevate.

2.1.1.203 high speed steel


High-alloy tool steel with a martensitic matrix and fine dispersed carbides e.g. W-, W-
Mo-, Cr- and V-carbides.
Schnellarbeitsstahl (HSS) (m)
Hochlegierter Werkzeugstahl mit martensitischem Grundgefüge und eingelagerten
Karbiden, z. B. W-, W-Mo-, Cr- und V-Karbide.
acciaio (m) rapido
Acciaio per utensili altamente legato con una matrice martensitica e carburi fini dispersi,
ad es. carburi di W, W-Mo, Cr e V.

2.1.1.204 high-pass
Removes low frequency components of a signal.
Hochpass (m)
Filtert Signale niedriger Frequenzen und lässt Signale hoher Frequenzen passieren.
filtro (m) passa alto
Filtro per la rimozione delle componenti a bassa frequenza di un segnale.

2.1.1.205 hollow-spindle
Main spindle of a machine tool, which is hollow for supplying cutting fluid to the
rotating cutting tool.
Hohlspindel (f)
Hauptspindel einer Werkzeugmaschine, die hohl ausgeführt ist, um die Kühlschmier-
stoffzuführung durch die Spindel zum rotierenden Werkzeug zu ermöglichen.
mandrino (m) cavo
Mandrino principale di una macchina utensile realizzato cavo per fornire fluido da taglio
all’utensile con moto di taglio rotatorio.

2.1.1.206 hybrid bearing


Form of rolling bearing, where the rolling element is made of ceramics for reduction of
weight and for increase of stiffness, inner ring and outer race are made of steel.
Hybridlagerung (f)
Form der Wälzlagerung, bei der die Wälzkörper zur Verringerung des Gewichts und zur
Erhöhung der Steifigkeit aus Keramik ausgeführt sind; Innenring und Außenring be-
stehen aus Stahl.

44
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

cuscinetto (m) ibrido


Tipo di cuscinetto a rulli dove l’elemento volvente è di materiale ceramico ai fini della
riduzione del peso e dell’aumento della rigidità, mentre l’anello interno e l’anello esterno
sono in acciaio.

2.1.1.207 hydrostatic bearing


Bearing in which the shaft is kept in position by an externally pressurised oil film.
Lagerung (f), hydrostatische
Lagerung bei der die Welle durch einen Ölfilm in Position gehalten wird.
cuscinetto (m) idrostatico
Cuscinetto in cui l’albero o il perno è mantenuto in posizione da un film di lubrificante
iniettato a pressione.

2.1.1.208 hydrostatic guideway


Guideway in which guide surfaces are separated by pressurised oil.
Führung (f), hydrostatische
Führung, bei der die Führungsflächen durch von außen zugeführtes Drucköl voneinander
getrennt werden.
guida (f) idrostatica
Binario di guida in cui le superfici sono separate da olio in pressione.

2.1.1.209 incremental measuring system


Incremental position measurement, generally based on a pulse counter. A pulse
corresponds to a linear or angular increment.
Wegmessung (f), inkrementale
Inkrementale Positionsmessung, häufig als Impulszähler realisiert. Ein Impuls entspricht
einem Weg- oder Winkelinkrement.
sistema (m) di misura incrementale
Misura della posizione incrementale, generalmente basata su un contatore di impulsi. Un
impulso corrisponde ad un incremento lineare o angolare.

2.1.1.210 installed capacity


Power necessary for operation of a machine tool.
Anschlussleistung (f)
Benötigte Leistung für den Betrieb einer Werkzeugmaschine.
potenza (f) installata
Potenza di targa per il funzionamento di una macchina utensile.

2.1.1.211 interface
Transition zone between coating and substrate.
Übergangszone (f)
Bereich zwischen Schicht und Grundwerkstoff.

45
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

interfaccia (f)
Zona di transizione tra rivestimento e substrato.

2.1.1.212 internal coolant supply


Method of cutting fluid application in which the fluid is delivered through the tool. The
aim is to deliver the coolants directly to the cutting zone.
Kühlschmierstoffzuführung (f), innere
Kühlschmierverfahren bei dem das Kühlschmiermedium durch das Werkzeug zugeführt
wird, um gezielter an den Bearbeitungspunkt zu gelangen.
adduzione (f) interna di refrigerante
Metodo per l’applicazione del fluido da taglio in cui esso viene convogliato attraverso
l’utensile. Lo scopo è l’immissione del fluido refrigerante direttamente nella zona di
taglio.

2.1.1.213 interpolation
Calculation of intermediate points between a given start position and end position.
Several types of interpolation are commonly available: linear, circle, spline.
Interpolation (f)
Berechnung von Zwischenpunkten zwischen vorgegebenen Anfangs- und Endpunkten
zu einer Bahnkurve. Es wird zwischen verschiedenen Interpolationsarten unterschieden:
Gerade, Kreis, Spline.
interpolazione (f)
Determinazione di punti intermedi tra una data posizione iniziale e una finale. Sono
comunemente disponibili diversi tipi di interpolazione: lineare, circolare, spline.

2.1.1.214 laser light barrier


Safety device, e.g. for the control of working areas of machine tools.
Laserlichtschranke (f)
Sicherheitseinrichtung, z. B. für die Überwachung von Arbeitsräumen von Werkzeug-
maschinen.
barriera (f) fotoelettrica laser
Dispositivo di sicurezza, ad esempio per il controllo delle zone di lavoro delle macchine
utensili.

2.1.1.215 lateral deviation


Deviation orthogonal to the primary motion.
Geradheitsabweichung (f)
Abweichung senkrecht zur Vorschubrichtung.
deviazione (f) laterale
Deviazione ortogonale al moto primario.

46
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.216 line contact


The idealised contact zone between the tool and the workpiece represented by line.
Linienkontakt (m)
Die idealisierte Kontaktzone zwischen dem Werkzeug und dem Werkstück stellt eine
Linie dar.
contatto (m) lineare
Zona di contatto ideale tra utensile e pezzo in lavorazione rappresentata da una linea.

2.1.1.217 linear accuracy


Maximum deviation from an ideal linear trajectory.
Geradheit (f)
Gibt in Form einer Längenangabe die maximale Abweichung von einer ideal eindimen-
sionalen Bewegungsbahn an.
accuratezza (f) lineare
Massima deviazione da una traiettoria lineare ideale.

2.1.1.218 linear direct drive


Drive without mechanical transmission elements, a linear motor produces a linear
motion directly.
Lineardirektantrieb (m)
Antrieb ohne mechanische Übertragungsglieder, Linearmotor erzeugt direkt lineare
Bewegung.
attuatore (m) lineare diretto
Dispositivo senza elementi meccanici di trasmissione, per esempio un motore lineare que
produce direttamente un moto lineare.

2.1.1.219 linear drive


Drive used for linear motion.
Linearantrieb (m)
Antrieb für lineare Bewegungen.
attuatore (m) lineare
Dispositivo utilizzato per il moto lineare.

2.1.1.220 linear guideway


Guide for linear motions.
Geradführung (f)
Führung für geradlinige Bewegungen.
guida (f) lineare
Guida per moti lineari.

47
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.221 linear measuring scale


Measuring system for determination of the position of machine tool axes.
Linearmaßstab (m)
Messsystem zur Ermittlung der Ist-Position von WZM-Achsen.
sistema (m) di misura lineare
Sistema di misura per la determinazione della posizione degli assi della macchina
utensile.

2.1.1.222 linear motor


Motor, which directly produces a linear motion without mechanical transmission
elements.
Linearmotor (m)
Motor, der ohne mechanische Übertragungsglieder direkt eine lineare Bewegung
erzeugt.
motore (m) lineare
Motore che genera direttamente un moto lineare senza elementi meccanici di
trasmissione.

2.1.1.223 load
Active elements of the cutting tool are subjected to
mechanical, thermal and chemical loading.
Beanspruchung (f)
Schneidkeile werden mechanisch, thermisch und
chemisch beansprucht.
carico (m)
Gli elementi attivi dell’utensile da taglio sono sottoposti
a sollecitazioni meccaniche, termiche e chimiche.

2.1.1.224 loading vector


Vector, that indicates the magnitude and the direction of
a force applied to a system.
Belastungsvektor (m)
Vektor, der den Betrag und die Richtung einer in ein System eingeleiteten Kraft angibt.
vettore (m) di carico
Vettore che indica la grandezza e la direzione di una forza applicata ad un sistema.

2.1.1.225 look ahead function


The NC control calculates several NC commands in advance and reduces speed in case
of discontinuous path.
Look-ahead-Funktion (f)
Die NC berechnet einige NC (Bewegungs-)Befehle im Voraus und reduziert ggf. die
Geschwindigkeit an steigenden Übergängen.

48
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

funzione (f) di lettura anticipata (look ahead)


Funzione del controllo numerico che interpreta i comandi NC in anticipo al fine di
ridurre la velocità in caso di percorso discontinuo.

2.1.1.226 low-pass
Removes high frequency components of a signal.
Tiefpass (m)
Filtert Signale hoher Frequenzen heraus und lässt Signale niedriger Frequenzen
passieren.
filtro (m) passa-basso
Rimuove le componenti ad alta frequenza di un segnale.

2.1.1.227 machinability
Ease with which a workpiece material can be machined.
Zerspanbarkeit (f)
Eigenschaft eines Werkstoffes, sich spanend bearbeiten zu lassen.
lavorabilità (f)
Facilità con cui il materiale del pezzo può essere lavorato.

2.1.1.228 machine data acquisition


Acquisition of measurable data in a machine, e.g. speed or temperature.
Maschinendatenerfassung (f)
Erfassung messbarer Daten in einer Maschine, z. B. Geschwindigkeit oder Temperatur.
aquisizione (f) dati macchina
Acquisizione di dati misurabili di una macchina, ad es. velocità o temperatura.

2.1.1.229 machine zero-point


Constructively permanent fixed zero point of all axes.
Maschinen-Nullpunkt (m)
Konstruktiv festgelegter Nullpunkt aller Achsen.
punto (m) di zero macchina
Posizione iniziale fissa (posizione zero) di tutti gli assi macchina definita dal costruttore.

2.1.1.230 machining accuracy


Minimal achievable deviation of the actual value of a cutting tool from the target value
set by the NC.
Arbeitsgenauigkeit (f)
Minimal erzielbare Abweichung der Istposition des Werkzeugs von der programmierten
Sollposition.
accuratezza (f) della lavorazione
Deviazione minima realizzabile tra la posizione effettiva dell’utensile e quella prevista
dal CN.

49
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.231 machining cell


Single system unit of a machining station or a machining system.
Bearbeitungszelle (f)
Einzelne Systemeinheit einer Bearbeitungsstation oder eines Bearbeitungssystems.
cella (f) di lavorazione per asportazione di truciolo
Singola unità di sistema per una stazione di lavorazione o un sistema di lavorazione per
asportazione di truciolo.

2.1.1.232 machining centre; syn. machining center (Am)


Numerically controlled machine tool, such as a milling machine, capable of performing a
variety of operations such as milling, drilling, tapping, reaming, and boring. Usually also
included are arrangements for storing 10 to 100 tools and mechanisms for automatic tool
change.
Bearbeitungszentrum (n)
Eine numerisch gesteuerte Werkzeugmaschine, wie z. B. eine Fräsmaschine, die in der
Lage ist, eine Vielzahl von Bearbeitungsschritten durchzuführen. Meist ist auch ein
Werkzeugspeicher für 10 bis 100 Werkzeuge enthalten und ein Mechanismus für den
automatischen Werkzeugwechsel.
centro (m) di lavorazione per asportazione di truciolo
Macchina utensile a controllo numerico, come ad esempio una fresatrice, in grado di
eseguire una serie di operazioni come fresatura, foratura, maschiatura, alesatura e
barenatura. Di solito include anche un magazzino utensili, contenente da 10 a 100
utensili, e dispositivi per il cambio autoamtico degli utensili.

2.1.1.233 machining station


Local unit for workpiece processing.
Bearbeitungsstation (f)
Ortsgebundene Einheit zur Bearbeitung von Werkstücken.
stazione (f) di lavorazione per asportazione di truciolo
Unità locale di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.1.234 machining system


Group of machining stations.
Bearbeitungssystem (n)
Gruppe von Bearbeitungsstationen.
sistema (m) di lavorazione per asportazione di truciolo
Gruppo di stazioni di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.1.235 magnetic bearing


Contactless bearing, in which the shaft is held in position by magnetic forces in the axial
and radial directions.
Magnetlagerung (f)
Berührungslose Lagerung, bei der die Welle durch magnetische Kräfte in axialer und
radialer Richtung gehalten wird.

50
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

cuscinetto (m) magnetico


Cuscinetto senza contatto, in cui l’albero o il perno viene tenuto in posizione da forze
magnetiche nelle direzioni assiale e radiale.

2.1.1.236 magnetic chuck


Clamping of the workpiece by means of magnetic forces.
Magnetspannfutter (n)
Futter, bei dem die Klemmung des Werkstückes durch magnetische Kräfte erfolgt.
mandrino (m) magnetico
Bloccaggio del pezzo mediante forze magnetiche

2.1.1.237 main drive


Drive providing primary motion.
Hauptantrieb (m)
Antrieb, der die Schnittbewegung bewirkt.
trasmissione (f) principale
Trasmissione che realizza il moto primario.

2.1.1.238 main gear system


Gear system for primary motion.
Hauptgetriebe (n)
Getriebe für die Hauptbewegung.
sistema (m) di cambio velocità principale
Sistema di ingranaggi per il moto primario.

2.1.1.239 major cutting edge S


Portion of the cutting edge which penetrates the work material in the direction of the
feed motion.
Hauptschneide (f) S
Schneide, deren Schneidkeil in Vorschubrichtung weist.
tagliente (m) principale
Parte del bordo di taglio che penetra nel materiale del pezzo nella direzione del moto di
avanzamento.

2.1.1.240 major flank face Aα


Flank face at the major cutting edge.
Hauptfreifläche (f) Aα
Freifläche an der Hauptschneide.
fianco (m) principale dell’utensile Aα
Superficie dell’utensile davanti alla quale passa la superficie lavorata del pezzo in
contatto con il tagliente principale.

51
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.241 man/machine interface


Device for communication between user and machine. Machine tools are usually
equipped with a control panel, keyboard and screen.
Mensch-Maschine-Verbindung (f)
Einheit zur Kommunikation zwischen Bediener und Maschine, bei Werkzeugmaschinen
im Allgemeinen durch Steuerungspanel und Bildschirm realisiert.
interfaccia (f) uomo/macchina
Dispositivo per la comunicazione tra utente e macchina. Le macchine utensili sono di
solito dotate di un pannello di controllo, una tastiera e un monitor.

2.1.1.242 manufacturing cell


Group of processing equipment to form a self contained autonomous unit to produce
parts or products of similar geometry and specifications; equipment may range from
traditional machine tools to computer numerical controlled machines and robots.
Fertigungszelle (f)
Eine Gruppe von Fertigungseinrichtungen, die eine abgeschlossene, autonome Einheit
darstellen. In ihr können Teile oder Produkte ähnlicher Geometrie und Spezifikation
hergestellt werden. Die Ausrüstung kann von einer traditionellen Werkzeugmaschine bis
zu computergesteuerten NC-Maschinen und Robotern reichen.
cella (f) di lavorazione
Gruppo di macchinari per le lavorazioni che formano una unità autonoma atta a produrre
parti o prodotti di geometria e caratteristiche simili; i macchinari possono essere
macchine utensili tradizionali, a macchine a controllo numerico e robot.

2.1.1.243 manufacturing data collection


The acquisition of operational or production data which is used to improve the process
productivity and to analyse production weaknesses.
Betriebsdatenerfassung (BDE) (f)
Es werden alle Betriebsdaten während der Produktion gespeichert, so dass der
Produktionsprozess verbessert und Schwachstellen analysiert werden können.
raccolta (f) dei dati di lavorazione
Acquisizione di dati operativi o di lavorazione che vengono utilizzati per migliorare la
produttività del processo e analizzare gli aspetti critici della lavorazione.

2.1.1.244 manufacturing system


Integrated system incorporating all aspects of machining.
Fertigungssystem (n)
Gruppe von Fertigungseinheiten.
sistema (m) di lavorazione
Sistema integrato che include tutti gli aspetti di una lavorazione per asportazione di
truciolo.

52
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.245 material handling


Transportation and cycle of materials/material processing.
Materialfluss (m)
Umsetzung und Ablauf von Materialien/Materialverarbeitung.
flusso (m) o movimentazione (f) dei materiali
Movimentazione dei materiali per trasporto, immagazzinamento, realizzazione del ciclo
produttivo, etc.

2.1.1.246 material handling system


Management process and systems for handling and monitoring of goods transportation.
Materialflusssystem (n)
Der Prozess und die Systeme, die den Transport von Gütern durchführen und steuern.
sistema (m) di flusso o movimentazione dei materiali
Processi e sistemi di gestione della movimentazione e del monitoraggio del trasporto dei
materiali.

2.1.1.247 material removal


Production by material removal. Workpiece
material is removed mechanically in the form of
chips.
Spanen (n)
Fertigen durch Stofftrennen. Durch Spanen werden
Stoffteile in Form von Spänen mechanisch
getrennt.
asportazione (f) di truciolo
Fabbricazione mediante asportazione di materiale.
Il materiale del pezzo in lavorazione viene
asportato meccanicamente sotto forma di truciolo.

2.1.1.248 material removal rate Qw


Volume of material removed per unit time.
Zeitspanvolumen (n) Qw
Auf die Zeiteinheit bezogenes Spanvolumen.
velocità (f) di asportazione del materiale Qw
Volume di materiale asportato nell’unità di tempo.

2.1.1.249 material separation mechanism


Material behaviour in the working zone during cutting.
Materialtrennmechanismus (m)
Werkstoffverhalten in der Wirkzone beim Spanen.
meccanismo (m) di separazione del materiale
Modalità di rimozione del materiale nella zona di lavoro durante il taglio.

53
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.250 maximum torque


Drehmoment (n), maximales
coppia (f) massima

2.1.1.251 measuring system


Measuring system consisting of sensor, signal converter, data interpretation unit and
indicator.
Messkette (f)
Messkette bestehend aus Messaufnehmer, Signalwandler, Auswerteeinheit und Anzeige-
gerät.
sistema (m) di misura
Sistema di misura costituito da sensore, convertitore di segnale, unità di interpretazione
dati e indicatore dei risultati.

2.1.1.252 mechanical load


Normal and shear stresses are induced in the tool via the contact surfaces.
Beanspruchung (f), mechanische
Über die Kontaktfläche zwischen Werkstück und Werkzeug werden Normal- und
Schubspannungen in den Schneidkeil übertragen.
carico (m) meccanico; sin.sollecitazione (f) meccanica
Sollecitazioni meccaniche indotte nell’utensile attraverso le superfici di contatto.

2.1.1.253 mechanism of chip formation


Distinction of the chip formation which results in 2.1.1.84 continuous chip, 2.1.1.134
discontinuous chip and 2.1.1.323 segmented chip.
Spanbildungsart (f)
Unterscheidung der Art der Spanbildung nach 2.1.1.84 Fließspan, 2.1.1.134 Reißspan
und 2.1.1.323 Scherspan.
modo (m) di formazione del truciolo
Classificazione della forma del truciolo
definita da 2.1.1.84 truciolo continuo,
2.1.1.134 truciolo discontinuo e 2.1.1.323
truciolo segmentato.

2.1.1.254 mechanism of wear


Complex loads of the contact surfaces
result in different wear mechanisms.
Verschleißart (f)
Durch komplexe Beanspruchungen
des Schneidkeils treten unterschiedliche
Verschleißarten oder Verschleiß-
mechanismen auf.

54
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

meccanismo (m) di usura


L’insieme delle diverse modalità che determinano l’usura utensile, esempio usura
adesiva, abrasiva, diffusiva, etc.

2.1.1.255 micro-machining
Machining with a depth of cut in the micron or submicron range.
Mikrozerspanung (f)
Spanen mit Spanungsdicken im Mikro- bzw. Submikrometerbereich.
microlavorazione (f)
Lavorazione con una profondità di taglio dell’ordine del micron o inferiore.

2.1.1.256 micro-profiled diamond tool


Geometrically defined diamond tool used for the production of micro-components.
Mikrodiamant (m), profilierter; Syn.Formdiamant (m)
Auf eine geometrisch bestimmte Form angeschliffener Diamant zur Erzeugung von
Mikrostrukturen.
utensile (m) in diamante micro-profilato
Utensile in diamante a geometria predefinita utilizzato per la lavorazione di micro-
componenti.

2.1.1.257 microstructure
Geometry characterised by dimensions in the micrometer range.
Mikrostruktur (f)
Geometrie mit Abmessungen im Mikrometerbereich.
microstruttura (f)
Geometria caratterizzata da dimensioni dell’ordine del micrometro.

2.1.1.258 micro-technology
Manufacturing of structures in the micrometer range.
Mikrotechnologie (f)
Herstellung von Strukturen im Mikrometerbereich.
microtecnologia (f)
Produzione di strutture in scala micometrica.

2.1.1.259 minimum quantity lubrication


Lubrication technique characterised by a minimum quantity of lubricant.
Mindermengenschmierung (f)
Schmiertechnik, bei der eine extrem geringe Menge Schmierstoff eingesetzt wird.
lubrificazione (f) minimale
Tecnica di lubrificazione che impiega una minima quantità di lubrificante.

55
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.260 minor cutting edge S′


Portion of the cutting edge which provides disengagement of the cutting edge from the
generated machined surface.
Nebenschneide (f) S′
Schneide, deren Schneidkeil der Vorschubrichtung abgewendet ist.
tagliente (m) secondario
Parte del bordo di taglio che realizza il disimpegno del tagliente dalla superficie
generata.

2.1.1.261 minor flank face A′α


Flank face at the minor cutting edge.
Nebenfreifläche (f) A′α
Freifläche an der Nebenschneide.
fianco (m) secondario dell’utensile, A′α
Superficie dell’utensile davanti alla quale passa la superficie lavorata del pezzo in
contatto con il tagliente secondario.

2.1.1.262 monitoring algorithm


Structure rules of the strategy.
Überwachungsalgorithmus (f)
Art des strukturellen Aufbaus einer Überwachungsstrategie.
algoritmo (m) di monitoraggio
Struttura della strategia di monitoraggio.

2.1.1.263 monitoring strategy


Method for signal acquisition and assessment in process monitoring.
Überwachungsstrategie (f)
Methode der Signalerfassung und -auswertung bei der Prozessüberwachung.
strategia (f) di monitoraggio
Metodo per l’acquisizione e l’analisi dei segnali nel monitoraggio di processo.

2.1.1.264 monocrystalline
Consisting of a single crystal.
monokristallin
Einkristallin, ohne Großwinkelkorngrenzen.
monocritallino (m)
Costituito da un cristallo singolo.

56
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.265 monocrystalline diamond tool


Tool consisting of a single crystal diamond used for the production of micro-components
or high quality surfaces.
Diamantwerkzeug (n), monokristallines (mKD)
Werkzeug zur Erzeugung von Mikrostrukturen oder hochgenauen Oberflächen, das aus
einem einkristallinen Diamanten besteht.
utensile (m) in diamante monocristallino
Utensile costituito da un unico cristallo di diamante utilizzato per la lavorazione di
micro-componenti o superfici di elevata qualità.

2.1.1.266 motion for depth setting


Relative motion between the tool and the workpiece to establish the depth of cut.
Zustellbewegung (f)
Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die die Dicke der jeweils
abzunehmenden Schicht im voraus bestimmt.
moto (m) di appostamento o di registrazione
Moto relativo tra utensile e pezzo per regolare la profondità di passata.

2.1.1.267 motor cooling


Removal of heat from motors by air or fluids.
Motorkühlung (f)
Wärmeabfuhr in Motoren durch Luft oder Flüssigkeiten.
raffreddamento (m) del motore
Dissipazione del calore dai motori mediante aria o fluidi liquidi.

2.1.1.268 multi-axis interpolation


Control of machine axis motion. The path of two or more axes is controlled
simultaneously.
Mehrachseninterpolation (f)
Simultane Bewegungssteuerung von zwei oder mehr Achsen an einer Werkzeug-
maschine.
interpolazione (f) multiasse
Controllo del movimento degli assi della macchina. Lo spostamento di due o più assi
viene controllato simultaneamente.

2.1.1.269 multilayer coating


Combination of several coatings with different properties.
Mehrlagenbeschichtung (f)
Kombination von Einzelschichten mit unterschiedlichen Eigenschaften.
rivestimento (m) multistrato
Combinazione di vari rivestimenti con proprietà diverse.

57
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.270 nano-technology
Manufacturing of structures or layers in the nanometer range.
Nanotechnologie (f)
Herstellung von Strukturen oder Schichten im Nanometerbereich.
nanotecnologia (f)
Produzione di strutture o strati di materiale nell’ordine dei nanometri.

2.1.1.271 surface burn


Burnished surface finish usually produced on the workpiece immediately prior to tool
failure.
Blankbremsung (f)
Bildung blanker Bearbeitungsspuren auf dem Werkstück kurz vor Erliegen der
Werkzeugschneide.
bruciatura (f) superficiale
Ossidazione locale generata da eccessivo surriscaldamento del pezzo in conseguenza del
calore generato dall’utensile che sta per cedere (ad esempio per aumento del labbro di
usura).

2.1.1.272 Non Uniform Rational B-Splines (NURBS)


Mathematical description of forms like cylinder, sphere and torus. The NC program size
can be considerably reduced by using NURBS. Rather than storing thousands of points,
only a few parameters must be stored and passed to the NC.
Nicht Uniforme Rationale B-Splines (NURBS) (f, pl)
Mathematische Beschreibung von Freiformflächen wie Zylinder, Kugel oder Torus
mittels Punkten und Parametern. Die Größe eines NC Programms kann durch die
Benutzung von NURBS erheblich reduziert werden. Anstatt Tausende von Punkten zu
speichern, müssen hier nur wenige Parameter gespeichert und zur NC übertragen
werden.
B-spline (m) razionali non uniformi definite da una base (NURBS)
Descrizione matematica di forme tridimensionali come cilindro, sfera e toro. La dimen-
sione del programma CN può essere considerevolmente ridotta usandole NURBS.
Invece di memorizzare migliaia di punti, sono necessari solo pochi parametri da memo-
rizzare e trasmettere al CN.

2.1.1.273 non water based coolant


Non water based coolant is cutting oils. It may contain various additives.
Kühlschmierstoff (m), nichtwassergemischter
Nichtwassergemischte Kühlschmierstoffe sind Kühlschmieröle. Dabei werden legierte
und unlegierte Öle unterschieden.
refrigerante (m) a base non acquosa
Refrigerante a base diversa dall’acqua; può contenere vari additivi.

58
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.274 notch wear


Localised wear at the extremity of the cutting edge in the area of interaction with the
uncut surface.
Kerbverschleiß (m)
Kerbenförmiger Verschleiß der Schneidkante infolge von Kornausbrüchen.
intaglio (m) di usura
Usura localizzata all’estremità del tagliente nella zona di interazione con la superficie
non lavorata.

2.1.1.275 number of simultaneously controlled axes


Number of axes of a machine tool that can be controlled with functional dependence at
the same time.
Zahl simultan gesteuerter Achsen (f)
Anzahl der Achsen einer Werkzeugmaschine, die zeitgleich gesteuert werden können.
numero (m) di assi controllati simultaneamente
Numero di assi di una macchina utensile che può essere controllato simultaneamente.

2.1.1.276 numerical control (NC)


Control, in which the information for running a machine tool is encoded by alpha-
numerical means.
Steuerung (f), numerische (NC)
Steuerung, in der die zum Betreiben von Werkzeugmaschinen notwendigen Informa-
tionen in Ziffern und Zeichen codiert sind.
controllo (m) numerico (CN)
Controllo in cui le informazioni per il funzionamento di una macchina utensile vengono
codificate mediante valori alfanumerici.

2.1.1.277 overhead machining


Machining, where the workpiece in contrast to the conventional vertical construction is
positioned above the spindle, to make the evacuation of chips easier.
Überkopfbearbeitung (f)
Bearbeitung, bei der das Werkstück im Gegensatz zur konventionellen Vertikalbauweise
über der Spindel positioniert ist, um den Späneabtransport zu erleichtern.
lavorazione (f) a soffitto
Asportazione di truciolo in cui il pezzo, diversamente dal caso di lavorazione conven-
zionale verticale, viene posizionato al di sopra del mandrino per rendere più facile
l’evacuazione dei trucioli.

2.1.1.278 oxidation wear


High temperatures and the presence of oxygen at the contact surfaces can lead to soft
oxide particles mostly at the edges of these surfaces.

59
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Oxidation (f)
Hohe Schneidkeiltemperaturen und Sauerstoffzutritt können zu Oxidation, meist an den
Rändern der Kontaktzone, führen.
usura (f) per ossidazione
Le temperature elevate e la presenza di ossigeno in corrispondenza delle superfici di
contatto possono causare l’ossidazione dell’utensile, particolarmente sui bordi di tali
superfici.

2.1.1.279 pallet
Device for holding workpieces or tools.
Palette (f)
Einrichtung zur Aufnahme momentan nicht eingesetzter Werkstücke oder Werkzeuge.
pallet (m)
Dispositivo su cui sono montati pezzi o utensili per il loro trasferimento alla postazione
di lavorazione.

2.1.1.280 pallet changer


Device for exchanging workpiece pallets to or from a machine.
Palettenwechsler (m)
Vorrichtung zum Austausch von Werkstückpaletten in den oder aus dem
Maschinenraum.
cambio (m) pallet
Dispositivo per il cambio pallet su una macchina.

2.1.1.281 pallet storage


Area or device for storing pallets.
Palettenspeicher (m)
Lagerraum für Paletten.
magazzino (m) pallet
Area per l’immagazinamento di pallet.

2.1.1.282 parabolic/polynomical/cubic spline interpolation


Control of machine axis motion. The tool path is approximated by interpolation of
parabolic/polynomial/cubic functions.
Spline-Interpolation (f), parabolische/polynomische/kubische
Steuerung der Maschinenachsen durch abschnittsweise Annäherung der Bewegung an
parabolische/polynomische/kubische Funktionen.
interpolazione (f) spline parabolica/polinomiale/cubica
Controllo del movimento degli assi della macchina. Il percorso utensile viene approssi-
mato mediante interpolazione di funzioni paraboliche/polinomiali/cubiche.

60
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.283 part-programme
Programme which contains the necessary information for producing a workpiece.
Teileprogramm (n)
Sequentiell abzuarbeitendes Programm, das die zur Fertigung eines Bauteils notwen-
digen Informationen enthält.
programma (m) del pezzo
Programma che contiene le informazioni necessarie per produrre un pezzo.

2.1.1.284 passive force Fp


The component of resultant force perpendicular to the working plane.
Passivkraft (f) Fp
Komponente der Zerspankraft senkrecht zur Arbeitsebene, die nicht an den Leistungen
beim Zerspanen beteiligt ist.
forza (f) passiva Fp
Componente della forza risultante perpendicolare al piano di lavoro.

2.1.1.285 path length due to primary motion lc


Path generated by a given point of the cutting edge on the workpiece due to primary
motion.
Schnittweg (m) lc
Summe der Wegelemente den der ausgewählte Schneidenpunkt durch die Schnitt-
bewegung spanend zurücklegt.
lunghezza (f) di taglio; sin. traiettoria (f) di taglio lc
Percorso effettuato da un punto del tagliente sul pezzo a causa del moto di taglio.

2.1.1.286 pattern recognition


Recognition of certain structures in signals, which allow a state identification.
Mustererkennung (f)
Erkennung bestimmter Strukturen in Signalen, die Auskunft über den Prozesszustand
geben.
riconoscimento (m) di configurazioni
Riconoscimento di determinate strutture nei segnali che consentono l’identificazione
dello stato del processo.

2.1.1.287 physical processes (pl)


Processes where the energy required for
material removal or generation is supplied
as electrical or chemical energy.
Verfahren (n), physikalische
Bearbeitungsverfahren, bei denen die zum
Abtragen oder Generieren erforderliche
Energie in Form von elektrischer bzw.
chemischer Energie an der Wirkstelle zur
Verfügung steht.

61
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

processi (m, pl) fisici


Processi in cui l’energia fornita per l’asportazione di materiale o per la generazione di
superfici è elettrica o chimica.

2.1.1.288 Physical Vapour Deposition (PVD)


Physical process to produce coatings from gas or vapour phases.
Physical Vapour Deposition (PVD) (f)
Physikalisches Verfahren zur Herstellung von Schichten aus der Gas- oder Dampfphase.
deposizione (f) fisica da vapore (PVD)
Processo fisico per realizzare rivestimenti a partire da fasi di gas o vapore.

2.1.1.289 piezo-electric sensor


Device which converts dynamic forces into electrical charge due to the piezo-electrical
effect.
Kraftaufnehmer (m), piezoelektrischer
Aufnehmer zum Messen von dynamischen Kräften, der mechanische Belastungen mit
Hilfe des piezoelektrischen Effekts in elektrische Ladungen umwandelt.
sensore (m) piezoelettrico
Dispositivo che converte forze dinamiche in cariche elettriche utilizzando l’effetto
piezoelettrico.

2.1.1.290 point contact


The idealised contact zone between the tool and the workpiece represents a point.
Punktkontakt (m)
Idealisierte Kontaktzone zwischen Werkzeug und Werkstück ist punktförmig.
contatto (m) puntuale
Zona di contatto idealizzata tra l’utensile e il pezzo in lavorazione rappresentata da un
punto.

2.1.1.291 point on the cutting edge


Reference point selected on the cutting edge which is used to define the tool or working
angles and planes at that point.
Schneidenpunkt (m)
Punkt, der für die Bestimmung der Flächen und Winkel am Schneidteil ausgewählt wird.
punto (m) scelto sul bordo di taglio
Punto scelto sul bordo di taglio che viene utilizzato per definire gli angoli e i piani
dell’utensile con riferimento a quel punto.

2.1.1.292 polycrystalline cubic boron nitride (PCBN)


Second hardest cutting tool material known, produced by high-temperature and high-
pressure synthesis.

62
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Polykristallines Kubisches Bornitrid (PKB) (n)


Durch Hochdruck-Hochtemperatursynthese hergestellter, zweithärtester bekannter
Schneidstoff.
nitruro (m) di boro cubico policristallino (PCBN)
È il secondo più duro materiale per utensili da taglio conosciuto, prodotto per sintesi
temperatura e pressione elevate.

2.1.1.293 polycrystalline diamond (PCD)


Sintered polycrystalline cutting tool material containing synthetically produced diamond.
Polykristalliner Diamant (PKD) (m)
Aus synthetisch hergestellten Diamantkörnern gesinterter Schneidstoff.
diamante (m) policristallino (PCD)
Materiale per utensili da taglio, policristallino sinterizzato contenente diamanti sintetici e
un legante.

2.1.1.294 positioning accuracy


Minimal achievable deviation of the actual position from the desired position
Positioniergenauigkeit (f)
Minimal erzielbare Abweichung der Ist- von der Sollposition (einer Achse).
accuratezza (f) del posizionamento
Deviazione minima realizzabile tra la posizione effettiva dell’asse della macchina e la
posizione desiderata.

2.1.1.295 primary motion


Motion between the tool and the workpiece without feed motion i.e. for a turning
operation the primary motion is generated by the spindle revolution.
Schnittbewegung (f)
Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die ohne Vorschubbewegung
nur eine einmalige Spanabnahme während einer Umdrehung oder eines Hubes bewirken
würde.
moto (m) di taglio
Moto tra utensile e pezzo senza moto di avanzamento; nel caso di un’operazione di torni-
tura, il moto di taglio è generato dalla rotazione del mandrino.

2.1.1.296 process emission


Gases, particles, noise and heat generated during machining.
Prozessemission (f)
Gase, Partikel, Lärm und Wärme die während der Bearbeitung entstehen.
emissioni (f, pl) di processo
Gas, particelle, rumore e calore generati durante le lavorazioni per asportazione di
truciolo.

63
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.297 process forces


Forces generated during the process which influence the process results.
Prozesskräfte (f, pl)
Aus dem Prozess resultierende Kräfte, die das Prozessergebnis beeinflussen.
forze (f, pl) di processo
Forze generate durante il processo che influenzano i risultati dell’operazione.

2.1.1.298 process monitoring


Observation of the process, where forces, temperatures etc. are measured in order to
detect disturbances.
Prozessüberwachung (f)
Überwachung eines Prozesses, bei dem relevante Prozesskenngrößen wie z. B. Kräfte,
Temperaturen usw. aufgenommen werden, um Störungen zu erkennen.
monitoraggio (m) di processo
Osservazione del processo, dove le forze, le temperature, etc. vengono misurate per
rilevare malfunzionamenti.

2.1.1.299 process visualising


Visualising the process strategy as well as information about the process.
Prozessvisualisierung (f)
Darstellung der Prozessstrategie sowie der Informationen aus dem Prozess.
visualizzazione (f) del processo
Visualizzazione della strategia del processo e delle informazioni sul processo.

2.1.1.300 Programmable Logic Control (PLC)


Electronic control device to process digital information from input and output modules.
The PLC process is
a) read input,
b) process data,
c) write output.
It is repeated in a fixed cycle time (e.g. 1–10 ms). PLCs are very flexible and can
substitute for fixed relay controls.
Speicher-Programmierbare Steuerung (SPS) (f)
Eine elektronische Steuerung zur Verarbeitung von digitalen Informationen von Ein- und
Ausgangsmoduln. Ein SPS Zyklus besteht aus:
a) Einlesen der Eingänge,
b) Verknüpfen,
c) Schreiben der Ausgänge.
Dieser Zyklus wird in einer festen Zeit (z. B. 1–10 ms) wiederholt. Eine SPS ist sehr
flexibel und ersetzt fest verdrahtete Relaissteuerungen.

64
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

controllore (m) logico programmabile (PLC)


Dispositvo di controllo elettronico per elaborare informazioni digitali e moduli di uscita.
Il funzionamento di un PLC consiste in:
a) leggere i dati di ingresso,
b) elaborare i dati dati,
c) generare i dati di uscita.
Tale funzionamento viene ripetuto ciclicamente secondo un tempo di ciclo prefissato (ad
esempio 1–10 ms). I PLC sono molto flessibili e possono sostituire i controlli a relè fissi.

2.1.1.301 programme controller


Contains one or more storage spaces for programmes, which provide information for
machining workpieces.
Programmsteuerung (f)
Enthält einen oder mehrere Programmspeicher, in denen Informationen zur Herstellung
eines Werkstücks gespeichert sind.
controllore (m) di programma
Dispositivo per la memorizzazione dei programmi per la lavorazione dei pezzi.

2.1.1.302 protocol
Rules for the communication between computer and/or other electronic devices.
Protokoll (n)
Regeln über den Datenaustausch zwischen Computern und/oder anderen elektronischen
Einrichtungen.
protocollo (m)
Norme per la comunicazione tra computer e/o altri dispositivi elettronici.

2.1.1.303 quiet running


The quiet running of rotating components is judged by oscillation, shock and noise.
Laufruhe (f)
Die Laufruhe von rotierenden Bauteilen wird danach beurteilt, welche Schwingungen,
Erschütterungen oder Geräusche verursacht werden.
silenziosità (f) di funzionamento
La silenziosità del funzionamento dei componenti rotazionali viene valutata in base alle
vibrazioni, urti e rumori.

2.1.1.304 radial deviation


Radial deviation of a rotationally symmetrical tool from the nominal tool diameter
during rotation.
Rundlauffehler (m)
Radiale Abweichung eines rotationssymmetischen Werkzeugs vom Werkzeugdurch-
messer bei Drehbewegung.
deviazione (f) radiale
Deviazione radiale di un utensile a simmetria rotazionale rispetto al diametro nominale
dell’utensile durante la rotazione.
65
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.305 rake face Aγ


Tool surface over which the chip flows.
Spanfläche (f) Aγ
Fläche am Schneidkeil, auf der der Span abläuft.
petto (m) dell’utensile Aγ
Superficie dell’utensile su cui scorre il truciolo.

2.1.1.306 rake face wear


Wear on the rake face of the cutting tool.
Spanflächenverschleiß (m)
Verschleiß der Spanfläche des Schneidkeils.
usura (f) del petto
Usura del petto dell’utensile.
ISO 3685

2.1.1.307 rapid feed


Feed used for either positioning of the tool or workpiece without tool engagement.
Eilvorschub (m)
Schneller Vorschub zum Verfahren von Werkstück und Werkzeug ohne Eingriff.
avanzamento (m) veloce
Avanzamento utilizzato per posizionare l’utensile o il pezzo senza che l’utensile sia
impegnato nella formazione del truciolo.

2.1.1.308 rapid traverse


Approach or return movement of the tool or workpiece at a velocity relatively high with
respect to the working feed velocity.
Eilgang (m)
Einstell-, Anstell- oder Rücklaufbewegung von Werkzeug oder Werkstück mit gegen-
über der Arbeitsgeschwindigkeit erhöhter Geschwindigkeit.
spostamento (m) rapido
Movimento di avvicinamento o di ritorno dell’utensile o del pezzo a una velocità relati-
vamente elevata rispetto alla velocità di avanzamento del processo.

2.1.1.309 rated output


Maximum output of a motor for 100 % use.
Nennleistung (f)
Maximale Leistung eines Motors bei 100 % Einschaltdauer.
potenza (f) nominale
Potenza massima di un motore per il funzionamento al 100 %.

2.1.1.310 reference point


A fixed position with a constant distance to machine axis zero position.

66
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Referenzpunkt (m)
Eine festgelegte Position einer NC-Achse mit einem konstanten Abstand zum Achsen-
Nullpunkt.
punto (m) di riferimento
Una posizione fissa di un asse con una distanza costante rispetto alla posizione di zero
macchina dell’asse.

2.1.1.311 resolution
Minimum value which can be distinguished between two successive measurements, e.g.
in axes movements of a machine tool.
Auflösung (f)
Abstand zweier gerade noch unterscheidbarer Punkte, z. B. bei Verfahrbewegungen der
Achsen einer Werkzeugmaschine.
risoluzione (f)
Valore minimo che può essere rilevato da due misure successive, ad es. nei movimenti
degli assi di una macchina utensile.

2.1.1.312 resolver
Analogue measurement device which determines the absolute angular position.
Resolver (m)
Analoger Messwertwandler, der die absolute Winkelposition innerhalb einer Umdrehung
misst.
resolver (m)
Dispositivo analogico di misura che determina la posizione angolare assoluta.

2.1.1.313 resultant force Fz


Total force arising between a cutting edge and
a workpiece.
Zerspankraft (f) Fz
Beim Spanen von einem Schneidkeil auf das
Werkstück wirkende Gesamtkraft.
forza (f) risultante Fz
Forza totale risultante tra il tagliente e il pezzo
in lavorazione.
DIN 6584
2.1.1.314 ribbon chip
A long continuous chip.
Bandspan (m)
Span in Form eines zusammenhängenden,
etwa geraden Bandes.
truciolo (m) a nastro
Truciolo lungo e continuo a forma di nastro.

67
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.315 rolling fatigue strength


Fatigue strength of materials subjected to rolling loads.
Wälzfestigkeit (f)
Werkstoffbeanspuchbarkeit unter Wälzbelastung.
resistenza (f) a fatica da contatto
Resistenza a fatica di materiali sottoposti a carichi di rotolamento.

2.1.1.316 rotary encoder


shaft encoder
Measures the relative or absolute angular position of a shaft, spindle or leadscrew.
Drehgeber (m), codierter
Misst die relative oder absolute Winkelposition der Geberwelle.
encoder (m) rotazionale o angolare
Misura la posizione angolare relativa o assoluta di un albero, mandrino o vite
conduttrice.

2.1.1.317 rotating air film


Air film developed at high rotational speeds. It prevents cutting fluid from reaching the
tool-workpiece contact zone.
Luftpolster (n), umlaufendes
Luftfilm, der sich bei hohen Drehzahlen um rotierende Werkzeuge bildet und der den
Zugang für Kühlschmierstoffe zum Werkzeug-Werkstückkontakt verhindert.
strato (m) d’aria rotante
Strato d’aria sviluppato nel caso di alte velocità di rotazione. Impedisce che il fluido di
taglio raggiunga la zona di contatto utensile-pezzo.

2.1.1.318 rotating table


Table capable of rotation around one axis.
Drehtisch (m)
Um eine Achse drehbarer Tisch.
tavola (f) rotante
Tavola in grado di effettuare la rotazione intorno ad un asse.

2.1.1.319 rotation guide


Guide for rotating motion.
Drehführung (f)
Zur Führung für Drehbewegungen.
guida (f) rotazionale
Guide per il moto rotatorio.

68
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.320 rounded cutting edge


Cutting edge having a rounded transition between the rake and flank faces.
Schneide (f), gerundete
Schneide mit kreisbogenförmigem Übergang zwischen Spanfläche und Freifläche.
tagliente (m) arrotondato
Tagliente con raggio di arrotondamento tra petto e fianco.

2.1.1.321 rounded cutting edge radius rβ


Radius of the arc of a circle between the rake and the flank faces.
Schneidkantenrundung (f) rβ
Radius des kreisbogenförmigen Überganges zwischen Spanfläche und Freifläche.
raggio (m) di arrotondamento del tagliente
Raggio dell’arco teorico di arrotondamento tra petto e fianco dell’utensile.

2.1.1.322 sampling rate


Frequency with which a measurement is taken, i.e. the number of measurement points
recorded per unit time.
Abtastrate (f)
Frequenz, mit der eine Messung aufgenommen wird, d. h. Zahl der aufgenommenen
Messpunkte pro Zeiteinheit.
frequenza (f) di campionamento
Frequenza con cui una misura viene rilevata, cioè il numero dei punti di misura registrati
per unità di tempo.

2.1.1.323 segmented chip


Chip which is composed of a number of more or less
connected elements and subjected to periodically varying
shear deformation in the chip flow direction.
Scherspan (m)
Span, der aus mehr oder weniger zusammenhängenden
Spanteilen besteht und periodisch variierender Scherbe-
anspruchung ausgesetzt ist.
truciolo (m) segmentato
Truciolo composto da un numero di elementi più o meno connessi e soggetto alla defor-
mazione per scorrimento plastico variabile periodicamente nella direzione del flusso del
truciolo.

2.1.1.324 sensor
Device which detects the quantity to be measured at the measuring point.
Sensor (m)
Gerät, das die Messgröße am Messort misst.
sensore (m)
Dispositivo che rileva la grandezza che deve essere misurata nel punto di misura.
69
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.325 Serial Realtime Communica-tion System (SERCOS)


Manufacturer independent digital interface for connecting drives.
Serielles Echtzeit-Kommunikations-System (SERCOS) (n)
Herstellerunabhängige, digitale Schnittstelle für Antriebe.
sistema (m) di comunicazione seriale in tempo reale (SERCOS)
Interfaccia digitale per la connessione tra motori.

2.1.1.326 servo control


Control loop for mechanical movement e.g. NC position control loop.
Servo-Steuerung (f)
Regelkreis, dessen Regelgröße eine mechanische Bewegung ist, z. B. die Lageregelung
der NC-Achsen bei NC-Maschinen.
servocomando (m)
Ciclo di controllo per il movimento meccanico, ad esempio ciclo
di controllo di posizione degli assi del CN.

2.1.1.327 sharp cutting edge


Cutting edge without rounding or chamfering.
Schneide (f), scharfkantige
Scharfe Schneide ohne Rundung oder Fase.
tagliente (m) a spigolo vivo
Tagliente senza raggio di raccordo o smusso.

2.1.1.328 shear angle Ф


Angle between the shear plane and the direction of
primary motion.
Scherwinkel (m) Ф
Winkel zwischen der Scherebene und der Schnittrichtung.
angolo (m) di scorrimento Ф
Angolo tra il piano di scorrimento e la direzione del moto di taglio.

2.1.1.329 shear force Fsh


The component of the resultant force acting in the shear plane.
Scherkraft (f) Fsh
Projektion der Zerspankraft auf die Scherebene.
forza (f) tangenziale sul piano di scorrimento Fsh
Componente della forza risultante che agisce nel piano di scorrimento.

70
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.330 shear plane


Plane in which the principle plastic deformation
takes place during chip formation.
Scherebene (f)
Ebene, in der die Hauptverformung bei
der Spanentstehung auftritt.
piano (m) di scorrimento
Piano in corrispondenza del quale avviene
la deformazione plastica principale durante
la formazione del truciolo.

2.1.1.331 shrinking chuck


Device for fixing the tool. Clamping is
effected by contraction of a pre-heated chuck.
Schrumpffutter (n)
Werkzeugaufnahme, bei der die Klemmung
des Werkzeuges durch Kontraktion eines zuvor
erwärmten Futters erfolgt.
madrino (m) a contrazione
Dispositivo per il fissaggio dell’utensile. Il bloccaggio avviene mediante contrazione di
un mandrino preriscaldato.

2.1.1.332 sintered cutting edge


Tool tip fixed to the support material by sintering.
Schneide (f), eingesinterte
Durch Einsintern mit dem Trägermaterial verbunden ist.
inserto (m) da taglio sinterizzato
Inserto da taglio fissato sul materiale di supporto mediante sinterizzazione.

2.1.1.333 slate-like wear


Delamination wear in the region of the cutting edge.
Abschieferung (f)
Plattenförmiger Verschleiß an der Schneide.
usura (f) per sfaldamento
Usura per delaminazione nella zona del tagliente.

2.1.1.334 slide carriage


Movable part of the structure for tool or workpiece mounting.
Schlitten (m)
Bewegliches Gestellteil zur Werkzeug- oder Werkstückaufnahme.
carrello (m) scorrevole
Parte mobile della struttura per il montaggio dell’utensile o del pezzo.

71
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.335 slideway
Guide involving sliding friction.
Gleitführung (f)
Im Mischreibungsgebiet arbeitende Führung.
guida (f) di scorrimento
Guida che comporta attrito di scorrimento.

2.1.1.336 smart tools


Tool with integrated modules for measurement of process data and/or adjustment of
process parameters.
Werkzeuge (n, pl), intelligente
Werkzeuge mit integrierten Modulen zur Prozessgrößenermittlung und/oder Einstellung
der Prozessstellgrößen.
utensili (m, pl) intelligenti
Utensile con moduli integrati per la misurazione dei dati di processo e/o regolazione dei
parametri di processo.

2.1.1.337 snarled chip


Tangled ribbon chip.
Wirrspan (m)
Zu einem Knäuel verwirrter Bandspan.
truciolo (m) aggrovigliato
Truciolo lungo e aggrovigliato.

2.1.1.338 soft coating


Coating with a low coefficient of friction to improve tribological behaviour.
Weichschicht (f)
Schichten mit niedrigem Reibbeiwert zur Verbesserung tribologischer Eigenschaften.
rivestimento (m) morbido
Rivestimento caratterizzato da un basso coefficiente di attrito per migliorare il compor-
tamento tribologico.

2.1.1.339 special purpose machine


Machine designed for special tasks.
Sondermaschine (f)
Maschine für spezielle Aufgaben.
macchina (f) speciale
Macchina progettatta per operazioni speciali.

72
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.340 specific cutting force kc


Cutting force divided by area of the
undeformed chip.
F
kc = c
A
Schnittkraft (f), spezifische kc
Auf den Spanungsquerschnitt bezogene
Schnittkraft. kc ist identisch mit der
spezifischen Energie (Energie zum Trennen
einer Volumeneinheit).
F
kc = c
A
forza (f) specifica di taglio kc
Rapporto tra la forza di taglio e la sezione trasversale del truciolo indeformato.
F
kc = c
A

2.1.1.341 specific energy ec


The ratio of the cutting energy to the volume of material removed.
Energie (f), spezifischeec
Auf das abgespante Volumen bezogene Energie, ec ≡ kc.
energia (f) specifica di taglio ec
Rapporto tra l’energia di taglio e il volume di materiale asportato.

2.1.1.342 specific feed force kf; syn.specific passive force kp


Like the specific cutting force the feed force and the passive force can be related to the
nominal cross-sectional area of the cut also divided by the area of the undeformed chip.
Vorschubkraft (f), spezifische kf; Syn. Passivkraft (f), spezifische kp
Wie die Schnittkraft lassen sich auch die Vorschub- und die Passivkraft auf den
Spanungsquerschnitt beziehen.
forza (f) specifica di avanzamento kf; sin. forza specifica passiva kp
Come la forza specifica di taglio, anche la forza di avanzamento e la forza passiva
possono essere correlate alla sezione trasversale nominale del truciolo indeformato
mediante il rapporto tra forza e sezione trasversale del truciolo indeformato.

2.1.1.343 speed of depth setting vz


Instantaneous velocity of the depth setting motion.
Zustellgeschwindigkeit (f) vz
Momentane Geschwindigkeit der Zustellbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.
velocità (f) di registrazione vz
Velocità istantanea del moto di regolazione della profondità di passata.

73
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.344 speed range


Range of stepped or infinitely variable rotational speeds.
Drehzahlbereich (m)
Bereich der gestuft oder stufenlos einstellbaren Drehzahlen.
intervallo (m) di velocità
Intervallo di velocità variabile in maniera discreta o continua.

2.1.1.345 spindle cooling


Removal of heat from spindles by air or fluids.
Spindelkühlung (f)
Wärmeabfuhr von der Spindel durch Luft oder Flüssigkeiten.
raffreddamento (m) del mandrino
Dissipazione del calore del mandrino mediante aria o liquido.

2.1.1.346 spiral chip


Chip formed as a spiral.
Spiralspan (m)
Span in Form einer Spirale.
truciolo (m) a spirale
Truciolo con forma a spirale.

2.1.1.347 spline function


Mathematic function to describe a curve (3rd order polynominal). Points can be joined to
a curve.
Spline Funktion (f)
Mathematische Funktion zur Beschreibung von Kurven (Polynom 3. Ordnung). Raum-
punkte können zu Kurven zusammengefasst werden.
funzione (f) spline
Funzione matematica per descrivere una curva (polinomiale del terzo ordine). I punti
possono essere uniti per formare una curva.

2.1.1.348 stellite
Cast hard alloy, consists of a Cobalt matrix with Cr- and W-Carbides.
Stellit (n)
Gegossene Hartlegierung, bestehend aus Kobaltmatrix und Cr- bzw. W-Karbiden.
stellite (m)
Lega di elevata durezza costituita da carburi di cromo e tungsteno in una matrice di
cobalto.

2.1.1.349 stepping motor


A stepper motor’s relative angular position is controlled by a sequence of pulses from
the controller. Thus, no position measurement system is needed. The disadvantages
include limited rotational speed and limited torque.

74
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Schrittmotor (m)
Die relative Winkelposition eines Schrittmotors ist proportional zur Anzahl der Steue-
rungsimpulse. Somit wird kein zusätzliches Wegmesssystem benötigt. Der Schrittmotor
weist allerdings Nachteile hinsichtlich niedriger Drehzahlen und niedriger Drehmomente
auf.
motore (m) passo-passo
La posizione angolare relativa di un motore passo-passo viene controllata da una
sequenza di impulsi dal controllore. Pertanto non è necessario alcun sistema di misura
della posizione. Gli svantaggi includono la bassa velocità di rotazione e il momento
torcente limitato.

2.1.1.350 stiffness
The stiffness of a mechanical structure is the resistance against deflection caused by an
applied force.
Steifigkeit (f)
Die Steifigkeit eines mechanischen Systems ist der Widerstand gegen Auslenkung bei
definiert aufgebrachter Kraft.
rigidità (f)
La rigidità di una struttura meccanica è la resistenza alla deformazione elastica causata
da una forza applicata.

2.1.1.351 stiffness matrix


Square matrix, which contains the stiffness coefficients of a system.
Steifigkeitsmatrix (f)
Quadratische Matrix, welche die Steifigkeitskoeffizienten eines Systems enthält.
matrice (f) di rigidità
Matrice quadrata che contiene i coefficienti di rigidità di un sistema.

2.1.1.352 stock allowance


The thickness of the material which is to be removed by the machining process.
Aufmaß (n)
Die Dicke des Materials, welches durch ein spanendes Fertigungsverfahren entfernt
werden soll.
sovrametallo (m)
Spessore del materiale da asportare mediante processi di lavorazione meccanica.

2.1.1.353 storage system


The system to enter data, products, or goods, to hold them and from which they can be
retrieved at a later time.
Lagersystem (n)
Das System, das dazu dient, Daten, Produkte oder Waren aufzunehmen, sie zu halten
und von wo sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder entnommen werden können.

75
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

sistema (m) di immagazzinamento


Sistema di immagazinamento e conservazione di dati, prodotti o merci, da cui essi
possono essere prelevati in un secondo momento.

2.1.1.354 structure
Part of a machine tool to fix the position of
accuracy determining components and to
withstand forces and moments.
Gestell (n)
Bauteil einer Werkzeugmaschine zur Be-
stimmung der gegenseitigen Lage der ge-
nauigkeitsbestimmenden Baugruppen und
zur Aufnahme von Kräften und Momenten.
struttura (f)
Parte di una macchina utensile che definisce
la posizione dei componenti che ne deter-
minano la accuratezza ed in grado di
resistere a forze e momenti.

2.1.1.355 sub micron range


Dimension less than 1 μm, it generally refers to accuracy requirements.
Submikrometerbereich (m)
Abmessungen, die kleiner als 1 μm sind. Diese Angabe bezieht sich meist auf
Genauigkeitsanforderungen.
campo (m) submicrometrico
Dimensione inferiore a 1 μm; si riferisce generalmente a requisiti di precisione.

2.1.1.356 submicron grain cemented carbide


Sintered WC-based material with average grain size below 0,5 µm.
Ultrafeinstkornhartmetall (n)
WC-basierter Sinterwerkstoff mit mittlerer Gefügekorngröße kleiner 0,5 µm.
carburo (m) metallico sinterizzato con grana submicrometrica
Materiale in carburo di tungsteno (WC) sinterizzato con dimensioni medie dei grani
inferiori a 0,5 µm.

2.1.1.357 substrate
Body of material to which a coating is applied.
Grundwerkstoff (m)
Körper, auf dem eine Schicht abgeschieden wird.
substrato (m) o materiale (m) base
Materiale su cui è applicato un rivestimento.

76
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.358 surface geometry


Oberflächengeometrie (f)
geometria (f) della superficie

2.1.1.359 surface integrity


Achieving a required surface quality taking into account the manufacturing processes.
Surface Integrity (f)
Erreichen geforderter Oberflächengüten unter Berücksichtigung des Herstellungs-
prozesses.
integrità (f) superficiale
Conformità della qualità fisico-chimica e geometrica della superficie realizzata tenendo
conto dei processi di lavorazione.

2.1.1.360 switching device


Device for the exchange of workpieces or tools.
Wechseleinrichtung (f)
Jede Vorrichtung für das Auswechseln von Werkstücken oder Werkzeugen.
dispositivo (m) di commutazione
Dispositivo per il cambio di pezzi o utensili.

2.1.1.361 system representation


Black-box representation of the material removal process establishing relationship
between input and output parameters. The process itself can be observed by process
parameters.
Systemdarstellung (f)
„Black-box“-Darstellung des Spanens. In das System führen Eingangsoperanden oder
Eingangsgrößen hinein, Ausgangsoperanden oder Ausgangsgrößen heraus. Der Prozess
lässt sich durch Prozessgrößen beobachten.
rappresentazione (f) di sistema
Rappresentazione a scatola chiusa del processo di asportazione del materiale stabilendo
relazioni tra parametri di ingresso e di uscita. Il processo stesso può essere osservato
attraverso i suoi parametri caratteristici.

2.1.1.362 table
Movable or stationary component for mounting of the workpiece.
Tisch (m)
Bewegliches oder feststehendes Gestellteil zur Aufnahme des Werkstücks.
tavola (f) porta-pezzo
Componente mobile o fisso per il montaggio del pezzo.

77
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.363 Taylor coefficient


Cutting speed for tool life of one minute.
Taylor-Koeffizient (m) C
Schnittgeschwindigkeit für eine Standzeit von einer Minute.
coefficiente (m) di Taylor
Velocità di taglio corrispondente ad una vita dell’utensile pari a 1 minuto.

2.1.1.364 Taylor exponent


Exponent of the Taylor equation determines the sensitivity of the cutting tool material to
alterations of cutting speed.
Taylor-Exponent (m) k
Exponent aus der Taylor-Beziehung bestimmt die Sensitivität, mit der ein Schneidstoff
auf Geschwindigkeitsänderungen antwortet.
esponente (m) di Taylor
Esponente dell’equazione di Taylor che determina la sensibilità del materiale dell’
utensile alle variazioni della velocità di taglio.

2.1.1.365 Taylor relationship


Dependence of the tool life on the cutting speed for a given tool life criterion
(exponential relation-ship).
Taylor-Beziehung (f)
Abhängigkeit der Standzeit von der Schnittgeschwindigkeit bei gegebenem Standzeit-
kriterium (Exponentialfunktion).
relazione (f) di Taylor
Dipendenza della vita dell’utensile dalla velocità di taglio per uno specifico criterio di
vita dell’utensile (relazione esponenziale).

2.1.1.366 tele-diagnostics
Method for evaluating the machine condition. The diagnosis can take place independent
of the distance to the system by means of telecommunications.
Telediagnose (f)
Zustandsbewertung, die über eine Kommunikationseinrichtung ortsunabhängig von dem
zu diagnostizierenden System erfolgt.
telediagnosi (f)
Metodo per valutare le condizioni di un macchinario. La diagnosi può essere fatta indi-
pendentemente dalla distanza del sistema mediante telecomunicazione.

2.1.1.367 temperature compensation


Compensation of the influence of temperature during a process.
Temperaturkompensation (f)
Ausgleich der Temperatureinflüsse während eines Prozesses.
compensazione (f) della temperatura
Compensazione dell’effetto della temperatura durante un processo.

78
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.368 temperature sensor


Instrument for the determination of temperature.
Temperatursensor (m)
Messmittel zur Erfassung der Temperatur.
sensore (m) di temperatura
Strumento per la misura della temperatura.

2.1.1.369 thermal displacement


Displacement of machine components due to thermal expansion.
Verlagerung (f), thermische
Verschiebung von Maschinenkomponenten durch Wärmedehnungen.
dilatazione (f) termica
Spostamenti di componenti di una macchina dovuti a dilatazioni termiche.

2.1.1.370 thermal drift compensation


Correction of dimensional errors due to thermal expansion of machine parts.
Kompensation (f) der thermischen Verlagerung
Korrektur der während der Maschinenlaufzeit auftretenden Wärmedehnung
genauigkeitsbestimmender Maschinenkomponenten.
compensazione (f) della deriva termica
Correzione di errori dimensionali dovuti alla dilatazione termica di componenti della
macchina.

2.1.1.371 thermal load


Temperature fields in the tool resulting from the heat generated due to conversion from
mechanical energy.
Beanspruchung (f), thermische
Die aus mechanischer Energie resultierende Wärme induziert Temperaturfelder im
Werkzeug.
carico (m) termico; sin. sollecitazione (f) termica
L’energia meccanica convertita in energia termica che induce campi di temperatura
nell’utensile.

2.1.1.372 thermocouple
Temperature measuring device which detects temperature differences due to the thermo-
electric effect.
Thermoelement (n)
Messeinrichtung, die Temperaturunterschiede mit Hilfe des thermoelektrischen Effekts
in Form von elektrischen Spannungen misst.
termocoppia (f)
Dispositivo per la misura della temperatura che rileva le differenze di temperatura
dovute all’effetto termoelettrico.

79
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.373 thermographic camera


Camera sensitive to infrared radiation, used to measure temperature fields.
Thermokamera (f)
Messumformer zur Registrierung von Infrarotstrahlung.
telecamera (f) termografica; sin. termocamera (f)
Telecamera sensibile alla radiazione infrarossa, utilizzata per misurare campi di
temperatura.

2.1.1.374 thermosymmetrical design


Design technique, which aims to compensate thermal influences by inherent balancing or
compensation of thermal distortions.
Konstruktion (f), thermosymmetrische
Konstruktionstechnik, bei der thermische Einflüsse kompensiert werden.
progettazione (f) termosimmetrica
Tecnica di progettazione che mira a compensare gli effetti termici mediante bilancia-
mento o compensazione delle distorsioni termiche.

2.1.1.375 threshold
The point or level at which either a system changes its state or an action is initiated.
Schwellwert (m)
Grenzwert bei dem ein System seinen Zustand verändert, eine Handlung ausgelöst
wird, o. Ä.
soglia (f)
Punto o livello in corrispondenza del quale un sistema cambia il suo stato o viene
intrapresa un’azione.

2.1.1.376 thrust force FD


The component of the resultant force obtained
by projection on the tool reference plane.
Drangkraft (f) FD
Projektion der Zerspankraft auf die
Werkzeugbezugsebene.
forza (f) di spinta FD
Componente della forza risultante ottenuta dalla
proiezione sul piano di riferimento dell’utensile.

2.1.1.377 time based analysis


Analysis done in the time domain.
Zeitanalyse (f)
Analyse eines Prozesses basierend auf einer Zeitkomponente.
analisi (f) nel dominio del tempo
Analisi fatta nel dominio del tempo.

80
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.378 tool approach


Relative motion between the tool and the workpiece to position the tool relative to the
workpiece prior to machining.
Anstellbewegung (f)
Bewegung, mit der das Werkzeug an das Werkstück vor dem Zerspanvorgang
herangeführt wird.
moto (m) di avvicinamento dell’utensile
Moto relativo tra utensile e pezzo per posizionare l’utensile relativamente al pezzo prima
della lavorazione.

2.1.1.379 tool breakage; syn. tool fracture


Destruction of a cutting tool during a production process.
Werkzeugbruch (m)
Zerstörung eines intakten Werkzeugs während eines Bearbeitungsprozesses.
rottura (f) dell’utensile; sin. frattura (f) dell’utensile
Distruzione di un utensile da taglio durante un processo di lavorazione.

2.1.1.380 tool change


Exchange of a tool for another tool being required for the next step of the process.
Werkzeugaustausch (m)
Der Austausch eines Werkzeugs gegen ein anderes für den nächsten Bearbeitungsschritt.
cambio (m) utensile
Cambio di un utensile con un altro utensile richiesto per il successivo passo di processo.

2.1.1.381 tool change system


System for changing the cutting tool.
Werkzeugwechsler (m)
Einrichtung zum Wechseln der Werkzeuge.
sistema (m) di cambio utensile
Sistema per il cambio degli utensili da taglio.

2.1.1.382 tool clamping unit


Device for fixing tools in the spindle or the turret of a machine tool.
Werkzeugspannvorrichtung (f)
Einrichtung zum Fixieren von Werkzeugen in der Spindel oder dem Revolver einer
Werkzeugmaschine.
unità (f) di bloccaggio utensile
Dispositivo per il fissaggio di utensili nel mandrino o torretta di una macchina utensile.

2.1.1.383 tool cutting edge angle κr


Angle between the tool cutting edge plane Ps and the working plane Pf measured in the
tool reference plane Pr.

81
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Einstellwinkel (m) κr
Winkel zwischen der Werkzeug-Schneidenebene Ps und der Arbeitsebene Pf, gemessen
in der Werkzeug-Bezugsebene Pr.
angolo (m) del tagliente dell’utensile κr
Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il piano del tagliente dell’utensile Ps e
il piano convenzionale di lavoro Pf misurato sul piano di riferimento dell’utensile Pr.

2.1.1.384 tool cutting edge inclination λs


Angle between the cutting edge and the tool reference plane Pr measured in the tool
cutting edge plane Ps.
Neigungswinkel (m) λs
Winkel zwischen Schneide und der Werkzeug-Bezugsebene Pr, gemessen in der Werk-
zeug-Schneidenebene Ps.
inclinazione (f) del tagliente dell’utensile λs
Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il tagliente ed il piano di riferimento
dell’utensile Pr misurato sul piano del tagliente dell’utensile Ps.

2.1.1.385 tool cutting edge plane Ps


Plane through the selected point on the major cutting edge tangential to the major cutting
edge and perpendicular to the tool reference plane Pr.
Werkzeug-Hauptschneidenebene (f) Ps
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, tangential zur Hauptschneide und senk-
recht zur Werkzeug-Bezugsebene Pr.
piano (m) del tagliente dell’utensile Ps
Piano che contiene il tagliente principale e perpendicolare al piano di riferimento Pr.

2.1.1.386 tool cutting edge plane Ps′


Plane through the selected point on the minor cutting edge tangential to the minor cutting
edge and perpendicular to the tool reference plane Pr.
Werkzeug-Nebenschneidenebene (f) Ps′
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, tangential zur Nebenschneide und
senkrecht zur Werkzeug-Bezugsebene Pr.
piano del tagliente secondario dell’utensile Ps’
Piano passante per il tagliente secondario e perpendicolare al piano di riferimento Pr.

2.1.1.387 tool encoding


Code for a definite identification of tools e.g. within a tool-storage unit.
Werkzeugkodierung (f)
Codierung zur eindeutigen Identifizierung von Werkzeugen, z. B. innerhalb von
Werkzeugspeichern.
codifica (f) utensile
Codice per una identificazione univoca degli utensili ad esempio all’interno di un
magazzino utensili.

82
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.388 tool failure


Complete failure of the tool due to the destruction of its cutting edge.
Erliegen (n)
Verlust der Schneidhaltigkeit eines Werkzeuges durch Abscheren oder Ausbrechen der
Schneide.
cedimento (m) dell’utensile
Cedimento completo dell’utensile a causa della distruzione del tagliente.

2.1.1.389 tool fracture detection


System for the identification of cutting tool fractures.
Werkzeugbruchüberwachung (f)
Ein System, das überprüft, ob ein Werkzeugbruch vorliegt.
rilevamento (m) della frattura dell’utensile
Sistema per l’identificazione della frattura dell’utensile da taglio.

2.1.1.390 tool gripper


Device for handling of tools within the working area.
Werkzeuggreifer (m)
Einrichtung zum Positionieren von Werkzeugen innerhalb des Arbeitsraums.
manipolatore (m) di utensili
Dispositivo per la manipolazione di utensili nella zona di lavoro.

2.1.1.391 tool handling


Storage, loading and retrieval of tools.
Werkzeughandhabung (f)
Speichern und Zu-/Abfuhr von Werkzeugen.
gestione (f) dell’utensile
Stoccaggio e manipolazione di utensili.

2.1.1.392 tool included angle εr


Angle between the major and minor tool
cutting edge plane Ps, measured in the tool
reference plane Pr.
Eckenwinkel (m) εr
Winkel zwischen der Werkzeug-
Schneidenebene Ps der Hauptschneide
und der Werkzeug-Schneidenebene Ps
der Nebenschneide, gemessen in der
Werkzeug-Bezugsebene Pr.

83
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

angolo (m) della punta dell’utensile εr


Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il piano del tagliente primario
dell’utensile Ps e il piano del tagliente secondario dell’utensile Ps′ misurato sul piano
di riferimento dell’utensile Pr.
ISO 3002/1, DIN 6581

2.1.1.393 tool life


Tool life expressed in terms of time.
Standzeit (f)
Zeit bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze.
durata (f) della vita dell’utensile;
sin. vita (f) dell’utensile
Vita dell’utensile espressa in termini
di tempo.

2.1.1.394 tool life criterion


Limits for tolerable alterations of the tool,
the workpiece or the state of the cutting
process.
Standkriterium (m); Syn.Einsatzgrenze (f)
Grenzwerte für durch das Spanen verursachte
unerwünschte Veränderungen am Werkzeug,
am Werkstück und am Zerspanvorgang.
criterio (m) di durata della vita utensile
Limiti per le alterazioni accettabili
dell’utensile, del pezzo o delle condizioni
del processo di taglio.

2.1.1.395 tool life parameter


Parameters which can be achieved in order to reach a certain tool life criterion.
Standgröße (f)
Größen, die bis zum Erreichen eines Standkriteriums spanend erzielt werden.
parametro (m) di durata della vita utensile
Parametro che può essere definito come specifico criterio per la vita dell’utensile.

84
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.396 tool life quantity


Tool life expressed in terms of quantity of machined parts.
Standmenge (f)
Stückzahl bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze.
quantità (f) di vita dell’utensile
Vita dell’utensile espressa in termini di numero di pezzi lavorati.

2.1.1.397 tool life scatter


Variation of tool life due to stochastic influences.
Standzeitstreuung (f)
Standzeit ist zahlreichen stochastischen Einflüssen ausgesetzt. Daher muss bei Betrach-
tungen der Prozesssicherheit außer mit Mittelwerten mit der Streuung gerechnet werden.
dispersione (f) della durata della vita dell’utensile
Variazione della vita dell’utensile dovuta a influenze stocastiche.

2.1.1.398 tool life travel path


Tool life expressed in terms of path length.
Standweg (m)
Schnittweg bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze.
percorso (m) di vita utensile
Vita dell’utensile espressa in termini di lunghezza del percorso di taglio.

2.1.1.399 tool life volume


Tool life expressed in terms of volume of material removed.
Standvolumen (n)
Volumen bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze.
volume (m) di vita utensile
Vita dell’utensile espressa in termini di volume di materiale asportato.

2.1.1.400 tool measurement


Determination of the exact tool dimensions (length, diameter) for further processing in
CNC control.
Werkzeugvermessung (f)
Bestimmung der genauen Werkzeugmaße (Länge, Durchmesser) zur Weiterverarbeitung
in CNC-Steuerungen.
misura (f) dell’utensile
Determinazione delle dimensioni esatte dell’utensile (lunghezza, diametro) per ulteriori
elaborazioni nel controllo CNC.

2.1.1.401 tool monitoring


Tool observation to determine if the parameters being measured are within acceptable
limits.

85
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Werkzeugüberwachung (f)
Werkzeugkontrolle mit dem Ziel zu bestimmen, ob die gemessenen Parameter innerhalb
einer akzeptablen Bandbreite liegen.
monitoraggio (m) dell’utensile
Controllo dell’utensile per determinare se i parametri misurati sono entro limiti accettabili.

2.1.1.402 tool orthogonal clearance α0


Angle between the flank face and the tool cutting edge plane Ps measured in the tool
orthogonal plane Po. See figure 2.1.1.392.
Freiwinkel (m) α0
Winkel zwischen der Freifläche und der Werkzeug-Schneidenebene Ps, definiert in der
Werkzeug-Orthogonalebene Po. Siehe Bild 2.1.1.392.
angolo (m) di spoglia posteriore ortogonale dell’utensile α0
Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il fianco dell’utensile e il piano del
tagliente primario dell’utensile Ps misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po. Vedi
figura 2.1.1.392.

2.1.1.403 tool orthogonal plane Po


Plane through the selected point on the cutting edge and perpendicular both to the tool
reference plane Pr and the tool cutting edge plane Ps.
Werkzeug-Orthogonalebene (f) Po
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Werkzeug-Bezugsebene
Pr und senkrecht zur Werkzeug-Schneidenebene Ps, auch als Keilmessebene bezeichnet.
piano (m) ortogonale dell’utensile Po
Piano passante per il punto scelto sul tagliente perpendicolare sia al piano di riferimento
Pr sia al piano del tagliente Ps (piano passante per il tagliente e perpendicolare al piano di
riferimento Pr).

2.1.1.404 tool orthogonal rake angle γo


Angle between the rake face and the tool reference plane Pr measured in the tool ortho-
gonal plane Po.
Spanwinkel (m) γo
Winkel zwischen Spanfläche und Werkzeug-Bezugsebene Pr. Er wird in der Werkzeug-
Orthogonalebene Po gemessen.
angolo (m) di spoglia anteriore ortogonale dell’utensile γo
Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il petto dell’utensile e il piano di
riferimento dell’utensile Pr misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po.

2.1.1.405 tool overload


Load applied to a cutting tool exceeding a maximum permitted level.
Werkzeugüberlastung (f)
Belastung eines Werkzeugs über einen maximal zulässigen Grenzwert.

86
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

sovraccarico (m) dell’utensile


Carico applicato ad un utensile da taglio superiore al valore massimo consentito.

2.1.1.406 tool preparation


Modification, adjustment or shaping of a tool for use in a specific process.
Werkzeugaufbereitung (f)
Die Vorbereitung des Werkzeugs, um es den Anforderungen des jeweiligen
Bearbeitungsschrittes entsprechen zu lassen.
preparazione (f) utensile
Modifica, regolazione o configurazione di un utensile per l’uso in un processo specifico.

2.1.1.407 tool preset


Predetermination of adjustable tool parameters.
Werkzeugvoreinstellung (f)
Voreinstellung der variablen Werkzeugparameter.
utensile (m) predefinito
Predeterminazione dei parametri regolabili dell’utensile.

2.1.1.408 tool radius offset compensation


Method to compensate different tool radii. The NC calculates the tool centre point path
for different tool radii.
Werkzeugradiuskompensation (f)
Eine Methode zum Versatz des Werkzeuges um den jeweiligen Werkzeugradius. Die NC
berechnet für jeden Fräserdurchmesser die äquidistante Mittelpunktsbahn zur Werk-
stückkontur sowie Schnittpunkte und Übergangsradien an Ecken.
compensazione (f) del raggio dell’utensile
Metodo per compensare i diversi raggi dell’utensile. Il CN calcola il percorso dell’utensile
tenendo conto dell’effettivo punto di contatto in funzione del raggio dell’utensile stesso.

2.1.1.409 tool reference plane Pr


Plane through the selected point on the cutting edge perpendicular to the cutting direction.
Werkzeug-Bezugsebene (f) Pr
Ebene durch den gewählten Schneidenpunkt senkrecht zur Hauptschnittrichtung.
piano (m) di riferimento dell’utensile Pr
Piano passante per il punto scelto sul tagliente e perpendicolare alla direzione di taglio.
(piano perpendicolare alla direzione di taglio e parallelo al piano di base dell’utensile).

2.1.1.410 tool retraction


Relative motion between tool and workpiece to withdraw the tool from the workpiece
after machining.
Rückstellbewegung (f)
Bewegung, mit der das Werkzeug nach dem Zerspanvorgang vom Werkstück zurück-
geführt wird.

87
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

moto (m) di allontanamento dell’utensile


Moto relativo tra utensile e pezzo per allontanare l’utensile dal pezzo dopo la lavorazione.

2.1.1.411 tool steel


Cutting tool material whose hardness is attributable to the martensitic structure and/or
dispersed Carbides (Cr, Mo, W, V).
Werkzeugstahl (m)
Schneidstoff, der seine Härte aus einem martensitischen Gefüge und/oder eingelagerten
Karbiden (Cr, Mo, W, V) bezieht.
acciaio (m) per utensili
Materiale per utensili da taglio la cui durezza è attribuibile alla struttura martensitica e/o
a carburi dispersi (Cr, Mo, W, V).

2.1.1.412 tool supply


Device supplying the machine tool with the required tools.
Werkzeugversorgung (f)
Jede Vorrichtung, die die Werkzeugmaschine mit den benötigten Werkzeugen versorgt.
fornitura (f) utensile
Dispositivo che fornisce alla macchina utensile gli utensili richiesti.

2.1.1.413 tool wear compensation


Automatic correction of dimensional errors due to tool wear.
Werkzeugverschleißkompensation (f)
Automatische Korrektur der verschleißbedingten Veränderung der Werkzeugabmaße.
compensazione (f) dell’usura dell’utensile
Correzione automatica degli errori dimensionali dovuti all’usura dell’utensile.

2.1.1.414 tool with internal cooling


Tools with internal holes for supplying cutting fluid.
Werkzeug (n), innengekühltes
Werkzeuge mit Bohrungen zur Kühlschmierstoffdurchführung.
utensile (m) con raffreddamento interno
Utensili con fori interni per l’adduzione del fluido da taglio.

2.1.1.415 tool-axis alignment error


Tool or spindle axis is tilted to the axis of rotation.
Taumelfehler (m)
Rundlauffehler, die Werkzeug- oder Spindelachse ist zur Drehachse gekippt.
errore (m) di allineamento asse-utensile
L’asse dell’utensile o del mandrino è inclinato rispetto all’asse di rotazione.

88
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.416 tool-in-hand system


Reference system for determining the tool
angles at the selected point for a cutting direction
perpendicular to the tool base plane.
Werkzeug-Bezugssystem (n)
Bezugssystem für die Bestimmung der
Werkzeugwinkel an einem gewählten
Schneidenpunkt für eine Schnittrichtung
senkrecht zur Auflageebene.
sistema (m) di riferimento dell’utensile
Sistema di riferimento per la determinazione degli
angoli dell’utensile in corrispondenza del punto
scelto sul tagliente in una direzione di taglio
perpendicolare al piano di base dell’utensile.

2.1.1.417 tool-in-use system


Reference system for determining the effective working angles.
Wirk-Bezugssystem (n)
Bezugssystem zur Bestimmung der Wirkwinkel.
sistema (m) dell’utensile in lavorazione
Sistema di riferimento per la determinazione degli angoli effettivi di lavoro (sistema di
riferimento per la determinazione della geometria dell’utensile in lavorazione).

2.1.1.418 tool-storage unit


Device for storing tools.
Werkzeugspeicher (m)
Einrichtung zum Speichern der Werkzeuge.
magazzino (m) utensili
Dispositivo per l’immagazzinamento di utensili.

2.1.1.419 transfer line


Serially arranged, aligned machines.
Transferstraße (f)
Hintereinander angeordnete Maschinen.
linea (f) transfert
Macchine disposte allineate in serie con spostamento automatico dei pazzi da una
postazione all’altra.

2.1.1.420 ultra precision machining


Machining of workpieces with form and dimensional tolerances in the submicron range.
Ultrapräzisionsbearbeitung (f)
Fertigung von Werkstücken mit Form- und Maßtoleranzen im Submikrometerbereich.

89
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

lavorazione (f) di alta precisione


Lavorazione di pezzi con tolleranze di forma e dimensionali inferiori al micron.

2.1.1.421 undeformed chip parameter


Parameters resulting from the profile of the cutting edge and from the engagement and
feed conditions.
Spanungsgröße (f)
Sie beschreibt die Maße der vom Werkstück abzuspanenden Schichten, abgeleitet aus
dem Profil der aktiven Schneide, den Eingriffsgrößen und den Vorschüben.
dimensioni (f, pl) del truciolo indeformato (prima del taglio)
Parametri dimensionali definiti dal profilo del tagliente, dall’impegno (penetrazione)
dell’utensile e dalle condizioni di avanzamento

2.1.1.422 undeformed chip thickness h


Thickness of the cross-sectional area of the undeformed chip.
A
k= f ⋅ sin κ r
b
Spanungsdicke (f) h
Dicke des Spanungsquerschnittes.
A
k= f ⋅ sin κ r
b
spessore (m) del truciolo indeformato, h
Spessore della sezione trasversale del truciolo indeformato.
A
k= f ⋅ sin κ r
b

2.1.1.423 unit specific cutting force kc1.1


Specific cutting force for the undeformed chip width b = 1 mm and the undeformed chip
thickness h = 1 mm.
Hauptwert der spezifischen Schnittkraft (m) kc1.1
Spezifische Schnittkraft für die Spanungsbreite b = 1 mm und die Spanungsdicke
h = 1 mm.
forza (f) specifica di taglio unitaria kc1.1
Forza specifica di taglio per larghezza del truciolo indeformato b = 1 mm e spessore del
truciolo indeformato h = 1 mm.

2.1.1.424 vibration damping


Suppression of oscillations by choosing suitable materials, design, etc.
Schwingungsdämpfung (f)
Unterdrückung fremderregter Schwingungen durch entsprechende Materialwahl,
konstruktive Maßnahmen etc.

90
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

smorzamento delle vibrazioni


Soppressione delle oscillazioni scegliendo materiali adatti o effettuando una
riprogettazione.

2.1.1.425 water based cutting fluid


Cutting fluid emulsion in which very small oil droplets are suspended in water.
Kühlschmierstoff (m), wassergemischter
Wassergemischte Kühlschmierstoffe werden in Emulsionen und Lösungen unterteilt. Sie
bestehen aus einer Mischung aus KSS-Konzentrat und Wasser.
fluido (m) da taglio a base acqua
Emulsione di fluido da taglio in cui goccioline molto piccole di olio sono sospese in acqua.

2.1.1.426 wear form


The chain of effects from loading to wear
mechanisms leads to various wear forms. These
phenomena have to be distinguished from the
wear mechanisms.
Verschleißform (f)
Die Wirkungskette Beanspruchung bis Verschleißart
führt zu den Verschleißformen. Diese Phänomene sind
von den Ursachen zu unterscheiden.
forma (f) dell’usura
La catena di effetti, dai carichi ai meccanismi di usura, porta a varie forme di usura.
Questi fenomeni devono essere distinti dai meccanismi di usura.

2.1.1.427 wear resistance


Resistance of a tool to wear.
Verschleißfestigkeit (f)
Widerstandsfähigkeit gegen Beanspruchung.
resistenza (f) all’usura
Resistenza di un utensile all’usura.

2.1.1.428 wedge
Portion of the cutting tool enclosed between the rake and the flank faces.
Schneidkeil (m)
Durch Spanfläche und Freiflächen gebildeter Keil am Schneidteil.
cuneo (m)
Parte dell’utensile compresa tra petto e fianco.

2.1.1.429 wedge angle β0


Angle between the rake face and the flank face measured in the tool orthogonal plane P o.

91
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Keilwinkel (m) β0
Winkel zwischen der Spanfläche und der Freifläche, definiert in der Werkzeug-Ortho-
gonalebene Po.
angolo (m) di taglio β0
Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il petto e il fianco dell’utensile
misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po.

2.1.1.430 whirl
Movement of rotating components in axial and radial direction caused by unbalance/
misalignment.
Taumelbewegung (f)
Durch eine Unwucht auf rotierenden Bauteilen ausgelöste Bewegung in axialer und
radialer Richtung.
sfarfallamento (m)
Movimento di componenti rotazionali in direzione assiale e radiale causata da squilibrio/
disallineamento.

2.1.1.431 white layer; syn. white etching area


Brittle, hard-to-etch layer on part surfaces which appears white in metallographic
micrographs.
Schicht (f), weiße
Sprödharte, schwer anätzbare und daher im metallographischen Schliffbild weiß
erscheinende Schicht an Bauteiloberflächen.
strato (m) bianco
Strato fragile, difficile da incidere, presente sulla superficie di un pezzo, che appare
bianco nelle micrografie metallografiche.

2.1.1.432 width of cut ae


Engagement of the tool measured in the
working plane Pf perpendicular to the
direction of feed motion.
Arbeitseingriff (m) ae
Größe des Eingriffes des Werkzeuges,
gemessen in der Arbeitsebene Pf senkrecht
zur Vorschubrichtung.
larghezza (f) di taglio ae
Impegno dell’utensile (penetrazione
dell’utensile) misurato sul piano conven-
zionale di lavoro Pf perpendicolare
alla direzione del moto di avanzamento.

92
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.433 width of flank wear land VB


Measure of wear land on the flank of the tool. The wear land in the cutting direction is
designated by: VBc = wear at the rounded cutting edge; VBB = mean flank wear;
VBBmax = maximum wear at the straight part of the cutting edge; VBN = notch wear at
the end of the cutting edge.
Verschleißmarkenbreite (f) VB
Maß für den Verschleiß der Freiflächen. Die Ausdehnung in Schnittrichtung wird als VB
bezeichnet mit: VBc = Verschleiß an der Schneidkantenrundung; VBB = Mittelwert;
VBBmax = Maximalwert am geraden Teil der Schneidkante; VBN = Verschleiß an der
Ausbildung einer Kerbe am Ende der Schneidkante.
larghezza (f) del labbro di usura VB
Misura del labbro di usura sul fianco dell’utensile. Il labbro di usura nella direzione di
taglio è designato con: VBc = usura per un tagliente arrotondato; VBB = usura media del
fianco; VBBmax = usura massima del fianco; VBN = intaglio d’usura nella parte finale del
tagliente.

2.1.1.434 width of undeformed chip b


Width of the cross-sectional area of the
undeformed chip. For the simplified case
it is identical with the major cutting edge.
ap
b=
sin κ r
Spanungsbreite (f) b
Breite des Spanungsquerschnittes. Sie ist bei
vereinfachter Betrachtung identisch mit der
Länge der Hauptschneide.
ap
b=
sin κ r
larghezza (f) del truciolo indeformato b
Larghezza della sezione trasversale del
truciolo indeformato.
ap
b=
sin κ r

2.1.1.435 wire strain gauge


A grid of wire attached to a surface. When the surface is strained the wire changes its
resistance.
Dehnungsmessstreifen (DMS) (m)
Dehnungsmessstreifen wandeln unter Ausnutzung von Widerstandsänderungen Dehnun-
gen in elektrische Signale um.
estensimetro (m) a filo
Una griglia di sottilissimo filo metallico incollata su di una superficie per la misura delle
deformazioni. Quando la superficie si deforma, il filo subisce una variazione di resistenza
elettrica.

93
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.436 work fixture


Device for holding a workpiece usually by means of adjustable jaws.
Werkstückspanner (m)
Eine Vorrichtung für das feste Halten des Werkstücks, üblicherweise mit Hilfe einstell-
barer Backen.
fissaggio (m) del pezzo
Dispositivo per fissare un pezzo solitamente mediante morsetti regolabili.

2.1.1.437 work fixture pallet


A horizontal, platform-like device serving as integrated basis for the production,
assembly, storage and handling of workpieces.
Werkstückspannpalette (f)
Eine horizontale, plattformartige Vorrichtung, die als einheitliche Basis für die
Herstellung, die Montage, das Lagern und die Handhabung von Werkstücken dient.
pallet (m)
Un dispositivo orizzontale, simile ad una piattaforma, utilizzato come base integrata per
la produzione, l’assemblaggio, lo stoccaggio e la manipolazione dei pezzi.

2.1.1.438 working clearance angle αoe


Angle between the flank and the working cutting edge plane Pse measured generally in
the cutting edge normal plane Pn.
Wirk-Freiwinkel (m) αoe
Winkel zwischen der Freifläche und Wirk-Schneidenebene Pse, definiert in der Schneiden-
normalebene Pn.
angolo (m) di spoglia posteriore del tagliente in lavorazione αoe
Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il fianco dell’utensile e
il piano del tagliente (in lavorazione) Pse generalmente misurato sul piano normale al
tagliente Pn.

2.1.1.439 working cutting edge angle αoe


Angle between cutting edge plane Pse and the working plane Pf measured in the working
reference plane Pre.
Wirk-Einstellwinkel (m) κre
Winkel zwischen der Wirk-Schneidenebene Pse und der Arbeitsebene Pf, gemessen in
der Wirk-Bezugsebene Pre.
angolo (m) del tagliente in lavorazione κre
Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il piano del tagliente in
lavorazione Pse e il piano convenzionale di lavoro Pf misurato sul piano di riferimento in
lavorazione Pre.

94
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.440 working cutting edge inclination λse


Angle between the cutting edge and the working reference plane Pre measured in the
working cutting edge plane Pse.
Wirk-Neigungswinkel (m) λse
Winkel zwischen der Schneide und der Wirk-Bezugsebene Pre, gemessen in der Wirk-
Schneidenebene Pse.
angolo (m) di inclinazione del tagliente in lavorazione λse
Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra tagliente e il piano di
riferimento (in lavorazione) Pre misurato sul piano del tagliente (in lavorazione) Pse.

2.1.1.441 working cutting edge plane Pse


Plane tangential to the cutting edge at the selected point and perpendicular to the
working reference plane Pre.
Wirk-Schneidenebene (f) Pse
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt tangential zur Schneide und senkrecht
zur Wirk-Bezugsebene Pre.
piano (m) del tagliente in lavorazione Pse
Piano che passa per il tagliente e perpendicolare al piano di riferimento in lavorazione,
Pre.

2.1.1.442 working feed


Feed used during the machining process.
Arbeitsvorschub (m)
Während der Bearbeitung eingestellter Vorschub.
avanzamento (m) di lavoro
Avanzamento utilizzato durante il processo di asportazione del truciolo.

2.1.1.443 working orthogonal plane Poe


Plane through the selected point on the cutting edge and perpendicular both to the
working reference plane Pre and to the working cutting edge plane Pse.
Wirk-Orthogonalebene (f) Poe
Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Wirk-Bezugsebene Pre
und senkrecht zur Wirk-Schneidenebene Pse.
piano (m) ortogonale in lavorazione Poe
Piano passante per un punto sul tagliente e perpendicolare
sia al piano di riferimento in lavorazione, Pre, sia al piano
del tagliente in lavorazione, Pse.

95
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.444 working plane Pf


Plane through the selected point on the cutting
edge in which the vectors of the primary and
feed motion are located.
Arbeitsebene (f) Pf
Ebene durch den ausgewählten Schneiden-
punkt in der die Vektoren der Schnitt- und
Vorschubbewegung liegen.
piano (m) convenzionale di lavoro Pf
Piano passante per il punto scelto sul tagliente dove
sono presenti i vettori del moto di taglio e del moto di
avanzamento. (Piano parallelo alla direzione di avan-
zamento e perpendicolare al piano di riferimento Pr.)

2.1.1.445 working rake angle γne


Angle between the rake face and the working reference Pre plane generally measured in
the cutting edge normal plane Pn.
Wirk-Spanwinkel (m) γne
Winkel zwischen Spanfläche und Wirk-Bezugsebene Pre, definiert in der Schneiden-
normalebene Pn.
angolo (m) di spoglia anteriore del tagliente in lavorazione γne
Nel sistema dell’utensile in lavorazione: Angolo tra il petto dell’utensile e il piano di
riferimento (in lavorazione) Pre generalmente misurato sul piano normale al tagliente Pn.

2.1.1.446 working reference plane Pre


Plane through the selected point on the cutting
edge and perpendicular to the effective cutting
direction.
Wirk-Bezugsebene (f) Pre
Ebene durch den ausgewählten
Schneidenpunkt senkrecht zur Wirkrichtung.
piano (m) di riferimento in lavorazione Pre
Piano passante per il punto scelto sul tagliente
e perpendicolare alla direzione effettiva di
taglio. (Piano perpendicolare al moto di taglio
durante la lavorazione.)

2.1.1.447 working space


Is defined by the maximum travel in the direction of the feed axis.
Arbeitsraum (m)
Wird durch die Verfahrwege der Achsen aufgespannt.
spazio (m) di lavoro
È definito dalla corsa massima nella direzione dell’asse di avanzamento.

96
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.448 working spindle


Spindle providing primary motion (see picture).
Arbeitsspindel (f)
Spindel, die die Hauptbewegung ausführt (siehe Bild).
mandrino (m) di lavoro
Madrino che fornisce il moto primario (vedi figura).

2.1.1.449 working wedge angle βoe


Angle between the rake face and the flank face generally measured in the cutting edge
normal plane Pn.
Wirk-Keilwinkel (m) βoe
Winkel zwischen der Spanfläche und der Freifläche, definiert in der der Schneiden-
normalebene Pn.
angolo (m) di taglio del tagliente in lavorazione βoe
Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il petto dell’utensile e
fianco dell’utensile generalmente misurato sul piano normale al tagliente Pn.

2.1.1.450 workpiece handling


Storage, loading and retrieval of workpieces.
Werkstückhandhabung (f)
Speichern und Zu-/Abfuhr von Werkstücken.
gestione (f) dei pezzi
Stoccaggio e manipolazione di pezzi.

97
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.451 workpiece handling system


The transfer and management process (and systems) which transport workpieces from
one place to another.
Werkstückflusssystem (n)
Der Prozess und die Systeme, die Werkstücke von einem Ort zum anderen transportieren
und den Transport steuern.
sistema (m) di movimentazione del pezzo
Processi (e sistemi) di trasferimento e gestione che trasportano i pezzi da un luogo all’
altro.

2.1.1.452 workpiece mounting surface


Area on which a workpiece to be machined is mounted.
Aufspannfläche (f)
Fläche, auf die das zu bearbeitende Werkstück aufgespannt wird.
superficie (f) di montaggio del pezzo
Superficie sulla quale viene montato un pezzo in lavorazione.

2.1.1.453 workpiece storage


System for storing workpieces.
Werkstückspeicher (m)
Einrichtung zur Speicherung der Werkstücke.
magazzino (m) pezzi
Sistema per l’immagazinamento pezzi.

2.1.1.454 workshop oriented programming (WOP)


Simple graphic man-machine interface that allows quick workpiece profile programming
on the shop floor.
Werkstattorientierte Programmierung (WOP) (f)
Einfache graphische Mensch-Maschine-Schnittstelle, die eine schnelle Programmierung
von Werkstück-Konturen in der Werkstatt ermöglicht.
programmazione (f) orientata all’operatività in officina
Semplice interfaccia grafica uomo-macchina che consente la programmazione rapida del
profilo del pezzo in officina.

98
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

1.2 Turning / Drehen / Tornitura

2.1.2.1 automated turning


Turning on a single- or multispindle automatic lathe such that the workpieces are
machined successively in an automatic cycle by several tools.
Automatendrehen (n, vb)
Drehen auf ein- oder mehrspindeligen Drehautomaten derart, dass die Werkstücke
einzeln nacheinander in einem selbsttätigen Zyklus von mehreren Werkzeugen
bearbeitet werden.
tornitura (f) automatica
Tornitura con un tornio automatico, mono o multimandrino, dove i pezzi vengono
lavorati in successione con un ciclo automatico utilizzando diversi utensili.

2.1.2.2 automatic lathe


Lathe having a high production rate.
Drehautomat (m)
Drehmaschine mit hoher Ausbringrate.
tornio (m) automatico
Tornio ad elevata produttività.

2.1.2.3 bar turning operation


Tur or linksning operation during which the workpiece is machined from a bar of
material from which it is finally separated by parting off.
Drehen von der Stange (n, vb)
Drehvorgang, bei dem die Formgebung des Werkstückes an der Stange erfolgt, von der
es dann durch Abstechen getrennt wird.
tornitura (f) da barra
Operazione di tornitura durante la quale il pezzo viene lavorato a partire da una barra di
materiale da cui alla fine viene separato mediante troncatura.

2.1.2.4 bed carriage


Bettschlitten (m)
carrello (m)

2.1.2.5 boring
Increasing a bore diameter on a lathe.
Ausdrehen (n, vb)
Vergrößern einer Bohrung auf einer Drehmaschine.
alesatura (f) al tornio
Incremento del diametro di un foro su di un tornio.

99
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.6 brazed turning tool


Turning tool with a brazed tool tip.
Drehmeißel (m), gelöteter
Drehmeißel mit eingelöteter Schneide.
utensile (m) brasato per tornitura
Utensile per tornitura con inserto brasato.

2.1.2.7 broad-tool finish turning


Turning with a small depth of cut and large
feed using a tool with the minor cutting edge
almost parallel to the surface generated.
Breitschlichtdrehen (n, vb)
Drehen bei kleiner Schnitttiefe und großem
Vorschub mit einem Drehmeißel, dessen
Nebenschneide nahezu parallel zur erzeugten
Oberfläche liegt.
tornitura (f) di finitura con utensile largo
Tornitura con piccola profondità di passata ed elevata velocità di avanzamento che
utilizza un utensile con il tagliente secondario quasi parallelo alla superficie generata.

2.1.2.8 cam turning


Turning operation in which a cam profile is generated.
Nockendrehen (n, vb)
Erzeugung von Nocken.
tornitura (f) di camme
Operazione di tornitura in cui si genera il profilo di una camma.

2.1.2.9 cam-controlled automatic lathe


Automatic lathe in which the tool movement is determined by cam templates.
Drehautomat (m), kurvengesteuerter
Drehautomat, bei dem die Werkzeugbewegung mechanisch in Form von Kurven-
scheiben vorgegeben wird.
tornio (m) automatico a camme
Tornio automatico in cui il movimento dell’utensile è determinato da camme.

2.1.2.10 centre lathe


Lathe for machining of long parts. The workpiece is located between two centres.
Spitzendrehmaschine (f)
Drehmaschine zur Bearbeitung langer Werkstücke. Das Werkstück wird zwischen zwei
Drehspitzen aufgenommen.
tornio (m) parallelo
Tornio per la lavorazione di pezzi lunghi. Il pezzo è montato tra punta e contropunta.

100
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.11 centreless rough turning


Process for bar turning in which the non-rotating workpiece is fed into the rotary cutter.
Schälen (n, vb)
Drehvorgang für stangenförmige Werkstücke, bei dem der oder die Drehmeißel die
Schnittbewegungen und das Werkstück die Vorschubbewegungen ausführen.
tornitura (f) di sgrossatura senza centri
Processo per la tornitura di barre in cui il pezzo non in rotazione viene fatto avanzare
verso il tagliente in rotazione.

2.1.2.12 centreless roughing lathe


Lathe designed for centreless rough turning.
Schälmaschine (f)
Drehmaschine für Schäloperationen.
tornio (m) per sgrossatura senza centri
Tornio progettato per lavorazioni di sgrossatura senza centri.

2.1.2.13 chamfering
Operation in which a chamfer is produced at an edge.
Anfasen (n, vb)
Vorgang, bei dem eine Werkstückkante mit einer Abschrägung versehen wird.
cianfrinatura (f)
Operazione in cui viene generato un cianfrino sul bordo del pezzo.

2.1.2.14 copy lathe


Lathe, in which the profile of a reference workpiece or a template is reproduced on the
workpiece, parallel or perpendicular to the axis of rotation.
Nachformdrehmaschine (f)
Drehmaschine, bei der die Form des Werkstücks, das gefertigt werden soll, durch Ab-
tastung eines Bezugsformstücks erhalten wird. Die Form des Bezugsstückes wird
selbsttätig mittels einer in Längs- bzw. Querrichtung wirkenden Nachformeinrichtung
auf das Werkstück übertragen.
tornio (m) a copiare
Tornio in cui il profilo di un pezzo di riferimento o di un modello viene riprodotto sul
pezzo parallelamente o perpendicolarmente all’asse di rotazione.

2.1.2.15 copy turning


Turning operation, in which the profile of a reference workpiece or a template is
reproduced on the workpiece.
Nachformdrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem die Form eines Bezugsstückes selbsttätig mittels einer
Nachformeinrichtung auf das Werkstück übertragen wird.

101
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

tornitura (f) a copiare


Operazione di tornitura in cui il profilo di un pezzo di riferimento o di un modello viene
riprodotto sul pezzo.

2.1.2.16 copying attachment


Attachment for a centre lathe for repetitive reproduction of workpieces of complex form.
Nachformeinrichtung (f)
Einrichtung, welche die in der Leitkurve gespeicherte Form auf das zu erzeugende
Werkstück überträgt.
dispositivo (m) per copiare
Dispositivo per torni che consente la riproduzione ripetitiva di pezzi di forma complessa.

2.1.2.17 copying insert


Insert having a particularly small tool included angle.
Nachformplatte (f)
Wendeschneidplatte mit besonders kleinem Eckenwinkel.
inserto (m) per tornitura a copiare
Inserto avente un angolo della punta particolarmente piccolo.

2.1.2.18 crankshaft lathe


Lathe for machining of crankshafts.
Kurbelwellendrehmaschine (f)
Drehmaschine für die Bearbeitung von Kurbelwellen.
tornio (m) per alberi a gomito
Tornio per la lavorazione di alberi a gomito.

2.1.2.19 cross slide rest


Querschlitten (m)
slitta (f) trasversale

2.1.2.20 cross-knurling
Production of an easily-gripped surface on turned workpieces by using a serrated roller.
Kreuzrändeln (n, vb)
Erzeugen einer griffigen Fläche an Drehteilen durch Einwalzen sich kreuzender Riefen.
godronatura (f) incrociata
Produzione al tornio di una superficie zigrinata a linee incrociate di facile afferraggio su
pezzi torniti utilizzando due rulli scanalati.

2.1.2.21 cylindrical turning


Turning operation in which the feed motion is parallel to the rotation axis of workpiece
in order to produce a cylindrical surface.

102
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Längsdrehen (n, vb)


Drehvorgang zur Erzeugung zylindrischer Werkstückflächen; Vorschubbewegung des
Drehmeißels parallel zur Drehachse.
tornitura (f) cilindrica
Operazione di tornitura in cui il moto di avanzamento è parallelo all’asse di rotazione del
pezzo per generare una superficie cilindrica.

2.1.2.22 drum turret


Rotational tool changing device with
co-axially arranged tools.
Trommelrevolver (m)
Werkzeugwechseleinrichtung mit koaxial
angeordneten Werkzeugen.
torretta (f) cilindrica
Dispositivo rotante per il cambio utensile con gli utensili disposti in modo coassiale.

2.1.2.23 external turning


Turning operation producing the outer surface of the workpiece.
Außendrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem die Außenfläche eines Werkstückes erzeugt wird.
tornitura (f) esterna
Operazione di tornitura in cui viene lavorata la superficie esterna del pezzo.

2.1.2.24 face plate


Chucking device with in general four independently movable chucking jaws.
Planscheibe (f)
Spannvorrichtung mit meist vier unabhängig voneinander bewegbaren Spannbacken.
disco (m) portapezzo
Dispositivo di montaggio dei pezzi generalmente con quattro morsetti di serraggio
mobili indipendenti.

2.1.2.25 face turning; syn. facing


Turning operation during which a planar surface is
produced. The feed direction is perpendicular rotation
axis.
Plandrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem am Werkstück eine Planfläche
erzeugt wird, Vorschubbewegung senkrecht zur
Drehachse.
sfacciatura (f)
Operazione di tornitura durante la quale viene generata una superficie piana. La
direzione di avanzamento è perpendicolare all’asse di rotazione.

103
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.26 facing lathe


Lathe especially designed for facing a wide variety of short workpieces.
Plandrehmaschine (f)
Drehmaschine zum Planen beliebiger kurzer Werkstücke.
tornio (m) per lavorazioni in piano
Tornio dedicato alla lavorazione in piano di una grande varietà di pezzi corti.

2.1.2.27 final turning


Final turning operation to achieve the required accuracy of dimension and shape as well
as surface quality.
Fertigdrehen (n, vb)
Drehen auf Fertigmaß unter Einhaltung der geforderten Maß- und Formgenauigkeit
sowie der Oberflächengüte.
tornitura (f) finale
Operazione finale di tornitura per ottenere la precisione dimensionale e di forma nonché
la qualità superficiale richieste.

2.1.2.28 fine turning


Precision finish turning operation using a very small feed and depth of cut to produce a
high quality smooth surface.
Feindrehen (n, vb)
Drehvorgang zur Fertigbearbeitung mit besonders kleinen Vorschüben und Schnitttiefen
zum Erzielen hoher Oberflächengüten.
tornitura (f) fine
Operazione di tornitura di finitura di precisione che utilizza velocità di avanzamento e
profondità di passata molto piccole per produrre una superficie di elevatissima qualità.

2.1.2.29 finish turning


Turning operation using relatively small feed and depth of cut for producing the required
surface finish and accuracy.
Schlichtdrehen (n, vb)
Drehvorgang auf Fertigmaß oder vor dem Fertigdrehen; Vorschub und Schnitttiefe rela-
tiv klein.
tornitura (f) di finitura
Operazione di tornitura che utilizza valori di velocità di avanzamento e profondità di
passata relativamente piccoli per ottenere la finitura superficiale e la precisione richieste.

104
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.30 finish turning tool


Tool especially designed for producing the required surface finish and accuracy.
Schlichtdrehmeißel (m)
Drehmeißel für die Nach- bzw. Fertigbearbeitung.
utensile (m) per finitura
Utensile appositamente progettato per effettuare la lavorazione con la finitura super-
ficiale e la precisione richieste.

2.1.2.31 follower
Device, attached to the tool slide, which causes the variations of a copying template
profile to be reproduced by the tool on the workpiece.
Taststift (m)
Ein mit dem Werkzeugschlitten verbundener Stift, der die Leitkurve in Richtung der
Vorschubbewegung abtastet.
tastatore (m)
Elemento del dispositivo per copiare che rimane in contatto con il profilo del modello
per consentire la riproduzione di questo profilo da parte dell’utensile sul pezzo.

2.1.2.32 form tool


Tool in which the profile of the cutting edge corresponds to the profile of the surface to
be produced.
Profildrehmeißel (m)
Drehmeißel, dessen Schneidenform das Profil der erzeugten Werkstückoberfläche
bestimmt.
utensile (m) per tornitura di profili
Utensile in cui il profilo del tagliente corrisponde al profilo della superficie da generare.

2.1.2.33 form turning


Turning of a shape utilizing controlled feed motion.
Formdrehen (n, vb)
Drehen einer Form durch gesteuerte Vorschubbewegungen.
tornitura (f) di forma
Tornitura di una forma che utilizza un moto di
avanzamento controllato lungo due assi.

2.1.2.34 front lathe


Lathe of open design for machining disktype workpieces.
Frontdrehmaschine (f)
Drehmaschine in offener Bauweise zur Bearbeitung scheibenförmiger Werkstücke.
tornio (m) frontale
Tornio per la lavorazione di pezzi a forma di disco.

105
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.35 grooving
Turning operation in which a groove is produced at the
external (a) / internal diameter (b) of a workpiece. The feed
motion is perpendicular to the axis of rotation.
Einstechdrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem eine zur Außen-Umfläche (Außen-
Einstechdrehen (a)) bzw. Innen-Umfläche (Innen-Ein-
stechdrehen (b)) des Werkstückes offene Aussparung
(z. B. Nut) durch radiale Vorschubbewegung des
Stechdrehmeißels erzeugt wird.
scanalatura (f)
Operazione di tornitura in cui viene generata una scanalatura sul diametro (a) esterno/(b)
interno di un pezzo. Il moto di avanzamento è perpendicolare all’asse di rotazione.

2.1.2.36 headstock
Part of a lathe in which the main spindle is mounted.
Spindelstock (m)
Der Teil einer Drehmaschine, in dem die Hauptspindel angeordnet ist.
testa (f) motrice
Parte del tornio in cui è montato il mandrino principale.

2.1.2.37 horizontal bed lathe


Lathe whose bed has a horizontal orientation.
Flachbettdrehmaschine (f)
Drehmaschine mit horizontal liegendem Bett.
tornio (m) con bancale orizzontale
Tornio avente un bancale orizzontale.

2.1.2.38 indexable insert


Insert of cutting material which is fixed into position in an insert holder.
Wendeschneidplatte (f)
Schneidstoffplatte, die in einem Werkzeughalter aufgenommen wird.
inserto (m) indicizzabile
Inserto in materiale da utensile che viene fissato in posizione su un porta inserto.

2.1.2.39 insert holder


Device for fixing an insert, e.g. by clamping.
Werkzeughalter (m)
Zur Aufnahme von Wendeschneidplatten, z. B. durch Klemmen.
porta (f) inserto
Dispositivo per il fissaggio di un inserto, ad esempio mediante bloccaggio meccanico.

106
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.40 internal turning


Turning operation in which the internal surface of
a hollow workpiece is machined.
Innendrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem die Innenfläche eines
Werkstücks erzeugt wird.
tornitura (f) interna
Operazione di tornitura in cui viene lavorata la superficie interna di un pezzo cavo.

2.1.2.41 knurling
Producing grooves in the surface of a bar by rolling the bar against a freely rotating
wheel containing an out groove pattern.
Rändeln (n, vb)
Eindrücken eines sich auf der Oberfläche des Werkstückes abwälzenden, mit Rändeln
versehenen Werkzeuges (Rändelwerkzeug) in die Oberfläche des Werkstücks.
godronatura (f)
Produzione al tornio di una superficie zigrinata ottenuta mediante il passaggio a pres-
sione di un rullo scanalato sulla superficie originariamente liscia di un pezzo cilindrico.

2.1.2.42 knurling tool


Rigidly supported hardened steel roller incorporating a straight or diamond-line pattern.
Rändelwerkzeug (n)
Gehärtete geriffelte Stahlrolle mit paralleler oder gekreuzter Riefenstruktur.
utensile (m) per godronatura
Rullo in acciaio duro fissato rigidamente su di un supporto che presenta una superficie
strutturata a linee parallele o incrociate.

2.1.2.43 large vertical lathe


Lathe with vertical spindle, especially for large workpieces.
Karusselldrehmaschine (f)
Drehmaschine senkrecht angeordneter Spindel, vorzugsweise für große Werkstücke.
tornio (m) verticale di grandi dimensioni
Tornio con mandrino verticale, utilizzato soprattutto per pezzi di grandi dimensioni.

2.1.2.44 lathe dog


Device for transmitting torque to the workpiece when turning between centres.
Mitnehmer (m)
Vorrichtung zur Übertragung des Drehmomentes in das Werkstück beim Drehen zwi-
schen den Spitzen.
brida (f)
Dispositivo per la trasmissione della coppia al pezzo nella tornitura tra punta e
contropunta.

107
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.45 lathe with power-driven tools


Lathe incorporating power driven tools for boring and milling operations. A C-axis is
used for the angle positioning of the spindle.
Drehmaschine (f) mit angetriebenen Werkzeugen
Drehmaschine, die für Bohr- und Fräsoperationen mit angetriebenen Werkzeugen aus-
gerüstet ist und für die Winkelpositionierung der Spindel über eine C-Achse verfügen
kann.
tornio (m) con utensili motorizzati
Tornio che incorpora utensili motorizzati per operazioni di alesatura e fresatura.
L’asse C viene utilizzato per il posizionamento angolare del mandrino.

2.1.2.46 long automatic lathe


Single-spindle automatic lathe to machine long slender work-pieces.
Langdrehautomat (m)
Einspindlige Drehmaschine zur Fertigung langer, schlanker Werkstücke.
tornio (m) automatico lungo
Tornio automatico monomandrino per le lavorazioni di pezzi lunghi e snelli.

2.1.2.47 long(itudinal) carriage


Längsschlitten (m)
carrello (m) longitudinale

2.1.2.48 machining on a vertical lathe


Turning and boring of workpieces chucked on a horizontal face which rotates during
machining. The axis of the working spindle is vertical.
Karusseldrehen (n, vb)
Drehen von Werkstücken, die auf einer waagerecht liegenden, sich während der Arbeit
drehenden Planscheibe aufgenommen werden.
tornitura (f) con tornio verticale
Tornitura e alesatura di pezzi montati su una tavola orizzontale che ruota intorno ad un
asse verticale durante la lavorazione.

2.1.2.49 master component


Component sample for use as template for copy turning.
Meisterstück (n)
Musterwerkstück, das als Bezugswerkstück beim Nachformdrehen dient.
pezzo (m) campione
Pezzo di riferimento utilizzato come modello per la tornitura a copiare.

108
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.50 multi slide lathe


Lathe with additional slides which permit an increase in the output volume.
Mehrschlittendrehmaschine (f)
Drehmaschine, die durch Verwendung zusätzlicher Schlitteneinheiten eine Steigerung
der Mengenleistung ermöglicht.
tornio (m) multislitta
Tornio con slitte aggiuntive che permettono un aumento della produttività e della
flessibilità.

2.1.2.51 multispindle automatic lathe


Automatic lathe with several main spindles.
Mehrspindeldrehautomat (m)
Drehautomat mit mehreren zentral angetriebenen Hauptspindeln.
tornio (m) automatico multimandrino
Tornio automatico con più mandrini principali.

2.1.2.52 negative insert


Insert with wedge angle β ≥ 90°.
Negativplatte (f)
Wendeschneidplatte mit einem Keilwinkel β ≥ 90°.
inserto (m) negativo
Inserto con un angolo di taglio β ≥ 90°.

2.1.2.53 non-circular turning


Turning operation in which a non-circular cross
section is produced.
Unrunddrehen (n, vb)
Drehvorgang zum Erzeugen nicht
rotationssymmetrischer Querschnitte.
tornitura (f) non circolare
Operazione di tornitura in cui si genera una sezione
trasversale non circolare.

2.1.2.54 numerically controlled automatic lathe


Automatic lathe in which the motions are numerically controlled.
Drehautomat (m), numerisch gesteuerter
Drehautomat, bei dem alle Funktionen durch numerische Informationen gesteuert
ablaufen.
tornio (m) automatico a controllo numerico
Tornio automatico a controllo numerico.

109
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.55 parting off


Plunge turning during in which the workpiece is parted.
The feed motion is normal to the axis of rotation.
Abstechdrehen (n, vb)
Drehvorgang, bei dem ein Werkstück vom Werkstoff oder
der Werkstoff vom Werkstück getrennt wird.
troncatura (f)
Tornitura a tuffo durante la quale il pezzo viene troncato. Il
moto di avanzamento è normale all’asse di rotazione.

2.1.2.56 positive insert


Insert with wedge angle β < 90°.
Positivplatte (f)
Wendeschneidplatte mit einem Keilwinkel β < 90°.
inserto (m) positivo
Inserto con un angolo di taglio β < 90°.

2.1.2.57 profile turning


Plunge cutting operation in which the profile of the cutting
edge of the tool corresponds to the required profile of the
machined workpiece.
Profildrehen (n, vb)
Einstechdrehvorgang, bei dem sich das Profil des Werkzeugs
(der Meißelschneide) auf dem Werkstück abbildet.
tornitura (f) di forma
Operazione di taglio a tuffo in cui il profilo del tagliente dell’utensile corrisponde al
profilo richiesto sul pezzo lavorato.

2.1.2.58 recessing
Machining of a small groove to provide clearance for subsequent machining operations.
Freidrehen (n, vb)
Einstechen einer schmalen Nut, durch den für einen nachfolgenden Arbeitsvorgang ein
freier Werkzeugauslauf geschaffen wird.
lavorazione (f) di gole
Lavorazione per asportazione di truciolo di una gola poco profonda allo scopo di creare
un scarico per le successive operazioni di taglio.

2.1.2.59 relief turning


Turning operation for the production of clearance
angles e.g. flank clearances for milling cutter teeth.
Hinterdrehen (n, vb)
Drehvorgang zur Erzeugung von Hinterschnei-
dungen, z. B. an Freiflächen von Fräserzähnen.

110
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

tornitura (f) a spogliare


Operazione di tornitura per la lavorazione di angoli di spoglia posteriore, ad esempio
angoli di spoglia posteriore per i denti di una fresa (vedi figura).

2.1.2.60 roll lathe


Lathe for machining of large diameter rolls.
Walzendrehmaschine (f)
Drehmaschine für die Bearbeitung von Walzen.
tornio (m) per cilindri di laminatoi
Tornio per la lavorazione di rulli e cilindri di grande diametro.

2.1.2.61 rough turning


Turning operation for the bulk removal of material at relatively high removal rates.
Schruppdrehen (n, vb)
Drehvorgang, der der Vorbearbeitung dient; Vorschub und Schnitttiefe relativ groß.
tornitura (f) di sgrossatura
Operazione di tornitura per l’asportazione di significative quantità di materiale con
elevati valori di velocità di avanzamento e profondità di passata.

2.1.2.62 rough turning tool


Tool especially designed for the bulk removal of material.
Schruppdrehmeißel (m)
Drehmeißel für die Vorbearbeitung.
utensile (m) per sgrossatura
Utensile appositamente progettato per l’asportazione di grandi quantità di materiale.

2.1.2.63 short automatic lathe


Automatic lathe incorporating a short bed.
Kurzdrehautomat (m)
Drehautomat mit kurzem Maschinenbett.
tornio (m) automatico corto
Tornio automatico con bancale corto.

2.1.2.64 slant-bed lathe


Lathe with an inclined bed for better removal of chips and cutting fluids.
Schrägbettdrehmaschine (f)
Drehmaschine mit geneigtem Bett zum besseren Abtransport von Spänen und Kühl-
schmiermittel.
tornio (m) con bancale inclinato
Tornio con un bancale inclinato per una migliore rimozione dei trucioli e dei fluidi da
taglio.

111
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.65 slide
Planschlitten (m)
slitta (f)

2.1.2.66 special purpose lathe


Lathe for work which cannot be machined or cannot be machined economically on
conventional lathes.
Sonderdrehmaschine (f)
Drehmaschine für Werkstücke, deren Bearbeitung auf Standardmaschinen nicht möglich
oder unwirtschaftlich ist.
tornio (m) speciale
Tornio per la fabbricazione di pezzi la cui lavorazione su torni convenzionali non è
possibile o è antieconomica.

2.1.2.67 star turret


Rotational tool changing device with radially arranged tools.

Sternrevolver (m)
Sternförmige Werkzeugwechseleinrichtung für radial angeordnete Werkzeuge.
torretta (f) esagonale o ottagonale
Dispositivo rotante per il cambio utensile con gli utensili disposti radialmente.

2.1.2.68 steady
Device for preventing deflection of the workpiece when turning long bars.
Lünette (f)
Vorrichtung zur Abstützung langer Werkstücke.
lunetta (f)
Dispositivo per impedire l’inflessione del pezzo quando si torniscono pezzi lunghi.

2.1.2.69 tailstock
Support for the non-driven end of a long workpiece.
Reitstock (m)
Vorrichtung, die zum Abstützen langer Werkstücke auf der dem Spindelstock gegen-
überliegenden Seite dient.
contropunta (f)
Dispositivo che serve a sostenere pezzi lunghi dal lato opposto rispetto al mandrino.

112
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.70 tailstock quill


Adjustable cylinder which carries the tailstock centre.
Pinole (f)
Zylinder, der im Reitstock verschiebbar gelagert ist und die Reitstockspitze trägt.
cannotto (m) della contropunta
Cilindro regolabile montato nella controtesta che porta la contropunta vera e propria.

2.1.2.71 template
Master profile which guides tool movement.
Leitkurve (f)
Formspeicher, der die Werkzeugbewegung enthält.
modello (m)
Profilo master che guida il movimento dell’utensile.

2.1.2.72 thread turning


Production of a thread by means of a singlepoint tool having a profile corresponding to
that of the thread required. The thread may be produced in one or more passes.
Gewindedrehen (n, vb)
Erzeugen eines Gewindes mit einem einzahnigen Werkzeug, dessen Profil dem Profil
des zu erzeugenden Gewindes entspricht, in einem oder mehreren Durchgängen.
filettatura (f) al tornio
Produzione di una filettatura mediante un utensile monotagliente avente un profilo
corrispondente a quello della filettatura richiesta. La filettatura può essere generata con
una o più passate.

2.1.2.73 three-jaw-chuck
Chuck with three self-centering or independently adjustable jaws.
Drei-Backen-Futter (n)
Futter mit drei konzentrisch geführten oder mit drei unabhängig voneinander geführten
und verstellbaren Spannbacken.
mandrino (m) con tre morsetti
Mandrino con tre morsetti autocentranti o regolabili indipendetemente.

2.1.2.74 tool shank


Part of the tool of rectangular, square or circular cross-section used for fixing the tool in
the tool clamping device.
Schaft (m)
Teil des Drehmeißels mit rechteckigem, quadratischem oder rundem Querschnitt, der
zum Einspannen in der Werkzeugspannvorrichtung dient.
codolo (m)
Parte dell’utensile a sezione trasversale rettangolare, quadrata o circolare utilizzata per
fissare l’utensile nel portautensile.

113
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.75 trepanning
Turning operation in which a groove is produced in a
face of the workpiece. The feed direction is parallel to
the rotation axis.
Einstechdrehen (n, vb), axiales
Drehvorgang, bei dem eine zur Planfläche des
Werkstückes offene, ringförmige Nut durch axiale
Vorschubbewegung des Stechdrehmeißels erzeugt wird.
trapanatura (f) a corona
Operazione di tornitura in cui viene generata una scanalatura su una faccia del pezzo. La
direzione di avanzamento è parallela all’asse di rotazione.

2.1.2.76 turning
Metal cutting process using a single point tool (the turning tool).
The primary motion is mostly effected by the rotation of the
workpiece and by the lateral movement (feed movement) of the tool.
Drehen (n, vb)
Zerspanverfahren mit einschneidigem Werkzeug (Drehmeißel), bei
dem i.a. das Werkstück die drehende Schnittbewegung und das
Werkzeug die Vorschubbewegung ausführt.
tornitura (f)
Processo di taglio dei metalli che utilizza un utensile monotagliente (utensile da tornio).
Il moto primario è principalmente ottenuto mediante la rotazione del pezzo e dal moto
laterale (moto di avanzamento) dell’utensile.

2.1.2.77 turning between centres


Turning operation in which the workpiece is located between two conical centres.
Drehen (n, vb), zwischen Spitzen
Drehvorgang, bei dem das Werkstück zwischen konischen Spitzen eingespannt ist.
tornitura (f) tra centri
Operazione di tornitura in cui il pezzo viene posizionato tra due punte coniche di
centratura.

2.1.2.78 turning cell


One or more lathes with dedicated storage and handling systems for workpieces and
tools.
Drehzelle (f)
Eine Drehmaschine oder mehrere Drehmaschinen, die für bedienungsarmen Betrieb mit
Speichern und einem Handhabungssystem für Werkstücke und Werkzeuge ausgerüstet
ist bzw. sind.
cella (f) di tornitura
Uno o più torni con sistemi dedicati di immagazzinamento e movimentazione di pezzi e
utensili.

114
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.79 turning center


Lathe with storage and handling systems for workpieces and tools.
Drehzentrum (n)
Drehmaschine, die mit Speichern und Handhabungssystemen für Werkstücke und
Werkzeuge ausgerüstet ist.
centro (m) di tornitura
Tornio con sistemi di immagazzinamento e movimentazione di pezzi e utensili.

2.1.2.80 turning tool


Tool for turning operations.
Drehmeißel (m)
Werkzeug für die Drehbearbeitung.
utensile (m) da tornitura
Utensile per operazioni di tornitura.

2.1.2.81 turret
Rotational tool changing device on lathes and automatic lathes.
Revolverkopf (m)
Drehbare Werkzeugwechseleinrichtung an Drehmaschinen und Drehautomaten.
torretta (f)
Dispositivo rotante per il cambio utensile su torni e torni automatici.

2.1.2.82 turret lathe


Lathe equipped with a turret for tool change.
Revolverdrehmaschine (f)
Drehmaschine, bei der die zur Bearbeitung notwendigen Werkzeuge auf einem Revolver
als Träger angeordnet sind.
tornio (m) a torretta
Tornio automatico dotato di una torretta per il cambio utensile.

2.1.2.83 two-jaw-chuck
Chuck with two adjustable jaws.
Zwei-Backen-Futter (n)
Futter mit zwei verstellbaren Spannbacken.
mandrino (m) con due morsetti
Mandrino con due morsetti regolabili.

2.1.2.84 ultra-precision lathe


Lathe for the production of parts with highest accuracy, e.g. optical components.
Ultra-Präzisionsdrehmaschine (f)
Drehmaschine zur Fertigung von Bauteilen höchster Genauigkeit, z. B. optischen
Instrumenten.
115
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

tornio (m) di ultra-precisione


Tornio per la lavorazione di pezzi con elevatissima precisione, ad esempio componenti
ottici.

2.1.2.85 universal lathe


Lathe with a feed and a lead screw.
Universaldrehmaschine (f)
Drehmaschine mit Zug- und Leitspindel.
tornio (m) universale
Tornio con dispositivo di avanzamento a vite e madrevite.

2.1.2.86 vertical lathe


Lathe with vertical spindle.
Senkrechtdrehmaschine (f)
Drehmaschine mit senkrecht angeordneter Spindel.
tornio (m) verticale
Tornio con mandrino verticale.

1.3 Drilling / Bohren / Foratura, alesatura

2.1.3.1 arbor
Ground shaft for holding reamers.
Aufsteckhalter (m)
Zur Aufnahme von Aufsteckreibahlen.
mandrino (m)
Albero (codolo) per il montaggio di alesatori cavi.
DIN 217

2.1.3.2 arbor-mounted bottoming reamer (En); syn. end-cutting adjustable reamer (Am)
Shell reamer that also cuts with its endface, for reaming blind holes and having inserted
bolt-on cutters.
Aufsteck-Grundreibahle (f)
Aufsteck-Reibahle mit eingesetzten und nachstellbaren Messern, die auch stirnseitig
schneidet.
alesatore (m) frontale a manicotto
Alesatore a manicotto in grado di asportare materiale anche con l’estremità, per
l’alesatura di fori ciechi, con lame fissate meccanicamente.

116
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.3 arbor-mounted reamer (En); syn. shell reamer (Am)


Reamer with bore and drive slot for mounting on an
arbor; also with bolt-on cutters, may be carbide-
tipped.
Aufsteckreibahle (f)
Reibahle mit Bohrung und Mitnehmernut zur
Aufnahme auf einen Aufsteckhalter; auch mit
aufgeschraubten Messern, gegebenenfalls aus
Hartmetall.
alesatore (m) a manicotto
Alesatore con foro e scanalatura per il montaggio su un albero portautensile; anche con
lame imbullonate, anche in carburo, fissate meccanicamente.

2.1.3.4 arm
Ausleger (m)
braccio (m)

2.1.3.5 back taper


Reduction in diameter from the tool point toward the shank for the purpose of reducing
friction.
Durchmesserverringerung (f)
Verringerung des Durchmessers von der Bohrerspitze zum Bohrerschaft hin; zwecks
Verminderung der Fasenreibung.
conicità (f) posteriore
Riduzione del diametro dalla punta dell’utensile verso il codolo allo scopo di ridurre
l’attrito.

2.1.3.6 bench-type drilling machine


A small upright drilling machine with a table, usually hand fed, often mounted on a
bench.
Tischbohrmaschine (f)
Auf einem Tisch stehende kleine Ständerbohrmaschine.
trapano (m) da banco
Piccolo trapano a colonna con una tavola, solitamente azionato a mano, spesso disposto
su un banco.

2.1.3.7 body recess (En); syn. neck (Am)


The neck is the section with a reduced diameter between the body and the shank of the
drill.
Einstich (m)
Übergang vom Schaft zum Nutenteil eines Spiralbohrers.
gola (f)
Porzione con diametro ridotto tra il corpo e il codolo della punta elicoidale.
117
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.8 boring
Increasing the diameter of a hole over its full length or depth.
Aufsenken (n, vb)
Erweiterung einer Bohrung über ihre gesamte Länge (Tiefe).
alesatura (f)
Aumento del diametro di un foro sull’intera lunghezza o profondità.

2.1.3.9 boring bar


A bar, acting as an extension of the spindle of the machine, used to hold a single-point
tool or tools for a hole enlarging operation.
Bohrstange (f)
Verlängerung der Spindel zum Aufbohren oder Fertigbohren von in größerem Abstand
vom Spindelkasten liegenden Bohrungen.
barra (f) portapunte per alesare
Barra che agisce come un’estensione del mandrino della macchina utensile, su cui è
fissato un utensile monotagliente o eventualmente utensili per operazioni di allargamento
dei fori.

2.1.3.10 boring head or bar


Head equipped with inserts attached to a cylindrical bar or tube.
Bohrkopf (m)
Messerkopf mit einsetzbaren Schneiden, befestigt an zylindrischer Stange oder Rohr.
testa (f) o barra (f) di alesatura
Testa dotata di inserti fissata ad una barra cilindrica o a un tubo.

2.1.3.11 bottoming reamer (En); syn. end-cutting reamer (Am)


A reamer that also cuts with its end
face, for reaming blind holes.
Stirnreibahle (f)
Reibahle, die auch stirnseitig schneidet
zum Reiben von Grundlöchern.
alesatore (m) frontale
Alesatore che taglia anche con l’estremità, utilizzato per l’alesatura di fori ciechi.

2.1.3.12 cantilever length


Overall drill length minus the length of the shank.
Auskraglänge (f)
Gesamtlänge des Bohrers minus Kegel- bzw. Zylinderschaftlänge.
lunghezza (f) dello sbalzo
Sporgenza della punta rispetto all’attacco al mandrino.

118
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.13 centre drill


Tool for centre drilling of shafts or
workpieces.
Zentrierbohrer (m)
Kombiniertes Bohr- und Senkwerkzeug zur
Zentrierung von Wellen.
punta (m) per fori da centro
Punta per guidare l’utensile di foratura.

2.1.3.14 centre drilling


Originating a hole in a solid workpiece.
Bohren ins Volle (n, vb)
Bohren in Vollmaterial.
foratura (f) di un solido
Creazione di un foro in un pezzo solido.

2.1.3.15 centre drilling


Drilling a conical hole in the end of a workpiece to serve as a
centering guide in a subsequent machining operation.
Zentrierbohren (n, vb)
Erzeugen einer konischen Innenfläche an den Enden eines
Werkstücks zur Aufnahme desselben bei nachfolgenden
Arbeitsgängen.
foratura (f) per centratura
Generazione di un foro conico all’estremità di un pezzo da
utilizzare come guida di centraggio in una successiva
operazione di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.3.16 centre point


Point of a drill protruding from the major cutting edges.
Zentrumsspitze (f)
Spitze eines Bohrers, welche die Hauptschneiden
überragt.
punto (m) di centraggio; sin. punto (m) centrale
Punto centrale di una punta a forare che sporge dai taglienti principali.

2.1.3.17 chamfer
Distance between rake face and cutting edge.
Fasenhöhe (f)
Überstand der Spanfläche gegenüber der Schneidkante.
smusso (m) o cianfrino (m)
Distanza tra il petto e il bordo di taglio.

119
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.18 chamfering
Bevelling the edge of a drilled hole.
Anfasen (n, vb)
Abschrägen des Randes eines Bohrloches.
cianfrinatura (f)
Smussatura del bordo di un foro.

2.1.3.19 chisel edge


The edge at the end of the web that connects the major cutting edges.
Querschneide (f)
Derjenige Teil der Hauptschneide eines Spiralbohrers, der senkrecht zur
Vorschubrichtung liegt.
tagliente (m) trasversale
Il bordo tagliente trasversale alla fine del nucleo che collega i taglienti principali.

2.1.3.20 chisel edge angle


Angle included between the chisel edge and the major cutting edge as viewed from the
end of the drill.
Querschneidenwinkel (m)
Kleinster Winkel zwischen Haupt- und Querschneide, gemessen in einer Ebene
senkrecht zur Bohrerachse.
angolo (m) del tagliente trasversale
Angolo compreso tra il tagliente trasversale e la direzione dei taglienti principali
misurato in un piano perpendicolare all’asse della punta a forare.

2.1.3.21 clamping motor


Electric, hydraulic or pneumatic motor for clamping the tool or workpiece.
Spannmotor (m)
Elektrisch, hydraulisch oder pneumatisch arbeitender Motor zum Spannen von
Werkstück oder Werkzeug.
motore (m) di serraggio/bloccaggio
Motore elettrico, idraulico o pneumatico per il bloccaggio del pezzo o dell’utensile.

2.1.3.22 clamping plate


Aufspannplatte (f)
tavola (f) di serraggio/bloccaggio

2.1.3.23 cold forming tap


Tool similar to a tap which produces an internal thread by cold forming. Its crosssection
deviates from a circle to an inscribed polygon (see figure).

120
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Gewindeformer (m)
Werkzeug, ähnlich einem Gewindebohrer, zur Erzeugung von Innengewinden durch
Kaltumformen. Der Querschnitt weicht von der Kreisform im Sinne eines einbeschrie-
benen Polygons ab.

maschio (m) a rullare


Utensile simile a un maschio che genera una filettatura interna per formatura a freddo.
La sua sezione trasversale passa da una sezione circolare a quella di un poligono
regolare.

2.1.3.24 column-type drilling machine


Vertical machine with a box- or round-column capable of guiding the drill slide, the
table and of supporting the driving motor and gear box.
Ständerbohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit kastenförmigem oder säulenförmigem Gestell zur Führung des Bohr-
schlittens und des Bohrtisches sowie zur Aufnahme der Antriebseinheiten auf dem
Gestell oder dem Bohrschlitten.
trapano (m) a colonna
Macchina verticale con una colonna scatolare o tonda in grado di guidare la slitta del
trapano, la tavola e di sostenere il motore di azionamento e la scatola del cambio.

2.1.3.25 combination drill tap


Tool having twist drill followed directly by a tap section.
Bohr-Gewinde-Werkzeug (n)
Werkzeug mit Spiralbohrerschneidteil und unmittelbar anschließendem
Gewindebohrschneidteil.
utensile (m) combinato maschio-punta elicoidale
Utensile avente una punta elicoidale seguita direttamente da una sezione per
maschiatura.

2.1.3.26 combination reamer (En); syn. stepped


reamer (Am)
Reamer for cutting coaxial cylindrical and
tapered surfaces simultaneously.
Formreibahle (f)
Reibahle zum gleichzeitigen Reiben von
koaxialen zylindrischen und kegeligen
Flächen.
alesatore (m) a gradino
Alesatore per tagliare simultaneamente superfici cilindriche e coniche coassiali.

121
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.27 corner of chisel edge


Corner on the chisel edge where it meets the major cutting edge.
Querschneidenecke (f)
Ecke, an der die Querschneide in die Hauptschneide übergeht.
spigolo (m) del tagliente trasversale
Raccordo tra il tagliente trasversale e i taglienti principali.

2.1.3.28 counterboring
Increasing the diameter of a hole to a prescribed depth.

Einsenken (n, vb)


Erweiterung einer Bohrung bis zu einer verlangten Tiefe.
svasatura (f); sin. lamatura (f)
Aumento del diametro di un foro ad una profondità prestabilita.

2.1.3.29 counterboring countersinking


Metal-cutting process used in the finishing of holes and bosses using tools similar to end
mills.
Senken (n, vb)
Spanendes Verfahren zur Nachbearbeitung von Bohrungen und Naben mit
fingerfräserartigen Werkzeugen.
svasatura (f); sin. accecatura (f)
Processo di taglio dei metalli utilizzato per la finitura di fori mediante utensili simili a
frese a codolo.

2.1.3.30 countersinking
Countersinking or -boring, using a form tool, e.g. a tapered counter-sink.

Formsenken (n, vb)


Senken unter Verwendung eines Formsenkwerkzeuges, z. B. eines Kegelsenkers.
svasatura (f) conica
Svasatura o alesatura, utilizzando un utensile di forma, ad esempio un utensile conico.

122
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.31 cutting length


See 2.1.3.39.
Schneidlänge (f)
Siehe 2.1.3.39.
lunghezza (f) di taglio
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.32 cylinder boring machine


Machine with suitable tooling for boring internal diameters, in general with the work-
piece stationary; machine incorporates one or more spindles.
Zylinderbohrmaschine (f)
Bohrmaschine zum Aufbohren von Zylindern mittels Bohrkopf auf den Passdurch-
messer; im allgemeinen mit ruhendem Werkstück; auch mehrspindelig.
alesatrice (f) cilindrica
Macchina con utensili adatti per l’alesatura di diametri intern, in generale con il pezzo
fermo; la macchina può avere uno o più mandrini.

2.1.3.33 deep hole drilling


Drilling a hole with a large length to diameter ratio.
Tiefbohren (n, vb)
Bohren von im Verhältnis zum Durchmesser langen Löchern.
foratura (f) profonda
Realizzazione di un foro con un elevato rapporto tra lunghezza e diametro.

2.1.3.34 die stock (En); syn. tap wrench (Am)


Holder for threading dies.
Gewindeschneidkluppe (f)
Werkzeughalter, der
Gewindeschneideisen aufnimmt.
portafiliera (f); sin. girafiliera (f)
Dispositivo di supporto di filiere.

2.1.3.35 double-angle point


Major cutting edge elongation by grinding an additional
drill point angle.
Doppelkegelmantelspitze (f)
Hauptschneidenverlängerung durch Anschleifen eines
zweiten spitzeren Spitzenwinkels.
punta (f) a doppio angolo
Allungamento del tagliente principale mediante rettifica
di un ulteriore angolo della punta a forare.

123
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.36 drift
Deviation of a drill from its intended path.
Verlaufen (n, vb)
Abweichen eines Bohrers von der durch seine Führung bestimmten Vorschubrichtung.
deriva (f); sin. deviazione (f)
Deviazione di una punta a forare dalla traiettoria prevista.

2.1.3.37 drill
Cylindical cutting tool with one or more cutting edges having helical or straight flutes.
Bohrer (m)
Werkzeug mit einer oder mehreren Schneiden und mit einer oder mehreren Drallnuten
oder geraden Nuten.
punta (f) elicoidale
Utensile da taglio cilindrico con uno o più taglienti avente delle scanalature elicoidali o
dritte.

2.1.3.38 drill chuck


A device attached to the spindle of the machine
tool and adjusted to grip the drill bit. Usually with
three self-centering jaws (a) and sometimes
tightened with a key (b).
Bohrfutter (n)
Spannmittel für Bohrwerkzeuge; meist mit drei
selbstzentrierenden Spannbacken (a), die gege-
benenfalls über Zahnkranz (b) betätigt werden.
mandrino (m) di foratura
Dispositivo collegato al mandrino della
macchina utensile regolabile per l’afferraggio
di punte da trapano di diverso diametro.
Solitamente con tre morsetti autocentranti (a)
e talvolta serrato con una chiave (b).

2.1.3.39 drill diameter


See figure.
Bohrerdurchmesser (m)
Siehe Bild.
diametro (m) della punta a forare
Vedi figura.

124
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.40 drill out


Enlarging a previously produced hole to a larger diameter by means
of a drill.
Aufbohren (n, vb)
Erweitern einer vorgebohrten oder vorgegossenen Bohrung auf einen
größeren Durchmesser.
alesatura (f) al trapano
Allargamento di un foro precedentemente prodotto ad un diametro
maggiore mediante un trapano.

2.1.3.41 drill point


The cone shaped region of the drill at the cutting end.
Bohrerspitze (f)
Kegelförmiger Schneidteil des Bohrers.
estremità (f) della punta a forare
Estremità conica della parte attiva della punta a forare.

2.1.3.42 drill unit


Individual drill head with any desired number of spindles, generally having a motor for
driving and feeding drills.
Bohreinheit (f)
Ein- oder mehrspindelige Baueinheit, meist in Verbindung mit Vorschubeinheit.
unità (f) di foratura
Testa di foratura con uno o più mandrini, generalmente dotato di un motore per far
ruotare e avanzare le punte.

2.1.3.43 drilling
Process for creating or enlarging holes by rotary movement of either circular single or
multi edged tool or of the workpiece.
Bohren (n, vb)
Spanendes Verfahren mit kreisförmiger Schnittbewegung und geradliniger Vorschub-
bewegung jeweils von Werkzeug oder Werkstück mit Hilfe eines ein- oder mehr-
schneidigen Bohrwerkzeuges.
foratura (f)
Processo per la creazione o allargamento di fori generati con
un moto rotatorio di un utensile mono tagliente circolare o
multitagliente o del pezzo.

2.1.3.44 drill-point angle


Included angle σ of the cone formed by the major cutting edges.
Spitzenwinkel (m)
Öffnungswinkel σ des Hüllkegels um die Hauptschneide.

125
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

angolo (m) delle punta elicoidale


Angolo σ di apertura del cono formato dai taglienti principali (vedi figura).

2.1.3.45 ejector drilling head


A deep hole drill with provision for an external supply of cutting fluid and internal
removal of chips from a rotating or stationary workpiece.
Ejektorbohrkopf (m)
Tiefloch-Bohrkopf mit äußerer Kühlmittelzufuhr und innerer Späneabfuhr für umlau-
fendes oder ruhendes Werkstück.
testa (f) portapunte per forare con eiettore
Sistema di perforazione per fori profondi con un dispositivo per l’alimentatore esterna di
fluido da taglio e l’evacuazione interna di trucioli da un pezzo in rotazione o stazionario.

2.1.3.46 elevating gear


Gearing box driven by the elevating motor, in particular for radial drilling machines.
Hubgetriebe (n)
Dem Hubmotor nachgeschaltetes Getriebe; insbesondere bei Radial-Bohrmaschinen.
ingranaggio (m), sin. meccanismo (m), comando (m) di sollevamento
Box di comando (cassetta ingranaggi) guidato/azionato dal motore di sollevamento, in
particolare per macchine di foratura radiale.

2.1.3.47 elevating motor


Motor for raising and lowering the arm of a radial drilling machine or either the work-
piece fixture or the drill head of a column type drilling machine.
Hubmotor (m)
Motor zum Heben und Senken des Auslegers von Radial-Bohrmaschinen bzw. des Bohr-
schlittens oder des Tisches von Ständerbohrmaschinen.
motore (m) di sollevamento
Motore per alzare ed abbassare o il braccio di una macchina di foratura radiale o il
fissaggio del pezzo o la testa di forura di un trapano (macchina per foratura) a colonna.

2.1.3.48 face diameter


Diameter of the end face of a reamer with a bevelled lead, e.g. at 45°.
Stirnflächendurchmesser (m)
Durchmesser der Stirnfläche einer Reibahle mit kegeliger Abschrägung des Anschnitts.
diametro (m) frontale
Diametro dell’estremità frontale di un alesatore con una guida smussata, per esempio a
45°.

2.1.3.49 finish drilling


Final operation in hole generation.
Fertigbohren (n, vb)
Fertigbearbeitung vorgearbeiteter Bohrungen.

126
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

foratura (f) di finitura


Operazione finale nella generazione di un foro.

2.1.3.50 finish reaming


Final reaming operation.
Fertigreiben (n, vb)
Abschließende Reiboperation.
alesatura (f) di finitura
Operazione di alesatura finale.

2.1.3.51 flat drill


A rotary flat endcutting tool provided with
suitable cutting edges (a), may have a centre
point (b).
Spitzbohrer (m)
Flachstahlförmiges mit einer
zweischneidigen Spitze versehenes Werkzeug (a), auch mit Zentrierspitze (b).
punta (f) a forare piatta
Utensile da taglio rotazionale con estremità piatta, fornito di taglienti (a); dotato in alcuni
casi di una punta di centraggio (b).

2.1.3.52 floating head


Hold a reamer such that it is free to float.
Pendelaufnahmehülse (f)
Zur pendelnden Aufnahme von Reibahlen.
testa (f) flottante
Porta utensile per alesatore avente la capacità di oscillare per l’adattamento a fori con
asse non perfettamente allineato.

2.1.3.53 floating reamer


A reamer that can float in its holder to enable it to follow the hole being reamed.
Pendelreibahle (f)
Im Werkzeughalter pendelnd aufgehängte Reibahle, die sich dadurch auf das vorge-
bohrte Loch einstellt.
alesatore (m) flottante
Alesatore montato in modo oscillante nel suo supporto per consentirgli di seguire il foro
che sta alesando.

2.1.3.54 flute
Helical or straight groove cut or formed in the body of a drill to provide cutting lips, to
permit chip removal and to allow cutting fluid to access.

127
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Nut (f)
Schraubenförmige oder gerade Aussparung am Bohrkörper, durch welche die Späne
abgeführt werden und die Kühlflüssigkeit an die Schneiden gelangt.
scanalatura (f)
Scanalatura elicoidale o diritta, ricavata nel corpo dell’utensile per generare i taglienti e
consentire l’evacuazione del truciolo e l’adduzione del fluido da taglio.

2.1.3.55 flute length


See 2.1.3.39.
Span-Nutlänge (f)
Siehe 2.1.3.39.
lunghezza (f) della scanalatura
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.56 flute length


The length of the flutes excluding the taper lead (En), including starting taper (Am).
See 2.1.3.72.
Führungsteil (n)
Länge des Schneidteils ohne Anschnitte. Siehe 2.1.3.72.
lunghezza (f) della scanalatura (alesatore)
Lunghezza delle scanalature escluso il cono guida (En), compreso il cono di partenza
(Am). Vedi 2.1.3.72.

2.1.3.57 flute pitch


Distance measured parallel to the drill axis between corresponding points on adjacent
cutting edges separated by 360°.
Span-Nutsteigung (f)
Abstand zwischen zwei Punkten der Nebenschneide bei einer Windung um 360°,
gemessen parallel zur Bohrerachse.
passo (m) della scanalatura elicoidale
Distanza, misurata parallelamente all’asse
della punta elicoidale, tra due punti
corrispondenti del tagliente secondario
separati da un angolo di 360°.

2.1.3.58 form reaming


Reaming using a form reamer, e.g. a taper
reamer (a). With slight tapers and small
diameters it is possible to produce a tapered
hole by reaming a cylindrical drilled hole (b).

128
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Formreiben (n, vb)


Reiben mit einem Formreibwerkzeug, z. B. einer Kegelreibahle (a). Bei schlanken
Kegeln und kleinen Durchmessern Herstellung von Kegellöchern auch durch Aufreiben
zylindrischer Bohrlöcher (b).
alesatura (f) di forma
Alesatura che utilizza un alesatore di forma, ad esempio (a) un alesatore conico. Con
leggere conicità e piccoli diametri, è possibile generare un foro conico mediante
alesatura di un foro cilindrico (b).

2.1.3.59 gun drill


A single-lip, straight-flute drill attached to a drive tube through which fluid is forced to
flush chips.

Tieflochbohrer (m)
Einschneidiger Bohrer mit einer geraden Span-Nut und innerer Kühlmittelzufuhr zum
Bohren tiefer Löcher.
punta (f) per fori profondi
Punta a forare con un singolo tagliente e scanalature dritte collegata a un elemento tubo-
lare attraverso il quale viene addotto il fluido per evacuare il truciolo. Utilizzato per la
foratura di fori profondi, ad esempio, punta a cannone.

2.1.3.60 hand brace


A device with a crank for producing rotational motion of the drill bit.
Bohrwinde (f)
Bohrgerät mit Kurbelgriff zum Erzeugen der Rotationsbewegung des Bohrers.
trapano (m) a mano
Dispositivo con una manovella per la generazione del moto rotatorio della punta.

2.1.3.61 hand reamer


Straight-fluted reamer with long taper
lead and followed by a section which
reduces slightly in diameter (a), or with
three longitudinal slots and taper bolt for
expansion (b).
Handreibahle (f)
Geradnutige Reibahle mit langem
kegeligen Anschnitt und anschließendem
schwach verjüngten Führungsteil (a),
gegebenenfalls auch dreifach längs-
geschlitzt und durch Spreizung mit
Kegelschraube nachstellbar (b).

129
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

alesatore (m) a mano


Alesatore con scanalature dritte e imbocco conico lungo seguito da una sezione con
diametro leggermente ridotto (a) o con tre fessure longitudinali e bullone conico di
espansione (b) (vedi figura).

2.1.3.62 heel of twist drill


The edge formed by the intersection of the flute surface and body clearance.
See 2.1.3.92.
Rückenkante (f)
Durchdringungslinie von Span-Nutfläche und Nebenfreifläche.
Siehe 2.1.3.92.
tallone (m) della punta elicoidale
Bordo formato dall’intersezione tra la superficie della scanalatura e il fianco secondario.
Vedi 2.1.3.92.

2.1.3.63 helix angle


Angle made by the leading edge of the land with a plane containing the axis of the drill.
Span-Nutwinkel (m); Syn. Drallwinkel (m)
Winkel zwischen Nebenschneide und Bohrerachse am betrachteten Schneidenpunkt.
angolo (m) di inclinazione dell’elica
Angolo formato dal tagliente secondario con l’asse dell’elica della punta elicoidale.

2.1.3.64 holder with hollow shaft taper


Very stiff and precise clamping system in which the clamping force is effected by the
inner planes of a cone.
Halter (m) mit Hohlschaft
Sehr steifes und axial hochgenaues Spannsystem, bei dem die Spannkraft über die inne-
ren Flächen eines Kegels erfolgt.
supporto (m) con cono d’albero cavo
Sistema di bloccaggio molto rigido e preciso in cui la forza di serraggio viene generata
dalla superficie interna di un cono.

2.1.3.65 holder with ISO taper


Holder for manual or automatic change of boring or milling tools, non self-locking.
Halter (m) mit ISO-Steilkegel
Halter für den manuellen oder automatischen Wechsel von Bohr- oder Fräswerkzeugen,
nicht selbsthemmend.
attacco (m) conico ISO
Attacco conico non autobloccante per cambio manuale o automatico di utensili per fora-
tura o fresatura.

130
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.66 horizontal deep-hole drilling machine


Drilling or boring machine with a horizontal spindle which rotates either the tool or the
workpiece; the tool provides the feed motion.
Waagerecht-Tieflochbohrmaschine (f)
Bohrmaschine, bei der entweder das Werkstück die Schnittbewegung und das im
Spannkopf des Bettschlittens eingespannte Werkzeug die Vorschubbewegung ausführt
oder bei der beide Bewegungen vom Werkzeug ausgeführt werden.
trapano (m) orizzontale per foratura profonda
Macchina per foratura o alesatura con un mandrino orizzontale, dove ruotano sia
l’utensile che il pezzo; all’utensile è conferito il moto di avanzamento.

2.1.3.67 horizontal drilling machine


Drilling machine with the spindle oriented horizontally.
Waagerecht-Bohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit waagerecht angeordneter Bohrspindel.
trapano (m) orizzontale
(Macchina per foratura) Foratrice con un mandrino orientato orizzontalmente.

2.1.3.68 inserted blade tap (En); syn. inserted chaser tap (Am)
Cylindrical body with changeable cutter blades.
Gewindeschneidkopf (m)
Gewindebohrer mit auswechselbaren Schneidstollen.
maschio (m) (a tagliare) con pettini inseriti
Maschio costituito da un corpo cilindrico su cui sono montati pettini per filettare inter-
cambiabili in base al profilo e al passo della filettatura da realizzare.

2.1.3.69 jig-boring machine; syn. coordinate drilling or boring machine


Jig boring machines are used for drilling, countersinking and milling to the highest
degree of accuracy without prior marking out.
Lehren-Bohrmaschine (f); Syn. Koordinaten-Bohrmaschine (f)
Lehren-Bohrwerke dienen zur Herstellung von Bohrungen, Senkungen und Anfräsungen
mit höchster Maßgenauigkeit ohne vorheriges Anreißen.
alesatrice (f) a coordinate; sin. foratrice (f) a coordinate
Macchina alesatrice utilizzata per la foratura, svasatura e fresatura, in grado di ottenere
un elevato grado di precisione senza tracciatura preliminare.

2.1.3.70 land (En); syn. margin (Am)


The land or margin is the cylindrical portion of the body which is not removed to provide
clearance. In U.S. the land is the peripheral portion of the body between adjacent flutes.
See 2.1.3.39.

131
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Fase (f)
Führungsfase der Nebenschneide. Siehe 2.1.3.39.
estremità (f)
Porzione cilindrica di una punta elicoidale utilizzata per l’inserimento nel mandrino.
Negli Stati Uniti l’estremità è la porzione periferica del corpo fra scanalature adiacenti.
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.71 lead (En); syn. starting taper (Am)


Leading tapered section of cutting portion of a reamer.
Anschnitt (m)
Vorderer, kegelförmig verjüngter Teil des Schneidteils einer Reibahle.
guida (f) (cono di partenza)
Tratto conico di guida della porzione di taglio di un alesatore.

2.1.3.72 lead angle


Included angle of cone that envelopes the major cutting edges of a reamer.
Anschnittwinkel (m)
Öffnungswinkel des Hüllkegels um die Hauptschneiden einer Reibahle.
angolo (m) del cono di partenza
Angolo determinato dai taglienti principali di un alesatore.

2.1.3.73 lead diameter


Minimum diameter of lead (En) or starting taper (Am). Always smaller than nominal
diameter of hole that is to be reamed.
Anschnittdurchmesser (m)
Kleinster Durchmesser des Anschnittes; stets kleiner als der Nenndurchmesser der
aufzureibenden Bohrung.
diametro (m) dell’alesatore
Diametro minimo dell’alesatore (En) o del cono di partenza (Am). Più piccolo del
diametro nominale del foro che deve essere alesato.

2.1.3.74 lead length (En);


syn. length of taper (Am)
See figure.
Anschnittlänge (f)
Siehe Bild.
lunghezza (f) del cono di partenza
Vedi figura.

132
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.75 machine reamer (En); syn. chucking reamer (Am)


Reamer with short lead (a); may have inserted
adjustable cutters (b).
Maschinenreibahle (f)
Reibahle mit nur kurzem Anschnitt (a); auch
mit eingesetzten nachstellbaren Messern (b).
alesatore (m) a macchina
Alesatore con imbocco corto (a); può avere lame inserite regolabili (b).

2.1.3.76 machine tap


Tap with straight flutes and strengthened
shank. Possibly with drive keyway.
Maschinengewindebohrer (m)
Gewindebohrer mit geraden Span-Nuten und verstärktem Schaft; gegebenenfalls mit
achsparalleler Mitnehmernut.
maschio (m) (a tagliare) per macchina
Maschio con scanalature diritte e gambo rinforzato, spesso con sede per chiavetta di
trasmissione.

2.1.3.77 machine tap with internal swarf passage


Tap with hollow shank through which
the swarf can be removed.
Maschinengewindebohrer (m) mit innerer Spanabfuhr
Bohrer mit hohlem Schaft, durch den die Späne abgeführt werden.
maschio (m) (a tagliare) per macchina con evacuazione interna dei trucioli
Maschio con gambo cavo attraverso il quale il truciolo può essere evacuato.

2.1.3.78 multi spindle drilling machine


Drilling machine generally having a single main drive, actuating a multi-head drilling
facility.
Mehrspindel-Bohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit mehreren, meist von einer Hauptspindel angetriebenen Bohrspindeln.
trapano (m) multi-mandrino
Trapano (Macchina per foratura) che ha generalmente un singolo motore principale
aziona una testa di foratura multipla.

2.1.3.79 nominal reamer diameter (En); syn. actual reamer diameter (Am)
Maximum diameter of cutter.
Reibahlen-Nenndurchmesser (m)
Größter Durchmesser des Schneidteils der Reibahle.
diametro (m) nominale dell’alesatore
Diametro massimo della parte tagliente dell’alesatore.

133
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.80 numerically controlled drilling machine


Drilling machine in which the motions are numerically controlled.
Bohrmaschine (f), numerisch gesteuerte
Bohrmaschine, bei der alle Funktionen numerisch gesteuert werden.
trapano (m) a controllo numerico
Macchina per foratura in cui i moti sono controllati numericamente.

2.1.3.81 nut tap


Tap with long taper lead which can cut an internal thread in one operation complete.
Muttergewindebohrer (m)
Gewindebohrer mit langem kegeligen Anschnitt, der das Muttergewinde in einem
Arbeitsgang vor- und fertigschneidet.
maschio (m) (a tagliare) per madrevite
Maschio con imbocco conico lungo che può generare la filettatura interna di una
madrevite in un’unica oprazione (sgrossatura e finitura).

2.1.3.82 piloted tap


Pilot is guided in hole to be tapped for correct alignment.
Gewindebohrer (m) mit Führungszapfen
Zapfen wird im Kernloch geführt und verhindert Verlaufen des Gewindebohrers.
maschio (m) (a tagliare) con perno di guida
Il perno viene inserito nel foro preforato e impedisce che il maschio giri fuori centro.

2.1.3.83 pipe-thread tap (En); syn. pipe tap (Am)


Taper tap for cutting cylindrical whitworth internal pipe threads.
Rohrgewindebohrer (m)
Vor- und Fertigschneidbohrer für zylindrisches Whitworth-Rohrinnengewinde.
maschio (m) (a tagliare) per tubi
Maschio conico per la generazione di filettature Whitworth cilindriche all’interno di tubi.

2.1.3.84 point length


See 2.1.3.39.
Spitzenlänge (f)
Siehe 2.1.3.39.
lunghezza (f) della punta
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.85 power drill


A hand-held drill powered by an electric motor or by compressed air.
Handbohrmaschine (f)
Von Hand gehaltene und geführte mit Elektromotor oder Druckluft angetriebene
Bohrmaschine.
134
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

trapano (m) manuale


Trapano a mano azionato da un motore elettrico o da aria compressa.

2.1.3.86 precision drilling machine


Vertical or horizontal drilling machine for producing holes with extremely accurate form
and good surface finish.
Feinbohrmaschine (f)
Bohrmaschine in senkrechter oder waagerechter Bauform zur Herstellung von
Bohrungen höchster Formgenauigkeit und Oberflächengüte.
trapano (m) di precisione
Trapano (macchina per foratura) verticale o orizzontale per generare fori con una
geometria accurata e buona finitura superficiale.

2.1.3.87 predrilling
Initial cutting operation in hole generation.
Vorbohren (n, vb)
Bohren einer in einem danach folgenden Arbeitsgang fertig zu
bearbeitenden Bohrung.
pre-foratura (f)
Operazione di taglio iniziale per la generazione di un foro.

2.1.3.88 profile drilling


Drilling process of profiled holes in which the form of the tool contains the profile.
Profilbohren (n, vb)
Bohren mit einem Profilwerkzeug zur Erzeugung rotationssymmetrischer Innenflächen.
foratura (f) di profilo
Processo di foratura mediante il quale il profilo del foro viene ottenuto mediante il
profilo dell’utensile.

2.1.3.89 progressive-cut reamer (En); syn. helical-flute reamer (Am)


High-performance reamer with helical flutes for reaming ductile materials.
Schälreibahle (f)
Hochleistungsreibahle mit schraubenförmig verlaufenden Schneiden zum Reiben zäher
Werkstoffe.
alesatore (m) elicoidale
Alesatore ad elevata velocità di asportazione di materiale, avente scanalature elicoidali
per l’alesatura di materiali duttili.

2.1.3.90 quick-change chuck


Self-centering and self-tightening chuck operated by movement of the tool or rotation of
the spindle.

135
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Schnellwechselfutter (n)
Selbstspannendes und selbstzentrierendes Bohrfutter, bei dem Werkzeugwechsel bei um-
laufender Spindel erfolgen kann.
mandrino (m) a cambio rapido
Mandrino autocentrante ed autoserrante azionato dal moto dell’utensile o dalla rotazione
del mandrino.

2.1.3.91 radial drilling machine


A machine with the drilling head movable along a rigid horizontal, vertically adjustable
and swivelling arm carried by a column or pillar. In some designs both the arm and the
drill head can be swivelled.
Radial-Bohrmaschine (f); Syn. Schwenk-Bohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit einem meist an einer zylindrischen Säule geführten und um diesen
schwenkbaren Ausleger, auf dem der Bohrschlitten radial zur Schwenkachse bewegt und
eingestellt werden kann.
trapano (m) radiale
Macchina con la testa di foratura mobile lungo un braccio orizzontale rigido, vertical-
mente regolabile e girevole supportato da una colonna o un pilastro. In alcune configu-
razioni sia il braccio che la testa di foratura possono essere ruotate.

2.1.3.92 ratchet die stock


Die stock with ratchet drive and
adjustable dies; mainly used for cutting
external pipe threads.
Ratschenschneidkluppe (f)
Gewindeschneidkluppe mit Sperrgetriebe und verstellbaren Schneidbacken,
hauptsächlich zum Schneiden von Rohraußengewinden.
portafiliera (f) o girafiliera (f) a cricchetto
Portafiliera dotato di un meccanismo che consente di girare la filiera in un solo senso,
utilizzato principalmente per la filettatura esterna di tubi.

2.1.3.93 reamer
Tool which cuts when rotated clockwise or
anti-clockwise with straight (a) or helical (b)
flutes for finishing holes accurately to size
and with a good surface finish.
Reibahle (f)
Mit geraden (a) oder schraubenförmig
verlaufenden (b) Spannuten versehenes
Werkzeug zur Fertigbearbeitung von
Bohrungen mit hoher Maßgenauigkeit
und Oberflächengüte.

136
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

alesatore (m)
Utensile rotante con scanalature diritte (a) o elicoidali (b) per la finitura di fori con
dimensione precisa e buona finitura superficiale (vedi figura).

2.1.3.94 reaming
Cutting process with small depth of cut to improve form, dimension
and surface finish of drilled holes.
Reiben (n, vb)
Spanendes Verfahren mit geringer Spanungsdicke zur Verbesserung
von Form-, Maß- und Oberflächengüte von Bohrungen.
alesatura (f) con alesatore
Processo di taglio con piccole profondità di passata per migliorare
la forma, la dimensione e la finitura superficiale di fori.

2.1.3.95 relief
Measure adopted to provide clearance angle, the magnitude depending on amount of
relief grinding.
Hinterschliff (m)
Maßnahme zur Erzeugung eines Schneiden-Freiwinkels, dessen Größe vom
Hinterschleifbetrag a abhängt.
angolo (m) di spoglia dorsale
Angolo di spoglia della parte più arretrata dell’alesatore.

2.1.3.96 reversing gearbox (En); syn. reversing drive (Am)


Gearbox to reverse direction of rotation of work spindle.
Wendegetriebe (n)
Getriebe zur Drehrichtungsumkehr der Werkstückspindel.
invertitore (m)
Gruppo di ruote dentate per invertire la direzione di rotazione del mandrino porta-pezzo.

2.1.3.97 reversing mechanism


Mechanism for automatically stopping and reversing the feed of a drill or tap and
additionally, in the case of threading, reversing the rotational direction.
Tiefenauslösung (f)
Einrichtung zur Vorschubbegrenzung beim Bohren und Gewindeschneiden mit
selbsttätiger Umkehr der Vorschubbewegung und zusätzlich der Drehrichtung beim
Gewindeschneiden.
meccanismo (m) di inversione; sin. comando (m) di inversione di marcia
a fine corsa
Meccanismo per femare e invertire automaticamente l’avanzamento di un trapano (punta
da trapano) o un maschiatore e inoltre, nel caso della filettatura, per invertire anche la
direzione di rotazione.

137
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.98 rotary indexing table drilling machine


Vertical drilling machine with a rotary indexable table for clamping the workpiece.
Rundtisch-Bohrmaschine (f)
Senkrecht-Bohrmaschine mit einem schaltbaren Rundtisch als Werkstück-Träger.
trapano (m) a tavola rotante indicizzata
(Macchina per foratura) Foratrice verticale con una tavola rotante indicizzata per il
supporto del pezzo.

2.1.3.99 rotary table


Rotatable workpiece carrier for a drilling machine, may be indexable.
Rundtisch (m)
Werkstückträger für Rundtisch-Bohrmaschinen.
tavola (f) rotante
Portapezzi girevole per una macchina di foratura, può essere indicizzabile.

2.1.3.100 screw bit


A special twist drill for drilling wood. The
drill has a large flute area, a small helix
angle, and a special centre point.
Schlangenbohrer (m)
Spiralbohrer mit großem Drallwinkel
bzw. kleiner Nutsteigung und besonderer
Zentrierspitze; zum Bohren von Holz.
punta (f) elicoidale per legno
Punta elicoidale speciale per la foratura del legno. La punta ha scanalature di grande
sezione, un piccolo angolo di inclinazione dell’elica, e una punta di centratura speciale.

2.1.3.101 self-tapping screw


Screw which cuts its own internal thread in a pre-drilled hole.
Gewinde-Schneidschraube (f)
Schraube, die sich das Muttergewinde in ein vorgebohrtes Kernloch selbst schneidet.
vite (f) autofilettante
Vite che realizza da sé la filettatura interna in un foro preforato.

2.1.3.102 shank
Part of the drill by which it is held and driven.
Schaft (m)
Teil des Bohrers, mit dem er eingespannt wird.
codolo (m)
Parte della punta elicoidale che permettr il suo montaggio nel porta utensile.

138
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.103 single blade reamer with guide pad


Reamer with guide pad. The guide pads, usually carbide, are fastened to the reamer and
slide on the machined surface of the hole.
Einschneiden-Reibahle (f) mit Führungsleiste
Einschneidige Reibahle, die zur Führung und Aufnahme der Radialkraft mit einer Leiste,
meist aus Hartmetall, versehen ist.
alesatore (m) a lama singola con pattino di guida
Alesatore ad una lama e pattino di guida. I pattini di guida, generalmente in carburo,
sono fissati all’alesatore e scorrono sulla superficie lavorata del foro.

2.1.3.104 spiral lead


Item (a) in figure.
Schälanschnitt (m)
Zeichen (a) im Bild.
guida (f) (cono di partenza) a spirale (elicoidale)
Vedi (a) in figura.

2.1.3.105 spiral lead angle (En); syn. spiral point angle (Am)
See figure.
Schälanschnittswinkel (m)
Siehe Bild.
angolo (m) della guida (cono di partenza) a spirale (elicoidale)
Vedi figura.

2.1.3.106 spiral point tap


Tap with cutting surfaces at an angle to tap
axis.
Schälgewindebohrer (m)
Gewindebohrer mit zur Bohrerachse geneigten Spanflächen.
maschio (m) a imbocco elicoidale
Maschio con le superfici di taglio inclinate di un certo angolo rispetto all’asse.

2.1.3.107 split point


Drill point whose chisel edge is eliminated.
Kreuzanschliff (m)
Spitzenanschliff bei Bohrern zur Eliminierung der
Querschneide.
punta (f) a crociera
Punta a forare privo di tagliente trasversale.

139
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.108 spot facing


Production of a plane surface, perpendicular to the axis of a drilled
hole, on a flange or boss.
Plansenken (n, vb)
Erzeugen einer ebenen, zur Bohrlochachse senkrechten Naben-
oder Flanschfläche.
lamatura (f)
Realizzazione di una superficie piana, perpendicolare all’asse di un foro, su una flangia o
un mozzo.

2.1.3.109 square taper shank


Special shank on a twist drill to retain it
in a ratchet or hand brace.
Vierkantkegelschaft (m)
Schaftform zur Aufnahme des Bohrers
in einer Bohrratsche oder einem Halter.
codolo (m) quadrato rastremato
Codolo speciale a forma piramidale per il montaggio nel porta utensile

2.1.3.110 steady rest


A device in perpendicular drilling or milling machines for the guidance of boring bar.
Setzstock (m)
Bauteil bei Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschinen zur Abstützung der Bohrstange in
einem Gegenlager.
lunetta (f)
Dispositivo per la guida della barra di alesatura.

2.1.3.111 step drill


Twist drill with more than one
cutting sections with different
diameters; e.g. two steps (a),
three steps (b).
Stufenbohrer (m)
Spiralbohrer mit mehreren Schneid-
teilen von verschiedenen Durchmessern;
z. B. zweistufig (a), dreistufig (b).
punta (f) a gradino
Punta elicoidale con più zone di taglio con diametri diversi: ad esempio due gradini (a),
tre gradini (b).

140
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.112 stepped reamer


Reamer with cutting portion stepped.
Stufenreibahle (f)
Reibahle mit im Durchmesser abgestuftem
Schneidteil.
alesatore (m) a gradino
Alesatore avente la parte tagliente con diametro variabile a gradino.

2.1.3.113 straight shank


Shank with a uniform diameter.
See 2.1.3.39.
Zylinderschaft (m)
Zylindrischer Teil eines Bohrers, mit dem er eingespannt wird.
Siehe 2.1.3.39.
codolo (m) cilindrico
Gambo (codolo) con un diametro uniforme.
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.114 straight-fluted drill


A drill with flutes parallel to its longitudinal axis.
Bohrer (m) mit geraden Nuten
Bohrer, dessen Spannuten achsparallel verlaufen.
punta (f) a forare con taglienti dritti
Punta a forare con scanalature parallele al suo asse longitudinale.

2.1.3.115 stub type drill


A twist drill made with a short fluted length in order to increase its rigidity.
Splintlochbohrer (m)
Spiralbohrer mit üblicher Arbeitslänge aber verkürzter Schneidteillänge zur Erhöhung
seiner Steifigkeit.
punta (f) elicoidale ribassata
Punta elicoidale con scanalaure di piccola lunghezza per aumentarne la rigidità.

2.1.3.116 table-type machine


Plattenbohrwerk (n)
alesatore (m) a montante mobile

141
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.117 tap
Tool with straight (a) or helical (b) flutes
for cutting internal threads in one or
several stages.
Gewindebohrer (m)
Werkzeug mit geraden (a) oder schraubenförmigen (b)
Span-Nuten zur Herstellung von Innengewinden in einer oder mehreren Stufen.
maschio (m) a tagliare
Utensile con scanalature diritte (a) o elicoidali (b) per il taglio di filettature interne in una
o più passate.

2.1.3.118 taper pin drill


A twist drill for producing tapered holes for assembly of pins.
Stiftlochbohrer (m)
Kegeliger Spiralbohrer zum Bohren von kegeligen Stiftlöchern.
punta (f) elicoidale per perni conici
Punta elicoidale speciale per la generazione di fori conici per il montaggio di perni
conici.

2.1.3.119 taper reamer


Reamer for reaming small-taper holes.
Straight or left-handed helical flutes of
large pitch.
Kegelreibahle (f)
Reibahle zum Aufreiben schlanker Kegellöcher mit geraden oder linksgedrallten Nuten
mit großer Steigung.
alesatore (m) conico
Alesatore per l’alesatura di fori con piccola conicità, avente scanalature diritte o elicoi-
dali sinistre a grande passo.

2.1.3.120 taper shank


Shank with a diameter which decreases in size.
See 2.1.3.39.
Kegelschaft (m)
Kegeliger Teil eines Bohrers, mit dem er eingespannt wird.
Siehe 2.1.3.39.
codolo (m) conico
Gambo (codolo) con un diametro che decresce di dimensione.
Vedi 2.1.3.39.

2.1.3.121 tapping
Cutting of a desired internal thread form in a cylindrical hole.

142
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Gewindebohren (n, vb)


Erzeugen einer Schraubenfläche mit dem Profil des gewünschten Gewindes in einer
zylindrischen Bohrung.
maschiatura (f)
Operazione di taglio per la realizzazione di una filettatura interna in un foro cilindrico.

2.1.3.122 tapping machine


Machine for cutting internal threads.
Gewindebohrmaschine (f)
Maschine zum Schneiden von Innengewinden.
macchina (f) per maschiatura
Macchina per la realizzazione di filettature interne.

2.1.3.123 thread chaser


See 2.1.3.21.
Gewindestrehler (m)
Siehe 2.1.3.21.
pettine (m) per filettare
Vedi 2.1.3.21.

2.1.3.124 thread chasing


Production of a screw thread by means of a multitooth
tool, the profile of which corresponds to that of the
required thread. The depth of cut increases progressiv-
ely along the chaser until it achieves the full depth of
the profile.
Gewindestrehlen (n, vb)
Erzeugen eines Gewindes mit einem mehrzahnigen
Werkzeug, dessen Profil dem zu erzeugenden Gewinde
mit von Zahn zu Zahn bis zur vollen Profiltiefe ansteigender
Schnitttiefe entspricht.
filettatura (m) a pettine
Realizzazione di una filettatura esterna mediante l’utilizzo di un utensile multitagliente,
il cui profilo corrisponde a quello della filettatura richiesta. La profondità di passata
aumenta progressivamente lungo il pettine per filettare finché non raggiunge l’intera
profondità del profilo.

2.1.3.125 thread die cutting


Cutting of an external thread.
Gewindeschneiden (n, vb)
Erzeugen eines Außengewindes.
filettatura (f)
Operazione di taglio per la realizzazione di una filettatura esterna o interna.
143
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.126 thread rolling die


Forming tool for producing threads on cylindrical or conical workpieces.
Gewinderolle (f)
Gewinderollwerkzeug, das auf seinem Umfang mit einem Gewinde versehen ist, das
dem herzustellenden Gewinde entspricht.
rullo (m) per filettare
Utensile di formatura a freddo per generare filettature su pezzi cilindrici o conici.

2.1.3.127 threaded shank


Threaded shaft or shank on a tool.
Gewindeschaft (m)
Schaftteil eines Bohrers, der mit einem Einschraubgewinde versehen ist.
codolo (m) filettato
Codolo filettato per il montaggio dell’utensile.

2.1.3.128 threading die


Die of one or two piece construction having the profile of the thread that is to be cut held
in a die stock.
Gewindeschneideisen (n)
Mit dem Profil des zu schneidenden Gewindes versehenes Werkzeug. Zum Einsetzen in
eine Gewindeschneidkluppe, auch geteilt in Form von Schneidbacken.
filiera (f)
Utensile per la realizzazione di filettature esterne, realizzato in una o due parti, avente il
profilo della filettatura da generare contenuto in un portafiliera.

2.1.3.129 threading machine


Machine for producing external threads.
Gewindeschneidmaschine (f)
Maschine zur Herstellung von Außengewinde.
macchina (f) per filettatura
Macchina per la realizzazione di filettature esterne.

2.1.3.130 tooth pitch angle


Angle subtended at centre of reamer by successive teeth
measured in a plane perpendicular to the axis. Usually varies
slightly from tooth to tooth: non-uniform pitch, but opposite
tooth pitch angles are equal.
Zahnteilung (f)
Winkel bezogen auf die Werkzeugachse, unter denen die
Zähne von Reibahlen angeordnet werden; üblicherweise in
ungleicher Teilung, bei der jedoch die jeweils gegenüber-
liegenden Winkel gleich groß sind.

144
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

angolo (m) di inclinazione dei taglienti


Angolo sotteso al centro dell’alesatore da due denti consecutivi, misurato in un piano
perpendicolare all’asse dell’alesatore. Di solito questo angolo varia leggermente da dente
a dente ma è uguale per due denti opposti. Vedi figura.

2.1.3.131 total length


The length between the extreme ends of the point and the shank. In U.S. does not include
the conical portion of point.
Gesamtlänge (f)
Länge von Bohrerspitze bis zum äußersten Ende von Kegel- bzw. Zylinderschaft.
lunghezza (f) totale
La distanza tra le estremità della punta e del codolo. Negli Stati Uniti non include la
parte conica della punta.

2.1.3.132 trepanning
Producing an annular cut in a solid workpiece with the
coincidental formation of a solid cylinder or plug.
Kernbohren (n, vb)
Herstellen einer Bohrung mit einem im Querschnitt kreis-
ringförmigen Bohrer, wobei nur ein Teil des dem Loch
entsprechenden Werkstoffvolumens zerspant wird und ein
größerer Teil als massiver Kern verbleibt.
foratura (f) a corona
Realizzazione di un taglio anulare in un pezzo solido con la contemporanea formazione
di un cilindro solido all’interno dell’utensile cavo.

2.1.3.133 trepanning cutter


Tubular drill for trepanning.
Kronenbohrer (m)
Rohrförmiger Bohrer zum Kernbohren.
punta (f) per foratura a corona o carotaggio
Punta tubolare per foratura a corona o carotaggio.

2.1.3.134 turret type drilling machine


Vertical drilling machine with an indexing turret to hold the drills.
Revolverbohrmaschine (f)
Senkrecht-Bohrmaschine mit einem schaltbaren sternförmigen Revolverkopf.
trapano (m) a torretta
(Macchina per foratura) Foratrice verticale con una torretta indicizzata per il cambio
utensili.

145
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.135 twist drill


End-cutting tool characterised by deep
helical flutes along the body from the
point.
Spiralbohrer (m)
Bohrer mit wendelförmig verlaufenden
Spannuten.
punta (f) elicoidale
Utensile che taglia con l’estremità
caratterizzaton da profonde scanalature
elicoidali che si estendono lungo tutto il
corpo dell’utensile a partire dalla punta.

2.1.3.136 twist drill with internal cooling


Twist drill with small holes
extending through both lands
for delivering cutting fluid.
Spiralbohrer (m) mit Innenkühlung
Spiralbohrer mit Kühlkanälen zur inneren Kühlmittelzufuhr.
punta (f) elicoidale con refrigerante interno
Punta elicoidale dotata di piccoli canali per l’adduzione del fluido da taglio.

2.1.3.137 universal tap holder


Adjustable holder for gripping
and using hand taps.
Universalwindeisen (n)
Verstellbarer Werkzeughalter zur Aufnahme und Betätigung von Handgewindebohrern.
giramaschi (m) universale
Dispositivo regolabile per l’afferraggio e l’utilizzazione di maschi manuali.

2.1.3.138 vertical deep-hole drilling machine


Machine for drilling or boring deep holes with a vertical spindle which rotates either the
workpiece or the tool.
Senkrecht-Tieflochbohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit ruhendem Bohrer und umlaufendem Werkstück oder umgekehrt.
trapano (m) verticale per foratura profonda
Macchina per la foratura o l’alesatura di fori profondi con un mandrino verticale in cui
ruota sia il pezzo sia l’utensile.

2.1.3.139 vertical drilling machine


Drilling machine with a vertically oriented drill spindle.

146
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Senkrecht-Bohrmaschine (f)
Bohrmaschine mit senkrecht angeordneter Bohrspindel.
trapano (m) verticale
(Macchina per foratura) Foratrice verticale con mandrino orientato verticalmente.

2.1.3.140 web thickness


Thickness of the web at the point unless another location is specified. The web is the
central portion of the body that joins the lands and its thickness increases towards the
shank.
Kerndicke (f)
Kürzester Abstand der beiden Drallnuten eines Spiralbohrers. Kerndicke vergrößert sich
im Allgemeinen zum Schaft hin.
spessore (m) del nucleo
Diametro del nucleo all’estremità della punta. Il nucleo è la porzione centrale del corpo
della punta che separa le due scanalature elicoidali il cui spessore aumenta in direzione
del codolo.

2.1.3.141 web thinning


Reducing the web thickness at the point with (a) or
without (b) major cutting edge correction.
Ausspitzung (f)
Verkleinerung der Kerndicke bzw. Verkürzung der
Querschneide mit (a) oder ohne (b) Korrektur der Hauptschneide.
assottigliamento (m) del nucleo
Riduzione dello spessore del nucleo in modo da diminuire la lunghezza del tagliente
trasversale con (a) o senza (b) correzione dei taglienti principali.

1.4 Planing, Slotting, Broaching / Hobeln, Stoßen, Räumen /


Piallatura, scanalatura, brocciatura

2.1.4.1 adjustable grooving tool


Planing or shaping tool with a gap in the cutting edge; the width of the gap can be varied
by means of an adjusting screw.
Nutenmeißel (m), verstellbarer; Syn. Nutenstahl (m), verstellbarer,
Spreizmeißel (m)
Meißel mit geschlitztem Schneidkeil, dessen Breite z. B. durch eine Stellschraube ein-
stellbar ist.
utensile (m) per scanalature regolabile
Utensile per piallatura o limatura con una intercapedine tra i taglienti; la larghezza
dell’intercapedine può essere variata mediante una vite di regolazione.

147
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.2 approach
Part of the working stroke before tool engagement.
Anlauf (m)
Teil des Arbeitshubes vom Umkehrpunkt Leerhub/Arbeitshub bis zum Eingriff des
Werkzeugs.
avvicinamento (m)
Parte della corsa di lavoro prima della penetrazione dell’utensile.

2.1.4.3 broach tooth


Cutting tooth of a broach. Face
(a), flank (b), tooth height (c),
direction of primary motion (d),
clearance land (e), chamfer (f),
chip space (g), offset (h), radii of
tooth space (r), tooth pitch (t),
tool orthogonal rake (γ), tool
orthogonal clearance (α), first tool
orthogonal clearance (αf).
Räumzahn (m); Syn. Schneidzahn (m)
Einzelner Schneidkeil eines Räumwerkzeuges; Spanfläche (a), Freifläche (b), Span-
kammertiefe (c), Schnittrichtung (d), Freiflächenbreite (e), Breite der Freiflächenfase (f),
Spankammer (g), Staffelung (h), Spankammerradien (r), Teilung (t), Spanwinkel (γ),
Freiwinkel (α), Fasenfreiwinkel (αf).
dente (m) di una broccia
Dente da taglio di una broccia. Faccia (a), fianco (b), altezza del dente (c), direzione del
moto primario (d), larghezza della superficie di spoglia (e), cianfrino (f), spazio del
truciolo (g), offset (incremento radiale) (h), raggi del vano tra i denti (r), passo del dente
(t), angolo di spoglia anteriore ortogonale (angolo di spoglia anteriore) (γ), angolo di
spoglia posteriore ortogonale (angolo di spoglia posteriore) (α), primo angolo di spoglia
posteriore ortogonale (primo angolo di spoglia posteriore) (α f).
DIN 1416

2.1.4.4 broach width; syn. width of cut


Maximum width of the workpiece to broach, measured perpendicular to the cutting
direction.
Räumbreite (f); Syn. Schnittbreite (f)
Die durch Räumen zur bearbeitende Werkstückbreite, gemessen senkrecht zur
Schnittrichtung.
larghezza (f) della brocciatura; sin. profondità (f) di passata
Larghezza massima della broccia, misurata in corrispondenza del tagliente perpendi-
colarmente alla direzione di taglio.

148
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.5 broaching
Material removal operation using a multiple
edged tool, whose cutting edges are arranged in
line and change in size/shape along the length of
the broach. The tool is moved in one direction
only, the feed and width of cut being determined
by the tool geometry.
Räumen (n)
Spanverfahren mit einem mehrschneidigem Räumwerkzeug, dessen Schneiden in
Schnittrichtung gestaffelt angeordnet sind; Verfahren bedarf nur einer Schnittbewegung,
weil die Schnittgrößen Vorschub und Schnittbreite durch Gestaltung des
Räumwerkzeuges gegeben sind.
brocciatura (f)
Operazione di asportazione di materiale mediante un utesile multi-tagliente, i cui bordi
di taglio sono disposti in linea e cambiano di dimensione/forma lungo la lunghezza della
broccia. L’utensile si muove in una sola direzione, l’avanzamento e la larghezza di taglio
sono determinate dalla geometria dell’utensile.

2.1.4.6 broaching force


Sum of all forces acting in the direction of cutting.
Räumkraft (f); Syn. Gesamtschnittkraft (f)
Summe aller in Schnittrichtung wirkenden Kräfte.
forza (f) di brocciatura
Somma di tutte le forze che agiscono nella direzione di taglio.

2.1.4.7 broaching force limitation


Räumkraftbegrenzung (f)
limitazione (f) della forza di brocciatura

2.1.4.8 broaching layout; syn. cutting layout


Characterises the distribution of the entire stock removal over the individual cutting
edges and forms the basis for the broach design.
Räumschema (n); Syn. Zerspanungsschema (n)
Kennzeichnet die Aufteilung des gesamten Werkstoffabtrages auf die einzelnen
Schneiden und bildet die Grundlage für die Konstruktion der Räumnadel.
disposizione (f) di brocciatura; sin. disposizione (f) di taglio
Caratterizza la distribuzione della sgrossatura su taglienti singoli e costituisce la base per
la progettazione della broccia.

149
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.9 broaching length


Workpiece length machined by broaching measured in the direction of cut.
Räumlänge (f)
Die durch Räumen zu bearbeitende Werkstücklänge, gemessen in Schnittrichtung.
lunghezza (f) della brocciatura
Lunghezza del pezzo lavorato mediante brocciatura misurata nella direzione di taglio.

2.1.4.10 broaching machine


Räummaschine (f)
brocciatrice/macchina (f) utensile per brocciatura

2.1.4.11 broaching slide


Slide for carrying the broaching tools.
Räumschlitten (m); Syn. Zugschlitten (m)
Schlitten zur Aufnahme der Räumwerkzeuge.
slitta (f) di brocciatura
Slitta per trasportare gli utensili di brocciatura.

2.1.4.12 broaching stroke


Single pass of the broach through the work material. In the case of large broaching
sections or volumes, several tools/strokes are used.
Zug (m)
Durchgang eines Räumwerkzeuges durch das zu räumende Werkstück. Bei größeren
Räumquerschnitten bzw. Volumina erfolgt Aufteilung auf mehrere Werkzeuge bzw.
Züge.
corsa (f) di brocciatura
Singola passata della brocca attraverso il materiale in lavorazione. Nel caso di grandi
sezioni o volumi di brocciatura vengono utilizzati più utensili/corse.

2.1.4.13 broaching tool; syn. broach


Tool made in one or more parts with offset arranged cutting edges. The amount of offset
determines the depth of cut per tooth.
Räumwerkzeug (n); Syn. Räumnadel (f)
Einteiliges oder mehrteiliges Werkzeug mit gestaffelt angeordneten Schneiden. Die
Staffelung bestimmt den Zahnvorschub.
utensile (m) per brocciatura; sin. broccia (f)
Utensile costituito da taglienti con incremento radiale fissato. L’entità dello spostamento
determina la profondità di passata per dente.

2.1.4.14 burnishing
Part of a broaching operation in which the surface is improved by the action of the
burnishing teeth.

150
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Glätten (n, vb)


Teil des Räumvorganges, bei dem durch die Glättzähne des Räumwerkzeuges die
Oberfläche ohne Spanabnahme geglättet wird.
brunitura (f)
Parte di una operazione di brocciatura in cui la superficie viene migliorata mediante
l’azione dei denti di brunitura.

2.1.4.15 burnishing tooth


Non-cutting tooth of a broach which burnishes the surface of the workpiece.
Glättzahn (m)
Zahn eines Räumwerkzeuges zum Glätten der Oberfläche ohne Spanabnahme.
dente (m) di brunitura
Dente non tagliente di una broccia che brunisce la superficie del pezzo.

2.1.4.16 chain broaching


Form of broaching where several work holding fixtures are attached to a continuous
chain which draws the workpieces through a set of stationary broaching tools.
Kettenräumen (n)
Außenräumen mit geradlinig geführtem Werkstück. Werkstücke, die auf Werkstück-
träger geklemmt sind, werden durch eine Kette in kontinuierlicher Folge am fest-
stehenden Werkzeug entlanggeführt.
brocciatrice (f) a catena
Forma di brocciatura in cui più pezzi sono fissati ad una catena continua che fa passare i
pezzi attraverso una serie di utensili di brocciatura stazionari (a posizione fissa).

2.1.4.17 chain broaching machine


Ketten-Räummaschine (f)
brocciatrice (f) a catena

2.1.4.18 chip breaker


A groove in the cutting edge of a broach tooth
designed to produce chips narrower than the
width of cut. The grooves are parallel to the
direction of cut and are alternately staggered
from tooth to tooth.
Spanbrechernut (f)
Nutenförmige Unterbrechung der Schneiden
zur Begrenzung der Spanbreite. In Schnittrichtung
gesehen von Zahn zu Zahn versetzt.
rompitruciolo (m)
Scanalatura nel bordo di taglio di un dente della broccia progettato per generare trucioli
più stretti della larghezza del taglio. Le scanalature sono parallele alla direzione di taglio
e sono alternativamente sfalsate da dente a dente.
151
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.19 chip space; syn. gullet


Open space between teeth to accommodate chips.
Spankammer (f); Syn. Spanraum (m), Zahnlücke (f)
Spankammer ist der Raum zwischen zwei Schneiden zur Aufnahme der Späne.
spazio (m) del truciolo; sin. gola (f)
Spazio aperto tra i denti per ospitare i trucioli.

2.1.4.20 clapper box; syn. clapper, tool clapper


Articulated tool holder for planing and shaping tools which brings the tool out of
engagement during the return stroke.
Meißelhalterklappe (f)
Schwenkbar gelagerte Platte zur Aufnahme des Hobel- bzw. Stoßwerkzeuges, mit der
das Werkzeug beim Rückhub außer Eingriff gebracht wird.
alzautensile (m)
Portautensili articolato per la piallatura e limatura che, ruotando verso l’alto, consente
il sollevamento dell’utensile, evitando lo strisciamento sul dorso, durante la corsa di
ritorno.

2.1.4.21 clearance land width


The clearance land width is the distance
between the main cutting edge and the
chip space measured in the direction of
cutting.
Freiflächenbreite (f);
Syn. Zahnrückenbreite (f)
Freiflächenbreite ist der Abstand
zwischen Hauptschneide und Beginn der
Spankammer, gemessen in Schnittrichtung.
larghezza (f) della faccia inclinata; sin. larghezza (f) posteriore del dente
Larghezza della faccia inclinata (larghezza posteriore del dente) è la distanza tra il
tagliente principale e il bordo del vano del truciolo misurata nella direzione di taglio.

2.1.4.22 contour planing; syn. copy planing


Planing operation in which the profile is generated by numerical control, a master or a
template.
Formhobeln (n, vb)
Hobelvorgang, bei dem die Form der erzeugten Flächen durch gesteuerte Vorschub-
bewegung numerisch oder durch Nachformen eines Bezugsformstückes, einer Leitkurve
oder einer Schablone erzeugt wird.
piallatura (f) di contorno
Operazione di piallatura in cui il profilo viene generato dal controllo numerico,
utilizzando un master o un modello.

152
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.23 crank wheel; syn. crank disk


Kurbelrad (n); Syn. Kurbelscheibe (f)
manovella (f) a ruota; sin. manovella (f) a disco

2.1.4.24 cross beam head


Querschlitten (m); Syn. Quersupport (m), Querbalkensupport (m)
testa (f) a croce

2.1.4.25 double jump offset


Edge of gear shape type alternates with a circular edge, both edges have identical outside
diameters.
Doppelsprungstaffelung (f)
Eine als Zahnkranz ausgebildete Schneide wechselt in Schnittrichtung mit einer
kreisförmigen Schneide ab; beide Schneiden haben gleichen Außendurchmesser.
offset (m) a doppio salto
Bordo di ingranaggi che, si alterna con un bordo di taglio circolare, entrambi i bordi
hanno diametri esterni identici.

2.1.4.26 double stroke


Working stroke and return stroke.
Doppelhub (m)
Weg des Werkzeuges, zusammen gesetzt aus Arbeitshub und Leerhub.
doppia corsa (f)
Corsa di lavoro e di ritorno.

2.1.4.27 end piece holder


Device similar to a shank holder for attaching an internal broach to the end piece and for
retracting the broach.
Endstückhalter (m)
Vorrichtung ähnlich dem Schafthalter, um das Innenräumwerkzeug an seinem Endstück
aufzunehmen und zurückzuführen.
cane (m)
Dispositivo simile a un porta codolo per fissare una broccia interna alla fine del pezzo e
per tirare indietro la broccia.

2.1.4.28 external broach; syn. broach


Multi-edged cutting tool for broaching external surfaces. The cutting edges can be
arranged in order of increasing tooth height or tooth width.

153
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Außenräumwerkzeug (n)
Mehrschneidiges Werkzeug zum Räumen von Außenflächen. Die Schneiden können in
Richtung steigender Zahnhöhe (Tiefenstaffelung) oder der Zahnbreite (Seitenstaffelung)
gestaffelt sein.
broccia (f) esterna; sin. broccia (f)
Utensile multi-tagliente per brocciatura di superfici esterne. I taglienti possono essere
disposti in ordine crescente di altezza o di larghezza del dente.

2.1.4.29 external broaching machine


Außenräummaschine(f)
brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura esterna

2.1.4.30 external broaching; syn. surface broaching


Broaching the outer surface of a workpiece.
Außenräumen (n)
Räumen von Außenflächen eines Werkstückes.
brocciatura (f) esterna; sin. brocciatura (f) di superficie
Brocciatura della superficie esterna di un pezzo.

2.1.4.31 external cylindrical broaching with a reciprocating tool


Broaching the outer surface of a rotating
cylindrical workpiece using linear tool motion.
Drehräumen (n) mit geradlinig bewegtem
Werkzeug
Räumen von Rotations-Außenflächen. Das
Werkstück führt eine kreisende Schnitt-
bewegung, das Räumwerkzeug die geradlinige
Vorschubbewegung aus.
brocciatura (f) cilindrica esterna
Brocciatura della superficie esterna di un pezzo cilindrico in rotazione che utilizza un
moto lineare dell’utensile.

2.1.4.32 external cylindrical broaching with a rotary tool


Broaching the outer surface of a rotating cylindrical
workpiece with a rotating broaching tool.
Drehräumen (n) mit rotierendem Werkzeug
Räumen von Rotationsaußenflächen. Das Werkstück
führt die kreisende Schnittbewegung, das Räumwerk-
zeug durch Rotation die Vorschubbewegung aus.
brocciatura (f) cilindrica esterna con utensile rotante
Brocciatura della superficie esterna di un pezzo cilindrico in rotazione con una broccia
rotante.

154
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.33 feed setting device


Combination of pawl and ratchet wheel for setting the feed.
Gesperre (n)
Getriebe zur Erzeugung des schrittweisen Vorschubes, bestehend aus einer durch einen
Kurbeltrieb angetriebenen Klinke und einem Klinkenrad.
dispositivo (m) di regolazione dell’avanzamento
Combinazione di un nottolino e una ruota a cricchetto per impostare l’avanzamento.

2.1.4.34 feed shaft


Shaft in the side column of a planing machine which permits stepwise reciprocating
motion of the tool slides.
Schaltwelle (f); Syn. Schaftwelle (f)
Im Seitenständer liegende Welle, welche eine hin- und hergehende Bewegung ausführt
und der schrittweisen Vorschubbewegung der Werkzeugschlitten dient.
albero (m) di avanzamento
Albero della colonna laterale di una macchina per piallatura che permette il moto di
alimentazione intermittente delle slitte portautensili.

2.1.4.35 finish planing with a wide tool


Planing, especially of castings, using a wide minor edged planing tool at high feed.
Breitspanschlichten (n)
Hobeln, vor allem von Gussstücken, mit einem Hobelmeißel von großer Nebenschnei-
denbreite bei entsprechend großem Vorschub.
piallatura (f) di finitura con utensile largo
Piallatura, soprattutto di pezzi fusi, che utilizza un utensile largo (con tagliente lungo)
avente un tagliente secondario.

2.1.4.36 finishing tooth


Broach tooth which takes a relatively light cut.
Schlichtzahn (m)
Zahn eines Räumwerkzeuges zum Abspanen mit relativ kleinem Vorschub.
dente (m) per finitura
Dente di una broccia con piccolo incremento radiale usata per la finitura.

2.1.4.37 foot radius


Foot radii are the radii with which the rake face blends into the back of the tooth.
Spankammerradius (m)
Spankammerradien sind die Radien des Übergangs der Spanfläche zur
Zahnrückenfläche.
raggio (m) di fondo
Raggio del vano del truciolo (tra due denti) con cui il petto si raccorda con il dorso.

155
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.38 form tool (En); syn. countouring tool (Am)


Tool in which the profile of the cutting edge corresponds to the profile of the workpiece
surface.
Profilhobelmeißel (m); Syn. Formstahl (m)
Hobelmeißel, dessen Schneidenform die Form der erzeugten Werkstückoberfläche
bestimmt.
utensile (m) di forma
Utensile in cui il profilo del tagliente corrisponde al profilo della superficie da ottenere
sul pezzo.

2.1.4.39 gear planing machine


Wälzhobelmaschine (f)
macchina (f) utensile per piallatura di ingranaggi

2.1.4.40 gear planing with rack tool


Partially continuous material removal process for gear manufacturing. The process is
characterized by the oscillating motion of the cutting rack in the direction of tooth
thickness and discontinuous gear generating feed (rotational and translational workpiece
motion).

Wälzhobeln (n)
Teilwälzverfahren zur Zahnradfertigung auf Einzweckmaschinen. Die Zahnkontur wird
durch eine oszillierende Schnittbewegung des zahnstangenfömigen Hobelkamms in
Zahnbreitenrichtung und durch einen diskontinuierlichen Wälzvorschub (rotierende und
geradlinige Wälzbewegung des Werkstücks) erzeugt.
taglio (m) di ingranaggi con utensile a cremagliera
Processo di rimozione di materiale parzialmente continuo per la produzione di ingra-
naggi. Il processo è caratterizzato dal moto alternativo dell’utensile da taglio a crema-
gliera nella direzione della larghezza del dente e moti discontinui che generano l’avanza-
mento (moto rotatorio e traslatorio del pezzo). In questa lavorazione, lo spessore del
dente è la lunghezza sulla misurata lungo la primitiva.

156
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.41 gear shaping


Process of gear manufacturing with a rotating
gear like cutting wheel. The generation of the
gear teeth is realized by oscillatiory tool
movement in the direction of tooth thickness
and continuous controlled rotation of the
workpiece.
Wälzstoßen (n)
Kontinuierliches Verfahren zur Zahnrad-
herstellung mit zahnradförmigen Stoßrad durch
oszillierende Schnittbewegung in Zahnbreiten-
richtung und durch kontinuierlichen Wälz-
vorschub, der sich aus der Drehung des
Stoßrades gegenüber dem Werkrad ergibt.
limatura (m) di ingraggi
Processo di produzione di ingranaggi con un ingranaggio rotante simile alla mola da
taglio. La generazione dei denti degli ingranaggi viene realizzata dal moto oscillatorio
dell’utensile nella direzione dello spessore del dente e dalla rotazione continua e
controllata del pezzo.

2.1.4.42 gear shaping machine


Wälzstoßmaschine (f)
macchina (f) utensile per il taglio di ingranaggi; sin. dentatrice (f)

2.1.4.43 gear shaping wheel


Gear cutting wheel for continuous manufacturing of gears in oscillating tool motion.
Schneidrad (n); Syn. Stoßrad (n)
Zahnradförmiges Werkzeug mit hinterschliffenen evolventenförmiger
Schneidteilgeometrie zum Zahnradstoßen im kontinuierlichen Wälzverfahren.
ruota (f) dentata utensile
Ruota da taglio dentata per la produzione in continuo di ingranaggi con moto oscillante
dell’utensile.

2.1.4.44 gear shaping; syn. planing feed stroke


Translational movement of the planing rack/rotation of the shaping wheel corresponding
to the gear tooth involute.
Wälzvorschub (m)
Translatorische Versetzung des Hobelkamms bzw. Drehung des Stoßrades entsprechend
der Abwälzbedingungen zur Evolventenerzeugung.
taglio (m) di ingranaggi
Movimento di traslazione della cremagliera di piallatura/di rotazione dell’utensile per
corrispondente al dente evolvente di un ingranaggio.

157
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.45 grooving
Planing operation in which a groove is cut in the workpiece along the direction of
motion by feeding the tool stepwise in the depth of cut direction only.
Einstechhobeln (n)
Hobelvorgang, bei dem eine in Schnittrichtung verlaufende Aussparung (z. B. Nut)
durch schrittweisen Vorschub des Meißels in Tiefenrichtung der Aussparung erzeugt
wird.
scanalatura (f)
Operazione di piallatura in cui una scanalatura viene eseguita nel pezzo lungo la
direzione del moto facendo avanzare l’utensile a intermittenza soltanto nella direzione
della profondità di passata.

2.1.4.46 guide hole; syn. pilot hole


A hole in the workpiece in which the pilot portion of a broach locates and provides
guidance for the cutting teeth during initial cutting.
Aufnahmebohrung (f)
Bohrung im Werkstück zur Einführung der „Aufnahme“ der Räumnadel.
foro (m) guida; sin. foro (m) pilota
Foro nel pezzo in cui la parte pilota di una broccia localizza e fornisce una guida per i
denti da taglio durante la fase iniziale della lavorazione.

2.1.4.47 hard shaving


Gear finishing process where the shaving tool rotates in mesh with the hardened gear to
be machined.
Hartschaben (n, vb)
Verzahnungs-Hartfeinbearbeitungsverfahren bei dem ein Schabwerkzeug mit dem
Werkstück unter einem Achskreuzwinkel im Eingriff ist.
sbarbatura (f)
Processo di finitura di ingranaggi in cui l’utensile di sbarbatura ruota in folle con
l’ingranaggio indurito che deve essere lavorato.

2.1.4.48 head movement shaft


Control shaft for the vertical movement of the heads on the cross beam.
Schaftwelle (f)
Im Querbalken liegende Welle zum senkrechten Vorschub des Oberschlittens.
albero (m) di movimentazione della testa
Albero per controllare il movimento verticale delle teste sulla traversa.

2.1.4.49 helical lead device


Manufacturing of helical gear wheels requires this device to keep the inclination angle of
the gear including the mechanism for the helical tool motion.

158
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Schrägführung (f)
Zur Herstellung schrägverzahnter Räder, wobei das schrägverzahnte Stoßrad während
des Hubes durch die Werkradverzahnung geschraubt wird.
dispositivo (m) di guida elicoidale
La fabbricazione di ruote dentate elicoidali, richiede questo dispositivo per mantenere
l’angolo di inclinazione dell’ingranaggio compreso il meccanismo per il moto elicoidale
dell’utensile.

2.1.4.50 horizontal broaching


Broaching with horizontal primary motion.
Waagerechträumen (n)
Räumen mit waagerechter Schnittbewegung.
brocciatura (f) orizzontale
Brocciatura con moto primario orizzontale.

2.1.4.51 horizontal broaching machine


Waagerecht-Räummaschine (f)
brocciatrice (f) orizzontale; sin. macchina (f) utensile per brocciatura orizzontale

2.1.4.52 horizontal shaping machine


Waagerecht-Stoßmaschine (f)
macchina (f) utensile per limatura orizzontale

2.1.4.53 idling stroke; syn. return stroke


Return stroke of tool or workpiece after a cutting stroke.
Leerhub (m); Syn. Rücklauf (m), Rückhub (m)
Rücklauf von Meißel bzw. Werkstück nach erfolgter Spanabnahme.
corsa (f) a vuoto; sin. corsa (f) di ritorno
Corsa di ritorno di un utensile o pezzo dopo una corsa di taglio.

2.1.4.54 internal broach; syn. broach


Multi-edged (multi-toothed) cut-ting tool,
the cross-section of which in the sizing
portion corresponds to the form of the
internal surface to be produced. It consists
of a shank, front pilot, tooth portion,
roughing and finishing teeth, reserve
teeth, retrieval end.
Innenräumwerkzeug (n)
Mehrschneidiges Werkzeug, bei dem der Querschnitt der Reservezahnung der Form des
zu erzeugenden Profils entspricht. Werkzeug besteht aus: Schaft, Aufnahme, Zahnung,
Schrupp- und Schlichtzahnung, Reservezahnung, Endstück.

159
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

broccia (f) interna; sin. broccia (f)


Utensile multi-tagliente (multi-dentato), la sezione trasversale del quale nella porzione
di dimensionamento corrisponde alla forma della superficie interna da generare. È costi-
tuito da un codolo (gambo), una guida di centraggio, una porzione dentata, denti per
sgrossatura e finitura, denti di riserva, e un aggancio posteriore. Vedi figura.

2.1.4.55 internal broaching


Enlarging a previously produced hole to a
given cross-section by pushing or pulling a
broaching tool through the workpiece.
Innenräumen (n)
Räumen von vorgearbeiteten Durchbrüchen
eines im allgemeinen feststehenden Werk-
stückes auf das gewünschte Querschnitts-
profil.
brocciatura (f) interna
Allargamento (ampliamento) di un foro precedentemente prodotto ad una specifica
sezione tasversale spingendo o tirando un utensile da brocciatura attraverso (all’interno
del) il pezzo.

2.1.4.56 internal broaching machine


Innenräummaschine (f)
brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura interna

2.1.4.57 internal broaching of helical grooves


Broaching operation in which the cutting motion is a combination of linear and circular
motion. The circular motion is produced either by rotating the broaching tool or the
workpiece.
Innenräumen (n) von Drallnuten; Syn. Nutenziehen (n), Schraubräumen (n),
Drallräumen (n)
Räumen, bei dem sich die Schnittbewegung aus der geradlinigen Bewegung des Räum-
werkzeuges und einer kreisenden Bewegung ergibt; letztere kann vom Räumwerkzeug
oder vom Werkstück ausgeführt werden.
brocciatura (f) interna di scanalature a elica
Operazione di brocciatura in cui il moto di taglio è una combinazione di moto lineare e
circolare. Il moto circolare viene prodotto facendo ruotare l’utensile da brocciatura o il
pezzo.

2.1.4.58 keyway broach


Tool for keyway broaching. The width of the keyway broach determines the keyway
width.
Ziehmesser (n)
Werkzeug zum Nutenziehen. Die Breite des Ziehmessers bestimmt die Nutenbreite.

160
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

broccia (f) per chiavette; sin. broccia (f) per sedi di chiavette
Utensile per brocciatura di chiavette (sedi di chiavette). La larghezza della scanalatura
della broccia determina la larghezza della scanalatura (chiavetta/della sede di chiavetta).

2.1.4.59 keyway broaching


Method for broaching keyways. The keyway broach has both a vertical cutting motion
and a feed motion. The width of the keyway corresponds to the width of the broach.
Nutenziehen (n)
Herstellen von Nuten mit einem Werkzeug (Ziehmesser), das sowohl die vertikale
Schnitt- als auch die Vorschubbewegung ausführt. Die Breite der Nut entspricht der
Breite des Werkzeuges.
brocciatura (f) per sedi di chiavette; sin. brocciatura (f) di scanalature
Metodo per brocciatura di chiavette (per trasmissione delle forze, potenza). La broccia
per chiavette possiede sia un moto di taglio verticale che e un moto di avanzamento. La
larghezza della scanalatura (chiavetta) corrisponde alla larghezza della broccia.

2.1.4.60 keyway slotting


Process resulting from tool motion in which a keyway
running in the direction of cut is produced.
Nutenstoßen (n); Syn. Einstechstoßen (n)
Einstechstoßen, bei dem eine in Schnittrichtung verlaufende
Aussparung (z. B. Nut) durch schrittweisen Tiefenvorschub
des Meißels erzeugt wird.
scanalatura (f); sin. esecuzione (f) di una scanalatura
Processo risultante dal moto dell’utensile in cui si produce
una scanalatura viene effettuata nella direzione di taglio.

2.1.4.61 keyway slotting machine


Keilnuten-Stoßmaschine (f)
macchina (f) per scanalature

2.1.4.62 keyway slotting machine


Keilnuten-Ziehmaschine (f)
macchina (f) per scanalature

2.1.4.63 knife or side tool (En); syn. offset tool (Am)


Tool with offset edge. Tool approach angle κ = 90°.
Seitenhobelmeißel (m); Syn. Seitendrehmeißel (m), Seitenstahl (m),
Seitenstahl (m), gebogener
Meißel mit abgesetztem Schneidenteil. Einstellwinkel κ = 90°.
utensile (m) per stozzare
Utensile con tagliente laterale. L’angolo di accostamento dell’utensile è κ = 90°.

161
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.64 lateral offset


Amount of offset of subsequent cutting edges parallel to
the machined surface, for internal broaching in peripheral
direction.
Seitenstaffelung (f); Syn. Seitenvorschub (m)
Seitenvorschub aufeinanderfolgender Räumzähne
parallel zur bearbeiteten Oberfläche beim Innenräumen
in Umfangsrichtung.
incremento (m) radiale
Incremento di altezza di taglienti consecutivi paralleli alla superficie lavorata, nel caso
della brocciatura interna nella direzione periferica.

2.1.4.65 length of stroke


Length of a working or idling stroke; it consists of the approach, the workpiece length
and the overrun.
Hublänge (f); Syn. Hubgröße (f)
Länge des Arbeits- bzw. Leerhubes; setzt sich aus den Längen von Anlauf, Werkstück
und Überlauf zusammen.
lunghezza (f) della corsa
Lunghezza di una corsa di lavoro o di ritorno, che comprende corsa di ingresso,
lunghezza del pezzo ed extracorsa.

2.1.4.66 maximum capacity


Characteristic size of the planing machine determined by planing width and planing
height.
Durchlass (m)
Maschinenkenngröße, die durch Hobelbreite und -höhe bestimmt ist.
capacità (f) massima
Dimensione caratteristica della macchina utensile per piallatura determinata dalla
larghezza e altezza di piallatura.

2.1.4.67 maximum pulling force


Highest permissible force which can be transmitted to the broach.
Zugkraft (f), maximale
Maximale Kraft, die durch die Antriebsorgane einer Räummaschine auf ein
Räumwerkzeug übertragen werden kann.
forza (f) di trazione massima
Massima forza ammissibile che può essere trasmessa alla brocca.

162
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.68 offset
The offset characterises the manner in which
teeth are arranged.
Staffelung (f)
Die Staffelung kennzeichnet die Art der
Anordnung der Zähne eines Räumwerkzeuges
im Hinblick auf die Vorschubrichtung.
offset (m)
L’offset caratterizza il modo in cui i denti sono disposti.

2.1.4.69 offset in depth; syn. tooth step


Vertical increment in height between one cutting tooth and the next successive one,
determining the depth of cut per tooth.
Tiefenstaffelung (f); Syn. Tiefenvorschub (m), Zahnsteigung (f)
Die Tiefenstaffelung ist eine Staffelung senkrecht zur bearbeiteten Fläche, beim
Innenräumen in radialer Richtung.
incremento (m) di profondità; sin. offset (m) in profondità
Incremento verticale in altezza tra un dente e il successivo, che determina la profondità
di passata per dente.

2.1.4.70 oil groove slotting machine


Schmiernuten-Ziehmaschine (f)
macchina (f) utensile per scanalature di lubrificazione

2.1.4.71 overrun
Part of the working stroke after the cutting operation and before reversal.
Überlauf (m); Syn. Auslauf (m)
Teil des Arbeitshubes vom Ende des Meißeleingriffes bis zum Umkehrpunkt Arbeits-
hub/Leerhub.
extracorsa (f)
Parte della corsa di lavoro dopo l’operazione di taglio e prima dell’inversione.

2.1.4.72 peripheral broaching; syn. tubular broaching, cup broaching, pot-broaching


Broaching on vertical broaching machines when a rough machined workpiece is finished
to the required profile by a tool enclosed on all sides.
Umfangsräumen (n); Syn. Tubusräumen (n), Topfräumen (n)
Räumen auf Senkrechträummaschinen, bei dem ein vorbearbeitetes Werkstück durch
ganzseitig umschlossenes Werkzeug auf gewünschtes Profil gebracht wird.
brocciatura (f) periferica; sin. brocciatura (f) a tazza
Brocciatura su macchine verticali ottenuta lavorando un pezzo sgrossato che viene finito
definendo il profilo richiesto mediante un utensile chiuso su tutti i lati.

163
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.73 planing height; syn. shaping height


Characteristic size of the machine tool determining the maximum height of the work-
piece which can be planed/shaped.
Hobelhöhe (f); Syn. Stoßhöhe (f)
Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Höhe des Werkstücks angibt.
altezza (f) di piallatura; sin. altezza (f) di limatura
Dimensione caratteristica della macchina utensile per determinare l’altezza massima del
pezzo che può essere piallata/limata.

2.1.4.74 planing length; syn. shaping length


Characteristic size of the machine tool determining the maximum length of the
workpiece which can be planed/shaped.
Hobellänge (f); Syn. Stoßlänge (f)
Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Werkstücklänge angibt.
lunghezza (f) di piallatura; sin. lunghezza (f) di limatura
Dimensione caratteristica della macchina utensile che determina la lunghezza massima
del pezzo che può essere piallata/limata.

2.1.4.75 planing machine


Hobelmaschine (f)
macchina (f) utensile per piallatura

2.1.4.76 planing rack


Rack tool for gear planing.
Hobelkamm (m)
In Zahnbreitenrichtung oszilierendes zahnstangenförmiges Werkzeug zur
Zahnradfertigung im Teilwälzverfahren.
cremagliera (f) per piallatura
Utensile a cremagliera per il taglio di ingranaggi.

2.1.4.77 planing tool


Tool consisting of a tip and a shank.
Hobelmeißel (m); Syn. Meißel (m), Radialmeißel (m)
Werkzeug, das aus Schneidkeil und Schaft besteht.
utensile (m) per piallatura
Utensile costituito da una punta e un codolo (gambo).

2.1.4.78 planing width; syn. shaping width


Characteristic size of the machine tool determining the maximum width of the workpiece
which can be planed/shaped.
Hobelbreite (f); Syn. Stoßbreite (f)
Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Werkstückbreite angibt.
164
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

larghezza (f) di piallatura; sin. larghezza (f) di limatura


Dimensione caratteristica della macchina utensile che determina la larghezza massima
del pezzo che può essere piallata/limata.

2.1.4.79 planing; syn. long planing


Material cutting process using a single point tool (planing tool)
in which the workpiece is reciprocated in linear motion. The cut
is made in one direction by the tool which is lowered before each
cutting stroke.
Hobeln (n); Syn. Langhobeln (n)
Spanverfahren mit einschneidigem Werkzeug (Hobelmeißel),
bei dem das Werkstück die geradlinige, waagerechte Schnitt-
bewegung, der Meißel vor jedem Arbeitshub die Vorschub-
bewegung ausführt.
piallatura (f)
Processo di taglio di materiale che utilizza un utensile mono tagliente (pialla), in cui il
pezzo si muove in moto lineare. Il taglio vene effettuato in un’unica direzione
dall’utensile che si abbassa prima di ogni corsa di taglio.

2.1.4.80 pull-broaching
Broaching operation in which the broach is pulled.
Zugräumen (n)
Räumen, bei dem das Werkzeug in Schnittrichtung auf Zug beansprucht wird.
brocciatura (f) a tirare
Operazione di brocciatura in cui la broccia viene tirata.

2.1.4.81 pulling force


Maximum possible cutting force for planing machines.
Durchzugskraft (f)
Maximal mögliche Schnittkraft bei Hobelmaschinen.
forza (f) di trazione
Forza di taglio massima ammissibile per piallatrici.

2.1.4.82 push-broaching
Broaching operation in which the broach is pushed.
Druckräumen (n)
Räumen, bei dem das Werkzeug in Schnittrichtung auf Druck beansprucht wird.
brocciatura (f) a spingere
Operazione di brocciatura in cui la broccia viene spinta.

2.1.4.83 pushing mandrel


Tool used for push broaching. In view of the buckling risk it is built with greater strength
than a broach which is pulled.

165
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Drückdorn (m)
Beim Drückräumen verwendetes Werkzeug. Es ist wegen der Knickgefahr gedrungener
gebaut als ein Räumwerkzeug, das gezogen wird.
mandrino (m) a spingere
Utensile utilizzato per brocciatura di spinta (a spingere). A causa del rischio di instabilità,
l’utensile è molto più rigido di una broccia a tirare.

2.1.4.84 racket feed mechanism


Mechanism for stepwise feed of the cutting tool.
Schrittschaltwerk (n)
Getriebe zur Erzeugung eines schrittweisen Vorschubes des Meißels.
meccanismo (m) di avanzamento
Meccanismo di avanzamento incrementale del utensile.

2.1.4.85 radial feed stroke


Feed stroke of the tool in the radial direction of tool/workpiece for the cutting operations
gear planing and shaping.
Radialvorschub (m)
Zustellbewegung des Werkzeuges/Werkstückes in Zahnhöhenrichtung beim Wälzhobeln
und Wälzstoßen.
avanzamento (m) radiale
Corsa di avanzamento dell’utensile nella direzione radiale dell’utensile/pezzo per le ope-
razioni di taglio di ingranaggi.

2.1.4.86 ram
Stößel (m)
pistone (m); sin. martinetto (m)

2.1.4.87 ram drive


Performs oscillation of the tool in gear planing/shaping operation.
Stößelspindel (f)
Führt Werkzeugoszillation des Hobelkamms/Stoßrades aus.
azionamento (m) oleodinamico
Effettua il movimento alternativo dell’utensile durante un’operazione di taglio di
ingranaggi.

2.1.4.88 rapid motion shaft


Shaft for rapid motion of the cross beam.
Eilgangwelle (f)
Welle zum Verstellen des Querbalkens oder der Schlitten im Eilgang.
albero (m) di movimento rapido
Albero per conferire un movimento rapido alla traversa.

166
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.89 rear pilot


Part of a broach immediately after the cutting portion which serves as a guide to maintain
alignment after the cut.
Führungsstück (n)
Teil des Innenräumwerkzeuges, das zur Führung in den geräumten Flächen nach dem
Schnitt dient, der sich in Schnittrichtung an die Zahnung anschließt.
guida (f) posteriore
Parte di una broccia oltre la parte dentata che serve da guida per mantenere
l’allineamento dopo il taglio.

2.1.4.90 retraction gear


Mechanism to avoid collision between the tool and the workpiece during the stroke.
Abhebegetriebe (n)
Vermeidet Kollision mit dem Werkstück während des Werkzeugrückzuges bei
Hobel-/Stoßmaschinen.
ingranaggio (m) di retrazione
Meccanismo per evitare la collisione tra l’utensile e il pezzo durante la corsa di ritorno
(retrazione).

2.1.4.91 return speed


Speed during the return stroke.
Rücklaufgeschwindigkeit (f)
Geschwindigkeit beim Leerhub.
velocità (f) di ritorno
Velocità durante la corsa di ritorno.

2.1.4.92 reverse stroke


Return motion of the planing rack to the
starting position when one complete group
of teeth is finished (there are more teeth on
the workpiece than on the tool).
Teilhub (m); Syn. Reversierhub (m)
Translatorische Bewegung des
Hobelkamms, um eine weitere Zahngruppe
zu bearbeiten (Zähnezahl des Hobelkamms
geringer als Zähnezahl des Werkrades).
corsa (f) inversa
Moto di ritorno della cremagliera utensile
alla posizione di partenza dopo che un gruppo
completo di denti viene finito (ci sono più denti sul pezzo che sull’utensile).

167
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.93 reversing motor


Moves planing rack back to starting position.
Reversiermotor (m)
Führt die Reversierbewegung des Hobelkamms aus.
motore (m) di inversione
Muove la cremagliera utensile nella posizione iniziale.

2.1.4.94 right angle cranked tool


Tool with a narrow cutting edge turned at right angles to the axis
of the shank, which is usually of round cross-section. The tool is
used to produce narrow grooves. Tool approach angle κ = 90°.
Stechhobelmeißel (m), rechtwinklig gebogener; Syn.
Hakenmeißel (m), Innenstechstahl (m)
Meißel mit schmaler Schneide, rechtwinklig abgebogenem
Schneidenteil und meist rundem Schaftquerschnitt; zur
Erzeugung von schmalen Nuten. Einstellwinkel κ = 90°.
utensile (m) destro a gomito
Utensile con tagliente ruotato di un angolo retto rispetto all’asse del codolo, di solito a
sezione trasversale circolare. L’utensile è utilizzato per generare scanalature strette.
L’angolo di inclinazione dell’utensile è κ = 90°.

2.1.4.95 rocker arm


Schwinge (f); Syn. Schwingschleife (f), Kurbelschwinge (f)
bilanciere (m)

2.1.4.96 roughing tooth


Broach tooth which takes a relatively heavy cut.
Schruppzahn (m)
Zahn eines Räumwerkzeuges zum Abspanen mit relativ großem Vorschub.
dente (m) di sgrossatura
Dente di una broccia per una profondità di passata elevata.

2.1.4.97 round nose tool


Single-point tool with a rounded nose used for planing fillets or for roughing.
Rundmeißel (m)
Meißel mit runder Schneide vornehmlich zum Schruppen.
utensile (m) a raggio arrotondato; sin. utensile (m) con punta arrotondata
Utensile raggiato a punta singola utilizzato per piallatura di raccordi o per la sgrossatura.

168
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.98 set of teeth


Group of successive teeth e.g. roughing, finishing, sizing-teeth.
Zahnfolge (f); Syn. Zahngruppenfolge (f)
Aufeinanderfolgende Räumzahngruppen, z. B. Schrupp-, Schlicht-, Kalibrierzähne.
gruppo (m) di denti
Gruppo di denti consecutivi, ad esempio denti per sgrossatura, finitura, calibrazione.

2.1.4.99 shank holder


The shank holder transmits the broaching force from the broaching slide to the broaching
tool.
Schafthalter (m); Syn. Mitnehmer (m)
Teil zur Aufnahme des Räumwerkzeugschaftes zwecks Übertragung der Zugkraft vom
Räumschlitten.
portacodolo (m)
Il porta codolo trasmette la forza dalla slitta all’utensile di brocciatura.

2.1.4.100 shaping
Material removal process with a single edged tool; similar to planing, except that the tool
executes the primary motion (vertical or horizontal) and the workpiece executes the feed
motion.
Stoßen (n, vb); Syn. Kurzhobeln (n, vb)
Spanverfahren mit einschneidigem Werkzeug, bei dem der Meißel die Schnittbewegung
(senkrecht oder waagerecht) und im allgemeinen das Werkstück die Vorschubbewegung
ausführt.
limatura (f)
Processo di rimozione di materiale con utensile mono tagliente; simile alla piallatura,
eccetto per il fatto che l’utensile fornisce il moto primario (verticale o orizzontale) mentre
al pezzo è conferito il moto di avanzamento.

2.1.4.101 shaping machine


Stoßmaschine (f)
limatrice (f)

2.1.4.102 shaping tool; syn. slotter


Tool for shaping consisting of a tip and shank.
Stoßmeißel (m); Syn. Stoßstahl (m)
Werkzeug zum Stoßen, das aus Schneidkeil und Schaft besteht.
utensile (m) per limatura
Utensile per limatura costituito da una punta e un codolo (gambo).

169
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.103 shell broach


A broaching tool consisting of a main broach body which is usually the roughing and
intermediate section, an arbor section, and a removable finishing shell which fits on the
arbor.
Räumwerkzeug (n), modulares
Räumwerkzeug mit auswechselbarer Räumbuchse, welches sich aus einem Räumkörper,
bestehend aus Schrupp-, Zwischen- und Schaftteil sowie einer auswechselbaren
Endbearbeitungshülse zusammensetzt.
utensile (m) per brocciatura; sin. broccia (f)
Utensile di brocciatura costituito da un corpo principale della broccia che di solito è la
sezione di sgrossatura e intermedia, da una sezione di supporto conico e da una struttura
di finitura rimovibile che si inserisce sul mandrino.

2.1.4.104 side head


Seitenschlitten (m)
testa (f) laterale

2.1.4.105 single stroke


Path of the tool during working stroke or idling stroke.
Einzelhub (m)
Weg des Werkzeuges beim Arbeitshub oder Leerhub.
corsa (f) singola
Percorso utensile durante la corsa di lavoro o di ritorno.

2.1.4.106 sizing
Part of a broaching operation in which the final size is obtained by the sizing teeth of the
broaching tool.
Kalibrierräumen (n, vb)
Teil des Räumvorganges, bei dem durch die Kalibrierzähne des Räumwerkzeuges das
Fertigmaß erreicht wird.
calibrazione (f)
Parte della corsa di brocciatura (quella finale) in cui i denti di calibrazione (gli ultimi)
conferiscono al pezzo la dimensione desiderata.

2.1.4.107 sizing tooth


Broach tooth which produces the final size required.
Kalibrierzahn (m)
Zahn eines Räumwerkzeuges zur spanenden Endbearbeitung.
dente (m) di calibrazione
Dente di una broccia che genera la dimensione finale richiesta.

170
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.108 slotting of helical splines; syn. slotting of spiral splines, slotting of lubrication
grooves
Method for slotting of spiral and helical splines. The ram carries out the linear cutting
motion and the workpiece does the rotary and feed motions.
Drallnuten-Stoßen (n, vb); Syn. Spiralnuten-Stoßen (n, vb),
Schmiernuten-Stoßen (n, vb)
Stoßverfahren von schraubenförmigen Nuten. Der Stößel führt die geradlinige Schnitt-
bewegung aus, das Werkstück die Vorschub- und Drehbewegung.
scanalatura (f) di scanalature elicoidali; sin. scanalatura (f) di scanalature a spirale,
scanalatura (f) di scanalature di lubrificazione
Metodo per la scanalaratura di scanalature a spirale ed elicoidali. L’utensile effettua il
moto di taglio lineare e il pezzo effettua moti rotatorio e di avanzamento.

2.1.4.109 slotting tool; syn. narrow grooving tool


Planing or shaping tool used for cutting narrow grooves and slots. Tool approach angle
κ = 0°.
Nutenmeißel (m); Syn. Nutenstahl (m)
Meißel mit schmaler Schneide zum Einstechen von Nuten, Einstellwinkel κ = 0°.
utensile (m) per scanalature; sin. utensile (m) per scanalature strette
Utensile per piallatura o limatura utilizzato per il taglio di scanalature strette. L’angolo di
inclinazione dell’utensile è κ = 0°.

2.1.4.110 spare tooth


Part of the tooth set for maintaining dimensional accuracy on regrinding of the tool.
Reservezahn (m)
Teil der Zahnung zur Erhaltung der Maßhaltigkeit des Werkzeuges nach dem
Nachschleifen.
dente (m) di ricambio
Parte del set di denti per mantenere l’accuratezza dimensionale sulla riaffilatura
dell’utensile.

2.1.4.111 straight planing tool


Tool with straight shank. Tool approach angle κ = 0°…90°.
Hobelmeißel (m), gerader; Syn. Hobelstahl (m), gerader
Schlichtmeißel mit geradem Schaft. Einstellwinkel κ = 0°…90°.
utensile (m) rettilineo di piallatura
Utensile con codolo diritto. L’angolo di inclinazione dell’utensile
può essere compreso tra 0° e 90°.

2.1.4.112 tool post head


Oberschlitten (m); Syn. Meißelhalterschlitten (m)
testa (f) portautensili

171
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.113 tooth height; syn. gullet depth, depth of tooth


Vertical distance from the cutting edge to the lowest point of the chip space.
Spankammertiefe (f); Syn. Zahnlückentiefe (f), Zahnhöhe (f)
Spankammertiefe ist der Abstand vom höchsten Punkt der Hauptschneide zum tiefsten
Punkt der Spankammer, senkrecht zur Schnittrichtung gemessen.
altezza (f) del dente; sin. profondità (f) della gola, profondità (f) del dente
Distanza verticale dal bordo di taglio al punto più basso dello spazio (alloggiamento) del
truciolo.

2.1.4.114 tooth pitch


The distance between two successive cutting edges measured in the direction of the cut.
Zahnteilung (f)
Abstand zweier aufeinander folgender Zähne.
passo (m) del dente
Distanza tra due taglienti successivi misurata nella direzione del taglio.

2.1.4.115 tooth portion; syn. cutting portion


Part of a broaching tool containing the teeth.
Zahnung (f); Syn. Schneidenteil (m)
Teil des Räumwerkzeuges, der die Räumzähne enthält.
parte (f) attiva; sin. zona (f) di taglio
Parte di un utensile per brocciatura contenente i denti.

2.1.4.116 vertical broaching


Broaching with vertical primary motion.
Senkrechträumen (n, vb)
Räumen mit senkrechter Schnittbewegung.
brocciatura (f) verticale
Brocciatura con moto primario verticale.

2.1.4.117 vertical broaching machine


Senkrecht-Räummaschine (f)
brocciatrice (f) verticale; sin. macchina (f) utensile per brocciatura verticale

2.1.4.118 vertical shaping machine


Senkrecht-Stoßmaschine (f)
macchina (f) utensile per limatura verticale

172
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.119 wedge type offset


Symmetrical lateral offset of subsequent mutually inclined cutting edges, usually
combined with offset in depth.
Keilstaffelung (f)
Symmetrische Seitenstaffelung zueinander geneigter, aufeinanderfolgender Schneiden
meist in Verbindung mit Tiefenstaffelung.
incremento (m) inclinato
Disposizione di taglienti consecutivi con una inclinazione incrementale, di solito in
combinazione con un incremento in profondità.

2.1.4.120 wide finishing tool; syn. wide planing tool


Tool with a straight shank and a wide cutting edge at right angles to the axis of the
shank; tool approach angle κ = 0°.
Breitschlichtmeißel (m); Syn. Hobelmeißel (m) breiter, Kopfmeißel (m)
Meißel mit geradem Schaft und zur Schaftachse rechtwinkliger Schneide, Einstellwinkel
κ = 0°.
utensile (m) largo di finitura; sin. utensile (m) largo di piallatura
Utensile con un codolo (gambo) diritto e un bordo di taglio largo perpendicolare all’asse
del codolo (gambo); l’angolo di inclinazione dell’utensile è κ = 0°.

2.1.4.121 working cylinder


Arbeitszylinder (m)
cilindro (m) di lavoro

2.1.4.122 working stroke; syn. forward stroke,


operating stroke
The stroke during which material is removed.
Arbeitshub (m); Syn. Vorlauf (m)
Hub, bei dem die Spanabnahme erfolgt.
corsa (f) di lavoro; sin. corsa (f) in avanti,
corsa (f) operativa
La corsa durante la quale il materiale viene
rimosso.

2.1.4.123 workpiece platen


Platen for supporting various workpieces on clamping plate.
Werkstückvorlage (f)
Werkstückvorlage ist ein Teil zwischen Werkstück und Aufspannplatte zur Anpassung
an verschiedene Werkstückformen.
piastra (f) del pezzo
Piastra per supportare vari pezzi sul piatto di fissaggio.

173
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

1.5 Milling / Fräsen / Fresatura

2.1.5.1 alternate saw tooth set


Grinding of saw blades with teeth of alternating sideways inclination.
Wechselschliff (m)
Anschliffart von Sägezähnen, bei denen der Gesamtspanungsquerschnitt wechselseitig
auf zwei aufeinanderfolgende Zähne aufgeteilt wird.
gruppo (m) di denti di sega alternati
Metodo di affilatura delle lame di sega con denti aventi una inclinazione laterale
alternata.

2.1.5.2 angle milling cutter (En); syn. single-angle milling cutter (Am)
Form cutter with cutting edges at an
angle to each other. Can take form of end
mill (a) or of one-sided (b) or two-sided
(c) side and face cutter.
Winkelfräser (m)
Formfräser mit winklig zueinander
stehenden Schneiden, als Schaftfräser (a)
oder als einseitig (b) oder doppelseitig
(c) schneidender Scheibenfräser ausgebildet.
fresa (f) angolare; sin. fresa (f) a singolo angolo (Am)
Fresa di forma con taglienti disposti ad angolo tra loro. Può avere la forma di una fresa
laterale (a) a un solo lato, (b) a due lati, (c) a lato e faccia.

2.1.5.3 approach side


That face of a tapered hob which starts
cutting with axial feed.
Anschnittseite (f)
Stirnseite des Wälzfräsers, mit dem zuerst
in voller Zahnhöhe eingreifenden Zahn.
lato (m) di approccio
Il lato di una dentatura conica che inizia il taglio con un avanzamento assiale.

2.1.5.4 attachment hole


Central hole in circular saw blade for centering the blade on the spindle.
Aufnahmebohrung (f)
Zentrische Bohrung im Kreissägeblatt zur Zentrierung des Blattes auf der Sägewelle.
foro (m) di fissaggio
Foro centrale della lama della sega circolare per il centraggio della lama sul mandrino.

174
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.5 axial hobbing


Hobbing with feed motion parallel to the workpiece
axis in gear cutting.
Axialfräsen (n, vb)
Wälzfräsen mit Fräservorschub in Richtung der
Werkradachse bei der Verzahnungsherstellung.
dentatura (f) assiale
Dentatura con moto di avanzamento parallelo
all’asse del pezzo nella produzione di ingranaggi.

2.1.5.6 axial runout


Difference between largest and smallest gap between a face of the cutter and a plane
normal to the cutter axis.
Planlaufabweichung (f)
Unterschied zwischen größtem und kleinstem Abstand von einer Stirnseite des Fräsers
zu einer Normalebenen zur Bohrungsachse des Fräsers.
eccentricità (f) assiale
Differenza tra la massima e la minore distanza da una faccia del tagliente e un piano
normale all’asse del tagliente.

2.1.5.7 axial slot


Slot along the cutting face for chip flow.
Spannut (f)
Längs der Spanflächen eines Wälzfräsers verlaufende Aussparungen zur Aufnahme und
Abfuhr der Späne.
scanalatura (f) assiale
Scanalatura lungo la faccia di taglio per il flusso del truciolo.

2.1.5.8 ball end milling cutter


End milling cutter with ball end. Especially used in the die and mould
machining.
Kugelkopffräser (m)
Schaftfräser mit Kugelstirn, insbesondere im Werkzeug- und Formenbau.
fresa (f) a testa emisferica
Fresa a candela con estremità sferica. Utilizzate nella lavorazione di
stampi e matrici.

175
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.9 bed type milling machine (En); syn. planer milling machine (Am)
Milling machine with a fixed bed on which the work table can traverse longitudinally;
milling spindle adjustable for height. One or two-column models, for machining one side
of workpieces.
Plan-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit festem Bett, längsbeweglichem Werkstücktisch und in Höhe einstell-
barer Frässpindel; in Ein- oder Zweiständer-Bauart zur einseitigen Bearbeitung von
Werkstücken.
fresatrice (f) a banco (fisso); sin. fresatrice (f) piana (Am)
Fresatrice con un banco fisso in cui la tavola (di lavoro) può translare longitudinalmente
e mandrino di fresatura regolabile in altezza. Modelli a uno o due colonne per lavora-
zioni di pezzi su un solo lato.

2.1.5.10 bevel sawing


Sawing of bar, tubular, or profiled semifinished products to produce a parting surface
with an angle of less than 90° from the longitudinal axis of the workpiece.
Gehrungssägen (n, vb)
Trennen von stab- oder rohrförmigen wie auch profilierten Halbzeugen, bei denen die
Trennfläche unter einem von 90° abweichenden Winkel zur Längsachse des Werkstücks
steht.
taglio (m) smussato
Segatura di barre, semilavorati tubolari o profilati in cui si genera una superficie di
separazione con un angolo inferiore a 90° rispetto all’asse longitudinale del pezzo.

2.1.5.11 blade segment


Segments (1) of circular saw blades containing several teeth usually attached to the saw
blade body (5) with a tongue (3) located in a groove with rivets (4). See figure 2.1.5.20.
Zahnsegment (n)
Gruppe von Zähnen (1) eines Kreissägeblattes mit eingesetzten Zähnen, die mit Hilfe
von Nut (2), Feder (3) und Nieten (4) am Stammblatt (5) befestigt sind. Siehe Bild
2.1.5.20.
segmento (m) dentato
Segmenti (1) di lame circolari contenenti diversi denti, di solito fissati al corpo della
lama della sega (5) con una linguetta (3) alloggiati in una scanalatura con rivetti (4).
Vedi figura 2.1.5.20.

2.1.5.12 centre point path


Circular path described by the centre point of the tool in whirling. See 2.1.5.173.
Flugkreismittelpunktsbahn (f)
Kreisförmige Bahn, die die Fräserachse beim Wirbeln durchläuft. Siehe 2.1.5.173.
percorso (m) del centro; sin. percorso (m) del punto centrale
Percorso circolare descritto dal punto centrale dell’utensile durante la turbofresatura.
Vedi 2.1.5.173.

176
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.13 centre point path diameter


Diameter of the circular path of the tool axis during whirling.
Flugkreisdurchmesser (m)
Durchmesser der kreisförmigen Bahn der Fräserachse beim Wirbeln.
diametro (m) del percorso del centro; sin. diametro (m) del percorso del punto
centrale
Diametro del percorso circolare dell’asse dell’utensile durante la turbofresatura.

2.1.5.14 chatter
Self-excited vibration during a machining process.
Rattern (n, vb)
Selbsterregte Schwingungen während des Zerspanungsprozesses.
vibrazione (f) autoeccitata
Vibrazioni autoeccitate nel corso di un processo di lavorazione per asportazione di
truciolo.

2.1.5.15 chatter frequency


Frequency of the chatter vibrations.
Ratterfrequenz (f)
Frequenz der Ratterschwingungen.
frequenza (f) di chatter
Frequenza delle vibrazioni autoeccitate.

2.1.5.16 chatter mark


Typical surface pattern resulting from chatter.
Rattermarke (f)
Typische Oberflächenstruktur infolge Ratterns.
impronta (f) del chatter
Aspetto superficiale tipico di una superficie lavorata derivante da vibrazioni autoeccitate.

2.1.5.17 chipbreaker slot chip breaker (Am)


Peripheral groove, offset from tooth to tooth, provided to limit chip width.
Spanbrechernut (f)
Nutenförmige, peripher verlaufende, von Zahn zu Zahn versetzte Unterbrechung der
Schneiden zur Begrenzung der Spanbreite.
intaglio (m) rompitruciolo; sin. rompitruciolo (m)
Scanalatura periferica, offset da dente a dente, per consentire la limitazione della
larghezza del truciolo.

177
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.18 circular milling


Milling process for producing inner and outer surfaces of revolution.
Rundfräsen (n, vb)
Fräsverfahren zur Herstellung von inneren und äußeren Rotationsflächen.
fresatura (f) circolare
Processo di fresatura per la generazione di superfici di rivoluzione interne e esterne.

2.1.5.19 circular saw blade


Circular disk with peripheral cutting teeth; may be of the solid, segmented, or inserted
tooth type.
Kreissägeblatt (n)
Kreisförmiges Sägeblatt mit eingefrästen, ausgeschnittenen oder eingesetzten Zähnen.
sega (f) circolare
Disco circolare con denti di taglio periferici; può essere di tipo compatto, segmentato o
con denti ad inserto.

2.1.5.20 circular saw blade, segmental type


Circular saw blade produced by fastening
segments, containing several teeth, to the
periphery of the central disc or body.
Segment-Kreissägeblatt (n)
Kreissägeblatt, dessen Zähne gruppenweise am
Umfang des Stammblattes befestigt sind.
sega (f) circolare a segmenti
Lama per sega circolare, i cui denti sono attaccati
in gruppi sulla periferia del disco centrale o del corpo.

2.1.5.21 circular sawing


Separating workpieces with circular saw blades.
Kreissägen (n, vb)
Trennen von Werkstücken mit Kreissägeblättern.
segatura (f) circolare
Separazione di pezzi con seghe circolari.

2.1.5.22 circular sawing machine


Machine tool for circular sawing.
Kreissägemaschine (f)
Maschine zum Kreissägen.
macchina (f) per segatura circolare
Macchina utensile per segatura circolare.

178
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.23 cold circular sawing


Separating workpieces, generally semifinished products with circular saw blades at room
temperature.
Kaltkreissägen (n, vb)
Trennen von Werkstücken, im Allgemeinen Halbzeugen, mit Kreissägeblättern bei einer
Werkstücktemperatur im Bereich der Raumtemperatur.
segatura (f) circolare a freddo
Separazione di pezzi, in genere semilavorati, con seghe circolari a temperatura ambiente.

2.1.5.24 column type milling machine


Milling machine with one or two robust box-type columns. The spindle carrier can be
moved vertically.
Ständerfräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit einem oder zwei stabilen kastenförmigen Ständern. Der Frässchlitten,
der die Frässpindel und ihren Antrieb trägt, kann auf Senkrechtführungen verfahren
werden.
fresatrice (f) a colonna
Fresatrice con una o due colonne. Il carrello che porta il mandrino di fresatura può
muoversi verticalmente.

2.1.5.25 combination milling cutter (En);


syn. interlocking cutters (Am)
Set consisting of a pair of plain (a) or disc (b) cutters
with teeth of opposite hand coupled together at the
faces.
Fräser (m), gekuppelter
Aus zwei Walzen- (a) oder Scheiben-Fräsern (b)
stirnseitig gekuppelter Fräsersatz mit gegenläufigen
Schneiden.
fresa (f) combinata
Set costituito da una coppia di frese piane (a) o a
disco (b) con denti ad elica contrapposta, accoppiate
sulle facce.

2.1.5.26 coordinate milling machine


Machine with more accurate means of positioning workpiece or cutter in two or three
coordinates.
Koordinaten-Fräsmaschine (f)
Maschine mit erhöhter Einstellgenauigkeit zum Positionieren des Werkstücks oder
Werkzeuges in zwei oder drei Koordinaten.
fresatrice (f) a coordinate
Macchina con dispositivi di posizionamento del pezzo o dell’utensile più accurati a due
o tre coordinate. (Macchina con maggiore precisione di impostazione di posizionamento
del pezzo o dell’utensile a due o tre coordinate.)

179
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.27 copy milling machine (En); syn. tracer controlled milling machine (Am)
Machine used in die and pattern making, controlled manually, electrically, or
hydraulically to transfer the shape of a master in two or three coordinates to the
workpiece being machined.
Nachform-Fräsmaschine (f)
Im Gesenk- und Formenbau eingesetzte Maschinen in senkrechter oder waagerechter
Bauart, die eine Urform von Hand, elektrisch oder hydraulisch gesteuert auf das zu
bearbeitende Werkstück in zwei oder drei Koordinaten überträgt.
fresatrice (f) a copiare
Macchina utilizzata in die e modellatura, comandata manualmente, elettricamente o
idraulicamente, per trasferire la forma di un master in due o tre coordinate al pezzo in
lavorazione.

2.1.5.28 copy milling (En); syn. tracer milling (Am)


Milling process in which the feed motion follows the shape of a master component (lead
cam, template) and is transmitted to the workpiece by a follower de-vice.
Nachformfräsen (n, vb); Syn. Kopierfräsen (n, vb)
Formfräsen, bei dem die Vorschubbewegungen nach einem Bezugswerkstück (Leit-
kurve, Schablone) mittels einer Nachformeinrichtung (Kopiereinrichtung) gesteuert
werden.
fresatura (f) a copiare
Processo di fresatura in cui il moto di avanzamento segue la forma di un componente
master (camma di guida, sagoma) ed è trasmesso al pezzo mediante un dispositivo di
copiatura.

2.1.5.29 corner-deceleration
To avoid shape errors during the machining of corners the path velocity of the tool is
temporary reduced.
Eckenbremsen (n, vb)
Um Formfehler beim Fräsen von Innenecken zu verhindern, wird der Vorschub zeit-
weise reduziert.
angolo (m) di decelerazione
Per evitare errori di forma durante la lavorazione di angoli la velocità di avanzamento
dell’utensile viene ridotta temporaneamente.

2.1.5.30 cross table milling machine


Milling machine with a work table performing the movement of the workpiece in the
working plane.
Kreuztisch-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine, bei der der Tisch zur Bewegung des Werkstücks in der Bearbeitungs-
ebene dient.

180
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatrice (f) con tavola trasversale


Fresatrice con una tavola di lavoro che fornisce il movimento del pezzo nel piano di
lavoro.

2.1.5.31 cut to length


Cut to length by sawing, cutting off or shearing.
Ablängen (n, vb)
Auf Länge schneiden durch Sägen, Trennschleifen oder Scheren.
taglio (m) a misura
Taglio a misura mediante segatura, troncatura o tranciatura.

2.1.5.32 cutter guard ring


Guard ring to prevent damage to cutting edges.
Schneidenschutzring (m)
Schutzring zur Vermeidung der Beschädigung der Werkzeugschneiden.
anello (m) di protezione utensile
Anello di protezione per evitare danni ai taglienti.

2.1.5.33 cutter mounting bolt


Bolt for mounting a cutter on an arbor.
Fräser-Anzugschraube (f)
Spannelement zur Befestigung eines Fräsers auf einem Aufsteckfräserdorn.
vite (f) di serraggio della fresa
Elemento per il montaggio di una fresa su un mandrino.

2.1.5.34 cutter pitch circle


Pitch circle concentric to cutter axis.
Fräserteilkreis (m)
Teilkreis des zur Fräserachse mittigen Zylinders.
cerchio (m) primitivo della fresa
Cerchio primitivo concentrico all’asse del tagliente (della fresa).

2.1.5.35 cutter radius compensation


Automatic compensation for tool/cutter radius when programmed path is for the tool
centre.
Fräserradiuskorrektur (f)
Möglichkeit der NC, die Durchmesserabweichungen von Fräswerkzeugen beim
Bahnfräsen zu kompensieren.
compensazione (f) del raggio del tagliente
Compensazione automatica del raggio utensile/tagliente quando il percorso programmato
è relativo al centro utensile.

181
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.36 cutter slide


Feed slide on a gear cutting machine which supports the cutter head.
Frässupport (m)
Vorschubschlitten einer Wälzfräsmaschine, der den Fräskopf trägt.
carrello (m) del tagliente (supporto di fresatura)
Carrello di avanzamento di una dentatrice che sostiene la testa di taglio.

2.1.5.37 diagonal hobbing


Hobbing with a combination of axial and radial feed.
Diagonalfräsen (n, vb)
Wälzfräsen mit gleichzeitigem Fräservorschub in Axial- und Tangentialrichtung.
dentatura (f) diagonale
Dentatura con una combinazione di avanzamento assiale e radiale.

2.1.5.38 diameter of saw blade


Mean of circular saw blade diameters measured across high and low teeth.
Sägeblattdurchmesser (m)
Bei Kreissägeblättern mit Vor- und Nachschneidzähnen ist dies der mittlere Durch-
messer zwischen den über Vor- und Nachschneidzähnen gemessenen Durchmessern.
diametro (m) della sega circolare
Media tra i diametri misurati all’estremità e alla base dei denti, rispettivamente.

2.1.5.39 die-sinking milling cutter


End milling cutter for machining dies, especially ball end milling cutter.
Gesenkfräser (m)
Schaftfräser zum Fräsen von Gesenken, insbesondere Kugelkopffräser.
fresa (f) per stampi
Fresa per lavorazione di stampi a candela con testa emisferica.

2.1.5.40 differential indexing


The indexing spindle on a universal dividing head is given an additional rotation, the
dividing plate being turned by a hand crank.
Differenzial-Teilverfahren (n)
Drehung der Teilkopfspindel eines Universal-Teilapparates erfährt über Wechselräder
eine Zusatzbewegung, wobei die Teilscheibe mit einer Handkurbel betätigt wird.
indicizzazione (f) differenziale
Il mandrino indicizzato su una testa universale di divisione possiede un’ulteriore
rotazione, la piastra divisoria viene controllata da una manopola.

182
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.41 direct indexing


The required indexing is obtained directly by means of the dividing plate of the dividing
head.
Direkt-Teilverfahren (n)
Die gewünschte Teilung wird unmittelbar durch die Teilscheibe des Teilapparates
bestimmt.
indicizzazione (f) diretta
L’indicizzazione richiesta viene ottenuta direttamente mediante la piastra di divisione
della testa a dividere (disco divisore).

2.1.5.42 direction of cut


Left-hand: Milling cutter rotates anti-clockwise as viewed from drive end.
Right-hand:Milling cutter rotates clockwise as viewed from drive end.
Schneidrichtung (f)
Linksschneidend: Fräser läuft vom Antrieb aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Rechtsschneidend: Fräser läuft vom Antrieb aus gesehen im Uhrzeigersinn.
direzione (f) di taglio
A sinistra: la fresa ruota in senso antiorario vista dall’estremimtà del mandrino.
A destra: la fresa ruota in senso orario visto dall’estremimtà del mandrino.

2.1.5.43 dividing gear


Component of a dividing head. See 2.1.5.44.
Teilschneckenrad (n)
Bauteil eines Teilkopfs. Siehe 2.1.5.44.
ingranaggio (m) divisore
Componente di una testa a dividere (divisore). Vedi 2.1.5.44.

2.1.5.44 dividing head


Indexing attachment (a) to hold the
workpiece, in a chuck or between centres,
and connected to the drive to provide
rotary motion to the workpiece (b).
Teilkopf (m)
Zusatzeinrichtung, insbesondere für
Universalfräsmaschinen zur Ausführung
von Teilarbeiten: Einfachteilkopf (a) oder
Universalteilkopf (b).
testa (f) a dividere (divisore)
Accessorio indicizzato (a) per tenere
fermo il pezzo, in un mandrino o tra
centri, e connesso alla guida per fornire il
moto rotatorio al pezzo (b).

183
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.45 dividing screw


Component of a dividing head. See 2.1.5.44.
Teilschnecke (f)
Bauteil eines Teilkopfs. Siehe 2.1.5.44.
vite (f) di divisione; sin. vite (f) divisoria
Componente di una testa a dividere (divisore). Vedi 2.1.5.44.

2.1.5.46 dovetail milling cutter (En); syn. single-angle milling cutter (Am)
Cutter with teeth on face and periphery for the machining of dovetail guides.
Winkelstirnfräser (m)
Am Umfang und an der Stirnseite schneidender Fräser zur Herstellung von Schwalben-
schwanzführungen.
fresa (f) a coda di rondine
Fresa con denti sulla faccia e in periferia per la lavorazione di guide a coda di rondine.

2.1.5.47 down milling


The direction of feed of the
workpiece (vf) and the direction of
rotation (vc) of the cutting tool are in
the same direction at the point of
contact (a). Feed direction angle φ
greater than 90° (b).
Gleichlauffräsen (n, vb)
Vorschubrichtung des Werkstücks
(vf) und Drehrichtung des Fräsers (vc) an der Eingriffstelle sind gleichgerichtet (a).
Vorschubrichtungswinkel φ größer 90° (b).
fresatura (f) in concordanza
Modalità di fresatura in cui la direzione di avanzamento del pezzo in lavorazione (vf) e la
la componente della velocità di taglio (vc) in tale direzione hanno lo stesso verso (a).
Direzione dell’angolo di avanzamento φ maggiore di 90° (b).

2.1.5.48 draw cut


Milling, in which the tool lead angle is negative.
Ziehschnitt (m)
Fräsbearbeitung, bei der das Werkzeug mit negativem Voreilwinkel geführt wird.
fresatura (f) negativa
Fresatura in cui l’angolo di guida dell’utensile è negativo.

2.1.5.49 drill cut


Milling, in which the tool lead angle is positive.
Bohrschnitt (m)
Fräsbearbeitung, bei der das Werkzeug mit positivem Voreilwinkel geführt wird.

184
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) positiva


Fresatura in cui l’angolo di guida dell’utensile è positivo.

2.1.5.50 driving collet


Disc or plate driving the arbor of the milling cutter.
Mitnehmerring (m)
Mitnehmerscheibe an Aufsteckfräserdorn.
anello (f) di guida
Disco o piastra di guida del mandrino della fresa.

2.1.5.51 driving holes


Two or more holes in a saw blade equidistant to the centre for transferring the torque of
the spindle through pins to the saw blade.
Mitnehmerbohrung (f)
Zwei oder mehrere Bohrungen eines Kreissägeblattes in gleichem Abstand zur
Sägeblattmitte zur Übertragung des Drehmomentes von der Sägewelle über Stifte auf
das Sägeblatt.
fori (m, pl) guida
Due o più fori in una sega circolare equidistanti dal centro per trasmettere la coppia di
torsione (momento torcente) del mandrino all’utensile mediante perni.

2.1.5.52 driving key


Two keys are usually bolted to the face of spindle noses with steep tapers for driving
arbors and cutters.
Mitnehmerstein (m)
Mitnehmerstein am Frässpindelkopf mit Steilkegel.
linguetta (f) di azionamento
Due linguette sono di solito avvitate alla faccia
del naso del mandrino mediante l’azionamento
di alberi o frese.

2.1.5.53 end milling cutter


Cutter with cylindrical or taper shank and cylin-
drical (a) or taper (b) cutting section with flat (a, b)
or rounded face (c).
Schaftfräser (m)
Fräser mit zylindrischem oder kegeligem Schaft
und zylindrischem (a) oder kegeligem (b) Schnei-
denteil mit gerader (a, b) oder kugeliger Stirn (c).
fresa (f) a candela
Fresa con codolo cilindrico o conico e con sezione
di taglio cilindrica (a) o conica, piana (a, b) o con faccia arrotondata (c).
DIN 1889

185
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.54 entry angle (En); syn. entrance angle (Am)


Feed direction angle φe at entry of the
cutting edge into the workpiece. For up
milling φe = 0° (a), for down milling φe
> 90° (b). For face milling φe depends
on cutter diameter D and workpiece
width b (c). Entrance angle (Am) is
equal to 90° – φe.
Eintrittswinkel φe (m)
Vorschubrichtungswinkel φe beim
Eintritt der Fräserschneide in das Werkstück:
beim Walzfräsen im Gegenlauf φe = 0° (a), im
Gleichlauf φe >90° (b); beim Stirnfräsen φe
abhängig von Fräserdurchmesser D und
Werkstückbreite b (c).
angolo (m) di registrazione; sin. angolo (m) di entrata (Am)
Angolo nella direzione di avanzamento φe all’entrata del tagliente nel pezzo. Per fresa-
tura in discordanza φe = 0° (a), per fresatura in concordanza φe > 90° (b). Per fresatura
frontale φe dipende dal diametro della fresa D e dalla larghezza del pezzo b (c). L’angolo
di ingresso (Am) è pari a 90° – φe.
DIN 6580

2.1.5.55 entry time


Time from first tooth contact to complete engagement of the cutting edge.
Eindringzeit (f)
Zeit, die vom Augenblick der ersten Berührung von Spanfläche und Eintrittsebene bis
zu dem Augenblick vergeht, in dem der letzte aktive Spanflächenpunkt zum Eingriff ge-
kommen ist.
tempo (m) di registrazione
Tempo dal primo contatto del dente al completamento dell’impegno (della penetrazione)
del tagliente.

2.1.5.56 exit angle


Feed direction angle φa at exit of the cutting edge from the work-piece. See 2.1.1.161.
Austrittswinkel (m) φa
Vorschubrichtungswinkel φa beim Austritt der Fräserschneide aus dem Werkstück.
Siehe 2.1.1.161.
angolo (m) di uscita
Angolo nella direzione di avanzamento φe all’uscita del tagliente dal pezzo.
Vedi 2.1.1.161.

186
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.57 exit side


Face of a tapered hob opposite the approach or entrance face.
Auslaufseite (f)
Stirnseite des Wälzfräsers, die der Anschnittseite gegenüberliegt.
lato (m) di uscita
Faccia di una dentatura conica opposta alla faccia di approccio o entrata.

2.1.5.58 face milling


Milling using a milling cutter having teeth on the end face to produce a surface perpen-
dicular to the cutter axis. Engagement length appreciably larger than the depth of cut.
Stirnfräsen (n, vb)
Fräsen mit einem Fräser, dessen Schneiden stirnseitig angeordnet sind; Eingriffslänge
wesentlich größer als Schnitttiefe.
fresatura (f) frontale
Fresatura con una fresa avente denti sulla faccia frontale al fine di generare una super-
ficie perpendicolare all’asse della fresa. La lunghezza di penetrazione (impegno radiale
dell’utensile) è sensibilmente più grande della profondità di taglio.

2.1.5.59 face milling cutter


Milling cutter which cuts on the end face.
Stirnfräser (m)
Stirnseitig schneidender Fräser.
fresa (f) per fresatura frontale
Fresa che taglia sulla faccia perpendicolare all’asse.

2.1.5.60 finish milling


Milling process to achieve high quality surface finish and good dimensional tolerance.
Schlichtfräsen (n, vb)
Fräsverfahren zur Erzielung einer hohen Oberflächengüte und Maßgenauigkeit.
fresatura (f) di finitura
Processo di fresatura per ottenere una finitura superficiale di elevata qualità e una buona
tolleranza dimensionale.

2.1.5.61 finishing cutter


Milling cutter for producing good quality surface finish with good dimensional
tolerance.
Schlichtfräser (m)
Fräser zur Erzeugung hoher Oberflächenqualitäten sowie Maß- und Formgenauigkeiten.
fresa (f) per finitura
Fresa per la generazione di una finitura superficiale di buona qualità con una buona
tolleranza dimensionale.

187
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.62 finishing saw tooth


Tooth for removing the material left by the roughing saw tooth.
Nachschneidzahn (m)
Zahn, der den vom Vorschneidzahn nicht zerspanten Anteil des Gesamtspanungs-
querschnitts abtrennt.
dente (m) di sega per finitura
Dente per la rimozione del materiale lasciato dal dente di sega di sgrossatura.

2.1.5.63 five axes milling


Milling with three linear and two rotational axes all of which are simultaneously
controlled.
Fünf-Achsen-Fräsen (n, vb)
Fräsen mit drei linear und zwei rotatorisch gleichzeitig numerisch gesteuerten Achsen.
fresatura (f) a cinque assi
Fresatura con tre assi lineari e due assi di rotazione tutti controllati simultaneamente.

2.1.5.64 fly cutting


Process for producing worm wheels by gear hobbing with tangential cutter feed using a
tool with one cutting edge.
Schlagzahnfräsen (n, vb); Syn. Einzahnfräsen (n, vb)
Erzeugen von Schneckenrädern durch Wälzfräsen im Tangentialverfahren mit
einschneidigem Werkzeug.
fresatura (f) con singolo tagliente
Processo per la produzione di ruote elicoidali mediante dentatura con avanzamento
tangenziale del tagliente di una fresa a tagliente singolo.

2.1.5.65 form gear cutting


Manufacture of gears with a form tool.
Formverzahnen (m)
Erzeugung von Verzahnungen mit Werkzeugen, die das Gegenprofil der herzustellenden
Verzahnung besitzen.
taglio (m) di forma di ingranaggi
Produzione di ingranaggi con un utensile di forma.

2.1.5.66 form milling


Milling operation in which the form of the surface is realised by controlled motion of
feeds or by a kinematic coupling of feeds.
Formfräsen (n, vb)
Fräsen von gekrümmten Flächen, wobei die Formgebung durch die Steuerung der
Vorschubbewegung oder durch eine kinematische Kopplung von Vorschüben erreicht
wird.

188
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) di forma


Operazione di fresatura in cui la forma della superficie viene realizzata con un moto di
avanzamento controllato o da un accoppiamento cinematico di avanzamenti.

2.1.5.67 form-relieved milling cutter


Milling cutter with teeth that are form-relieved so that their
backs follow a logarithmic curve (a). Used largely with form
cutters. The tooth contour will remain unchanged when the
front face is reground.
Fräser (m), hinterdrehter
Fräser, dessen Zahnfreiflächen nach einer log. Spirale (a)
verlaufen, insbesondere bei Formfräsern angewendet. Das
Profil der Zahnform bleibt beim Nachschleifen der Spanfläche
erhalten.
fresa (f) di forma rialzata; sin. fresa (f) a profilo curvilineo, fresa (f) autospogliante
Fresa con denti che hanno un profilo dorsale che segue una curva logaritmica (a).
Utilizzata largamente per frese di forma per mantenere il profilo dei denti invariato
quando si esegue l'affilatura del petto.

2.1.5.68 gang milling cutter


Group of several individual cutters such as plain milling cutters side and face cutters,
form cutters, or end mills, which are fitted to a common arbor.
Satzfräser (m)
Fräsergruppe aus mehreren Einzelfräsern, wie z. B. Walzen-, Scheiben-, Form- oder
Stirnfräser, die auf einem gemeinsamen Dorn aufgespannt sind.
set (gruppo) (m) di frese
Gruppo di diverse frese singole per la fresatura piana con taglienti sul lato e sulla faccia,
frese di forma, etc., montate su un albero comune.

2.1.5.69 gantry milling machine


Milling machine with fixed work table and movable portal.
Gantry-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit ortsfestem Werkstücktisch und verfahrbarem Portal.
fresatrice (f) a ponte (mobile)
Fresatrice con tavola (di lavoro) fissa e ponte mobile.

2.1.5.70 gap milling cutter (En); syn. gash milling cutter (Am)
Form cutter with straight or spiral flutes for machining tooth gaps in relieved cutters.
Lückenfräser (m)
Formfräser mit geraden oder gedrallten Spannuten zum Fräsen der Zahnlücken bei
hinterdrehten Fräsern.
fresa (f) di forma per scanalature
Fresa di forma con scanalature dritte o elicoidali per creare scanalature su denti di frese a
profilo curvilineo.
189
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.71 gear hobbing


Method of cutting gears by generation with a hob.
Wälzverzahnen (n, vb)
Herstellung von Verzahnungen durch Fräsen im Wälzverfahren.
creatore (f) di ingranaggi
Metodo di taglio di ingranaggi per inviluppo con un creatore.

2.1.5.72 gear manufacturing


All methods producing gear teeth in gear blanks, segments, rods, etc.
Verzahnen (n, vb)
Alle Verfahren zur Erzeugung von Zahnfolgen an Radkörpern, Segmenten, Stangen
und dgl.
produzione (f) di ingranaggi
Tutti i metodi di produzione di denti di ingranaggi, corpi ruota, barre, etc.

2.1.5.73 gear manufacturing machine


Machine tool for producing parallel axis gears, bevel gears and other gear like parts by
form cutting or generating methods, employed in milling, planing, shaping or grinding
machines.
Verzahnmaschine (f)
Werkzeugmaschine zur Herstellung von Stirn- und Kegelzahnrädern sowie
Maschinenelementen. Wälz- oder Teilverfahren auf Zahnradfräs-, -hobel-, -stoß- oder -
schleifmaschinen.
macchina (f) per il taglio di ruote dentate
Macchina utensile per la produzione di ingranaggi con assi paralleli, di ingranaggi conici
e forme simili mediante taglio di forma o per metodi di generazione, impiegati nella
fresatura, piallatura, limatura o con rettificatrici.

2.1.5.74 gear milling cutter


Form cutter having the shape of the generated tooth gap; disc-shaped or finger-shaped.
Zahnformfräser (m)
Scheiben- oder fingerförmiger Formfräser mit dem Hüllprofil der zu schneidenden
Zahnlücke.
fresa (f) per ingranaggi
Fresa di forma identica al vano tra un dente e l’altro dell’ingranaggio. Può essere a disco
o a candela.

2.1.5.75 gear train


Drive mechanism in a gear cutting machine connecting the work spindle with the cutter
spindle.
Teilgetriebe (n)
Getriebezug zwischen Werkzeug und Werkrad einer Verzahnmaschine zur Erzielung
einer zugeordneten Werkzeug- und Werkraddrehung.

190
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

treno (m) di ruote dentate


Meccanismo di comando in una macchina da taglio di ingranaggi che collega il
mandrino su cui è montato il pezzo con il mandrino della fresa (creatore).

2.1.5.76 gullet
Space between the face and back of successive teeth for collecting and removing chips in
sawing.
Zahnlücke (f)
Raum zwischen der Spanfläche eines Zahnes und dem Rücken des davorliegenden
Zahnes zur Aufnahme der abgetrennten Späne beim Sägen.
incavo (m)
Spazio tra la faccia e il dorso di denti consecutivi per la raccolta e la rimozione di
trucioli nella segatura.

2.1.5.77 hand of helix


When viewing the cutter along its axis, it is left hand or right hand depending on whether
the threads incline to the left or right.
Gangrichtung (f)
Richtung der Fräserhüllschraube. Ein Wälzfräser ist rechtsgängig oder linksgängig,
wenn bei Aufstellung auf eine Stirnfläche in der Ansicht des Fräsers die Gänge nach
links oder rechts steigen.
direzione (f) dell’elica
Quando si visualizza il tagliente lungo il suo asse, è sinistra o destra a seconda che le
eliche siano inclinate verso sinistra o verso destra.

2.1.5.78 hard finishing


Finishing process for hardened parts where a certain stock allowance is made such that
any distortion occurring in heat treatment can be accommodated.
Hartfeinbearbeitung (f)
Feinbearbeitungsprozess für gehärtete Bauteile, bei dem ein Aufmaß zur Eliminierung
des Härteverzuges abgespant wird.
finitura (f) di materiali duri
Processo di finitura per parti indurite dove il sovrametallo disponibile è tale che
eventuali distorsioni che si verificano nel trattamento termico possono essere eliminate.

2.1.5.79 hard machining


Machining of hardened steel with geometrically defined cutting tools.
Hartbearbeitung (f)
Bearbeitung gehärteter Stähle durch Verfahren mit geometrisch unbestimmter und
geometrisch bestimmter Schneide.
lavorazioni (f, pl) (per asportazione di truciolo) di materiali duri
Lavorazioni (per asportazione di truciolo) di acciaio temprato con utensili da taglio
geometricamente definiti.

191
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.80 heat treatment distortion


Alteration of workpiece form and size during heat treatment.
Härteverzug (m)
Änderung der Form und Maße eines Werkstückes durch Wärmebehandlung.
distorsione (f) da tempra
Alterazione della forma e delle dimensioni del pezzo dopo un trattamento termico.

2.1.5.81 helical milling


Milling of helical surfaces, especially grooves in tapered or cylindrical workpieces.
Schraubfräsen (n, vb)
Fräsen von schraubenförmigen Flächen, insbesondere Nuten an kegligen bzw.
zylindrischen Werkstücken.
fresatura (f) elicoidale
Fresatura di superfici elicoidali, in particolare scanalature su pezzi conici o cilindrici.

2.1.5.82 helical plain milling cutter (asymmetrical)


Plain milling cutter with helical teeth in which the total circumferential force varies
between a maximum and a minimum value. This is the case, when the cutter width b is
not a whole multiple of the axial pitch τa.
Ungleichförmigkeitsfräser (m)
Walzenfräser mit schraubenförmig verlaufenden Schneiden, bei dem die Gesamt-
umfangskraft zwischen einem Größt- und Kleinstwert schwankt. Dies ist der Fall, wenn
die Fräserbreite b kein ganzes Vielfaches der axialen Teilung τa ist.
fresa (f) a dentatura elicoidale asimmetrica
Fresa piana con denti elicoidali in cui la forza circonferenziale totale varia tra un valore
minimo e massimo. Ciò avviene quando la larghezza della tagliente (b) non è un
multiplo intero del passo assiale τa.

2.1.5.83 helical plain milling cutter (symmetrical)


Plain milling cutter with helical teeth in which the total
circumferential force theoretically remains constant. This
is the case, when the cutter width b is a whole multiple of
the axial pitch τa.
Gleichförmigkeitsfräser (m)
Walzenfräser mit schraubenförmig verlaufenden
Schneiden, bei dem die Gesamtumfangskraft theoretisch
konstant bleibt. Dies ist der Fall, wenn die Fräserbreite b ein ganzes Vielfaches der
axialen Teilung τa ist.
fresa (f) a dentatura elicoidale simmetrica
Fresa piana con denti elicoidali in cui la forza circonferenziale totale rimane
teoricamente costante. Ciò avviene quando la larghezza del tagliente b è un multiplo
intero del passo assiale τa.

192
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.84 helix
Helix of the cutting edges in helical milling
cutters.
Drall (m)
Steigung der Schneiden bei
schraubenverzahnten Fräsern.
elica (f)
Elica del tagliente in frese elicoidali.

2.1.5.85 helix angle ε


Helix angle of a helical milling cutter.
Drallwinkel (m) ε
Steigungswinkel eines schraubverzahnten Fräsers.
angolo (m) dell’elica ε
Angolo dell’elica di una fresa elicoidale.

2.1.5.86 High-Speed-Cutting (HSC) machine


Generally milling machines capable of rotational speeds from 20,000 RPM and feed
rates from 60 m/min.
Hochgeschwindigkeitsmaschine (f) (HG-Maschine)
Hochgeschwindigkeitsfräsmaschinen mit extrem hohen Drehzahlen (≥ 20.000 1/min)
und Vorschüben (≥ 60 m/min).
macchina (f) High-Speed-Cutting (HSC)
Generalmente fresatrici capaci di velocità di rotazione a 20.000 giri/min e avanzamenti a
partire da 60 m/min.

2.1.5.87 hob
Cutter for manufacturing spur gears and similar parts having constant pitch teeth.
Wälzfräser (m)
Fräser zur Herstellung von Stirnradverzahnung bzw. anderer sich mit konstanter Teilung
wiederholender Profile im Wälzverfahren.
fresa (f) a vite; sin. creatore (m)
Fresa per la produzione di ingranaggi cilindrici e parti simili avente denti a passo
costante.

2.1.5.88 hobbing machine


Gear cutting machine using the generating principle.
Wälzfräsmaschine (f)
Maschine zum Fräsen von Verzahnungen im Abwälzverfahren.
macchina (f) dentatrice
Macchina per il taglio di ingranaggi che utilizza il principio della generazione.

193
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.89 hollow shaft taper (HSK)


Clamping device. The tension force is transferred via the inner surfaces of the hollow
taper. Increased clamping force at high rotational speed due to centrifugal forces.
Hohlschaftkegel (m) (HSK)
Spannsystem. Übertragung der Spannkraft über die inneren Flächen eines Hohlkegels,
steigende Spannkraft bei hohen Drehzahlen durch Fliehkraftwirkung.
attaco (m) conico cavo (HSK)
Dispositivo di bloccaggio. La forza di serraggio viene trasferita attraverso la superficie
interna del cono cavo. La forza di serraggio aumenta con elevata velocità di rotazione a
causa delle forze centrifughe.

2.1.5.90 horizontal drilling, boring and milling machine


Machine for drilling, boring and milling with horizontally mounted main spindle.
Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschine (f)
Maschine zum Bohren und Fräsen mit horizontal angeordneter Hauptspindel.
macchina (f) orizzontale per foratura, alesatura e fresatura
Macchina per foratura, alesatura e fresatura con il mandrino principale montato
orizzontalmente.

2.1.5.91 horizontal milling machine


The main spindle axis is horizontal.
Waagerecht-Fräsmaschine (f)
Spindel in waagerechter Anordnung.
fresatrice (f) orizzontale
Macchina utensile con asse del mandrino principale orizzontale (disposto
orizzontalmente).

2.1.5.92 horizontal universal milling machine


Main spindle fixed in position. Longitudinal table can be swivelled about vertical axis
for spiral milling operations (dividing head).
Waagerecht-Universal-Fräsmaschine (f)
Frässpindel lagefest. Längstisch für Drall-(Spiral-)Fräsarbeiten (Teilkopf), um senk-
rechte Achse schwenkbar.
fresatrice (f) orizzontale universale
Macchina utensile con asse del mandrino principale orizzontale (disposto orizzontal-
mente). La tavola longitudinale può essere ruotata attorno all’asse verticale per
lavorazioni di fresatura elicoidale (mediante divisore).

2.1.5.93 hot circular sawing


Separating semifinished products at temperatures in the range of 600 to 800 °C with
circular saw blades.

194
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Warmkreissägen (n, vb)


Trennen von Halbzeugen mit Kreissägeblättern bei Werkstücktemperaturen im Bereich
600 bis 800 °C.
segatura (f) circolare a caldo
Taglio di semilavorati con seghe circolari a temperature nell’intervallo 600–800 °C.

2.1.5.94 index plate


Disc containing holes or slots in the periphery for indexing the workpiece in gear
cutting. See 2.1.5.41.
Teilscheibe (f)
Mit Löchern oder Nuten versehene Scheibe zum Teilen des Radumfanges bei der
Herstellung von Verzahnungen im Teilverfahren. Siehe 2.1.5.41.
piastra (f) indicizzata; sin. disco (m) divisore
Disco contenente fori o scanalature circonferenzialmente per suddividere la circon-
ferenza del pezzo in parti uguali nel taglio di ingranaggi. Vedi 2.1.5.41.

2.1.5.95 indexing method


Alternating cutting and indexing one or more tooth pitches per cycle.
Teilverfahren (n)
Abwechselndes Bearbeiten und Weiterschalten einer oder mehrerer Zahnlücken.
metodo (m) di indicizzazione
Alternanza del taglio e indicizzazione di uno o più denti per ciclo.

2.1.5.96 indirect indexing


The required indexing is obtained by means of a worm and worm wheel on the indexing
spindle of the semi-universal or universal dividing head.
Indirekt-Teilverfahren (n)
Die gewünschte Teilung wird durch Schnecke und Schneckenrad auf die Teilspindel des
halbuniversalen bzw. universalen Teilapparates übertragen.
divisione (f) indiretta
L’indicizzazione richiesta viene ottenuta mediante una vite senza fine e ruota elicoidale
posta sul mandrino indicizzato della testa a dividere semi-universale o universale.

2.1.5.97 insert type hobbing cutter


Hob with inserts which are relief ground after assembly.
Messerschienenfräser (m)
Wälzfräser mit eingesetzten Zahnstollen, die nach Einbau hinterschliffen werden.
fresa (f) con dentatura a inserti
Dentatura con inserti.

2.1.5.98 insert unit for hobbing cutter


Part of hob containing the cutting edges being arranged in a screw like manner along the
axis. The number of tooth rails in the hob being identical with the number of cutting faces.

195
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Zahnstollen (m)
Schneidenteil eines Wälzfräsers, der sich schraubenförmig zu dessen Achse erstreckt.
Anzahl der Zahnstollen ist mit der Anzahl der Spanflächen identisch.
cartuccia (f) ad inserto singolo per fresa a vite
Parte della dentatura contenente i taglienti che sono disposti lungo l’asse in modo simile a
una vite. Il numero delle eliche dentate della fresa è identico al numero di facce di taglio.

2.1.5.99 inserted-tooth cutter inserted-blade cutter (Am)


Milling cutter with inserts. Usually mounted on an arbor.
Messerkopf (m)
Fräswerkzeug mit stirnseitig eingesetzten Schneiden, im Allgemeinen Hartmetallwende-
schneidplatten; in der Regel aufgenommen auf Frässpindel.
fresa (f) con denti a inserti; sin. fresa (f) con lame a inserte
Fresa con inserti di solito montata su un corpo fresa.

2.1.5.100 internal milling


Production of a cylindrical work-piece by rotary milling with rotating workpiece and
fixed tool.
Innenfräsen (n, vb)
Erzeugen einer Zylinderfläche durch Umlauffräsen mit rotierendem Werkstück und
feststehendem Werkzeug.
fresatura (f) interna
Lavorazione interna di un pezzo cilindrico mediante fresatura rotante con il pezzo in
rotazione e l’utensile fisso.

2.1.5.101 kerf width


Width of the cut produced by sawing.
Schnittfugenbreite (f)
Breite der beim Sägen entstehenden Schnittfuge.
larghezza (f) di taglio
Larghezza del taglio prodotto dalla segatura.

2.1.5.102 keyway
Slot in cutter which engages a key on the drive shaft for torque transmission. The
keyway may run in a radial or axial direction.
Mitnehmernut (f)
Radiale oder axiale Nut zur formschlüssigen Drehmomentübertragung zwischen
Fräserwelle und Fräser.
sede (f) per linguetta
Scanalatura radiale o assiale in una fresa, che impegna una linguetta posta sul mandrino
per la trasmissione del momento torcente. La linguetta può funzionare in direzione
radiale o assiale.

196
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.103 knee-and-column milling machine


Milling machine with knee-type table of adjustable height.
Konsol-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit in Höhe einstellbarem konsolenförmigem Frästisch (Hubtisch).
fresatrice (f) a mensola
Fresatrice con tavola su mensola regolabile in altezza.

2.1.5.104 lead angle


Lead angle on the pitch diameter of the screw or of a hob. It is the angle between the
tangent to the thread and the plane of rotation.
Einstellwinkel (m)
Steigungswinkel der Hüllschraube auf dem Teilzylinder eines Wälzfräsers, d. h. der
Winkel zwischen einer Tangente an eine Flankenlinie der Hüllschraube und einer
Stirnebene.
angolo (m) di inclinazione
Angolo di inclinazione sul diametro primitivo della vite o di una dentatura. E’ l’angolo
tra la tangente alla filettatura e il piano di rotazione.

2.1.5.105 long bed milling machine


Milling machine with a long fixed bed on which the work table can traverse longitudi-
nally; one or two-column models for multisided machining of large workpieces.
Langbett-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit festem Bett und längsbeweglichem Werkstücktisch in Einständer-
oder Zweiständer-Bauart zur Mehrseitenbearbeitung großer Werkstücke.
fresatrice (f) a banco lungo
Fresatrice con un banco lungo fisso sul quale la tavola (di lavoro) può translare
longitudinalmente; modelli a uno o due colonne per la lavorazione su più lati di pezzi di
grandi dimensioni.

2.1.5.106 machining centre


Numerical controlled machine tool for carrying out milling, drilling, reaming, tapping
and other operations with rotating cutting tools. Automated integrated tool-storage unit
and tool change.
Bearbeitungszentrum (n)
Numerisch gesteuerte Maschine zum Fräsen, Bohren, Reiben, Gewinden und anderen
Verfahren mit umlaufenden Werkzeugen mit automatischem Werkzeugspeicher und
-wechsel.
centro (m) di lavorazione
Macchina utensile a controllo numerico per la realizzazione di fresatura, foratura, alesa-
tura, maschiatura e altre operazioni con utensili da taglio rotanti. Unità di magazzino
utensili automatica e integrata e sistema di cambio utensile.

197
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.107 milling
Machining process using a rotating tool (cutter) with usually more than one cutting edge.
The primary motion is solely produced by the tool and the feed motion is produced by
the cutter and/or the workpiece.
Fräsen (n, vb)
Spanverfahren mit umlaufendem, meist mehrschneidigen Werkzeug (Fräser). Die
Schnittbewegung wird ausschließlich vom Werkzeug, die Vorschubbewegung vom
Werkzeug und/oder vom Werkstück ausgeführt.
fresatura (f)
Processo di lavorazione per asportazione di truciolo con un utensile rotante (fresa)
avente di solito più di un tagliente. Il moto primario è conferito esclusivamente
all’utensile mentre il moto di avanzamento può essere affidato alla fresa e/o al pezzo.

2.1.5.108 milling cell


One or more milling machines sharing one part magazine. One computer coordinates the
work of all machine components.
Fräszelle (f)
Ein oder mehrere Fräsmaschinen, die über einen gemeinsamen Werkstückspeicher
verfügen. Durch einen Zellenrechner werden die Aufgaben der Maschinenkomponenten
koordiniert.
cella (f) di fresatura
Una o più fresatrici che condividono una parte del magazzino (che hanno un magazzino
pezzi in comune). Un computer coordina il lavoro di tutte le macchine.

2.1.5.109 milling centre


Milling machine having an automated and integrated tool-storage unit and tool change.
Fräszentrum (n)
Fräsmaschine mit integriertem automatischen Werkzeugspeicher und Werkzeugwechsel.
centro (m) di lavoro; sin. centro (m) di fresatura
Fresatrice con un’unità di magazzino utensili automatizzata e integrata e cambio
utensile.

2.1.5.110 milling cutter


Multi-tooth, left or right hand cutting tool that rotates around an axis and have
geometrically defined cutting edges.
Fräser (m)
In der Regel mehrschneidiges, links- oder rechtsschneidendes, um eine Achse
rotierendes Werkzeug mit geometrisch bestimmten Schneiden.
fresa (f)
Utensile da taglio a più denti, destro o sinistro, che ruota attorno ad un asse e avente
taglienti geometricamente definiti.

198
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.111 milling cutter diameter (En); syn. effective milling cutter diameter (Am)
Diameter of circle swept by teeth of a cutter.
Fräserdurchmesser (m)
Durchmesser des Schneidenflugkreises eines Fräsers.
diametro (m) della fresa; sin. diametro (m) effettivo della fresa (Am)
Diametro del cerchio all’estremità dei denti di una fresa.

2.1.5.112 milling cutter head


Milling cutter head on a hobbing machine; can be swivelled for the adjustment of the
helix angle.
Fräskopf (m)
Werkzeugträger einer Wälzfräsmaschine, der entsprechend dem Schrägungswinkel und
dem Steigungswinkel geschwenkt wird.
testa (f) di fresatura
Testa di taglio di fresatura su una dentatrice (macchina per dentatura), può essere ruotata
per la regolazione dell’angolo dell’elica.

2.1.5.113 milling cutter length


Dimension of milling cutter in its axial direction.
Fräserlänge (f)
Abmessung eines Fräsers in Achsrichtung.
lunghezza (f) della fresa
Dimensione della fresa in direzione assiale.

2.1.5.114 milling machine


Machine tool for carrying out milling operations.
Fräsmaschine (m)
Werkzeugmaschine zur Durchführung von Fräsprozessen.
fresatrice (f)
Macchina utensile per la realizzazione di operazioni di fresatura.

2.1.5.115 milling machine with movable column


Plano-milling machine. All three translational motions are performed by the tool holder.
Fahrständerfräsmaschine (f)
Bauform der Bettfräsmaschine. Alle drei translatorischen Bewegungen werden vom
Werkzeugträger durchgeführt.
fresatrice (f) con colonna mobile
Fresatrice piana in cui tutti e tre i moti traslazionali sono effettuati dal portautensile.

2.1.5.116 milling unit head


Self-contained unit possibly with axially adjustable milling spindle; some models also
combined with horizontal or vertical feed unit.

199
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Fräseinheit (f)
Selbständige Baueinheit mit gegebenenfalls axial verstellbarer Frässpindel; auch in
Verbindung mit Vorschubeinheit in waagerechter oder senkrechter Bauart bzw.
Anordnung.
testa (f) di fresatura; sin. unità (f) di fresatura
Unità autonoma di solito con mandrino di fresatura regolabile assialmente; alcuni
modelli combinati anche con unità di avanzamento orizzontale o verticale.

2.1.5.117 milling-cutter arbor


Arbor for fastening the cutter to horizontal milling and hobbing machines.
Fräserdorn (m)
Welle zur Aufnahme von Fräsern an Waagerecht- und Wälzfräsmaschinen.
albero (m) portafresa
Albero (mandrino) per il fissaggio della fresa in fresatrici orizzontali e dentatrici.

2.1.5.118 module-milling cutter


Disk-shaped form milling cutter having the shape of a generated tooth gap for producing
worm wheels by the intermittent indexing method.
Modul-Fräser (m)
Scheibenförmiger Formfräser mit dem Hüllprofil der zu schneidenden Zahnlücke zur
Herstellung von Schneckenrädern im Teilverfahren.
fresa (f) modulare
Fresa a disco avente la forma del vano tra i denti tale da generare la produzione di ruote
elicoidali mediante il metodo di indicizzazione intermittente.

2.1.5.119 mounting arbor


Tool arbor with a steep or morse taper for fastening cutter heads to spindles.
Aufspanndorn (m)
Werkzeugaufnahmedorn für Messerköpfe auf Spindeln mit Steilkonus oder Morsekonus.
albero (m) portafresa; sin. mandrino (m) di montaggio
Albero porta utensile con un cono a smontaggio rapido o morse per il fissaggio di teste
di taglio ai mandrini.

2.1.5.120 multiple circular sawing machine


Saw with two or more circular blades, arranged on the same axis.
Mehrblatt-Kreissägemaschine (f); Syn. Gattersäge (f)
Sägemaschine mit zwei oder mehreren gleichachsig angeordneten Sägeblättern.
macchina (f) multipla per segatura circolare
Sega con due o più lame circolari, disposte sullo stesso asse.

2.1.5.121 NC dividing head


Numerically controlled dividing head.

200
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

NC-Teilkopf (m)
Numerisch gesteuerter Teilkopf.
testa (f) a dividere (divisore) a CN
Testa a dividere (divisore) a controllo numerico (comandata numericamente).

2.1.5.122 NC milling
Milling using numerical control. The information for the machining of the workpiece is
encoded in a programme.
NC-Fräsen (n, vb)
Fräsen mit Hilfe einer numerischen Steuerung. Die zur Erzeugung eines Bauteils
notwendigen Informationen sind in einem Programm kodiert.
fresatura (f) a CN
Fresatura che utilizza un controllo numerico. Le informazioni per la lavorazione del
pezzo sono codificate in un programma.

2.1.5.123 NC milling machine


Numerical controlled milling machine.
NC-Fräsmaschine (f)
Numerisch gesteuerte Fräsmaschine.
fresatrice (f) a CN
Fresatrice a controllo numerico.

2.1.5.124 number of teeth


Number of cutting edges of a cutter or saw blade.
Zähnezahl (f)
Anzahl der Schneiden eines Fräsers oder Kreissägeblattes.
numero (m) di denti
Numero di taglienti di una fresa o di una lama.

2.1.5.125 number of threads


Number of threads on a hob with helical teeth.
Gangzahl (f)
Anzahl der Gänge bei schraubverzahnten Wälzfräsern.
numero (m) di filetti
Numero di principi su una dentatura (di una fresa) con denti elicoidali.

2.1.5.126 oblique hobbing


Hobbing with feed in direction of tooth length of the workpiece.
Schrägfräsen (n, vb)
Wälzfräsen mit Fräservorschub in Zahnrichtung des Werkrades.
dentatura (f) conica
Dentatura con avanzamento nella direzione della lunghezza del dente.
201
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.127 overall height of inserted-tooth milling cutter


Maximum height of cutter measured from bearing surface on drive side to corners of
inserts or minor cutting edges.
Messerkopfhöhe (f)
Größte Höhe des Messerkopfes, gemessen von der Auflagefläche auf der Antriebsseite
bis zu den Schneidenecken bzw. Nebenschneiden.
altezza (f) complessiva del dente a inserti della fresa
Altezza massima del tagliente misurata dalla superficie di appoggio sul lato guida agli
angoli degli inserti o ai taglienti minori.

2.1.5.128 pack sawing


Sawing workpieces of similar size in appropriate quantities, usually clamped together.
Paketsägen (n, vb)
Trennen von meist gleichartigen Werkstücken, die in geeigneter Stückzahl gemeinsam
eingespannt werden.
segatura (f) a pacco
Segatura contemporanea di pezzi di dimensioni simili di solito bloccati insieme.

2.1.5.129 peripheral milling


Milling using a milling cutter, the teeth of which are arranged on a cylindrical, conical or
profiled body.
Umfangsfräsen (n, vb)
Fräsen mit einem Fräser, dessen Schneiden auf einer zylindrischen, kegligen oder profi-
lierten Hüllfläche liegen.
fresatura (f) periferica
Fresatura con una fresa i cui denti sono disposti su un corpo cilindrico, conico o profilato
(avente un profilo particolare).

2.1.5.130 pitch
Distance between corresponding locations on two successive teeth; on the circumference
of circular saw blades.
Zahnteilung (f)
Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zahnschneiden; bei Kreissägeblättern auf
den Umfang bezogen.
passo (m) del dente
Distanza tra due punti omologhi di due denti consecutivi; sulla circonferenza di seghe
circolari.

2.1.5.131 pitch cylinder


Cylinder concentric to the cutter axis which during generation rolls with the pitch
cylinder of the gear being cut without slipping.

202
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Teilzylinder (m)
Zur Wälzfräserachse mittiger Zylinder, der beim Wälzen der Hüllschraube mit der
Planverzahnung an dieser Verzahnung ohne Gleiten abrollt.
cilindro (m) primitivo
Cilindro coassiale all’asse della fresa che rotola sul cilindro primitivo della ruota dentata
in lavorazione senza strisciare per generare il profilo.

2.1.5.132 plain milling cutter; syn. slab milling cutter


Cylindrical cutter with parallel, spiral or helical teeth.
Walzenfräser (m)
Zylindrischer Fräser mit achsparallel, schräg oder schraubenförmig verlaufenden
Schneiden.
fresa (f) per fresatura piana
Fresa cilindrica con denti paralleli all’asse.

2.1.5.133 plano-milling machine (En); syn. planer milling machine (Am)


Milling machine for machining heavy workpieces. The work table rests on a rigid bed.
Bettfräsmaschine (f)
Fräsmaschine für die Bearbeitung schwerer Werkstücke. Der Tisch ruht auf einem
starrem Maschinenbett.
fresatrice (f) piallatrice
Fresatrice per la lavorazione di pezzi di grandi dimensioni. La tavola di lavoro poggia su
un banco rigido.

2.1.5.134 plunge hobbing


Worm wheel hobbing with feed in a
direction radial to the work-piece.
Radialfräsen (n, vb)
Schneckenrad-Wälzfräsen mit Vorschub in
radialer Richtung zum Werkrad.
dentatura (f) a tuffo
Dentatura di una ruota elicoidale con
avanzamento in direzione radiale al pezzo.

2.1.5.135 portal milling machine


Milling machine with a fixed bed on which the work table can traverse longitudinally
with two uprights joined by a cross beam.
Portal-Fräsmaschine (f)
Fräsmaschine mit festem Bett und längsbeweglichem Werkstücktisch mit zwei seitlichen
durch ein Querjoch miteinander verbundenen Ständern.
fresatrice (f) a portale
Fresatrice con un banco fisso in cui la tavola di lavoro può translare longitudinalmente
con due montanti uniti da una traversa.
203
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.136 preliminary gear machining


Process which generates the gear shape in soft material.
Vorverzahnen (n, vb)
Verfahren zur Erzeugung der Verzahnung im ungehärteten Werkstoff.
lavorazioni (f, pl) preliminari di ingranaggi
Processo che genera la forma di un ingranaggio in materiale non polimerizzato.

2.1.5.137 profile milling


Milling operation in which the form of the tool determines the resulting profile.
Profilfräsen (n, vb)
Fräsen von profilierten Flächen, wobei das Profil im Werkzeug enthalten ist.
fresatura (f) a profilo
Operazione di fresatura in cui la forma dell’utensile determina il profilo risultante.

2.1.5.138 profile milling cutter


Cutter having teeth shaped to the contour that is to be cut (e.g. splines, keyway, fillet,
etc.).
Profilfräser (m)
Fräswerkzeug mit einer dem herzustellenden Profil (z. B. Kerbverzahnung,
Keilwellennut, Hohlkehle u. Ä.) entsprechenden Schneidengestalt.
fresa (f) sagomata
Fresa avente denti sagomati secondo il contorno che deve essere realizzato (ad esempio
scanalature, filettature, etc.).

2.1.5.139 profile modification


Modification of the tool profile for increasing stock removal on the tooth for subsequent
root finishing operation.
Knickprofil (n)
Modifiziertes Werkzeugprofil zur stärkeren Fußbearbeitung eines Zahnrades für die
anschließende Feinbearbeitung.
modifica (f) del profilo
Modifica del profilo dell’utensile per aumentare la quantità di asportazione per dente per
la successiva operazione di finitura.

2.1.5.140 protuberance
Intentional deviation of the tool profile for producing tooth flank relief for improved
finishing operation.
Protuberanz (f)
Gewollte Abweichung des Werkzeugprofils zur Erzeugung unterschnittener Zahnflanken
für die Feinbearbeitung.

204
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

protuberanza (f)
Deviazione intenzionale del profilo dell’utensile per la realizzazione del fianco dei denti
più adatto per migliorare la finitura superficiale.

2.1.5.141 reference cylinder


Cylinder concentric to the cutter axis which during generation rolls with the pitch circle
of the gear being cut without slipping.
Bezugszylinder (m)
Zur Fräserachse mittiger Zylinder, der die Profilbezugslinie der Planverzahnung und den
Teilzylinder des Nullrades berührt.
cilindro (m) di riferimento
Cilindro coassiale all’asse della fresa che rotola sul cerchio primitivo della ruota dentata
in costruzione senza strisciare per generare il profilo.

2.1.5.142 right-angle cutting edge


Cutting edge with an angle of 90° between primary and secondary cutting edges.
Eckschneide (n)
Messer mit einem Winkel zwischen Haupt- und Nebenschneide von 90°.
tagliente (m) ad angolo retto
Tagliente con un angolo di 90° tra i taglienti primari e secondari.

2.1.5.143 rotary feed


Rotation of workpiece during thread milling.
Rundvorschub (m)
Werkstückdrehung beim Gewindefräsen.
avanzamento (m) angolare
Rotazione del pezzo durante la fresatura di filettature.

2.1.5.144 rotary milling machine (En); syn. rotary-head milling machine (Am)
Machine for producing cylindrical surfaces with rotary feed of the workpiece.
Rund-Fräsmaschine (f)
Maschine zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen unter kreisförmiger
Vorschubbewegung des Werkstücks.
fresatrice (f) rotante; sin. fresatrice (f) a testa rotante (Am)
Macchina per la produzione di superfici cilindriche con avanzamento rotatorio del pezzo.

2.1.5.145 rotary table milling machine (En); syn. rotary milling machine (Am)
Single- or multi-spindle milling machine in which the work table takes the form of a
turntable and provides the rotary feed. Axis of turntable usually is vertical.
Rundtisch-Fräsmaschine (f)
Ein- oder mehrspindlige Fräsmaschine, bei der ein Rundtisch als Werkstückträger dient
und den Rundvorschub übernimmt; Rundtischachse im Allgemeinen senkrecht.

205
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

fresatrice (f) con tavola rotante; sin. fresatrice (f) rotante (Am)
Fresatrice a uno o più mandrini in cui la tavola (di lavoro) ha forma di una piattaforma
girevole in grado di avere un avanzamento rotante. L’asse del piatto è di solito verticale.

2.1.5.146 rotary transmission


Transmission coupling between the feed drive and work turning device for circular
milling (also spiral milling) with a universal dividing head.
Rundschaltung (f)
Getriebekopplung zwischen Werkstückdrehung und Vorschubantrieb beim Drallfräsen
(auch Spiralfräsen genannt) mit einem Universalteilkopf.
trasmissione (f) di rotazione
Coppia di trasmissione tra l’avanzamento del mandrino e il dispositivo di rotazione del
pezzo per una fresatura circolare (anche fresatura a spirale) con una testa di divisione
universale.

2.1.5.147 rough milling


Milling process to achieve high material-removal rates.
Schruppfräsen (n, vb)
Fräsverfahren zur Erzielung großer Zerspanleistungen.
fresatura (f) di sgrossatura
Processo di fresatura in grado di asportare elevati volumi di materiale.

2.1.5.148 roughing cutter


Milling cutter for high material removal rates.
Schruppfräser (m)
Fräser für hohe Zerspanleistungen.
fresa (f) per sgrossatura
Fresa per l’asportazione di elevati volumi di materiale.

2.1.5.149 roughing saw tooth


Tooth designed to take a chip narrower than the kerf.
Vorschneidzahn (m)
Zahn, der nur den mittleren Teil des Gesamtspanungsquerschnitts zerspant, wobei der
Span schmaler ist als die Schnittfuge.
dente (m) di sega per sgrossatura
Dente progettato per asportare un truciolo più stretto del taglio.

2.1.5.150 saw blade body


Body of the saw blade, usually steel, to which the teeth or toothed segments are attached
by rivets, pins, clamps or brazing (circular blades) or welding (band- and hacksaw
blades).

206
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Stammblatt (n)
Grundkörper von Sägeblättern aus vergütetem Stahl, mit dem die Zähne oder
Zahnsegmente durch Nieten, Verstiften, Klemmen, Hartlöten (Kreissägeblätter),
Schweißen (Band- oder Bügelsägeblätter) verbunden sind.
corpo (m) della lama della sega
Corpo della lama della sega, di solito in acciaio, per cui i denti o i segmenti dentati sono
fissati mediante rivetti, perni, morsetti o brasatura (lame circolari) o saldatura (seghe a
nastro e seghetti).

2.1.5.151 saw blade thickness


Maximum thickness of blade measured
perpendicular to plane of the blade.
Sägeblattdicke (f)
Dicke des Stammblattes, gemessen senkrecht
zur Mittenebene des Sägeblattes.
spessore (m) della lama della sega
Spessore massimo della lama misurata
perpendicolarmente al piano della lama.

2.1.5.152 shank type hob


Hob integral with drive shaft for cutting worm wheels.
Schaftwälzfräser (m)
Wälzfräser mit Schaft aus einem Stück zur Herstellung von Schneckenrädern.
fresa (f) a codolo dentato
Dentatura con albero di attacco integrato per il taglio di ruote elicoidali.

2.1.5.153 shell end mill (En); syn. side milling cutter (Am)
Solid multi-tooth cutter having integral (a) or inserted
(b) teeth on the face and periphery, without a shank,
for mounting on an arbor.
Walzenstirnfräser (m)
Ein an Umfang und an der Stirnfläche mit Schneiden
versehener Fräser (a); auch mit eingesetzten
Hartmetallschneiden (b).
fresa (f) laterale
Fresa multi tagliente integrale (a) o a inseriti (b) sulla faccia e sulla periferia, senza
gambo, per il montaggio su un mandrino.

2.1.5.154 side and face milling cutter (En); syn. side milling cutter (Am)
Narrow cutter with straight, helical teeth (a), also with inserts (b) for machining narrow
slots and for cutting grooves (see figure).

207
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Scheibenfräser (m)
Gerad-, schräg- oder kreuz-
verzahnter (a) Fräser von geringer
Breite, auch mit eingesetzten
Schneiden (b); zur Bearbeitung
schmaler Flächen und zur
Herstellung von Nuten.
fresa (f) periferica
Fresa stretta con denti diritti ed
elicoidali (a), anche con inserti (b)
per la lavorazione di scanalature strette
e per il taglio di scanalature.
DIN 6580
2.1.5.155 side milling
Milling with a milling cutter having teeth on the periphery and face. Side or half side
milling cutter (Am).
Stirnumfangsfräsen (n, vb)
Fräsen mit einem am Umfang und an der Stirn schneidenden Fräswerkzeug.
fresatura (f) laterale
Fresatura con una fresa avente denti sulla parte periferia e sulla faccia. Fresa laterale o
semi laterale (Am).

2.1.5.156 single-tooth milling cutter


Cutter with only one tooth.
Einzahnfräser (m)
Fräser oder Messerkopf mit nur einem Zahn.
fresa (f) a dente singolo
Fresa con singolo tagliente.

2.1.5.157 skive hobbing


Hobbing operation for gear finishing after heat treatment.
Schälwälzfräsen (n, vb)
Verfahren zur Herstellung von geraden oder schrägen Außen- und Innenverzahnungen
mit schneckenförmigem Werkzeug, dessen Drehachse die Werkradachse kreuzt und das
Werkrad erzeugt.
molatyra (v) a sagoma
Operazione per rifinire gli ingranaggi dopo il trattamento termico.

2.1.5.158 slab milling


Milling to produce plane surfaces by peripheral or face milling.
Planfräsen (n, vb)
Fräsen zur Erzeugung ebener Flächen durch Umfangs- oder Stirnfräsen.

208
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) piana


Fresatura per la generazione di superfici piane mediante fresatura periferica o frontale.

2.1.5.159 slitting
Separating long semifinished products lengthwise with a circular saw blade. The
longitudinal workpiece axis lies in the feed direction.
Langschnittkreissägen (n, vb)
Trennen von langen Halbzeugen mit Kreissägeblättern, wobei die Längsachse der
Werkstücke in Vorschubrichtung liegt.
taglio (m) longitudinale
Separazione in lunghezza di semilavorati lunghi con una sega circolare. L’asse longitu-
dinale del pezzo giace nella direzione di avanzamento.

2.1.5.160 soft finishing


Process for finishing of parts which do not undergo a hardening treatment.
Weichfeinbearbeitung (f)
Feinbearbeitungsprozess zur Fertigstellung der Geometrie von Bauteilen, die keiner
Wärmebehandlung unterzogen werden.
finitura (f)
Processo per la finitura di parti che non hanno subito un trattamento di indurimento.

2.1.5.161 spacing collar


Ring used to locate milling cutters on the arbor and maintain them, accurately, in the
desired position.
Fräserdornring (m)
Ring zur Sicherung der Fräser auf Fräserdornen gegen seitliches Verschieben.
anello (m) di regolazione
Anello utilizzato per calettare le frese sul mandrino e mantenerle, con accuratezza, nella
posizione desiderata.

2.1.5.162 spindle bore


Bore running through the main spindle.
Spindelbohrung (f)
Durchgangsbohrung der Hauptspindel.
alesaggio (m) del mandrino
Foro che attraversa il mandrino principale.

2.1.5.163 spindle nose


Tooling end of main spindle with inside or outside taper (morse, metric or step-angle,
e.g. HSK) for holding the cutters or milling arbors.
Spindelnase (f)
Werkzeugseitiges Ende der Frässpindel mit Innen- oder Außenzentrierung (Morse-, me-
trischer Kegel bzw. Steilkegel, z. B. HSK) zur Aufnahme des Fräsers oder Fräserdornes.
209
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

naso (m) del mandrino


Estremità del mandrino principale costituito da un cono interno o esterno (morse, cono
metrico, ad esempio HSK) per il montaggio di frese.

2.1.5.164 spindle taper


Inside taper of the main spindle bore.
Spindelkonus (m)
Innenkegel der Frässpindel.
cono (m) del mandrino
Cono interno del foro del mandrino principale.

2.1.5.165 spiral slot


Spiral slots around the hob, may be single lead or multiple lead.
Span-Nutenschraube (f)
Span-Nuten eines Wälzfräsers, die schraubenförmig, ein- oder mehrgängig, verlaufen.
scanalatura (f) a spirale
Scanalature a spirale sulla periferia del creatore, possono avere inclinazioni singole o
multiple.

2.1.5.166 spur or helical gear cutter


Generating type cutter for spur and helical gears.
Stirnradfräser (m)
Wälzfräser zur Herstellung von Stirnverzahnungen im Abwälzfräsverfahren.
fresa (f) per ingraggi cilindrici o elicolidali
Fresa per il taglio di ingranaggi cilindrici o elicoidali.

2.1.5.167 staggered-tooth side and face milling cutter (En); syn. staggered-tooth side
milling cutter (Am)
Side and face cutter with right and left hand cutting edges to balance axial forces, used
especially for deep slots.
Verzahnter Fräser (m)
Scheibenfräser mit entgegengesetzt geneigten Schneiden zum Ausgleich der Axialkräfte
insbesondere für tiefe Nuten.
fresa (f) a disco con denti sfalsati; sin. fresa (f) laterale con denti sfalsati (Am)
Fresa a disco con bordi di taglio inclinati a destra e a sinistra per bilanciare le forze
assiali, utilizzata soprattutto per le scanalature profonde.

2.1.5.168 steep-angle taper


Steep-angle taper for the manual or automatic change of milling and drilling tools.
Steilkegel (m)
Werkzeugkegel für den manuellen oder automatischen Wechsel von Bohr- oder
Fräswerkzeugen.

210
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

angolo (m) di conicità rapido


Attacco conico per il cambio manuale o automatico di utensili per fresatura e foratura.

2.1.5.169 tangential hobbing


Worm wheel hobbing with tangential
feed.
Tangentialfräsen (n, vb)
Schneckenrad-Wälzfräsen mit Vorschub
in tangentialer Richtung zum Werkrad.
dentatura (f) tangenziale
Dentatura di una ruota elicoidale con avanzamento tangenziale (rispetto al pezzo).

2.1.5.170 tapered hob


Tapered section (a) of a hob.
Anschnitt (m)
Kegliger Teil (a) eines Wälzfräsers.
creatore (m) conico
Parte conica di un creatore.

2.1.5.171 thread milling


Production of a screw thread by milling.
Gewindefräsen (n, vb)
Erzeugen eines Gewindes durch Fräsen.
fresatura (f) di filettature
Realizzazione di una filettatura mediante fresatura.

2.1.5.172 thread milling machine


For cutting long threads a disc-type cutter is employed and traversed along the workpiece,
or for short threads a plunge milling process using a multi-groove cutter is employed.
Gewindefräsmaschine (f)
Zum Fräsen langer Gewinde mit scheibenförmigem Fräser im Vorschubverfahren oder
zum Fräsen kurzer Gewinde im Einstechverfahren mit Rillenfräser.
fresatrice (f) per filettature
Nel caso di taglio di filettature lunghe, viene impiegata una fresa a disco che trasla lungo
il pezzo, per filettature corte viene impiegato un processo di fresatura a tuffo utilizzando
una fresa con scanalature multiple.

2.1.5.173 thread whirling


Production of screw thread by rotary milling, either up or down cut; in the case of
external threads the cutter holder rotates at high speed eccentrically around the slowly
rotating workpiece; in the case of internal threads the tool holder rotates eccentrically in
the bore. Axial feed of cutter holder corresponding to the thread pitch.

211
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Gewindewirbeln (n, vb)


Erzeugen eines Gewindes durch Umlauffräsen im Gleich- oder Gegenlauf; bei
Außengewinde kreist Meißelhalterring exzentrisch mit hoher Schnittgeschwindigkeit um
das sich langsam drehende Werkstück; bei Innengewinde läuft der Meißelhalterdorn
exzentrisch in Werkstückbohrung um. Axialvorschub des Messerkopfes entsprechend
der Gewindesteigung.
turbofilettatura (f)
Produzione di filettature mediante fresatura rotante, sia con taglio in concordanza che in
discordanza, nel caso di filettature esterne il portautensile ruota eccentricamente ad alta
velocità intorno al pezzo che ruota lententamente, nel caso di filettature interne il
portautensile ruota eccentricamente nel foro. L’avanzamento assiale del portautensile
corrisponde al passo della filettatura.

2.1.5.174 thread whirling attachment


Attachment for thread whirling, mounted on lathe.
Gewinde-Wirbelgerät (n)
Vorrichtung zum Gewindewirbeln, aufsetzbar auf Leitspindeldrehmaschine.
dispositivo (m) per turbofilettatura
Accessorio per turbofilettature montato sul tornio.

2.1.5.175 tilt angle of cutter


Angle between axis of milling spindle and working plane.
Sturz (m)
Winkel zwischen Frässpindelachse und Arbeitsebene.
angolo (m) di inclinazione del tagliente
Angolo di inclinazione tra l’asse del mandrino di fresatura e il piano di lavoro.

2.1.5.176 tool coding system


Code for a unique identification of tools, e.g. within a tool-storage unit.
Werkzeugkodierung (f)
Kodierung zur eindeutigen Identifizierung von Werkzeugen, z. B. innerhalb von
Werkzeugspeichern.
sistema (m) di codifica utensile
Codice di identificazione univoca degli utensili, ad esempio all’interno di un’unità di
magazzino utensili.

2.1.5.177 tool location system


Code on the tool indicating its location in the tool-storage unit.
Platzkodierung (f)
Kodierung auf dem Werkzeug zur Festlegung des Platzes im Werkzeugspeicher.
sistema (m) di localizzazione utensile
Codice sull’utensile che indica la sua posizione nel magazzino utensili.

212
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.178 tooth
Individual tooth (1) fastened to the saw blade body (5) with a
tongue (3) located in a groove (2) with rivets (4).
Einzelzahn (m)
Einzelner Zahn (1) eines Kreissägeblattes mit eingesetzten
Zähnen, die mit Hilfe von Nut (2), Feder (3) und Stiften (4)
am Stammblatt (5) befestigt sind.
dente (m)
Singolo dente (1) fissato al corpo della lama (5) con una
linguetta (3) inserita in una scanalatura (2) con rivetti (4).

2.1.5.179 tooth contact


Criterion for the nature of contact between the cutter
tooth and the workpiece (S, T, U, V) in face
milling. Can be point, line or surface contact.
Schneideneintritt (m)
Kriterium für die Art des Auftreffens der
Schneide eines Messerkopfes auf das
Werkstück (S, T, U, V) beim Stirnfräsen;
Punkt-, Linien- oder Flächenkontakt.
contatto (m) di un dente
Criterio per la natura del contatto tra il dente della fresa e il pezzo (S, T, U, V) nella
fresatura frontale. Può essere puntuale, lineare o superficiale.

2.1.5.180 tooth depth


Difference between outside radius and root radius of a hob.
Zahnhöhe (f)
Unterschied zwischen Kopfkreis- und Fußkreisradius eines Wälzfräsers.
profondità (f) del dente
Differenza tra raggio esterno e raggio interno di una dentatura.

2.1.5.181 tooth engagement frequency


Frequency of contact between cutting edge and workpiece.
Zahneingriffsfrequenz (f)
Frequenz des Kontakts zwischen Schneide und Werkstück.
frequenza (f) dell’impegno di un dente
Frequenza di contatto tra tagliente e pezzo.

2.1.5.182 tooth engagement (En); syn. tooth contact (Am)


Contact between cutting edge and workpiece.
Zahneingriff (m)
Kontakt zwischen Schneide und Werkstück.

213
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

impegno (m) di un dente; sin. penetrazione (f) di un dente, contatto (m) di un dente
Contatto tra tagliente e pezzo.

2.1.5.183 tooth height difference


Radial distance between the height of the roughing and finishing teeth (low, high) on a
saw blade.
Zahnhöhendifferenz (f)
Differenz zwischen den Flugkreisradien von Vor- und Nachschneidzähnen.
differenza (f) di altezza del dente
Distanza radiale tra l’altezza dei denti di sgrossatura e finitura (basso, alto) su una lama
di sega.

2.1.5.184 tooth projection


Lateral projection of the extreme edge
of tooth from the saw blade thickness;
a) spring set,
b) swage set.
Zahnseitenüberstand (m)
Seitlicher Überstand der Zähne über die Blatt-
dicke durch Schränken (a) oder Stauchen (b)
der Zähne.
proiezione (f) del dente
Proiezione laterale del bordo estremo del dente dallo spessore della lama; molla (a)
elastica (b).

2.1.5.185 tooth shape


Specification of tooth shape on a hob.
Zahnform (m)
Die durch Bezugsprofil, Teilzylinder oder Einstellwinkel, Bezugszylinder,
Nutensteigung und Spanflächenabstand bestimmte Zahnform eine Wälzfräsers.
forma (f) del dente
Specificazione della forma del dente su una dentatura.

2.1.5.186 tooth spacing (En); syn. circular pitch (Am)


Arc length between two teeth or, if teeth are uniformly spaced, quotient of cutter
circumference divided by number of teeth.
Schneidenteilung (f)
Bogenlänge zwischen zwei Schneiden bzw. bei gleicher Teilung Quotient von
Fräserumfang zu Zähnezahl.
spaziatura (f) tra i denti; sin. passo (m) circolare (Am)
Lunghezza dell’arco tra due denti o, se i denti sono distanziati uniformemente, rapporto
tra la circonferenza della fresa diviso il numero di denti.

214
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.187 tooth width


Maximum thickness of the tooth measured perpendicular to plane of the saw blade.
Zahnungsbreite (f)
Größte Breite des Zahnes, gemessen senkrecht zur Mittenebene des Sägeblattes
larghezza (f) del dente
Spessore massimo del dente misurato perpendicolarmente al piano della lama di sega.

2.1.5.188 torus milling cutter (En); syn. toroidal cutter (Am)


Milling tool in which the rotating cutting edges describe a torus. In the production of
sculptured surfaces using 5 axis milling.
Torusfräser (m)
Fräswerkzeug, dessen Schneidenhüllkurve einen Torus bescheibt. Zur Erzeugung von
Freiformflächen beim 5-Achsen-Fräsen.
fresa (f) a toro; sin. fresa (f) toroidale (Am)
Fresa in cui i taglienti rotanti descrivono un toro. Nella produzione di superfici scolpite
utilizzando la fresatura a 5 assi.

2.1.5.189 up milling
The direction of feed of the work-piece (vf) and the direction of rotation of the cutting
tool (vc) are in the opposite direction at the point of contact (a). Feed direction angle φ
less than 90° (b).

Gegenlauffräsen (n, vb)


Vorschubrichtung des Werkstücks (vf) und Drehrichtung des Fräsers (vc) sind an der
Eingriffsstelle entgegengesetzt gerichtet (a). Vorschubrichtungswinkel φ kleiner 90° (b).
fresatura (f) in discordanza; sin. fresatura (f) in opposizione
Modalità di fresatura in cui la direzione di avanzamento del pezzo (vf) e la direzione di
rotazione dell’utensile (vc) sono in direzione opposta al punto di contatto (a). La
direzione dell’angolo di avanzamento φ è inferiore a 90° (b).

2.1.5.190 vee-form milling cutter


Form cutter with Vee-section cutters for machining slideways.
Prismenfräser (m)
Formfräser mit prismatischem Schneidenteil zum Fräsen von Führungsbahnen.

215
 Cutting Processes
 Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria definita

frese (f) a V
Tagliente di forma con sezione a V per la lavorazione di guide.

2.1.5.191 vertical milling machine


The main spindle axis is vertical and the spindle is usually movable in an axial direction.
Senkrecht-Fräsmaschine (f)
Spindel in senkrechter Anordnung und senkrecht verfahrbar.
fresatrice (f) verticale
L’asse mandrino principale è verticale e il mandrino è di solito mobile in direzione
assiale.

2.1.5.192 vertical universal milling machine


Spindle can be swivelled in vertical plane and traversed vertically. Table can be swivell-
ed about two horizontal axes.
Senkrecht-Universal-Fräsmaschine (f)
Spindel in senkrechter Längsebene schwenkbar sowie quer zum Tisch einstellbar. Tisch
um zwei waagerechte Achsen schwenkbar.
fresatrice (f) verticale universale
Il mandrino può essere ruotato in un piano verticale e traslare verticalmente. La tavola
può essere ruotata attorno a due assi orizzontali.

2.1.5.193 whirling
Production of a cylindrical work-pieces by rotary
milling. The interior milling cutter is mounted on an
eccentrically.
Wirbeln (n, vb)
Erzeugen einer Zylinderfläche durch Umlauffräsen.
Der Innenfräser ist in einem Exzenter montiert und
rotiert um seine Achse.
turbofresare (v)
Produzione di cilindrici pezzi mediante turbo-
fresatura. La fresa interna è montata su un eccentrico.

2.1.5.194 whirling device


Attachment or machine for whirling.
Wirbelgerät (n)
Vorrichtung oder Maschine zum Wirbeln.
dispositivo (m) per turbofresatura
Accessorio o macchina per turbofresatura.

216
Cutting Processes 
Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.195 whirling tool


Internal milling cutter for whirling.
Wirbelkopf (m)
Innenfräser zum Wirbeln.
utensile (m) per turbofresatura
Fresa interna per turbofresatura.

2.1.5.196 whirling tool centre point


Centre of rotation of the tool during whirling. See 2.1.5.193.
Flugkreismittelpunkt (m)
Mittelpunkt der kreisförmigen Bewegung der Fräserachse beim Wirbeln. Siehe
2.1.5.193.
centro (m) di rotazione della turbofresa
Centro di rotazione dell’utensile durante la turbofresatura. Vedi 2.1.5.193.

2.1.5.197 worm wheel hobbing cutter


Generating type cutter for manufacturing of worm wheels.
Schraubenradfräser (m)
Wälzfräser zur Herstellung von Schraubenrädern im Abwälzverfahren.
fresa (f) per dentature elicoidali
Fresa a vite (creatore) per la produzione di dentature elicoidali.

217
2 Abrasive processes 2
Zerspanung mit geometrisch
undefinierter Schneide
Processi di asportazione con utensile
a geometria indefinita

2.1 Fundamentals / Grundlagen / Fondamenti

2.2.1.1 axial force Fa


Component of the cutting force axial to the grinding wheel. See figure 2.2.1.1.
Axialkraft (f) Fa
Bezogen auf das Werkzeugsystem axial zum Werkzeug wirkende Kraft. Siehe Bild
2.2.1.1.
forza (f) assiale Fa
Componente della forza di taglio assiale rispetto alla mola. Vedi figura 2.2.1.1.

2.2.1.2 chip cross-sectional area Acu


Cross-sectional area of a chip.
Spanungsquerschnitt (m) Acu
Querschnittsfläche eines Schleifspans.
area (f) della sezione trasversale del truciolo Acu
Area della sezione trasversale di un truciolo.

2.2.1.3 chip cross-sectional area Q or AD


The chip cross-sectional area given by the quotient of the workpiece material removal
rate and the instantaneous feed rate AD = Qw/vft. It corresponds to the projection of all the
single chip cross-sectional areas of the active cutting edges of the surface passing through
a point D and the grinding wheel axis (also termed the local chip cross-sectional area).

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 219
CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal
Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione
di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_2
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Spanungsquerschnitt (m) Q oder AD


Flächen, die das Zeitspanungsvolumen der Werkstücke mitbestimmen. Es gilt AD = Qw/vft.
Sie entstehen durch Projektion aller Einzelspanungsquerschnitte der aktiven Schneiden auf
einer Ebene, die durch den Bezugspunkt D und die Schleifscheibenachse verläuft (auch
örtlicher Spanungquerschnitt genannt).
sezione (f) trasversale del truciolo Q o AD
La sezione trasversale del truciolo data dal rapporto tra la velocità di asportazione del
materiale in lavorazione e la velocità di avanzamento istantanea AD = Qw/vft. Corris-
ponde alla proiezione di tutte le singole sezioni trasversali dei trucioli dei taglienti attivi
su di un piano passante per un punto D e contenente l’asse della mola (Anche nota come
sezione trasversale locale del truciolo).

2.2.1.4 chip length lcu


Arc length of the chip. See figure 2.2.1.32.
Spanungslänge (f) lcu
Bogenlänge eines Spanungskörpers. Siehe Bild 2.2.1.32.
lunghezza (f) del truciolo lcu
Lunghezza dell’arco formato dal truciolo. Vedi figura 2.2.1.32.

2.2.1.5 chip thickness hcu


Measure of the depth of penetration of the cutting edge into the workpiece represented as
a value of the thickness of the undeformed chip. See figure 2.2.1.32.
Spanungsdicke (f) hcu
Maß zur Angabe der Eindringtiefe einer Schneide in das Werkstück sowie zur Angabe
der Dicke des unverformten Spans. Siehe Bild 2.2.1.32.
spessore (m) del truciolo hcu
Misura della profondità di penetrazione del tagliente nel pezzo, rappresentata come
valore di spessore del truciolo non deformato. Vedi figura 2.2.1.32.

2.2.1.6 cutting edge depth zs


The depth of the active cutting edges of a grinding
wheel below the surface where the highest cutting
edge in the cutting surface is taken as the datum.
Schneidenraumtiefe (f) zs
Maß, welches angibt in welcher Tiefe der
Schneidenraum eines Schleifwerkzeugs untersucht
wird, wobei die höchste Schneide im Schneidenraum
als Referenzpunkt dient.
profondità (f) del tagliente zs
La profondità dei taglienti attivi di una mola sotto la superficie dove il profilo tagliente
più alto nella zona di taglio è preso come riferimento.

220
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.7 cutting edge profile


Form of a grain cutting edge as determined by profile measurement.
Schneidenprofil (n)
Form einer Kornschneide, wie sie durch Abtasten ermittelt wird.
profilo (m) del tagliente
Forma del tagliente di un grano determinata da una misura di profilo.

2.2.1.8 cutting edge radius ρs


Approximate representation of the form of a cutting
edge represented as an arc of radius ρs.
See figure 2.2.1.21.
Schneidenrundungsradius (m) ρs
Näherungsweise Beschreibung der Form einer
Schneide durch einen Kreis mit Radius ρs.
Siehe Bild 2.2.1.21.
raggio (m) del tagliente ρs
Rappresentazione approssimativa della forma di un
tagliente mediante un arco di raggio ρs.
Vedi figura 2.2.1.21.

2.2.1.9 cutting force Fc


Vector sum of the normal, tangential and axial force.
Schnittkraft (f) Fc
Vektorielle Summe aus Normal-, Tangential- und
Axialkraft.
forza (f) di taglio Fc
Somma vettoriale della forza normale, della forza
tangenziale e della forza assiale.

2.2.1.10 cutting force ratio


Ratio of the tangential force to the normal force.
Schnittkraftverhältnis (n)
Quotient aus Tangential- und Normalkraft.
rapporto (m) delle forze di taglio
Rapporto tra la forza tangenziale e la forza normale.

2.2.1.11 cutting power Pc


Scalar product of the grinding tangential force Ft and the cutting speed vc in the grinding
zone at a particular instant of grinding tc.
Schnittleistung (f) Pc
Skalares Produkt aus Schnittkraft Fc bzw. Tangentialkraft Ft und der
Schnittgeschwindigkeit vc im Schleifbezugspunkt zu einer bestimmten Schleifzeit tc.

221
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

potenza (f) di taglio Pc


Prodotto scalare della forza di taglio Fc e la velocità di taglio vc nella zona di rettifica, in
determinato istante tc del processo.

2.2.1.12 depth of cut ae


Depth of cut of the grinding wheel into the workpiece
perpendicular to the main direction of motion of the
workpiece surface. An orthogonal feed fr gives ae = fr.
Arbeitseingriff (m) ae; Syn. Eingriffsdicke (f),
Zustellung (f)
Eingriff einer Schleifscheibe mit dem Werkstück, der
senkrecht zur Hauptvorschubrichtung in der Arbeitsebene
gemessen wird. Bei bestimmten orthogonalen
Schleifverfahren gilt ae = fr.
profondità (f) di passata ae
Profondità di taglio della mola nel pezzo perpendicolare alla direzione della velocità di
alimentazione del pezzo. In caso di avanzamento ortogonale, ae = fr.

2.2.1.13 effective chip thickness hcu eff


A value of chip thickness taking into account the forming and deformation (also known
as the thickness of the formed chip). See figure 2.2.1.32.
Spanungsdicke (f) hcu eff, effektive
Angabe der Spandicke unter Berücksichtigung von Verformungs- und Verdrängungs-
vorgängen (wird auch als Dicke des verformten Spans bezeichnet).
Siehe Bild 2.2.1.32.
spessore (m) effettivo del truciolo hcu eff
Valore dello spessore del truciolo che tiene conto della sua formazione e deformazione
(comunemente noto come spessore del truciolo formato). Vedi figura 2.2.1.32.

2.2.1.14 effective grinding wheel width bs eff


Width of the active grinding wheel profile.
Schleifbreite (f) bs eff, effektive
Breite des aktiven Schleifscheibenprofils.
larghezza (f) effettiva della mola bs eff
Larghezza del profilo attivo della mola.

2.2.1.15 equivalent chip thickness heq


Thickness of the theoretical layer of chips arising from
the entrance of the cutting edges into the workpiece up to their
exit expressed as the quotient of the specific material removal
rate Q′w and the cutting speed vc.

222
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Spanungsdicke (f) heq, äquivalente


Dicke eines theoretischen Spanungskörpers, der vom Eintritt eines Schneidflächen-
elements in das Werkstück bis zu seinem Austritt abgetragen wird und durch den
Quotienten aus bezogenem Zeitspanungsvolumen Q′w und Schnittgeschwindigkeit vc
bestimmt wird.
spessore (m) equivalente del truciolo heq
Spessore dello strato teorico di truciolo prodotto dall’azione dei grani taglienti sul pezzo,
espresso come rapporto tra la velocità di asportazione del materiale Q′w e la velocità di
taglio vc.

2.2.1.16 feed controlled grinding


The grinding wheel is fed with a constant feedrate towards the workpiece in grinding.
Schneideneingriff (m); bahngebunder
Die Schneiden der Körner werden bei rotierendem Schleifwerkzeug auf einer konstanten
Kreisbahn geführt.
rettifica (f) ad avanzamento controllato
La mola è fatta avanzare con una velocità di avanzamento costante rispetto al pezzo.

2.2.1.17 force controlled grain cutting depth


The grain is forced against the surface of the workpiece with a constant pressure (limited
force).
Schneideneingriff (m), kraftgebundener
Das Korn wird mit konstanter Flächenpressung auf die Oberfläche des Werkstücks
gedrückt.
rettifica (f) con controllo di forza o pressione
Il grano è spinto contro la superficie del pezzo con una pressione costante.

2.2.1.18 friction coefficient


Ratio of the tangential force to the normal force acting between two rubbing surfaces.
Reibungszahl (f); Syn. Reibungskoeffizient (m)
Quotient aus Tangential- und Normalkraft zweier aufeinander reibender Flächen.
coefficiente (m) d’attrito
Rapporto tra la forza normale e la forza tangenziale agente tra le superfici di contatto
mola-pezzo.

2.2.1.19 geometric contact length Ig


Measure of the length of the circular arc of contact
between the grinding wheel and the workpiece
(instantaneous value).
Kontaktlänge (f) Ig, geometrische
Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim
Schleifen zwischen Werkzeug und Werkstück
Kontakt besteht (Momentaufnahme).

223
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

lunghezza (f) geometrica di contatto Ig


Misura della lunghezza dell’arco circolare di contatto tra la mola e il pezzo (valore
istantaneo). Vedi figura.

2.2.1.20 geometrical length ratio qm


Ratio between height and width of an ideal assumed
octahedral CBN-grain.
Längsstreckungskoeffizient (m) qm
Verhältnis von Höhe zu Breite eines als ideal
angenommenen oktaederförmigen CBN-Korns.
indice (m) di lunghezza geometrica qm
Rapporto tra l’altezza e la base di un grano ideale in
CBN ottaedrico.

2.2.1.21 grain axial cutting force fa


Axial force component of the cutting force for a
single grain cutting edge.
Schneidenaxialkraft (f) fa
Axialkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf
eine einzelne Kornschneide.
forza (f) di taglio assiale di un grano fa
Componente assiale della forza di taglio agente su di
un singolo grano

2.2.1.22 grain cutting depth Tµ


Measure of the minimal depth of penetration of the cutting edge into the workpiece to
form a chip.
Schnitteinsatztiefe (f) Tµ
Maß der Tiefe, ab der es (beim Eindringen der Schneide in das Werkstück) zu einer
Spanbildung kommt.
profondità (f) di taglio di un grano Tµ
Misura della profondità minima di penetrazione di un grano nel pezzo per formare un
truciolo.

2.2.1.23 grain normal cutting force fn


Normal force component of the cutting force for a single grain cutting edge.
See figure 2.2.1.21.
Schneidennormalkraft (f) fn
Normalkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf eine einzelne Kornschneide.
Siehe Bild 2.2.1.21.
forza (f) di taglio normale di un grano fn
Componente normale della forza di taglio agente su un singolo grano.
Vedi figura 2.2.1.21.

224
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.24 grain tangential cutting force ft


Tangential force component of the cutting force for a single grain cutting edge.
See figure 2.2.1.21.
Schneidentangentialkraft (f) ft
Tangentialkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf eine einzelne Kornschneide.
Siehe Bild 2.2.1.21.
forza (f) di taglio tangenziale di un grano ft
Componente tangenziale della forza di taglio agente su un singolo grano.
Vedi figura 2.2.1.21.

2.2.1.25 grinding ratio; syn. G-ratio


The ratio of volume of workpiece material removed to volume of abrasive wear.
Schleifverhältnis (n); Syn. G-Verhältnis (n)
Das Verhältnis des zerspanten Werkstückmaterials zum Verschleißvolumen des
Schleifwerkzeugs.
rapporto (m) di rettifica; sin. G-ratio (m)
Rapporto tra il volume di materiale asportato e il volume d’usura della mola.

2.2.1.26 grinding time tc


Main time for grinding (Cutting time).
Schleifzeit (f) tc
Hauptzeit beim Schleifen (Schnittzeit).
tempo (m) di rettifica tc
Tempo di lavorazione di rettifica (tempo di taglio).

2.2.1.27 heat generation


Conversion of kinetic energy into thermal energy in grinding through the friction of the
chip and the workpiece surfaces arising from plastic-elastic deformation and shearing
strain.
Wärmeentstehung (f)
Umwandlung kinetischer Energie in thermische Energie beim Schleifen durch Reibung
an den Span- und Freiflächen, durch plastische und elastische Werkstoffverdrängung
und durch Scherung.
generazione (f) di calore
Conversione dell’energia cinetica in energia termica nella rettifica dovuta all’attrito dei
trucioli sul pezzo, alle deformazioni plastiche ed elastiche e allo sforzo di taglio.

2.2.1.28 idle load power Pl


Power consumed by the motor with the spindle running and no externally applied torque.
Leerlaufleistung (f) Pl
Leistung, die der Motor aufnimmt, während die Schleifspindel ohne äußeres
Drehmoment rotiert.

225
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

potenza (f) a vuoto Pl


Potenza assorbita dal motore quando il mandrino ruota senza applicazione di una coppia
esterna.

2.2.1.29 kinematic contact length Ik


The length of the circular arc of contact between the grinding wheel and the workpiece
(taking account of the cutting speed and workspeed).
Kontaktlänge (f) Ik, kinematische
Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim Schleifen zwischen Werkzeug und
Werkstück Kontakt besteht (unter Berücksichtigung der Schnitt- und
Vorschubgeschwindigkeiten).
lunghezza (f) cinematica di contatto Ik
Lunghezza dell’arco di contatto tra la mola e il pezzo (tenendo conto della velocità di
taglio e della velocità del pezzo).

2.2.1.30 material removal rate Qw


Volume rate, per unit of time, at which material is removed from a workpiece during a
grinding operation.
Zeitspanungsvolumen (n) Qw
Materialvolumenstrom, der am Werkstück pro Zeiteinheit durch den Zerspanungs-
vorgang abgetragen wird.
velocità (f) di asportazione del materiale Qw
Volume di materiale asportato nell’unità di tempo durante un’operazione di rettifica.

2.2.1.31 material removal Vw


Volume of workpiece material removed during the grinding time tc.
Zerspanungsvolumen (n) Vw
Zerspantes Werkstoffvolumen während der Schleifzeit tc.
volume (m) asportato Vw
Volume di materiale asportato durante il tempo di rettifica tc.

2.2.1.32 maximum chip thickness hcu max


Maximum value of the undeformed chip
thickness hcu of a grain cutting edge.
Spanungsdicke (f) hcu max, maximale
Maximalwert der unverformten Spanungs-
dicke hcu eines Spanungskörpers.
spessore (m) massimo del truciolo hcu max
Valore massimo dello spessore del truciolo
non deformato hcu prodotta da un grano.

226
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.33 mean chip cross-sectional area


Mean value of all the local individual values of chip cross-sectional areas of the active
cutting edges which lie in the projected area perpendicular to the vector vft.
Spanungsquerschnitt (m), mittlerer
Mittelwert aller örtlichen Einzelspanungsquerschnitte der aktiven Schneiden senkrecht
zum Vektor vft, die in einer Projektionsebene liegen.
sezione (f) trasversale media del truciolo
Valore medio di tutti i valori locali delle sezioni trasversali del truciolo dei taglienti attivi
contenuti nel piano di proiezione perpendicolare al vettore vft.

2.2.1.34 mean chip length


Statistical mean of the values of chip length for all the chips.
Spanungslänge (f), mittlere
Statistisches Mittel der Spanungslängen aller entstehenden Spanungskörper.
lunghezza (f) media del truciolo
Media statistica dei valori di lunghezza del truciolo.

2.2.1.35 mean equivalent chip thickness


Mean value of the equivalent chip thickness hcu eq.
Spanungsdicke (f), mittlere äquivalente
Gemittelte Werte äquivalenter Spanungsdicken hcu eq.
spessore equivalente medio del truciolo
valore medio dello spessore equivalente del truciolo hcu eq.

2.2.1.36 mean geometric contact length Ig


Mean value of the geometric contact length in grinding with a profiled grinding wheel.
Kontaktlänge (f) Ig, mittlere geometrische
Gemittelter Wert der geometrischen Kontaktlängen beim Schleifen mit profilierten
Schleifscheiben.
lunghezza (f) geometrica media di contatto Ig
Valore medio della lunghezza geometrica di contatto nella rettifica con una mola
profilata.

2.2.1.37 mean instantaneous chip cross-sectional area


Mean value of all the local individual values of chip cross-sectional areas of all cutting
edges which are engaged in the grinding procedure.
Spanungsquerschnitt (m), mittlerer momentaner
Mittelwert aller örtlichen Einzelspanungsquerschnitte aller momentan im Eingriff
befindlichen Schneiden.
media (f) istantanea delle sezioni trasversali
Valore medio di tutti i valori locali delle sezioni trasversali del truciolo dei taglienti attivi
per tutti i taglienti impegnati nel processo di rettifica.

227
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.1.38 mean maximum chip thickness


Statistical mean of the maximum value of undeformed chip thickness of all the grain
cutting edges.
Spanungsdicke (f), mittlere maximale
Statistisches Mittel der maximalen unverformten Spanungsdicken aller entstehenden
Spanungskörper.
media (f) dello spessore massimo del truciolo
Media statistica del valore massimo di spessore del truciolo non deformato di tutti i
taglienti dei grani.

2.2.1.39 mean specific cutting power P′c


Cutting power for 1 mm of grinding wheel contact width.
Schleifleistung (f) P′c, mittlere bezogene
Auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite) bezogene Schnittleistung.
potenza (f) specifica media di taglio P′c
Potenza di taglio per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.40 mean specific material removal rate Q′w


Mean value of the specific material removal rate.
Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes mittleres
Mittelwert der bezogenen Zeitspanungsvolumen.
velocità (f) media di asportazione del materiale Q′w
Valore medio della velocità di asportazione del materiale per unità di grandezza della
mola.

2.2.1.41 normal force Fn


Component of the cutting force radial to the grinding wheel Fr = Fn. See figure 2.2.1.9.
Normalkraft (f) Fn
Bezogen auf das Werkzeugsystem radial wirkende Kraft Fr = Fn. Siehe Bild 2.2.1.9.
forza (f) normale Fn
Componente della forza di taglio radiale rispetto alla mola Fr = Fn. Vedi figura 2.2.1.9.

2.2.1.42 real (effective) contact length Ie


The length of the circular arc of contact in grinding between the grinding wheel and the
workpiece (taking account of roughness of the wheel and workpiece, deformation and
workspeed).
Kontaktlänge (f) Ie, reale; Syn. Kontaktlänge (f) Ie, effektive
Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim Schleifen zwischen Werkzeug und
Werkstück Kontakt besteht (unter Berücksichtigung der Rauhtiefen von Schleifscheibe
und Werkstück, Deformationen und Vorschubgeschwindigkeiten).

228
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

lunghezza (f) reale di contatto; sin. lunghezza (f) effettiva di contatto Ie


Lunghezza dell’arco di contatto nella rettifica tra la mola e il pezzo (tenendo conto della
rugosità di mola e pezzo, della deformazione e della velocità del pezzo).

2.2.1.43 scratch cross-sectional area AR


Cross-sectional area of the groove formed during
single grain cutting.
Ritzquerschnitt (m) AR
Querschnitt der werkstückseitigen Ritzspur im
Einkornritzversuch.
sezione (f) trasversale di graffiatura AR
Sezione trasversale del solco formato durante il taglio a singolo grano.

2.2.1.44 sharpness parameter S


Ratio of chip thickness hcu and the cutting edge radius ρs.
Schärfemaß (n) S
Quotient aus Spanungsdicke hcu und Schneidenradius ρs.
parametro (m) di affilatura S
Rapporto tra lo sopessore del truciolo hcu e il raggio di raccordo del tagliente ρs.

2.2.1.45 single grain cutting


Grinding with a single abrasive grain which is fixed to a wheel body similar to a
grinding wheel for the simulation of the grinding process.
Einkornritzen (n, vb)
Schleifen mit nur einem Schleifkorn, welches auf einem schleifscheibenähnlichen
Grundkörper befestigt ist, zur Simulation des Schleifprozesses.
taglio (m) a grano singolo; sin. rettifica (f) a grano singolo
Rettifica mediante un singolo grano abrasivo fissato ad un disco simile ad una mola di
rettifica, impiegato per la simulazione del processo di rettifica.

2.2.1.46 single grain scratch energy W


Energy required to make a scratch in single grain cutting.
Ritzenergie (f) W
Energie, die zum Erzeugen einer Ritzspur beim Einkornritzen benötigt wird.
energia (f) di graffiatura per singolo grano
Energia necessaria per produrre un graffio con un singolo grano.

2.2.1.47 specific cutting energy ec


The cutting energy required to remove unit volume of material. The quotient of cutting
power and material removal rate.
Schnittenergie (f) ec, spezifische
Die Schnittenergie, die benötigt wird, um eine definierte Volumeneinheit an Material zu
entfernen. Quotient aus Schnittleistung und Zeitspanungsvolumen.

229
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

energia (f) specifica di taglio ec


Energia di taglio necessaria per rimuovere un volume unitario di materiale. Rapporto tra
la potenza di taglio e la velocità di asportazione del materiale.

2.2.1.48 specific heat capacity cp


Quotient of the supplied amount of heat (energy) and the temperature ΔT that arises
thereof related to the workpiece mass at constant pressure.
Wärmekapazität (f) cp, spezifische
Quotient aus der einem Körper zugeführten Wärmemenge und der dadurch hervor-
gerufenen Temperaturerhöhung bei konstantem Druck bezogen auf die Werkstückmasse.
calore (m) specifico cp
Rapporto tra la quantità di calore fornita (energia) e l’incremento di temperatura ΔT
legato alla massa del pezzo a pressione costante.

2.2.1.49 specific material removal rate Q’w


Volume removal rate from the workpiece for a 1 mm width of grinding wheel contact
width.
Zeitspanungsvolumen (n) Q’w, bezogenes
Auf 1 mm Schleifscheibenbreite bezogenes Zeitspanungsvolumen Qw.
velocità (f) specifica di asportazione del materiale Q’w
Velocità di asportazione del materiale per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.50 specific material removal V’w


Material removal for 1 mm of grinding wheel contact width.
Zerspanungsvolumen (n) V’w, bezogenes
Auf 1 mm Schleifscheibenbreite bezogenes Zerspanungsvolumen.
volume (m) asportato specifico V’w
Volume asportato per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.51 specific normal force F′n


Normal force for a 1 mm grinding wheel contact width.
Normalkraft (f) F′n, bezogene
Normalkraft Fn bezogen auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite).
forza (f) normale specifica F′n
Forza normale per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.52 specific tangential force F′t


Tangential force for a 1 mm grinding wheel contact width.
Tangentialkraft (f) F′t, bezogene
Tangentialkraft Ft bezogen auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite).
forza (f) tangenziale specifica Ft
Forza tangenziale per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

230
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.53 static cutting edge spacing Lstat


Spacing between the cutting edges of the grains
in the static cutting edge surface (within the
cutting edge depth zs).
Schneidenabstand (m) Lstat, statischer
Abstand zweier Kornschneiden im ruhenden
Schneidenraum (in der Schneidenraumtiefe zs).
distanza (f) statica tra profili taglienti Lstat
Distanza tra i taglienti dei grani, misurata sulla superficie dei profili taglienti (compresa
nella profondità del profilo tagliente zs)

2.2.1.54 stock removal z


Amount of workpiece material to be removed from a dimension (on round part diameters
particularly).
Bearbeitungszugabe (f) z
Abzutragendes Schleifaufmaß (bei runden Bauteilen durchmesserbezogen).
sovrametallo (m) z
Quantità di materiale da aportare a partire da una dimensione (in particolare su diametri
di pezzi cilindrici).

2.2.1.55 tangential force Ft


Component of the cutting force tangential to the grinding wheel.
See figure 2.2.1.9.
Tangentialkraft (f) Ft
Bezogen auf das Werkzeugsystem tangential zum Werkzeug wirkende Kraft.
Siehe Bild 2.2.1.9.
forza (f) tangenziale Ft
Componente della forza di taglio tangenziale rispetto alla mola.
Vedi figura 2.2.1.9.

2.2.1.56 thermal coefficient of expansion α


The linear expansion coefficient specifies the fractional increase in length of a body for
an increase in temperature of 1 K.
Wärmeausdehnungskoeffizient (m) α
Der lineare Ausdehnungskoeffizient gibt an, um welchen Bruchteil seiner Länge sich ein
Körper bei einer Temperaturerhöhung 1 K verlängert.
coefficiente (m) di dilatazione termica α
Il coefficiente di dilatazione termica specifica l’incremento di lunghezza di un corpo per
un aumento di temperatura di 1 K.

2.2.1.57 thermal conductivity λ


A measure of the capacity for transmission of heat by passing heat energy between
immediately neighbouring atoms.

231
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Wärmeleitfähigkeit (f) λ
Ist ein Maß für die Fähigkeit der Wärmeübertragung, bei der die Wärmeenergie nur
zwischen unmittelbar benachbarten Teilchen übergeht.
conducibilità (f) termica λ
Misura della capacità di trasmissione del calore mediante passaggio di energia termica
tra atomi contigui.

2.2.1.58 total power Pc; syn. total power Pt


Sum of the cutting power and the idle load power Pl.
Gesamtleistung (f) Pges; Syn. Gesamtleistung (f) Pt
Summe aus Schnittleistung Pc und Leerlaufleistung Pl.
potenza (f) totale Pc; sin. potenza (f) totale Pt
Somma della potenza di taglio e della potenza a vuoto Pl.

2.2.1.59 width of cut ap


Width of the cut removed from the workpiece. A
grinding pass gives ap = bs or ap = bw.
Eingriffsbreite (f) ap
Eingriff einer Schleifscheibe mit dem Werkstück, der
senkrecht zur Arbeitsebene Pf gemessen wird. Bei
bestimmten Schleifverfahren gilt ap = bs oder ap = bw.
larghezza (f) di taglio ap
Larghezza del taglio effettuato sul pezzo. Una passata
di rettifica da luogo a ap = bs o ap = bw.

2.2.1.60 workpiece background temperature θw


Temperature experienced by a small area of the workpiece surface as it passes through
the contact with the grinding wheel. The workpiece background temperature describes
the temperature distribution in the contact area arising from many grain contacts and
from cooling effects.
Werkstückuntergrundstemperatur (f) θw
Temperatur, die ein kleiner Abschnitt der Werkstückoberfläche erfährt, wenn er die
Kontaktzone mit der Schleifscheibe durchläuft. Die Werkstückuntergrundstemperatur
beschreibt die Temperaturverteilung in der Kontaktzone, die durch viele Kornkontakte
und Kühleffekte entsteht.
temperatura (f) della superficie di contatto mola-pezzo θw
Temperatura raggiunta dalla superficie del pezzo in contatto con la mola. L’andamento
della temperatura nella zona di contatto mola-pezzo descrive la distribuzione di tempe-
ratura risultante dall’azione del passaggio di una moltitudine grani e da fenomeni di
raffreddamento.

232
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.61 workpiece bulk temperature θb


Mean temperature of the workpiece bulk after a period of grinding.
Werkstückmassentemperatur (f) θb
Durchschnittstemperatur der gesamten Werkstückmasse zu einem definierten Zeitpunkt
nach der Schleifbearbeitung.
temperatura (f) del pezzo θb
Temperatura media del pezzo dopo un processo di rettifica.

2.2.1.62 workpiece-grain contact temperature θwg


Instantaneous temperature experienced by the workpiece surface due to a grain contact.
Werkstück-Korn-Kontakttemperatur (f) θwg
Momentane Temperatur, die die Werkstückoberfläche aufgrund eines Kornkontaktes
erfährt.
temperatura (f) di contatto grano-pezzo θwg
Temperatura istantanea sulla superficie del pezzo a contatto con un grano.

2.2 Grinding / Schleifen / Rettifica

2.2.2.1 angle grinding


Grinding in which either the grinding wheel axis or the
feed motion is neither parallel nor perpendicular to the
surface produced.
Schrägschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende
Vorschubbewegung weder parallel noch senkrecht zur zu
erzeugenden Oberfläche verläuft.
rettifica (f) d’angolo
Processo di rettifica in cui l’asse della mola ed il moto di
avanzamento non sono né paralleli né perpendicolari alla
superficie lavorata.

2.2.2.2 centreless grinding


External centreless grinding is a grinding process where the axially symmetric work-
piece lies in a defined stable position between a grinding wheel, a workrest plate and a
control wheel which regulates the speed of the workpiece. Internal centreless grinding is
a process where the workpiece is located axially by a faceplate which regulates the speed
of the workpiece and is located radially by shoe supports.

233
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Spitzenlosschleifen (n, vb)


Beim Außenrund-Spitzenlosschleifen liegt das rotationssymmetrische Werkstück in
einer definierten, stabilen Lage zwischen Schleifscheibe, Auflageschiene und Regel-
scheibe, die die Geschwindigkeit des Werkstücks steuert. Beim Innenrund-Spitzenlos-
schleifen wird das Werkstück axial durch ein Spannfutter und radial durch Auflage-
schuhe ausgerichtet. Das Spannfutter reguliert die Werkstückgeschwindigkeit.
rettifica (f) senza centri
La rettifica esterna senza centri è un processo di rettifica in cui il pezzo è posizionato
stabilmente tra la mola di rettifica, una barra di appoggio e una mola conduttrice che
controlla la velocità del pezzo. La rettifica interna senza centri è un processo in cui il
pezzo è sostenuto radialmente da cuscinetti d’appoggio e longitudinalmente da un
mandrino di serraggio che regola la velocità del pezzo.

2.2.2.3 continuous gear shape grinding


Grinding in which the workpiece and grinding wheel for example, a gear wheel and a
grinding wheel, are in a continuous hobbing engagement.
Wälzschleifen (n), kontinuierliches
Schleifen, bei dem Werkstück und Werkzeug, z. B. ein Zahnrad und eine
Schleifschnecke, eine kontinuierliche Wälzbewegung ausführen.
rettifica (f) continua di ruote dentate
Rettifica di ruote dentate mediante procedimento per inviluppo in cui il pezzo e la mola
sono costantemente impegnati.

2.2.2.4 creep (feed) grinding


Grinding process in which the depth of cut is relatively large and the workspeed is
correspondingly small.
Tiefschleifen (n, vb)
Schleifverfahren, bei dem der einzustellende Zustellweg relativ groß und die Vorschub-
geschwindigkeit entsprechend klein ist.
rettifica (f) dal pieno
Operazione di rettifica caratterizzata da una profondità di passata relativamente elevata e
velocità di avanzamento ridotta.

2.2.2.5 cylindrical grinding


Grinding to generate a cylindrical or axisymmetric surface.
Rundschleifen (n, vb)
Schleifen zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen.
rettifica (f) cilindrica
Operazione di rettifica che produce una superficie cilindrica.

234
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.6 discontinuous gear shape grinding


Grinding in which the workpiece and the grinding wheel, for example, a profiled
grinding wheel, are moved step by step in a relative rolling and shaping motion across
the tooth flanks to generate the tooth profile.
Wälzschleifen (n, vb), diskontinuierliches
Schleifen, bei dem Werkstück und Werkzeug, z. B. eine Schleifscheibe mit Bezugsprofil
und ein Zahnrad, jeweils nur Schrittweise eine Wälzbewegung über den Bereich einer
oder mehrerer Zahnflanken ausführen.
rettifica (f) discontinua di ruote dentate
Rettifica in cui il pezzo e la mola, ad esempio una mola a profilo, sono sottoposti ad un
moto relativo intermittente di rotazione e sagomatura tra i fianchi dei denti per generare
un profilo dentato.

2.2.2.7 down grinding; syn. climb grinding


Grinding in which the cutting motion relative to the
grinding wheel axis and the workspeed are in the same
direction.
Gleichlaufschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem die Geschwindigkeitsvektoren der
Werkstückbewegung und der Schleifscheibenbewegung
in der Schleifzone in die gleiche Richtung weisen.
rettifica (f) concorde
Rettifica in cui il moto di taglio relativo della mola e del
pezzo hanno lo stesso verso.

2.2.2.8 external grinding


Grinding of an external surface.
Außenschleifen (n, vb)
Schleifen von Außenflächen.
rettifica (f) esterna
Rettifica di una superficie esterna.

2.2.2.9 face or side grinding


Grinding with a rotating grinding wheel mainly in side
contact with the workpiece.
Seitenschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem das rotierende Schleifwerkzeug
überwiegend an einer Seite mit dem Werkstück in
Kontakt ist.
rettifica (f) frontale o laterale
La rettifica frontale o laterale è la rettifica con una mola in rotazione a contatto con il
pezzo prevalemente su uno dei suoi lati.

235
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.10 form grinding


Grinding with a controlled feed motion.
Formschleifen (n, vb)
Schleifen mit gesteuerter Vorschubbewegung.
rettifica (f) per contornatura
Rettifica con moto di avanzamento controllato.

2.2.2.11 form grinding


Generation of a form by grinding in which the feed
motion is controlled in two or three dimensions.
Nachformschleifen (n, vb)
Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung
über ein zwei- oder dreidimensionales Bezugsformstück
gesteuert wird.
rettifica (f) di forma
Generazione di una forma mediante rettifica in cui il moto
di avanzamento è controlato secondo due o tre dimensioni.

2.2.2.12 free form grinding


Form grinding in which the feed motion is controlled by hand.
Freiformschleifen (n, vb)
Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung von Hand frei gesteuert wird.
rettifica (f) di forma libera
Rettifca di forma in cui il moto di avanzamento è controllato manualmente.

2.2.2.13 gear grinding


Grinding to generate a meshing surface using a profiled wheel in a gear hob grinding or
gear shaping grinding process.
Wälzschleifen (n, vb)
Schleifen zur Erzeugung von Flächen, die aus einem Bezugsprofil-Werkzeug im
Abwälzverfahren entstehen.
rettifica (f) di ingranaggi
Processo di rettifica di ruote dentate mediante mola a profilo su rettificatrice per
ingranaggi.

2.2.2.14 internal grinding


Grinding of an internal surface.
Innenschleifen (n, vb)
Schleifen von Innenflächen.
rettifica (f) interna
Rettifica di una superficie interna.

236
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.15 kinematic form grinding


Form grinding in which the feed motion is controlled using a kinematic mechanism.
Formschleifen (n, vb), kinematisches
Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung durch ein mechanisches Getriebe
kinematisch gesteuert wird.
rettifica (f) cinematica di forma
Rettifica di forma in cui il moto di avanzamento è controllato da un meccanismo
cinematico.

2.2.2.16 longitudinal grinding; syn. traverse grinding


Grinding in which the main feed motion is parallel to the
cylindrical axis of a workpiece in a straight line or on a
curved path along the surface produced.
Längsschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende gerade
oder kreisförmige Vorschubbewegung parallel zur zu
erzeugenden Oberfläche verläuft.
rettifica (f) longitudinale; sin. rettifica (f) trasversale
Rettifica in cui il moto di avanzamento principale è parallelo all’asse di un pezzo in
rotazione, secondo una linea diritta o una traiettoria curva parallela alla superficie da
generare.

2.2.2.17 NC form grinding


Grinding in which the feed motion is controlled by programmed data.
NC-Formschleifen (n, vb)
Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung durch eingegebene Daten gesteuert
wird.
rettifica (f) di forma mediante CN
Rettifica di forma in cui il moto di avanzamento è controllato da un programma.

2.2.2.18 pendulum grinding; syn. reciprocating grinding


Grinding process where the required material removal is
removed in several axial strokes.
Pendelschleifen (n, vb)
Schleifverfahren mit hin- und hergehender
Vorschubbewegung, bei dem die Zustellbewegung
stufenweise in kleinen Schritten bei relativ großer
Vorschubgeschwindigkeit erfolgt.
rettifica (f) pendolare; sin. rettifica (f) con moto alternativo
Operazione di rettifica in cui il materiale viene asportato mediante avanzamento
intermittente.

237
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.19 plunge centreless grinding


Centreless grinding where the workpiece is fed towards the grinding wheel and located
radially by the workplate and the control wheel. The control wheel is tilted at a very
small angle. This process allows cylindrical steps to be ground and also profiles and
tapers where the workpiece is held through a stop located in an axial direction.
Spitzenlos-Querschleifen (n, vb)
Spitzenlosschleifen, bei dem das durch Auflage und Regelscheibe geführte Werkstück
radial gegen die Schleifscheibe bewegt wird. Die Regelscheibe weist hierbei nur eine
gering Schrägstellung auf. Dieses Verfahren wird zum Schleifen von zylindrischen
Absätzen sowie von Profil- und Kegelflächen angewendet, wobei das Werkstück durch
jenen Anschlag in axialer Richtung fixiert ist.
rettifica (f) a tuffo senza centri
Rettifica senza centri in cui il pezzo viene spinto contro la mola e mantenuto radialmente
tra il supporto e la mola conduttrice. Questa è inclinata secondo un angolo molto ridotto.
Questo processo permette di rettificare spallamenti cilindrici e superfici coniche,
mantenendo il pezzo mediante un arresto posizionato in direzione assiale.

2.2.2.20 plunge grinding


Grinding in which the feed direction is perpendicular to the
surface produced.
Querschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende Vorschub-
bewegung senkrecht zur zu erzeugenden Oberfläche verläuft.
rettifica (f) a tuffo
Rettifica in cui la direzione di avanzamento è perpendicolare
alla supericie prodotta.

2.2.2.21 profile grinding


Grinding in which a profiled grinding wheel form is reproduced on a workpiece.
Profilschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem das Werkzeugprofil auf dem Werkstück abgebildet wird (Profil
werkzeuggebunden).
rettifica (f) di profili
Rettifica in cui la forma di una mola sagomata è riprodotta su di un pezzo.

2.2.2.22 screw grinding


Grinding to generate a screw surface, e.g. thread grinding, helical gear grinding.
Schraubenschleifen (n, vb)
Schleifen zur Erzeugung von Schraubflächen, z. B. Gewindeschleifen, Zahnrad-
schnecken-Schleifen.
rettifica (f) di filetti
Rettifica per generare superfici filettate (elicoidali), per esempio il filetto di una vite o un
ingranaggio elicoidale.

238
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.23 surface grinding; syn. face grinding


Grinding to generate a flat surface.
Planschleifen (n, vb)
Schleifen zur Erzeugung ebener Flächen.
rettifica (f) piana
Operazione di rettifica che produce una superficie piana (NF E 66-508).

2.2.2.24 throughfeed centreless grinding


Centreless grinding with longitudinal feed
where the cylindrical workpiece has a single
throughfeed, that means, the total stock removal
takes place before the exit. The feed of the
workpiece is brought about by an angular
positioning of the control wheel.
Spitzenlos-Durchlaufschleifen (n, vb)
Spitzenlosschleifen mit Längsvorschub, wobei
das zylindrische Werkstück in einmaligem
Durchlauf, d. h. mit einem auf das vorgesehene
Maß eingestellten Zustellweg, geschliffen wird.
Die Vorschubbewegung wird durch die
Schrägstellung der Regelscheibe erzeugt.
rettifica (f) senza centri
Rettifica senza centri con avanzamento longitudinale dove il pezzo cilindrico ha un
singolo avanzamento, ovvero l’asportazione di materiale totale avviene prima
dell’uscita. L’avanzamento del pezzo è controllato dall’inclinazione angolare della mola
conduttrice.

2.2.2.25 throughfeed grinding


Traverse grinding with only a single throughfeed of
the workpieces, so that the stock removal is made
between entrance and exit of the grinding gap.
Durchlaufschleifen (n, vb)
Längsschleifen mit nur einmaligem Durchlauf des
Werkstücks, so dass der Zustellweg von vornherein
auf das vorgesehene Maß eingestellt werden muss.
rettifica (f) a tutta passata
Rettifica longitudinale che comporta un solo passaggio
dei pezzi, cosicchè l’asportazione di materiale viene
realizzata tra completamente tra l’entrata e l’uscita.

239
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.26 up grinding
Grinding in which the cutting motion relative to the
grinding wheel axis and the workspeed are in the
opposite direction.
Gegenlaufschleifen (n, vb)
Schleifen, bei dem die Geschwindigkeitsvektoren der
Werkstückbewegung und der Schleifscheibenbewegung
in der Schleifzone in die entgegengesetzte Richtung
weisen.
rettifica (f) discorde
Rettifica in cui il moto di taglio relativo tra l’asse della mola e il pezzo hanno verso
opposto.

2.3 Belt Grinding / Bandschleifen / Rettifica a nastro

2.2.3.1 abrasive casing


Material used as a foundation (German standard).
Schleifhülse (f)
Schleifmittel auf Unterlage nach DIN 69181.
rivestimento (m) abrasivo
Materiale utilizzato come base (norma tedesca).
DIN 69181

2.2.3.2 abrasive grain


Individual abrasive particle or grain. See figure 2.2.3.12.
Schleifkorn (n)
Einzelnes Schleifmittelstück; wird durch Kornwerkstoff und Korngröße (Körnung)
beschrieben. Siehe Bild 2.2.3.12.
grano (m) abrasivo
Particella abrasiva singola o grano. Vedi figura 2.2.3.12.

2.2.3.3 abrasive sheets


Abrasive supplied in sheet form (abrasive paper). Often used with natural abrasive grain
materials for manual surface preparation.
Schleifblatt (n)
Schleifwerkzeug in Blattform (Schleifpapier); wird in der Regel zur manuellen Ober-
flächenbearbeitung mit natürlichen Kornwerkstoffen eingesetzt.
fogli (m, pl) abrasivi
Abrasivo fornito in forma di fogli (carta abrasiva). Spesso realizzati con abrasivi naturali
ed utilizzati per la finitura manuale delle superfici.

240
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.4 animal glue; syn. insect resin, shellac


Natural binding material; animal product with hydrophilic character.
Hautleim (m)
Natürliches Bindemittel; tierisches Produkt mit hydrophilem Charakter.
colla (f) animale; syn. secrezione (f) resinosa di insetti, gommalacca (f)
Materiale legante naturale, prodotto di origine animale con un carattere idrofilo.

2.2.3.5 backing material


Foundation material which carries the abrasive layers including the abrasive grains and
the bonding layers; Examples of backing materials include paper, natural and synthetic
fibre fabrics, and vulcanised fibres or combinations of these materials.
See figure 2.2.3.12.
Unterlage (f).
Trägermaterial für Schleifmittel auf Unterlage; Verwendung findet Papier, Gewebe,
Vulkanfiber, oder Kombinationen dieser Werkstoffe.
Siehe Bild 2.2.3.12.
materiale (m) di supporto
Materiale di base che contiene gli strati abrasivi incorporati con i grani abrasivi e con gli
strati di legante; Esempi di materiali di supporto sono la carta, i tessuti naturali e di fibre
sintetiche, le fibre vulcanizzate o combinazioni di questi materiali.
Vedi figura 2.2.3.12.

2.2.3.6 base binding


Material employed for the base bonding of the grains to the belt such as natural bond
materials or synthetic resins.
Grundbinder (m)
Werkstoff, der für die Grundbindung verwendet wird. In der Regel Natur- bzw.
Hautleim oder Kunstharze.
legante (m) di base
Materiale impiegato per l’incollaggio di base dei grani al nastro, come materiali leganti
naturali o resine sintetiche.

2.2.3.7 base bond; syn. ground bonding


Also primary bond; binds the top bond layer to the backing.
See figure 2.2.3.12.
Grundbindung (f)
Auch Primärbindung; verbindet die Deckbindung mit der Unterlage.
Siehe Bild 2.2.3.12.
legante (m) di base; sin. legante (m) di fondo
Detto anche legante primario; lega lo strato superiore del legante al supporto.
Vedi figura 2.2.3.12.

241
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.8 belt grinding


Grinding with a continuous abrasive belt guided
by rollers so that the abrasive is pushed into
contact with the workpiece by a contact wheel,
roll or shoe (DIN 8589 Part 12).
Bandschleifen (n, vb)
Schleifen mit einem endlosen, über Rollen
geführten Band, das mit Schleifkorn beklebt
ist und an der Schleifstelle durch ein mehr
oder weniger nachgiebiges Stützelement
(Kontaktscheibe, -rolle oder -schuh)
abgestützt wird (DIN 8589 Teil 12).
rettifica (f) a nastro
Rettifica con un nastro abrasivo continuo guidato da rulli in modo che l’abrasivo
viene spinto a contatto con il pezzo da una ruota di contatto, rullo o pattino (DIN 8589
Parte 12).
DIN 8589

2.2.3.9 belt grinding process


Processes defined by German standards are described in DIN 8589 Part 12.
Bandschleifverfahren (n)
Variationen des Bandschleifens, nach DIN 8589 Teil 12 genormt.
processo (m) di rettifica a nastro
Processi definiti e descritti nella norma DIN 8589 Parte 12.
DIN 8589

2.2.3.10 belt stiffness


Flexibility grade of the belts by which the workpiece tolerances are determined.
Bandsteifigkeit (f)
Flexibilitätsgrad des Bandes, der die Anpassungsfähigkeit an das Werkstück bestimmt.
rigidezza (f) del nastro
Grado di flessibilità del nastro che determina la capacità di adattamento alla geometria
del pezzo.

2.2.3.11 belt tension


The force with which the belt is tensioned.
Bandspannung (f)
Vorspannung, mit der das Schleifband vorgespannt ist.
tensione (f) del nastro
Forza con la quale il nastro viene tensionato.

242
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.12 bond
The material which bonds the abrasive grains to the
backing material of the belt. See also 2.2.3.7 base
bond and 2.2.3.73 top bond layer.
Bindung (f)
Verbindet die Unterlage mit den Schleifmittelkörnern
zu einem festen Verband; siehe auch Grundbindung
und Deckschicht. Siehe auch 2.2.3.7 Grundbindung
und 2.2.3.73 Deckbindung.
legante (m)
Materiale che lega i grani abrasivi al materiale di supporto del nastro. Vedi anche:
2.2.3.7 legante di base e 2.2.3.73 strato di legante superiore.

2.2.3.13 bond mass mB


The part of the mass comprising the bond over the total abrasive material mass.
Bindungsmasse (f) mB
Gewichtsanteil der Bindung am gesamten Schleifmittelgewicht.
massa (f) del legante mB
La quantità di abrasivo rispetto alla massa totale di legante e abrasivo.

2.2.3.14 bond types


Base bonding materials and top bonding layers in general may be classified into natural,
part-resinoid and resinoid.
Bindungsarten (f, pl)
Die Bindungen werden nach Zusammensetzung von Grund- und Deckbindung unter-
schieden in Naturleimbindung, Teilkunstharzbindungen und Vollkunstharzbindungen.
tipi (m, pl) di legante
Materiali leganti di base e degli strati superiori in generale, possono essere classificati in
naturali, resine parzialmente sintetiche e resine sintetiche.

2.2.3.15 carrier material


See 2.2.3.5 backing material.
Trägermaterial (n)
Siehe 2.2.3.5 Unterlage.
materiale (m) di supporto
Vedi 2.2.3.5 materiale di supporto.

2.2.3.16 compacted grain abrasive belt


Abrasive belt with a multi-layer abrasive coating
where the individual abrasive grains are small
particles bonded together.

243
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Kompaktkorn-Schleifband (n)
Schleifband mit mehrlagigem Schleifbelag, bei dem die einzelnen Schleifkörner aus
kleinen Schleifpartikeln zusammengesetzt sind (siehe Bild).
nastro (m) abrasivo a grani compatti
Nastro abrasivo con un rivestimento abrasivo multi-strato dove i grani abrasivi sono
composti da piccole particelle legate insieme (vedi figura).

2.2.3.17 contact element


An element which supports and applies the normal pressure force to the abrasive belt in
the grinding contact zone; contact wheel or contact roll for peripheral grinding and
contact shoe for side grinding.
Kontaktelement (n)
Unterstützt das Schleifband in der Eingriffszone; in der Regel als Kontaktscheibe
(Umfangsschleifen) oder Kontaktschuh (Seitenschleifen).
elemento (m) di contatto
Elemento che supporta e applica la forza di pressione normale al nastro abrasivo nella
zona di contatto della rettifica; mola di contatto o rullo di contatto per la rettifica
periferica e pattino di contatto per la rettifica laterale.

2.2.3.18 contact roll


A roll which applies the normal pressure force in
peripheral grinding to the abrasive belt against the
workpiece.
Kontaktrolle (f)
Überträgt den Anpressdruck beim Umfangsschleifen auf
das Schleifband.
cilindro (m) di contatto
Rullo che applica la forza di pressione normale al nastro
abrasivo contro il pezzo durante la rettifica periferica.

2.2.3.19 contact shoe


A pad which applies the normal pressure force
to the abrasive belt against the workpiece.
Kontaktschuh (m)
Überträgt den Anpressdruck beim Seitenschleifen
auf das Schleifband.
pattino (m) di contatto
Pattino che applica la forza di pressione normale al
nastro abrasivo contro il pezzo lavorato.

244
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.20 contact wheel


A wheel which applies the normal pressure force
to the abrasive belt against the workpiece.
Kontaktscheibe (f)
Scheibe, die das Schleifmittel aufgrund der zu geringen
Eigensteifigkeit stützt und somit den Anpressdruck
auf das Schleifmittel überträgt.
mola (f) di contatto
Mola che applica la forza di pressione normale al nastro
abrasivo contro il pezzo lavorato.

2.2.3.21 damage of the external zone


Thermal damage of the zones near the workpiece surface caused by too high heat
generation within the grinding process; normally leading to a change in crystalstructure,
oxidation and hardening.
Randzonenschädigung (f)
Thermische Schädigung der Bereiche in Nähe der Werkstückoberfläche durch zu große,
im Schleifprozess eingebrachte Wärmemengen; in der Regel Gefügeveränderung,
Anlaufen und Neuhärtung.
danneggiamento (m) superficiale
Danno termico delle zone vicino alla superficie del pezzo causato dalla generazione di
calore troppo elevato nel processo di rettifica; normalmente porta ad un cambiamento
nella struttura cristallina, ossidazione e indurimento.

2.2.3.22 dry grinding


Grinding without coolant.
Trockenschliff (m)
Schleifprozess ohne den Einsatz von Kühlschmierstoff.
rettifica (f) a secco
Rettifica senza refrigerante.

2.2.3.23 effective peak-to-valley height


Dimension of surface roughness of the grinding belt. Large effective peak-to-valley
heights allow bigger material removal rates accompanied by worse surface values.
Wirkrautiefe (f)
Maß für die Oberflächenrauheit des Schleifbandes. Große Wirkrautiefen ermöglichen
größere Zeitspanvolumina bei schlechteren Oberflächenwerten.
altezza (f) effettiva picco-valle; sin. rugosità (f)
Rugosità superficiale del nastro abrasivo per rettifica. Elevati valori dell’altezza picco-
valle consentono una grande velocità di asportazione, ma danno luogo ad una bassa
finitura superficiale.

245
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.24 electro-static coating


Process of arranging the disposition of the lose
grains with respect to the electro-statically charged
abrasive belt. Through the influence of the
electro-static fields the grains are embedded
in the base bond and stand up from the surface.
The grains pointing vertically outwards on
the long axis of the grains creates a much
sharper cutting surface on the belt.
Streuung (f), elektrostatische
Verfahren der Schleifkornaufbringung, bei dem das elektrostatisch geladene Schleifband
an den losen Körnern vorbeigeführt wird. Durch die Wirkung des elektrostatischen
Feldes werden die Körner nach oben gezogen und in den Grundbinder eingebettet. Die
senkrecht zur Bandebene verlaufende Längsachse der Körner bewirkt eine sehr viel
größere Schnittschärfe des Bandes.
rivestimento (m) elettrostatico
Processo di organizzazione della disposizione dei grani liberi rispetto al nastro abrasivo
elettrostaticamente caricato. Utilizzando campi elettrostatici, i grani sono incorporati nel
legante di base e rialzarti rispetto alla superficie. L’orientamento dell’asse longitudinale
dei grani perpendicolarmente alla superficie del nastro porta ad un aumento della
capacità di taglio del nastro abrasivo.

2.2.3.25 emery
Natural abrasive material; comprised of corundum and haematite or magnetite. Used in
emery paper, and rubber bonded abrasives and also for free abrasive polishing of optical
glass.
Schmirgel (m)
Natürlicher Kornwerkstoff; Besteht aus Al2O3 und Eisenoxid Fe2O3; wird in Schmirgel-
papier und gummigebundenen Schleifmitteln, sowie lose zur Polierbearbeitung optischer
Gläser eingesetzt.
smeriglio (m)
Materiale abrasivo naturale; composto da corindone e da ematite o magnetite. Utilizzato
in carta smeriglio e abrasivi legati in gomma o anche per la lucidatura con abrasivo a
grani sciolti di vetro ottico.

2.2.3.26 fabric
Specifically the basic material, such as cotton, rayon, and polyester, used to manufacture
the backing which forms the foundation for the abrasive layer.
Gewebe (n)
Spezielle Unterlagenart; besteht in der Regel aus Baumwolle-, Rayon- oder Polyester-
fasern.
tessuto (m)
Materiale di base, come cotone, rayon e poliestere, utilizzato per la realizzazione del
supporto che costituisce la base per lo strato abrasivo.

246
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.27 face belt internal cylindrical grinding


Belt grinding process with a contact shoe for
internal grinding where the workspeed direction
is parallel to the guide roll axis and orthogonal
to the workpiece axis.
Längs-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für Innenflächen,
bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor parallel zu
den Umlenkrollenachsen und orthogonal zur Werkstückachse ist.
rettifica (f) cilindrica interna con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto per la rettifica interna in cui la
direzione della velocità di avanzamento è parallela agli assi di guida del rullo e
ortogonale all’asse del pezzo.

2.2.3.28 face belt longitudinal external cylindrical grinding


Belt grinding process for traverse external grinding of
cylindrical workpieces where the feed direction, the
contact roll axis and the workpiece axis are parallel.
Längs-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für die
Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der
Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Umlenkrollen-
achsen und die Werkstückachse parallel sind.
rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro per la rettifica trasversale esterna di pezzi cilindrici, in cui
la direzione della velocità di avanzamento, gli assi dei rulli di contatto e l’asse del pezzo
sono paralleli.

2.2.3.29 face belt longitudinal grinding


Belt grinding process with a contact shoe where
the workspeed direction and the guide roll axes
are parallel to the workpiece surface and
orthogonal to each other.
Längs-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh, bei
dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und
die Umlenkrollenachsen parallel zur Werkstück-
oberfläche und orthogonal zueinander sind.
rettifica (f) longitudinale con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto dove la direzione della velocità di
avanzamento del pezzo e l’asse dei rulli guida sono paralleli alla superificie del pezzo e
ortogonali tra loro.

247
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.30 face belt longitudinal profile grinding


Belt grinding process with a profiled contact
shoe where the workspeed direction and the
guide roll axis are parallel to the workpiece
surface and orthogonal to each other.
Längs-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit profiliertem Kontaktschuh,
bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und
die Umlenkrollenachsen parallel zur Werkstückober-
fläche und orthogonal zueinander sind.
rettifica (f) longitudinale di profili con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto profilato dove la direzione di
avanzamento del pezzo e l’asse dei rulli guida sono paralleli alla superficie del pezzo e
ortogonali tra loro.

2.2.3.31 face belt plunge external cylindrical grinding


Belt grinding process for plunge external grinding of
cylindrical workpieces where the feed direction, the
contact roll axis and the workpiece axis are
orthogonal to each other.
Quer-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für die
Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der
Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Umlenkrollenachsen
und die Werkstückachse orthogonal zueinander sind.
rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro per la rettifica esterna a tuffo di pezzi cilindrici dove la
velocità di avanzamento, l’asse dei rulli guida e l’asse del pezzo sono ortogonali tra
loro.

2.2.3.32 face belt plunge grinding


Belt grinding process with a contact shoe where the
feed direction is orthogonal to the guide and to the
workpiece surface.
Quer-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh, bei dem der
Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu den
Umlenkrollenachsen und zur Werkstückoberfläche ist.
rettifica (f) a tuffo con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro abrasivo mediante un pattino di contatto dove la velocità di
avanzamento è ortogonale agli assi dei rulli guida e alla superficie del pezzo.

248
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.33 face belt plunge internal grinding


Belt grinding process with a contact shoe for
internal grinding where the feed direction, the
guide roll axis and the workpiece axis are
orthogonal to each other.
Quer-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für Innenflächen,
bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die
Umlenkrollenachsen und die Werkstückachse orthogonal
zueinander sind.
rettifica (f) interna a tuffo con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto per la rettifica interna dove la
direzione di avanzamento, la direzione degli assi guida dei rulli e l’asse del pezzo sono
ortogonali tra loro.

2.2.3.34 face belt plunge profile grinding


Belt grinding process with a profiled contact shoe where
the feed direction is orthogonal to the guide roll axis and
to the workpiece surface.
Quer-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit profiliertem Kontaktschuh,
bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor
orthogonal zu den Umlenkrollenachsen und zur
Werkstückoberfläche ist.
rettifica (f) di profili a tuffo con nastro frontale
Processo di rettifica a nastro con pattino di contatto
profilato dove la direzione di avanzamento è ortogonale agli assi guida dei rulli e alla
superficie del pezzo.

2.2.3.35 face grinding


General term for grinding processes with an abrasive
belt using a contact shoe between the guide rolls to
press the belt against the workpiece.
Seitenschleifen (n, vb)
Allgemeine Bezeichnung für Schleifverfahren bei
denen das Schleifband mit Kontaktschuhen, die
zwischen den Umlenkrollen liegen, an die Werk-
stückoberfläche gebracht wird.
rettifica (f) frontale
Termine generale usato per descrivere processi di rettifica con nastro abrasivo in cui è
utilizzato un pattino di contatto tra i rulli guida per spingere il nastro contro il pezzo.

2.2.3.36 fibre
Material for the production of a particularly tough belt backing.
249
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Fiber (f)
Werkstoff für die Herstellung von besonders strapazierbaren Schleifmittelunterlagen.
fibra (f)
Materiale per la fabbricazione del supporto di una tela abrasiva particolarmente robusta.

2.2.3.37 flexure types


Variations of the failure directions of the abrasive belt
depend on the flexure type.
Flexungsarten (f, pl)
Variation der Aufbrechungsarten der Schleifbänder, die
nach dem Verlauf der Bruchlinien unterschieden werden.
tipi (m, pl) di materiali flessibili
Variazioni delle linee di frattura del nastro abrasivo che
dipendono dal tipo di materiale flessibile.

2.2.3.38 flexures
Flexible backing material to avoid break-out of the bond from the belt and to avoid loss
of abrasive grains.
Flexen (n)
Gezieltes Aufbrechen der Schleifkorneinbindung, um einen willkürlichen Kornausbruch
beim Schleifen zu vermeiden.
materiale (m) flessibile
Materiale di supporto flessibile atto ad evitare la rottura del legante dal nastro e la
perdita di grani abrasivi.

2.2.3.39 gravity coating


Method of scattering the abrasive grains on to the
base bonding layer on the backing material to form
an abrasive belt. The grains tending to fill up the
surface chip space make it possible to achieve fine
surface texture and reduced cutting efficiency.
Schwerkraftstreuung (f)
Verfahren der Schleifkornaufbringung auf die
mit der Grundbindung versehene Unterlage,
bei dem die Körner von oben auf das durchlaufende
Schleifband gestreut werden. Das flach liegende Korn ermöglicht durch den kleineren
Spanraum nur geringere Schleifleistungen bei guten Oberflächen.
rivestimento (m) per gravità
Metodo della dispersione di grani abrasivi su di uno strato legante di base sul materiale
di supporto per la formazione di un nastro abrasivo. I grani tendono a riempire lo spazio
di superficie del truciolo consentendo di raggiungere una struttura di superficie fine e
riducendo l’efficienza di taglio.

250
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.40 grinding fluid


Fluid applied to reduce the temperature of the grinding process, cool the abrasive belt
and workpiece, flush away the grindinq debris and maintain the belt abrasive in a clean
and efficient cutting condition.
Hilfsstoffe (m, pl)
In der Regel im Kühlschmierstoff eingesetzte Stoffe zur Senkung der Zerspanungs-
temperatur, Kühlung des Werkzeuges und Werkstückes, Offenhaltung des Schleifbandes
und Bindung des gesundheitsschädlichen Schleifstaubes.
fluido (m) per rettifica
Fluido utilizzato per ridurre la temperatura del processo di rettifica, raffreddare il nastro
abrasivo e il pezzo, allontanare i detriti e mantenere il nastro abrasivo pulito e in
condizioni di taglio efficiente.

2.2.3.41 guide roll


A roll which guides the endless belt around its periphery and
provides tension to the belt.
Umlenkrolle (f)
Rolle, an der das endlos umlaufende Schleifband umgelenkt
und ggf. vorgespannt wird.
rullo (m) di guida
Rullo che guida il nastro intorno alla sua periferia e fornisce
tensione.

2.2.3.42 hardness
Measure of the resistance of the grains to break-out from the bond.
Ausbrechwiderstand (m)
Widerstand, der dem Ausbrechen des Kornes aus der Bindungsunterlage entgegengesetzt
wird.
durezza (f)
Misura della resistenza dei grani al distacco dalla base legante.

2.2.3.43 heat resistance


Describes the resistance of the grain, bond and backing material to heat generated in the
grinding process.
Wärmebeständigkeit (f)
Beschreibt die Resistenz von Kornwerkstoffen, Bindungs- und Unterlagematerialen
gegenüber den im Schleifprozess enstehenden Wärmemengen.
resistenza (f) al calore
Descrive la resistenza del grano, del legante e del materiale di supporto al calore
generato durante il processo di rettifica.

251
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.44 high rate belt grinding


Belt grinding process where by high belt speed, high material removal rates are achieved
using zirconium oxide abrasives.
Hochleistungsbandschleifen (n)
Schleifverfahren, bei denen mit hohen Schnittgeschwindigkeiten große
Zeitspanvolumina zerspant werden unter Verwendung zirkonoxidhaltiger Kornarten.
rettifica (f) a nastro ad elevate prestazioni
Processo di rettifica a nastro dove si raggiungono elevate velocità di lavorazione e
volumi di asportazione del materiale elevati mediante l’uso di grani abrasivi in ossido di
zirconio.

2.2.3.45 hollow ball abrasive


Special type of abrasive made by spraying the molten
abrasive grain material.
Kornhohlkugel (f)
Spezielle Kornart, die durch Zerstäubung der flüssigen
Kornwerkstoffschmelze hergestellt wird.
abrasivo (m) a sfera cavo
Tipo particolare di abrasivo ottenuto spruzzando, allo
stato fuso, il materiale costituente l’abrasivo.

2.2.3.46 join
The join which makes an open length of belt into an endless belt.
Verschluss (m)
Verbindungstelle, an der das noch offene Schleifband zu einem Endlosband verschlossen
wird.
giunto (m)
Connessione dove un nastro abrasivo ancora aperto viene chiuso per formare un nastro
continuo.

2.2.3.47 lacquer
Bonding resin.
Lackharz (m)
Synthetisches Bindemittel.
lacca (f); sin. vernice (f)
Resina legante.

2.2.3.48 lamellar abrasive tool


Abrasive tool with individual abrasive sheets attached
radially around the periphery (German standards).
Lamellenschleifwerkzeug (n)
Schleifwerkzeug mit einzeln auf dem Umfang angebrachten
Schleifblättern nach DIN 69183 und DIN 69184.

252
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

utensile (m) abrasivo lamellare


Utensile abrasivo con fogli abrasivi singoli attaccati radialmente intorno alla periferia
(norme tedesche). Vedi figura.
DIN 69183; DIN 69184

2.2.3.49 normal pressure pn


Process parameter in belt grinding; the pressure between the workpiece and the belt.
Anpressdruck (m) pn in N/mm2
Wesentlicher Prozessparameter beim Bandschleifen, der den Druck zwischen Werkstück
und Werkzeug angibt.
pressione (f) normale pn
Parametro di processo nella rettifica a nastro; rappresenta la pressione tra il pezzo e il
nastro.

2.2.3.50 oil flow


Way of supplying cooling lubricant; large amounts of cooling lubricant ensure an
oversupply in the zone of machining.
Ölflutung (f)
Kühlschmierstoffzufuhrverfahren bei dem durch den Einsatz großer Mengen für ein
Überangebot von KSS im Bereich der Zerspanstelle gesorgt wird.
flusso (m) d’olio
Modalità di adduzione del lubrificante di raffreddamento; grandi quantità di fluido
garantiscono un eccesso di lubro-refrigerazione nella zona di lavorazione.

2.2.3.51 peripheral belt angular profile external grinding


Belt grinding with a profiled contact roll for
cylindrical workpieces where the feed direction is
parallel (or orthogonal) to the workpiece axis which
is inclined at an angle to the contact roll axis.
Schräg-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle
für zylindrische Werkstücke, bei dem der Vorschub-
geschwindigkeitsvektor und die Werkstückachse
parallel sind und schräg zur Kontaktrollenachse
stehen.
rettifica (f) esterna di profili angolari con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro con un rullo di contatto profilato per pezzi cilindrici dove la
direzione di avanzamento è parallela (o ortogonale) all’asse del pezzo che è inclinato di
un certo angolo rispetto all’asse del rullo di contatto.

253
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.52 peripheral belt cylindrical grinding


Belt grinding process for the faces of cylindrical workpieces or workpieces on a rotary
table where both the grinding speed direction and the contact roll axis are parallel to the
workpiece surface and orthogonal to each other.
Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb) mit
kreisförmiger Vorschubbewegung
Bandschleifverfahren für die Stirnseite zylindrischer
Werkstücke, bei dem der Schnittgeschwindigkeitsvektor
und die Kontaktrollenachse parallel zur Werkstück-
oberfläche und orthogonal zueinander sind.
rettifica (f) cilindrica con nastro longitudinale
Processo di rettifica a nastro per le facce di pezzi
cilindrici o per pezzi montati su una tavola rotante in cui
sia la direzione della velocità di avanzamento che l’asse
della ruota di contatto sono paralleli alla superficie del pezzo
ed ortogonali tra loro.

2.2.3.53 peripheral belt longitudinal external cylindrical grinding


Belt grinding process for traverse external grinding of
cylindrical workpieces where the feed direction, the contact
roll axis and the workpiece axis are parallel.
Längs-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren für die Mantelfläche zylindrischer
Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor,
die Kontaktrollenachse und die Werkstückachse parallel sind.
rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro
periferico
Processo di rettifica a nastro per la rettifica trasversale
esterna di pezzi cilindrici dove la velocità di avanzamento, il
rullo di contatto e l’asse del pezzo sono paralleli.

2.2.3.54 peripheral belt longitudinal grinding


Belt grinding process where the feed motion direction and
the contact roller axis are both parallel to the workpiece
surface and orthogonal to each other.
Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren, bei dem der Vorschub-
geschwindigkeitsvektor und die Kontaktrollenachse
parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal
zueinander sind.
rettifica (f) longitudinale con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro in cui la direzione di avanzamento e l’asse della ruota di
contatto sono paralleli alla superficie del pezzo e ortogonali fra loro.

254
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.55 peripheral belt longitudinal internal grinding


Belt grinding process for internal grinding where the
feed direction, the contact roll axis and the workpiece
axis are parallel.
Längs-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen (n)
Bandschleifverfahren für Innenflächen, bei dem der
Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Kontakt-
rollenachse und die Werkstückachse parallel sind.
rettifica (f) interna longitudinale con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro per la rettifica interna dove
la direzione di avanzamento, l’asse del rullo di contatto e
l’asse del pezzo sono paralleli.

2.2.3.56 peripheral belt longitudinal profile external grinding


Belt grinding process with a profiled contact shoe where
the workspeed direction and the contact roll axis are
parallel to the workpiece surface and orthogonal to each
other.
Längs-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle, bei
dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die
Kontaktrollenachse parallel zur Werkstückoberfläche
und orthogonal zueinander sind.
rettifica (f) esterna di profili longitudinali con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto profilato dove la direzione della
velocità di alimentazione del pezzo e l’asse del rullo di contatto sono parallele alla
superficie del pezzo e ortogonali tra loro.

2.2.3.57 peripheral belt plunge external cylindrical grinding


Belt grinding process for plunge external grinding of
cylindrical workpieces where the feed direction is
orthogonal to the contact roll axis and the workpiece axis.
Quer-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren für die Mantelfläche zylindrischer
Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor
orthogonal zu Kontaktrollenachse und Werkstückachse ist.
rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro periferico
Processo di rettifica a tuffo a nastro per la rettifica esterna di
pezzi cilindrici dove la velocità di avanzamento è ortogonale
al rullo di contatto e all’asse del pezzo.

255
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.58 peripheral belt plunge internal grinding


Belt grinding process for plunge internal grinding of
cylindrical workpieces where the feed direction is
orthogonal to the contact roll axis and the workpiece axis.
Quer-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren für Innenflächen, bei dem der Vor-
schubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu Kontakt-
rollenachse und Werkstückachse ist.
rettifica (f) interna a tuffo con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro per la rettifica interna di pezzi cilindrici dove la direzione di
avanzamento è ortogonale all’asse del rullo di contatto e all’asse del pezzo.

2.2.3.59 peripheral belt plunge profile external grinding


Belt grinding process with a profiled contact roll for external
cylindrical workpiece surfaces where the feed direction, the
contact roll axis and the workpiece axis are orthogonal to
each other.
Quer-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb)
Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle für die
Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der
Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu
Kontaktrollenachse und Werkstückachse ist.
rettifica (f) esterna a tuffo di profili con nastro periferico
Processo di rettifica a nastro con un rullo di contatto profilato per superfici cilindriche
esterne del pezzo, dove la direzione di avanzamento, l’asse del rullo di contatto e l’asse
del pezzo sono ortogonali tra loro.

2.2.3.60 polyester fabric


A particular type of synthetic fibre used for the backing material for abrasive belts with
high tensile strength.
Polyestergewebe (n)
Schleifmittelunterlage mit höchsten Zugfestigkeitswerten aus Kunstfaserwerkstoff.
tessuto (m) in poliestere
Tipo particolare di fibra sintetica utilizzato come materiale di supporto per nastri abrasivi
con elevata resistenza di trazione.

2.2.3.61 quality grinding


Grinding process with constant pressure force where the process continues until the
specified tolerance for surface roughness has been achieved.
Schönschleifen (n, vb)
Schleifverfahren mit konstanter Anpresskraft, bei dem nicht das Erreichen von
vorgegebenen Toleranzen, sondern die Oberflächenverfeinerung erreicht werden soll.

256
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

rettifica (f) di precisione


Processo di rettifica con una forza di pressione constante dove il processo continua
finchè la tolleranza specificata per la rugosità superficiale non viene raggiunta.

2.2.3.62 real depth of cut ae (not the same as the set depth of cut)
The depth of material actually being removed from the workpiece at a point in time
during grinding.
Zustellung (f) ae in mm
Betrag, um den das Schleifwerkzeug in Richtung des Werkstückes pro Arbeitsgang
bewegt wird.
profondità (f) di passata reale ae (differente dalla profondità di passata fissata)
Spessore di materiale asportato realmente dal pezzo in un punto in funzione del tempo
durante la rettifica.

2.2.3.63 self-sharpening effect


Increase in cutting efficiency of the abrasive belt through splitting of the abrasive grains
in the grinding process as a result of the grinding forces.
Selbstschärfeffekt (m)
Erhalt der Schneidfähigkeit des Schleifbandes durch Splittern der Schleifmittelkörner
durch die im Prozess auftretenden Schleifkräfte.
effetto (m) autoaffilante
Aumento dell’efficienza di taglio del nastro abrasivo attraverso la rottura o il rilascio dei
grani abrasivi nel processo di rettifica a causa delle forze in gioco.

2.2.3.64 sharpening
Process aimed at restoring the cutting efficiency of the abrasive belt through cleaning out
the chip debris and residue encrusted in the suface of the abrasive belt and fracturing the
abrasive grains.
Schärfen (n, vb)
Verfahren zur Wiederherstellung der Schneidfähigkeit von Schleifbändern durch
Aufbrechen der durch Spanrückstände und Hilfsstoffe verkrusteten Schleifband-
oberfläche und gezieltes Splittern der Körner.
affilatura (f)
Processo mirato a ripristinare la capacità di taglio del nastro, eliminando trucioli detriti e
residui incrostati sulla superficie del nastro abrasivo e fratturando i grani abrasivi.

2.2.3.65 standard
Accepted convention to describe products, processes and materials, for example DIN,
ISO, AFNOR, FEPA.
Norm (f)
Allgemein anerkannte Konvention zur Beschreibung von Produkten, Verfahren und
Werkstoffen; z. B. DIN, ISO, AFNOR, FEPA.
norma (f)
Convenzione accettata per descrivere prodotti, processi e materiali, per esempio DIN,
ISO, AFNOR, FEPA.
257
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.66 support pad coating


The surface coating of the contact element, rubber, plastic or fabric.
Laufpolsterbelag (m)
In der Härte wählbarer Belag der Kontaktelemente aus Gummi, Kunststoff oder Gewebe.
rivestimento (m) dell’imbottitura di supporto
Rivestimento superficiale dell’elemento di contatto,che può essere in gomma, plastica o
tessuto.

2.2.3.67 support plate


Fixed plate located between the two guide rolls
which provides support to constrain the position
of the abrasive belt.
Stützplatte (f)
Feststehende Platte, die das Schleifband zwischen
den Umlenkrollen abstützt, um das Nachgeben
des Schleifbandes zu verhindern.
piastra (f) di supporto
Piastra fissa situata tra i due rulli di guida che fornisce supporto per vincolare la
posizione del nastro abrasivo.

2.2.3.68 synthetic bond


Synthetic resinoid material or lacquer which binds the abrasive grains to the belt.
Bindemittel (n), synthetisches
Kunstharze oder Lacke, die das Schleifkorn mit dem Schleifmittelträger, hier Schleif-
band, verbinden.
legante (m) sintetico
Resina sintetica o vernice che lega i grani abrasivi al nastro.

2.2.3.69 table speed or workspeed vw


The surface speed of the work-table.
Tischgeschwindigkeit (f) vw
Verfahrgeschwindigkeit, mit dem sich der
Werkstücktisch bewegt; bei stehendem
Schleifwerkzeug gleich der
Vorschubgeschwindigkeit.
velocità (f) della tavola; sin. velocità (f)
di lavoro vw
Velocità di movimento (traslazione) della
tavola di lavoro.

258
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.70 tear resistance


Measure of the resistance of an abrasive belt to tearing as a result of the process forces.
Reißfestigkeit (f)
Bezeichnet den Widerstand des Schleifbandes bzw. des Verschlusses gegen das Reißen
durch die auftretenden Prozesskräfte.
resistenza (f) allo strappo
Misura della resistenza di un nastro abrasivo allo strappo a seguito alle forze di processo.

2.2.3.71 tool-life
The time period or volume of material removed over an abrasive belt without requiring
resharpening.
Standzeit (f)
Zeitraum bzw. Zerspanungsvolumen, über das das Schleifband ohne Werkzeug-
aufbereitung eingesetzt werden kann.
vita (f) dell’utensile
Periodo di tempo o materiale asportato da un nastro abrasivo senza bisogno di riaffilatura.

2.2.3.72 tool-life behaviour


The nature of the wear behaviour of the abrasive belt with volume of material removed
in grinding.
Standzeitverhalten (n)
Beschreibung des Verschleißverhaltens des Schleifbandes über das Zerspanungs-
volumen.
comportamento (m) all’usura dell’utensile
Natura del comportamento all’usura del nastro abrasivo in funzione del volume di
materiale asportato in rettifica.

2.2.3.73 top bond layer; syn. top bonding


Also secondary bond; bond laid over the base bond material attaching the grains to the
backing material. See figure 2.2.3.12.
Deckbindung (f)
Auch Sekundärbindung; Bindet die auf die Grundbindung aufgetragenen Körner.
Siehe Bild 2.2.3.12.
strato (m) di legante superiore
Detto anche legante secondario, è lo strato superiore di legante applicato al materiale
legante di base che trattiene i grani abrasivi al materiale di supporto.
Vedi figura 2.2.3.12.

2.2.3.74 touch sharpening


Sharpening process for an abrasive belt with only a small depth of removal.
Tuschieren (n, vb)
Schärfverfahren für Schleifbändern mit nur geringen Zustellungen.

259
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

affilatura (f) leggera


Processo di affilatura di un nastro abrasivo realizzato adottando una piccola profondità di
passata.

2.2.3.75 types of join


Common types of join are standard connections
(with or without removed grains), rectangular
connections and meander connections; see
2.2.3.46 also join.
Verschlussart (f)
Gebräuchliche Verschlussarten sind Standard-
Lappverschluss (mit und ohne entfernten
Körnern), gerader Stoßverschluss und
Fingerschnitt-Stoßverschluss; siehe auch 2.2.3.46
Verschluss.
tipi (m, pl) di giunto
Tipi comuni di giunto sono connessioni standard
(con o senza grani asportati), connessioni
rettangolari e a meandro; vedi anche 2.2.3.46 giunto.

2.2.3.76 wear, abrasive


Main type of wear within this kind of process because of the good grain integration in
the belt; the abrasive effect of the workpiece material separates particles from a single
grain until it gets so blunt, that it is not able to cut any workpiece material, or breaks out
as a result of the increasing cutting forces.
Verschleiß (m), abrasiver
Durch die gute Korneinbindung im Schleifband dominierende Verschleißart dieses
Verfahrens, bei der am einzelnen Korn durch die abrasive (abtragende) Wirkung des
Werkstoffes Partikel abgetrennt werden, bis diese so stumpf sind, dass sie mit dem
Werkstoff nicht mehr in Eingriff kommen oder aufgrund der steigenden Schnittkräfte
ausbrechen.
usura (f) abrasiva
Principale forma di usura per questo tipo di processo indotta da una buona adesione dei
grani abrasivi sul nastro; l’effetto abrasivo del materiale del pezzo rimuove le particelle
da un singolo grano che si appiattisce al unto di non essere in grado di tagliare il pezzo, o
si rompe a causa delle forze di taglio crescenti.

2.2.3.77 wet grinding


Belt grinding process with application of coolant (grinding fluid).
Nassschliff (m)
Bandschleifprozess unter Einsatz von Kühlschmierstoff.
rettifica (f) in umido
Processo di rettifica a nastro con l’applicazione di un refrigerante (fluido di rettifica).

260
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.78 wide belts


Abrasive belts with a width greater than 500 mm.
Breitband (n)
Schleifbänder mit Breiten über 500 mm.
nastri (m, pl) larghi
Nastri abrasivi con una larghezza maggiore di 500 mm.

2.2.3.79 woodworking
Natural abrasives are used in production for control of better surface quality such as
quartz, flint, emery, corundum and garnet (hard and soft woods).
Holzbearbeitung (f)
In der Regel zur Erzeugung hoher Oberflächengüten eingesetzt unter Verwendung
natürlicher Kornwerkstoffe wie Quarz, Flint, Schmirgel, Korund und Granat (Hart- und
Edelhölzer).
lavorazione (f) a legno
Lavorazione con uso di particelle lignee (abrasivo naturale) relativamente soffici che
danno luogo ad una finitura superficiale elevata.

2.4 Honing / Honen / Levigatura

2.2.4.1 bore honing


Honing to produce a cylindrical surface.
Rundhonen (n, vb)
Honen zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen.
levigatura (f) di fori
Levigatura per generare una superficie cilindrica.

2.2.4.2 contact surface of the honing stone


The working face of the honing stone which is in contact with the workpiece.
Anpressfläche (f) der Honleiste
Werkzeugfläche, die im Kontakt mit dem Werkstück ist.
superficie (f) di contatto della pietra di levigatura
Faccia (superficie) di lavorazione della pietra di levigatura che è a contatto con il pezzo.

2.2.4.3 cross hatch angle α


Angle at which the honing marks cross on the workpiece surface.
Kreuzungswinkel (m) α
Winkel, unter dem sich die einzelnen Bearbeitungsspuren an der Werkstückoberfläche
kreuzen.

261
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

angolo (m) di quadrettatura; sin. angolo (m) di traiettoria incrociata α


Angolo con cui i segni di levigatura si incrociano sulla superficie del pezzo.

2.2.4.4 effective working length lwirk


The part of the working length of each stroke a point on the workpiece surface is in
contact with a stone.
Leistenlänge (f) lwirk, wirksame
Anteil der Leistenlänge, der je Hub einen Punkt auf der Werkstückoberfläche
überstreicht.
lunghezza (f) effettiva di lavoro lwirk
Parte della lunghezza di lavoro di ogni corsa in cui un punto della superficie del pezzo è
in contatto con una pietra.

2.2.4.5 external honing


Honing of external surfaces.
Außenhonen (n, vb)
Honen von Außenflächen.
levigatura (f) esterna
Levigatura delle superfici esterne.

2.2.4.6 face honing


Honing to achieve a flat surface.
Planhonen (n, vb)
Honen zur Erzeugung ebener Flächen.
levigatura (f) piana (frontale)
Levigatura per ottenere una superficie piana.

2.2.4.7 feed angle ∆φ


The angle the feed wedge makes with the hone
axis in longitudinal bore honing tools;
longitudinal pressure on the wedge forces the
honing stones outwards normal to the
workpiece surface.
Zustellwinkel (m) (beim Honen) ∆φ
Realisierter Winkel bei
Langhubhonwerkzeugen mit Schwenkleisten,
den die Honleisten zur Aufbringung des
Hondruckes auseinandergehen.
angolo (m) di avanzamento ∆φ
Angolo che il cuneo di avanzamento forma con l’asse di levigatura in utensili per
levigatura longitudinale di fori; la pressione longitudinale sul cuneo che spinge le pietre
di levigatura verso l’esterno normalmente alla superficie del pezzo.

262
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.4.8 form honing


Honing with a controlled feed motion to generate a
form.
Formhonen (n, vb)
Honen mit gesteuerter Vorschubbewegung zur
Generierung unregelmäßiger Oberflächen.
levigatura (f) di forma
Levigatura con un moto di avanzamento controllato
per generare una superficie di forma.

2.2.4.9 gear honing


Variant of honing where either an internal or external
gear tooth shaped hone is reciprocated and rotated in
mesh with the gear to be honed in order to generate
the correct tooth flank profiles of the gear.
Verzahnungshonen (n, vb)
Variante des Honens, bei der ein innen-/außen-
verzahnter Honring unter einem Achskreuzwinkel
mit einem Stirnrad gepaart wird und einen Abtrag
auf den Zahnflanken realisiert.
levigatura (f) di ingranaggi
Variante del processo di levigatura in cui una pietra abrasiva sagomata a forma di
ingranaggio a denti esterni o interni ingrana e trasla con moto alternativo parallelo
all’asse dell'ingranaggio in lavorazione.

2.2.4.10 hob honing


Honing where the basic workpiece profile is generated in consequence of a hobbing
motion.
Wälzhonen (n, vb)
Honen zur Erzeugung von Flächen, die aus einem Bezugsprofilwerkzeug im Abwälz-
verfahren entstehen.
levigatura (f) a generazione
Levigatura dove si genera il profilo del pezzo di base in conseguenza di un movimento
di generazione similmente a quanto avviene in una dentatrice a creatore.

2.2.4.11 honing
Abrasive machining with geometrically undefined abrasive cutting edges whereby the
multi-cutting point honing stones describe at least two components of motion backwards
and forwards while the workpiece rotates so that the path on the machined surface criss-
crosses.

263
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Honen (n, vb)


Spanen mit geometrisch unbestimmten Schneiden, wobei die vielschneidigen Werk-
zeuge eine aus zwei Komponenten bestehende Schnittbewegung ausführen, von denen
mindestens eine Komponente hin- und hergehend ist, sodass die bearbeitete Oberfläche
sich definiert überkreuzende Spuren aufweist.
levigatura (f)
Lavorazione per abrasione con taglienti geometricamente non definiti in cui le pietre di
levigatura possiedono almeno due componenti del movimento alternato, mentre il pezzo
ruota in modo da generare un percorso sulle superfici lavorate a linee incrociate.

2.2.4.12 honing helix angle ρ


The angle between the direction of stone movement and the workpiece axis.
Honleistenschraubwinkel (m) ρ
Winkel zwischen der Bewegungsrichtung der Honleiste und der Werkstückachse.
angolo (m) elicoidale di levigatura ρ
Angolo tra la direzione del movimento della pietra e l’asse del pezzo.

2.2.4.13 honing oil


Oil used to lubricate, cool and scavenge the working area in honing.
Honöl (n)
Öl, welches zum Schmieren, Kühlen und Spülen der Bearbeitungsstelle benötigt wird.
olio (m) di levagutra
Olio utilizzato per lubrificare, raffreddare e pulire la zona di lavoro durante la levigatura.

2.2.4.14 honing pressure pn


Pressure with which the honing stones are pressed against the workpiece.
Anpressdruck der Honleiste (m) pn
Druck, mit dem das Honwerkzeug auf das Werkstück gedrückt wird.
pressione (f) di levigatura Pn
Pressione che le pietre di levigatura esercitano contro il pezzo.

2.2.4.15 honing stone


Honing tool consisting of a rectangular block of abrasive.
Honleiste (f)
Honwerkzeug bestehend aus einem rechteckigen Honstein.
pietra (f) di levigatura
Utensile di levigatura costituito da un blocco rettangolare che contiene le particelle
abrasive.

2.2.4.16 honing stone length lh


Length of the honing stone.

264
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Honleistenlänge (f) lh
Geometrische Länge der Honleiste.
lunghezza (f) della pietra di levigatura lh
Lunghezza della pietra di levigatura.

2.2.4.17 honing stone wear volume Vh


The volume of abrasive removed from the honing stone as a result of wear in the honing
process.
Honleistenverschleißvolumen (n) Vh
Das in Folge der Bearbeitung am Werkzeug entstandene verschlissene Volumen.
volume (m) di usura della pietra di levigatura Vh
Volume dell’abrasivo asportato dalla pietra di levigatura a seguito dell’usura nel
processo.

2.2.4.18 honing stone width bh


Width of the honing stone.
Honleistenbreite (f) bh
Geometrische Breite der Honleiste.
larghezza (f) della pietra di levigatura bh
Larghezza della pietra di levigatura.

2.2.4.19 honing time th


Is the honing time required to achieve the size, shape and roughness tolerances.
Honzeit (f) th
Ist die für die Erzeugung einer vorgegebenen Maßgenauigkeit und Oberflächenstruktur
mittels dem Honen benötigte Zeit.
tempo (m) di levigatura th
Tempo di levigatura necessario per raggiungere le tolleranze dimensionali, di forma e
rugosità.

2.2.4.20 honing tool


The honing tool consists of a body, holding honing stones consisting of bonded abrasive
grains shaped into rectangular form with a single profiled cutting side.
Honwerkzeug (n)
Ein aus gebundenem Korn bestehender Honbelag, der häufig quaderförmig und einseitig
profiliert ist und in Werkzeughaltern, z. B. Honahlen, gespannt wird. Beim
Verzahnungshonen ist das Werkzeug ein innen-/außenverzahnter Honring.
utensile (m) di levigatura
Utensile di levigatura costituito da un corpo che tiene le pietre di levigatura costituite da
grani abrasivi agglomerati in un blocco di forma rettangolare con un singolo lato di
taglio profilato.

265
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.4.21 infeed ∆x
The distance moved by the honing stone normal to the workpiece surface in order to
reach suitable honing pressure.
Zustellbetrag (m) (des Honsteins) ∆x
Der bei Langhubhonwerkzeugen mit paralleler Leistenzustellung realisierte Weg des
Werkzeugs normal zur Werkstückoberfläche zur Aufbringung des Hondruckes.
incremento (m) ∆x
Distanza percorsa dalla pietra di levigatura ortogonalmente alla superficie del pezzo allo
scopo di raggiungere una pressione di levigatura adeguata.

2.2.4.22 internal honing


Honing of internal surfaces.
Innenhonen (n, vb)
Honen von Innenflächen.
levigatura (f) interna
Levigatura delle superfici interne.

2.2.4.23 longitudinal stroke honing


Honing where the cutting motion consists of a rotary motion and reciprocating
longitudinal strokes.
Langhubhonen (n, vb)
Honen, bei dem die Schnittbewegung aus einer Drehbewegung und einer langhubigen
Hin- und Herbewegung gebildet wird.
levigatura (f) a corsa longitudinale
Levigatura dove il moto di taglio consiste in un moto rotatorio e in corse longitudinali
alternate.

2.2.4.24 number of return strokes iDH


The number of strokes corresponding to the number of complete stroke reciprocations of
the honing stones.
Doppelhubzahl (f) iDH
Frequenz der oszillierenden Bewegungen der Honleiste.
numero (m) di corse di ritorno iDH
Numero di corse alternate delle pietre di levigatura.

2.2.4.25 oscillation distance y


Instantaneous value of the oscillation distance, corresponding to the actual distance of
the honing stone from the mid-point of the oscillation.
Oszillationsweg (m) y
Momentanwert der Oszillation, entspricht dem aktuellen Abstand der Honleiste zur
Mittelstellung der Oszillation.

266
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

distanza (f) di oscillazione y


Valore istantaneo della distanza di oscillazione, corrispondente alla distanza reale della
pietra di levigatura dal punto medio di oscillazione.

2.2.4.26 oscillation length lo


Amplitude of the oscillation in short stroke honing.
Oszillationslänge (f) lo
Amplitude der Schwingung beim Kurzhubhonen.
lunghezza (f) di oscillazione lo
Ampiezza dell’oscillazione nella levigatura a corsa breve.

2.2.4.27 overshoot length lü


The distance the leading edge of the honing stone travels beyond the end of the
workpiece.
Überlauflänge (f) lü
Länge der Honleiste, die über den Werkstückrand hinaus geführt wird.
lunghezza (f) di oltrepasso lü
Distanza del bordo anteriore della pietra di levigatura che va oltre l’estremità del pezzo.

2.2.4.28 plateau honing


A honing process to achieve a special workpiece surface topography where the tops of
the ridges formed by the previous surface machining are removed thus forming plateaus.
Plateauhonen (n, vb)
Spezielles Honverfahren, das eine spezielle Oberflächenstruktur des Werkstückes
erzeugt, die sich durch periodisch auftretende, tiefe Honspuren mit dazwischen
liegenden feinen Tragflächen auszeichnet.
levigatura (f) a plateau
Processo di levigatura per ottenere una topografia superficiale speciale dove i vertici
delle creste formate dalla lavorazione precedente vengono rimossi formando così dei
plateau che si alternano a solchi profondi.

2.2.4.29 profile honing


Honing where the workpiece profile follows the form
of the honing stones.
Profilhonen (n, vb)
Honen, bei dem das Werkzeugprofil auf dem Werk-
stück abgebildet wird.
levigatura (f) a profilo
Levigatura in cui il profilo del pezzo segue la forma
delle pietre levigatrici.

267
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.4.30 radial honing stone wear ∆rh


Depth of wear of the honing stone radial to the surface and normal to the honing speed
direction.
Honleistenverschleiß (m) ∆rh, radialer
Verschleißbetrag an der Honleiste senkrecht zur radialen
Hongeschwindigkeitskomponente vr.
usura (f) radiale della pietra di levigatura ∆rh
Profondità dell’usura della pietra di levigatura radiale alla superficie e ortogonale alla
direzione della velocità di levigatura.

2.2.4.31 screw honing


Honing to produce a screw surface, e.g. a thread.
Schraubhonen (n, vb)
Honen zur Erzeugung von Schraubenflächen, z. B.
Gewinden.
levigatura (f) di filettatura
Levigatura per generare una superficie elicoidale, per
esempio una filettatura.

2.2.4.32 shortstroke honing


Honing where the linear or rotary motion is of a short oscillatory nature.
Kurzhubhonen (n, vb)
Honen, bei dem die Schnittbewegung aus einer Dreh- oder Hubbewegung sowie einer
überlagerten, kurzhubigen Oszillationsbewegung gebildet wird.
levigatura (f) a corsa breve
Levigatura dove il moto lineare o rotatorio è di natura oscillatoria di piccola ampiezza.

2.2.4.33 stroke length lH


Is the distance between the points of reversal for the stroking motion of the honing tool.
Hublänge (f) lH
Geometrische Länge zwischen den Umkehrpunkten des Honwerkzeuges.
lunghezza (f) della corsa lH
È la distanza tra i punti di inversione del movimento di una corsa completa dell’utensile
di levigatura.

2.2.4.34 tilt or taper angle in honing φ


Angle in longitudinal stroke honing between the workpiece and the hone axis.
Kippwinkel (m) beim Honen φ
Winkel, der beim Langhubhonen zwischen Werkstück- und Honahlenachse gebildet
wird.
angolo (m) di inclinazione φ; sin. conicità (f) in levigatura φ
Angolo nella levigatura longitudinale tra il pezzo e l’asse della pietra di levigatura.

268
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.5 Lapping / Läppen / Lappatura

2.2.5.1 cylindrical lapping


Lapping to improve the smoothness of a cylindrical form.
Rundläppen (n, vb)
Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung kreiszylindrischer Flächen.
lappatura (f) cilindrica
Lappatura per migliorare la finitura superficiale di una forma cilindrica.

2.2.5.2 depth of material removed by lapping A


The depth of the layer removed measured normal to the workpiece surface.
Werkstückabtrag (m) A
Normal zur bearbeiteten Werkstückoberfläche abgetragenes Werkstückmaterial.
profondità (f) di materiale asportato mediante lappatura A
Profondità dello strato asportato misurata normalmente alla superficie del pezzo.

2.2.5.3 dressing ring


Tool for obstructing the radial slide-off of the workpiece during face lapping.
Abrichtring (m)
Werkzeug beim Planläppen, welches das radiale Abgleiten der zu bearbeitenden Werk-
stücke von der Läppscheibe verhindert.
anello (m) di ravvivatura
Utensile per ostacolare lo slittamento radiale del pezzo (mola o pietra da ravvivare)
durante la lappatura frontale.

2.2.5.4 external thread lapping


Lapping of a thread form where the form of the lap
is the mating nut thread.
Außen-Schraubläppen (n, vb)
Läppen von Außengewinden, wobei das formüber-
tragende Gegenstück als Mutter ausgebildet ist.
lappatura (f) di filettature esterne
Lappatura di filettature dove l’utensile ha la
forma del dado accoppiato alla filettatura.

2.2.5.5 face lapping an external cylindrical surface


Lapping an external cylindrical surface with line
contact by rotating a rotary face lap against the
workpiece.
Seiten-Außen-Rundläppen (n, vb)
Läppen einer zylindrischen Außenfläche mit
Linienberührung, die durch rotierende
Läppscheiben als Läppwerkzeug gegeben ist.
269
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

lappatura (f) frontale di una superficie cilindrica esterna


Lappatura di una superficie cilindrica esterna con contatto lineare mediante la rotazione
di un utensile frontale rotante contro il pezzo (vedi figura).

2.2.5.6 face lapping, double plate


Lapping to produce an improvement in the flatness
of a nominally flat surface with two lapping plates
as the lap.
Planläppen (n, vb); Syn. Zweischeiben (n, vb)
Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung ebener
Flächen mit zwei Läppscheiben als Läppwerkzeug.
lappatura (f) frontale a piastra doppia
Lappatura per generare un miglioramento della
planarità di una superficie nominalmente piana
utilizzando due piastre come utensile di lappatura.

2.2.5.7 face lapping, single plate


Lapping to produce an improvement in the
flatness of a nominally flat surface with a single
lapping plate as the lap.
Planläppen (n, vb); Syn. Einscheiben (n, vb)
Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung ebener
Flächen mit einer Läppscheibe als Läppwerkzeug.
lappatura (f) frontale a piastra singola
Lappatura per generare un miglioramento
della planarità di una superficie nominalmente
piana utilizzando una singola piastra come
utensile.

2.2.5.8 form lapping


Lapping where the nominal form of the workpiece corresponds to the profiled shape of
the lap.
Formläppen (n, vb)
Läppen, bei dem ein der Sollform des Werkstückes entsprechend profiliertes Läpp-
werkzeug verwendet wird.
lappatura (f) di forma
Lappatura dove la forma nominale del pezzo corrisponde al profilo dell’utensile.

270
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.5.9 form lapping


Variant of lapping where a pair of surfaces are lapped between two matching lapping
plates, so that the form of the laps is reproduced on the workpiece.
Formläppen (n, vb)
Variante des Läppens, bei dem zwei zu paarende
Flächen unter Zufuhr von Läppmittel miteinander
geläppt werden. Hierbei fällt das sonst übliche
formübertragende Gegenstück, d. h. das
Läppwerkzeug weg.
lappatura (f) di forma
Variante del processo di lappatura, dove una
coppia di superfici viene lappata tra due piastre di
lappatura, in modo tale che la forma dei due
utensili viene riprodotta sul pezzo.

2.2.5.10 gear tooth lapping


Lapping to improve a gear tooth surface.
Verzahnungsläppen (n, vb)
Läppen zur Verbesserung von Verzahnungsflächen.
lappatura (f) di denti d’ingranaggio
Lappatura per migliorare la superficie dei denti di un ingranaggio.

2.2.5.11 hob lapping


Lapping to improve a hobbed surface by application
of a hobbing motion.
Wälzläppen (n, vb)
Läppen zur Verbesserung von Wälzflächen durch
Anwendung eines Abwälzverfahrens.
lappatura (f) per inviluppo; sin. lappatura (f) di
generazione
Lappatura per migliorare una superficie dentata
applicando un moto di generazione.

2.2.5.12 internal thread lapping


Lapping of an internal thread form where the
form of the lap is the mating screw.
Innen-Schraubläppen (n, vb)
Läppen von Innengewinden, wobei das form-
übertragende Gegenstück als Schraube
ausgebildet ist.
lappatura (f) di filettature interne
Lappatura di una forma filettata interna dove
l’utensile ha la forma del dado che si accoppia con la vite.

271
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.5.13 lapping
Abrasive machining process with abrasive grains either in a paste or carried within a
fluid applied to the surface with motion of an opposing formed tool (the lap) so that the
individual grains follow a disordered path.
Läppen (n, vb)
Spanen mit losem, in einer Paste oder Flüssigkeit verteiltem Korn, dem Läppgemisch,
das auf einem meist formübertragenden Gegenstück (Läppwerkzeug) bei möglichst
ungeordneten Schneidbahnen der einzelnen Körner geführt wird.
lappatura (f)
Processo di lavorazione per abrasione con grani abrasivi immersi in una pasta o
trasportati da un fluido applicato alla superficie con moto di un utensile sagomato in
modo che i singoli grani seguano un percorso casuale.
DIN 8589
2.2.5.14 lapping cage
A cage to constrain the disposition of the workpieces in single or double face lapping.
Läppkäfig (m)
Vorrichtung, in der bei Ein- oder Zweischeibenläppmaschinen die Werkstücke
aufgenommen werden.
gabbia (f) di lappatura
Gabbia per vincolare la disposizione dei pezzi nella lappatura singola o frontale doppia.

2.2.5.15 lapping film


A fluid film lapping medium exists between the lap and the work-piece, the thickness
depends on parameters such as the pressure, and the average translational speed.
Läppfilm (m)
Aus dem Läppmittel bestehender Flüssigkeitsfilm zwischen Läppwerkzeug und
Werkstück, der durch Pressung und Gleitgeschwindigkeit beeinflusst wird.
meato (m) di lappatura
Strato di fluido di lappatura che si forma tra il piattello di lappatura e il pezzo, il cui
spessore dipende da parametri quali la pressione e la velocità media di traslazione.

2.2.5.16 lapping grain diameter dG


Size of the abrasive lapping grains.
Läppkorndurchmesser (m) dG
Größe des Läppkorns.
diametro (m) della grana di lappatura dG
Dimensioni dei grani abrasivi di lappatura.

2.2.5.17 lapping grains


Abrasive grains in the lapping medium may be materials such as silicon carbide,
aluminium oxide or natural corundum of different grain sizes. The selection of the
lapping abrasive material is dependent on the required surface roughness of the
workpiece.
272
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Läppkörner (n)
Die in dem Läppmittel enthaltenen Körner, welche aus verschiedenen Kornmaterialien
wie Siliziumcarbid, Aluminiumoxid oder Naturkorund und verschiedenen Korngrößen
bestehen können. Die Auswahl des Läppkorns ist maßgebend für die erzielbare
Oberflächenrauheit.
grana (f) di lappatura
Grani abrasivi del mezzo di lappatura, possono essere utilizzati materiali come il carburo
di silicio, l’ossido di alluminio o il corindone naturale di diversa dimensione della grana.
La selezione del materiale abrasivo di lappatura dipende dalla rugosità superficiale
richiesta per il pezzo.

2.2.5.18 lapping medium


Material removal is assisted by the lapping medium. The lapping medium consists of the
abrasive grains and the lapping fluid or paste.
Läppmittel (n)
Mit Hilfe des Läppmittels erfolgt der Werkstoffabtrag. Das Läppmittel besteht aus dem
Läppkorn und der Läppflüssigkeit oder -paste.
mezzo (m) di lappatura
L’asportazione di materiale viene supportata dal mezzo di lappatura. Questo è costituito
da grani abrasivi e da un fluido o pasta di lappatura.

2.2.5.19 number of lap revolutions n


Number of revolutions of the lap about its axis.
Läppdrehzahl (f) n
Drehzahl, mit der das Läppwerkzeug um seine Achse rotiert.
numero (m) di giri di rivoluzione n
Numero di giri del piatto di lappatura intorno al suo asse.

2.2.5.20 peripheral external cylindrical lapping


Lapping an external cylindrical surface where
the contact area of the lap wraps around the
periphery of the workpiece.
Umfangs-Außen-Rundläppen (n, vb)
Läppen einer zylindrischen Außenkontur mit
einer das Werkstück umschließenden Hülse als
Läppwerkzeug.
lappatura (f) cilindrica periferica esterna
Lappatura di una superficie cilindrica esterna
dove l’area di contatto dell’utensile si avvolge intorno al pezzo.

2.2.5.21 peripheral internal cylindrical lapping


Lapping an internal cylindrical surface where the contact area of the lap is a cylinder
which passes through the bore of the workpiece (see figure).

273
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Umfangs-Innen-Rundläppen (n, vb)


Läppen einer zylindrischen Innenfläche mit
Flächenberührung, die durch einen in die
Bohrung passenden Zylinder als Werkzeug
gegeben ist.
lappatura (f) cilindrica periferica interna
Lappatura di una superficie cilindrica interna
dove l’area di contatto dell’utensile (giro) è un
cilindro che passa attraverso il foro del pezzo.

2.2.5.22 polishing cloth


A polishing cloth may be used to achieve an extremely fine surface roughness, where the
resulting flatness of the workpiece is indeterminate.
Poliertuch (n)
Poliertücher werden beim Polieren zur Erzeugung von Oberflächen mit extrem geringer
Rauhtiefe eingesetzt, wobei die entstehende Ebenheit der Werkstückoberfläche von
untergeordneter Bedeutung ist.
panno (m) di lucidatura
Può essere utilizzato un panno di lucidatura per ottenere una rugosità superficiale
estremamente bassa dove la planarità risultante del pezzo è di minore importanza.

2.2.5.23 polishing plate


A polishing plate may be used to achieve an extremely fine surface roughness and good
flatness of the workpiece surface.
Polierscheibe (f)
Polierscheiben werden beim Polieren zum Erreichen einer extrem geringen Rauhtiefe
und einer guten Ebenheit der Werkstückoberfläche eingesetzt.
piatto (m) di lucidatura
Piatto di lucidatura utilizzato per ottenere una rugosità superficiale estremamente bassa e
una buona planarità della superficie del pezzo.

2.2.5.24 pressure lapping


A variant of lapping in which the abrasive grains are carried in a paste. This process is
used particularily for blind holes and connected drillings to smooth internal surfaces.
Pressläppen (n, vb)
Variante des Läppens, bei der das Korn in einer zähflüssigen Paste verteilt ist. Dieses
Verfahren erlaubt insbesondere die Bearbeitung von Sacklöchern und einfacheren
Innenflächen.
lappatura (f) con flusso di abrasivo in pressione
Variante del processo di lappatura in cui i grani abrasivi vengono messi in contatto con il
pezzo mediante una pasta in pressione. Questo processo è utilizzato particolarmente per
fori ciechi o interconnessi per levigare le superfici interne.

274
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.5.25 profile lapping


Lapping in which the generation of the nominal form of the
workpiece corresponds to the profile of the lap.
Profilläppen (n, vb)
Läppen, bei dem ein der Sollform des Werkstücks entsprechend
profiliertes Läppwerkzeug verwendet wird.
lappatura (f) a profilo
Lappatura in cui la generazione della forma nominale del pezzo
corrisponde al profilo dell’utensile.

2.2.5.26 rotating disc


The gear toothed rotating disc engages the workpiece which is moved by the machine in
planetary hobbing motion.
Läuferscheibe (f)
In den vorwiegend verzahnten Läuferscheiben werden die Werkstücke aufgenommen,
die auf den Maschinen im Planetenabwälzsystem bewegt werden.
disco (m) rotante
Disco dentato rotante che blocca il pezzo che si muove con moto planetario di dentatura.

2.2.5.27 screw or thread lapping


Lapping to improve the surface of the screw form.
Schraubläppen (n, vb)
Läppen zur Verbesserung von Schraubflächen.
lappatura (f) di viti o filettature
Lappatura per migliorare la superficie di profili filettati.

2.2.5.28 ultrasonic lapping


Lapping with ultrasonic vibration imposed on a formed lap so that material removal is
realised.
Schwingläppen (n, vb)
Spanen mit Läppmittel, das durch ein im Ultraschallbereich schwingendes Formstück
Impulse erhält, wodurch der Spanabtrag realisiert wird.
lappatura (f) a ultrasuoni
Levigatura che mediante vibrazioni ultrasoniche di un utensile realizza l’asportazione di
materiale.

275
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.6 Polishing / Polieren / Lucidatura

2.2.6.1 binding medium


Binder for the abrasive grains, improves the usability of the polishing medium.
Bindemittel (n)
Bindet die Polierkörner, erhöht die Gleit- und Kühlwirkung und erleichtert die
Anwendbarkeit des Poliermittels.
mezzo (m) legante
Legante per i grani abrasivi, che migliora l’efficacia del mezzo di lucidatura.

2.2.6.2 brush
Brush form of polishing tool of which the bristle materials include thread, sisal, paper
cord, cloth or synthetic fibre.
Bürste (f)
Bürstenförmige Trägerwerkzeuge aus Fiberfasern, Sisalfasern, Papierschnur, tierischen
oder synthetischen Borsten.
spazzola (f)
Utensile di lucidatura a forma di spazzola avente le setole in filo, fibra d’agave, corda di
carta, stoffa o fibra sintetica.

2.2.6.3 immersed polishing


The polishing medium is pressed against the wall of
the rotating cylinder by centrifugal forces. The
workpiece is immersed in the polishing medium.
Tauchpolieren (n, vb)
Das Poliermittel wird durch die Zentrifugalkraft an
die Wand eines rotierenden Zylinders gepresst. Die
Werkstücke werden in das Poliermittel getaucht.
lucidatura (f) ad immersione
Il mezzo lucidante viene pressato contro la parete del cilindro rotante mediante forze
centrifughe. Il pezzo viene immerso nel mezzo di lucidatura.

2.2.6.4 impregnation
Saturation of the polishing tool with a medium to improve the polishing action and
increase the life of the fibres.
Imprägnierung (f)
Erhöht die Polierwirkung, die Qualität der Politur und erhöht die Standzeiten der Fasern.
impregnazione (f)
Impregnazione dell’utensile di lucidatura con un mezzo (lucidante) per migliorare
l’azione di lucidatura e aumentare la vita delle fibre.

276
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.6.5 polish blasting


Is the use of a polishing medium for fine polishing
(abrasive particles of the polishing medium less
than 0,4 mm).
Polierstrahlen (n, vb)
Glättstrahlen mit Strahlmittel im Feinbereich
(Korngröße des Strahlmittels < 0,4 mm).
lucidatura (f) mediante sabbiatura
Impiego di un getto gassoso con abrasivo per una
lucidatura fine (le particelle abrasive del mezzo
lucidante sono minori di 0,4 mm).

2.2.6.6 polishing
Process for producing a fine surface roughness by relative movement and pressure
between the workpiece and the tool with or without a polishing medium without
significant material removal from the workpiece.
Polieren (n, vb)
Verfahren der Feinbearbeitung, bei dem durch Erzeugen einer Relativbewegung und
Flächenpressung zwischen Werkzeug und Werkstück mit oder ohne Poliermittel eine
bereits vorbereite Oberfläche ohne wesentlichen Werkstoffabtrag eingeebnet wird.
lucidatura (f)
Processo per generare una rugosità superficiale bassa mediante un moto relativo e una
pressione tra il pezzo e l’utensile con o senza un mezzo di lucidatura (agente lucidante)
senza asportazione significativa di materiale dal pezzo.

2.2.6.7 polishing cloth


A polishing cloth is used to achieve extremely fine surface roughness but indeterminate
flatness of the surface.
Tuchscheibe (f)
Trägerwerkzeug aus vollrunden Blättern unter Verwendung hochwertiger Gewebe, zur
Erzeugung hochfeiner Oberflächen.
panno (m) di lucidatura
Un panno di lucidatura viene utilizzato per raggiungere una rugosità superficiale
estremamente bassa ma con una planarità della superficie indeterminata (di minore
importanza).

2.2.6.8 polishing comet


Polishing defect, caused by a spreading
direction of machining.
Polierkomet (m)
Polierfehler, der durch strahlenförmige
Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird.
scia (f) di lucidatura
Difetto di lucidatura, causato da un irraggiamento delle linee di lavorazione.
277
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.6.9 polishing comma


Polishing defect, caused by a parallel direction
of machining.
Polierkomma (n)
Polierfehler, der durch parallele Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird.
virgola (f) di lucidatura
Difetto di lucidatura causato da una concentrazione di linee parallele alla direzione della
lavorazione.

2.2.6.10 polishing defects


Defects arising such as inclusions, pores or other damage which appear during
unidirectional polishing.
Polierfehler (m)
Fehler durch Einschlüsse, Poren etc., die vor allem bei ständig gleicher
Bearbeitungsrichtung auftreten.
difetti (m, pl) di lucidatura
Difetti derivanti dalla lucidatura come inclusioni, pori o altri danni che appaiono durante
una lucidatura unidirezionale.

2.2.6.11 polishing emulsion


Mixture of the abrasive grains and a liquid binding medium.
Polieremulsion (f)
Gemisch aus Polierkörnern und einem flüssigen Bindemittel.
emulsione (f) di lucidatura
Miscela di grani abrasivi con un mezzo legante liquido.

2.2.6.12 polishing machine


Equipment to ensure the required relative movements and surface pressure between the
workpiece and the polishing tool.
Poliereinrichtung (f)
Erzeugt die erforderliche Relativbewegung und Flächenpressung zwischen Werkstück
und Trägermittel.
lucidatrice (f); sin. macchina (f) per lucidatura
Attrezzatura per garantire i moti relativi richiesti e la pressione superficiale tra il pezzo e
l’utensile di lucidatura.

2.2.6.13 polishing medium


Mixture of abrasive grains and a carrier substance.
Poliermittel (n)
Mischung aus dem eigentlichen Polierkorn und einer Trägersubstanz.
mezzo (m) di lucidatura
Miscela di grani abrasivi e di una sostanza portante (di un fluido vettore).

278
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.6.14 polishing medium delivery equipment


Equipment for the automatic delivery of a solid or liquid polishing medium.
Poliermittelzuführgerät (n)
Gerät für die automatisierte Zuführung von festen und flüssigen Poliermitteln.
mezzo (m) di lucidatura; sin. attrezzatura (f) di erogazione
Attrezzatura per l’erogazione automatica di un mezzo di lucidatura solido o liquido.

2.2.6.15 polishing paste


Mixture of abrasive grains and a binding medium of wax and oil.
Polierpaste (f)
Gemisch aus Polierkörnern und festem Bindemittelgemisch, meist Fette und Wachse.
pasta (f) per lucidatura
Miscela di grani abrasivi con un mezzo legante a base di cera e olio.

2.2.6.16 polishing wiper


Polishing defect, caused by a circular
direction of machining.
Polierwischer (m)
Polierfehler, der durch kreisförmige
Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird.
rigatura (f) a spazzola di lucidatura
Difetto di lucidatura causato da una direzione circolare della lavorazione.

2.2.6.17 support plate


Entrains the polishing medium into the working area to polish the workpiece surface and
maintain a long enduring surface film.
Trägerwerkzeug (n)
Führt die Poliermittel wirkungsvoll an die zu polierende Oberfläche heran und hält sie
möglichst lange.
piastra (f) di supporto
Trasporta il mezzo di lucidatura nella zona di lavoro per lucidare la superficie del pezzo
e mantenere il film il più a lungo possibile.

279
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.7 Ultrasonic machining / Ultraschallsenken /


Lavorazioni ad ultrasuoni

2.2.7.1 abrasive grain concentration


Abrasive grain concentration in the abrasive medium (20–30 % mass).
Kornkonzentration (f)
Konzentration des Kornmaterials in der Läppsuspension (ca. 20–30 Gew.% in massa).
concentrazione (f) dei grani abrasivi
Concentrazione dei grani di abrasivo nel mezzo di trasporto (20–30 %).

2.2.7.2 abrasive grain size


Size of the individual grains in the abrasive medium (e.g. diameter ca. 50 μm).
Korngröße (f)
Größe des Einzelkorns im Läppmittel (z. B. Durchmesser ca. 50 μm).
dimensione (f) dei grani abrasivi
Dimensioni dei singoli grani del mezzo abrasivo (per esempio, diametro di circa 50 μm).

2.2.7.3 abrasive material


The abrasive grains should be harder than the workpiece material and be resistant to
fracture so as to maintain sharp cutting edges; e.g. boron carbide or silicon carbide.
Kornmaterial (n)
Die Läppkörner sollen härter sein als der zu bearbeitende Werkstoff und eine hohe
Bruchfestigkeit besitzen, damit sie scharfkantig bleiben; z. B.: Borcarbid oder
Siliziumkarbid.
materiale (m) abrasivo
I grani abrasivi dovrebbero essere più duri del materiale del pezzo e dovrebbero essere
resistenti alla rottura in modo da mantenere i taglienti affilati. Per esempio carburo di
boro o di silicio.

2.2.7.4 breakaway
Found on the exit side of a drilled hole.
Ausbrüche (m, pl); Syn. Abplatzungen (f, pl)
Treten in erster Linie an der Austrittseite von Durchgangsbohrungen auf.
scagliatura (f)
Difetto che può essere presente sul bordo di uscita di un foro passante.

2.2.7.5 carrier fluid


The fluid which combined with the abrasive material results in a suspension (slurry).
Trägerfluid (n)
Stoff, der zusammen mit dem Läppmittel die Suspension bildet, meist Wasser.
fluido (m) trasportatore
Fluido che, combinato con il materiale abrasivo, forma una sospensione.

280
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.6 depth of cut per path ae


The actual depth per stroke of material removed in ultrasonic routing or path machining.
Abtragtiefe (f) pro Überlauf ae
Axiale Abtragtiefe des Werkzeuges pro Überlauf beim bahngesteuerten
Ultraschallschwingsenken.
profondità (f) di taglio per giro ae
Profondità reale di materiale asportato per ogni corsa nei processi di fresatura ad
ultrasuoni o in lavorazioni di forma.

2.2.7.7 drilling depth s


The drilling depth s results from the form tool feed, reduced by the face wear of the form
tool.
Bohrungstiefe (f) s
Die Bohrungstiefe s ergibt sich aus dem Formzeugvorschub, verringert um den
Stirnflächenverschleiß des Formzeuges.
profondità (f) di foratura s
La profondità di foratura s risulta dall’avanzamento dell’utensile di forma, ridotta
dell’usura frontale dell’utensile.

2.2.7.8 edge breakdown


Wear of the form tool edge due to the action of the abrasive in the suspension.
Kantenverrundung (f)
Verschleiß der Formzeugkanten durch die abrasive Wirkung der Suspension.
danneggiamento (m) del bordo dell’utensile
Usura del bordo dell’utensile di forma dovuta all’azione dell’abrasivo nella sospensione.

2.2.7.9 extraction system


Extraction of the abrasive material and the workpiece material removed through a central
hole inside the ultrasonic form tool using a vacuum pump.
Absaugsystem (n)
Abfuhr von Läppmittel und Werkstoffabtrag durch eine Zentralbohrung innerhalb des
Formzeug-Sonotroden-Systems mittels einer Vakuumpumpe.
sistema (m) di estrazione
Evacuazione del materiale abrasivo e del materiale asportato dal pezzo attraverso un foro
centrale all’interno dell’utensile, mediante l’uso di una pompa a vuoto.

2.2.7.10 face wear; syn. end wear


Longitudinal reduction of the axial length of the form tool.
Stirnflächenverschleiß (m)
Verringerung der Formzeuglänge in Richtung der Werkzeuglängsachse.
usura (f) frontale; sin. usura (f) di estremità
Riduzione longitudinale della lunghezza assiale dell’utensile di forma.

281
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.7.11 feed rate


Translational feedrate of the tool in ultrasonic routing or path machining.
Quervorschubgeschwindigkeit (f)
Translatorische Werkzeugvorschubgeschwindigkeit beim bahngesteuerten
Ultraschallschwingsenken.
velocità (f) di avanzamento
Velocità di avanzamento traslazionale dell’utensile nella fresatura ad ultrasuoni o in
lavorazioni di forma.

2.2.7.12 feedrate
The distance moved, by the tool relative to the workpiece, per unit time.
Bearbeitungsgeschwindigkeit (f)
Quotient aus der tatsächlichen Bohrtiefe s und der erforderlichen Bearbeitungsdauer t.
velocità (f) di avanzamento
Distanza percorsa, dall’utensile rispetto al pezzo nell’unità di tempo.

2.2.7.13 form tool geometry


The form corresponding to the negative of the resulting workpiece geometry.
Formzeuggeometrie (f)
Entspricht dem Negativ der zu erzeugenden Geometrie.
geometria (f) dell’utensile di forma
Forma corrispondente al negativo della geometria finale del pezzo.

2.2.7.14 form tool material


Tool material which may be steel or coated with polycrystalline diamond which causes
the abrasive slurry (lapping medium) to be impacted against the workpiece leading to
elastic and plastic deformation.
Formzeugmaterial (n)
Als Formwerkstoffe werden Stahlwerkstoffe oder PKD-beschichtete Werkstoffe
eingesetzt, bei denen ein Aufprall der Läppmittelkörner zu elastischer und plastischer
Verformung führt.
materiale (m) dell’utensile di forma
Materiale dell’utensile, che può essere acciaio, anche rivestito con diamante
policristallino, che comprime i grani contenuti nell’impasto abrasivo (mezzo di
lappatura) contro il pezzo, generando una deformazione elastica e plastica.

2.2.7.15 form tool vibration mode


The longitudinal mode is the pre-requisite form to achieve the correct size and shape of
the workpiece.
Formzeugschwingungsform (f)
Die longitudinale Formzeugschwingung ist Voraussetzung für eine maßgenaue
Abbildung.

282
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

modo (m) di vibrazione dell’utensile di forma


Il modo longitudinale è il pre-requisito per ottenere la dimensione e la forma corretta del
pezzo.

2.2.7.16 form tool wear


Side and face wear of the tool leading to edge deterioration and localised wear.
Formzeugverschleiß (m)
Ist gekennzeichnet durch: Stirnflächen- und Mantelflächenverschleiß sowie durch
Kantenverrundungen und lokalen Verschleiß.
usura (f) dell’utensile di forma
Usura facciale e laterale dell’utensile con conseguente deterioramento del bordo e
talvolta usura locale.

2.2.7.17 forming tool rotational speed


Rotational speed of a form tool.
Formzeugdrehzahl (f)
Rotationsdrehzahl des Formwerkzeuges.
velocità (f) di rotazione dell’utensile di forma
Velocità rotazionale dell’utensile di forma.

2.2.7.18 high frequency generator


To produce a high frequency alternating current.
Hochfrequenzgenerator (m)
Erzeugt eine hochfrequente elektrische Wechselspannung.
generatore (m) ad alta frequenza
Generatore per produrre una corrente alternata ad alta frequenza.

2.2.7.19 hole conicity


Deviation of the side surface from a cylinder.
Bohrungskonizität (f)
Abweichung der Mantelfläche von der vorgegebenen Zylinderform.
conicità (f) del foro
Deviazione della superficie laterale dalla forma cilindrica.

2.2.7.20 local wear


Local wear corresponding to a change in the form of the form tool geometry which may
arise from the nature of the longitudinal vibration mode or as a consequence of the flow
path of the fluid suspension.
Verschleiß (m), lokaler
Der lokale Verschleiß bewirkt eine lokale Änderung der Formzeugstirnflächengeometrie
in Folge einer von der Longitudinalschwingung abweichenden Schwingungsform bzw.
bei anziehender Suspensionszufuhr.

283
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

usura (f) locale


Usura locale corrispondente ad una modifica della geometria dell’utensile di forma che
può derivare dalla natura del modo di vibrazione longitudinale o come conseguenza della
direzione di flusso della sospensione fluida.

2.2.7.21 machining with constant feed force


Continuous automatic control of the feedrate to maintain a constant feed force.
Bearbeitung (f) mit konstanter Vorschubkraftkraft
Selbständige Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit, indem eine kontinuierliche
Nachführung des Maschinenkopfes entsprechend dem abgetragenen Werkstückvolumen
erfolgt.
lavorazione (f) con forza di avanzamento constante
Controllo automatico continuo della velocità di avanzamento per mantenere costante la
forza di avanzamento.

2.2.7.22 machining with constant feedrate


Setting a constant axial feedrate, where it is necessary to have a process controller for the
feed force.
Bearbeitung (f) mit Zwangsvorschub (geschwindigkeitsgeregelt)
Einstellung einer konstanten Axialvorschubgeschwindigkeit, wobei eine
Prozesskontrolle über die Vorschubkraft erfolgt.
lavorazione (f) con velocità di avanzamento constante
Impostazione di una velocità di avanzamento assiale costante, dove è necessario avere
un controllore di processo per la forza di avanzamento.

2.2.7.23 piezo-ceramic exciter


The alternating current applied to the piezo-ceramic exciter generates an ultrasonic
longitudinal displacement vibration at the same frequency.
Schallwandler (m), piezokeramischer
Die elektrischen Wechselspannungen vom Hochfrequenzgenerator werden im piezo-
keramischen Schallwandler in mechanische Längsschwingungen im Ultraschallbereich
umgewandelt.
trasduttore (m) piezoceramico; sin. eccitatore (m) piezoceramico
La corrente alternata applicata al trasduttore (eccitatore) piezo-ceramico genera uno
spostamento ultrasonico longitudinale alla stessa frequenza.

2.2.7.24 side wear


Wear due to the action of the abrasive in the suspension in the removal process.
Mantelflächenverschleiß (m)
Verschleiß der Mantelfächen durch die abrasive Wirkung der Suspension bei
fortschreitender Abtragtiefe.
usura (f) laterale
Usura dovuta all’azione dell’abrasivo in sopsensione durante il processo di asportazione
del materiale.

284
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.25 static plate lap pressure


Pressure on the form tool generates an impulse between the form tool, the abrasive (or
lapping) medium and the surface of the workpiece.
Auflagedruck (m), statischer; Syn. Läppdruck (m)
Druck, der auf das Formwerkzeug ausgeübt wird, um einen Impulsaustausch zwischen
Formzeug, Läppmittelkorn und Werkstückoberfläche zu ermöglichen.
pressione (f) statica del piatto
Pressione sul piatto di lappatura che genera un impulso tra l’utensile di forma, il mezzo
abrasivo e la superficie del pezzo.

2.2.7.26 suction
Suction of the suspension to improve the circulation of the suspension medium, for
example, exchange of the abrasive grains, particularly appropriate for large drilling tools.
Absaugung (f)
Absaugung der Suspension zur Verbesserung der Suspensionsverteilung bzw. -austausch
im Arbeitsspalt, insbesondere bei großen Bohrungstiefen.
aspirazione (f)
Aspirazione della sospensione per migliorare la circolazione del mezzo di lappatura, per
esempio, lo scambio dei grani abrasivi, particolarmente adatto per utensili di grande
diametro.

2.2.7.27 surface roughness


Measure of surface texture depending on the workpiece material and on the abrasive
grain size.
Rauheitskenngröße (f)
Maß für die Oberflächenbeschaffenheit, abhängig vom Werkstückmaterial sowie von der
Läppkorngröße.
rugosità (f) superficiale
Misura della tessitura superficiale che dipende dal materiale del pezzo e dalla
dimensione dei grani abrasivi.

2.2.7.28 suspension abrasive wear


Wear of the abrasive grains during the working process corresponding to a reduction of
the diameter of the average grains.
Suspensionsverschleiß (m)
Verschleiß der Läppmittel im Arbeitsprozess, der sich in einer Abnahme des mittleren
Korndurchmessers und in einer zunehmenden Verrundung der einzelnen
Läppmittelkörner äußert.
usura (f) della sospensione abrasiva
Usura dei grani abrasivi durante il processo di lavorazione corrispondente ad una
riduzione del diametro medio dei grani.

285
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.7.29 suspension system


Receptacle which contains the suspension and which together with the use of drive
motors maintains the suspension. The suspension is delivered through a nozzle.
Suspensionssystem (n) (Behälter, Pumpe, Leitungen)
Behälter, der die Suspension enthält und mit Hilfe eines Rührmotors in Schwebe hält.
Die Suspensionszufuhr erfolgt über Düsen.
sistema (m) di sospensione
Recipiente che contiene la sospensione e la mantiene pronta all’uso mediante il
rimescolamento motorizzato. La sospensione viene fornita attraverso un ugello.

2.2.7.30 transformer
Mechanical amplitude amplifier.
Transformator (m)
Mechanischer Amplitudenverstärker.
amplificatore (m) di ampiezza
Amplificatore meccanico di ampiezza.

2.2.7.31 ultrasonic machining


Ultrasonic machining is a process for machining a
profile into a surface. For example, the shape of a
flat profiled tool cross-section may be reproduced
on the workpiece.
Ultraschall-Senken (n, vb)
Abformen des räumlichen Stirnflächenprofils bzw.
des ebenen Querschnittprofils des Formzeuges im
Werkstück.
lavorazione (f) ad ultrasuoni
La lavorazione ad ultrasuoni è un processo per
ricavare una cava di un certo profilo in una
superficie. Per esempio, si può riprodurre la
sezione trasversale di un utensile a testa piatta.

2.2.7.32 ultrasonic routing of path machining


Generating a shape by translating the workpiece relative to the tool as in routing or
endmilling.
Ultraschall-Bahnbearbeitung (f)
Formgebung durch geometrisches Erzeugen.
fresatura (f) a ultrasuoni
Generazione di una forma mediante la traslazione del pezzo rispetto all’utensile come
nella fresatura periferica o a candela.

286
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.33 ultrasonic tool


The ultrasonic tool acts as a ultrasonic vibration amplifier and is tuned to produce
resonance of the working face tool.
Sonotrode (f)
Die Sonotrode dient als Aufnahme für das Bearbeitungswerkzeug, als
Amplitudenverstärker, sowie zur resonanzmäßigen Anpassung an das
Schwingungssystem.
utensile (m) ultrasonico
L’utensile ultrasonico agisce come un amplificatore di vibrazioni meccaniche e viene
sintonizzato per generare la risonanza della parte attiva dell’utensile.

2.2.7.34 vibration amplitude


Maximum oscillatory displacement of the tool. The amplitude should correspond to the
size of the average grain.
Schwingungsamplitude (f)
Maximale Auslenkung des Formwerkzeugs von der Schwingungsruhelage. Die
Schwingungsweite soll in der Größenordnung der mittleren Korngröße liegen.
ampiezza (f) della vibrazione
Spostamento oscillatorio massimo dell’utensile. L’ampiezza deve corrispondere alla
dimensione della grana media.

2.2.7.35 volume removal rate


The volume of the workpiece material removed per unit time.
Zeitspanungsvolumen (n)
Auf die Bearbeitungsdauer t bezogenes abgetragenes Werkstückvolumen V, mit Ac als
der effektiv wirksamen Werkzeugstirnfläche.
volume (m) di materiale asportato
Volume del materiale asportato per unità di tempo.

2.8 Special Methods, Abrasive Blast Cutting / Sonderverfahren,


Strahlspanen / Lavorazioni a getto abrasivo

2.2.8.1 abrasive ball blasting


Abrasive blast used for metal parts where the abrasive is in ball form.
Kugelstrahlen (n, vb)
Strahlen metallischer Oberflächen mit kugeligem Strahlmittel.
sabbiatura (f) con abrasivo sferico
Sabbiatura utilizzata per pezzi metallici dove l’abrasivo è di forma sferica.

287
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.2 abrasive blast cutting


Is cutting with geometrically indeterminate cutting edges using an abrasive jet.
Strahlspanen (n, vb)
Spanen durch Strahlen mit geometrisch unbestimmter Schneide.
taglio (m) con getto abrasivo
Taglio con getto di grani abrasivi aventi taglienti geometricamente indeterminati.

2.2.8.3 abrasive blast forming


Is forming or correcting the workpiece form by application of a blast to stretch the
material.
Verformungsstrahlspanen (n, vb)
Verformungsstrahlspanen wird zur Formgebung oder zum Richten von Werkstücken
durch Einbringen von Druckeigenspannungen verwendet.
formatura (f) con getto abrasivo
Formatura o alla correzione della forma del pezzo mediante l’applicazione di un getto
atto a deformare (per stiramento).

2.2.8.4 abrasive blast grain mass


Is the quantity of abrasive material used in the blast stream hitting a defined surface in a
period of time.
Strahlmittelüberdeckungsgrad (m)
Mit dem Strahlmittelüberdeckungsgrad wird die Menge des Stahlmittels angegeben, die
in einer speziellen Zeit auf eine definierte Oberfläche trifft.
massa (f) della grana del getto abrasivo
E’ la quantità di materiale abrasivo utilizzato nel getto di sabbiatura che colpisce una
determinta superficie in un periodo di tempo.

2.2.8.5 abrasive blast grains


The abrasive grains used in abrasive blast cutting.
Strahlmittelkörner (n, pl)
Körner, die speziell zum Strahlspanen eingesetzt werden.
grani (m, pl) abrasivi di sabbiatura
Grani abrasivi utilizzati nel taglio a getto abrasivo.

2.2.8.6 abrasive blast material


The abrasive blast material which is added to the carrier medium.
Strahlmittel (n)
Unter dem Strahlmittel versteht man die Zusätze, die sich im Trägermaterial zur
Oberflächenbearbeitung befinden.
materiale (m) abrasivo di sabbiatura
Materiale abrasivo per sabbiatura che viene aggiunto al mezzo vettore.

288
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.8.7 abrasive blast material composition


The chemical nature, the condition, the shape, the size and hardness of the grains.
Strahlmittelsorte (f)
Chemische Zusammensetzung, Art, Zustand, Form, Größe und Härte des Korns.
composizione (f) del materiale del getto abrasivo
La natura chimica, la condizione, la forma, la dimensione e la durezza dei grani abrasivi.

2.2.8.8 blast cutting time


The period of time the workpiece stays in the working zone.
Strahldauer (f)
Die Strahldauer ist die Zeitdauer, während der das Strahlgut in der arbeitenden
Strahlrichtung verbleibt.
durata (f) dell’operazione di sabbiatura
Periodo di tempo che il pezzo trascorre nella zona di lavorazione.

2.2.8.9 blast exit angle


Angle between the blast stream direction and the surface tangent of the target workpiece.
See figure 2.2.8.26.
Strahlauftreffwinkel (m)
Winkel (α) zwischen der Strahlrichtung und der Tangentialebene an das Strahlgut.
Siehe Bild 2.2.8.26.
angolo (m) di uscita del getto
Angolo compreso tra il raggio incidente del getto abrasivo e la tangente alla superficie
del pezzo. Vedi figura 2.2.8.26.

2.2.8.10 blast intensity


Force of the blast stream on the workpiece surface at the target position.
Strahlintensität (f)
Maß für die Krafteinwirkung des Strahlmittels auf die Oberfläche des Strahlguts.
intensità (f) del getto
Forza del flusso del getto sulla superficie del pezzo agente in corrispondenza dell’area
investita.

2.2.8.11 blast parameters


The abrasive blast cutting parameters include the specific blast time, the blast cutting
time, the cutting depth and the blast intensity.
Strahlkenngrößen (f, pl)
Unter den Strahlkenngrößen versteht man die spezifische Strahldauer, die Strahldauer,
den Strahlabtrag und die Strahlintensität.
parametri (m, pl) del getto
I parametri della sabbiatura includono il tempo di sabbiatura, la durata dell’operazione di
sabbiatura, la profondità di taglio e l’intensità del getto.

289
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.12 blast speed


Speed of the blast as it impacts the workpiece surface.
Strahlgeschwindigkeit (f)
Geschwindigkeit, mit der der Strahl auf die zu bearbeitende Oberfläche trifft.
velocità (f) del getto
Velocità del getto che impatta sulla superficie del pezzo.

2.2.8.13 blast target


Workpiece where the abrasive blast is machining.
Strahlgut (n)
Werkstück, das an seiner Oberfläche durch das Strahlmittel bearbeitet wird.
area (f) di impatto del getto
Porzione della superficie del pezzo che viene investita dal getto abrasivo.

2.2.8.14 blast target hardness


The surface hardness of the workpiece in the place where blast machining is taking
place.
Strahlguthärte (f)
Oberflächenhärte des bestrahlten Werkstückes.
durezza (f) della superficie di impatto
Durezza superficiale del pezzo nel luogo dove avviene la lavorazione di sabbiatura.

2.2.8.15 blast working time


Period of time of machining in which the abrasive blast medium is applied to a particular
place of the workpiece surface.
Strahleinwirkdauer (f)
Zeitspanne, in der das Strahlmittel auf eine bestimmte Stelle des Strahlgutes einwirkt.
tempo (m) di sabbiatura
Periodo di tempo in cui il mezzo abrasivo agisce in un punto particolare della superficie
del pezzo.

2.2.8.16 centrifugal blasting


The blast stream is accelerated by a centrifugal pump or equivalent equipment.
Schleuderstrahlen (n, vb)
Das Strahlmittel wird durch Schleuderräder beschleunigt und dadurch auf die
Werkstückoberfläche zu bewegt.
sabbiatura (f) centrifuga
Il getto abrasivo viene accelerato da una pompa centrifuga o da un dispositivo
equivalente.

2.2.8.17 cleaning blasting


A cleaning blast where the abrasive grains carried at high speed by the blast clean the
workpiece surface.

290
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Reinigungsstrahlen (n, vb)


Beim Reinigungsstrahlen sollen die Werkstücke mittels der mit hoher kinetischer
Energie auftreffenden Körner gereinigt werden.
pulitura (f) con sabbiatura abrasiva
Processo di sabbiatura finalizzato alla pulitura superficiale dove i grani abrasivi vengono
inviati ad alta velocità sulla superficie del pezzo.

2.2.8.18 compressed air blasting


Is blasting where pressure energy is used as the source of energy. By employing a
compressible fluid a higher jet speed is obtained.
Druckluftstrahlen (n, vb)
Beim Druckluftstrahlen wird das Strahlmittel von einem mit hoher Geschwindigkeit
austretenden Luftstrom als Energieträger mitgerissen.
sabbiatura (f) ad aria compressa
Sabbiatura in cui la pressione viene utilizzata come fonte di energia. L’espansione di un
fluido comprimibile viene sfruttata per aumentare la velocità del getto.

2.2.8.19 free abrasive blasting


Abrasive blast used to reduce the surface roughness of the workpiece. Usually, abrasive
in ball form is used.
Glättstrahlen (n, vb)
Strahlen zur Verminderung der Rauheit. In der Regel wird Strahlmittel in kugeliger
Form eingesetzt.
sabbiatura (f) ad abrasivo libero
Sabbiatura utilizzata per ridurre la rugosità superficiale del pezzo. Generalmente viene
utilizzato un abrasivo di forma sferica.

2.2.8.20 lapping blasting


Blast used for reducing the surface roughness of the workpieces.
Läppstrahlen (n, vb)
Strahlen zur Verminderung der Rauheit.
lappatura (f) mediante sabbiatura
Sabbiatura usata per ridurre la rugosità superficiale dei pezzi.

2.2.8.21 nozzle inclination angle


The angle the blast makes with the target surface.
Düsenanstellwinkel (m)
Winkel zwischen dem auftreffenden Strahl und der Oberfläche des Werkstückes.
angolo (m) di inclinazione dell’ugello
Angolo tra il raggio incidente e la superficie del pezzo.

291
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.22 polishing blasting


A polishing blast is a free abrasive blast in the fine finishing region (abrasive grain size
less than 0.4 mm).
Polierstrahlen (n, vb)
Glättstrahlen mit Strahlmittel im Feinbereich (Korngröße des Strahlmittels < 0,4 mm).
lucidatura (f) mediante sabbiatura
Sabbiatura con abrasivo libero effettuata con parametri di finitura di precisione
(dimensione della grana abrasiva inferiore a 0,4 mm).

2.2.8.23 pressurised liquid blasting


Blasting where fluid pressure energy is used as the source of energy.
Druckflüssigkeitsstrahlen (n, vb)
Strahlen unter Verwendung von Druckflüssigkeit als Energieträger.
sabbiatura (f) con liquido pressurizzato
Sabbiatura che utilizza un fluido pressurizzato come fonte di energia.

2.2.8.24 roughening blasting


Abrasive blast used to increase the roughness of the workpiece surface. The abrasive
blast uses abrasive grains with sharp edges.
Rauhstrahlen (n, vb)
Strahlen zum Aufrauhen der Oberfläche. In der Regel wird Strahlmittel mit kantiger
Kornform eingesetzt.
sabbiatura (f) di irruvidimento
Sabbiatura utilizzata per aumentare la rugosità della superficie del pezzo. Questa
sabbiatura utilizza grani abrasivi con bordi taglienti.

2.2.8.25 specific blast cutting time


The necessary blast-time to achieve a desired surface effect.
Strahldauer (f), spezifische
Erforderliche Strahleinwirkdauer, um einen festgelegten Oberflächenausschnitt so zu
bearbeiten, dass die gewünschte Wirkung erzielt wird.
durata (f) specifica dell’operazione di sabbiatura
Tempo di sabbiatura necessario per ottenere l’effetto
superficiale desiderato su un’area nota.

2.2.8.26 steam pressure blasting


Blasting where steam is used as the source of energy.
Dampfdruckstrahlen (n, vb)
Strahlen unter Verwendung von komprimiertem
Dampf als Energieträger.
sabbiatura (f) a pressione di vapore
Sabbiatura che utilizza il vapore come fonte di energia.

292
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.8.27 surface hardening blasting


Treatment with a blast to increase the hardness of the workpiece surface.
Oberflächenverfestigungstrahlen (n, vb)
Strahlen zur Veränderung der Oberflächenhärte.
sabbiatura (f) di indurimento superficiale
Trattamento di sabbiatura volto ad aumentare la durezza della superficie del pezzo.

2.2.8.28 wet compressed air blasting


Using compressed air with the added water allows a higher jet speed to be achieved.
Nassdruckluftstrahlen (n, vb)
Strahlen, bei dem eine Flüssigkeit unter Zusatz eines festen Strahlmittels durch einen
Druckluftstrahl mit hoher Geschwindigkeit auf die zu behandelnde Oberfläche
geschleudert wird.
sabbiatura (f) a getto di aria compressa
L’utilizzo di aria compressa con l’aggiunta di acqua consente al getto di raggiungere una
velocità più elevata.

2.9 Water Jet Cutting / Wasserstrahlschneiden /


Lavorazioni a getto d’acqua

2.2.9.1 abrasive
Abrasive material which delivered in a water jet allows abrasive water jet cutting.
Feststoff (m)
Abrasivmittel, das zusätzlich zum Wasser beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden
zugeführt wird.
abrasivo (m)
Materiale abrasivo che viene miscelato con il getto d’acqua per consentire il taglio a
getto d’acqua abrasivo.

2.2.9.2 abrasive mass flow rate


Mass of abrasive flow rate per unit time fed into the jet stream.
Feststoffmassenstrom (m)
Zugeführte Feststoffmenge pro Zeiteinheit beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden.
portata (f) di abrasivo
Portata in massa dell’abrasivo immesso nella getto.

293
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.3 abrasive water jet cutting


A variant of water jet cutting where an abrasive is included in the jet stream. An
abrasive, appropriate to the workpiece, is used to machine metals, glass, natural stones,
ceramic, thick walls and very thick plastics. This process is usually carried out with a
lower water pressure but higher flowrate than water jet cutting.
Abrasiv-Wasserstrahlschneiden (n, vb)
Variante des Wasserstrahlschneidens; Zum Schneiden oder Bearbeiten von Metallen,
Glas, Naturstein, Keramik oder dickwandigem und sehr dichten Kunststoff wird dem
Strahl ein Abrasivmittel zugefügt, welches in der Menge, Härte und Granulometrie der
Aufgabe und dem Werkstoff angepasst werden muss. Dieses Verfahren arbeitet meist
mit etwas niedrigerem Wasserdruck, jedoch mit größerer Wassermenge als das
Wasserstrahlschneiden.
taglio (m) a getto d’acqua abrasivo
Variante del taglio a getto d’acqua dove un abrasivo è aggiunto al getto. Permette di
lavorare metalli, vetro, ceramica, pietre naturali, pareti spesse e plastiche molto spesse.
Solitamente questo processo viene eseguito con una pressione dell’acqua inferiore, ma
con una portata più elevata rispetto al taglio a getto d’acqua.

2.2.9.4 clean cut area


The region of the cut surface with the least roughness.
Glattschnittanteil (m)
Schnittflächenbereich mit der geringsten Oberflächenrauhigkeit.
area (f) di taglio netta
Zona della superficie di taglio con la minor rugosità.

2.2.9.5 cutting table


Numerically controlled table on slideways or gantry arrangement similar to gas cutting
installation.
Schneidtisch (m)
Numerisch gesteuerte Rollbandtische oder Portalanlagen ähnlich Brennschneideanlagen.
tavola (f) da taglio
Tavola a controllo numerico su guide o su dispositivi a portale, simile ai dispositivi per il
taglio a gas.

2.2.9.6 edge radius


The radius of the material removal path at the leading edge of the jet stream.
Kantenradius (m)
Durch Abtrag erzeugte Verrundung an der Strahleintrittskante der Schnittfuge.
raggio (m) del bordo
Arrotondamento sul bordo di entrata causato dall’asportazione di materiale del getto
d’acqua.

294
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.9.7 feed rate


Rate of movement of the nozzle towards the workpiece material.
Vorschubgeschwindigkeit (f)
Relativgeschwindigkeit zwischen Düse und Werkstück.
velocità (f) di avanzamento
Velocità di movimento dell’ugello rispetto al pezzo.

2.2.9.8 flank angle


Deviation of the cut surface from a normal to the entry surface.
Flankenwinkel (m)
Abweichung von der Rechtwinkligkeit der Schnittflächen.
angolo (m) del fianco
Deviazione della superficie di taglio rispetto alla normale alla superficie di ingresso.

2.2.9.9 focusser
Used to accelerate and streamline the flow as it approaches the nozzle.
Fokussierrohr (n)
Beschleunigungsstrecke und zur erneuten Strahlformung.
focalizzatore (m)
Usato per accelerare e concentrare il flusso che si dirige verso l’ugello.

2.2.9.10 focusser diameter


Diameter of the focusser.
Fokusdurchmesser (m)
Innendurchmesser des Fokussierrohres.
diametro (m) del focalizzatore
Diametro del tubo di focalizzazione.

2.2.9.11 focusser length


Length of the focusser.
Fokussierrohrlänge (f)
Länge des Fokussierrohres.
lunghezza (f) del focalizzatore
Lunghezza del tubo di focalizzazione.

2.2.9.12 grade of the abrasive


Measure of the size of the abrasive grains based on the mesh size of the grading sieve.
Feststoffkörnung (f)
Maß für Größe/Größenverteilung der eingesetzten Feststoff-/Abrasivpartikel.
dimensione (f) dei grani abrasivi
Misura della dimensione dei grani abrasivi in base alla dimensione delle maglie del
vaglio.
295
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.13 jet affected zone


The width of the zone of the workpiece affected by the jet stream.
Strahleinflusszone (f)
Die Breite der beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden durch den Strahlmantel
entstehenden Oberflächenbeeinflussung.
zona (f) d’influenza del getto
Larghezza della zona del pezzo interessata dal getto.

2.2.9.14 manipulator by hand


Arrangement for assisting manual movement of the tool or workpiece.
Handmanipulator (m)
Einrichtung zur teilautomatisierten Handhabung von Werkstück oder Werkzeug.
manipolatore (m) manuale
Dispositivo che permette il movimento manuale dell’utensile o del pezzo.

2.2.9.15 material thickness


Thickness of the material to be cut.
Materialdicke (f)
Dicke des zu schneidenden Werkstücks.
spessore (m) del materiale
Spessore del materiale da tagliare.

2.2.9.16 nozzle diameter


Inside width of the nozzle.
Düsendurchmesser (m)
Austrittsdurchmesser der Düse.
diametro (m) dell’ugello
Dimensione interna dell’ugello.

2.2.9.17 nozzle stand-off distance


Distance between the nozzle and surface of the material.
Düsenabstand (m)
Abstand der Düse von der Werkstückoberfläche; abhängig von Werkstoff,
Werkstückdicke, Druck, Düsendurchmesser und Vorschubgeschwindigkeit.
distanza (f) ugello-pezzo
Distanza tra l’ugello e la superficie del materiale.

2.2.9.18 pressure
Pressure of water in upstream of the nozzle.
Pumpendruck (m)
Der vor der Düse anliegende Druck des Wassers.

296
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

pressione (f)
Pressione dell’acqua a monte dell’ugello.

2.2.9.19 robotic handling


Fully automatic system for movement of the workpiece and tool for loading and
machining.
Roboter (m)
Einrichtung zur vollautomatisierten Handhabung von Werkstück und Werkzeug.
manipolazione (f) robotizzata
Sistema completamente automatico per la movimentazione del pezzo e dell’utensile per
il carico/scarico per la lavorazione.

2.2.9.20 roughness of the cut surface


Average value of the surface roughness of the cut surface. (VDI 2906)
Schnittflächenrauheit (f)
Mittelwert der Oberflächenrauhigkeiten an der Schnittkante (VDI 2906)
rugosità (f) della superficie di taglio
Valore medio della rugosità superficiale della superficie di taglio. (VDI 2906)

2.2.9.21 water
Medium for water jet cutting.
Wasser (n)
Medium, das beim Wasserstrahlschneiden eingesetzt wird.
acqua (f)
Mezzo che viene utilizzato nel taglio a getto d’acqua.

2.2.9.22 water jet cutting


Cutting process where water at high pressure is fed through a nozzle thus forming a high
energy jet. The jet impacted against a workpiece in close proximity leads to erosion of
the workpiece material (a pressure of ca. 4000 bar and flowrate of 10 l/min).
Wasserstrahlschneiden (n, vb)
Schneidverfahren, bei dem das unter Druck stehende Wasser mittels einer Düse zu
einem Wasserstrahl hoher Energiedichte geformt und somit die Erosionswirkung des
Wassers gezielt nutzbar gemacht wird; Drücke ca. 4.000 bar, Volumenströme ca.
10 l/min.
taglio (m) a getto d’acqua
Processo in cui l’acqua ad alta pressione fuoriesce attraverso un ugello formando così un
getto ad alta energia di taglio. Il getto impatta contro un pezzo in posizione ravvicinata
determinando l’erosione del materiale del pezzo (pressione di ca. 4000 bar e portata di
10 l/min).

297
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.23 water nozzle


The pressure energy of the water is converted into kinetic energy as it passes through the
nozzle. A typical material for the nozzle is saphire.
Wasserdüse (f)
In der Düse findet die Umsetzung der als Druck gespeicherten Energie des Wassers in
kinetische Energie des Freistrahls statt; typischer Werkstoff: synthetischer Saphir.
ugello (m) per l’acqua
L’energia di pressione dell’acqua viene convertita in energia cinetica nel passaggio
attraverso l’ugello. Un tipico materiale utilizzato per l’ugello è lo zaffiro.

2.2.9.24 width of cut


The average value of the width of the cut made by passage of the jet through the
workpiece.
Schnittfugenbreite (f)
Mittelwert aus den Fugenbreiten im Bereich des Strahlein- und austritts.
larghezza (f) di taglio
Valore medio della larghezza del taglio prodotto dal passaggio del getto attraverso il
pezzo.

2.10 Free Abrasive Cutting / Sonderverfahren, Gleitschleifen /


Lavorazioni mediante abrasivo sciolto

2.2.10.1 abrasive drum tumbling


The workpieces and the abrasive grains are
rotated together in a drum so that the drum walls
raise and tumble the workpieces and abrasive
leading to abrasion and smoothening.
Trommelverfahren (n)
Die Werkstücke und Schleifkörper werden
durch die Rotation der Trommel an der
Trommelwand hochgetragen, bis sie infolge
der Schwerkraft nach unten gleiten.
barilatura (f)
I pezzi e i grani abrasivi vengono fatti ruotare insieme in un tamburo in modo che le
pareti del tamburo sollevano e fanno ruotare insieme i pezzi e l’abrasivo determinando
all’abrasione e alla levigazione delle parti.

2.2.10.2 abrasive material


The abrasive material consists of the abrasive grains and the bonding material.

298
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Schleifkörper (m); Syn. Chips (m, pl)


Die Schleifkörper bestehen aus dem Schleifmittel und der Bindung. Sie besitzen eine
prozessabhängige Form und Größe.
materiale (m) abrasivo
Il materiale abrasivo è costituito da grani abrasivi e da materiale legante.

2.2.10.3 abrasive material form


The abrasive material form is selected to make hole and internal cutting possible.
Schleifkörperform (f)
Die Schleifkörperform muss so gewählt werden, dass die Schleifkörper auch in
Bohrungen und Hinterschneidungen eindringen können.
forma (f) del materiale abrasivo
La forma del materiale abrasivo viene scelta in modo che l’abrasivo possa penetrare nei
fori e nei sottosquadri.

2.2.10.4 abrasive material mass


A faster removal-rate is possible with an increased mass of abrasive material, although
too much is counter-productive.
Schleifkörpermasse (f)
Mit höherer Schleifkörpermasse wird ein schnellerer Abtrag möglich, zu große
Schleifkörper behindern sich jedoch gegenseitig.
massa (f) del materiale abrasivo
Una velocità di asportazione più veloce è possibile con un aumento della massa di
materiale abrasivo, tuttavia, una massa troppo elevata (eccessiva) può essere
controproducente.

2.2.10.5 amplitude
Amplitude is a parameter in oscillatory tumbling.
Amplitude (f)
Die Amplitude ist eine Stellgröße beim Vibrationsverfahren.
ampiezza (f)
L’ampiezza è un parametro nella barilatura per oscillazione.

2.2.10.6 centrifugal tumbling


The workpieces and the abrasive material
in a rotating container follow an
approximately spiral path under the
influence of the centripetal acceleration
thus causing relative motion between the
workpieces and the abrasive.
Fliehkraftverfahren (n)
Die Werkstücke und Schleifkörper werden in einem rotierenden Behälter durch Flieh-
kraft in eine Umwälzbewegung und damit in eine Relativbewegung zueinander versetzt.

299
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

barilatura (f) a centrifuga


I pezzi e il materiale abrasivo sono posti in un contenitore rotante che, grazie
all’accelerazione centrifuga, determina un movimento relativo tra i pezzi e l’abrasivo.

2.2.10.7 compound
The chemical composition in a water based solution makes it possible to control the
abrasive material to achieve different surface conditions.
Zusatzmittel (n); Syn. Compound (n)
Die chemischen Zusatzmittel in wässriger Lösung erlauben das Schleifverhalten der
Schleifkörper zu steuern und verschiedene Oberflächeneffekte zu erzielen.
miscela (f)
Composto a base di acqua che permette di controllare il materiale abrasivo per ottenere
differenti condizioni superficiali.

2.2.10.8 drum rotational speed


The rotational speed of the drum is the main parameter in abrasive drum tumbling.
Trommeldrehzahl (f)
Die Trommeldrehzahl ist die einzige Einstellgröße beim Trommelverfahren.
velocità (f) di rotazione del tamburo
La velocità di rotazione del tamburo è il parametro principale della barilatura.

2.2.10.9 free abrasive cutting


Cutting with a very large quantity of free abrasive grains between the workpieces.
Gleitspanen (n, vb)
Spanen, bei dem zwischen Werkstücken und einer Vielzahl von losen Schleifkörpern
bzw. einem Schleifmittel unregelmäßige Relativbewegungen stattfinden, die eine
Spanabnahme bewirken.
lavorazione (f) con abrasivo libero
Lavorazione per abrasione mediante una grande quantità di grani abrasivi liberi tra i pezzi.

2.2.10.10 free abrasive grinding


Free abrasive cutting to improve the form, size and surface texture of the workpieces.
Gleitschleifen (n, vb)
Gleitspanen unter Verwendung von Schleifkörpern, deren Form, Größe und
Zusammensetzung auf die zu bearbeitenden Werkstücke abgestimmt sind.
rettifica (f) con abrasivo sciolto
Lavorazione abrasiva per migliorare la geometria, le dimensioni e la tessitura
superficiale dei pezzi.

2.2.10.11 frequency
The frequency is a parameter in oscillatory tumbling.
Frequenz (f)
Die Frequenz ist eine Stellgröße beim Vibrationsverfahren.

300
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

frequenza (f)
La frequenza è un parametro nella barilatura per oscillazione.

2.2.10.12 immersed tumbling


The workpieces fixed on a carrier are
immersed in a moving abrasive material paste.
Tauchverfahren (n)
Die in Halterungen befestigten Werkstücke
werden in die sich bewegende
Schleifkörperfüllung getaucht.
barilatura (f) per immersione
I pezzi fissati su un supporto vengono immersi
in una pasta di materiale abrasivo in movimento.

2.2.10.13 oscillatory tumbling


The workpieces and abrasive material are
oscillated to produce relative movement against
each other.
Vibrationsverfahren (n)
Die Werkstücke und Schleifkörper werden
durch Vibration des Behälters in eine
Relativbewegung zueinander und eine
Umwälzbewegung versetzt.
barilatura (f) per oscillazione
I pezzi e il materiale abrasivo vengono posti in un contenitore oscillante per generare il
movimento relativo.

2.11 Dressing / Abrichten / Ravvivatura

2.2.11.1 active width of the dressing tool bd


Variable in dressing.
Wirkbreite (f) des Abrichtwerkzeugs bd
Stellgröße beim Abrichten.
larghezza (f) attiva dell’utensile di ravvivatura bd
Variabile di ravvivatura.

2.2.11.2 axial dressing feed per grinding wheel revolution fad


Variable in dressing. See figure 2.2.11.1.
Abrichtvorschub (m), axialer pro Schleifscheibenumdrehung fad
Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1.

301
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale per giro mola vad


Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1.

2.2.11.3 axial dressing feed rate vfad


Variable in dressing.
Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfad, axiale
Stellgröße beim Abrichten.
velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale (f) vfad
Variabile del processo di ravvivatura.

2.2.11.4 circumferential speed of the dressing tool vrd


Variable in dressing using a rotating dressing tool.
Umfangsgeschwindigkeit (f) des Abrichtwerkzeugs vrd
Stellgröße beim Abrichten mit einem rotierenden Abrichtwerkzeug.
velocità (f) circonferenziale dell’utensile di ravvivatura (f) vrd
Variabile del processo di ravvivatura che utilizza un utensile rotante.

2.2.11.5 cup wheel


Rotating dressing tool; consists of a steel roll, whose shell is
sticked with diamond splints.
Topfscheibe (f)
Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus einer Stahlrolle,
deren Mantelfläche mit Diamantsplittern besetzt ist.
mola (f) a tazza
Utensile di ravvivatura rotante; costituito da un rullo in
acciaio rivestito con grani di diamante.

2.2.11.6 depth of dressing cut aed


Variable in dressing. See figure 2.2.11.1.
Abrichtzustellung (f) aed; Syn. Arbeitseingriff (m) beim Abrichten
Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1.
profondità (f) di taglio nella ravvivatura aed
Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1.

2.2.11.7 diameter of dressing roller dR


Geometrical variable of the dressing tool dressing roller.
Durchmesser (m) der Abrichtrolle dR
Geometrische Größe des Abrichtwerkzeugs Abrichtrolle.
diametro (m) del rullo di ravvivatura dR
Variabile geometrica dell’utensile di ravvivatura.

302
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.8 dressing; sin. truing


The generation of a geometrically defined shape and of a sharp topography of the
grinding wheel by the usage of dressing tools.
Abrichten (n, vb)
Herstellen einer geometrisch definierten Form und einer schneidfähigen Oberfläche der
Schleifscheibe durch Abrichtwerkzeuge.
ravvivatura (f)
Generazione di una forma geometricamente definita e di una topografia affilata della
mola mediante l’uso di utensili rivestiti.

2.2.11.9 dressing diamond


Fixed dressing tool; consists in most cases of a steel holder
with a mounted natural diamond.
Einkornabrichter (m)
Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht meist aus einem
Stahlhalter, in den ein Rohdiamant eingelötet ist.
diamante (m) di ravvivatura
Utensile di ravvivatura fisso; è costituito nella maggior parte
dei casi da un portautensile in acciaio sul quale è fissata una
punta di diamante.

2.2.11.10 dressing roller revolutions speed nrd


Variable in dressing using a rotating dressing tool.
Abrichtrollendrehzahl (f) nrd
Stellgröße beim Abrichten mit einem rotierenden Abrichtwerkzeug.
velocità (f) di rotazione del rullo di ravvivatura nrd
Variabile di ravvivatura per un utensile di ravvivatura rotante.

2.2.11.11 fixed dressing tool


This dressing tool has no motion component in the circumferential direction of the
grinding wheel. It is moved with a constant dressing feed rate along the rotating grinding
wheel and is moved radially towards the grinding wheel with a depth of cut.
Abrichtwerkzeug (n), stehendes
Dieses Abrichtwerkzeug weist keine Bewegungskomponente in Umfangsrichtung der
Schleifscheibe auf. Es wird mit konstanter Abrichtvorschubgeschwindigkeit an der
rotierenden Schleifscheibe vorbeibewegt und radial um eine Abrichtzustellung
zugestellt.
utensile (m) di ravvivatura fisso
Questo utensile non ha una componente di moto nella direzione circonferenziale della
mola. Si muove con un avanzamento di ravvivatura costante lungo l’asse della mola
rotante e si sposta radialmente verso la mola per stabilire la profondità di passata.

303
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.11.12 form rolle


Rotating dressing tool; consists of a steel roll,
whose edge is sticked with diamond splints.
Formrolle (f)
Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus
einer Stahlrolle, deren schmale Kante mit
Diamantsplittern besetzt ist.
rullo (m) di forma
Utensile di ravvivatura ruotante; costituito da
un rullo in acciaio sulla cui superficie sono
inglobati grani di diamante.

2.2.11.13 grinding wheel circumferential speed during dressing vsd


Variable in dressing.
Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten vsd
Stellgröße beim Abrichten.
velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura vsd
Variabile del processo di ravvivatura.

2.2.11.14 grinding wheel edge wear Δrsk


Macro wear of the grinding wheel at the edges, which
must be compensated by dressing.
Kantenverschleiß (m), radialer der Schleifscheibe Δrsk
Durch das Abrichten zu kompensierender Makroverschleiß
an den Kanten der Schleifscheibe.
usura (f) del bordo della mola Δrs
Macro usura della mola ai bordi, che deve essere
compensata dalla ravvivatura.

2.2.11.15 grinding wheel radial wear Δrs


Macro wear of the grinding wheel in radial direction,
which must be compensated by dressing.
Schleifscheibenradialverschleiß (m) Δrs
Durch das Abrichten zu kompensierender
Makroverschleiß der Schleifscheibe in radialer Richtung.
usura (f) radiale della mola Δrs
Macro usura della mola in direzione radiale, che deve essere
compensata dalla ravvivatura.

304
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.16 multiple grain dresser


Fixed dressing tool; consists of diamond splints or needles
arranged in their bonding spatially.
Vielkornabrichter (m)
Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht aus Diamantsplittern
oder -nadeln, die in ihrer Bindung räumlich angeordnet sind.
utensile (m) ravvivatore
Utensile di ravvivatura fisso costituito da barre o bastoncini
in acciaio in cui sono inglobati grani di diamante.

2.2.11.17 overlapping rate in dressing Ud


Variable in dressing. See figure 2.2.11.1.
Überdeckungsgrad (m) beim Abrichten Ud
Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1.
grado (m) di sovrapposizione nella ravvivatura bd
Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1.

2.2.11.18 peak radius of dressing roller Rsp


Geometrical variable of the dressing tool dressing roller.
Spitzenradius (m) der Abrichtrolle Rsp
Geometrische Größe des Abrichtwerkzeugs Abrichtrolle.
raggio (m) del rullo di ravvivatura Rsp
Variabile geometrica dell’utensile di ravvivatura.

2.2.11.19 profile roller


Rotating dressing tool; consists of a steel roll having the
negative profile of the grinding wheel and being sticked with
diamond splints.
Profilrolle (f)
Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus einer Stahlrolle,
die das Negativprofil der Schleifscheibe trägt und mit
Diamantsplittern besetzt ist.
rullo (m) profilato
Utensile di ravvivatura ruotante; costituito da un rullo in acciaio avente il profilo
negativo della mola rivestito con grani di diamante.

2.2.11.20 radial dressing feed rate vfrd


Variable in dressing using a profile roller.
Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfrd, radiale
Stellgröße beim Abrichten mit einer Profilrolle.
velocità (f) di avanzamento di ravvivatura radiale frd
Variabile di ravvivatura utilizzando un rullo profilato.

305
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.11.21 radial feed in dressing frd


Variable in dressing.
Vorschub (m), radialer beim Abrichten frd
Stellgröße beim Abrichten.
avanzamento (m) radiale di ravvivatura frd
Variabile di ravvivatura.

2.2.11.22 ratio of dressing speeds qd


Variable in dressing; ratio of the circumferential speed of the rotating dressing tool and
the grinding wheel circumferential speed.
Abrichtgeschwindigkeitsquotient (m) qd
Stellgröße beim Abrichten; Quotient aus der Umfangsgeschwindigkeit des rotierenden
Abrichtwerkzeugs und der Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit.
rapporto (m) delle velocità di ravvivatura qd
Variabile di ravvivatura; rapporto tra la velocità circonferenziale dell’utensile di
ravvivatura rotante e la velocità circonferenziale della mola.

2.2.11.23 rotating dressing tool


This dressing tool has a motion component in the circumferential direction of the
grinding wheel. It is moved with a constant dressing feed velocity along the rotating
grinding wheel and is moved radially towards the grinding wheel with a defined depth of
cut.
Abrichtwerkzeug (n), rotierendes
Dieses Abrichtwerkzeug führt eine Bewegung in Umfangsrichtung der Schleifscheibe
durch. Es wird mit konstanter Abrichtvorschubgeschwindigkeit an der rotierenden
Schleifscheibe vorbeibewegt und radial um eine Abrichtzustellung zugestellt.
utensile (m) di ravvivatura ruotante
Questo utensile di ravvivatura ha una componente di moto nella direzione circonferen-
ziale della mola. Si muove con un avanzamento costante lungo l’asse della mola e si
sposta radialmente verso la mola con profondità di passata definita.

2.2.11.24 surface plate


Fixed dressing tool; consists of diamond splints or needles
arranged in their bonding in one plane.
Abrichtplatte (f)
Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht aus Diamantsplittern
oder -nadeln, die in ihrer Bindung in einer Ebene angeordnet
sind.
inserto (m) di ravvivatura
Utensile di ravvivatura fisso; è costituito da grani di diamante fissati con un legante su di
una superficie piana.

306
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.25 total depth of dressing cut aed ges


Sum of all depths of dressing cut of the dressing swings during one dressing process.
Abrichtzustellung (f) aed ges, gesamte
Summe der Zustellungen aller Abrichthübe während eines Abrichtvorgangs.
profondità (f) totale della ravvivatura aed
Somma di tutte le profondità di passata impresse durante un processo di ravvivatura.

2.12 Sharpening / Schärfen / Affilatura

2.2.12.1 block sharpening


Most popular method of sharpening; a sharpening block
is moved radially towards the grinding wheel.
Blockschärfen (n, vb)
Verbreitetstes Schärfverfahren, bei dem ein Schärfblock
der Schleifscheibe radial zugeführt wird.
affilatura (f) con bastoncino ceramico
Metodo di affilatura in cui un blocchetto di ceramica di
forma prismatica viene spostato radialmente verso la
mola.

2.2.12.2 grinding wheel circumferential speed during dressing/sharpening vsd


Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten/Schärfen vsd
velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura/affilatura vsd

2.2.12.3 jet angle in jet sharpening αtd


Variable in jet sharpening; angle between the jet and the perpendicular on the grinding
wheel.
Düsenanstellwinkel (m) beim Strahlschärfen αtd
Stellgröße beim Strahlschärfen; Winkel zwischen dem Strahl und der Senkrechte auf der
Schleifscheibe.
angolo (m) d’incidenza nell’affilatura a getto (m) αtd
Variabile nell’affilatura a getto; angolo tra il getto e la perpendicolare alla superficie
della mola.

2.2.12.4 jet sharpening


Method of sharpening; a mixture of abrasive material, air and a medium is moved
against the grinding layer under high pressure (see figure).

307
 Abrasive processes
 Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide
 Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Strahlschärfen (n)
Schärfverfahren, bei dem ein Gemisch aus
Strahlmittel, Luft und einem Trägermedium unter
hohem Druck auf den Schleifbelag trifft.
affilatura (f) a getto
Metodo di affilatura in cui una miscela di materiale
abrasivo, aria e un mezzo vengono trasportati a
elevata pressione contro il rivestimento abrasivo.

2.2.12.5 sharpening
Necessary process to produce the required sharpness of grinding tools by putting back
the bonding.
Schärfen (n, vb)
Notwendiger Prozess zur Herstellung der erforderlichen Schneidfähigkeit von
Schleifwerkzeugen durch das Zurücksetzen der Bindung.
affilatura (f); sin. ravvivatura (f), diamantatura (f)
Processo necessario per ripristinare la capacità di taglio della mola eliminando i grani
usurati ed il legante in eccesso.

2.2.12.6 sharpening block


Tool for sharpening the grinding wheel by setting back the bonding. It consists in most
cases out of corundum or carborundum.
Schärfblock (m)
Werkzeug zum Schärfen der Schleifscheibe durch das Zurücksetzen der Bindung;
besteht meist aus Korund oder Siliziumkarbid.
blocchetto (m) di affilatura; sin. bastoncino (m) di affilatura, stick (m) di affilatura
Utensile per affilatura della mola mediante il ripristrino del legante. E’ costituito nella
maggior parte dei casi da corindone o carburo di silicio (carborundum).

2.2.12.7 sharpening block feed rate aSb


Variable in block sharpening.
Schärfblockzustellung (f) aSb
Stellgröße beim Blockschärfen.
velocità (f) di avanzamento del blocchetto di affilatura aSb
Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico.

2.2.12.8 sharpening block feed rate vfSb


Variable in block sharpening.
Schärfblockvorschubgeschwindigkeit (f) vfSb
Stellgröße beim Blockschärfen.
velocità (f) di avanzamento nell’affilatura con blocchetto abrasivo vfSb
Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico.

308
Abrasive processes 
Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide 
Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.12.9 sharpening block height hSb


Geometrical variable of the sharpening block.
Schärfblockhöhe (f) hSb
Geometrische Größe des Schärfblocks.
altezza (f) del blocco di affilatura (f) hSb
Variabile geometrica del blocco di affilatura.

2.2.12.10 specific material removal in sharpening V′Sb


Schärfzerspanungsvolumen (n) V′Sb, bezogenes
volume (m) specifico di materiale asportato durante l’affilatura V′Sb

2.2.12.11 specific material removal rate in sharpening Q′Sb


Variable in block sharpening.
bezogenes Schärfzeitspanungsvolumen (n) Q′Sb
Stellgröße beim Blockschärfen.
volume (m) di materiale asportato durante l’affilatura Q′Sb
Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico.

309
3 Physical processes 3
Abtragende Fertigungsverfahren
Processi fisici

3.1 Erosion / Erosion / Processi di erosione

2.3.1.1 abnormal discharge pulse


Power pulse that is considered less or non-useful compared to effective discharge pulses.
Distinction can be made between different kinds of abnormal discharges: arc discharge,
contamination discharge, high wear discharge.
Entladungsimpuls (m), anormaler
Leistungsimpuls, der im Vergleich zu wirksamen Entladungsimpulsen als wenig oder
nicht prozessfördernd eingestuft wird. Zwischen folgenden Arten anormaler Entladungs-
impulse kann unterschieden werden: Lichtbogenentladung, Kontaminationsentladung,
Entladung auf Grund hohen Verschleißes.
impulso (m) di scarica anormale
Impulso di potenza considerato insufficiente o non utile rispetto agli impulsi di scarica
efficaci. Si possono distinguere diversi tipi di scarichi anormali: scarica ad arco, scarica
da contaminazione, scarica da usura elevata.

2.3.1.2 apparent current density


The average working current per unit area of active electrode surface.
Stromdichte (f), scheinbare
Verhältnis von Arbeitstrom zur tatsächlich im Angriff befindlichen Fläche.
densità (f) di corrente apparente
Corrente media di lavoro per unità di area della superficie dell’elettrodo attivo.

2.3.1.3 arc discharge pulse


Power pulse that is considered to be characteristic for arcing conditions.
Lichtbogenimpuls (m)
Leistungsimpuls, der typisch für Lichtbogenbedingungen ist.

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 311
CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal
Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione
di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_3
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

impulso (m) di scarica ad arco


Impulso di potenza tipico delle condizioni in cui si verifica un arco.

2.3.1.4 arcing
Erosion conditions in which successive discharges break down at the same location.
Lichtbogen (m)
Erodierbedingungen, bei denen Entladungen sukzessive an der gleichen Stelle
stattfinden.
arco (m)
Condizioni di erosione in cui le scariche successive si verificano nella stessa zona.

2.3.1.5 average clearance sm


Mean value of the upper and lower workpiece slots.
Schnittspur (f) sm, mittlere
Die mittlere Schnittspur ist das arithmetische Mittel aus den Abständen der Werkstück-
kanten an der Werkstückoberseite (so) und an der Werkstückunterseite (su).
distanza (f) media; sin. larghezza (f) della scanalatura, larghezza (f) di taglio sm
Media aritmetica della larghezza superiore ed inferiore della scanalatura.

2.3.1.6 average discharge current ie


Average current during the discharge. See figure 2.3.1.48.
Entladestrom (m) ie , mittlerer
Über die Entladezeit gemittelter Entladestrom. Siehe Bild 2.3.1.48.
corrente (m) media di scarica ie
Valor medio della corrente durante la scarica. Vedi figura 2.3.1.48.

2.3.1.7 average discharge voltage ūe


Average voltage during the discharge. See figure 2.3.1.48.
Entladespannung (f) ūe, mittlere
Über die Entladezeit gemittelte Entladespannung. Siehe Bild 2.3.1.48.
tensione (f) media di scarica ūe
Valor medio di tensione durante la scarica. Vedi figura 2.3.1.48.

2.3.1.8 average working current I


The arithmetic average of the current (I) which flows through the working gap during
machining.
Arbeitsstrom (m) I
Arithmetischer Mittelwert des während der Bearbeitung durch den Arbeitsspalt
fließenden Stromes.
corrente (m) media di lavoro I
Media aritmetica della corrente (I) che fluisce attraverso l’intercapedine tra utensile e
pezzo (canale di scarica) durante la lavorazione.

312
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.9 average working voltage U


The arithmetic average voltage (U) which is measured across the working gap during
machining.
Arbeitsspannung (f) U
Arithmetischer Mittelwert, der während der Bearbeitung am Arbeitsspalt zu messenden
Spannung.
tensione (f) media di lavoro U
Media aritmetica della tensione (U) misurata agli estremi del canale di scarica durante la
lavorazione.

2.3.1.10 contour
Top view of the workpiece. The contour can also be determined in a defined plane under
the workpiece surface.
Kontur (f)
Die Kontur kennzeichnet den Umriss der Aufsicht auf das Werkstück. Die Kontur kann
auch in wählbaren Schnittebenen unter der Werkstückoberfläche ermittelt werden.
contorno (m)
Vista dall’alto del pezzo. Il contorno può anche essere determinato in un piano sezione al
di sotto della superficie del pezzo.

2.3.1.11 conversion zone


Zone below the phase transformation zone where a change in grain structure from the
original structure is apparent.
Konversionszone (f)
Bereich unterhalb der Umwandlungszone, in der Gefügeänderungen ohne Phasen-
umwandlung stattgefunden haben.
zona (f) di conversione
Porzione al di sotto della zona di trasformazione di fase in cui risulta evidente un
cambiamento nella struttura cristallina dalla struttura originale.

2.3.1.12 current density


The discharge current per unit area of active electrode surface.
Stromdichte (f)
Verhältnis von Entladesstrom zur tatsächlich im Angriff befindlichen Fläche.
densità (f) di corrente
Corrente di scarica per unità di area della superficie dell’elettrodo attivo.

2.3.1.13 cutting rate


Product of actual feed rate and workpiece height in wire-EDM; assessment characteristic
for the removal efficiency.
Schnittrate (f)
Produkt aus Vorschubgeschwindigkeit und der aktuellen Werkstückhöhe beim
funkenerosiven Schneiden; Leistungskenngröße beim funkenerosiven Schneiden.

313
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

velocità (f) di taglio


Prodotto della velocità di avanzamento reale per lo spessore del pezzo nell’elettro-
erosione a filo; caratteristica di valutazione dell’efficienza di rimozione.

2.3.1.14 de-ionization
With sufficient de-ionization misdischarges can be avoided; it depends also on the pulse
interval.
Deionisierung (f)
Zur Vermeidung von Fehlentladungen ist eine ausreichende Entionisierung des Entlade-
kanals erforderlich. Der Entionisierungsgrad ist durch die Pausendauer beeinflussbar.
deionizzazione (f)
Per evitare scariche spurie, si deve procedere alla deionizzazione; la deionizzazione
dipende anche l’intervallo di tempo tra le scariche.

2.3.1.15 dielectric
Liquid dielectrics are almost universally preferred; permits current flow after exceeding
its breakdown resistance.
Dielektrikum (n)
Das Dielektrikum besteht vorzugsweise aus einem flüssigen Medium und lässt einen
Stromfluss zwischen Elektrode und Werkstück erst nach Überschreiten der Durchschlag-
festigkeit zu.
dielettrico (m)
Il dielettrico è realizzato preferibilmente da un mezzo liquido che permette ad una
corrente di fluire tra l’elettrodo e il pezzo solo dopo il superamento della rigidità
dielettrica.

2.3.1.16 dielectric flow rate q


The flow rate of the dielectric fluid pumped through the working gap.
Dielektrikumdurchsatz (m) q
Durchflussmenge des Dielektrikums durch den Arbeitsspalt.
portata (f) del dielettrico q
Portata del fluido dielettrico immmesso nello spazio di lavoro (canale di scarica).

2.3.1.17 dielectric inlet pressure pin


Pressure of the dielectric fluid pumped into the working gap. Negative relative inlet
pressure means suction flushing.
Eintrittsdruck (m) des Dielektrikums pin
Druck des Dielektrikums bei Eintritt in den Arbeitsspalt. Ein negativer relativer
Eintrittsdruck bedeutet Saugspülung.
pressione (f) di ingresso del dielettrico pin
Una pressione del fluido dielettrico immesso nell’intercapedine tra utensile e pezzo
(canale di scarica). Una pressione di ingresso relativa negativa indica un flusso mediante
aspirazione.
314
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.18 dielectric unit


Machine unit for deionising, filtering and cooling the dielectric medium which is
contaminated with particles removed; enables a constant dielectric conductivity and
temperature.
Dielektrikumaggregat (n)
Maschineneinheit, die zum Filtern, Deionisieren und Kühlen des mit Abtragspartikeln
verschmutzten Arbeitsmediums dient; ermöglicht die Einhaltung eines konstanten
Leitwerts und einer konstanten Temperatur des Arbeitsmediums.
unità (f) dielettrica
Macchina per deionizzare, filtrare e raffreddare il mezzo dielettrico che è contaminato
dalle particelle di materiale eroso; mantiene valori costanti della rigidità dielettrica e
della temperatura.

2.3.1.19 discharge current fall time tf


The time during which the pulse current decreases from 90% of the maximum value to
zero.
Entladestromabstiegszeit (f) tf
Zeit, während der Entladestrom von 90 % seines Maximalwertes auf Null absinkt.
tempo (m) di caduta della corrente di scarica tf
Tempo durante il quale l’impulso di corrente diminuisce dal 90 % del valore massimo a
zero.

2.3.1.20 discharge current ie


Current (ie) which flows during a discharge through the working gap.
Entladestrom (m) ie
Strom (ie), der während einer Entladung durch die Entladestrecke fließt.
corrente (m) di scarica ie
Corrente (ie) che fluisce durante una scarica attraverso lo spazio di lavoro (canale di
scarica).

2.3.1.21 discharge current rise time tr


The rise time (tr) of the leading edge of the current pulse; the time during which the
pulse current increases to 90% of the maximum value.
Entladestromanstiegszeit (f) tr
Zeit, während der Entladestrom auf 90 % seines Maximalwertes ansteigt.
tempo (m) di crescita della scarica di corrente tr
Tempo di salita (tr) dell’impulso di corrente; tempo durante il quale l’impulso di corrente
passa al 90 % del valore massimo.

315
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.22 discharge duration te


The time period (te) of the current flow (discharge) through the working gap after
breakdown.
Entladedauer (f) te
Zeit des Stromflusses (Entladung) durch die gezündete Entladestrecke.
durata (f) della scarica te
Periodo di tempo (te) durante il quale ha luogo il flusso di corrente (scarica) attraverso lo
spazio di lavoro (canale di scarica).

2.3.1.23 discharge energy We


The electric energy supplied to the working gap during a discharge.
Entladeenergie (f) We
Die im Arbeitsspalt während der Entladung umgesetzte Energie.
energia (f) di scarica We
Energia elettrica dissipata nello spazio di lavoro (canale di scarica) durante una scarica.

2.3.1.24 discharge power Pe


The instantaneous power during a discharge.
Pe = ue · ie
Entladeleistung (f) Pe
Momentane Leistung während einer Entladung.
Pe = ue · ie
potenza (f) di scarica Pe
Potenza istantanea durante una scarica.
Pe = u e · i e

2.3.1.25 discharge voltage ue


The voltage (ue) that occurs across the working gap when the discharge has occurred and
current is flowing.
Entladespannung (f) ue
Spannung an der Entladestrecke, wenn die Entladung gezündet hat und Strom fließt.
tensione (f) di scarica ue
Tensione (ue) che si verifica attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica) quando si
verifica la scarica e la corrente circola.

2.3.1.26 duty factor τ


The ratio between the pulse duration (ti) and the pulse cycle time (tp).
Tastverhältnis (n) τ
Verhältnis von Impulsdauer (ti) zur Periodendauer (tp).
fattore (m) di scarica τ
Rapporto tra la durata dell’impulso (ti) e il tempo di ciclo dell’impulso (tp).

316
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.27 EDM equipment


EDM equipment consists at least of:
1. a machine unit
2. a generator
3. a servo control feed system
4. a dielectric unit
Funkenerosionsanlage (f)
Eine Funkenerosionsanlage betseht mindestens aus:
1. einer Maschineneinheit
2. einem Generator
3. einer Servo-Vorschubeinrichtung
4. einem Dielektrikumaggregat
attrezzatura (f) per elettroerosione (EDM)
Un’attrezzatura per elettroerosione (EDM) consiste almeno in:
1. un’unità macchina
2. un generatore
3. un servo sistema di controllo dell’avanzamento
4. una unità dielettrica

2.3.1.28 effective discharge pulse


Power pulse that is considered as effective or advantageous.
Entladungsimpuls (m), wirksamer
Leistungsimpuls, der als prozessfördernd eingestuft wird.
impulso (m) di scarica effettivo
Impulso di potenza che è considerato efficace o proficuo.

2.3.1.29 effective pulse frequency fe


The number of discharges occurring in the gap per unit time.
Entladefrequenz (f) fe
Anzahl der je Zeiteinheit in der Entladestrecke auftretenden Entladungen.
frequenza (f) effettiva dell’impulso fe
Numero di scariche che si verificano nel canale di scarica per unità di tempo.

2.3.1.30 efficiency factor


The ratio between the sum of instantaneous discharge durations and instantaneous pulse
durations.
Nutzungsgrad (m)
Das Verhältnis der Dauer von n Entladungen zur Dauer der gleichen Anzahl von
Impulsen.
fattore (m) di efficienza
Rapporto tra la somma delle durate di scarica istantanea e delle durate degli impulsi
istantanei.

317
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.31 electric-arc erosion


Material removal by stationary electrical discharges (electric arcs) which are spatially
and temporally separated from each other. The discharges are mainly initiated by
mechanical contact between the electrodes, and are interrupted by axial, periodic
rtraction of the tool electrode.
Lichtbogenerosion (f)
Abtragen durch räumlich und zeitlich voneinander getrennte stationäre elektrische Ent-
ladungen (Lichtbogen). Die Entladungen werden vorwiegend durch mechanisches
Berühren der Elektroden eingeleitet und durch axiales Schwingen der Werkzeug-
elektrode periodisch unterbrochen.
elettroerosione (f) ad arco
Asportazione di materiale mediante scariche elettriche stazionarie (archi elettrici) che
sono spazialmente e temporalmente separati gli uni dagli altri. Le scariche sono
innescate principalmente per contatto meccanico tra elettrodi, e sono periodicamente
interrotte da oscillazioni assiali dell’elettrodo dell’utensile.

2.3.1.32 electrode wear per discharge VEe


The volume of material removed from the tool electrode by one single discharge.
Verschleiß (m) je Entladung VEe
Das durch eine einzelne Entladung abgetragene Werkzeugelektrodenvolumen.
usura (f) dell’elettrodo per scarica VEe
Volume di materiale asportato dal’elettrodo-utensile in una singola scarica.

2.3.1.33 electrode wear rate VE


The volume of material removed from the tool electrode per unit time.
Verschleißrate (f) VE
Das je Zeiteinheit abgetragene Werkzeugelektrodenvolumen.
velocità (f) dell’usura dell’elettrodo VE
Volume di materiale asportato dall’elettrodo-utensile per unità di tempo.

2.3.1.34 electro-discharge contouring; syn. contouring EDM


Path-controlled machining EDM process in which a
multi-axis feed motion is performed between tool
electrode and workpiece. In case of cylindrical
electrodes the electrode can rotate.
Bahnerosion (f)
Erodiertechnik, bei der zwischen Elektrode und Werkstück
eine mehrachsige Relativbewegung vorliegt; auch mit
überlagerter Rotation der Elektrode.
profilatura (f) mediante elettroerosione; sin. contornatura (f) EDM
Processo di elettroerosione con percorso-controllato in cui viene creato un moto di
avanzamento multi-asse tra l’elettrodo dell’utensile e il pezzo. Nel caso di elettrodi
cilindrici, l’elettrodo può ruotare.
318
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.35 electro-discharge drilling; syn. drilling EDM


EDM process using one or se-veral cylindrical electrodes for hole making. The feed
direction is parallel to the tool axis. The electrodes can rotate.
Bohren (n), funkenerosives
Bearbeitungsverfahren mit einer oder mehrerer zylindrischer Elektroden zur Herstellung
von Bohrungen. Die Vorschubrichtung verläuft parallel zur Werkzeuglängsachse. Die
Elektroden können um ihre Längsachse rotieren.
foratura (f) mediante elettroerosione; sin. foratura (f) EDM
Processo di elettroerosione che utilizza uno o più elettrodi cilindrici per la realizzazione
di fori. La direzione di avanzamento è parallela all’asse dell’utensile. Gli elettrodi
possono ruotare.

2.3.1.36 electro-discharge grinding; syn. grinding EDM


Machining process in which a relative feed motion is applied between a disc-like tool
electrode and the workpiece electrode, in addition to rotation of the tool electrode or both.
Schleifen (n, vb), funkenerosives
Bearbeitungsverfahren, bei denen im Allgemeinen die mittlere Relativbewegung
zwischen den Elektroden nicht mit der Vorschubbewegung zusammenfällt, wobei die
Werkzeugelektrode oder beide Elektroden rotieren.
rettifica (f) mediante elettroerosione; sin. rettifica (f) EDM
Processo di lavorazione in cui un moto di avanzamento relativo viene applicato tra un
elettrodo discoidale (utensile) e l’elettrodo pezzo, oltre alla rotazione dell’elettrodo
dell’utensile o di entrambi.

2.3.1.37 electro-discharge machining (EDM)


electrical discharge machining The
removal of material by electrical
discharges between two electrodes
(workpiece and tool) in a dielectric fluid.
Those electrodes should possess some
electricallyconductive properties.
Elektroerosion (f)
Verfahren der Fertigungstechnik zum
Bearbeiten von Werkstoffen durch
elektrische Entladungen zwischen zwei
Elektroden (Werkstück und Werkzeug)
in einer dielektrischen Flüssigkeit. Die
Elektroden müssen bestimmte elektrische
Eigenschaften aufweisen.
elettroerosione (f)
Lavorazione per scarica elettrica. Rimozione di materiale dovuta a scariche elettriche tra
due elettrodi (pezzo e utensile) in un fluido dielettrico. Tali elettrodi devono possedere
determinate proprietà di conduttività elettrica.

319
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.38 electro-discharge polishing


Sinking EDM super-finishing technique for producing smooth, mirror-like surfaces and
a homogeneous, minimised and crack-free white layer; this is achieved by melting and
flattening of remaining roughness peaks.
Polieren (n), funkenerosives
Erweiterung des funkenerosiven Senkens in den Feinstschlichtbereich zur Erzeugung
glatter, glänzender Werkstückoberflächen, die im Querschnitt eine sehr dünne,
homogene, rissfreie Randzone gleichmäßiger Breite aufweisen; Aufschmelzen der
Rauhheitsspitzen und daran anschließendes Wiedererstarren, wobei das Ausschleudern
flüssigen Materials unerwünscht ist.
lucidatura (f) mediante elettroerosione
Tecnica di elettroerosione a tuffo per ottenere superfici lucidate a specchio e con un
sottile strato bianco omogeneo privo di cricche; ciò si ottiene attraverso la fusione e il
conseguente livellamento dei rimanenti picchi di rugosità.

2.3.1.39 feed
Controlled adjustment of the tool electrode during spark erosion.
Vorschub (m)
Geregelte Nachstellung der Werkzeugelektrode während des Arbeitsvorganges.
avanzamento (m)
Velocità di alimentazione controllata dell’elettrodo-utensile durante l’elettroerosione.

2.3.1.40 feed rate Vf


Relative velocity between workpiece and wire electrode in the cutting direction.
See figure 2.3.1.82.
Vorschubgeschwindigkeit (f) Vf
Relative Geschwindigkeit in Schnittrichtung zwischen Werkstück und Elektrode.
Siehe Bild 2.3.1.82.
velocità (f) di avanzamento Vf
Velocità relativa tra il pezzo e l’elettrodo a filo nella direzione di taglio.
Vedi figura 2.3.1.82.

2.3.1.41 feed system


Mechanism which moves the tool-electrode in accordance with the operating progress in
the feed direction for the purpose of maintaining the working gap.
Vorschubeinrichtung (f)
Baugruppe, die die Werkzeugelektrode entsprechend dem Arbeitsfortschritt in Vor-
schubrichtung zur Aufrechterhaltung des Arbeitsspaltes nachführt.
sistema (m) di avanzamento
Meccanismo che movimenta l’utensile-elettrodo secondo la progressione della lavora-
zione nella direzione di avanzamento allo scopo di mantenere costante la distanza di
lavoro.

320
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.42 finishing
EDM conditions enabling high surface quality and precision.
Schlichtbearbeitung (f)
Bearbeitungsstufe zur Erzeugung der gewünschten Endgeometrie und des
Oberflächenzustandes.
finitura (f)
Condizioni di elettroerosione che consentono un’elevata qualità superficiale e un’elevata
precisione.

2.3.1.43 flushing
Forced circulation of the dielectric fluid through the working gap, obtained either by
pressure or suction or by a relative movement of the electrodes.
Spülung (f)
Erzwungener Austausch der Arbeitsflüssigkeit im Arbeitsspalt entweder durch Druck-
oder Saugwirkung oder Relativbewegung der Elektroden.
flusso (m) (del dielettrico)
Circolazione forzata del fluido dielettrico attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica)
ottenuta sia per pressione sia per aspirazione o dal moto relativo degli elettrodi.

2.3.1.44 flushing by motion


Flushing effect due to relative motion between workpiece and tool electrode.
Bewegungsspülung (f)
Spülwirkung, die durch Relativbewegung zwischen Werkstück und Werkzeugelektrode
verursacht wird.
flusso (m) ottenuto mediante moto
Circolazione del dielettrico grazie al moto relativo tra pezzo ed elettrodo-utensile.

2.3.1.45 frequency ratio λ


The ratio between the effective pulse frequency and the pulse frequency.
Frequenzverhältnis (n) λ
Verhältnis von Entladefrequenz zu Impulsfrequenz.
rapporto (m) di frequenza λ
Rapporto tra la frequenza effettiva di scarica e la frequenza degli impulsi.

2.3.1.46 frontal (working) gap sF


The minimum distance (sF) between the tool and the workpiece, measured normal to the
workpiece surface in the direction of feed (α = 90°). See also figure 2.3.1.90.
Arbeitsspalt (m) sF, frontaler
Kleinster Abstand zwischen Werkzeug und Werkstück bei einem Konturneigungswinkel
von α = 90°. Siehe auch Bild 2.3.1.90.

321
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

distanza (f) (di lavoro) frontale sF


Distanza minima (sF) tra l’utensile e il pezzo, misurata normalmente alla superficie del
pezzo nella direzione di avanzamento (α = 90°). Vedi anche figura 2.3.1.90.

2.3.1.47 generator
Part of an EDM equipment for generating the energy.
Generator (m)
Teil einer Funkenerosionsanlage zur Erzeugung der elektrischen Energieimpulse.
generatore (m)
Parte di un’apparecchiatura per elettroerosione (EDM) per generare l’energia.

2.3.1.48 ignition delay time td


The time (td) which elapses between applying the
voltage pulse across the gap and the resulting
discharge i.e. until the current is established.
Zündverzögerungszeit (f) td
Zeit vom Einschalten des Spannungsimpulses bis
zum Durchzünden der Entladestrecke, d. h. bis
zum Stromanstieg.
tempo (m) di ritardo di accensione td
Tempo (td) che intercorre tra l’applicazione
dell’impulso di tensione nello spazio di lavoro
(canale di scarica) e l’inizio della scarica cioè
prima del passaggio di corrente.

2.3.1.49 ignition pulse


Pulse providing gap ionisation and building up of
the plasma channel; is followed by a power pulse.
Zündimpuls (m)
Impuls, der zur Ionisierung des Spaltes und zum Aufbau des Entladekanals dient;
Vorimpuls für nachfolgenden Leistungsimpuls.
impulso (m) di accensione
Impulso che utilizzato per ionizzare l’intercapedine e generare il canale di plasma; è
seguito da un impulso di corrente.

2.3.1.50 lateral (working) gap sL


The minimum distance (sL) between the tool and the workpiece, measured normal to the
feed direction (α = 0°). See also figure 2.3.1.100.
Arbeitsspalt (m) sL, lateraler
Kleinster Abstand zwischen Werkzeug und Werkstück bei einem Konturneigungswinkel
von α = 0°. Siehe auch Bild 2.3.1.100.

322
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

distanza (f) (di lavoro) laterale sL


Distanza minima (sL) tra l’utensile e il pezzo, misurata perpendicolarmente alla
direzione di avanzamento (α = 0°). Vedi anche figura 2.3.1.100.

2.3.1.51 lateral allowance Zn


The lateral allowance includes the depth of the heat-affected zone, a practical allowance,
and the positional tolerance of the tool electrodes, their thermal expansion, and the
possible distortions of the machine.
Seitenzugabe (f) Zn
Die Seitenzugabe berücksichtigt die Tiefe der thermischen Oberflächenbeeinflussung
sowie einen Erfahrungswert für die Herstell- und Lagetoleranz der Werkzeugelektroden,
deren thermische Dehnung und die Verlagerungen der Maschine.
gioco (m) laterale Zn
Il gioco laterale comprende la profondità della zona termicamente alterata, una distanza
operativa, la tolleranza di posizione degli elettrodi-utensile insieme alla loro dilatazione
termica, e le possibili distorsioni della macchina.

2.3.1.52 lateral bulge bI


Measure for the convexity or concavity of the
profile.
Bauchung (f) bI
Die Bauchung ist das Maß für die Wölbung
des Profils.
bombatura (f) laterale bI
Misura della convessità o della concavità
del profilo.

2.3.1.53 lateral infeed ∆y


Infeed of the wire towards the previously cut workpiece surface. See figure 2.3.1.90.
Drahtzustellung (f) ∆y, laterale
Zustellung des Drahtes bei den Nachschnitten; erfolgt senkrecht zur geschnittenen
Werkstückoberfläche. Siehe Bild 2.3.1.90.
incremento (m) laterale ∆y
Incremento (penetrazione laterale) del filo verso la superficie del pezzo precedentemente
tagliato. Vedi figura 2.3.1.90.

2.3.1.54 lateral working gap of the nth roughing stage sLn


Arbeitsspalt (m), lateraler der n-ten Schruppstufe sLn
distanza (f) laterale di lavoro della nsima passata di sgrossatura sLn

323
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.55 main cut


High-power cut in W-EDM to produce the rough contour; the wire is eroding by its full
diameter.
Hauptschnitt (m); Syn. Vollschnitt (m)
Leistungsintensiver Hauptbearbeitungsschritt bei der Drahterosion zur Erzeugung der
Kontur, wobei sich die Drahtelektrode mit vollem Umfang im Material befindet.
taglio (m) principale
Taglio eseguito ad elevata potenza in un processo di elettroerosione a filo per la
generazione del contorno grezzo, in cui il filo lavora su tutto il diametro.

2.3.1.56 material removal per discharge VWe


The volume of material removed from the workpiece by one single discharge.
Abtrag (m) pro Entladung VWe
Das durch eine einzelne Entladung abgetragene Werkstückvolumen.
materiale (m) asportato per scarica VWe
Volume di materiale asportato dal pezzo da una singola scarica.

2.3.1.57 material removal rate VW


The volume of material removed from the workpiece per unit time (VW).
Abtragrate (f) VW
Das je Zeiteinheit abgetragene Werkstückvolumen (VW).
volume (m) di materiale asportato nell'unità di tempo VW
Velocità di asportazione di materiale dal pezzo in volume (VW).

2.3.1.58 maximal roughness value of the nth roughing stage Rmax,n


Rauhtiefe (f), maximale der n-ten Schruppstufe Rmax,n
rugosità (f) massima della nsima passata di sgrossatura Rmax,n

2.3.1.59 multi-channel erosion


EDM utilizing several power units for a single tool
electrode which is divided into electrically insulated
segments, each of which is connected to one power unit; the
technique enables simultaneous ignition of several pulses
for the purpose of an increase in removal rate.
Mehrkanaltechnik (f)
Funkenerosive Bearbeitung mit mehreren Leistungs-
einheiten mit einer Werkzeugelektrode, die in elektrisch
gegeneinander isolierte Segmente aufgeteilt, wobei
jedes Segment mit einer entsprechenden Leistungs-
einheit des Generators verbunden ist, so dass auf jedem
Segment gleichzeitig eine Entladung zünden kann, um
die Abtragrate zu erhöhen.

324
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

erosione (f) multi canale


Processo di elettroerosione che utilizza più unità di potenza per un singolo elettrodo il
quale è diviso in segmenti isolati elettricamente, ciascun o dei quali è collegato ad una
unità di alimentazione, la tecnica consente l’accensione simultanea di più impulsi allo
scopo di aumentare la quantità di materiale asportato (vedi figura).

2.3.1.60 offset
Distance between the final workpiece contour and the wire axis measured perpendicular
to the wire length. See figure 2.3.1.90.
Offset (m)
Abstand zwischen Endkontur des Werkstücks und dem Mittelpunkt des Drahtquer-
schnitts, gemessen senkrecht zur Drahtlänge. Siehe Bild 2.3.1.90.
offset (m)
Distanza tra il profilo finale del pezzo e l’asse del filo misurata perpendicolarmente alla
lunghezza del filo. Vedi figura 2.3.1.90.

2.3.1.61 open circuit voltage ûi


The voltage (ui) that occurs at the discharge gap when no current flows.
Leerlaufspannung (f) ûi
Spannung an der Entladestrecke, wenn kein Strom fließt.
tensione (f) a circuito aperto ûi
Differenza di potenziale (ui) che si verifica nel canale di scarica quando non c’è flusso
di corrente.

2.3.1.62 open-circuit pulse


Pulse providing no current flow and hence no
stock removal.
Leerlaufimpuls (m)
Impuls, bei dem keine Entladung und kein
Stromfluss erfolgt und damit auch kein Abtrag
vorliegt.
impulso (m) a circuito aperto
Impulso che non fornisce un flusso di corrente e
quindi nessuna rimozione di materiale.

2.3.1.63 phase transformation zone


Zone in which structural transformations occur
due to temperatures below the melting
temperature of the material. Depending on the
material it may contain residual stresses,
dislocations, slip lines, twin accomodation and
cracks. See figure 2.3.1.74.

325
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

Umwandlungszone (f)
Bereich unterhalb der Randzone, in dem Phasenumwandlungen bei Temperaturen
unterhalb des Schmelzpunktes des betreffenden Werkstoffs stattgefunden haben;
eigenspannungsbehaftet. In Abhängigkeit vom Werkstoff Auftreten von Gleitlinien,
Zwillingsbildung und Korngrenzenrissen. Siehe Bild 2.3.1.74.
zona (f) di trasformazione di fase
Zona in cui si verificano trasformazioni strutturali a causa di temperature elevate ma
inferiori alla temperatura di fusione del materiale. A seconda del materiale può contenere
tensioni residue, dislocazioni, linee di scorrimento, cristalli geminati e cricche.
Vedi figura 2.3.1.74.

2.3.1.64 planetary erosion


EDM technique in which a translatory motion is super-
posed perpendicular to the feed motion. The technique is
capable of producing undercuts and conical bores. It
allows for roughing and finishing with the same tool
electrode.
Planetärerosion (f)
Erodiertechnik, bei der senkrecht zu der
Einsenkbewegung eine Translationsbewegung überlagert
ist; dient zur Herstellung von Hinterschneidungen und
konischen Durchbrüchen, ermöglicht Schrupp- und
Schlichtbearbeitung mit derselben Elektrode.
erosione (f) planetaria
Tecnica di elettroerosione in cui un moto di traslazione si sovrappone
perpendicolarmente al moto di avanzamento. La tecnica è in grado di produrre
sottosquadri e fori conici. Permette di effettuare sia la sgrossatura che la finitura con lo
stesso elettrodo.

2.3.1.65 planetary radius


Radius of planetary motion of the tool electrode perpendicular to the feed direction.
See figure 2.3.1.64.
Planetärradius (m)
Radius der Planetärbewegung der Werkzeugelektrode senkrecht zur Vorschubrichtung.
Siehe Bild 2.3.1.64.
raggio (m) planetario
Raggio di movimento planetario dell’elettrodo-utensile perpendicolare alla direzione di
avanzamento. Vedi figura 2.3.1.64.

2.3.1.66 power pulse


High energy erosion pulse for stock removal.
Leistungsimpuls (m)
Abtragintensiver Erosionsimpuls.

326
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

impulso (m) di potenza


Impulso con elevata energia di erosione per la sgrossatura.

2.3.1.67 pressure/suction flushing


Flushing effect due to the use of a fluid pump or the difference of two fluid levels. The
flushing can also be pulsatory (by alteration of the pressure) or intermittent (by success-
ive interrrupts of the pressure).
Druck-/Saugspülung (f)
Spülwirkung durch den Einsatz einer Spülpumpe oder unter Ausnutzung eines
Flüssigkeitsgefälles. Die Spülung kann auch pulsierend (mit Druckschwankungen) oder
intermittierend (unterbrochene Spülung) ausgeführt werden.
circolazione (f) del fluido mediante pressione/aspirazione
Circolazione forzata del fluido mediante una pompa a fluido o per differenza tra due
livelli di fluido. Il flusso può essere pulsante (mediante variazione della pressione) o
intermittente (mediante successive interruzioni della pressione).

2.3.1.68 profile
Side view of the workpiece parallel (sinking EDM) respectively perpendicular (wire
EDM) to the direction of feed.
Profil (n)
Das Profil kennzeichnet den Seitenriss eines Werkstücks parallel (Senkerodieren) bzw.
senkrecht (Schneiderodieren) zur Vorschubrichtung.
profilo (m)
Vista laterale del pezzo parallela (nell’elettrosione a tuffo) o perpendicolare
(nell’elettrosione a filo) alla direzione di avanzamento.

2.3.1.69 pulse cycle time tp


The time (tp) period of the pulses supplied by the generator; it equals the sum of the
pulse duration (ti) and the pulse interval (to), see figure 2.3.1.48.
t p = t i + to
Periodendauer (f) tp
Zeit (tp) vom Einschalten eines Spannungsimpulses bis zum Einschalten des folgenden;
sie ist gleich der Summe aus Impulsdauer (ti) und Pausendauer (to), siehe Bild 2.3.1.48.
tp = t i + to
tempo (m) di ciclo dell’impulso (periodo dell’impulso) tp
Durata (tp) degli impulsi forniti dal generatore; è uguale alla somma della durata
dell’impulso (ti) e dell’intervallo tra due impulsi (to), vedi figura 2.3.1.48.
tp = t i + to

2.3.1.70 pulse duration ti


The duration (ti) of the voltage pulses supplied to the working gap. It equals the sum of
the ignition delay time (td) and the discharge duration (te).
ti = t d + t e

327
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

Impulsdauer (f) ti
Zeit des eingeschalteten Spannungsimpulses; sie ist gleich der Summe der
Zündverzögerungszeit (td) und der Entladedauer (te).
ti = t d + t e
durata (f) dell’impulso ti
Durata (ti) degli impulsi di tensione fornita allo spazio di lavoro (canale di scarica). E’
uguale alla somma del tempo di ritardo di accensione (td) e della durata della scarica (te).
ti = t d + te

2.3.1.71 pulse frequency fp


The number of voltage pulses supplied by the generator per unit time.
Impulsfrequenz (f) fp
Anzahl der je Zeiteinheit eingeschalteten Spannungsimpulse.
frequenza (f) dell’impulso fp
Numero di impulsi di tensione fornita dal generatore per unità di tempo.

2.3.1.72 pulse interval time to


The time (t0) between two successiive voltage pulses. See figure 2.3.1.48.
Pausendauer (f) to
Zeit zwischen zwei Spannungsimpulsen. Siehe Bild 2.3.1.48.
tempo (m) di pausa to
Tempo (t0) tra due impulsi di tensione successivi. Vedi figura 2.3.1.48.

2.3.1.73 pulse shape


Time dependent course of voltage and current.
Impulsform (f)
Zeitlicher Spannung- und Stromverlauf eines Erosionsimpulses.
forma (f) dell’impulso
Andamento in funzione del tempo della tensione e della corrente.

2.3.1.74 recast layer; syn. white layer


Outer region of the surface zone consisting of workpiece or tool material resolidified
from the liquid phase; may contain inclusion or reaction products of the dielectric, pores,
cracks and residual stresses. The white layer is hardly attacked by ordinary etching
agents and therefore appears white on micrographs.

328
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Randzone (f); Syn. Randschicht (f), weiße


Die Randzone ist das durch die Funkenentladung an der Werkstückoberfläche aufge-
schmolzene und wiedererstarrte Material. Die Randzone ist eigenspannungsbehaftet,
kann Risse und Poren und wird von herkömmlichen Ätzmitteln kaum angegriffen und
erscheint daher unter dem Lichtmikroskop weiß (see figure).
strato (m) di rifusione; sin. strato (m) bianco
Regione esterna della zona superficiale composta da materiale risolidificato del pezzo o
dell’utensile dalla fase liquida; può contenere inclusioni o elementi di reazione del
dielettrico, pori, cricche e tensioni residue. Lo strato bianco è difficilmente attaccato da
agenti di reazione ordinaria e appare quindi bianco sulle micrografie (vedi figura).

2.3.1.75 relative discharge duration φ


The ratio of the discharge duration (te) to the pulse duration (ti).
Entladeverhältnis (n) φ
Verhältnis von Entladedauer (te) zu Impulsdauer (ti).
durata (f) di scarica relativa φ
Rapporto tra la durata della scarica (te) e la durata dell’impulso (ti).

2.3.1.76 relative linear wear JI


The ratio of linear wear of the tool electrode ∆lE to the plunging depth lE – ∆lE (both
lengths measured along a measuring line parallel to the direction of feed). According to
different measuring positions the relative linear wear can be subdivided as follows:
– relative frontal wear JIF
– relative edge wear JIK
– relative corner wear JIC.
Längenverschleiß (m) JI, relativer
Verhältnis der Längenabnutzung der
Längenabnutzung der Werkzeugelektrode ∆lE zur
Eintauchtiefe lE – ∆lE (beide Längen gemessen
längs einer zur Vorschubrichtung parallelen
Messlinie). Zur näheren Kennzeichnung des
Messortes kann der relative Längenverschleiß
wie folgt weiter unterteilt werden:
– relativer Frontalverschleiß JIF
– relativer Kantenverschleiß JIK
– relativer Eckenverschleiß JIC.
usura (f) lineare relativa JI
Rapporto di usura lineare dell’elettrodo-utensile ∆lE alla profondità di affondamento
dell’eletrodo lE – ∆lE (entrambe le lunghezze misurate lungo una linea di misurazione
parallela alla direzione di avanzamento). Secondo le diverse posizioni di misura, l’usura
lineare relativa può essere suddivisa come segue:
– usura relativa frontale JIF
– usura relativa di bordo JIK
– usura relativa di spigolo JIC.

329
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.77 residual stress zone


Zone which implies residual stresses caused by high temperature gradients during the
cooling procedure subsequent to a discharge. It extends from the surface to the primary
structure, deeper than the conversion zone. See figure 2.3.1.74.
Eigenspannungszone (f)
Eigenspannungsbehafteter Randbereich, der durch hohe Temperaturgradienten während
der Abkühlung nach einer Entladung entstanden ist. Die Eigenspannungszone erstreckt
sich über die Randzone und Umwandlungszone hinaus in das Grundgefüge.
Siehe Bild 2.3.1.74.
zona (f) delle tensioni residue
Zona che mostra delle tensioni residue dovute a elevati gradienti di temperatura durante
il raffreddamento successivo ad una scarica. Si estende dalla superficie alla struttura
primaria ed è più profonda della zona di conversione. Vedi figura 2.3.1.74.

2.3.1.78 roughing
EDM conditons enabling a high removal rate.
Schruppbearbeitung (f)
Abtragintensive Bearbeitungsstufe beim funkenerosiven Senken.
sgrossatura (f)
Condizioni di elettroerosione che consentono un’elevata quantità di aportazione di
materiale.

2.3.1.79 roughing undersize bn


This measure is calculated by the following relation:
bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn
Schruppuntermaß (n) bn
Diese Größe ergibt sich nach folgender Formel:
bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn
sottodimensione (f) di sgrossatura bn
Questa misura viene calcolata mediante la seguente relazione:
bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn

2.3.1.80 short-circuit current


The instantaneous electric current (is) through the working gap during short circuit.
Kurzschlussstrom (m) is
Strom, der während eines Kurzschlusses zwischen Werkstück und Werkzeug fließt.
corrente (m) di cortocircuito
Corrente elettrica istantanea (is) nello spazio di lavoro (canale di scarica) durante il
cortocircuito.

330
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.1.81 short-circuit pulse


Pulse which is caused by direct contact between the electrodes or via removal of
particles in the gap; during the short-circuit pulse the gap voltage reduces to nearly zero.
Kurzschlussimpuls (m)
Impuls, bei dem es aufgrund eines unmittelbaren oder über Abtragpartikel indirekten
Kontaktes zwischen Werkzeug- und Werkstückelektrode zum Kurzschluss kommt, so
dass die elektrische Spannug im Arbeitsspalt auf nahezu Null absinkt.
impulso (m) in cortocircuito
Impulso che è originato dal contatto diretto tra gli elettrodi o tramite rimozione di
particelle nel canale di scarica; durante l’impulso in cortocircuito la tensione del canale
si riduce quasi a zero.

2.3.1.82 sinking EDM (S-EDM); syn. spark erosion sinking


EDM process by means of a shaped electrode that
is sunk into the workpiece.
Senken (n), funkenerosives
Bearbeitungsverfahren, bei dem eine
Formelektrode in das Werkstück eingesenkt wird.
elettroerosione (f) a tuffo (S-EDM)
Elettroerosione a tuffo mediante un elettrodo
sagomato che viene affondato nel pezzo.

2.3.1.83 sinking electro discharge machine tool sink erosion machine tool
Machine for sinking EDM.
Senkerosionsanlage (f)
Anlage zur funkenerosiven Senkbearbeitung.
macchina (f) per elettroerosione a tuffo
Macchina per l’elettroerosione a tuffo.

2.3.1.84 spark erosion


Material removal by non-stationary or quasi-stationary electrical discharges (sparks)
which are separated from each other both spatially and temporally.
Funkenerosion (f)
Abtragen von Werkstoff durch räumlich und zeitlich voneinander getrennte
nichtstationäre oder quasistationäre elektrische Entladungen (Funken).
elettroerosione (f) a scintilla
Asportazione di materiale mediante scariche elettriche non stazionarie o quasi-staziona-
rie (scintille) che sono separate le une dalle altre, sia spazialmente che temporalmente.

2.3.1.85 specific conductivity κ


Electrical conductivity of the dielectric medium.
Leitfähigkeit (f) κ, spezifische
Elektrische Leitfähigkeit des Dielektrikums.
331
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

conducibilità (f) elettrica specifica κ


Conducibilità elettrica del fluido dielettrico.

2.3.1.86 static pulse generator


Static pulse generators are characterised by the fact that the voltage source is connected
to the discharge gap by means of switching elements, and that duration and sequence of
the discharges depend essentially on the controlled switching process.
Impulsgenerator (m), statischer
Statische Impulsgeneratoren sind dadurch gekennzeichnet, dass die Spannungsquelle
über Schaltelemente mit der Entladestrecke verbunden ist und dass Dauer und Folge der
Entladungen im wesentlichen von den gesteuerten Schaltvorgängen abhängen.
generatore (m) di impulso statico
I generatori di impulsi statici sono caratterizzati dal fatto che il generatore di tensione è
collegato al canale di scarica per mezzo di elementi di commutazione, e che la durata e
la sequenza delle scariche dipendono essenzialmente dal processo di commutazione
controllata.

2.3.1.87 taper cutting


W-EDM technique used to produce tapered cuts. The angle is achieved by a translatory
motion of the upper wire guide relative to the lower wire guide in the x/y plane.
Konischschneiden (n)
Verfahrensvarianten zur Erzeugung schräger Schnitte, wobei die Schrägstellung des
Drahtes durch eine Auslenkung der oberen Drahtführung in Relation zur unteren Draht-
führung erreicht wird.
taglio (m) conico
Tecnica di elettroerosione a filo utilizzata per generare tagli a pareti inclinate. L’angolo
viene ottenuto mediante un moto traslatorio della guida a filo superiore rispetto alla
guida a filo inferiore nel piano x / y.

2.3.1.88 taper of the working slot


Measure for the slope of the profile.
Konizität (f) der Schnittspur
Die Konizität der Schnittspur ist das Maß für die Schrägung der Schnittfläche (tan a/2).
conicità (f) della scanalatura; sin. conicità (f) della linea di taglio,
inclinazione (f) del taglio
Misura dell’inclinazione del profilo.

2.3.1.89 tool electrode


Machining-tool. In sinking EDM, has to be manufactured in advance. Graphite,
electrolytic copper, copper-tungsten alloys are most commonly used.
Werkzeug-Elektrode (f)
Bearbeitungswerkzeug. Muss beim Senkerodieren vor der Bearbeitung angefertigt
werden. Vorwiegend verwendete Werkstoffe: Graphit, Elektrolytkupfer, Wolframkupfer.

332
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

elettrodo-utensile (m)
Utensile di lavorazione. Nell’eletroerosione a tuffo, deve essere realizzato prima della
lavorazione. I materiali più comunemente usati sono grafite, rame elettrolitico, leghe
rame-tungsteno.

2.3.1.90 trim cut


Finishing cut in W-EDM in order to approach or
reach the final accuracy and surface quality; the
wire erodes by use of part of its diameter.
Nachschnitt (m)
Nachbearbeitungsstufe bei der Drahterosion zum
Annähern oder Erreichen der vorgegebenen
Endmaße und des Oberflächenzustandes, wobei
die Drahtelektrode mit Teilumfang im Eingriff
parallel zur Werkstückoberfläche geführt wird.
taglio (m) finale (di finitura)
Taglio di finitura in in un processo di
elettroerosione a filo al fine di approssimare o raggiungere l’accuratezza e la qualità
superficiale finale; il filo viene eroso su una parte del suo diametro.

2.3.1.91 undersize b
The required difference between nominal size (d) of
the workpiece and size of the tool-electrode (de) in
the case of a cylindrical bore.
Untermaß (n) b
Notwendige Differenz zwischen Nennmaß (d) und
Werkzeugelektrodendurchmesser (de) bei einer
kreiszylindrischen Bohrung.
sottodimensione (f) b
Differenza richiesta tra la dimensione nominale (d)
del pezzo e la dimensione dell’utensile-elettrodo (de)
nel caso di un foro cilindrico.

2.3.1.92 volumetric relative wear J


The ratio of electrode wear rate to material
removal rate.
Verschleiß (m) J, relativer
Verhältnis von Verschleißrate zu Abtragrate.
usura (f) volumetrica relativa J
Rapporto tra il volume di usura dell’elettrodo e la quantità di materiale asportato.

333
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.1.93 wire EDM (W-EDM); syn. spark erosion cutting


EDM process using an unwinding wire tool
electrode that cuts the workpiece.
Schneiden (n), funkenerosives;
Syn. Drahterosion (f), Schneiderosion (f)
Bearbeitungsverfahren mit ablaufender
Drahtelektrode, bei denen Werkstücke ab-,
ein- oder ausgeschnitten werden.
elettroerosione (f) a filo; sin. taglio (m)
mediante erosione a scintilla
Processo di elettroerosione che utilizza come
utensile un elettrodo costituito da un filo
conduttore che taglia il pezzo.

2.3.1.94 wire EDM super-finishing technology


The W-EDM super-finishing technology comprises a main cut performed with high
power for a fast generation of the rough contour and a number of subsequent trimcuts
performed with successively decreased discharge energy for surface and contour refining
and reduction of the thermal effects.
Nachschnitttechnologie (f)
Technologie des funkenerosiven Schneidens, bei der im Anschluss an einen Hauptschnitt
mit hoher Entladeenergie und Schnittgeschwindigkeit in mehreren aufeinander folgen-
den Nachschnitten mit sukzessive reduzierter Entladeenergie die Oberflächenrauheit und
die thermische Randzonenbeeinflussung des Werkstückes reduziert sowie die gewünsch-
te Endkontur erreicht wird.
tecnologia (f) di super finitura mediante elettroerosione a filo
La tecnica di elettroerosione a filo per super finitura comprende un taglio principale
eseguito con alta potenza per una rapida generazione del profilo grezzo, e una serie di
passate di finitura eseguite con energia di scarica decrescente per rifinire la superficie e il
contorno e per la riduzione degli effetti termici.

2.3.1.95 wire electro discharge machine tool


Machine for wire EDM.
Drahterosionsanlage (f)
Anlage zum funkenerosiven Schneiden mit ablaufender Drahtelektrode.
macchina (f) per elettroerosione a filo
Macchina per l’elettroerosione a filo.

2.3.1.96 wire electrode


Tool electrode for wire EDM; the applied diameters vary from 0,03 to 0,35 mm; main
materials used are copper and brass alloys; zinc may yield a higher machining efficiency
and workpiece surface quality; below d = 0,1 mm tungsten, molybdenum and coated
steel are mainly applied as wire material.

334
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Drahtelektrode (f)
Werkzeugelektrode für das funkenerosive Schneiden; Durchmesser der eingesetzten
Drähte bewegen sich zwischen 0,03 und 0,35 mm; vorwiegend verwendete Drahtwerk-
stoffe sind Kupfer- und Messinglegierungen, zur Steigerung der Leistungsfähigkeit
häufig mit Zinkschicht versehen; unter d = 0,1 mm wird hauptsächlich Wolfram,
Molybdän und beschichteter Stahl verwendet.
elettrodo (m) a filo
Elettrodo-utensile per l’elettroerosione a filo, i diametri applicati variano da 0,03 a
0,35 mm; i principali materiali utilizzati sono rame e leghe di ottone, lo zinco può
permettere una maggiore efficienza di lavorazione e una elevata qualità superficiale del
pezzo, al di sotto di d = 0,1 mm vengono principalmente utilizzati il tungsteno, il
molibdeno e l’acciaio rivestito come materiale del filo.

2.3.1.97 wire feed and guidance system


Machine unit which feeds the wire electrode to the working gap, guide the wire in both
upper and lower wire guide carriers and transports the wire away from the working gap.
Drahttransport und -führungssystem (n)
Maschineneinheit, die die Aufgaben Zuführung der Drahtelektrode zur Bearbeitungs-
stelle, Führung des Drahtes und Abtransport des Drahtes von der Bearbeitungsstelle
übernimmt.
avanzamento (m) del filo e sistema di guida
Unità di macchina che fa avanzare l’elettrodo a filo attraverso il canale di scarica che
guida il filo e lo allontana dalla zona di lavoro.

2.3.1.98 wire pretensioning force FD


Tension applied to the wire between the brake pulley and the feeding pulley to compen-
sate for wire deflection caused by process forces.
Drahtvorspannkraft (f) FD
Zugspannung, mit der der Draht während der Bearbeitung zwischen Bremsrolle auf der
Zuführseite und unterer Transportrolle an der Abführseite beaufschlagt ist; dient der
Rückstellung des Drahtes nach Auslenkung durch prozessbedingte, am Draht angrei-
fende Kräfte.
forza (f) di pretensionamento del filo FD
Tensione applicata al filo tra la puleggia del freno e la puleggia di avanzamento per
compensare la deformazione del filo causata dalle forze di processo.

2.3.1.99 wire run-off speed vD; syn. wire unwinding speed vD


Velocity of the wire electrode in its longitudinal direction; the continued wire run-off
motion is necessary to compensate for erosion wear. See figure 2.3.1.93.
Drahtablaufgeschwindigkeit (f) vD
Geschwindigkeit, mit der der Draht in seiner Längsrichtung das Werkstück passiert;
erforderlich, um den kontinuierlichen Verschleiß der Elektrode zu kompensieren.
Siehe Bild 2.3.1.93.

335
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

velocità (f) di srotolarmento del filo vD


Velocità del filo dell’elettrodo nella sua direzione longitudinale, il moto continuo di
srotolarmento del filo è necessario per compensare l’usura per erosione.
Vedi figura 2.3.1.93.

2.3.1.100 working gap s


The region in which the discharges between
tool electrode and workpiece take place. It
may vary in size, depending on the process
settings and conditions.
Arbeitsspalt (m) s
Zone, in der die Entladungen zwischen
Elektrode und Werkstück stattfinden. Der
Arbeitsspalt kann prozessabhängig
unterschiedlich groß sein.
distanza (f) di lavoro s
Regione in cui avvengono le scariche tra
l’elettrodo-utensile e il pezzo. Può variare di
dimensione, a seconda delle impostazioni e
delle condizioni di processo.

2.3.1.101 working medium


See dielectric.
Arbeitsmedium (n)
Siehe Dielektrikum.
mezzo (m) di lavoro
Vedi dielettrico.

3.2 Laser Beam Removal / Laserstrahlabtragen /


Asportazione mediante fascio laser

2.3.2.1 absorption coefficient


Relation of absorbing and irradiating laser beam power.
Absorptionsgrad (m) A
Verhältnis von eingekoppelter Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden
Leistung.
coefficiente (m) di assorbimento (m)
Rapporto tra la potenza assorbita e quella del laser.

2.3.2.2 average beam power PL


Laser emitted, integrated measured, beam power.

336
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Strahlleistung (f) PL, mittlere


Die vom Laser emittierte, integral gemessene Leistung.
potenza (f) media del fascio PL
La potenza totale emessa di un fascio laser.

2.3.2.3 beam diameter (round cross-section of spot)


Diameter of laser beam spot in the working zone.
Durchmesser (m) Arbeitsfleck (runder Strahlquerschnitt)
Durchmesser des Brennfleckes im Arbeitspunkt.
diametro (m) del fascio (sezione circolare retta della macchia focale)
Diametro della macchia focale del fascio laser nella zona di lavoro.

2.3.2.4 beam diameter D


Laser beam diameter at resonator exit.
Strahldurchmesser (m) D
Der Durchmesser des Laserstrahls am Resonatorausgang.
diametro (m) del fascio D
Diametro del fascio laser all’uscita dal risonatore.

2.3.2.5 beam diameter du


Laser beam diameter containing u % of total beam power.
Strahldurchmesser (m) du
Der Strahldurchmesser ist der Durchmesser einer Öffnung senkrecht zur Strahlachse,
die u % der gesamten Strahlleistung enthält.
diametro del (m) fascio du
Diametro del fascio laser contenente u % della potenza totale del fascio.

2.3.2.6 beam dimension (rectangular cross-section of spot)


Dimension of laser beam spot in the working zone.
Abmessung (f) Arbeitsfleck (rechteckiger Strahlquerschnitt)
Abmessungen (B × H) des Brennfleckes im Arbeitspunkt.
dimensione (f) del fascio (sezione rettangolare del raggio)
Dimensioni (larghezza ed altezza) della macchia focale laser nella zona di lavoro, nel
caso di sezione rettangolare.

2.3.2.7 beam quality factor K


Dimension describing the laser beam properties dependent on the intensity distribution.
K=1 denotes the base mode with a gaussian intensity distribution.
Strahlpropagationsfaktor (f) K
Maßzahl zur Beschreibung der Laserstrahleigenschaften in Abhängigkeit von der Inten-
sitätsverteilung. K=1 bezeichnet den Grundmode mit einer gaussförmigen Intensitäts-
verteilung.

337
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

fattore (m) di qualità del fascio K


Indice che descrive le proprietà del fascio laser in funzione della distribuzione
d’intensità. K=1 indica il modo principale con una distribuzione d’intensità gaussiana.

2.3.2.8 beam waist


Local minimum of the laser beam diameter.
Strahltaille (f); Syn. Fokusradius (m) ωF
Lokales Minimum des Strahldurchmessers oder der Strahlabmessung.
piano (m) focale del fascio
Piano in cui il diametro del fascio laser assume valore minimo.

2.3.2.9 beam waist diameter do,u


Beam diameter at the beam waist.
Taillendurchmesser (m) do,u
Durchmesser des Strahls am Ort der Strahltaille.
diametro (m) al fuoco del fascio do,u
Diametro del fascio in corrispondenza del piano focale.

2.3.2.10 beam waist radius ωu


Radius of an opening vertical to the beam axis, containing u % of the entire beam power.
Strahlradius (m) ωu
Der Strahlradius ist der Radius einer Öffnung senkrecht zur Strahlachse, die u % der
gesamten Strahlleistung enthält.
raggio (m) al fuoco del fascio ωu
Raggio misurato perpendicolaremente all’asse del fascio, che contiene u % dell’intera
potenza del fascio.

2.3.2.11 conicality
Shape of gap in beam direction.
Konizität (f)
Form des Schnittspaltes in Strahlrichtung.
conicità (f)
Forma del taglio nella direzione del fascio.

2.3.2.12 depth of cut


Depth of cut material.
Abtragtiefe (f); Syn. Schnitttiefe (f) sc
Tief des abgetragenen Materials.
profondità (f) di taglio
Profondità del materiale tagliato.

338
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.2.13 direction of polarisation


Oscillation direction of electric field strength. There are elliptical, circular, linear, and
statistical (non-polarised) directions.
Polarisationsrichtung (f)
Schwingungsrichtung der elektrischen Feldstärke. Es wird zwischen elliptischer,
zirkularer, linearer und statistischer (unpolarisierter) Richtung unterschieden.
direzione (f) di polarizzazione
Direzione di oscillazione dell’intensità di campo elettrico. Si distinguono la
polarizzazione ellittica, circolare, lineare e statica (non polarizzata).

2.3.2.14 divergence angle Θ


Round angle defined by a pair of straight lines which asymptotically envelope the
increasing beam cross section.
Divergenzwinkel (m) Θ
Vollwinkel, der durch das Geradenpaar gebildet wird, das asymptotisch die Einhüllende
der zunehmenden Strahlabmessung darstellt.
angolo (m) di divergenza Θ
Angolo definito da una coppia di rette che racchiudono asintoticamente la sezione
crescente del fascio.

2.3.2.15 dross height


Height of produced burr.
Barthöhe (f)
Höhe des beim Schneiden entstehenden Grates.
altezza (f) della bava
Altezza della bava prodotta.

2.3.2.16 dross width


Width of produced burr.
Bartbreite (f)
Breite des beim Schneiden entstehenden Grates.
larghezza (f) della bava
Larghezza della bava prodotta.

2.3.2.17 feed rate vf


Relative velocity between laser beam spot and workpiece.
Vorschubgeschwindigkeit (f) vf
Relativgeschwindigkeit zwischen Laserstrahl (Schneiddüse) und Werkstück.
velocità (f) di avanzamento vf
Velocità relativa tra la macchia del fascio laser e il pezzo.

339
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.2.18 flow of gas VG


Volume flow of process gas throught nozzle.
Gasstrom (m) VG
Volumenstrom des durch die Düse fließenden Prozessgases.
portata (f) del gas VG
Portata volumetrica del gas attraverso l’ugello.

2.3.2.19 F-number
Quotient of focal distance of the lens and beam diameter in lens plane.
Fokussierzahl (f); Syn. F-Zahl (f)
F = Quotient aus Brennweite der Optik und Strahldurchmesser des auf diese einfallenden
Strahles.
numero (m) del fuoco F
Rapporto tra la distanza focale della lente e il diametro del fascio nel piano della lente.

2.3.2.20 focal distance f


Distance from plane of focusing to focus-even, at focus-even the beam diameter reaches
its minimum.
Brennweite (f) f
Die Brennweite ist definiert als der Abstand der Fokussierebene zur Fokusebene. In der
Fokusebene wird der Strahldurchmesser minimal.
distanza (f) focale f
Distanza tra il piano di focalizzazione e il piano del fuoco. Sul piano del fuoco il
diametro del fascio raggiunge il suo valore minimo.

2.3.2.21 focal spot diameter dF


Diameter of laser beam in focal plane.
Fokusdurchmesser (m) dF
Der Fokusdurchmesser ist der minimale Durchmesser des fokussierten Laserstrahls.
diametro (m) del fuoco dF
Diametro del fascio laser sul piano focale.

2.3.2.22 focus position zF


Position of beam focus relative to workpiece surface used to adjust the beam intensity
dependent on given optical components and laser power.
Fokuslage (f) zF
Relative Lage des Fokus zur Werkstückoberfläche zur Einstellung der Intensität bei
vorgegebener Strahlformungsoptik und Laserleistung.
posizione (f) del fuoco zF
Posizione del fuoco del fascio rispetto alla superficie del pezzo impiegato per regolare
l’intensità del fascio mediante componenti ottici e la potenza del laser.

340
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.2.23 gas nozzle


Nozzle which leads gas under certain conditions into the working zone.
Gasdüse (f)
Düse über die Prozessgas an die Bearbeitungsstelle geführt wird.
ugello (m) del gas
Ugello da cui viene emesso il gas, in certe condizioni, sulla zona di lavoro.

2.3.2.24 gas pressure


Pressure of process gas.
Schneidgasdruck (m) P0
Schneidgasdruck an der Düse.
pressione (f) del gas
Pressione del gas di processo.

2.3.2.25 handling device


Device for workpiece supply, relative motion between workpiece and working table and
integration into process chain.
Handhabungsmaschine (f)
Gerät zur Zuführung des Werkstückes, Relativbewegung zwischen Werkstück und
Laserstrahl, Entsorgung der Arbeitsstation und Eingliederung in den Fertigungsablauf.
attrezzatura (f) di manipolazione
Attrezzatura per l’alimentazione del pezzo, moto relativo tra il pezzo e il fascio laser,
rimozione della tavola di lavoro e integrazione del processo produttivo.

2.3.2.26 Intensity I
Quotient of laser beam power P and beam spot area in working plane.
Intensität (f) I
Die Intensität (Leistungsdichte) ist definiert als Quotient aus Strahlleistung P und Fläche
des Arbeitsfleckes A.
intensità (f) I
Rapporto tra la potenza del fascio laser e l’area della macchia focale sul piano di lavoro.

2.3.2.27 irradiation angle


The angle between the optical axis of the laser beam and the orthogonale axis of the
workpiece.
Einstrahlwinkel (m) Θ
Der Einstrahlwinkel ist durch die Ausbreitungsrichtung des Laserstrahls und die
Werkstücknormale definiert. Je nach Winkel können unterschiedliche Reflexionsgrade
und Arbeitsfleckgeometrien auftreten.
angolo (m) d’irraggiamento
L’angolo tra l’asse ottico del fascio laser e la direzione ortogonale del pezzo.

341
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.2.28 laser based sublimation


Method in which the removal mechanism is based on
evaporation of material (5.2) which is heated up and
transformed from a solid to a vapour phase by laser
irradiation (5.1).
Laserstrahl-Sublimierabtragen (n, vb)
Trennen verschiedener Materialien durch Verdampfen
des Werkstoffes (5.2) mittels Laserstrahlung (5.1).
sublimazione (f) mediante laser
Metodo in cui il meccanismo di asportazione si basa
sull’evaporazione del materiale (5.2) che si riscalda e si
trasforma da solido a vapore mediante irraggiamento laser (5.1).

2.3.2.29 laser beam forming system


Adjustment of special laser data (i.e. beam geometry, intensity) by transmissive and
reflective optical components which are positioned in the optical axis.
Laserstrahlformung (f)
Transmissive und reflexive Komponenten erlauben, innerhalb der Laserstrahlführung
positioniert, die Einstellung definierter Laserkenndaten (z. B. Strahlgeometrie und
Intensität).
sistema (m) di modellazione del fascio laser
Regolazione di dati laser specifici (es. geometria del fascio, intensità) mediante
componenti ottici di trasmissione e riflessione posizionati nell’asse ottico.

2.3.2.30 laser beam leading system


Guidance of the laser beam along the optical axis by optical devices (mirrors, light fibre
cables) from laser source to handling device.
Laserstrahlführung (f)
Führung des Laserstrahls entlang der optischen Achse mittels optischer Komponenten
(Spiegel, Lichtleitfasern) vom Laser zur Bearbeitungsstation. Umfasst den Strahlweg
incl. aller optischen Komponenten zwischen Auskoppelspiegel und Bearbeitungsoptik.
sistema (m) di guida del fascio laser
Guida del fascio laser lungo l’asse ottico mediante dispositivi ottici (specchi, cavi a fibra
ottica) dalla sorgente laser all’attrezzatura di manipolazione.

2.3.2.31 laser beam removal


Machining method in which material is removed in multiple layers. The mechanism is
based on the transformation of laser irradiation into thermal energy and the come into
being of a molten pool. The use of a laser beam enables the removal of defined
geometrical contours or pockets and the changing of surface characteristics.
Laserstrahl-Abtragen (n, vb)
Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen von Werkstoff-Konturen
eingebracht, Oberflächeneigenschaften eingestellt oder Oberflächenschichten definiert

342
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

entfernt werden können. Der Abtragsmechanismus wird dabei durch Einbringen von
Wärme mittels Laserstrahlung und Erzeugung einer Schmelze erzielt.
asportazione (f) mediante fascio laser
Metodo di lavorazione in cui il materiale viene asportato per strati successivi. Il
meccanismo è basato sulla trasformazione della radiazione laser in energia termica e la
creazione di materiale fuso (o vaporizzato). L’uso di un laser permette l’asportazione di
contorni geometrici definiti o tasche e la modifica delle caratterristiche della superficie.

2.3.2.32 laser caving


Producing definite contours by laser oxygen-assisted
removal (2.3.2.35) or laser based sublimation (2.3.2.28).
Laserstrahl-Formabtragen (n, vb)
Einbringen definierter Konturen durch Laserstrahl-
Brennabtragen (2.3.2.35) oder Laserstrahl-Sublimier-
abtragen (2.3.2.28).
incisione (f) laser
Realizzazione di contorni definiti mediante asportazione
mediante ossigeno con fascio laser (2.3.2.35) o
sublimazione mediante laser (2.3.2.28).

2.3.2.33 laser chip removal


Method in which the removal mechanism is based on a controlled oxidation of molten
pool. Without the need of gas pressure chips are removed from the material.
Laserstrahl-Oxidspanabtragen (n, vb)
Abtragverfahren, bei dem die Schmelze im Bereich der Schnittfuge unter Zufuhr von O2
oxidiert wird und sich selbständig spanförmig vom Werkstück trennt.
asportazione (f) di truciolo mediante laser
Metodo in cui il meccanismo di aportazione è basato sull’ossidazione controllata della
massa fusa. Senza bisogno di pressione del gas, i trucioli vengono rimossi dal materiale.

2.3.2.34 laser melt removal


Method in which the removal mechanism is based
on heating by laser beam irradiation (4.1) and a
blowing out of molten material (4.2) and steam (4.3)
under the influence of kinetic energy of a inert gas
(N2, Ar) jet (4.4).
Laserstrahl-Schmelzabtragen (n, vb)
Abtragverfahren bei Metallen, Gläsern, Kunststoffen
durch Erhitzen des Werkstücks mit Laserstrahlung
(4.1) im Bereich der Schnittfuge und Austreiben der
Schmelze (4.2) und des Dampfes (4.3) mit einem
Arbeitsgas (N2, Ar) (4.4).

343
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

asportazione (f) mediante fusione con fascio laser


Metodo in cui il meccanismo di asportazione si basa sul riscaldamento da parte di una
radiazione laser (4.1) e la spinta del materiale fuso (4.2) e del vapore (4.3) mediante
l’energia cinetica di un getto di gas inerte (N2, Ar). Vedi figura.

2.3.2.35 laser oxygen-assisted removal


Removal method in which the workpiece is heated and oxidised by oxygen and removed
by gas pressure.
Laserstrahl-Brennabtragen (n, vb)
Abtragverfahren, bei dem das Werkstück im Bereich der Schnittfuge durch einen
zusätzlichen O2-Strahl oxidiert und die Schmelze ausgetrieben wird.
asportazione (f) mediante ossigeno con fascio laser
Metodo di asportazione in cui il materiale del pezzo viene riscaldato e ossidato mediante
ossigeno e asportato dalla pressione del gas.

2.3.2.36 laser source


The laser essentially consists of resonator and output mirror.
Laserquelle (f)
Der Laser besteht im wesentlichen aus Resonator und Auskoppeleinheit.
sorgente (f) laser
Il laser consite essenzialmente nel risonatore e nello specchio d’uscita.

2.3.2.37 laser system


Laser for beam generation, including additional
equipment for system operation, e.g. cooling
circuit, electric power and gas supply.
Lasergerät (n)
Ein Laser mit dem die Laserstrahlung erzeugt
wird, zusammen mit den wesentlichen
zusätzlichen Einrichtungen, die zum Betrieb der
Anlage notwendig sind, wie z. B. Kühlsystem,
Netz- und Gasversorgung.
sistema (m) laser
Macchinario per la generazione del fascio, che include le attrezzature necessarie per il
funzionamento del sistema, come il circuito di raffreddamento, l’alimentazione elettrica
e di gas.

2.3.2.38 layer removal by laser


Removal of thin layers by laser chip removal (2.3.2.33) and laser based sublimation
(2.3.2.28).
Laserstrahl-Schichtabtragen (n, vb)
Entfernen dünner Oberflächenschichten durch Laserstrahl-Oxidspanabtragen (2.3.2.33)
und Laserstrahl-Schmelzabtragen (2.3.2.28).

344
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

rimozione (f) di strati mediante laser


Rimozione di strati sottili mediante asportazione di truciolo mediante laser (2.3.2.33) e
sublimazione mediante laser (2.3.2.28).

2.3.2.39 order of modes; syn. structure of modes


Longitudinal or transversal mode of motion of the laser resonator, self-reproducing
during the resonator pass through.
Modenordnung (f); Syn. Modenstruktur (f)
Longitudinale bzw. transversale Schwingungsformen des Laser-Resonators, die sich
beim Durchlaufen des Resonators selbst reproduzieren.
ordine (f) del modo; sin. struttura (f) dei modi
Modo longitudinale o trasversale di moto del risonatore laser, che si riproduce
percorrendo il risonatore.

2.3.2.40 plane rate


Area cut per time.
Flächenrate (f) AW
Abtragend bearbeitete Fläche pro Zeiteinheit.
velocità (f) di superficie
Asportazione superficiale per unità di tempo.

2.3.2.41 polarisation P
The polarisation of the laser beam is reached by using e.g. a resonator convolution or a
Brewster window. The direction of polarisation can be adjusted by mirrors.
Polarisation (f) P
Die Polarisation des Laserstrahls erfolgt z. B. durch Resonatorfaltung oder Brewster-
fenster. Durch entsprechende Spiegelanordnungen kann die Polarisationsrichtung nach-
geführt werden.
polarizzazione (f) P
La polarizzazione del fascio laser si ottiene mediante convoluzione di un risonatore o
una finestra di Brewster. La direzione di polarizzazione può essere regolata mediante
specchi.

2.3.2.42 process gas


Shielding gas to avoid oxidation on the workpiece surface, cutting gas to blow out
material out of the kerf.
Arbeitsgas (n)
Schutzgas zum Vermeiden von Oxidation an den Oberflächen, Schneidgas zum Aus-
treiben des als Dampf oder Schmelze vorliegenden Schnittfugenmaterials.
gas (m) di processo
Gas di protezione per evitare l’ossidazione sulla superficie del pezzo, gas di taglio per
spingere il materiale fuori dal sentiero di taglio.

345
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.2.43 pulse duration tL


Duration of a single laser pulse in periodic pulses in series.
Pulsdauer (f) tL
Länge eines Laserpulses einer periodischen Pulsfolge.
durata (f) d’impulso tL
Durata di un singolo impulso laser in un treno di impulsi periodico.

2.3.2.44 pulse duty cycle


Ratio of pulse duration and period duration of periodic pulses in series.
Tastverhältnis (n)
Verhältnis der Impulsdauer zur Pulsperiodendauer einer periodischen Pulsfolge.
tasso (m) d’impulso
Rapporto tra la durata dell’impulso e la durata del periodo dell’impulso in un treno di
impulsi periodico.

2.3.2.45 pulse energy


Energy in a single pulse.
Pulsenergie (f)
Energie in einem Puls.
energia (f) d’impulso
Energia in un singolo impulso.

2.3.2.46 pulse form


Pulse intensity in dependence on pulse time.
Pulsform (f)
Zeitlicher Verlauf der Pulshöhe.
forma (f) dell’impulso
Intensità dell’impulso in funzione del tempo.

2.3.2.47 pulse frequency fp


Number of laser pulses per second of a repeated pulsed laser.
Pulsfolgefrequenz (f) fp
Anzahl der Laserpulse pro Sekunde bei einem wiederholt gepulsten Laser.
frequenza (f) d’impulso fp
Numero di impulsi laser al secondo per un laser impulsato.

2.3.2.48 pulse pause to


Time between two single pulses.
Pulspause (f) to
Zeit zwischen zwei aufeinander folgende Pulse.
pausa (f) d’impulso tox
Tempo tra due impulsi consecutivi.
346
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.2.49 pulse peak power PLM


Maximum power of a single laser pulse.
Pulsspitzenleistung (f) PLM
Die maximale Leistung eines Laserpulses
potenza (f) di picco dell’impulso PLM
La potenza massima di un impulso laser.

2.3.2.50 pulse period tp


Reciprocal value of 12.
Pulsperiode (f) tp
Reziproker Wert der Pulsfolgefreqenz.
periodo (m) d’impulso tp
Valore reciproco della frequenza d’impulso.

2.3.2.51 Rayleigh-length zR
Distance between the beam waist plane and the parallel plane in which the beam area has
been doubled.
Rayleigh-Länge (f) zR
Abstand von der Strahltaille in Ausbreitungsrichtung bei dem die Strahlfläche sich
verdoppelt hat.
lunghezza (f) Rayleigh zR
Distanza tra il piano focale del fascio e il piano parallelo in cui l’area del fascio si è
raddoppiata.

2.3.2.52 reflection coefficient


Relation of reflecting and irradiating laser beam power.
A+R+T=1
Reflexionsgrad (m) R
Verhältnis von reflektierter Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden Leistung.
A+R+T=1
coefficiente (m) di riflessione
Rapporto tra la potenza riflessa e qulla del fascio laser incidente.
A+R+T=1

2.3.2.53 removing rate


Removed volume per time.
Abtragrate (f) VW
Abgetragenes Volumen pro Zeiteinheit.
velocità (f) di asportazione
Volume asportato per unità di tempo.

347
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.2.54 rough
Topography of surface in the cut gap.
Unebenheit (f)
Oberflächentopographie im Schnittspalt.
rugosità (f)
Topografia della superficie nel taglio.

2.3.2.55 transmission coefficient


Relation of transmissing and irradiating laser beam power.
Transmissionsgrad (m) T
Verhältnis von transmittierender Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden
Leistung.
coefficiente (m) di trasmissione T
Relazione tra la potenza trasmessa e quella del fascio laser incidente.

2.3.2.56 transversal electro magnetic mode (TEM)


The TEM describes the beam density distribution
resulting from the laser resonator configuration.
Intensitätsverteilung (f) TEMm,n, TEMp,1
Die Intensitätsverteilung über den Strahl-
querschnitt wird durch die Modenstruktur, die
sich durch die Verteilungen der Lichtintensität
in jedem Resonator ausbildet, wiedergegeben.
Die I. kann durch Umbau des Resonators
(Modifizierung der Modenblenden bzw.
Resonatoroptiken) variiert werden.
modo (m) elettromagnetico trasversale TEMm,n, TEMp,1
Il TEM descrive la densità distribuzione del fascio che risulta dalla configurazione del
risonatore.

2.3.2.57 wavelength λ
The beam wavelength is determined by laser medium
and resonator.
Wellenlänge (f) λ
Die Wellenlänge der Laserstrahlung ist durch den
Laserübergang und den Resonator bestimmt. Dabei ist
der Fokusdurchmesser proportional zur Wellenlänge.
lunghezza (f) d’onda λ
La lunghezza d’onda del fascio è determinata dal mezzo
laser e dal risonatore.

348
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.2.58 width of cut


Width of produced gap.
Schnittspaltbreite (f) bc
Breite des erzeugten Spaltes.
larghezza (f) del taglio
Larghezza del taglio prodotto.

2.3.2.59 working distance z


Distance between the workpiece surface and a
defined parallel plane.
Arbeitsabstand (m) z
Entfernung zwischen der Werkstückoberfläche
und einer festgelegten Bezugsfläche.
distanza (f) di lavoro z
Distanza tra la superficie del pezzo e un piano
parallelo di riferimento.

3.3 Electron beam machining / Elektronenstrahlbearbeitung /


Asportazione mediante fascio di elettroni

2.3.3.1 annular anode


Positive charged electrode. The beam potential is fed between the tungsten cathode and
the annular anode.
Ringanode (f)
Positiv geladene Elektrode; zwischen ihr und der Wolframkathode liegt die
Beschleunigungsspannung an.
anodo (m) anulare
Elettrodo caricato positivamente. La tensione di accelerazione è applicata tra il catodo di
tungsteno e l’anodo anulare.

2.3.3.2 beam current


Entity of electrons leaving the cathode per time
Strahlstrom (m)
Gesamtheit der die Kathode verlassenden Elektronen pro Zeiteinheit

349
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

corrente (f) del fascio


Totalità di elettroni che escono dal catodo per unità di tempo.

2.3.3.3 beam impingement current


Entity of electrons hitting the material surface per time.
Strahllauftreffstrom (m)
Gesamtheit der auf die Werkstoffoberfläche auftreffenden Elektronen pro Zeiteinheit.
flusso (m) del fascio incidente
Totalità degli elettroni che colpiscono la superficie del materiale nell’unità di tempo.

2.3.3.4 beam potential


Electrical voltage between cathode and hollow anode for electron acceleration
Beschleunigungsspannung (f)
Elektrische Spannung zwischen Kathode und durchbohrter Anode zur Beschleunigung
der Elektronen
tensione (f) di accelerazione
Tensione elettrica tra il catodo e l’anodo anulare per l’accelerazione degli elettroni.

2.3.3.5 beam power


Product of accelerating voltage and beam current.
Strahlleistung (f)
Produkt aus Beschleunigungsspannung und Strahlstrom.
potenza (f) del fascio
Prodotto della tensione di accelerazione e la corrente del fascio.

2.3.3.6 beam spot diameter


Diameter of electron beam spot in working zone.
Strahlfleckdurchmesser (m)
Durchmesser des auftreffenden Elektronenstrahls an der Werkstückoberfläche.
diametro (m) dello spot del fascio
Diametro del fascio elettronico incidente sulla superficie del pezzo.

2.3.3.7 bias electrode


Controls the beam current and is positioned between tungsten cathode and annular
anode.
Steuer-Elektrode (Wehnelt) (f)
Zwischen Wolframkathode und Ringanode liegende Steuerelektrode, die den Elektro-
nenfluss regelt.
elettrodo (m) di controllo; sin. griglia (f) di controllo
Controlla il flusso di elettroni ed è posizionato tra il catodo di tungsteno e l’anodo
anulare.

350
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.3.8 chamber machine


Electron gun with a working chamber which has to be evacuated before processing.
Regularly the chamber contains several work pieces.
Kammeranlage (f)
Elektronenstrahlkanone mit Arbeitskammer, die vor der Bearbeitung evakuiert wird;
Arbeitskammer fasst meist mehrere Werkstücke.
macchina (f) a camera
Cannone elettronico con una camera di lavoro in cui viene fatto il vuoto prima
dell’impiego. La camera contiene di solito diversi pezzi in lavorazione.

2.3.3.9 column valve


Positioned between working chamber and electron gun. During the The gun vacuum can
be maintained while the working chamber is opened.
Strahlkanonenventil (n)
Zwischen Arbeitskammer und Elektronenkanone; ermöglicht Aufrechterhalten des
Kanonenvakuums bei gleichzeitiger Flutung der Arbeitskammer.
valvola (f) del cannone
Posizionata tra la camera di lavoro e il cannone elettronico. Riesce a mantenere il vuoto
nel cannone quando camera di lavoro è aperta.

2.3.3.10 conicality
Shape of gap in beam direction.
Konizität (f)
Form des Schnittspaltes in Strahlrichtung.
conicità (f)
Forma del taglio nella direzione del fascio.

2.3.3.11 continuous machine


Electron gun with an evacuated main chamber and preceding/downstream material
locks. Weld joints can be produced continuously.
Durchlaufmaschine (f)
Elektronenstrahlkanone mit Vakuumhauptarbeitskammer und vor- und nachgeschalteter
Vakuumschleuse; gestatten kontinuierliche Herstellung von Schweißverbindungen.
macchina (f) continua
Cannone elettronico con una camera principale sotto vuoto e valvole di chiusura a monte
e a valle. Consente la produzione continua di giunti saldati.

2.3.3.12 control voltage


Electrical potential difference between cathode and control electrode.
Steuerspannung (f) Ust
Elektrische Potentialdifferenz zwischen Kathode und Steuerelektrode.
tensione (f) di comando
Differenza di potenziale elettrico tra il catodo e l’elettrodo di controllo.

351
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.3.13 deflector coil


Moves the electron beam; either static deflection or periodic oscillation.
Ablenkspule (f)
Bewegt den Elektronenstrahl; entweder statische Auslenkung oder periodisches Pendeln.
bobina (f) deflettrice
Sposta il fascio di elettroni sia per deflessione statica che per un’oscillazione periodica.

2.3.3.14 dross height


Height of produced burr.
Barthöhe (f)
Höhe des beim Schneiden entstehenden Grates.
lunghezza (f) della bava
Lunghezza della bava generata durante il taglio.

2.3.3.15 dross width


Width of produced burr.
Bartbreite (f)
Breite des beim Schneiden entstehenden Grates.
larghezza (f) della bava
Larghezza della bava generata durante il taglio.

2.3.3.16 electron beam cutting


Machining method in which material is removed until certain areas of the workpiece are
cut off. The mechanism is based on the transformation of kinetic energy into thermal
energy. The molten pool is blown out.
Elektronenstrahlschneiden (n, vb)
Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen ein vollständiges
Abtrennen des Materials erzielt wird. Der Trennmechanismus wird dabei durch
Einbringen von Wärme mittels Elektronenstrahlung und Erzeugen sowie Ausblasen
einer Schmelze erzielt.
taglio (m) con fascio elettronico
Lavorazione in cui il materiale viene rimosso fino alla separazione totale di alcune parti
del pezzo. Il meccanismo si basa sulla trasformazione di energia cinetica degli elettroni
in energia termica. La pozza di materiale fuso viene rimossa.

2.3.3.17 electron beam drilling


Machining of drilled holes by removing material by an electron beam.
Elektronenstrahlbohren (n, vb)
Nutzen des Elektronenstrahls zur Erzielung von Bohrungen in einem
Abtragmechanismus.
foratura (f) con fascio elettronico
Lavorazione di fori mediante asportazione di materiale con un fascio elettronico.

352
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.3.18 electron beam removing


Machining method in which material is removed in multiple layers. The mechanism is
based on the transformation of kinetic energy into thermal energy and the come into
being of a molten pool.
Elektronenstrahlabtragen (n, vb)
Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen von Werkstoff Konturen
eingebracht, Oberflächeneigenschaften eingestellt oder Oberflächenschichten definiert
entfernt werden können. Der Abtragsmechanismus wird dabei durch Einbringen von
Wärme mittels Elektronenstrahlung und Erzeugung einer Schmelze erzielt.
rimozione (f) con fascio elettronico
Metodo di lavorazione in cui il materiale viene rimosso per strati successivi. Il mecca-
nismo si basa sulla trasformazione di energia cinetica in energia termica generando così
un bagno di fusione.

2.3.3.19 feed rate vf


Relative velocity between electron beam and workpiece.
Vorschubgeschwindigkeit (f) vf
Geschwindigkeit mit der der Elektronenstrahl über die Werkstückoberfläche fährt.
velocità (f) di avanzamento vf
Velocità relativa tra il fascio di elettroni e il pezzo.

2.3.3.20 gun vacuum PE


Pressure in beam generator of electron beam gun.
Kanonendruck (m) PE
Druck im Strahlerzeuger der Elektronenstrahlkanone.
grado (m) di vuoto del cannone PE
Pressione nel generatore di fascio del cannone a fascio elettronico.

2.3.3.21 magnetic lentil


Iron-cased, current-carrying coil of wire used for focussing the electron beam.
Magnetlinse (f)
Stromdurchflossener, mit Eisen ummantelter Drahtring; zur Fokussierung des
Elektronenstrahls.
lente (f) elettromagnetica
Bobina con un involucro di ferro, attraversata da corrente per focalizzare il fascio di
elettroni.

2.3.3.22 penetration depth


Depth of material which the electron beam penetrates.
Eindringtiefe (f)
Tiefe, in die der Elektronenstrahl in den Werkstoff eindringt.

353
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

profondità (f) di penetrazione


Profondità alla quale il fascio elettronico penetra nel materiale (vedi figura).

2.3.3.23 phased machine


Electron gun with several smaller working chambers. These chambers are designed to
correspond to the work piece’s form and the cycle of work.
Taktmaschine (f)
Elektronenstrahlkanone mit mehreren, der Zahl der Arbeitstakte entsprechenden
kleineren, der Form des Werkstücks angepassten Arbeitskammern.
macchina (f) graduale
Cannone elettronico con molte camere di lavoro più piccole. Queste camere sono proget-
tate per adattarsi alla forma del pezzo da lavorare e corrispondere al ciclo di lavoro.

2.3.3.24 plane rate


Area cut per time.
Flächenrate (f) AW
Abtragend bearbeitete Fläche pro Zeiteinheit.
quantità (f) di superficie
Area tagliata per unità di tempo.

2.3.3.25 removing rate


Removed volume per time.
Abtragrate (f) VW
Abgetragenes Volumen pro Zeiteinheit.
quantità (f) di asportazione
Volume asportato per unità di tempo.

2.3.3.26 rough
Topography of surface in the cut gap.
Unebenheit (f)
Oberflächentopographie im Schnittspalt.
grezzo (m)
Topografia della superficie nel taglio.

2.3.3.27 stand of distance z


Distance between the workpiece surface and a defined parallel plane.
Arbeitsabstand (m) z
Entfernung zwischen der Werkstückoberfläche und einer festgelegten Bezugsfläche.
distanza (f) di lavoro z
Distanza tra la superficie del pezzo e un piano parallelo definito (una superficie di
riferimento fissa).

354
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.3.28 tungsten cathode


Heated electrode which emits electrons.
Wolframkathode (f)
Beheizte Elektrode, aus der durch thermische Emission Elektronen austreten.
catodo (m) di tungsteno
Elettrodo riscaldato che emette elettroni.

2.3.3.29 vacuum pump


Aggregate which evacuates the electron gun and the working chamber.
Vakuumpumpe (f)
Aggregat, das Elektronenkanone und Arbeitskammer evakuiert.
pompa (f) a vuoto
Pompa per la creazione del vuoto nel cannone elettronico e nella camera di lavoro.

2.3.3.30 width of cut


Width of produced gap.
Schnittspaltbreite (f) bc
Breite des erzeugten Spaltes der geschnitten wurde.
larghezza (f) di taglio
Larghezza del taglio creato.

2.3.3.31 working gas pressure PA


Pressure of gas in working zone.
Arbeitsdruck (m) PA
Druck des die Bearbeitungsstelle umgebenden Gases.
pressione (f) del gas di processo PA
Pressione del gas nella zona di lavoro.

2.3.3.32 working table


Travelling table within the working chamber on which the work piece is positioned.
Handhabungssystem (m)
Verfahrbarer Tisch in der Arbeitskammer, auf dem das Werkstück positioniert ist.
tavola (f) di lavoro
Tavola mobile all’interno della camera di lavoro sulla quale viene posizionato il pezzo.

355
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

3.4 Ion Beam Machining / Ionenstrahlbearbeitung /


Asportazione mediante fascio ionico

2.3.4.1 acceleration voltage


Potential difference, which accelerates the ions after leaving the source.
Beschleunigungsspannung (f)
Spannungsgefälle, das die Ionen nach Verlassen der Quelle zur Beschleunigung bringt.
tensione (f) di accelerazione
Differenza di potenziale che accelera gli ioni dopo aver lasciato la sorgente.

2.3.4.2 beam current


Ions per time in the beam.
Strahlstrom (m)
Anzahl der Ionen/Zeiteinheit, die im gesamten Strahl fließen.
corrente (m) del fascio
Ioni per unità di tempo nel fascio.

2.3.4.3 current density


Beam current per unit plane.
Stromdichte (f)
Auf eine Einheitsfläche bezogener Strahlstrom.
densità (f) di corrente
Corrente del fascio per unità di superficie.

2.3.4.4 defect of form


Describes the deviation from a defined geometric form like the straight line, the plaine,
the circle or the cylinder.
Formfehler (m)
Als Formfehler bezeichnet man die Abweichung von einer vorgeschriebenen geo-
metrischen Grundform wie der Geraden, der Ebene, dem Kreis oder dem Zylinder.
difetto (m) di forma
Descrive la deviazione da una forma geometrica di riferimento come la linea retta, il
piano, il cerchio o il cilindro.

2.3.4.5 ion beam etching


Method in which material is removed from work piece by a directed beam of low energy
ions.
Ionenstrahlätzen (n, vb)
Verfahren, bei dem mit einem gerichteten Strahl niederenergetischer Ionen Material von
einer Werkstückoberfläche abgetragen wird.

356
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

ablazione (f) mediante fascio ionico


Metodo in cui il materiale viene rimosso dal pezzo da un fascio diretto di ioni a bassa
energia.

2.3.4.6 ion source


Device used for ionising gaseous substance.
Ionenquelle (f)
Vorrichtung, die zur Ionisierung einer im allgemeinen gasförmigen Substanz verwendet
wird.
sorgente (f) di ioni
Dispositivo utilizzato per ionizzare una sostanza gassosa.

2.3.4.7 power density


Power per unit plane.
Leistungsdichte (f)
Auf eine Einheitsfläche bezogene Leistung.
densità (f) di potenza
Potenza per unità di superficie.

2.3.4.8 power of beam


Power contained in ion beam (beam current × acceleration voltage).
Strahlleistung (f)
Im Ionenstrahl enthaltene Leistung (Strahlstrom × Beschleunigungsspannung).
potenza (f) del fascio
Potenza contenuta nel fascio ionico (corrente del fascio × tensione di accelerazione).

2.3.4.9 power supply


Provides the electrical voltage necessary for ionising and accelerating. For ionising high
frequency power supplies can be used.
Spannungsversorgung (f)
Stellt die zur Ionisierung und Beschleunigung notwendige Spannung bereit. Für die
Ionisierung können Hochfrequenzspannungsversorgungen verwendet werden.
alimentazione (f)
Fornisce la tensione elettrica necessaria per ionizzare e accelerare. Per la ionizzazione
possono essere utilizzati alimentatori ad alta frequenza.

2.3.4.10 process gas


Type of gas which is ionised in the ion source and which effects the removal of material.
Arbeitsgas (n)
Gasspezies, die in der Quelle ionisiert wird und den Materialabtrag bewirkt.
gas (m) di processo
Tipo di gas che viene ionizzato nella sorgente di ioni e che effettua l’asportazione del
materiale.
357
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.4.11 pumping set


Provides the backing-vacuum and the highvacuum needed for processing.
Pumpsatz (m)
Erzeugt das Vorvakuum und das für die Bearbeitung notwendige Hochvakuum.
gruppo (m) di pompaggio
Fornisce il vuoto e il pre-vuoto necessari durante la lavorazione.

2.3.4.12 surface roughness


Describes the divergence between the real and the rated profile. Parameters quantify the
maximum and mean divergence.
Oberflächenrauheit (f)
beschreibt die Abweichung der Ist- von der Solloberflächentopographie. Kenngrößen
beschreiben maximale und gemittelte Abweichungen.
rugosità (f) superficiale
Descrive lo scostamento tra il profilo reale e quello nominale. I parametri descrivono la
deviazione massima e media.

2.3.4.13 vacuum chamber


Contains work piece during processing.
Vakuumkammer (f)
Nimmt das Werkstück während der Bearbeitung auf.
camera (f) a vuoto
Contiene il pezzo durante la lavorazione.

3.5 Etching / Ätzen / Asportazione chimica

2.3.5.1 anisotropic etching


Etching process in which the dissolution occurs along specific crystal planes (used
mainly for machining monocrystalline materials).
Ätzen (n, vb), anisotropes
Ätzprozess, bei dem die Auflösung bevorzugt in Richtung bestimmter Kristallebenen
erfolgt (dient hauptsächlich zum Ätzen monokristalliner Werkstoffe).
attacco (m) anisotropo
Processo di attacco chimico in cui la dissoluzione avviene lungo piani cristallini specifici
(prevalentemente usato per la lavorazione di materiali monocristallini).

2.3.5.2 coating etching; syn. local etching


A process in which the etching solution is repeatedly applied to the point to be etched
using a swab or brush until the required degree of etching is achieved (see figure).

358
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Auftragsätzen (n, vb)


Verfahren, bei dem die Ätzlösung mit Hilfe eines
Wattebausches oder Pinsels so oft auf die zu ätzende
Stelle aufgetragen wird, bis die gewünschte Ätzung
erreicht ist.
attacco (m) del rivestimento; sin. attacco (m) locale
Processo in cui la soluzione di attacco viene
ripetutamente applicata al punto da attaccare
chimicamente mediante un tampone o una spazzola
fino ad ottenere il grado di attacco richiesto.

2.3.5.3 cover foil; syn. mask material


Generally, “peel-off” synthetic foils with which the part can be covered (masked) on the
areas which are not to be etched.
Abdeckfolie (f); Syn. Maskenstoff (m)
Meist abziehbare Kunststoff-Folien, mit denen die Werkstücke an den nicht zu ätzenden
Stellen abgedeckt (maskiert) werden.
foglio (m) di protezione; sin. materiale (m) per mascheramento
In generale, fogli di plastica rimovibili con cui il pezzo può essere coperto (mascherato)
sulle aree che non devono essere attaccate chimicamente.

2.3.5.4 dip etching


Dipping of a part to be etched in the etching solution after prior masking of the areas
which are to remain unetched.
Tauchätzen (n, vb)
Eintauchen des zu ätzenden Gegenstandes in die Ätzlösung nach vorheriger Abdeckung
der nicht zu ätzenden Stellen.
lavorazione (f) chimica per immersione
Immersione di una parte che deve essere attaccata chimicamente in una soluzione di
attacco previa mascheratura delle aree che devono rimanere non attaccate chimicamente.

2.3.5.5 dissolution rate vAα


Dissolution rate expressed in mm/s measured normal to the workpiece surface.
Abtraggeschwindigkeit (f) vAα
Geschwindigkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche in mm/s, mit welcher der
Werkstoff abgetragen wird.
velocità (f) di dissoluzione vAα
Velocità di dissoluzione espressa in mm/s, misurata perpendicolarmente alla superficie
del pezzo.

2.3.5.6 etch plating


A combination of etching and galvanization. It is applied to the fabrication of metallic
masks with a thickness of 50–300 μm.

359
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

Ätzplattieren (n, vb)


Dieses Bearbeitungsverfahren ist eine Kombination von Ätzen und Galvanisieren. Es
wird eingesetzt bei der Herstellung dickerer Metallmasken von 50–300 μm Dicke.
placcatura (f) chimica
Combinazione di attacco chimico e di galvanizzazione (zincatura). Si applica alla
fabbricazione di maschere metalliche con uno spessore di 50–300 μm.

2.3.5.7 etching
A chemical solvent process by which the material is
removed by etching. The process is determined by
the type of agent, its concentration, temperature and
duration of application.
Ätzen (n, vb)
Lösungsvorgang, bei dem der Werkstoff durch das
Ätzmittel elektrolytisch abgetragen wird. Der Vor-
gang wird durch die Art der Lösung, ihrer Konzen-
tration, Temperatur und Wirkdauer bestimmt.
lavorazione (f) chimica
Processo che utilizza un solvente chimico per asportare il materiale. Il materiale viene
rimosso mediante attacco chimico. Il processo è definito dal tipo di agente, dalla sua
concentrazione, dalla temperatura e dalla durata dell’applicazione.

2.3.5.8 etching agent; syn. etching solution


Mainly, mixtures of various acids and alkalines or salts which may also contain organic
additives.
Ätzmittel (n); Syn. Ätzlösung (f)
In den meisten Fällen Mischungen aus verschiedenen Säuren, Basen oder Salzen, die
zudem noch organische Zusätze enthalten können.
agente (m) di attacco chimico; sin. soluzione (f) di attacco chimico
Principalmente, miscele di vari acidi, basi o sali che possono anche contenere additivi
organici.

2.3.5.9 etching agent residue


Etching agent residues on the material surface, which must be removed by adequate
water flushing after every etching operation.
Ätzmittelrückstand (m); Syn. Ätzmittelrest (m)
Ätzmittelreste auf der Werkstückoberfläche, die nach jedem Ätzvorgang durch
ausreichende Wasserspülung beseitigt werden müssen.
residuo (m) dell’agente di attacco
Residui di agenti chimici sulla superficie del materiale, che devono essere rimossi con un
adeguato lavaggio con acqua dopo ogni operazione di attacco chimico.

360
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.5.10 etching factor f


Factor characterizing the sub-surface etching.
f=x/d
Ätzfaktor (m) f
Kenngröße für die Unterätzung.
f=x/d
fattore (m) di attacco f; sin. parametro (m)
di incisione f
Fattore (parametro) che caratterizza l’attacco in
sottosquadro.
f=x/d

2.3.5.11 etching process


Different etching processes are used in relation to the achievable rate of metal removal –
etching depth related to application time – and the resultant surface finish.
Ätzverfahren (n)
Im Hinblick auf die erzielbare Abtraggeschwindigkeit – Ätztiefe bezogen auf die
Wirkzeit – und der sich hieraus ergebenden Oberflächengüten kommen unterschiedliche
Ätzverfahren zur Anwendung.
processo (m) di attacco chimico
A seconda della velocità di asportazione in profondità nell’unità di tempo e della finitura
superficiale risultante, vengono usati vari processi di lavorazione chimica.

2.3.5.12 foam etching


Foam which is formed by blowing air into etching agent that runs down the inclined
surface of a holding fixture onto the part.
Schaumätzen (n, vb)
Durch Einblasen von Luft in das Ätzmittel gebildeter Schaum, der über ein schräg in
einer Haltevorrichtung fixiertes Werkstück läuft.
lavorazione (f) chimica a emulsione
Emulsione (schiuma) che si forma soffiando aria nell’agente chimico che scorre lungo la
superficie inclinata di dispositivi di fissaggio del pezzo.

2.3.5.13 form etching; syn. etching blanking


The “cutting out” of thin sheet parts by photomechanical etching; not applicable for
titanium, tantalum, tungsten, niobium, gold, silver and molybdenum.
Formätzen (n, vb)
Ausschneiden dünner Blechteile aus Platinen durch photomechanisches Ätzen; nicht
anwendbar bei Titan, Tantal, Wolfram, Niob, Gold, Silber und Molybdän.
lavorazione (f) chimica di forma; sin. fotoincisione (f), tranciatura (f) chimica
Taglio di parti di lamiera sottile da pannelli mediante incisione fotochimica, non
applicabile per materiali come titanio, tantalio, tungsteno, niobio, oro, argento e
molibdeno.
361
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.5.14 isotropic etching


Etching process in which the dissolution occurs equally in all directions.
Ätzen (n, vb), isotropes
Ätzprozess, bei dem die Auflösungsrate in allen Richtungen gleich groß ist.
attacco (m) isotropo
Processo di attacco chimico in cui la dissoluzione avviene uniformemente in tutte le
direzioni.

2.3.5.15 local element


A galvanic element formed in the micro range of metallic materials in conjunction with
an effective medium. The potential differences which occur cause a direct material
change in the form of metal removal.
Lokalelement (n)
Galvanisches Element, das sich im Mikrobereich metallischer Werkstoffe in Verbindung
mit einem Wirkmedium bildet. Die auftretenden Potentialdifferenzen bewirken hierbei
eine direkte Stoffumsetzung in Form eines Abtrages.
elemento (m) locale
Elemento galvanico che si forma in presenza di un mezzo attivo nella scala microscopica
in materiali metallici. Le differenze di potenziale che si verificano causano un cambia-
mento del materiale diretto sotto forma di asportazione del metallo.

2.3.5.16 mask cut-out


The uncovering of the surfaces to be etched, e.g. using a scalpel if the part has been fully
masked.
Maskenausschnitt (m)
Ausschneiden der zu ätzenden Flächen, z. B. mittels Skalpell, wenn das Werkstück
vollständig maskiert wurde.
maschera (f) di ritaglio
Rimozione della maschera dalle superfici da attaccare chimicamente, ad esempio
utilizzando uno bisturi se la parte è stata completamente mascherata.

2.3.5.17 masking technique


A dipping, brushing or spray process for covering
part surfaces which are not to be etched.
Photoresist processes are common for
complicated shapes and large batch sizes.
Maskiertechnik (f)
Tauch-, Streich- oder Spritzverfahren zum
Abdecken nicht zu ätzender Werkstückflächen.
Bei komplizierten Formen und großen
Stückzahlen sind fotographische Verfahren
üblich.

362
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

tecnica (f) del mascheramento


Processo di immersione, spazzolatura o spruzzatura al fine di coprire le superfici del
pezzo che non devono essere attaccate. I processi di fotoincisione sono comuni per le
forme complicate e lotti di grandi dimensioni (vedi figura).

2.3.5.18 reactive etching


Etching process by use of reactive iones or radicals.
Ätzen (n, vb), reaktives
Ätzprozess unter Nutzung reaktiver Ionen oder Radikale.
attacco (m) reattivo
Processo di attacco chimico che utilizza ioni reattivi o radicali.

2.3.5.19 resist
Chemically-resistant material used to protect the workpiece surfaces which are not to be
etched.
Resist (n)
Chemisch beständiger Stoff zum Überziehen von Flächen, die nicht abgetragen werden
sollen.
resistente (m)
Materiale chimicamente resistente utilizzato per proteggere le superfici del pezzo che
non devono essere attaccate chimicamente.

2.3.5.20 selective etching


The material removal is limited to restricted workpiece areas by protecting the areas
which are not to be machined with a resist.
Ätzen (n, vb), selektives
Der Abtrag ist beschränkt auf die Werkstückbereiche, die nicht mit einer Resistschicht
überzogen sind.
attacco (m) selettivo
L’asportazione di materiale è limitata ad aree ristrette del pezzo mediante le protezione
con un mezzo resistente chimicamente delle aree che non devono essere attaccate.

2.3.5.21 spin etching


The part to be etched is moved through the etching agent by means of an spinning
attachment, or the agent is spun onto a stationary part.
Schleuderätzen (n, vb)
Das zu ätzende Werkstück wird mittels einer rotierenden Haltevorrichtung durch das
Ätzmittel bewegt bzw. dieses auf das feststehende Werkstück geschleudert.
incisione (f) centrifuga
La parte da attaccare chimicamente viene fatta muovere attraverso l’agente di attacco
mediante la rotazione di un supporto, oppure l’erogatore del mezzo di attacco viene
ruotato rispetto al pezzo.

363
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.5.22 spray etching


Spraying (by jets) of the etching fluid on to the part to be etched; if necessary with
oscillation of the spraying equipment in order to increase the rate of etching.
Sprühätzen (n, vb)
Aufsprühen (Aufdüsen) des Ätzmittels auf das zu ätzende Werkstück; ggf. unter
Oszillation der Sprühvorrichtung zur Steigerung der Ätzgeschwindigkeit.
lavorazione (f) chimica per spruzzatura
Spruzzatura (mediante getti) del fluido dell’attacco sulla parte da attaccare
chimicamente; se necessario con oscillazione della strumentazione di spruzzatura al fine
di aumentare la velocità dell’attacco chimico.

2.3.5.23 sub-surface etching


The effect of the etching agent with increasing etching depth, also on the edges beneath
the protective layer.
Unterätzung (f)
Einwirkung des Ätzmitels mit zunehmender Ätztiefe auch auf die seitlichen Flächen
unter der Abdeckschicht.
attacco (m) subsuperficiale
Effetto dell’agente di attacco con l’aumento della profondità di attacco chimico, anche
sui bordi al di sotto dello strato protettivo.

2.3.5.24 template
An aid to the formation of a precise masking cut-out. For mass production, the template
is made from steel.
Schablone (f)
Hilfsmittel zur Erzeugung genauer Maskenausschnitte; bei Serienfertigung aus Stahl.
sagoma (f)
Attrezzo per la generazione di ritagli per ottenere una maschera accurata. Per produzioni
di massa, il modello è fatto in acciaio.

3.6 Electrochemical Machining / Elektrochemische Verfahren /


Asportazione elettrochimica

2.3.6.1 active tool height b


Profilplattendicke (f) b
altezza (f) attiva dell’utensile b

2.3.6.2 area of current flow AWtot; syn. electrical contact area


Total area through which current flow occurs.

364
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Fläche (f) AWtot, gesamte strombeaufschlagte


Elektrische Kontaktfläche, gesamte Fläche, durch die Strom fließt.
area (f) del flusso di corrente AWtot; sin. area (f) di contatto elettrico
Superficie totale attraverso la quale avviene il flusso di corrente.

2.3.6.3 concentration of the electrolyte C


Ratio of mass of anhydrous salt to 100 litres of water.
Elektrolytkonzentration (f) C
Gewichtsmasse trockenes Salz je 100 Liter Wasser.
concentrazione (f) dell’elettrolita C
Rapporto in peso di sale anidro in 100 litri di acqua.

2.3.6.4 conductivity κθ; syn. specific conductance


The reciprocal value of the specific resistance (i.e. resistance per unit cross section and
length) of the electrolyte at a defined temperature.
Leitfähigkeit (f) κθ, spezifische
Auf die Länge einer elektrolytischen Zelle bezogene Leitfähigkeit des Elektrolyten bei
bestimmter Temperatur.
conducibilità (f) κθ; sin. conducibilità (f) specifica
Valore reciproco della resistenza specifica (cioè la resistenza per unità di sezione
trasversale e di lunghezza) dell’elettrolita ad una certa temperatura.

2.3.6.5 contour inclination α


Angle of inclination between the tangent to the work-
piece surface and the feed direction measured in a
plane containing the feed vector.
Konturneigungswinkel (m) α
Der in einer den Vorschubvektor enthaltenden Ebene
gemessene Neigungswinkel zwischen der Tangente
an der Werkstückoberfläche und der
Vorschubrichtung.
inclinazione (f) del contorno α
Angolo di inclinazione tra la tangente alla superficie
del pezzo e la direzione di avanzamento misurato su
un piano contenente il vettore di avanzamento.

2.3.6.6 current density J


Current per unit area.
Stromdichte (f) J
Auf die Flächeneinheit bezogene Stromstärke.
densità (f) di corrente J
Corrente per unità di area.

365
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.7 current efficiency η


The ratio of the effective specific material removal and the theoretical specific material
removal.
Stromausbeute (f) η
Quotient aus effektivem spezifischem und theoretisch spezifischem Abtragvolumen.
efficienza (f) di corrente η
Rapporto tra il volume specifico effettivo di asportazione di materiale e il volume di
asportazione di materiale specifico teorico.

2.3.6.8 disposal
Neutralisation of harmful machining products and then following evacuation or storing,
taking the relevant regulations into account.
Entsorgung (f)
Entgiftung gesundheitsgefährdender Abfallprodukte sowie deren Abführung und/oder
Lagerung unter Beachtung bestehender Umweltschutzgesetze.
smaltimento (m)
Neutralizzazione dei residui di lavorazione nocivi e seguita da un’evacuazione o
stoccaggio conformi alla normativa.

2.3.6.9 dissolution rate VAα


The dissolution rate expressed in mm/s measured normal to the workpiece surface in a
particular point.
Abtraggeschwindigkeit (f) VAα
Geschwindigkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche in mm/s, mit welcher der
Werkstoff abgetragen wird.
velocità (f) di dissoluzione VAα
Velocità di dissoluzione espressa in mm/s misurata perpendicolarmente alla superficie
del pezzo in un determinato punto.

2.3.6.10 dry sludge


Product of the filterpess.
Trockenschlamm (m); Syn. Filterkuchen (m)
Produkt der Filterpresse.
fango (m) secco
Prodotto della filtro-pressa.

2.3.6.11 ECM-equipment
ECM-equipment consists at least of:
1. a machine unit
2. a current generator
3. an electrolyte unit.

366
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

ECM-Anlage (f)
ECM-Anlagen bestehen mindestens aus:
1. Maschine
2. Stromquelle
3. Elektrolytversorgung und -aufbereitung.
attrezzatura (f) per lavorazioni elettrochimiche
Attrezzatura per lavorazioni elettrochimiche (ECM) è costituita da almeno:
1. una unità macchina
2. un generatore di corrente
3. una unità di elettrolita.

2.3.6.12 edge radius r


Kantenradius (m) r
raggio (m) di bordo r

2.3.6.13 effective specific material removal Veff


The measured volume of material removed per unit of charge.
Abtragvolumen (n) Veff. effektives spezifisches
Tatsächliches auf die Ladungseinheit bezogenens Abtragvolumen.
volume (m) di ablazione specifico effettivo Veff
Volume misurato del materiale asportato per unità di carica elettrica.

2.3.6.14 electrochemical contouring;


syn. ECM-marking
Anodic removal of workpiece areas with
stationary electrode and stencil mask to
produce flat recesses and markings.
Konturbearbeiten (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Markieren (n, vb), elektrochemisches
Anodischer Abtrag an Werkstückflächen mit
stationärer Elektrode und Maske zur
Herstellung von Vertiefungen und
Markierungen.
profilatura (f) elettrochimica;
sin. marcatura (f) elettrochimica
Asportazione anodica di aree del pezzo
mediante un elettrodo stazionario e una
maschera stampata per la produzione di
recessi a fondo piatto e marcature.

367
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.15 electrochemical deburring


Anodic removal of burrs and sharp edges with
stationary electrode.
Formentgraten (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Formentgraten (n, vb), elektrolytisches
Anodischer Abtrag von Graten und zum
Kantenverrunden mit stationärer Elektrode.
sbavatura (f) elettrochimica
Asportazione anodica di bave e di spigoli vivi
mediante un elettrodo stazionario.

2.3.6.16 electrochemical grinding (ECG)


Combination of anodic removal and
mechanical grinding. The metallic bond of
the grinding wheel is the tool cathode.
elektrochemisches Schleifen (n, vb);
Syn. Schleifen (n, vb), elektrolytisches
Kombination von anodischem Abtragen und
mechanischem Schleifen. Die metallische
Bindung der Schleifscheibe bildet die
Werkzeugkathode.
rettifica (f) elettrochimica
Combinazione di asportazione anodica e
rettifica meccanica. Il legante metallico della
mola funge da catodo utensile.

2.3.6.17 electrochemical honing


Combination of anodic removal and
mechanical honing. The tool cathode is
either the metallic bond of the honing stone
or separate metallic elements.
Honen (n, vb), elektroschemisches;
Syn. Honen (n, vb), elektrolytisches
Kombination von anodischem Abtragen und
mechanischem Honen, Kathode entweder
von der metallischen Bindung der Honleisten
oder von separaten Metallflächen gebildet.
levigatura (f) elettrochimica
Combinazione di asportazione anodica e
levigatura meccanica. Il catodo utensile è
formato sia dal legante metallico della pietra
levigatrice o composto da elementi metallici
separati.

368
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.6.18 electrochemical jet machining; syn. electrojet


Electrochemical technique of microdrilling
with a jet of electrolyte.
Feinbohren (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Elektrojet (m)
Elektrochemisches Feinbohrverfahren unter
Ausnutzung eines Elektrolytstrahls.
lavorazione (f) elettrochimica a getto;
sin. elettrogetto (m)
Tecnica elettrochimica di microforatura con
un getto di elettrolita.

2.3.6.19 electrochemical lapping


Combination of anodic removal and mechanical lapping by loose abrasive grains in the
electrolyte with rotating or oscillating motion of the tool.
Läppen (n, vb), elektrochemisches; Syn. Läppen (n, vb), elektrolytisches
Kombination von anodischem Abtragen und mechanischem Läppen, wobei die
Läppkörner dem Elektrolyten beigefügt sind. Drehende und oszillierende Bewegung des
Werkzeugs.
lappatura (f) elettrochimica
Combinazione di asportazione anodica e lappatura meccanica mediante grani abrasivi
sciolti in un elettrolita con un moto dell’utensile rotante o oscillante.

2.3.6.20 electrochemical machinability


Removal behaviour of a material with regard to the material removal rate, the surface
roughness and the shape formed.
Abtragbarkeit (f), elektrochemische; Syn. Sendbarkeit (f)
Abtragverhalten eines Werkstoffes in bezug auf die erzielbare Abtragrate, die
Oberflächengüte und die Spaltausbildung.
lavorabilità (f) elettrochimica
Attitudine di un materiale alla lavorazione elettrochimica riguardo al volume di
materiale asportato, la rugosità superficiale e la forma creata.

2.3.6.21 electrochemical machining (ECM); syn. anodic dissolution


Machining method, in which metallic material (Me) reacts with an electrolyte (E) in such
a way, that the product is soluble or precipitates in the electrolyte.

369
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

Abtragen (n, vb), elektrochemisches; Syn. Abtragen (n, vb), anodisches;


Elysieren (n, vb)
Fertigungsverfahren, das auf einer elektrochemischen Reaktion eines metallischen
Werkstoffs (ME) mit einem Elektrolyten unter Anlegung einer Gleichspannung beruht,
wobei die entstehende Verbindung im Elektrolyten (E) gelöst wird (a) oder in diesem
ausfällt (b). Siehe Bild.
lavorazioni (f, pl) elettrochimiche (ECM); sin. dissoluzione (f) anodica
Metodo di lavorazione per asportazione di materiale in cui il materiale metallico (Me)
reagisce con un elettrolita (E) in modo tale che il prodotto ottenuto sia solubile o precipiti
nell’elettrolita. Vedi figura.

2.3.6.22 electrochemical micro drilling STEM


(Shaped Tube Electrochemical Machining)
Electrochemical technique of microdrilling by
means of a tube-like electrode that has an
insulated layer on the circumferencial surface.
Feinbohren (n, vb), elektrochemisches (STEM)
(Shaped Tube Electrochemical Machining)
Elektrochemisches Feinbohrverfahren mit einer
Röhrchenelektrode, die auf der Mantelfläche
elektrisch isoliert ist.
microforatura (f) elettrochimica STEM
(Shaped Tube Electrochemical Machining) Tecnica elettrochimica di microforatura me-
diante un elettrodo tubolare che ha uno strato isolante sulla superficie circonferenziale.

2.3.6.23 electrochemical micro-drilling


Electrochemical technique of microdrilling.
Feinbohren (n, vb), elektrochemisches
Elektrochemisches Feinbohrverfahren.
microforatura (f) elettrochimica
Tecnica elettrochimica di microforatura.

2.3.6.24 electrochemical sinking (ECM-S)


Forming by anodic removal from a workpiece
electrode by a feed motion of at least one
electrode generally the tool-electrode.
Senken (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Senken (n, vb), elektrolytisches;
Elysiersenken (n, vb), Form-Elysieren (n, vb)
Formerzeugender anodischer Abtrag an der
Werkstückelektrode durch Vorschub-
bewegung mindestens einer Elektrode, im
Allgemeinen der Werkzeugelektrode.

370
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

lavorazione (f) elettrochimica a tuffo


Lavorazione con asportazione anodica dall’elettrodo del pezzo mediante un moto di
avanzamento di almeno uno dei due elettrodi, generalmente l’elettrodo utensile (vedi
figura).

2.3.6.25 electrochemical turning


Forming by anodic removal from a workpiece
electrode by feed motion of the tool electrode
and additional rotation of the workpiece
electrode.
Drehen (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Drehen (n, vb), elektrolytisches;
Elysierdrehen (n, vb)
Formerzeugender anodischer Abtrag an der
Werkstückelektrode durch Vorschubbewegung
mindestens einer Elektrode mit zusätzlicher
drehender Hilfsbewegung der anderen
Elektrode.
tornitura (f) elettrochimica
Lavorazione con asportazione anodica
dall’elettrodo pezzo mediante il moto di
avanzamento dell’elettrodo utensile e la
rotazione aggiuntiva dell’elettrodo pezzo.

2.3.6.26 electrolyte
Acids or neutral solution of salts in water to provide charge carrier transport between the
electrodes and transport of heat and waste products out of the working gap.
Elektrolyt (m); Syn. Elektrolytlösung (f), Wirkmedium (n)
Saure oder neutrale wässrige Lösung von Salzen zum Ladungstransport zwischen den
Elektroden und zum Abführen von Abtragsprodukten und Wärme aus dem Arbeitsspalt.
elettrolita (m)
Soluzione acida o neutra di sali in acqua che assicura il flusso di particelle elettriche tra
gli elettrodi e il trasporto di calore e dei prodotti di reazione fuori dello spazio di lavoro.

2.3.6.27 electrolyte flow rate q


The volume of electrolyte flowing through the gap per unit of time.
Elektrolytdurchsatz (m) q
Volumenstrom der Elektrolytlösung durch den Arbeitsspalt.
portata (f) dell’elettrolita q
Volume di elettrolita che fluisce attraverso lo spazio di lavoro per unità di tempo.

371
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.28 electrolyte velocity vLx


Strömungsgeschwindigkeit (f) vLx
velocità (f) dell’eletrolita vLx

2.3.6.29 electro-stream-drilling (ESD)


Special electrochemical technique of micro-
drilling using a capillary glass tube and a wire
cathode (see picture).
Feinbohren (n, vb), elektrochemisches;
Syn. Electro-Stream-Drilling (m) (ESD)
Spezielles elektrochemisches Feinbohrverfahren
unter Ausnutzung eines dampfförmigen
Elektrolyts.
elettro foratura (f) a flusso
Tecnica elettrochimica apeciale di microforatura
che utilizza un tubo capillare di vetro e un catodo
a filo.

2.3.6.30 equilibrium condition


The condition in which the dissolution rate as
measured in the feed direction equals the feed
rate which is kept constant.
Gleichgewichtszustand (m);
Syn. Gleichgewichtsbedingung (f)
Gleichgewichtszustand liegt vor, wenn die Abtraggeschwindigkeit in Vorschubrichtung
gleich der konstamten Vorschubgeschwindigkeit ist.
condizione (f) di equilibrio
Condizione in cui la velocità di dissoluzione, misurata nella direzione di avanzamento, è
pari alla velocità di avanzamento che viene mantenuta costante.

2.3.6.31 equilibrium frontal gap sFeqx


The frontal gap sF under equilibrium conditions.
Stirnspalt (m) im Gleichgewichtszustand sFeqx
Stirnspalt sF im Gleichgewichtszustand.
distanza (f) frontale di equilibrio sFeqx
Distanza frontale sF in condizioni di equilibrio.

2.3.6.32 equilibrium normal gap sαeqx


The normal gap sαeq under equilibrium conditions.
sαeq = sFeq/sinα

372
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Normspalt (m) im Gleichgewichtszustand sαeqx


Normspalt sαeq im Gleichgewichtszustand.
sαeq = sFeq/sinα
distanza (f) normale di equilibrio sαeqx
Distanza normale sαeq in condizioni di equilibrio.
sαeq = sFeq/sinα

2.3.6.33 Faraday’s constant F


Electrical charge (96500 Coulomb) which removes or dissolves one gram equivalent of
material.
Faraday’sche Konstante (f) F
Elektrische Ladung (96500 Coulomb), die die Menge eines Grammäquivalentes eines
Stoffes abscheidet bzw. auflöst.
costante (m) di Faraday F
Carica elettrica (96500 Coulomb) che rimuoveo dissolve la quantità di un grammo
equivalente di una sostanza.

2.3.6.34 feed movement


Relative movement between workpiece and tool electrode in order to maintain a constant
working gap.
Vorschubbewegung (f)
Relativbewegung zwischen Werkstück- und Werkzeugelektrode, die das
Aufrechterhalten eines konstanten Arbeitsspaltes ermöglicht.
movimento (m) di avanzamento
Movimento relativo tra il pezzo e l’elettrodo utensile al fine di mantenere una distanza di
lavoro costante.

2.3.6.35 feed rate vf


The relative velocity between the tool and the workpiece in the direction of feed.
Vorschubgeschwindigkeit (f) vf
Relativgeschwindigkeit zwischen Werkzeug- und Werkstückelektrode in
Vorschubrichtung.
velocità (f) di avanzamento vf
Velocità relativa tra l’utensile e il pezzo nella direzione di avanzamento.

2.3.6.36 filterpress
The aim of the filterpress is to press the sludge from the centrifuge.
Filterpresse (f)
Zusätzliche Einrichtung im Elektrolytkreislauf zum Abpressen des von der Zentrifuge
kommenden Schlammes.
filtro-pressa (f)
Lo scopo della filtro-pressa è pressare il fango proveniente dalla centrifuga.

373
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.37 frontal gap sF


The distance between the tool and the workpiece, measured in the direction of feed in the
case the workpiece surface is perpendicular to that direction (α = 90°).
Stirnspalt (m) sF
Abstand zwischen Werkzeug- und Werkstückelektroden, gemessen in Vorschubrichtung
und senkrecht zur Werkstückoberfläche (α = 90°).
distanza (f) frontale sF
Distanza tra l’utensile e il pezzo, misurata nella direzione di avanzamento nel caso in cui
la superficie del pezzo è perpendicolare a detta direzione (α = 90°).

2.3.6.38 gap length I


The length of the path of the electrolyte in the working gap.
Spaltlänge (f) I
Strömungslänge des Elektrolyten innerhalb des Wirkspalts.
lunghezza (f) dell’intercapedine l
Lunghezza del percorso dell’elettrolita nello spazio di lavoro.

2.3.6.39 gap voltage U


Difference of potential between anode (workpiece) and cathode (tool electrode).
Spaltspannung (f) U; Syn. Zellspannung (f), Arbeitsspannung (f)
Potentialdifferenz zwischen Anode (Werkstück) und Kathode (Elektrode).
tensione (f) della cavità (dello spazio di lavoro) U
Differenza di potenziale tra anodo (pezzo) e catodo (elettrodo utensile).

2.3.6.40 initial positioning


Relative movement of the tool-electrode to the workpiece before starting anodic
removal.
Anstellbewegung (f)
Bewegung der Werkzeugelektrode relativ zum Werkstück vor dem Abtragen.
posizionamento (m) iniziale
Moto relativo dell’utensile elettrodo verso il pezzo prima di iniziare l’asportazione
anodica.

2.3.6.41 inlet pressure pin


The pressure of the electrolyte measured in the plane of the inlet orifice.
Eintrittsdruck (m) pin
Druck des Elektrolyten vor Eintritt in den Arbeitsspalt.
pressione (f) di entrata pin
Pressione dell’elettrolita misurata nel piano dell’orifizio d’ingresso.

2.3.6.42 inlet temperature Θin


The temperature of the electrolyte measured in the plane of the inlet orifice.

374
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Eintrittstemperatur (f) Θin


Temperatur des Elektrolyten vor Eintritt in den Arbeitsspalt.
temperatura (f) di ingresso Θin
Temperatura dell’elettrolita misurata nel piano dell’orifizio d’ingresso.

2.3.6.43 insulation
Coated insulating part of the tool or workpiece electrode in order to prevent undesirable
removal.
Maske (f); Syn. Abdeckung (f), Isolierung (f)
Vorrichtung, die die Elektrode oder das Werkstück teilweise abdeckt, um einen
unerwünschten Abtrag zu vermeiden.
isolamento (m)
Copertura parziale dell’utensile o dell’elettrodo-pezzo per impedire l’asportazione
indesiderata di materiale.

2.3.6.44 lateral gap sL


The distance between the tool and the workpiece measured normal to the workpiece
surface when the workpiece surface is parallel to the direction of feed.
Seitenspalt (m) sL
Rechtwinklig zur Werkstückoberfläche gemessener Abstand zwischen Werkzeug und
Werkstück, wenn Werkstückoberfläche und Vorschubrichtung parallel zueinander sind.
distanza (f) laterale sL
Distanza tra l’utensile e il pezzo misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo
quando questa è parallela alla direzione di avanzamento.

2.3.6.45 material removal rate VW


The volume of metal removed per unit time.
Abtragrate (f) VW
Pro Zeiteinheit abgetragenes Volumen.
velocità (f) di asportazione in volume VW
Volume di materiale asportato per unità di tempo.

2.3.6.46 mechanical contact area


Area (arc angle) where grinding wheel and workpiece are in contact in the case of
electro-chemical ginding, honing and lapping.
Kontaktfläche (f), mechanische
Bereich beim elektrochemischen Schleifen, Honen und Läppen, in dem zwischen
Schleifscheibe und Werkstück mechanischer Kontakt besteht.
area (f) di contatto meccanico
Area (angolo di arco) dove la mola e il pezzo sono in contatto nel caso di rettifica
elettrochimica, levigatura e lappatura.

375
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.47 neutralisation; syn. decontamination


Transformation of harmful substances in decontaminated substances by chemical means.
Entgiftung (f)
Umwandlung von anfallenden giftigen Schadstoffen durch chemische Umsetzung in
ungiftige Stoffe.
neutralizzazione (f); sin. decontaminazione (f)
Trasformazione di sostanze pericolose in materiali decontaminati mediante reazioni
chimiche.

2.3.6.48 normal gap


The distance between the tool and the workpiece at any point specified by contour angle
(α), measured normal to the workpiece surface. Theoretical relationship (only valid for
values of α close to 90°):
sα = sF/sinα
Normspalt (m) sα
Abstand zwischen Werkzeug- und Werkstückelektroden, gemessen an einem beliebigen
Punkt der Werkstückkontur mit dem Neigungswinkel (α) senkrecht zur
Werkstückkontur. Theoretischer Zusammenhang (nur gültig für Werte von α nahe 90°):
sα = sF/sinα
distanza (f) normale
Distanza tra l’utensile e il pezzo in qualsiasi punto con angolo di inclinazione (α),
misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo. Relazione teorica (valida soltanto
per valori di α vicino a 90°):
sα = sF/sinα

2.3.6.49 outlet pressure pout


The pressure of the electrolyte in the plane of the exit gap.
Austrittsdruck (m) pout
Druck des Elektrolyten nach Austritt aus dem Arbeitsspalt.
pressione (f) di uscita pout
Pressione dell’elettrolita nel piano della sezione di uscita.

2.3.6.50 outlet temperature Θout


The temperature of the electrolyte, measured in the plane of the exit gap (this is the
location where effective dissolution ceases).
Austrittstemperatur (f) Θout
Temperatur des Elektrolyten nach Austritt aus dem Arbeitsspalt.
temperatura (f) di uscita Θout
Temperatura dell’elettrolita, misurata sul piano della sezione di uscita (questa è la
posizione in cui la dissoluzione efficace cessa).

2.3.6.51 passivation
Formation of a covering layer reducing the material removal rate.
376
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

Passivierung (f)
Bildung einer Deckschicht, die die Abtragrate verringert.
passivazione (f)
Formazione di uno strato di copertura che riduce la velocità di asportazione di materiale.

2.3.6.52 pressure difference Δp


The difference between the inlet and the outlet pressure.
Druckdifferenz (f) Δp
Differenz zwischen Ein- und Austrittdruck des Elektrolyten.
differenza (f) di pressione Δp
Differenza tra la pressione di entrata e di uscita.

2.3.6.53 projected area of current flow Aw


The projection, into a plane normal to the direction of feed, of the area of the workpiece
through which electrical current flows.
Fläche (f) Aw, projizierte strombeaufschlagte
In Vorschubrichtung projizierte Querschnittsfläche des zu bearbeitenden Werkstücks.
area (f) proiettata del flusso di corrente Aw
Proiezione, in un piano normale alla direzione di avanzamento, della superficie del pezzo
attraverso la quale fluisce la corrente elettrica.

2.3.6.54 projected gap length Ip


The length of the path of the electrolyte in the working gap, projected in the direction of
feed.
Spaltlänge (f) Ip, projizierte
In Vorschubrichtung projizierte Strömungslänge des Elektrolyten innerhalb des
Wirkspalts.
lunghezza (f) proiettata della distanza (spazio) di lavoro Ip
Lunghezza del percorso dell’elettrolita nello spazio di lavoro, proiettata nella direzione
di avanzamento.

2.3.6.55 removal product; syn. reaction product


With electrochemical metal machining the machining products are mostly insoluble
metal hydroxides and metal oxides; they form the electrolyte sludge.
Abtragprodukt (n); Syn. Reaktionsprodukt (n)
Bei der elektrochemischen Metallbearbeitung fallen die Abtragprodukte in Form von
weitgehend unlöslichen Metalloxiden und Metallhydroxiden an, die den
Elektrolytschlamm bilden.
prodotto (m) dell’asportazione; sin. prodotto (m) di reazione
Durante la lavorazione elettrochimica di un metallo, i prodotti di lavorazione sono per lo
più idrossidi insolubili di metalli ed ossidi metallici, che formano il fango elettrolitico.

377
 Physical processes
 Abtragende Fertigungsverfahren
 Processi fisici

2.3.6.56 sludge removal


Removal of the machining products from the machining fluid by means of a centrifuge
or a separator.
Schlammentfernung (f)
Ausscheiden der Abtragprodukte aus dem Wirkmedium mittels Zentrifuge oder Seperator.
asportazione (f) del fango
Asportazione dei residui di lavorazione dal fluido di lavorazione mediante una centrifuga
o un separatore.

2.3.6.57 temperature difference ΔΘ


The difference between the outlet and the inlet temperature of the electrolyte.
Temperaturdifferenz (f) ΔΘ
Differenz der Elektrolyttemperaturen zwischen Ein- und Austritt.
differenza (f) di temperatura ΔΘ
Differenza tra la temperatura di uscita e di ingresso dell’elettrolita.

2.3.6.58 theoretical specific material removal Vspt


The calculated volume of material removal per unit of charge according to Faraday’s
law.
a = relative atomic mass
N = valency
ρ = mass density
F = Faraday’s constant
Abtragvolumen (n) Vspt, theoretisches spezifisches
Nach dem Faraday’schen Gesetz auf die Ladungseinheit bezogenes Abtragvolumen.
a = Masse eine Grammatoms
N = Wertigkeit
ρ = Dichte
F = Faraday-Konstante
volume (m) di ablazione specifico teorico Vsptx
Volume calcolato del materiale asportato per unità di carica secondo la legge di Faraday.
a = massa atomica relativa
N = valenza
ρ = densità
F = costante di Faraday

2.3.6.59 thin sludge


Electrolyte sludge containing about 95 % electrolyte solution.
Dünnschlamm (m)
Elektrolytschlamm, der noch etwa 95 % Elektrolytlösung enthält.
fango (m) leggero
Fango elettrolitico contenente circa il 95 % di soluzione elettrolitica.

378
Physical processes 
Abtragende Fertigungsverfahren 
Processi fisici 

2.3.6.60 tool electrode; syn. cathode


Machining tool.
Werkzeug-Elektrode (f); Syn. Kathode (f)
Bearbeitungswerkzeug.
utensile-elettrodo (m); sin. catodo (m)
Utensile di lavorazione.

2.3.6.61 voltage loss


Sum of the voltage drops in the boundary layers between electrodes and electrolyte, e.g.
polarisation and diffusion voltage.
Restspannung (f)
Summe der Spannungsabfälle in den Grenzschichten Elektrode-Elektrolyt, z. B.
Polarisations-, Diffusionsspannung usw.
caduta (f) di tensione
Somma delle cadute di tensione negli strati limite tra gli elettrodi e l’elettrolita, per
esempio polarizzazione e tensione di diffusione.

2.3.6.62 working current I


The total electric current flowing through the gap from the workpiece to the tool.
Wirkstrom (m) I; Syn. Arbeitsstrom (m)
Gesamter durch den Arbeitsspalt fließender elektrischer Strom.
corrente (m) di lavoro I
Corrente elettrica totale che passa attraverso lo spazio tra gli elettrodi dal pezzo
all’utensile.

2.3.6.63 working gap s


Gap between tool and workpiece electrode where current flows. The working gap may
vary, depending on the direction of motion between tool and workpiece.
Wirkspalt (m) s; Syn. Arbeitsspalt (m)
Spalt zwischen Werkzeugelektrode und Werkstück. Es werden verschiedene Arbeits-
spalte abhängig von der Geometrie des Systems Werkzeug-Werkstück unterschieden.
distanza (f) di lavoro s
Distanza tra l’utensile e il pezzo elettrodo attraverso la quale passa la corrente. La distanza
di lavoro può variare a seconda della direzione del moto relativo tra utensile e pezzo.

2.3.6.64 workpiece electrode; syn. anode


Workpiece-electrode is the piece to be machined. It is connected to the positive pole
(anode) of the generator.
Werkstück-Elektrode (f); Syn. Anode (f)
Die Werstück-Elektrode ist das zu bearbeitende Teil. Sie ist mit dem positiven Pol
(Anode) des Generators verbunden.
elettrodo (m) pezzo; sin. anodo (m)
Il pezzo elettrodo è il pezzo da lavorare. E’ collegato al polo positivo (anodo) del generatore.

379
4 Surface Properties 4
Oberflächeneigenschaften
Caratteristiche delle superfici

4.1 Basic Definitions: Surface Integrity /


Grundlegende Definitionen: Oberflächenintegrität /
Definizioni di base: integrità superficiale

2.4.1.1 alteration of surface layer


Change of surface layer properties by external effects.
Randzonenbeeinflussung (f)
Änderung der Randschichteigenschaften durch äußere Einwirkungen.
alterazione (f) dello strato limite
Cambiamento delle proprietà dello strato superficiale dovuto a influenze esterne.

2.4.1.2 boundary layer


Relatively thin layer with equal composition
and properties within the layer.
Grenzschicht (f)
Im Verhältnis zum gesamten Bauteilvolumen
dünner Bereich mit gleicher Zusammensetzung
und gleicher Eigenschaft innerhalb der Schicht.
strato (m) limite
Strato relativamente sottile con composizione e
proprietà omogenee suo interno.

2.4.1.3 functional behaviour


Description of the parts performance under operating load.
Funktionsverhalten (n)
Das Funktionsverhalten beschreibt, wie sich ein Bauteil unter Betriebsbeanspruchung
verhält.

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 381
CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal
Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione
di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_4
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

comportamento (m) funzionale


Descrizione delle prestazioni dei pezzi sotto carico operativo.

2.4.1.4 functional capability


The ability of a component to withstand loading required during service.
Funktionstauglichkeit (f)
Die Funktionstauglichkeit gibt an, ob ein Bauteil aufgrund seiner Eigenschaften den
Beanspruchungen im Einsatz standhalten kann.
capacità (f) funzionale
Capacità di un componente di sopportare il carico richiesto durante il servizio.

2.4.1.5 load history


Cumulative mechanical and thermal load affecting a component.
Lastkollektiv (n)
Summe der mechanischen und thermischen Beanspruchungen, die auf ein Bauteil
einwirken.
storia (f) di carico
Andamento nel tempo dei carichi meccanici e termici che agiscono su un componente.

2.4.1.6 operating load


Combination of all external influences on a part during an operation, e.g., forces,
moments or corrosive media.
Betriebsbeanspruchung (f)
Zusammenfassung aller während des Betriebes auf ein Bauteil einwirkenden äußeren
Einflüsse wie Kräfte, Momente oder korrosive Medien.
carico (m) operativo
Combinazione di tutte le influenze esterne su un componente durante il funzionamento,
come forze, momenti o azioni corrosive.

2.4.1.7 structure
Crystallographic structure of materials.
Gefüge (n)
Das Gefüge bezeichnet den Aufbau metallischer Werkstoffe aus einzelnen Phasen (z. B.
Ferrit + Perlit oder Martensit + Bainit).
struttura (f)
Struttura cristallografica dei materiali.

2.4.1.8 surface integrity


The inherent or enhanced condition of a surface produced in a machining or other
surface generating operation (Field, Kahles 1964). See figure.

382
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Oberflächenintegrität (f)
Eigenschaft und Eigenschaftsänderung
einer Oberfläche, die durch eine
spanende oder andere Bearbeitung
hergestellt wurde (nach Field, Kahles
1964).
integrità (f) superficiale
Condizione intrinseca o migliorata di
una superficie prodotta mediante una
lavorazione (per esempio dopo
asportazione di truciolo) o mediante
altra operazione di generazione di
superficie (Field, Kahles 1964).

2.4.1.9 surface layer; syn. rim zone


Volume of a component, which is bounded on one side by the surface and on the other
side by an assumed boundary extending within the material (2.4.1.2 boundary layer).
Randschicht (f); Syn. Randzone (f)
Volumen eines Bauteils, das nach außen durch die Oberfläche und nach innen durch eine
im Werkstoff verlaufende, gedachte Grenzfläche begrenzt wird (2.4.1.2 Grenzschicht).
strato (m) superficiale; sin. zona (f) di bordo
Piccolo volume (sottile strato) di un componente delimitato da un lato dalla superficie
del pezzo e dall’altro da una superficie, definita convenzionalmente, che si estende
all’interno del materiale (2.4.1.2 strato limite).

2.4.1.10 surface layer damage


Alteration of the surface layer properties that deteriorate the functional behaviour.
Randzonenschaden (m)
Veränderungen der Randschichteigenschaften, die das Funktionsverhalten
verschlechtern.
danno (m) (danneggiamento (m)) dello strato superficiale
Alterazione delle proprietà dello strato superficiale che degrada il comportamento
funzionale.

2.4.1.11 surface layer properties


Geometrical, chemical, physical, metallurgical and technological properties and
characteristics of a surface layer (2.4.1.2 boundary layer).
Randschichteigenschaft (f)
Geometrische, chemische, physikalische, metallurgische und technologische Eigen-
schaften und Charakteristika einer Randschicht (2.4.1.2 Randschicht).
propritetà (f) dello strato superficiale
Proprietà e caratteristiche geometriche, chimiche, fisiche, metallurgiche e tecnologiche
di uno strato superficiale (2.4.1.2 strato limite).

383
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.1.12 surface quality


Non-quantitative description of the combined surface layer properties which determine
the functional behaviour of a component.
Oberflächengüte (f)
Nicht quantifizierbare Beschreibung der Gesamtheit aller Randschichteigenschaften, die
das Funktionsverhalten eines Bauteils bestimmen.
qualità (f) superficiale
Descrizione non-quantitativa delle proprietà della combinazione dello strato superficiale
che determinano il comportamento funzionale di un componente.

4.2 Surface Layer Composition / Aufbau der Randschicht /


Composizione dello strato superficiale

2.4.2.1 adsorption layer


Thin layer characterized by adsorption of
molecules of gases, dissolved substances, or
liquids.
Adsorptionsschicht (f)
Dünne Randschicht, die durch die Anlagerung
von Fremdatomen an die Oberfläche
charakterisierbar ist.
strato (m) di adsorbimento
Strato sottile caratterizzato dall’assorbimento
di gas, sostanze disciolte o liquidi.

2.4.2.2 alloy
A material composed of two or more chemical elements, one of which is a metal.
Legierung (f)
Werkstoff, bestehend aus einem Grundmetall und mindestens einem weiteren Element,
die im flüssigen Zustand vollständig in dem Grundmetall gelöst sind und die Fähigkeit
besitzen, mit ihm eine feste Lösung (Mischkristall) einzugehen oder Verbindung zu
bilden (DIN 17014).
lega (f)
Materiale composto da due o più elementi chimici, uno dei quali è un metallo.

2.4.2.3 austenite
Solid solution of one or more elements in face-
centered cubic iron (γ-iron).

384
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Austenit (m)
Feste Lösung von einem oder mehrerer Elementen in der kubisch-flächenzentrierten
Modifikation des Eisens. Sie wird auch als γ-Mischkristall bezeichnet.
austenite (f)
Soluzione solida di carbonio nel ferro γ.

2.4.2.4 bainite
Metastable structural constituent that is formed during the transformation of the austenite
within a temperature interval between the temperature ranges of the perlite and
martensite transformation (2.4.2.63 martensite).
Bainit (m)
Metastabiler Gefügebestandteil, der bei der Umwandlung des Austenits in einem
Temperaturintervall gebildet wird, das zwischen den Temperaturbereichen der Perlit-
und der Martensitbildung liegt. Er besteht aus übersättigtem Ferrit, in dem der Kohlen-
stoff zum Teil in Form deiner Carbide ausgeschieden ist (2.4.2.63 Martensit).
bainite (m)
Componente strutturale metastabile che si forma durante la trasformazione dell’austenite
in un intervallo di temperatura compreso tra gli intervalli di temperatura della perlite e
della trasformazione martensitica (2.4.2.63 martensite).
DIN 17014

2.4.2.5 banded structure


Lines running parallel to the direction of working or forming, which become visible in
metallographic micrographs, revealing the elongation of regions of different chemical
composition.
Zeilenstruktur (f); Syn. Zeilengefüge (n)
Parallel zur Fließrichtung bzw. Umformung verlaufende Zeilen, die im Schliffbild
sichtbar werden und die im Laufe des Umformens eingetretene Streckung der Bereiche
unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung wiedergeben.
struttura (f) a bande
Linee parallele alla direzione di lavorazione o di forgiatura, che diventano visibili in
micrografie metallografiche, rivelando l’allungamento delle regioni di differente
composizione chimica.
DIN 17014

2.4.2.6 Beilby layer


A layer of metal disturbed by mechanical working, wear, or mechanical polishing
presumed to be without regular crystalline structure (amorphous); originally applied to
grain boundaries.
Beilby-Schicht (f)
Eine durch mechanische Bearbeitung oder Verschleiß gestörte Randschicht, die eine
amorphe Struktur besitzt. Ursprünglich wurde dieser Begriff auf Korngrenzen
angewendet.

385
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

strato (m) di Beilby


Strato metallico superficiale a struttura amorfa risultante da un deterioramento della
struttura cristallina iniziale causata da una lavorazione meccanica, usura o lucidatura
meccanica. Originariamente questo termine è stato applicato ai bordi dei grani.

2.4.2.7 bending stress


Stresses occurring in the plane of bending.
Biegespannung (f)
Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Biegung beanspruchen.
tensione (f) di flessione
Tensioni che si verificano nel piano di piegatura.

2.4.2.8 brittleness
The tendency of a material to fracture without first undergoing significant plastic
deformation.
Sprödigkeit (f)
Technologische Werkstoffeigenschaft, die durch geringe Zähigkeit bzw. eine kleine
Brucheinschnürung (Zugversuch) charakterisiert wird.
fragilità (f)
Tendenza di un materiale a fratturarsi (rompersi) prima di aver subito una deformazione
plastica significativa.

2.4.2.9 bulk material


Unaffected material in the core of the components.
Grundwerkstoff (m)
Unbeeinflusstes Ausgangsmaterial im Kern des Bauteils.
materiale (m) al cuore (della zona centrale)
Il grosso del materiale delle zone interne di un componente che di solito rimane
inalterato dopo una lavorazione.

2.4.2.10 carbide
Alloy of carbon and one or more metallic elements.
Carbid (n)
Verbindung zwischen Kohlenstoff und einem oder mehreren metallischen Elementen
(z. B. Fe3C).
carburo (m)
Lega di carbonio con uno o più elementi metallici.
DIN 17014

386
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.11 cementite
Iron carbide, with chemical formula: Fe3C.
Zementit (m)
Carbid des Eisens, entsprechend der
Zusammensetzung: Fe3C.
cementite (m)
Carburo di ferro, con composizione chimica:
Fe3C.
DIN 17014

2.4.2.12 chemical composition


Type and number of the elements in a material.
Zusammensetzung (f), chemische
Beschreibung eines Werkstoffs durch Art und Anzahl der Elemente.
composizione (f) chimica
Tipo e numero di elementi che formano una lega metallica.

2.4.2.13 coarse-grained structure


A structural state of polycrystalline metals which is larger than normal grain size
material.
Gefüge (n), grobkörniges
Gefüge mit verhältnismäßig großem mittleren Korndurchmesser.
struttura (f) a grana grossa
Condizione strutturale di metalli policristallini che caratterizzata da una dimensione
media dei grani più grande della norma.

2.4.2.14 compressive residual stress


Residual stresses subjecting a region of a part to compression (negative sign).
Druckeigenspannung (f)
Eigenspannung, die den betroffenen Bauteilbereich auf Druck beansprucht (negatives
Vorzeichen).
tensione (f) residua di compressione
Tensione residua che costringe il materiale ad assumere un volume più piccolo rispetto a
quello di equilibrio.

387
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.15 compressive stress σ


A stress that causes an elastic body to deform (shorten) in the
direction of the applied load.
Druckspannung (f) σ
Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Druck beanspruchen.
tensione (f) di compressione σ
Tensione che costringe un corpo elastico a deformarsi (accorciarsi) nella direzione del
carico applicato.

2.4.2.16 contamination layer


Outermost layer of a structural part, formed by the adherence of foreign substances (e.g.,
lubricant residue, tribochemical reaction products) (2.4.2.1 adsorption layer).
Kontaminationsschicht (f)
Äußerste Grenzschicht eines Bauteils, die durch das Anhaften von Fremdsubstanzen
entsteht (z. B. Reste von Schmierstoffen, tribochemische Reaktionsprodukte)
(2.4.2.1 Adsorptionsschicht).
strato (m) di contaminazione
Strato più esterno di un componente strutturale formato dalla adesione di sostanze
estranee (per esempio, residui di lubrificante, prodotti di reazione tribochimica)
(2.4.2.1 strato di adsorbimento).

2.4.2.17 core hardness


Hardness as measured at the core of a part.
Kernhärte (f)
Härte, gemessen im Kern eines Bauteils.
durezza (f) a cuore
Durezza misurata al centro di un pezzo.

2.4.2.18 crack
A fracture type discontinuity characterized by a sharp tip and high ratio of length and
width to opening displacement.
Riss (m)
Linienförmige Vertiefung mit scharfem Grund, verursacht durch das Zerstören der
Gleichförmigkeit von Oberfläche und Werkstoff des Werkstücks.
incrinatura (f); sin. cricca (f), spaccatura (f)
Discontinuità tipo frattura caratterizzata da una punta acuminata e da un elevato rapporto
tra lunghezza e larghezza della lesione.
EN ISO 8785

388
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.19 crack growth


A steady enlargement of a crack caused by external loading.
Rissfortschritt (m); Syn. Risswachstum (n)
Der Rissfortschritt beschreibt die stetig zunehmende Vergrößerung eines Risses unter
der Einwirkung einer äußeren Beanspruchung.
crescita (f) della cricca
Progressivo ampliamento di una frattura causata dal carico esterno.

2.4.2.20 cracking
The process of the creation of a local work material separation.
Rissbildung (f)
Phase der Entstehung einer örtlich begrenzten Werkstofftrennung.
criccatura (f)
Processo di creazione di una discontinuità (cricca) nel materiale.

2.4.2.21 deformed layer


Boundary layer with significant grain deformation caused by mechanical influences
during production (2.4.2.1 adsorption layer).
Grenzschicht (f), verformte
Durch mechanische Einflüsse im Fertigungsprozess beeinflusste Randschicht mit
deutlichen Kornverformungen (2.4.2.1 Adsorptionsschicht).
strato (m) deformato
Strato limite con deformazioni significative della grana causate da sollecitazioni
meccaniche durante i processi produttivi (2.4.2.1 strato di adsorbimento).

2.4.2.22 deposition
Particles attached to the surface by adhesion like chips or abrasives of the tool.
Ablagerung (f)
Durch Adhäsion an der Oberfläche eines Bauteils anhaftende Teilchen wie Späne oder
Abrieb vom Werkzeug.
deposito (m); sin. adesione (f)
Particelle attaccate alla superficie per adesione come trucioli o frammenti dell’utensile.

2.4.2.23 diamagnetism
The property of substances that acquire a magnetization opposed to the magnetic field.
Diamagnetismus (m)
Eigenschaft nicht ferromagnetischer Stoffe, in einem inhomogenen Magnetfeld zu
Gebieten geringerer Feldstärke hingezogen zu werden.
diamagnetismo (m)
Proprietà di sostanze che acquisiscono una magnetizzazione opposta al campo
magnetico.

389
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.24 dislocation
A line defect in the orderly arrangement of atomic structure.
Versetzung (f)
Linienförmiger Baufehler im idealisierten Atomgitter.
dislocazione (f)
Difetto di linea nella disposizione ordinata della struttura atomica.

2.4.2.25 dislocation density


Total length of dislocations per unit volume.
Versetzungsdichte (f)
Länge der Versetzungen je Volumeneinheit.
densità (f) di dislocazione
Lunghezza totale delle dislocazioni per unità di volume.

2.4.2.26 ductility
The ability of a material to deform plastically without fracturing.
Duktilität (f)
Fähigkeit eines Werkstoffs eine plastische und/oder elastische Verformung ohne Bruch-
oder Rissbildung zu ertragen.
duttilità (f)
Capacità di un materiale di deformarsi plasticamente senza fratturarsi (rompersi).
DIN EN ISO 8401
2.4.2.27 elasticity
The property of a material by virtue of which deformation caused by stress disappears
upon removal of the stress.
Elastizität (f)
Materialverhalten, welches bei der Einwirkung äußerer Kräfte auf einen Körper zu einer
Verformung in unverzögerter Wechselwirkung führt.
elasticità (f)
Proprietà di un materiale in virtù della quale la deformazione causata da una tensione
scompare dopo la rimozione della tensione stessa.
DIN 13316

2.4.2.28 electrical conductivity σ


Ability of a material to conduct electric current, and the reciprocal of the electrical
resistance.
Leitfähigkeit (f) σ, elektrische
Kehrwert des elektrischen Widerstandes.
conducibilità (f) elettrica σ
Capacità di un materiale di condurre corrente elettrica (reciproco della resistività elettrica).
DIN 1324-2/3

390
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.29 electrical resistance R


Ability of a material to resist the flow of electric current.
Widerstand (m) R, elektrischer
Eigenschaft der Stoffe, den elektrischen Stromdurchgang zu hemmen.
resistenza (f) elettrica R
Capacità di un materiale di resistere al flusso di corrente elettrica.

2.4.2.30 endurance limit


The maximum stress below which a material can endure an infinite number of stress
cycles without fracture.
Dauerfestigkeit (f); Syn. Dauerschwingfestigkeit (f)
Der um eine gegebene Mittelspannung schwingende größte Spannungsausschlag, den
eine Probe „unendlich oft“ ohne Bruch und ohne unzulässige Verformung aushält.
limite (m) di resistenza
Massima sollecitazione al di sotto della quale un materiale può sopportare un numero
infinito di cicli di sollecitazione senza rompersi.
DIN 50100

2.4.2.31 engineering strain ε; syn. average linear strain, conventional strain


A term sometimes used for average linear strain or conventional strain in order or
differentiate it form “true strain”. In tension testing it is calculated by dividing the
change in the gage length by the original gage length.
Dehnung (f) ε
Verlängerung, bezogen auf die Anfangsmesslänge (Lo). Sie wird in Prozent angegeben.
allungamento (m) unitario; sin. allungamento (m) medio lineare, deformazione (f)
ingegneristica
Allungamento medio lineare o deformazione convenzionale, differente dalla deforma-
zione reale. Nella prova di trazione viene calcolato dividendo la lunghezza finale del
provino per la lunghezza iniziale.
EN 10002-1

2.4.2.32 engineering stress σ; syn. conventional stress


A term sometimes used for conventional
stress in order to differentiate it from “true
stress”. In tension testing it is calculated by
dividing the breaking load to applied to the
specimen by the original cross-sectional area
of the specimen.
Nennspannung (f) σ; Syn. Spannung (f)
Zugkraft in jedem Augenblick des Versuchs,
geteilt durch den Anfangsquerschnitt (So)
der Probe.

391
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

tensione (f) ingegneristica σ; sin. tensione (f) convenzionale


Termine usato per la tensione convenzionale al fine di differenziarlo dalla tensione reale.
Nella prova di trazione è calcolata dividendo il carico applicato al campione per l’area
della sezione trasversale originale. Vedi figura.
EN 10002-1
2.4.2.33 fatigue limit
Endurance limit for the special case when the stress is completely reversed.
Wechselfestigkeit (f)
Sonderfall der Dauerfestigkeit für die Mittelspannung Null. Die Spannung wechselt
zwischen gleich großen Plus- und Minuswerten. Ihr Zahlenwert ist gleich der Ober- und
Unterspannung.
limite (m) di fatica
Limite di resistenza nel caso particolare in cui la tensione applicata è alternata e
simmetrica.
DIN 50100
2.4.2.34 fatigue test; syn. endurance test
Test to determine the fatigue characteristics
of a material by subjecting a test specimen
to cyclic loads.
Dauerschwingversuch (m);
Syn. Dauerversuch (m)
Versuch zur Ermittlung von Kennwerten
für das mechanische Verhalten von
Werkstoffen oder Bauteilen bei dauernder
oder häufig wiederholter schwellender oder
wechselnder Beanspruchung.
prova (f) di fatica; sin. prova (f) di
resistenza a fatica
Prova per determinare le caratteristiche di
fatica di un materiale sottoponendo un
provino a carichi ciclici.
DIN 50100

2.4.2.35 ferrite
A solid solution of one or more elements in body-
centered cubic iron.
Ferrit (m)
Beständige feste Lösung (Mischkristall) von einem
oder mehreren Elementen in α-Mischkristall.
ferrite (m)
Soluzione solida di carbonio in ferro cubico a corpo centrato.
DIN 17014

392
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.36 ferromagnetism
A property exhibited by certain metals, alloys, and compounds of the transition (iron
group), rare-earth, and actinid elements in which, below a certain temperature termed the
Curie temperature, the atomic magnetic moments tend to line up in a common direction.
Ferromagnetism is characterized by the strong attraction of one magnetized body for
another.
Ferromagnetismus (m)
Eisen, Nickel, Kobalt und wenige andere Stoffe nehmen in einem magnetischen Feld
eine hohe Magnetisierung an. Diese Eigenschaft wird als Ferromagnetismus bezeichnet.
ferromagnetismo (m)
Poprietà di alcuni metalli, leghe e composti di transizione (gruppo ferro), terre rare e
attinidi in cui, al di sotto di una certa temperatura denominata temperatura di Curie,
i momenti magnetici atomici tendono ad allinearsi in una direzione comune.
Il ferromagnetismo è caratterizzato dalla forte attrazione di un corpo magnetizzato
per un altro.

2.4.2.37 fine-grained structure


A polycrystalline structure with relatively small mean grain size.
Gefüge (n), feinkörniges
Gefüge mit verhältnismäßig kleinen mittleren Korndurchmessern.
struttura (f) a grana fine
Struttura policristallina con una dimensione media della grana relativamente piccola.

2.4.2.38 fold
Fold layered region on top of base material.
Werkstoffscholle (f); Syn. Schuppe (f)
Überschichtung der Oberfläche durch tangentiale Oberflächenverformungen oder
adhäsionsbedingte Werkstoffübertragungen.
piega (f)
Regione stratificata in pieghe sulla parte superiore del materiale base.
DIN 50323

2.4.2.39 full hardening


Attaining elevated hardness across the entire cross section of a part.
Durchhärtung (f)
Härtung bis zum Kern eines Werkstücks. Die Durchhärtung wird durch ein entsprechend
gewähltes Grenzmerkmal der Einhärtungstiefe gekennzeichnet.
indurimento (m) completo; sin. tempra (f), tempra (f) omogenea
Raggiungimento di un’elevata durezza lungo tutta la sezione trasversale di un pezzo.
DIN 17014-1

393
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.40 grain
An individual crystallite in a polycrystalline mass.
Korn (n)
Ein Korn ist ein einzelner räumlich ausgedehnter
Kristallit innerhalb eines metallischen Werkstoffs
(Kornhaufwerks) mit einheitlich ausgerichtetem
Gitter.
grano (m)
Cristallino singolo in una massa policristallina.
DIN 50601

2.4.2.41 grain boundary


The border region between two grains with different crystallographic orientations.
Korngrenze (f)
Grenzfläche zwischen zwei Körnern mit unterschiedlicher kristallographischer
Orientierung.
bordo (m) di grano
Regione di confine tra due grani con diversi orientazioni cristallografiche.
DIN 17014

2.4.2.42 grain size


The mean diameter of a grain usually measured by counting the number of crystals in a
given length or area.
Korngröße (f)
Kennwert für die Schnittfläche der in der metallographischen Schliffebene geschnittenen
Körner.
dimensione (f) del grano
Diametro medio di un grano di solito misurato contando il numero di cristalli in una data
lunghezza o area.
DIN 17014, DIN 50601

2.4.2.43 grease film


Outer boundary layer containing grease.
Fettfilm (m)
Fetthaltige äußere Grenzschicht.
pellicola (f)
Strato limite esterno contenente grasso.

2.4.2.44 grinding burn


Surface layer damage caused by excessive thermal loading during grinding.
Schleifbrand (m)
Randschichtschädigung durch zu große thermische Beanspruchung beim Schleifen.
Häufig bestehend aus Neuhärtungs- mit folgender Anlasszone.

394
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

bruciatura (f) di rettifica


Danneggiamento dello strato superficiale causato da un’eccessiva sollecitazione termica
durante la rettifica.

2.4.2.45 grinding crack


Crack in the work material caused by excessive thermomechanical loading during the
grinding process.
Schleifriss (m)
Durch eine zu große thermomechanische Beanspruchung während des Schleifprozesses
entstandener Riss im Werkstoff.
cricca (f) di rettifica
Cricca nel materiale causata da un eccessivo carico termomeccanico durante il processo
di rettifica.

2.4.2.46 hardness
Material resistance to penetration by a solid of high hardness.
Härte (f)
Widerstand eines Werkstoffs gegen das Eindringen eines härteren Festkörpers.
durezza (f)
Resistenza del materiale alla penetrazione di un solido di elevata durezza.

2.4.2.47 hardness gradient


The tangent slope at a point of the hardness profile.
Härtegradient (m)
Steigung der Tangente an einem Punkt des Härteverlaufs.
gradiente (m) di durezza
Pendenza della tangente in un punto del profilo di durezza (della curva di durezza).

2.4.2.48 hardness penetration


Hardening up to a defined depth beneath the surface.
Einhärtung (f)
Härtung bis zu einem bestimmten Oberflächenabstand. Die Einhärtung wird im allge-
meinen durch die Einhärtungstiefe gekennzeichnet .
profondità (f) di tempra; sin. penetrazione (f) di durezza
Indurimento fino a una profondità definita sotto la superficie.
DIN 17014

2.4.2.49 hardness penetration depth; syn. effective hardening depth


Vertical distance from the surface of a hardened workpiece down to a depth that is
characterized by a specified criterion (see figure).
Einhärtungstiefe (f)
Senkrechter Abstand von der Oberfläche eines gehärteten Werkstückes bis zu der
Schicht, die durch ein zu vereinbarendes Grenzmerkmal gekennzeichnet ist (siehe Bild).

395
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

profondità (f) di penetrazione di tempra;


sin. profondità (f) effettiva di tempra
Distanza normale alla superficie di un pezzo
indurito fino ad una profondità caratterizzata
da un valore predefinito di durezza.
DIN 17014

2.4.2.50 hardness profile


Hardness as a function of distance from a
fixed reference point (usually from the
surface).
Härteverlauf (m)
Härte in Abhängigkeit vom Abstand zur Oberfläche des Bauteils.
profilo (m) di durezza; sin. curva (f) di durezza
Durezza in funzione della distanza da un punto di riferimento (di solito dalla superficie).
DIN 17014

2.4.2.51 high-angle grain boundary


A region of distinct transition between two crystals which have
a mis-orientation with respect to each other.
Großwinkelkorngrenze (f)
Trennt benachbarte Körner mit einem Unterschied der
Gitterorientierung von mehr als 15° (nach Guy).
bordo (m) di grano ad angolo elevato
Regione di transizione netta tra due cristalli che hanno una
differenza di orientamento elevata.

2.4.2.52 homogeneous structure


Homogeneity of all grains with respect to their lattice structure, independent of atomic
composition.
Gefüge (n), homogenes
Alle Körner sind hinsichtlich ihres Gitteraufbaus, der Art der Atome und der gelösten
Fremdatome einander völlig gleichwertig.
struttura (f) omogenea
Omogeneità di tutti i grani rispetto alla loro struttura reticolare, indipendentemente dalla
composizione atomica.

2.4.2.53 inclusion
Particles of foreign material in a metallic matrix. The particles are usually compounds,
such as oxides, sulfides, or silicates, but may be any substance that is foreign to (and
essentially insoluble in) the matrix.
Fremdeinschluss (m)
In die Matrix des Werkstoffes eingelagerte, materialfremde Partikel und Teilchen.

396
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

inclusione (f)
Particelle di materiale estraneo in una matrice metallica. Queste particelle sono gene-
ralmente composti come ossidi, solfuri o silicati, ma possono essere una qualsiasi
sostanza estranea (insolubile) alla matrice.

2.4.2.54 inhomogeneous structure; syn. heterogeneous structure


Distinction of grains with respect to their lattice structure or type of atoms.
Gefüge (n), inhomogenes; Syn. Gefüge (n), heterogenes
Die Körner eines Werkstoffes unterscheiden sich hinsichtlich ihres Gitteraufbaus oder
der Art der Atome.
struttura (f) disomogenea; sin. struttura (f) eterogenea
Distinzione di grani rispetto alla loro struttura reticolare o al tipo di atomi.

2.4.2.55 lamination
Fold formation of surface material caused by production process.
Dopplung (f)
Herstellungsbedingte Materialüberschichtungen der Oberfläche.
laminazione (f)
Formazione di pieghe del materiale superficiale causata dal processo di produzione.

2.4.2.56 ledeburite
Eutectic of an iron-carbon alloy consisting
of austenite and cementite.
Ledeburit (m)
Eutektikum einer Eisen-Kohlenstoff-
Legierung, bestehend aus Austenit und
Zementit.
ledeburite (m)
Lega eutettica di ferro-carbonio costituita da austenite e cementite.
DIN 17014

2.4.2.57 local melting


Alteration of geometrical and physical properties caused by process temperatures
reaching the melting temperature of the material.
Anschmelzung (f)
Eine Anschmelzung ist eine durch das Überschreiten der Schmelztemperatur im
Bearbeitungsprozess bedingte Veränderung der geometrischen und physikalischen
Eigenschaften.
fusione (f) locale
Alterazione delle proprietà geometriche e fisiche causate da temperature di processo che
raggiungono la temperatura di fusione del materiale.

397
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.58 low-angle grain boundary; syn. subgrain


Regions of easy transition between two crystals interrupted
by a few edge dislocations which compensate for the
difference in orientation.
Kleinwinkelkorngrenze (f); Syn. Subkorngrenze (f)
Grenzfläche zwischen Körnern, deren Orientierungs-
abweichung nicht mehr als 15° beträgt. Die Grenzfläche
besteht aus Reihen von Stufenversetzungen, die von kohä-
renten Gitterbereichen unterbrochen werden (nach Guy).
bordo (m) di grano ad angolo piccolo; sin. sottograno (m)
Regione di transizione tra due cristalli interrotti da alcune dislocazioni di bordo che
compensano la differenza di orientamento (max 15°).

2.4.2.59 lower yield point ReL


The lowest value of yield stress following the upper yield point (tensile test) (2.4.2.129
upper yield point).
Streckgrenze (f) ReL, untere
Kleinste Spannung im Fließbereich, wobei Einschwingerscheinungen nicht
berücksichtigt werden (EN 10 002-1) (2.4.2.129 obere Streckgrenze).
limite (m) inferiore di snervamento ReL
Valore inferiore di snervamento che segue il limite superiore di snervamento (prova di
trazione) (2.4.2.129 limite superiore).
EN 10 002-1
2.4.2.60 macro crack
A crack in a part, recognizable by the human eye without technical aid.
Makroriss (m)
Ohne technische Hilfsmittel mit dem menschlichen Auge erkennbarer Riss in einem
Bauteil.
macro-cricca (f)
Cricca in un componente riconoscibile ad occhio nudo senza ausilio di strumenti.

2.4.2.61 macro residual stresses


Synonym for residual stresses of the 1st kind.
Makroeigenspannungen (f, pl)
Synonym für Eigenspannungen 1. Art.
tensioni (f, pl) residue macroscopiche
Sinonimo di tensioni residue del 1° tipo.

2.4.2.62 macro-hardness
Hardness measured with a test load of more than 49.1 N.
Makrohärte (f)
Härte, die mit einer Prüfkraft von mehr als 49,1 N gemessen wird.

398
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

macro-durezza (f)
Durezza misurata con un carico di prova maggiore di 49,1 N.

2.4.2.63 martensite
Metastable solid solution formed by martensitic
transformation.
Martensit (m)
Metastabile feste Lösung, die sich durch
martensitische Umwandlung bildet.
martensite (m)
Soluzione solida metastabile ottenuta per
trasformazione martensitica.

2.4.2.64 martensitic transformation


Diffusionless transformation of austenite into martensite.
Martensitumwandlung (f)
Diffusionslose Umwandlung des Austenits in Martensit.
trasformazione (f) martensitica
Trasformazione senza diffusione di austenite in martensite.

2.4.2.65 matrix
Basic crystalline structure of a metallic material, for example an iron matrix in most of
the atomic lattice sites contain iron.
Matrix (f)
Grundgefüge eines Werkstoffs. Z.B. Eisen-Matrix bedeutet, dass die meisten regulären
Gitterplätze in einem Atomgitter durch Fe-Atome besetzt sind.
matrice (m)
Struttura cristallina di base di un materiale metallico, per esempio una matrice di ferro,
significa che la maggior parte delle posizioni reticolari sono occupate da atomi di ferro.

2.4.2.66 maximum achievable hardness


The maximum hardness at the location of the highest cooling rate.
Aufhärtbarkeit (f)
Die in einem Werkstoff durch Härten unter idealen Bedingungen erreichbare höchste
Härte.
durezza (f) massima ottenibile
Durezza massima nel punto in cui la velocità di raffreddamento é massima.
DIN 17014

2.4.2.67 metastable (adj)


A state which is not in equilibrium, yet shows apparent stability.
metastabil (adj)
Scheinbar stabil; nicht dem Gleichgewicht nach dem Zustandsschaubild entsprechend.
399
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

metastabile (agg)
Stato che non è in equilibrio, ma mostra apparente stabilità.
DIN 17014
2.4.2.68 micro crack
A crack with very small dimensions detectable only with special techniques (e.g.,
microscopy).
Mikroriss (m)
Ein Riss mit sehr geringen Abmessungen in einem Bauteil, der nur durch spezielle
Techniken (z. B. Mikroskopie) detektierbar ist.
micro-cricca (f)
Cricca di dimensioni molto piccole rilevabili solo con tecniche speciali (per esempio,
microscopia).

2.4.2.69 micro residual stresses


Synonym for residual stresses of the 2nd and 3rd kind.
Mikroeigenspannungen (f, pl)
Synonym für Eigenspannungen 2. und 3. Art.
tensioni (f, pl) residue microscopiche
Sinonimo di tensioni residue del 2° e 3° tipo.

2.4.2.70 micro-hardness (micro-loading)


Hardness measured with a test load less than 1.96 N.
Mikrohärte (f)
Härte, die mit einer Prüfkraft kleiner als 1,96 N gemessen wird.
micro durezza (f) (micro carico)
Durezza misurata con un carico di prova inferiore a 1.96 N.
DIN 17014
2.4.2.71 micro-hardness (low-loading)
Hardness measured with a test load between 1.96 N and 49.1 N.
Kleinlasthärte (f)
Härte, die mit einer Prüfkraft zwischen 1,96 N und 49,1 N gemessen wird.
microdurezza (f) (basso carico)
Durezza misurata con un carico di prova tra 1.96 N e 49.1 N.
DIN 17014
2.4.2.72 minimum stress limit
Endurance limit for the special case when the minimum stress is zero.
Schwellfestigkeit (f)
Sonderfall der Dauerfestigkeit für eine zwischen Null und einem Höchstwert an- und
abschwellende Spannung. Die Unterspannung ist Null, die Mittelspannung gleich dem
Spannungsausschlag und die Schwellfestigkeit gleich der Schwingbreite.

400
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

limite (m) di fatica (a carico pulsante)


Limite di resistenza nel caso particolare in cui la sollecitazione minima è uguale a zero.
DIN 50100

2.4.2.73 modulus of elasticity E; syn. Young’s modulus


The measure of rigidity or stiffness of a metal; the ratio of stress, below the proportional
limit, to the corresponding strain. In terms of the stress-strain: E = σ / ε.
E-Modul (m) E; Syn. Elastizitätsmodul (m)
Der Quotient Spannung durch die von ihr erzeugte Degnung, betrachtet an einem
längsbeanspruchten Stab: E = σ / ε.
modulo (m) di elasticità E; sin. modulo (m) di Young
Misura della rigidità o rigidezza di un materiale, rapporto tra la tensione, al di sotto del
limite proporzionale, e la corrispondente deformazione. In termini di sforzo-deforma-
zione: E = σ / ε.
DIN 13316
2.4.2.74 notch value ak
Material parameter obtained from the Charpy test which results from relating the
expended impact work to the cross section of the notched sample.
Kerbschlagzähigkeit (f) ak
Bezieht die geleistete Kerbschlagarbeit auf den Querschnitt am Kerbgrund bei Kerb-
schlagbiegeversuchen.
resistenza (f) all’urto con intaglio ak
Parametro del materiale ottenuto dalla prova
di Charpy che consiste nel correlare l’energia
assorbita dall’impatto con la sezione
trasversale di un campione intagliato.

2.4.2.75 notched bar impact work Av


The energy absorbed in breaking a notched
bar of metal by impact with a swinging
pendulum, measured by the Charpy test.
Kerbschlagarbeit (f) Av
Die insgesamt für das Brechen einer Probe
benötigte Schlagarbeit. Sie entspricht der
Differenz zwischen der potentiellen Energie des
Pendels in seiner Ausgangsstellung und der seiner
Steighöhe am Ende der ersten Halbschwingung,
während der die Probe gebrochen wird.
resistenza (f) all’urto su un provino intagliato Av
Energia assorbita nel rompere una barra
intagliata di metallo per impatto con un
pendolo, misurata con la prova di Charpy.
DIN EN 10045-1

401
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.76 offset yield strength Rp


The stress at which the strain exceeds by a specified amount (the offset) an extension an
the initial proportional portion of the stress-strain curve (2.4.2.129 upper yield point).
Dehngrenze (f) Rp
Dehngrenze bei nichtproportionaler Verlängerung: Spannung bei einer bestimmten
nichtproportionalen Dehnung. Das Formelzeichen wird ergänzt durch einen Index, der
den Zahlenwert der nichtproportionalen Dehnung angibt, z. B.: Rpo,2 (2.4.2.129 obere
Streckgrenze).
spostamento (m) di snervamento Rp
Carico unitario che corrisponde ad un allungamento permanente pari ad una percentuale
prescritta della lunghezza di base dell’estensimetro (2.4.2.129 limite superiore).
EN 10002-1
2.4.2.77 oil film
Outer boundary layer containing oil.
Ölfilm (m)
Ölhaltige äußere Grenzschicht.
pellicola (f) di olio
Strato limite esterno contenente olio.

2.4.2.78 operating stress


Stresses which are superimposed on the residual stresses by external forces and moments
applied to the part during operation.
Lastspannung (f)
Spannung, die während des Betriebes durch äußere Kräfte und Momente auf das Bauteil
einwirken und den Eigenspannungen überlagert werden.
tensione (f) operativa
Tensioni che si sovrappongono alle tensioni residue dovute a forze e momenti esterni
applicati al pezzo durante un’operazione.

2.4.2.79 overheating
Heating an object to such a high temperature as to produce within the usual holding time
undesired changes in the material (e.g. coarse grained structure) which, however, can be
removed by subsequent treatment.
Überhitzen (n)
Erwärmen eines Werkstücks auf so hohe Temperaturen, dass bereits bei üblicher
Haltedauer unerwünschte Änderungen im Werkstoff (z. B. Kornvergröberung) auftreten,
die jedoch durch weiteres Behandeln wieder rückgängig gemacht werden können.
surriscaldamento (m)
Riscaldamento di un pezzo ad una temperatura così elevata da produrre, anche in
condizioni di permanenza normali, variazioni indesiderate del materiale (per esempio
una struttura a grana grossa), che, tuttavia, può essere rimossa mediante trattamento
termico successivo.

402
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.80 oxide layer


Reaction layer, which is formed by the chemical reaction between the work material and
oxygen.
Oxidschicht (f)
Reaktionsschicht, die durch die chemische Reaktion des Werkstoffes mit Sauerstoff
entsteht.
strato (m) di ossidazione
Sottile strato che si forma dalla reazione chimica tra il materiale in lavorazione e
l’ossigeno.

2.4.2.81 paramagnetism
A property exhibited by substances that, when placed in a magnetic field, are magnetized
parallel to the field to an extent proportional to the field.
Paramagnetismus (m)
Eigenschaft nicht ferromagnetischer Stoffe, in einem inhomogenen Magnetfeld zu
Gebieten größerer Feldstärke hingezogen zu werden.
paramagnetismo (m)
Proprietà di sostanze che, quando poste in un campo magnetico, vengono magnetizzate
parallelamente e in misura proporzionale al campo magnetico stesso.

2.4.2.82 passivation
The changing of a chemically active surface of a metal to a much less reactive state.
Passivierung (f)
Reduzierung des chemischen Reaktionsvermögens der Oberfläche eines Metalls zumeist
durch anorganische Substanzen wie z. B. Chromate.
passivazione (f)
Trasformazione di una superficie chimicamente attiva di un metallo in uno strato molto
meno reattivo.

2.4.2.83 perlite
A metastable lamellar aggregate of ferrite and
cementite resulting from the transformation of
austenite at temperatures above the bainite range
(2.4.2.63 martensite).
Perlit (m)
Aus Ferrit- und Zementitlamellen bestehender Gefügebestandteil, der bei der eutekto-
idischen Umwandlung von Austenit gebildet wird (2.4.2.63 Martensit).
perlite (m)
Aggregato lamellare metastabile di ferrite e cementite, derivante dalla trasformazione
eutettoide dell’austenite (2.4.2.63 martensite).

403
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.84 permeability μ
Material constant describing the alteration of magnetic flux in the substance, compared
to vacuum.
Permeabilität (f) μ
Materialkonstante, die die Änderung der magnetischen Flussdichte (B) im materie-
erfüllten Raum im Vergleich zum Vakuum beschreibt.
permeabilità (f) μ
Costante del materiale che descrive l’alterazione del flusso magnetico in una sostanza
rispetto al vuoto.

2.4.2.85 phase
A microstructural constituent of an alloy that
is physically distinct and homogeneous.
Phase (f)
Strukturell homogener Bestandteil eines
Systems. In Eisenwerkstoffen vorkommende
Phasen sind z. B. Ferrit, Austenit, Carbid.
fase (f)
Costituente microstrutturale di una lega che è
fisicamente distinto e omogeneo.
DIN 17014

2.4.2.86 phase boundary


Boundary layer between two different phases.
Phasengrenze (f)
Grenzfläche zwischen zwei unterschiedlichen Phasen.
fase (f) di interfaccia; sin. contorno (m)
Strato di confine tra due fasi contigue e differenti.

2.4.2.87 phase fraction


Relative volume of a phase within a multiple phase system.
Phasenanteil (m)
Relatives Volumen einer Phase innerhalb eines mehrphasigen Systems.
frazione (f) di fase
Volume relativo di una fase in un sistema multifase.

2.4.2.88 pile-up
Local elevation of surface material resulting from process deformation.
Aufwerfung (f)
Infolge der Bearbeitung entstehende, örtlich begrenzte Erhöhungen der Oberfläche.
accumulo (m)
Elevazione locale di materiale superficiale risultante dal processo di deformazione.

404
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.89 pore
A small opening, void, interstice, or channel within a consolidated solid mass or agglo-
merate, usually larger than atomic or molecular dimensions.
Pore (f)
Poren sind werkstoff- oder herstellungsbedingte Hohlräume und Ungänzen im Material.
poro (m)
Piccola cavità, vuoto, intercapedine o canale all’interno di una massa solida o di un
agglomerato, di solito più grande delle dimensioni atomiche o molecolari.
DIN 4761

2.4.2.90 porosity
Fine holes or pores within a solid; the amount of these pores is expressed as a percentage
of the total volume of the solid.
Porosität (f)
Beschreibt das Verhältnis zwischen dem Hohlraumvoumen und dem Gesamtvolumen
eines Körpers oder Haufwerkes (nach Schubert).
porosità (f)
Cavità di piccole dimensioni o pori all’interno di un solido, la quantità di questi pori è
espressa come percentuale del volume totale del solido.

2.4.2.91 purity coefficient


Measure of the portion of contaminants in a material.
Reinheitsgrad (m)
Maß für den Anteil an Verunreinigungen in einem Werkstoff.
coefficiente (m) di purezza
Misura della quantità di contaminanti in un materiale (tasso di impurità in un materiale).

2.4.2.92 reaction layer


Thin boundary layer characterized by chemical reactions between the work material and
other atoms or molecules (2.4.2.1 adsorption layer).
Reaktionsschicht (f)
Durch tribochemische Reaktion gebildete Schicht aus festen Reaktionsprodukten an der
Oberfläche (2.4.2.1 Adsorptionsschicht).
strato (m) di reazione
Sottile strato superficiale costituito da prodotti di reazioni chimiche tra il materiale in
lavorazione e atomi o molecole di sostanze esterne (2.4.2.1 strato di adsorbimento).
DIN 50323-2

2.4.2.93 reactivity
The ability or tendency of a substance to react chemically with another substance.
Reaktionsvermögen (n)
Das Reaktionsvermögen umschreibt die Fähigkeit und die Neigung eines Stoffes, mit
anderen Stoffen chemisch zu reagieren.

405
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

reattività (f)
Capacità o tendenza di una sostanza a reagire chimicamente con un’altra sostanza.

2.4.2.94 reduction of area Z


Characteristic value of the material ductility (determined at the neck of a fractured
tension test sample).
Brucheinschnürung (f) Z
Größte Änderung des Querschnittes nach dem Bruch der Probe, bezogen auf den
Anfangsquerschnitt.
riduzione (f) di sezione Z; sin. strizione (f) a rottura
Parametro di misura della duttilità di un materiale, determinato sulla sezione minima di
un campione rotto a trazione.
EN 10002-1

2.4.2.95 rehardened zone


Boundary layer with increased hardness relative to the base material caused by thermal
influences during processing.
Neuhärtungszone (f)
Durch thermische Einflüsse bei der Bearbeitung entstehende Grenzschicht mit gestei-
gerter Härte gegenüber dem Grundwerkstoff.
zona (f) rindurita
Strato superficiale con maggiore durezza rispetto al materiale di base (di partenza)
risultante da sollecitazioni termiche durante la lavorazione.

2.4.2.96 residual stress


Stresses acting in a component or in a defined
area of the component without external
mechanical forces and moments and under a
homogeneous, stationary temperature field.
The resulting internal forces and moments are
in equilibrium.
Eigenspannung (f)
In einem Bauteil oder in definierten Bereichen
des Bauteils wirkende mehrachsige Spannungen,
ohne dass äußere mechanische Kräfte und
Momente einwirken und unter Einwirkung eines
homogenen, zeitlich konstanten Temperatur-
feldes. Die mit den Eigenspannungen verbun-
denen inneren Kräfte und Momente sind im
mechanischen Gleichgewicht.
tensione (f) residua
Tensioni che agiscono in un componente, o in una zona definita del componente, senza
forze meccaniche o momenti esterni e sotto un campo di temperatura uniforme e stazio-
nario. Le forze e i momenti esterni risultati sono in equilibrio.

406
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.97 residual stresses caused by mechanical working


Residual of stresses caused by the production process, e.g., forming.
Bearbeitungseigenspannung (f)
Eigenspannungen, die durch den Herstellprozess (z. B. Umformen) erzeugt werden.
tensioni (f, pl) residue causate da lavorazioni meccaniche
Tensioni residue causate dal processo di fabbricazione.

2.4.2.98 residual stresses caused by phase transformation


Residual stresses due to changes in the atomic lattice spacing caused by phase
transformations.
Umwandlungseigenspannungen (f, pl)
Eigenspannungen, die durch die Änderung der Atomgitterabstände bei Phasen-
umwandlungen entstehen.
tensioni (f, pl) residue causate da una trasformazione di fase
Tensioni residue dovute alle variazioni delle distanze interatomiche nel reticolo
cristallino causate da trasformazioni di fase.

2.4.2.99 residual stresses of 1st kind σI


Residual stresses, which are nearly homogeneous across several grains of a material and
are in equilibrium over the bulk of the material. Every interference in the equilibrium of
forces and moments of a volume will change its dimensions.
Eigenspannungen (f, pl) 1. Art σI
Eigenspannungen, die über größere Werkstoffbereiche (mehrere Körner) nahezu homo-
gen sind. Eingriffe in das mechanische Gleichgewicht lösen makroskopische Maß-
änderungen aus.
tensioni (f, pl) residue di 1° tipo σI
Tensioni residue che si possono ritenere uniformi in zone comprendenti numerosi grani e
che sono in equilibrio nel materiale a livello macroscopico. Qualsiasi variazione
sull'equilibrio delle forze e dei momenti agenti su un volume di materiale può dar luogo
a variazioni dimensionali macroscopiche.

2.4.2.100 residual stresses of 2nd kind σII


Residual stresses, which are nearly homogeneous across microscopic areas (one grain or
part of a grain) of a material. Interferences in the equilibrium of a volume can lead to a
change of its dimensions.
Eigenspannungen (f, pl) 2. Art σII
Eigenspannungen, die über kleine Werkstoffbereiche (ein Korn oder Kornbereiche)
nahezu homogen sind. Eingriffe in das mechanische Gleichgewicht können makro-
skopische Maßänderungen auslösen.
tensioni (f, pl) residue di 2° tipo σII
Tensioni residue che sono quasi omogenee tra aree microscopiche di un materiale (un
grano o parte di un grano). Interferenze sull’equilibrio di un volume possono comportare
una variazione delle sue dimensioni.

407
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.101 residual stresses of 3rd kind σIII


Residual stresses, which are inhomogeneous across submicroscopic areas of a material
(some atomic distances within a grain) and are equilibrated across a small parts of a
grain. No macroscopic changes happen if this equilibrium is disturbed.
Eigenspannungen (f, pl) 3. Art σIII
Eigenspannungen, die über kleinste Werkstoffbereiche (mehrere Atomabstände) in-
homogen sind. Keine makroskopischen Maßänderungen durch Eingriffe in das
mechanische Gleichgewicht.
tensioni (f, pl) residue di 3° tipo σIII
Tensioni residue che sono disomogenee in tutte le aree submicroscopiche di un materiale
(varie distanze inter atomiche all’interno di un grano) e sono equilibrate attraverso piccole
parti di un grano. Nessuna modifica macroscopica può verificarsi se questo equilibrio
viene disturbato.

2.4.2.102 retained austenite


Austenite remaining after hardening or bainitization.
Restaustenit (m)
Austenit, der nach dem Härten oder Bainitisieren bei Raumtemperatur noch vorhanden ist.
austenite (m) residua
Austenite rimanente (residua) dopo indurimento o bainitizzazione.
DIN 17014
2.4.2.103 retained austenite content
Percentage of retained austenite in the hardened or bainitized structure.
Restaustenitgehalt (m)
Anteil des Restaustenits am gehärteten oder bainitisierten Gefüge.
contenuto (m) di austenite residua
Percentuale di austenite residua nella struttura indurita o bainitizzata.

2.4.2.104 shear stress τ; syn. tangential stress


The stress component tangential to the plane on which the
forces act.
Schubspannung (f) τ; Syn. Scherspannung (f)
Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Schub
beanspruchen.
sforzo (m) di taglio τ; sin. sforzo (m) tangenziale
Componente di sollecitazione parallela al piano su cui agiscono le forze.

2.4.2.105 soft spot


Locally varying hardness decrease on a surface caused by faulty heat treatment.
Weichfleckigkeit (f)
Lokaler Härteabfall an einer Funktionsfläche, die durch Wärmebehandlungsfehler
hervorgerufen wird.

408
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

formazione (f) di zone di addolcimento


Diminuzione locale della durezza superficiale causata da un trattamento termico errato.

2.4.2.106 specific heat capacity c


Material thermal property describing the ratio of energy supplied to the resulting change
in temperature per unit mass or per mole.
Wärmekapazität (f) c, spezifische
Verhältnis der zugeführten Wärmemenge zum Produkt aus erwärmter Masse und
Temperaturdifferenz.
capacità (f) termica specifica c
Proprietà termica del materiale data dal rapporto tra l’energia fornita per unità di massa o
per mole e il conseguente cambiamento di temperatura.

2.4.2.107 stable (adj)


Consistent over time.
stabil (adj)
Zeitlich beständig.
stazionario (agg)
Costante nel tempo.

2.4.2.108 strain ε; syn. nominal strain


The unit of change in the size or shape of a body due to force.
Dehnung (f) ε
Verlängerung, bezogen auf die Anfangsmesslänge (Lo). Sie wird in Prozent angegeben.
allungamento (m) ε; sin. tensione (f) nominale
Unità di variazione della dimensione o della forma del pezzo dovuta all’azione di forze.
EN 10002-1

2.4.2.109 stress amplitude


One half the algebraic difference between the maximum and minimum stress in one
cycle of a repetitively varying stress.
Spannungsamplitude (f)
Hälfte der Differenz zwischen dem Spannungsmaximum und dem Spannungsminimum
einer periodischen Schwingung.
ampiezza (f) della tensione
Semidifferenza tra i valori massimo e minimo della tensione in un ciclo di carico
variabile periodicamente.

2.4.2.110 stress depth profile


Variation of stresses as a function of the distance from the part surface.
Spannungstiefenverlauf (m)
Verlauf der Eigenspannungen in der Bauteilrandschicht abhängig vom Abstand zur
Oberfläche.
409
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

profilo (m) in profondità della tensione


Variazione delle tensioni in funzione della distanza dalla superficie del pezzo.

2.4.2.111 stress gradient


Slope of the tangent at a point of the stress depth profile curve.
Spannungsgradient (m)
Steigung der Tangente an einem Punkt des Eigenspannungstiefenverlaufs.
gradiente (m) della tensione (delle tensioni residue)
Pendenza della tangente in un punto della curva della tensione.

2.4.2.112 stress reversals N


The number of stress applications to which a test sample is subjected (2.4.2.113 stress-
cycle curve).
Schwingspielzahl (f) N; Syn. Bruchschwingspielzahl (f)
Anzahl der Spannungsausschläge, denen eine Probe bis zum Bruch unterzogen wird
(2.4.2.113 Wöhler-Diagramm).
numero (m) di cicli N
Numero di applicazioni delle tensioni a cui un campione viene sottoposto
(2.4.2.113 diagramma di Wöhler).
DIN 50100
2.4.2.113 stress-cycle curve
Graphical representation of the maximum stress
as a function of load reversals.
Wöhler-Diagramm (n)
Es werden Proben gestaffelten Schwing-
beanspruchungen unterworfen und die zuge-
hörige Bruch-Schwingspielzahl festgestellt.
Die für eine Probe zu Versuchsbeginn einge-
stellte Beanspruchung wird während der
Prüfung nicht geändert (Einstufenversuch).
diagramma (m) di Wöhler
Rappresentazione grafica della tensione
massima in funzione di inversioni di carico.
DIN 50100
2.4.2.114 structural endurance limit
Endurance limit of an actual part.
Gestaltfestigkeit (f)
Die durch die Nennspannung gekennzeichnete Dauerfestigkeit eines Bauteils beliebiger
Gestalt. Sie ist kein Werkstoffkennwert, sondern eine durch Form und Bearbeitung
beeinflusste Festigkeit.
limite (m) di resistenza strutturale
Limite di resistenza a fatica di un pezzo reale.
DIN 50100

410
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.115 surface hardness


Hardness limited to the surface layer of a part.
Randschichthärte (f); Syn. Randhärte (f), Oberflächenhärte (f)
Härte, die auf die Randschicht eines Bauteils beschränkt ist.
durezza (f) superficiale
Durezza superficiale di un pezzo.

2.4.2.116 tempered zone


Boundary layer with reduced hardness relative to the base material caused by thermal
influences during processing.
Anlasszone (f)
Durch thermische Einflüsse bei der Bearbeitung entstehende Grenzschicht mit geringerer
Härte gegenüber dem Grundwerkstoff.
zona (f) di rinvenimento
Strato limite con ridotta durezza rispetto al materiale di base causata da influenze termiche
durante la lavorazione.

2.4.2.117 tensile residual stress


Residual stresses subjecting a region of a part to tension (positive sign).
Zugeigenspannung (f)
Eigenspannung, die den betroffenen Bauteilbereich auf Zug beansprucht (Positives
Vorzeichen).
tensione (f) residua di trazione
Tensioni residue in una regione di un componente soggetta a una tensione di trazione
(segno positivo).

2.4.2.118 tensile strength Rm; syn. ultimate strength


In tensile testing, the ratio of maximum load to the original cross sectional area
(2.4.2.129 upper yield point).
Zugfestigkeit (f) Rm
Spannung, die der Höchstzugkraft entspricht (2.4.2.129 obere Streckgrenze).
resistenza (f) a trazione Rm; sin. carico (m) di rottura
Nella prova di trazione, il rapporto tra il carico massimo e l’area della sezione trasversale
originale (2.4.2.129 limite superiore).
EN 10 002-1

2.4.2.119 tensile stress σ


A stress that causes two parts of an elastic body, on either side
of a typical stress plane, to pull apart.
Zugspannung (f) σ
Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Zug beanspruchen.
tensione (f) di trazione σ
Tensione che tende a separare due parti di un corpo elastico situate in posizione opposta
rispetto ad un piano ideale di separazione (piano di tensione).
411
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.120 thermal conductivity λ


Material thermal property to describing quantitatively the ability of a material to conduct
heat.
Wärmeleitfähigkeit (f) λ
Verhältnis von Wärmestromdichte zu Temperaturgefälle.
conducibilità (f) termica λ
Proprietà termica del materiale che rappresenta la capacità di un materiale di condurre
calore.

2.4.2.121 thermal diffusivity a


Material thermal property which is the ratio of a material’s ability to conduct heat to its
ability to store heat: a = λ / ρc.
Temperaturleitfähigkeit (f) a
Kennwert, der das Verhältnis der spezifischen Wärmeleitfähigkeit zur Dichte und
Wärmekapazität beschreibt: a = λ / ρc.
diffusività (f) termica a
Proprietà termica del materiale data dal rapporto tra la capacità di un materiale di
condurre calore e la sua capacità di accumulare calore: a = λ / ρc.

2.4.2.122 toughness
Ability of a material to absorb energy and deform
plastically before fracturing.
Zähigkeit (f)
Charakterisierbar durch die im Zugversuch geleistete
Verformungsarbeit bis zum Bruch.
tenacità (f)
Capacità di un materiale di assorbire energia e di
deformarsi plasticamente prima della rottura.

2.4.2.123 true strain φ


The ratio of the change in dimension, resulting from a given load increment, to the
magnitude of the dimension immediately prior to applying the load increment
(2.4.2.32 engineering stress).
Dehnung (f) φ, wahre
Natürlichen Logarithmus aus dem Verhältnis der momentanen Länge einer Zugprobe
und seiner Länge im unbelasteten Zustand (2.4.2.32 Nennspannung).
allungamento (m) reale φ
Logaritmo naturale del rapporto tra la lunghezza istantanea del campione in prova e la
sua lunghezza allo stato non caricato (2.4.2.32 tensione ingegneristica).

2.4.2.124 true stress σ(ε)


The value obtained by dividing the load applied to a member at a given instant by the
cross-sectional area over which it acts (2.4.2.32 engineering stress).

412
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Spannung (f) σ(ε), wahre


Kraft, die einen Zugstab belastet geteilt durch seine Querschnittsfläche im belasteten
Zustand (2.4.2.32 Nennspannung).
sforzo (m) reale σ(ε)
Valore ottenuto dividendo il carico applicato ad un campione in prova in un dato istante
per l’area della sezione istantanea trasversale su cui agisce (2.4.2.32 tensione
ingegneristica).

2.4.2.125 twin
Distortion-free grain boundary between two
crystal portions arranged in mirror symmetry.
Zwilling (m)
Verzerrungsfreie spezielle Korngrenze zwischen
zwei spiegelsymmetrisch zur Korngrenze ange-
ordneten Kristallen.
geminato (m)
Bordo di grano senza distorsioni tra due porzioni di cristallo disposte in simmetria
speculare.

2.4.2.126 twinning
Creation of twins in a material due to deformation.
Zwillingsbildung (f)
Herstellungs- oder bearbeitungsbedingte Entstehung von Zwillingen in einem Werkstoff.
geminazione (f)
Creazione di geminati in un materiale a causa della deformazione.

2.4.2.127 ultimate number of cycles


The minimum number of cycles required to reach the endurance limit of a material
(2.4.2.113 stress-cycle curve).
Grenz-Schwingspielzahl (f)
Die Dauerfestigkeit wird dem Wöhler-Diagramm für eine endliche Grenz-Schwingspiel-
zahl entnommen, bei der die Wöhlerkurve die Asymptote (erfahrungsgemäß nahezu)
erreicht (2.4.2.113 Wöhler-Diagramm).
limite (m) del numero di cicli
numero minimo di cicli necessari per raggiungere il limite di resistenza di un materiale
(2.4.2.113 diagramma di Wöhler).
DIN 50100
2.4.2.128 unstable (adj)
Inconsistent over time.
instabil (adj)
Zeitlich nicht beständig.
instabile (agg)
Non stazionario.

413
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.2.129 upper yield point ReH


The first stress in a material, usually less than
the maximum attainable stress, at which an
increase in strain occurs without an increase in
stress.
Streckgrenze (f) ReH, obere
Spannung in dem Moment, in dem der erste
deutliche Kraftabfall auftritt.
limite (m) superiore ReH
Primo valore di tensione in un materiale,
generalmente inferiore alla sollecitazione
massima raggiungibile, in cui un aumento
della deformazione avviene senza un aumento
della sollecitazione.
EN 10 002-1
2.4.2.130 white layer
Brittle, hard-to-etch layer on part surfaces which appears white in metallographic
micrographs.
Schicht (f), weiße
Sprödharte, schwer anätzbare und daher im metallographischen Schliffbild weiß
erscheinende Schicht an Bauteiloberflächen.
white layer (strato (m) bianco)
Strato fragile sulla superficie del pezzo, difficile da attaccare, che appare bianco alla
microscopia metallografica.

4.3 Alteration of the Surface Layer in Material Removal Processes /


Beeinflussung der Randschicht durch trennende
Fertigungsverfahren / Alterazione dello strato superficiale
nelle lavorazioni meccaniche

2.4.3.1 abrasion
Plowing and micro cutting of a surface by hard asperities of the
acting partner or by hard particles.
Abrasion (f)
Verschleißmechanismus mit Materialabtrag durch furchende
oder ritzende Beanspruchung.
abrasione (f)
Abrasione o rigatura e micro taglio di una superficie dovuta ad asperità dure nel
materiale accoppiato o mediante particelle dure.
DIN 50323

414
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.3.2 adhesion
Formation and breaking of microwelds between two bodies in relative motion.
Adhäsion (f)
Ausbildung von Grenzflächen-Haftverbindungen (Kaltschweißverbindungen) durch
Wirkung molekularer Haftkräfte.
adesione (f)
Formazione di microsaldature tra due corpi.
DIN 50320
2.4.3.3 alteration of properties
Change of the geometrical, physical or technological characteristics of the material by
processing.
Eigenschaftsänderung (f)
Änderung der geometrischen, physikalischen oder technologischen Charakteristika des
Werkstoffs durch die Bearbeitung.
alterazione (f) delle proprietà
Cambiamento delle caratteristiche geometriche, fisiche o tecnologiche del materiale
dovuto alla lavorazione.

2.4.3.4 alteration of structure


Changes in the basic arrangement of the individual grains of a material.
Gefügeänderung (f)
Veränderungen in der grundlegenden Anordnung der einzelnen Kristalle (Körner) eines
Werkstoffs.
alterazione (f) della struttura
Cambiamenti nella disposizione di base dei singoli grani di un materiale.

2.4.3.5 austenitizing
Heat treatment in which steel is raised to a temperature when the matrix becomes
austenitic, i.e., a transformation from the bcc to the fcc structure occurs.
Austenitisieren (n, vb)
Wärmebehandlungsschritt, in dessen Verlauf das Werkstück auf eine Temperatur
gebracht wird, bei der die Matrix austenitisch wird, z. B. die Transformation des krz- in
das kfz-Gitter.
austenitizzazione (f)
Riscaldamento dell'acciaio ad una temperatura in cui la matrice ferritica diventa
austenitica, cioè una trasformazione dalla struttura cubica a corpo centrato (CCC) alla
struttura cubica a facce centatre (CFC).
DIN 17014
2.4.3.6 carburizing
Improving the hardenability by diffusing carbon into the surface layer of steel parts.
Aufkohlen (n)
Thermochemisches Behandeln eines Werkstückes im austenitischen Zustand zum
Anreichern der Randschicht mit Kohlenstoff.

415
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

cementazione (f)
Miglioramento della temprabilità mediante diffusione di carbonio nello strato
superficiale di pezzi in acciaio.
DIN 17014
2.4.3.7 chemical affected zone
Region of a surface layer which experiences changes in properties as a result of chemical
reactions.
Zone (f), chemisch beeinflusste
Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch chemische Reaktionen eine
Eigenschaftsänderung erfährt.
zona (f) chimicamente alterata
Regione dello strato superficiale che subisce cambiamenti delle proprietà a seguito di
reazioni chimiche.

2.4.3.8 cooling
Decreasing the temperature of an object.
Abkühlen (n, vb)
Erniedrigen der Temperatur eines Werkstücks.
raffreddamento (m)
Abbassamento della temperatura di un oggetto.

2.4.3.9 corrosion
The chemical or electrochemical reaction
between a material, usually a metal, and its
environment that produces a deterioration of the
material and its properties.
Korrosion (f)
Phasengrenzflächenreaktionen zwischen
Metalloberflächen und festen, flüssigen oder
gasförmigen Medien. Man unterscheidet chemische Korrosion (durch Nichtleiter wie
Gase) und elektrochemische Korrosion (in ionenleitenden, flüssigen Medien).
corrosione (f)
Reazione chimica o elettrochimica tra un materiale, di solito un metallo e l’ambiente
circostante che produce un deterioramento del materiale e delle sue proprietà.

2.4.3.10 decarburizing
Loss of carbon from the surface of steel usually during hot working, heat treatment or
reheating.
Entkohlen (n, vb)
Thermochemisches behandeln mit dem Ziel, den Kohlenstoff zu entfernen.

416
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

decarburazione (f)
Perdita di carbonio dalla superficie dell’acciaio, di solito durante lavorazioni a caldo,
trattamenti termici o riscaldamento.
DIN 17014

2.4.3.11 deformation
Alteration of the geometry of a body under external influences.
Verformung (f)
Änderung der Geometrie eines Körpers als Folge äußerer (z. B. mechanischer)
Einwirkungen.
deformazione (f)
Alterazione della geometria di un corpo sotto influenze esterne, ad esempio meccaniche.

2.4.3.12 diffusion
Process in which atoms or molecules
migrate due to their thermal motion from
locations of higher concentration to
locations of lower concentration along
irregular paths until equilibrium in density
or concentration is achieved.
Diffusion (f)
Materialtransport, der als Folge von Konzentrationsgefällen in einem System ohne
Phasengrenzen auftritt und zu einem Konzentrationsausgleich führt.
diffusione (f)
Processo in cui gli atomi o le molecole migrano a causa dell’agitazione termica da
regioni di maggiore concentrazione a regioni di minore concentrazione lungo percorsi
irregolari, fino a quando l’equilibrio di densità o di concentrazione non viene raggiunto.
DIN 5491
2.4.3.13 elastic deformation
Deformation which results immediately by the application of a
force which disappears immediately and completely when the
force is removed.
Verformung (f), elastische
Reversible und spontane Geometrieänderung eines Körpers
aufgrund von mechanischen Einflüssen.
deformazione (f) elastica
Deformazione dovuta all’applicazione di una forza che scompare completamente quando
la forza stessa viene rimossa.

2.4.3.14 friction
A resistance which opposes the relative motion of contacting bodies. Friction can be
quantified as a force.

417
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Reibung (f)
Wechselwirkung zwischen sich berührenden Stoffbereichen. Sie wirkt einer
Relativbewegung entgegen .
attrito (m)
Resistenza che si oppone al moto relativo di corpi a contatto. L’attrito può essere
quantificato come una forza.
DIN 50323
2.4.3.15 friction work
Work needed to overcome friction.
Reibarbeit (f); Syn. Reibungsarbeit (f)
Arbeit, die infolge Reibung aufzuwenden ist und die größtenteils oder ganz in Wärme
(Reibungswärme) umgewandelt wird.
lavoro (m) di attrito
Lavoro necessario per vincere l’attrito.
DIN 50323
2.4.3.16 generation of dislocations
Process-dependent creation of new dislocations in a material.
Versetzungsbildung (f)
Prozessbedingte Erzeugung neuer Versetzungen in einem Werkstoff.
generazione (f) di dislocazioni
Processo di creazione di nuove dislocazioni in un materiale.

2.4.3.17 grain coarsening


Creation of a coarser-grained structure, i.e.,
increase of the mean grain size due to grain
growth.
Kornvergröberung (f)
Einstellung eines grobkörnigeren Gefüges,
d. h. Zunahme der mittleren Korngröße infolge eines Kornwachstums.
ingrossamento (m) del grano
Creazione di una struttura a grana più grossolana, cioè aumento della dimensione media
del grano.

2.4.3.18 grain deformation


Deformation on the scale of a grain.
Kornverformung (f)
Verformung in der Größenordnung einzelner Körner.
deformazione (f) della grana
Deformazione sulla scala di un grano.

2.4.3.19 grain refinement


Creation of a finer grain structure, i.e., reduction of the mean grain size of a material.

418
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Kornverfeinerung (f)
Einstellung eines feinkörnigeren Gefüges, d. h. Abnahme der mittleren Korngröße eines
Werkstoffes.
affinamento (m) del grano
Creazione di una struttura a grana più fine, cioè riduzione della dimensione media del
grano di un materiale.

2.4.3.20 hardening
Heat treatment consisting of austenitizing and cooling under conditions such that an
increase in hardness occurs resulting from more or less complete transformation of the
austenite to martensite or possibly bainite.
Härten (n, vb)
Wärmebehandlung, bestehend aus Austenitisieren und Abkühlen unter solchen
Bedingungen, dass eine Härtezunahme durch mehr oder weniger vollständige
Umwandlung des Austenits in Martensit und gegebenenfalls Bainit erfolgt.
tempra (f); sin. indurimento (m)
Trattamento termico consistente nell’austenitizzazione seguita da raffreddamento effet-
tuato in condizioni tali da provocare un aumento della durezza; avviene quando si ha una
trasformazione più o meno completa dell’austenite in martensite o eventualmente bainite.
DIN 17014
2.4.3.21 heat
A form of energy which is exchanged between a system and the environment or between
two parts of a system when a difference in temperature exists between them.
Wärme (f)
Energie, die als Folge einer Temperaturdifferenz zwischen zwei Systemen transportiert
wird.
calore (f)
Forma di energia che viene scambiata tra un sistema e l’ambiente o tra due parti di un
sistema in cui vi è una differenza di temperatura tra loro.

2.4.3.22 heat affected zone


Portion of the surface region of a body which undergoes changes in properties due to the
influx of heat.
Wärmeeinflusszone (f)
Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch eingebrachte Wärme eine
Eigenschaftsänderung erfährt.
zona (f) termicamente alterata
Porzione della regione di superficie (dello strato superficiale) di un corpo che subisce
variazioni delle proprietà dovute alla variazione di temperatura.

2.4.3.23 heat dissipation


Transport of heat from the heat source to the environment.

419
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Wärmeabfuhr (f)
Transport der Wärmeenergie von der Wärmequelle zur Umgebung.
dissipazione (f) del calore
Flusso di calore dalla fonte di calore all’ambiente.

2.4.3.24 heat generation


The transformation of other forms of energy (e.g., mechanical energy) into heat.
Wärmeentstehung (f)
Wärme bzw. Wärmeenergie entsteht durch die Umwandlung anderer Energieformen in
Wärme.
generazione (f) di calore
Trasformazione di altre forme di energia (per esempio energia meccanica) in calore.

2.4.3.25 heat quantity Q


Amount of heat.
Wärmemenge (f) Q
Betrag der Wärmeenergie.
quantità (f) di calore Q
Quantità di energia termica.

2.4.3.26 heat source


Position where heat is generated.
Wärmequelle (f)
Ort, von dem Wärmeenergie ausgeht.
fonte (f) di calore; sin. sorgente (f) di calore
Oggetto o luogo da cui il calore viene generato.

2.4.3.27 heat transfer


The mechanisms responsible for the transport of heat which include conduction,
convection and radiation.
Wärmetransport (f)
Mechanismus, der für den Transport von Wärmeenergie verantwortlich ist. Man unter-
scheidet: Wärmeleitung, Konvektion und Wärmestrahlung.
trasferimento (m) di calore
Trasporto di calore che può avvenire secondo diversi meccanismi quali conduzione,
convezione ed irraggiamento.

2.4.3.28 load
Subjection of a material to a given influence (e.g., mechanical, thermal, chemical).
Beanspruchung (f)
Beeinflussung eines Werkstoffes, beispielsweise durch mechanische, thermische oder
chemische Einwirkungen.

420
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

carico (m)
Assoggettamento di un materiale ad una determinata azione (per esempio, meccanica,
termica, chimica).

2.4.3.29 mechanical influence


The effect of applied forces or moments on the material.
Beeinflussung (f), mechanische
Durch Kräfte oder Momente hervorgerufene Werkstoffbeanspruchung.
influenza (f) meccanica
Effetto di forze applicate o di momenti agenti sul materiale.

2.4.3.30 mechanically affected zone


Region of the surface layer affected by mechanical influences.
Zone (f), mechanisch beeinflusste
Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch mechanische Einwirkung eine
Eigenschaftsänderung erfährt.
zona (f) meccanicamente alterata
Regione dello strato superficiale che ha subito modifiche a seguito di una azione
meccanica.

2.4.3.31 oxidation
Chemical reaction of an element or alloy with an oxidant (e.g., oxygen), often as a result
of corrosion.
Oxidation (f)
Chemische Reaktion eines Elements oder einer Verbindung mit einem Oxidans (häufig
Sauerstoff), oft als Resultat eines Korrosionsvorganges.
ossidazione (f)
Reazione chimica di un metallo lega con un agente ossidante (per esempio, ossigeno),
spesso a seguito di un processo di corrosione.

2.4.3.32 phase transformation


Transition of one phase to one or more other
phases as a function of temperature and time
(e.g., 2.4.2.3 austenite → 2.4.2.63 martensite).
Phasenumwandlung (f);
Syn. Phasentransformation (f)
Übergang von einer Phase in eine oder
mehrere andere Phasen in Abhängigkeit von
der Temperatur und der Zeit (z. B. 2.4.2.3
Austenit → 2.4.2.63 Martensit).
trasformazione (f) di fase
Passaggio di una fase a una o più fasi a seconda della
temperatura e del tempo (per esempio, 2.4.2.3
austenite → 2.4.2.63 martensite).
421
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.3.33 plastic deformation


Irreversible strain caused by stresses exceeding yield condition.
Verformung (f), plastische; Syn. Formänderung (f), bleibende
Bleibende Formänderung eines Körpers nach Wegnahme der
Belastung.
deformazione (f) plastica
Deformazione irreversibile dovuta a sollecitazioni superiori al
valore del limite di snervamento.

2.4.3.34 quenching
Rapid cooling of a workpiece, usually by plunging it into a cold liquid or by applying a
strong air blast to it (2.4.3.8 cooling).
Abschrecken (n, vb)
Abkühlen eines Werkstückes mit größerer Geschwindigkeit als an ruhender Luft
(2.4.3.8 Abkühlen).
tempra (f)
Raffreddamento rapido di un pezzo, di solito mediante immersione in un liquido freddo
o mediante l’applicazione di un forte getto d’aria (2.4.3.8 raffreddamento).
DIN 17014
2.4.3.35 quenching rate
Temperature change in a part per unit time during quenching (2.4.3.8 cooling).
Abschreckgeschwindigkeit (f); Syn. Abkühlgeschwindigkeit (f)
Zeitbezogene Temperaturänderung während des Abkühlens (2.4.3.8 Abkühlen).
velocità (f) di tempra
Velocità di variazione di temperatura in un pezzo durante la tempra
(2.4.3.8 raffreddamento).
DIN 17014
2.4.3.36 recrystallization
The formation of a new, strain-free grain structure from that existing in cold-worked
metal, usually accomplished by heating.
Rekristallisation (f)
Kristallneubildung nach vorangegangener Kaltverformung. Die Rekristallisation geht bei
höheren Temperaturen im Anschluss an die Kristallerholung vor sich.
ricristallizzazione (f)
Formazione di una nuova struttura cristallina priva di tensioni interne, a partire da quella
esistente in metallo lavorato a freddo, di solito a seguito da riscaldamento.

2.4.3.37 scaling
Formation of a thick layer of oxidation products on metals at high temperature.
Verzunderung (f)
Bildung von Oxidationsschichten auf einem Metall bei hoher Temperatur.

422
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

ossidazione (f) ad alta temperatura


Formazione di uno strato spesso di ossido su un metallo ad alta temperatura.

2.4.3.38 self-quenching
Hardening by the flow of heat into colder workpiece regions.
Selbstabschrecken (n)
Abschrecken eines zuvor erwärmten Bereiches eines Werkstückes durch Abfließen der
Wärme in seine kälteren Bereiche.
autotempra (f)
Indurimento per tempra causato dal flusso di calore verso le regioni interne più fredde
del pezzo (tempra in aria).
DIN 17014
2.4.3.39 separation work
Work expended in causing separation of a material.
Trennarbeit (f)
Energie, die zur Trennung des Werkstoffgefüges aufgebracht werden muss.
lavoro (m) di frattura
Lavoro speso per ottenere la separazione in due parti di un materiale.

2.4.3.40 short-time hardening


Hardening with short-time austenitizing involving higher temperatures than normal.
Kurzzeithärten (n, vb)
Härten mit sehr kurzzeitigem Austenitisieren und deshalb höheren als den üblichen
Temperaturen.
tempra (f) rapida
Tempra con austenitizzazione raggiunta in breve tempo (esempio utilizzando una
sorgente laser o induzione) che coinvolge temperature più elevate rispetto alla temnpra
convenzionale.
DIN 17014
2.4.3.41 slip; syn. glide
Plastic deformation by the irreversible shear
displacement (translation) of one part of a
crystal relative to another in a definite
crystallographic direction and usually on a
specific crystallographic plane.
Gleiten (n, vb)
Überschreitung des elastischen Bereichs, bzw. der Elastizitätsgrenze, so dass bleibende
(plastische) Formänderungen auftreten. Diese beruhen auf Translationsvorgängen
(Gleiten) gleitfähiger Versetzungen.
scorrimento (m)
Deformazione plastica dovuta a scorrimento irreversibile (traslazione) di una parte di un
cristallo relativamente ad un’altra in una determinata direzione cristallografica e di solito
su uno specifico piano cristallografico.
423
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.3.42 slip system


The combination of a slip plane and slip direction.
Gleitsystem (n)
Ein Gleitsystem besteht aus einer möglichen
Gleitebene und den dazugehörigen Gleit-
richtungen.
sistema (m) di scorrimento
Combinazione di un piano di scorrimento e
delle direzioni di scorrimento associate.

2.4.3.43 spheroidizing
Subjecting steel to a particular temperature
cycle in order to transform lammelar structure
to globular cementite.
Einformung (f)
Gestaltänderung von Ausscheidungen, z. B. Carbiden (Zementitlamellen) in annähernd
kugelige Form.
sferoidizzazione (f)
Trattamento termico in cui la ghisa viene sottoposta ad un particolare ciclo di
temperatura in modo tale da trasformare la struttura lammelare in grafite globulare.
DIN 17014

2.4.3.44 strain hardening


The increase in materials flow stress caused
by plastic strain below the recrystallization
temperature.
Kaltverfestigung (f)
Anstieg von Härte und Festigkeit infolge
plastischer Deformation eines Körpers unter-
halb seiner Rekristallisationstemperatur.
incrudimento (m)
Aumento della tensione di flusso plastico
(limite elastico) di metalli causato da
deformazione plastica al di sotto della
temperatura di ricristallizzazione.

2.4.3.45 stress corrosion cracking (SCC)


A cracking process that requires the simultaneous action of a corrodent and sustained
tensile stress.

424
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Spannungsrisskorrosion (f); Syn. Spannungskorrosion (f)


Synergistischer Angriff auf ein Metall, verursacht durch gleichzeitiges Einwirken eines
korrosiven Mediums und einer nominell statistischen Zugspannung, welches meist zur
Bildung von Rissen führt.
tensocorrosione (f) (SCC)
Processo di attacco sinergico che richiede l’azione simultanea di un mezzo corrosivo e di
una trazione elevata.
EN ISO 7539
2.4.3.46 structural alteration
Change of the basic material structure e.g., by induced phase transformations.
Gefügeänderung (f)
Änderung des Ausgangsgefüges, z. B. durch induzierte Phasenumwandlungen.
alterazione (f) strutturale
Cambiamento della struttura di base del materiale, per esempio, mediante trasformazioni
di fase indotte.

2.4.3.47 surface layer oxidation


Formation of an oxide layer on a metallic surface.
Randschichtoxidation (f)
Bildung einer Oxidschicht an einer metallischen Oberfläche.
ossidazione (f) dello strato superficiale
Formazione di uno strato di ossido su una superficie metallica.

2.4.3.48 surface temperature


Temperature that exists at the surface.
Oberflächentemperatur (f)
Temperatur der Oberfläche.
temperatura (f) superficiale
Temperatura misurata direttamente sulla superficie considerata.

2.4.3.49 temperature gradient


The change of temperature per unit length.
Temperaturgradient (m)
Temperaturänderung je Längeneinheit.
gradiente (m) di temperatura
Variazione di temperatura per unità di lunghezza

2.4.3.50 temperature profile


The spatial distribution of temperature.
Temperaturverlauf (m)
Räumliche Temperaturverteilung.
profilo (m) di temperatura
Distribuzione spaziale della temperatura.
425
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.3.51 temperature T
A measure of the mean kinetic energy of molecules of a substance.
Temperatur (f) T
Maß für die mittlere kinetische Energie der Moleküle.
temperatura (f) T
Misura dell’energia cinetica media delle molecole di una sostanza.

2.4.3.52 tempering
A heat treatment (heating, holding, and cooling) performed after hardening by quenching
in order to obtain desired mechanical properties (2.4.3.8 cooling).
Anlassen (n, vb)
Ein- oder mehrmaliges Erwärmen eines gehärteten Werkstückes auf vorgegebene
Temperatur (< Ac1), Halten auf dieser Temperatur und anschließendes, zweck-
entsprechendes Abkühlen (2.4.3.8 Abkühlen).
rinvenimento (m)
Trattamento termico (riscaldamento, mantenimentoa temperatura e raffreddamento)
eseguito dopo indurimento mediante tempra ai fini di ottenere le proprietà meccaniche
desiderate (2.4.3.8 raffreddamento).
DIN 17014
2.4.3.53 texture
A preferential alignment of the crystalline
lattice of the various grains in a poly-
crystalline aggregate.
Textur (f)
Ausrichtung der Kristallachsen einzelner Kristallite.
struttura (f); sin. fibra (f)
Allineamento preferenziale (orientamento) del reticolo cristallino dei vari grani in un
aggregato policristallino.

2.4.3.54 thermal energy


Synonym of heat.
Wärmeenergie (f)
Synonym für Wärme.
energia (f) termica
Sinonimo di calore.

2.4.3.55 thermal influence


The effect of temperature on material properties.
Beeinflussung (f), thermische
Temperaturbedinge Eigenschaftsänderung des Werkstoffs.
influenza (f) termica
Effetto della temperatura sulle proprietà di un materiale.

426
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.3.56 thermo-chemical influence


The effect of temperature and chemical reaction on material properties.
Beeinflussung (f), thermochemische
Änderung der Werkstoffeigenschaften aufgrund von thermischen und chemischen
Einflüssen.
influenza (f) termo-chimica
Effetto della temperatura e delle reazioni chimiche sulle proprietà del materiale.

2.4.3.57 thermo-mechanical influence


Superposition of mechanical and thermal influence on the material.
Beeinflussung (f), thermomechanische
Überlagerte mechanische und thermische Beeinflussung des Werkstoffs.
influenza (f) termo-meccanica
Azione esercitata dalla sovrapposizione di fattori meccanici e termici sulle proprietà di
un materiale.

2.4.3.58 tribo-chemical reaction


Chemical reaction of one or both contacting bodies of a sliding system with components
of a lubricant or the ambient medium as a result of a friction-related chemical activation
of the loaded surfaces.
Reaktion (f), tribochemische
Reaktion infolge im Verschleißsystem aktivierter chemischer Wechselwirkungen
zwischen Grundkörper, Gegenkörper und angrenzender Medien (Zwischenstoff,
Umgebungsmedium).
reazione (f) tribo-chimica
Reazione chimica tra un corpo, un lubrificante o l’ambiente, a seguito di una attivazione
chimica delle superfici di contatto in moto relativo.
DIN 50323
2.4.3.59 tribology
Science and technology of interacting surfaces with relative motion.
Tribologie (f)
Wissenschaft und Technik von aufeinander einwirkenden Oberflächen in
Relativbewegung.
tribologia (f)
Scienza e tecnologia dell’interazione delle superfici in moto relativo.
DIN 50323
2.4.3.60 tribosystem
Describes the boundary conditions, the involved bodies and their interaction in a sliding
system.
Tribosystem (n)
Das Tribosystem beschreibt die Randbedingungen, die Wirkpartner und das
Zusammenwirken in einem tribologischen Prozess.

427
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

tribosistema (m)
Insieme delle condizioni al contorno, i corpi coinvolti e la loro interazione in un sistema di
componenti in moto relativo.
DIN 50350

2.4.3.61 wear
Material loss from the surface of a solid body caused by contact and relative motion of
solid, liquid or gaseous moving substances.
Verschleiß (m)
Fortschreitender Materialverlust aus der Oberfläche eines festen Körpers, hervorgerufen
durch tribochemische Beanspruchungen, d. h. Kontakt und Relativbewegung eines
festen, flüssigen oder gasförmigen Gegenkörpers.
usura (f)
Perdita di materiale dalla superficie di un corpo solido causata dal contatto e dal moto
relativo di sostanze solide, liquide o gassose in movimento.
DIN 50323

2.4.3.62 work hardening


The increase in a material’s flow stress and hardness caused by plastic deformation
below the recrystallization temperature.
Verfestigung (f)
Erhöhung der Härte und der Fließspannung mit zunehmender plastischer Formänderung
unterhalb des Rekristallisationsbereiches.
incrudimento (m)
Aumento della durezza e della tensione di flusso plastico di un materiale causata da
deformazione plastica al di sotto della temperatura di ricristallizzazione.

2.4.3.63 work of deformation


The work required to induce deformation, including plastic and friction work.
Umformarbeit (f)
Energie, die zur Überwindung der plastischen Deformation sowie der Reibung bei
Umformvorgängen aufgebracht werden muss.
lavoro (m) di deformazione
Lavoro richiesto per indurre deformazioni, che comprende la deformazione plastica e il
lavoro di attrito.

428
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

4.4 Methods of Determining of Surface Layer Properties /


Methoden zur Bestimmung der Randschichteigenschaften /
Metodi di misura delle caratteristiche superficiali

2.4.4.1 analysis frequency range


Range of frequencies in which the signals of the Barkhausen probe are evaluated. Higher
frequencies are related to smaller analyzing depths.
Analysefrequenzbereich (m); Syn. Analysefrequenzband (n)
Der Bereich an Frequenzen, in dem die Signale der Barkhausensonde ausgewertet
werden. Höhere Frequenzen bedeuten geringere Analysetiefe.
intervallo (m) di frequenza dell’analisi
Intervallo delle frequenze in cui vengono valutati i segnali della sonda di Barkhausen. Le
frequenze più alte sono correlate a profondità di analisi più piccole.

2.4.4.2 angular test transducer


A transducer which generates an inclined sonic
induction and generates longitudinal waves using
a plexiglass base.
Winkelprüfkopf (m)
Schallkopf, zur Schrägeinschallung von
Transversalwellen mittels eines Acrylglasfußes.
trasduttore (m) obliquo; sin. sonda (f) angolata
Trasduttore che genera un’onda ultrasonica
inclinata, in grado di produrre onde trasversali,
usando una base di plexiglass.

2.4.4.3 aperture diaphragm


In a X-ray diffractometer the aperture angle of the primary
beam cluster is limited by the aperture diaphragm.
Aperturblende (f)
Blende, die den Öffnungswinkel des Primärstrahlenbündels in einem
Röntgendiffraktometer begrenzt.
diaframma (m) di apertura
Il diaframma di apertura in un diffrattometro a raggi X viene utilizzato per limitare
l’apertura dell’angolo del fascio primario.

2.4.4.4 back wall echo


Ultrasonic impulses reflected from the boundary surfaces (outer surfaces) of the
workpiece.
Rückwandecho (n)
Echo von der dem Prüfkopf gegenüberliegenden Oberfläche des Prüfgegenstandes
(Gegenfläche).

429
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

eco (m) di fondo


Impulso ultrasonico riflesso dalla superfice di fondo del materiale (superfice esterna del
pezzo).
DIN 54119
2.4.4.5 backscatter electron
Electrons backscattered from the sample when primary electrons impinge the sample.
Their energy is larger than 50 eV.
Rückstreuelektron (n)
Elektronen, die beim Auftreffen von Primärelektronen aus der Probe herausgelöst
werden und eine Energie > 50 eV besitzen.
elettrone (m) retrodiffuso
Elettroni retrodiffusi dal campione quando gli elettroni primari urtano il campione. La
loro energia è maggiore di 50 eV.

2.4.4.6 Barkhausen noise


During magnetization Bloch Wall shifting is hampered by inclusions, dislocations and
grain boundaries. Overcoming these impediments occurs discontinuously and can be
recognized by measuring methods. Caused by multiplicity of such events, the so called
magnetic and acoustic Barkhausen noise is detectable.
Barkhausen-Rauschen (n)
Während einer Magnetisierung wird die Verschiebung von Blochwänden an Einschlüssen,
Versetzungen oder Korngrenzen behindert, wobei die Überwindung dieser Hindernisse
sprungartig erfolgt und messtechnisch erfassbar ist. Durch die Vielzahl solcher Ereignisse
ist das sogenannte magnetische und akustische Barkhausenrauschen detektierbar.
rumore (m) di Barkhausen
Durante la magnetizzazione, lo spostamento della parete di Bloch viene ostacolato dalle
inclusioni, dislocazioni e dai bordi di grano. Il superamento di questi ostacoli si verifica
in modo discontinuo e può essere riconosciuto mediante apposita strumentazione di
misurazione. La molteplicità di tali eventi dà luogo al cosiddetto rumore di Barkhausen
magnetico ed acustico.

2.4.4.7 Barkhausen probe


Used to receive Barkhausen noise, using air coils or coils with a ferrite core as a probe.
Barkhausen-Sonde (f)
Sonde, mit der das Barkhausenrauschen empfangen wird. Als Sonden dienen Luftspulen
oder Spulen mit Ferritkern.
sonda (f) di Barkhausen
Utilizzata per rilevare il rumore di Barkhausen, utilizzando come sonda bobine in aria o
bobine con nucleo in ferrite.

430
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.8 Bloch wall


Partition between different Weiss domains
(2.4.4.119 Weiss-domain).
Blochwand (f)
Trennwand zwischen verschiedenen
Weiss’schen Bezirken (2.4.4.119 Weiss’scher
Bezirk).
parete (m) di Bloch
Partizione tra i diversi domini di Weiss
(2.4.4.119 dominio di Weiss).

2.4.4.9 Bragg equation


When a monochromatic X-ray J0 impinges a
crystal lattice under the angle θ0, a diffracted beam
emerges symmetrical to the interplanar normal
under the same angle θ0. The path difference
between two beams, diffracted from the lattice
planes will be an integer multiple of the
wavelength λ.
The Bragg equation: 2 D0 sin θ0 = n · λ.
Bragg-Gleichung (f)
Trifft ein monochromatischer Röntgenstrahl J0 unter dem Winkel θ0 auf ein
Kristallgitter, so tritt symmetrisch zur Netzebenennormalen ein abgebeugter Strahl unter
demselben Winkel θ0 aus, wenn der Gangunterschied der von zwei untereinander
liegenden Gitterebenen gebeugten Strahlen ein ganzzahliges Vielfaches von λ beträgt
(Bragg-Gleichung: 2 D0 sin θ0 = n · λ).
equazione (f) di Bragg
Quando un fascio di raggi X monocromatico J0 incide un reticolo cristallino con un
angolo θ0, viene emesso un fascio diffratto simmetrico alla normale interplanare con lo
stesso angolo θ0. La differenza di percorso tra i due raggi diffratti dai piani reticolari sarà
un multiplo intero della lunghezza d’onda λ.
Equazione di Bragg: 2 D0 sin θ0 = n · λ.

2.4.4.10 Brinell hardness


Hardness number HB obtained by pressing a 10 mm diameter tungsten carbide or
hardened steel ball against a test surface with a defined load; HB is the load divided by
the curved indentation area (see figure).

431
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Brinell-Härte (f)
Genormtes, statisches Härteprüfverfahren bei
dem eine Hartmetall- oder gehärtete
Stahlkugel als Indenter verwendet wird.
durezza (f) Brinell
Valore della durezza HB ottenuta pressando
un penetratore in carburo di tungsteno di
diametro pari a 10 mm o una sfera in acciaio
temprato contro la superficie del materiale in
prova con un carico definito; HB è il carico
diviso l’area della superficie dell’impronta
(calotta sferica).
DIN 50351

2.4.4.11 characteristic X-ray spectrum;


syn. line spectrum
Amongst the continuous spectrum the anode
also emits a discontinuous line spectrum,
which depends on the energy level of the
ejected electrons.
Röntgenspektrum (n), charakteristisches;
Syn. Linienspektrum (n)
Neben dem kontinuierlichen Bremsspektrum
sendet die Anode auch ein Linienspektrum
aus, das vom Energieniveau des herausge-
schlagenen Elektrons (z. B. aus der K- oder L-
Schale des Atoms) abhängt.
spettro (m) caratteristico di raggi X; sin. spettro (m) di linea
All’interno di unospettro continuo, l’anodo emette anche uno spettro di linea
discontinua, che dipende dal livello di energia degli elettroni emessi.

2.4.4.12 coercive-field strength HC


Necessary counter field strength to reduce the magnetic remanence to zero
(2.4.4.42 hysteresis loop).
Koerzitivfeldstärke (f) HC
Magnetische Gegenfeldstärke, um den Restmagnetismus abzubauen
(2.4.4.42 Hysteresekurve).
forza (f) coercitiva HC
Intensità del campo magnetico in opposizione necessaria per ridurre la rimanenza
magnetica a zero (in modo da annullare il magnetismo residuo) (2.4.4.42 ciclo di
isteresi).

432
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.13 coil
A coil consists of a wire, which is coiled to a defined number of windings. An electrical
current through the wire causes a magnetic field. The magnetic flux through each
surface, given by a closed path, is only dependant on the path, not of the special form of
the bordered surface.
Spule (f)
Eine Spule besteht aus einem Draht, der zu einem geschlossenen Kreissring gebogen
wurde und somit aus einer bestimmten Anzahl von Windungen um einen Kern besteht.
Durch das Fließen eines Stromes induziert die Spule ein Magnetfeld, wobei der
Magnetfluss durch jede Fläche, die in einer gegebenen geschlossenen Kurve aufgespannt
ist, nur von dieser Kurve und nicht von der Form der Fläche abhängt.
bobina (f)
Una bobina consiste in un filo avvolto in un numero definito di spirali. Il passaggio di
una corrente elettrica attraverso il filo produce un campo magnetico. Il flusso magnetico
che passa solo attraverso un’area delimitata da un contorno chiuso è una funzione del
solo profilo e non della particolare forma della superficie delimitata.

2.4.4.14 coil magnetization


Generation of a magnetic field in a specimen
using DC, where the specimen is embedded in
a coil.
Spulenmagnetisierung (f)
Erzeugung eines magnetischen Feldes in
einem Prüfkörper durch Gleichstrom, wobei
der Prüfkörper durch eine Spule geführt wird.
magnetizzazione (f) della bobina
Generazione di un campo magnetico in un campione usando corrente continua (CC),
mentre il campione attraversa una bobina.

2.4.4.15 collector
Device used to capture electrons backscattered or emitted from the surface.
Kollektor (m)
Teil des Rasterelektronenmikroskops mit dem die aus der Probenoberfläche austretenden
Sekundärelektronen aufgefangen werden.
collettore (m)
Dispositivo di microscopio elettronico a scansione utilizzato per catturare elettroni
retrodiffusi o emessi dalla superficie.

2.4.4.16 color penetration method


Analytical method for the determination of cracks by deposition of a wetting fluid.
Residues of this fluid remain in the crack gaps after removing the fluid from the surface.

433
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Farbeindringverfahren (n); Syn. Penetrierverfahren (n)


Nachweisverfahren zur Prüfung auf Oberflächenrisse durch das Aufbringen einer
benetzenden Flüssigkeit. Reste dieser Flüssigkeit bleiben nach dem oberflächlichen
Entfernen im Rissspalt zurück.
metodo (m) dei liquidi penetranti
Metodo per rilevare cricche superficiali mediante applicazione di un fluido bagnante.
I residui di questo fluido rimangono nelle fenditure della cricca dopo aver rimosso il
liquido dalla superficie.

2.4.4.17 couplant; syn. coupling medium, coupling film


A liquid, grease, paste or pliable solid interposed between the transducer and the
surface of the workpiece to permit transmission of ultrasonic energy between them.
Kopplungsflüssigkeit (f)
Flüssigkeit, Fett oder Paste, die den Spalt zwischen dem Schallkopf und dem Prüfkörper
füllt und eine ungehinderte Schallübertragung ermöglicht.
accoppiante (m); sin. mezzo (m) di accoppiamento
Liquido, grasso o solido flessibile interposto tra il trasduttore e la superficie del pezzo in
modo tale da consentire la trasmissione di energia ultrasonica tra di loro.

2.4.4.18 Cr-Kα-radiation
Kα-line spectrum of a chromium anode (wavelength 2.2896 · 108 cm).
Cr-Kα-Strahlung (f)
Kα-Linienspektrum einer Anode aus Chrom (Wellenlänge 2,2896 · 108 cm).
radiazione (f) Cr Kα
Spettro di linea Kα di un anodo di cromo (lunghezza d’onda di 2.2896 · 10 8 cm).

2.4.4.19 cup section


Special metallographic technique for analyzing the
coating thickness of coated workpieces. A ball
rotating in a polishing medium is pressed into the
sample subject to a defined load, and the resulting
impression is examined.
Kalottenschliff (m)
Spezielles metallographisches Analyseverfahren zur Beurteilung der Schichtdicke an
beschichteten Werkstücken, dabei wird eine rotierende Kugel in einer Poliersuspension
mit einer definierten Last in die Probe eingedrückt und der erzeugte Abdruck
mikroskopisch untersucht.
sezione (f) di calotta
Particolare tecnica metallografica utilizzata per analizzare lo spessore del rivestimento di
pezzi rivestiti. Una sfera rotante in un mezzo abrasivo viene premuta sul campione con
carico definito, l’impronta risultante viene poi esaminata al microscopio.

434
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.20 defect detectability


A defect in the material can be detected by ultrasonic means if its lateral size is at least
half the sound wavelength. The smaller the defect the higher the frequency which has to
be used.
Fehlererkennbarkeit (f)
Ein Fehler im Werkstoff ist mit Ultraschall feststellbar, wenn seine Querabmessung
mindestens halb so groß ist wie die Schallwellenlänge. Je kleiner ein Fehler ist, desto
kleiner muss die Schallwellenlänge bzw. desto größer muss die Frequenz sein.
rilevabilità (f) del difetto
Un difetto nel materiale può essere rilevato mediante ultrasuoni se la sua dimensione
laterale è almeno la metà della lunghezza d’onda degli ultrasuoni. Più piccolo è il difetto,
maggiore è la frequenza che deve essere utilizzata.

2.4.4.21 defect echo; syn. flaw echo


Ultrasonic impulses reflected from defects (cracks, blowholes, etc.) of the workpiece.
Fehlerecho (n); Syn. Fehlecho (n)
Echo, dessen Ursache als Fehler bezeichnet wird (DIN 54119).
eco (f) del difetto (anomalia)
Segnale ultrasonico riflesso da difetti presenti del pezzo (cricche, porosità, etc.).

2.4.4.22 deflector coil


Pairs of deflector coils cause the electron beam to scan a rectangular field of the sample
surface.
Ablenkspule (f)
Durch zwei Ablenkspulenpaare, deren Ströme von einem Rastergenerator gesteuert
werden, rastert der Elektronenstrahl ein Rechteckfeld der Probenoberfläche ab.
bobina (f) di deflessione
Coppia di bobine di deflessione che consente al fascio di elettroni di scandire un campo
rettangolare della superficie del campione.

2.4.4.23 demagnetization
Removal of the effect of magnetization.
Entmagnetisierung (f)
Entfernung einer Magnetisierung.
demagnetizzazione (f)
Rimozione dell’effetto di magnetizzazione.

2.4.4.24 depth of field


The distance range over which an object can be focussed at a given magnification.
Schärfentiefe (f)
Eigenschaft des menschlichen Auges Gegenstände scharf zu erkennen, die geometrisch
nicht mehr scharf auf der Netzhaut abgebildet werden (nach Westphal).

435
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

profondità (f) di campo


Intervallo della distanza a cui un oggetto può essere focalizzato con un determinato
ingrandimento.

2.4.4.25 detector
Device used to record the captured electrons as an electrical impulse which after
amplification is used to control the display tube. An increase of the number of secondary
electrons increases the size and the brightness of the displayed image.
Detektor (m)
Teil des Rasterelektronenmikroskops mit dem die emittierten Elektronen registriert
werden. Der dabei entstehende elektrische Impuls wird verstärkt und steuert die
Bildröhre. Je höher im Strahlfokus die Sekundärelektronenanzahl ist, desto größer ist der
Impuls und desto heller erscheint der Bildpunkt.
rivelatore (m)
Dispositivo di microscopio elettronico a scansione utilizzato per convertire gli elettroni
catturati in un impulso elettrico che, dopo l’amplificazione, viene utilizzato per
controllare il tubo di visualizzazione. Un aumento del numero di elettroni secondari
aumenta la risoluzione e la luminosità dell’immagine visualizzata.

2.4.4.26 developer
A white powder applied to a part to draw excess penetrant from discontinuities after
initial removal of penetrant from part. Also provides a contrasting background to view
against.
Entwicklerflüssigkeit (f)
Chemischer Reaktant, der die Restflüssigkeit an den Rissausgängen einer
Probenoberfläche als farbige Linien sichtbar macht.
sviluppatore (m)
Polvere bianca applicata ad un pezzo che permette la messa in evidenza del liquido
penetrante in eccesso presente nelle discontinuità dopo dopo la rimozione del liquido
cosparso inizialmente sul pezzo. Permette anche di creare uno sfondo contrastato per
evidenziare i difetti.

2.4.4.27 dynamic hardness test


A process in which hardness of an object is determined by normally impinging the test
surface with a hard indenter applying a known dynamic load.
Härteprüfung (f), dynamische
Ein Verfahren zur Bestimmung der Härte, bei dem ein harter Prüfkörper durch eine
dynamisch einwirkende Kraft senkrecht zur Probenoberfläche eingedrückt wird.
prova (f) di durezza dinamica
Processo in cui la durezza di un oggetto viene determinata pressando normalmente la
superficie di prova con un penetratore duro applicando un carico dinamico noto.

2.4.4.28 eddy current


Cyclic current induced by a magnetic field within a sample.
436
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Wirbelstrom (m)
Kreisstrom, der sich in einer Probe durch Induktion einstellt.
correnti (f, pl) parassite
Corrente ciclica indotta da un campo magnetico all’interno di un campione.

2.4.4.29 eddy current testing


Non-destructive material testing, where eddy currents are induced by high frequency
alternating current within the specimen. These eddy currents generate an alternating
magnetic field, which is influenced by material defects, and interfere with the applied
external magnetic field.
Wirbelstromprüfung (f)
Zerstörungsfreie Werkstoffprüfung, bei der durch hochfrequente Wechselströme in den
Prüfkörpern Wirbelströme induziert werden. Diese Wirbelströme erzeugen ihrerseits ein
magnetisches Wechselfeld, das von Fehlern im Werkstoff beeinflusst wird und mit dem
äußeren Magnetfeld wechselwirkt.
controllo (m) mediante correnti parassite
Controllo non distruttivo di materiali, dove le correnti parassite vengono indotte
mediante corrente alternata ad alta frequenza all’interno del campione. Queste correnti
parassite generano un campo magnetico alternato, che è influenzato dai difetti del
materiale, e interferisce con il campo magnetico esterno applicato.

2.4.4.30 electrolytic polishing


An electrochemical polishing process in
which the metal to be polished is made the
anode in an electrolytic cell where preferential
dissolutions at high points in the surface
topography produces a specularly reflective
surface.
Polieren (n), elektrolytisches
Elektrochemisches Verfahren zur Herstellung
von Schliffen hoher Oberflächengüte. Beim
elektrolytischen Polieren wird die Probe in
einem galvanischen Bad als Anode geschaltet.
lucidatura (f) elettrolitica
Processo elettrochimico per la produzione di pezzi di alta qualità superficiale. Nella
lucidatura elettrolitica, il campione viene posto all’anodo in un bagno galvanico.

2.4.4.31 electron beam


Electrons emitted from a heated tungsten cathode are accelerated by an anode and
focused to a beam by condenser lenses.
Elektronenstrahl (m)
Die von einer Kathode emittierten Elektronen werden durch ein elektrisches Feld be-
schleunigt und durch Kondensorlinsen zu einem Strahl gebündelt.

437
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

fascio (m) di elettroni


Gli elettroni emessi da un catodo di tungsteno riscaldato, sono accelerati da un anodo e
focalizzati in un fascio mediante lenti condensatrici.

2.4.4.32 etching
Controlled corrosion of a metal surface to reveal its structure.
Ätzen (n, vb)
Kontrollierte Korrosion eines Metalls zur Hervorhebung seines Gefüges.
attacco (m) chimico
Corrosione controllata di una superficie metallica ai fini del rilevamento della sua
struttura.

2.4.4.33 etching duration


Time of exposure of a polished surface to an etching medium. Normally etching requires
from some seconds up to several minutes.
Ätzdauer (f)
Einwirkdauer eines ätzenden Mediums auf die polierte Schlifffläche. In der Regel
beträgt die Ätzdauer wenige Sekunden bis zu mehreren Minuten.
durata (f) dell’attacco chimico
Tempo di esposizione di una superficie lucidata ad un attacco chimico. Normalmente
l’attacco chimico richiede da alcuni secondi ad alcuni minuti.

2.4.4.34 exciting frequency fE


The analysis depth of the micromagnetic material test is dependent on the frequency of
the magnetical field. The e.f. of the slip-on method is within the range of 0.1 Hz < fE <
1000 Hz and is the same frequency which is applied to the hysteresis loop.
Erregerfrequenz (f) fE; Syn. Magnetisierungsfrequenz (f)
Die Analysiertiefe hängt bei der mikromagnetischen Werkstoffprüfung wesentlich von
der Frequenz des magnetisierenden Feldes ab. Diese Erregerfrequenz liegt in der
Aufsetztechnik bei 0,1 Hz < fE < 1000 Hz und ist identisch mit der Frequenz, mit der die
Hysteresekurve durchfahren wird.
frequenza (f) di eccitazione fE
La profondità dell’analisi del campione di materiale micromagnetico dipende dalla
frequenza del campo magnetico. La frequenza di eccitazione è compresa tra 0.1 Hz < fE
< 1000 Hz ed è identica alla frequenza che viene applicata al ciclo di isteresi.

2.4.4.35 field strength HcM


Strength of the field at the position with maximum Barkhausen noise amplitude.
Feldstärke (f) HcM
Betrag der Feldstärke an der Stelle der maximalen Amplitude des Barkhausenrauschens.
intensità (f) di campo HcM
Intensità del campo nella posizione della massima ampiezza del rumore di Barkhausen.

438
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.36 flow magnetization


Generation of a magnetic field in a specimen
using AC.
Durchflutungsmagnetisierung (f)
Erzeugung eines magnetischen Feldes in
einem Prüfkörper durch Wechselstrom.
magnetizzazione (f) di flusso
Generazione di un campo magnetico in un campione usando corrente alternata CA.

2.4.4.37 fluorescent penetration method


Analytical method for the determination of cracks by deposition of a wetting fluid,
which fluoresces when using a special illumination lamp. Smaller crack gaps could be
seen better than by using the color penetration method.
Fluoreszensprüfung (f)
Nachweisverfahren zur Prüfung auf Oberflächenrisse durch das Aufbringen einer
benetzenden Flüssigkeit, die bei spezieller Bestrahlung (z. B. UV-Strahlung)
fluoreszieren. Die Risse können besser erkannt werden als beim Farbeindringverfahren.
metodo (m) di penetrazione di liquidi fluorescenti
Metodo per la rilevazione di cricche superficiali mediante deposizione di un fluido
bagnante, che emette fluorescenza quando viene utilizzata una lampada di illuminazione
speciale (esempio radiazione UV). Con questo metodo, le fenditure più piccole possono
essere visualizzate meglio rispetto ai metodi che impiegano liquidi penetranti colorati.

2.4.4.38 fractography
Determination of different fracture types by microscopic analysis of fracture surfaces.
Fraktographie (f)
Bestimmung verschiedener Bruchtypen durch die mikroskopische Analyse von
Bruchflächen an Proben (z. B. Sprödbruch).
frattografia (f)
Determinazione delle diverse tipologie di frattura mediante analisi microscopica delle
superfici di frattura.

2.4.4.39 goniometer
Measuring instrument for determination of diffraction angles.
Goniometer (n)
Messgerät zur Bestimmung von Beugungswinkeln (Winkelmessgerät).
goniometro (m)
Strumento di misura per la determinazione degli angoli di diffrazione.

2.4.4.40 grain boundary etching


The development of intersections of grain faces with the polished surface by etching (see
figure).

439
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Korngrenzenätzung (f)
Ätzangriff, bei dem die Korngrenzen
entwickelt werden.
attacco (m) chimico dei bordi dei grani
Procedura che utilizza un reagente che mette
in evidenza la traccia dei bordi dei grani sulla
superficie del campione, rivelando così la dimensione dei grani, lo stato di
ricristallizzazione e lo stato di equilibrio del materiale; con alcuni reagenti, le figure di
attacco vengono localizzate su dislocazioni intergranulari.

2.4.4.41 hard X-rays


X-rays with low wavelengths.
Röntgen-Strahlung (f), harte
Röntgen-Bremsstrahlen mit kleiner Wellenlänge.
raggi (m, pl) X duri
Raggi X di piccola lunghezza d’onda.

2.4.4.42 hysteresis loop


When a specimen is exposed to an increasing magnetic field, magnetization reaches a
saturation value If the field strength is reduced, a part of the magnetization remains. To
make magnetization disappear, a reverse magnetic field (coercive field) is needed. The
progression of magnetization depending on the field strength is called the hysteresis loop
(→ magnetization).
Hysteresekurve (f); Syn. Magnetisierungskurve (f), Hysteresisschleife (f)
Bringt man eine Probe in ein zeitlich langsam anwachsendes Magnetfeld mit der
Feldstärke H, strebt die Magnetisierung J einem Sättigungswert Js entgegen. Wird die
Feldstärke H verringert, bleibt die Probe stärker magnetisiert. Um die Magnetisierung
umzukehren, ist ein magnetisches Gegenfeld (Koerzitivfeld) notwendig. Der gesamte
Verlauf wird als Hysteresekurve bezeichnet (→ Magnetisierung).
ciclo (m) di isteresi
Quando un campione viene sottoposto ad un campo magnetico crescente, la magnetizza-
zione raggiunge un valore di saturazione. Se l’intensità del campo viene ridotta, una
parte della magnetizzazione rimane. Per far scomparire la magnetizzazione, è necessario
un campo magnetico inverso (campo coercitivo). La curva di magnetizzazione dipende
dall’intensità del campo ed è chiamata ciclo di isteresi (→ magnetizzazione).

2.4.4.43 impact hardness test


With the stroke of a hammer a strike pin with known Brinell hardness is pressed against
a hardened steel ball which rests on the surface to be tested. The ball leaves impressions
on both objects (2.4.4.83 Poldi hammer).
Schlaghärteprüfung (f)
Ein Schlagbolzen mit bekannter Brinellhärte wird durch einen Schlag mit dem Hand-
hammer auf eine gehärtete Stahlkugel gedrückt, welche gleichzeitig auf der zu prüfenden
Oberfläche aufliegt. Die Kugel drückt sich in beide Körper ein (2.4.4.83 Poldi-Hammer).

440
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

prova (f) di durezza a impatto; sin. prova (f) Brinnell per confronto
Un perno di percussione avente una durezza Brinell nota viene premuto, mediante un
colpo di martello, contro una sfera di acciaio temprato che poggia sulla superficie da
testare. La sfera lascia una impronta su entrambi gli oggetti (2.4.4.83 martello di Poldi).

2.4.4.44 impedance Z
The impedance is the ratio of voltage to
current (Z = U/ I).
Scheinwiderstand (m) Z; Syn. Impedanz (f)
Verhältnis aus Effektivwerten von Spannung
und Strom (Z = U/ I).
impedenza (f) Z
Rapporto tra tensione e corrente (Z = U/ I).

2.4.4.45 impulse magnetization


Quick impulse magnetization by capacitor discharge (in the case of DC) or by impulse
transformation (in the case of AC) is used to avoid heating of the specimen during
magnetization.
Stoßmagnetisierung (f)
Rasche Magnetisierung durch Kondensatorentladung (bei Gleichstrom) oder einen
Stoßtransformator (bei Wechselstrom). Hierdurch wird eine unzulässige Erwärmung des
Prüfkörpers vermieden.
magnetizzazione (f) di impulsi
Magnetizzazione rapida mediante impulsi di breve durata generati dalla scarica di un
condensatore (nel caso di CC) o mediante un trasformatore di impulsi (nel caso di CA),
che viene utilizzata per evitare il riscaldamento del campione durante la magnetizzazione.

2.4.4.46 impulse reflection method


Method where a single sonic head is used as a
transmitter and receiver.
Impuls-Echoverfahren (n)
Prüftechnik, bei der Schallimpulse ausgesandt
und deren Echos empfangen werden.
controllo (m) ad ultrasuoni per riflessione
Metodo in cui un’unico trasduttore viene
utilizzato sia come trasmettitore che come
ricevitore.
DIN 54119
2.4.4.47 incremental permeability μ∆
The incremental permeability results from the superposition of a quasi-static magnetic
field with an alternating magnetic field with amplitude ∆H and frequency f∆.
Überlagerungspermeabilität (f) μ∆
Überlagerung eines quasi-statischen Magnetfeldes mit einem magnetischen Wechselfeld
der Amplitude ∆H und der Frequenz f∆.

441
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

permeabilità (f) incrementale μ∆


I risultati della permeabilità incrementale sono dovuti alla sovrapposizione di un campo
magnetico quasi-statico con un campo magnetico alternato di ampiezza ∆H e frequenza
f∆.

2.4.4.48 indentation distance


The distance between two neighboring test indentations.
Eindruckabstand (m)
Entfernung zwischen zwei Prüfeindrücken.
distanza (f) di indentazione
Distanza tra due impronte di durezza adiacenti.

2.4.4.49 indentation mark


The impression remaining in the test object after removal of the indenter.
Prüfeindruck (m)
Der nach dem Entlasten des Indenters im Probenkörper zurückbleibende Eindruck.
impronta (f) lasciata dal penetratore
Impronta che rimane sul campione dopo la rimozione del penetratore.

2.4.4.50 indenter
An object of high hardness with defined geometry which is pressed into the test sample
in a hardness test.
Indenter (m); Syn. Eindringkörper (m), Prüfkörper (m)
Geometrisch bestimmter Körper höherer Härte, der bei einer Härteprüfung in einen
Prüfkörper eingedrückt wird.
penetratore (m)
Oggetto di elevata durezza con geometria predefinita che viene premuto sul campione in
una prova di durezza.

2.4.4.51 induction
Production of voltage and, providing a resistance, current
within a ferromagnetic material by alteration of the
magnetic flux.
Induktion (f)
Erzeugung einer elektrischen Spannung bzw. bei
gegebenem Widerstand, elektrischer Ströme in einem
ferromagnetischen Werkstoff durch die Änderung des
magnetischen Flusses.
induzione (f)
Generazione di una tensione e, per una data resistenza, di una corrente all’interno di un
materiale ferromagnetico mediante la variazione del flusso magnetico.

442
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.52 initial pulse


Ultrasonic impulse as emitted by the sonic transducer.
Sendeimpuls (m)
Im Schwinger erzeugter mechanischer Impuls, der zur Prüfung oder Messung in ein
Medium eingeleitet werden soll.
impulso (m) iniziale
Impulso ultrasonico emesso dal trasduttore ultrasonico.
DIN 54119

2.4.4.53 interference cone


Diffraction maxima from randomly orientated crystallites which occurs symmetrically to
the primary X-ray.
Interferenzkegel (m)
Beugungsmaxima der von regellos orientierten Kristalliten abgebeugten Strahlung, die
symmetrisch zum Primärröntgenstrahl liegen.
cono (m) di interferenza
Picchi di diffrazione di cristalliti orientati casualmente che si verificano simmetrica-
mente al fascio di raggi X primario.

2.4.4.54 interior coil method


Eddy current testing of the interior location
of a test sample, e.g., in a bore hole or in an
opening.
Innenspulenverfahren (n)
Wirbelstromprüfung an innen liegenden
Bereichen eines Prüfkörpers, z. B. in
Bohrungen und Durchbrüchen.
metodo (m) a bobina interna
Controllo mediante correnti parassite di zone interne di un campione in prova, per
esempio, in un foro o in una cavità.

2.4.4.55 interplanar spacing D0


Distance between two planes of the atomic lattice (2.4.4.9 Bragg equation).
Netzebenenabstand (m) D0
Abstand zwischen zwei benachbarten Ebenen im Atomgitter (2.4.4.9 Bragg-Gleichung).
spaziatura (f) interplanare D0
Distanza tra due piani del reticolo atomico (2.4.4.9 equazione di Bragg).

443
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.4.56 Knoop hardness


Hardness number HK is based on a test
similar to the Vickers test except that the
diamond indenter is in the shape of an
elongated rhombic pyramid.
Knoop-Härte (f)
Statisches Härteprüfverfahren, bei dem eine
rhomboidische Diamantpyramide als Indenter
verwendet wird. Das Verfahren ist ähnlich
dem Vickersverfahren und wird bevorzugt in
den USA verwendet.
durezza (f) Knoop
Valore della durezza HK che si basa su una
prova simile a quella Vickers eccetto per il
fatto che il penetratore in diamante ha la
forma di una piramide romboidale allungata.
ISO 4545
2.4.4.57 load dwell time
Prescribed time period for the application of the test load for a specific hardness test.
Einwirkdauer (f); Syn. Belastungsdauer (f)
Zeitspanne, in der die Prüfkraft aufgebracht und aufrechterhalten werden muss. Die
genaue Einwirkdauer ist vom Härteprüfverfahren abhängig.
tempo (m) di permanenza del carico; sin. durata (f) del mantenimento del carico
Periodo di tempo previsto di mantenimento del carico di prova per una specifica prova di
durezza.

2.4.4.58 longitudinal section


Section oriented longitudinally to the flow direction of the workpiece material
(2.4.4.75 normal section).
Längsschliff (m)
Schliff, der längs zu einer definierten Vorzugsrichtung des Werkstoffs (z. B.
Walzrichtung) orientiert hergestellt wird (2.4.4.75 Querschliff).
sezione (f) longitudinale
Sezione orientata longitudinalmente rispetto
ad una direzione predefinita del materiale del
pezzo (2.4.4.75 sezione normale).

2.4.4.59 longitudinal wave; syn. compression wave


Wave mode in which the particle displacement is
parallel to the direction of propagation.
Longitudinalwelle (f)
Welle, die sich parallel zur Schwingungsrichtung
der einzelnen Teilchen ausbreitet.

444
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

onda (f) longitudinale; sin. onda (f) di compressione


Forma d’onda in cui lo spostamento delle particelle è parallelo alla direzione di
propagazione (vedi figura).
DIN 54119
2.4.4.60 macroscopic structure
The large scale structure of a material which may include phases, cracks, cavities, etc.
Gefüge (n), makroskopisches
Makroskopische Bestandteile des Gefüges: Risse, Poren, Dopplungen etc.
struttura (f) macroscopica
Struttura a larga scala di un materiale che può includere fasi, cricche, cavità, etc.

2.4.4.61 magnetic crack detection


A technique based on the effect of magnetical lines of force. A magnetic field is induced
within a specimen, in the course of which the regular formation of magnetical lines of
force is disturbed by damage to the material. The resulting magnetical lines of force can
be visualized by deposited fine iron powder.
Rissprüfung (f), magnetische
Rissprüfverfahren, das auf den Eigenschaften magnetischer Kraftfelder beruht. Dazu
wird in ferromagnetischen Prüfkörpern ein magnetisches Feld erzeugt, wobei eine
gleichmäßige Ausbildung der magn. Kraftlinien durch Fehler im Werkstoff gestört wird.
Der Kraftlinienverlauf kann durch feines Eisenpulver sichtbar gemacht werden.
rilevamento (m) magnetico di cricche
Tecnica basata sull’effetto di linee di forza magnetiche. Un campo magnetico viene
indotto all’interno di un campione, nel corso del quale la regolare formazione di linee
magnetiche di forza viene disturbata da un difetto nel materiale. Le linee magnetiche di
forza risultanti possono essere visualizzate tramite la deposizione di polvere di ferro fine.

2.4.4.62 magnetic field B


Spatial filed, where an electric charge Q undergoes
an acceleration normal to its propagation direction
and normal to the so defined lines of magnetic field.
Magnetfeld (n) B
Räumliches Gebiet, in dem jede elektrische Ladung
Q eine Beschleunigung senkrecht zu ihrer
Bewegungsrichtung und senkrecht zur Richtung der
dadurch definierten magnetischen Feldlinien erfährt.
campo (m) magnetico B
Dominio dello spazio in cui una carica elettrica Q
subisce un’accelerazione normale alla sua direzione
di propagazione e normale alle linee così definite del
campo magnetico.

445
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.4.63 magnetization J
When a substance is exposed to a
magnetic field, microscopic circular
currents are induced. Within ferro-
magnetic materials, existing Bloch
walls are shifted and rotated.
Magnetisierung (f) J
Bringt man Materie in ein Magnetfeld
B, dann beginnen um die B-Richtung
mikroskopische Kreisströme zu flie-
ßen, welche die Materie magnetisieren,
d. h. die vorhandenen Blochwände
werden verschoben und gedreht.
magnetizzazione (f) J
Quando una sostanza viene sottoposta ad
un campo magnetico, vengono indotte
correnti circolari microscopiche.
All’interno di materiali ferromagnetici,
le pareti di Bloch esistenti vengono
spostate e ruotate.

2.4.4.64 magnetostriction
Alteration of geometrical measurements of a workpiece under the influence of magnetic
fields.
Magnetostriktion (f)
Veränderung der geometrischen Abmessungen eines Werkstückes aufgrund der Über-
lagerung eines einwirkenden Magnetfeldes mit spannungsbedingten Blochwandbewe-
gungen. Hieraus resultiert ein Einschnüren der Hysteresekurve unter Zugspannungen
bzw. ein Aufweiten bei Druckspannungen.
magnetorestrizione (f)
Alterazione delle dimensioni geometriche del pezzo sotto l’influenza di campi
magnetici.

2.4.4.65 magnification
The quotient of actual angle of view to angle of view at a distance of 250 mm.
Vergrößerung (f)
Die Vergrößerung ist der Quotient aus gegebenem Sehwinkel zum Sehwinkel in 250 mm
Abstand.
ingrandimento (m)
Quoziente dell’angolo di vista effettivo con angolo di vista ad una distanza di 250 mm.

446
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.66 mechanical polishing


A process that yields a specular surface by the
mechanical action of abrasive particles suspended
in a liquid among the fibres of a polishing cloth.
Polieren (n, vb), mechanisches
Verfahren zur Herstellung glänzender Ober-
flächen (Schliff) mittels feiner Abrasivstoffe.
lucidatura (f) meccanica
Processo che produce una superficie speculare
mediante l’azione meccanica di particelle
abrasive tenute da un liquido tra le fibre di un
panno di lucidatura.

2.4.4.67 metallographic microscope


A microscope operating with visible light
used to study metallographic sections
(2.4.4.69 micrograph).
Metallmikroskop (n)
Ein Metallmikroskop arbeitet mit auffallendem,
sichtbarem Licht und wird zur Betrachtung
metallographischer Schliffe eingesetzt. Einer
lichtoptischen Vergrößerung sind durch
Beugungserscheinungen Grenzen gesetzt. Das
Auflösungsvermögen liegt bei d ≈ 0,3 μm
(2.4.4.69 Schliffbild).
microscopio (m) metallografico
Microscopio che opera con luce visibile, impiegato per studiare le superfici metallo-
grafiche (2.4.4.69 microfotografia).

2.4.4.68 metallography
The study of the structure of metals and alloys by various methods, especially by optical
and electron microscopy (Metals Handbook Volume 10).
Metallographie (f)
Wissensgebiet, das sich mit der qualitativen und quantitativen Beschreibung des Gefüges
fester Werkstoffe mit Hilfe abbildender Verfahren befasst. Weiterhin werden analytische
Methoden für die Bestimmung der Materialzusammensetzung und Struktur eingesetzt.
metallografia (f)
Studio della struttura dei metalli e delle leghe con vari metodi, in particolare mediante
microscopia ottica ed elettronica.

447
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.4.69 micrograph; syn. photomicrograph, polished section


Photograph of the magnified structure of a polished, etched specimen for microscopic
analysis.
Schliffbild (n)
Fotografie der vergrößerten Aufnahme des Gefüges bei der mikroskopischen
Untersuchung einer polierten und geätzten Probe.
microfotografia (f); sin. fotografia (f) micro, sezione (f) lucidata
Fotografia della struttura ingrandita di un campione lucidato e chimicamente attaccato
per l’analisi microscopica.

2.4.4.70 microscopic structure


The smaller scale structure of a material viewed by microscopic examination which may
include phases, inclusions, grain orientation, etc.
Gefüge (n), mikroskopisches
Bestandteile des Gefüges, die durch den Einsatz von Mikroskopen sichtbar gemacht
werden können.
struttura (f) microscopica
Struttura di un materiale osservata al microscopico ottico, che può comprendere fasi,
inclusioni, grani orientati, etc.

2.4.4.71 microscopy
Observation of an object under high magnification, whereby a higher magnification
means a lower depth of field.
Mikroskopie (f)
Betrachtung eines Gegenstandes in starker Vergrößerung, wobei mit zunehmender
Vergrößerung die Schärfentiefe abnimmt.
microscopia (f)
Osservazione di un oggetto ad elevato ingrandimento (la profondità di campo diminuisce
con l’aumentare l’ingrandimento).

2.4.4.72 Mohs hardness


Hardness is on a scale from 1 to 10 and based on
the capability of one is material to scratch another,
where 1 represents talc and 10 diamond.
Mohs-Härte (f)
Einordnung von zehn Mineralien in eine Härteskala
von 1 = Talk bis 10 = Diamant, wobei jedes Mineral vom folgenden geritzt wird und das
vorhergehende selbst zu ritzen vermag.
durezza (f) Mohs
Scala di durezza che assume valori tra 1 a 10 e si basa sulla capacità di un materiale di
scalfirne un altro di durezza inferiore, 1 rappresenta il talco e 10 il diamante.

448
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.73 Nital etching test


Examination for damaged phase transformations of hardened steels, which are not
optically detectable after hard machining. The specimen is treated in an acid bath and
examined for colour alterations at the surface.
Nital-Ätztest (m)
Prüfung auf bauteilschädigende Gefügeumwandlungen an gehärteten Teilen, die nach
einer Hartfeinbearbeitung optisch nicht erkennbar sind. Dazu wird der Prüfkörper in
einem Säurebad behandelt und auf farbliche Veränderungen an der Oberfläche
untersucht.
prova (f) con attacco chimico Nital
Esame di trasformazioni di fase danneggiate degli acciai temprati, che non sono ottica-
mente rilevabili dopo la lavorazione. Il campione viene trattato in un bagno acido ed
esaminato per osservare le alterazioni di colore sulla superficie.

2.4.4.74 normal cone


When a monochromatic X-ray impinges
on a polycrystalline material normal to the
surface, some crystallites will have such
an orientation that a normal cone with the
aperture angle 2 η0 as well as an inter-
ference cone with the aperture angle 4 η0
will be formed.
Normalenkegel (m)
Trifft ein monochromatischer Röntgenstrahl unter einem bestimmten Winkel gegenüber
dem Oberflächenlot auf einen polykristallinen Werkstoff, so ist eine gewisse Anzahl von
Körnern so orientiert, dass sich ein Normalenkegel mit einem Öffnungswinkel 2η0 und
ein Interferenzkegel 4 η0 bildet.
cono (m) normale
Quando un fascio di raggi X monocromatico incide un materiale policristallino normal-
mente alla superficie, alcuni cristalliti avranno un orientamento tale da formare un cono
normale con l’angolo di apertura 2 η0 e un cono di interferenza con l’angolo di apertura
4 η0.

2.4.4.75 normal section


Section oriented normal to the flow direction of
the workpiece material (e.g., rolling direction).
Querschliff (m)
Schliff, der quer zu einer definierten
Vorzugsrichtung des Werkstoffs (z. B.
Walzrichtung) orientiert hergestellt wird.
sezione (f) normale
Sezione orientata perpendicolarmente ad una
direzione predefinita del materiale del pezzo
(per esempio, la direzione di laminazione).

449
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.4.76 normal test transducer


A transducer which generates orthogonal
sonic induction and generates longitudinal
waves.
Normalprüfkopf (m)
Schallkopf zur senkrechten Einschallung von
Longitudinalwellen.
traduttore (m) a sonda dritta (normale)
Trasduttore che genera un fascio ultrasonico
ortogonale e conseguenti onde longitudinali.

2.4.4.77 oblique section


Section prepared at an arbitrary angle of inclination to the plow direction of the work-
piece material (2.4.4.75 normal section).
Schrägabtrag (m)
Schliff, der unter einem beliebigen Winkel ≠ 90° zu einer definierten Vorzugsrichtung
des Werkstoffs (z. B. Walzrichtung) orientiert hergestellt wird (2.4.4.75 Querschliff).
sezione (f) obliqua
Sezione ottenuta con un angolo di inclinazione arbitrario rispetto alla direzione delle
tracce di lavorazione sul materiale (rigature) (2.4.4.75 sezione normale).

2.4.4.78 oscillation
Periodic changes of the state of a physical
system based on time.
Schwingung (f)
Zeitlich periodische Zustandsänderungen eines
physikalischen Systems.
oscillazione (f)
Variazioni periodiche dello stato di un sistema
fisico in base al tempo.

2.4.4.79 pass coil method


A test sample is tracked between a test coil
and a measuring coil.
Durchlaufspulenverfahren (n)
Prüfverfahren, bei dem der Prüfkörper
zwischen einer Prüf- und einer Messspule
hindurchgeführt wird.
metodo (m) a bobina passante
Metdodo di prova in cui un campione viene
fatto passare tra una bobina di riferimento e
una bobina di misura.

450
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.80 penetration depth


Normal distance between the test surface and the lowest point of the test indentation.
Eindringtiefe (f)
Senkrechter Abstand zwischen der Oberfläche und dem Grund des Prüfeindruckes.
profondità (f) di penetrazione
Distanza normale tra la superficie e il punto più profondo dell’impronta di prova.

2.4.4.81 phase analysis


Determination of phase properties in a heterogeneous material.
Phasenanalyse (f)
Ermittlung einzelner Phasenanteile in einem heterogenen Werkstoff.
analisi (f) di fase
Determinazione delle proprietà di fase in un materiale eterogeneo.

2.4.4.82 piezoelectric effect


Certain crystals (e.g., quartz) when
deformed mechanically display an electric
charge proportional to the applied load on
specific crystal faces. Through the reversal
of this effect an electric charge applied to
the crystal will cause it to deform.
Effekt (m), piezoelektrischer
Umkehrbarer Effekt bestimmter Stoffe,
unter Krafteinwirkung auf bestimmten
Flächen elektrische Ladungen zu zeigen.
effetto (m) piezoelettrico
Alcuni cristalli (per esempio, il quarzo) quando vengono deformati meccanicamente
mostrano una carica elettrica proporzionale al carico applicato sulle specifiche facce
cristalline. Per converso una carica elettrica applicata al cristallo ne causa la sua
deformarzione.
DIN 54119
2.4.4.83 Poldi hammer
Strike pin used for the dynamic hardness test (see 2.4.4.43 impact hardness test).
Poldi-Hammer (m)
Werkzeug (Schlagbolzen) zur Durchführung einer Schlaghärteprüfung (siehe 2.4.4.43
Schlaghärteprüfung).
martello (m) di Poldi
Percussore usato per la prova di durezza dinamica (vedi 2.4.4.43 durezza Brinnell).

2.4.4.84 preferential etching


Etching technique based upon the etchant’s
ability to act on preferred crystallographic
planes.
451
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

Kornflächenätzung (f)
Ätzangriff, mit dem die Kornflächen entwickelt werden (siehe Bild).
attacco (m) chimico delle superfici dei grani
Tecnica di attacco chimico basata sulla capacità del reagente di agire su piani cristallo-
grafici preferiti (vedi figura).

2.4.4.85 primary electron


Electrons emitted from the negative pole. Penetrating the sample, the primary electrons
will be scattered elastically and inelastically.
Primärelektron (n)
Elektronen, die von der Kathode emittiert werden. Beim Eindringen in die Probe werden
die Primärelektronen elastisch und unelastisch gestreut.
elettrone (m) primario
Elettroni emessi dal polo negativo (catodo). Penetrando nel campione, gli elettroni
primari vengono dispersi elasticamente e anelasticamente.

2.4.4.86 qualitative phase analysis


Determination of the phase-specific interference fringes to determine the phases present.
Phasenanalyse (f), qualitative
Registrierung der phasenspezifischen Interferenzlinien zur Bestimmung der
vorliegenden Phasen.
analisi (f) qualitativa di fase
Registrazione delle frange di interferenza specifiche di fase per determinare le fasi
presenti.

2.4.4.87 quantitative phase analysis


Evaluation of the quantitative parts of each phase by comparing the radiographic
intensities that belong to each phase.
Phasenanalyse (f), quantitative
Ermittlung der mengenmäßigen Anteile jeder Phase durch Vergleich der
Röntgenintensitäten, die einzelnen Interferenzen der Phasen zukommen.
analisi (f) quantitativa di fase
Valutazione delle parti quantitative di ciascuna fase mediante il confronto delle intensità
radiografiche che appartengono ad ogni fase.

2.4.4.88 reactance
The reactance in a alternating electric circuit results from pure inductance or capacit-
ance. A phase shift between voltage and current results.
Blindwiderstand (m)
Ein Blindwiderstand entsteht in elektrischen Wechselstromschaltungen durch reine
Induktivitäten oder Kapazitäten. Sie verursachen Phasenverschiebungen zwischen
Spannungen und Strömen.

452
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

reattanza (f)
La reattanza di un circuito elettrico alternato deriva dall’induttanza pura o dalla capacità.
E’ causa di sfasamenti tra tensioni e correnti.

2.4.4.89 rebound hardness test


In the Shore scleroscope test a drop hammer with rounded diamond tip is dropped on the
polished test surface from a fixed height. The rebound height of the hammer is
proportional to the hardness, and therefore a measure of it.
Rücksprunghärteprüfung (f); Syn. Shore-Härte (f)
Ein Fallhammer mit abgerundeter Diamantspitze wird definiert auf die Prüffläche fallen
gelassen. Die kinetische Energie wird dabei in elastische Verformung von Probe und
Hammer umgewandelt und sofort als kinetische Rücksprungenergie an den Hammer
zurückgegeben. Die Rücksprunghöhe ist proportional zur Härte und auf der Shore-Skala
in 130 gleiche Teile bemessen.
prova (f) di durezza per rimbalzo
Nella prova di durezza usando lo scleroscopio Shore, un martello con punta di diamante
arrotondata viene fatto cadere sulla superficie lucidata di prova da un’altezza prefissata.
L’altezza del rimbalzo del martello è proporzionale alla durezza (scala Shore: 130 divi-
sioni).

2.4.4.90 receiver impulse


Ultrasonic impulse which is received by the sonic transducer after reflection at material
damage or boundary surfaces.
Empfängerimpuls (m)
Ultraschallimpuls, den der Schallkopf nach einer Reflexion an Werkstoffehlern oder
Grenzflächen aufnimmt.
impulso (m) di ritorno
Impulso ultrasonico che viene ricevuto dal trasduttore sonico dopo la riflessione dovuta
alla presenza di difetti nel materiale o da superfici di confine.

2.4.4.91 remanence JR
Remaining magnetization after the decrease of field strength from the saturation value to
zero (→ hysteresis loop).
Remanenz (f) JR
Restmagnetisierung, welche zurückbleibt, wenn nach Erreichen der Sättigung die
Feldstärke wieder auf Null zurückgeht (→ Hysteresekurve).
rimanenza (f) JR
Magnetizzazione residua, che rimane dopo la diminuzione di intensità del campo dal
valore di saturazione a zero (→ ciclo di isteresi).

2.4.4.92 residual magnetism


The specimen remains magnetized after magnetization.
Magnetismus (m), remanenter
Im Prüfkörper nach der Magnetisierung vorhandener, bleibender Magnetismus.
453
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

magnetismo (m) residuo


Magnetismo permanente che rimane nel campione dopo la sua magnetizzazione.

2.4.4.93 resistance
The resistance indicates the ohmic part of the impedance.
Wirkwiderstand (m)
Ohmscher Anteil des Scheinwiderstandes.
resistenza (f)
Rappresenta la parte ohmica dell’impedenza.

2.4.4.94 resolving power d


The inverse of the minimum distance which
two separate points on an observed surface
must have to account for diffraction effects in
order to be distinguishable during observation.
Auflösungsvermögen (n) d
Aufgrund von Beugungseffekten müssen zwei
benachbarte Punkte einer betrachteten Ober-
fläche einen Mindestabstand d aufweisen, um
im vergrößerten Bild als zwei getrennte
Punkte erkennbar zu sein. Der Kehrwert
dieses Mindestabstandes wird als Auflösungs-
vermögen bezeichnet.
potere (f) risolutivo d
Inverso della distanza minima che due punti distinti su una superficie osservata devono
avere per tenere conto degli effetti di diffrazione in modo da essere distinguibili durante
l’osservazione. Il reciproco di questa distanza minima si chiama la risoluzione.

2.4.4.95 Rockwell hardness


Hardness number HR obtained by pressing
an indenter into the surface first with a minor
load, then with a major load. The difference
in the depths is a measure of hardness. The
indenter can be either a diamond cone with
120 deg cone angle (Rockwell A, C, D) or a
hardened steel ball (Rockwell B, F, G, E).
Rockwell-Härte (f)
Genormtes, statisches Härteprüfverfahren,
bei dem entweder ein Diamantkegel mit 120°
Spitzenwinkel (Rockwell-C-Verfahren)
oder eine gehärtete Stahlkugel (Rockwell-B-
Verfahren) benutzt wird.

454
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

durezza (f) Rockwell


Valore della durezza HR ottenuta pressando un penetratore contro la superficie del
pezzo, prima con un precarico, poi con un carico maggiore. La differenza di profondità
è una misura della durezza. Il penetratore può essere un cono di diamante con angolo al
vertice di 120 gradi (Rockwell A, C, D) o una sfera di acciaio temprato (Rockwell B, F,
G, E). Vedi figura.
DIN 50103
2.4.4.96 scanning electron microscope SEM
Microscope based on the use of an
incident electron beam which impinges the
surface to be observed. Collection of the
backscattered and secondary electrons is
used to form an image of the surface. A
resolution of 0.03 μm is possible.
Rasterelektronenmikroskop (n) REM
Mikroskop, bei dem das Objekt durch
einen gebündelten Elektronenstrahl
zeilenweise abgetastet wird. Das Auf-
lösungsvermögen beträgt bis zu 0,03 μm.
microscopio (m) elettronico a
scansione SEM
Microscopio basato sull’utilizzo di un fascio
elettronico collimato che incide sulla la
superficie da osservare. L’immagine della
superficie viene ottenuta dalla raccolta di
elettroni retrodiffusi e secondari. Può avere
una risoluzione fino a 0.03 μm.

2.4.4.97 secondary electron


Electrons emitted from the sample when primary electrons impinge the sample. Their
energy is less than 50 eV.
Sekundärelektron (n)
Elektronen, die beim Auftreffen von Primärelektronen aus der Probe herausgelöst
werden und eine Energie < 50 eV besitzen.
elettrone (m) secondario
Elettroni emessi dal campione quando gli elettroni primari urtano il campione. La loro
energia è inferiore a 50 eV.

2.4.4.98 section; syn. metallographic section


A small sample of a component that is used for metallographic analysis.
Schliff (m)
Kleine Probe aus einem Werkstück, das zur metallographischen Analyse herangezogen
wird.

455
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

sezione (f) (microscopico); sin. sezione (f) metallografica


Piccolo campione di un componente che viene utilizzato per l’analisi metallografica.

2.4.4.99 sin2ψ-method
Mathematical method to calculate the stresses from the lattice dilatations determined by
X-ray measurement.
sin2ψ-Verfahren (n)
Mathematisches Verfahren zur Umrechnung der röntgenographisch gemessenen
Gitterdehnungen in Spannungskomponenten.
metodo (m) del sin2ψ
Metodo matematico per il calcolo delle tensioni residue dovute alle dilatazioni reticolari
determinate dalla misura con raggi X.

2.4.4.100 sink speed


The velocity with which the indenter is advanced against the test object until the
prescribed test load is reached.
Absenkgeschwindigkeit (f)
Geschwindigkeit, mit der der Indenter gegen den Probenkörper zugestellt wird, bis die
vorgeschriebene Prüflast aufgebracht ist.
velocità (f) di penetrazione
Velocità con cui il penetratore viene fatto avanzare contro il campione in prova fino al
raggiungimento del carico previsto.

2.4.4.101 slip-on method


With this method an emitting coil is put on
the surface of a structural part, while air-
core coils and depending on the procedure,
a Hall probe may be used to receive
signals.
Aufsetztechnik (f)
Verfahren, bei dem eine Senderspule auf
das Bauteil aufgesetzt wird. Luftspulen
und ggf. zusätzliche Hallsonden werden
als Empfänger eingesetzt.
metodo (m) slip-on
Con questo metodo una bobina di
emissione viene posizionata sulla
superficie di una parte strutturale, mentre
la rilevazione è effettuata dalle bobine a
nucleo d’aria in alcuni casi è associata ad
una misura con una sonda di Hall.

456
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.102 soft X-rays


X-rays with large wavelengths.
Röntgenstrahlung (f), weiche
Röntgen-Bremsstrahlen mit großer Wellenlänge.
raggi (m, pl) X molli
Raggi X di lunghezza d’onda relativamente grande.

2.4.4.103 sonic transducer


An active element where in a few micro seconds a sonic pulse is generated by an
electrical pulse, and is induced in the workpiece during the test. The sonic transducer
may be executed as a normal or angular test transducer.
Schallkopf (m)
Aktive Baugruppe, in der innerhalb weniger Mikrosekunden über einen Piezokristall ein
Schallimpuls erzeugt wird, der in das zu untersuchende Werkstück eingeleitet wird. Der
Schallkopf kann als Normal- oder Winkelprüfkopf ausgeführt sein.
trasduttore (m) ultrasonico
L’elemento attivo è un traduttore che permette in pochi microsecondi di convertire un
impulso elettrico in un impulso ultrasonico e di indurlo nel pezzo durante la prova. Il
trasduttore ultrasonico può essere di tipo perpendicolare o angolare.

2.4.4.104 sound wave


An elastic wave in a deformable medium, e.g., an acoustic wave in a solid body.
Schallwelle (f)
Eine elastische Welle in einem deformierbaren Medium wird als Schallwelle bezeichnet,
z. B. eine akustische Welle in Festkörpern.
onda (f) sonora
Onda elastica in un mezzo deformabile, per esempio, un’onda acustica in un corpo
solido.

2.4.4.105 static hardness test


A process in which hardness of an object is determined by pressing a hard indenter
normally into the surface of a sample with a known static load.
Härteprüfung (f), statische
Ein Verfahren zur Bestimmung der Härte, bei dem ein harter Prüfkörper durch eine
statisch einwirkende Kraft senkrecht zur Probenoberfläche eingedrückt wird.
prova (f) di durezza statica
Prova in cui la durezza di un oggetto viene determinata comprimendo normalmente un
penetratore duro sulla superficie del campione con un carico statico noto.

457
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

2.4.4.106 surround test


The tested workpiece is located inside a
coil consisting of emitting and receiving
windings. The coil is made to adapt to the
sample geometry.
Prüfung (f), umschließende
Das zu prüfende Werkstück befindet sich
in einer Spule, die aus einer Erreger- und
einer Empfängerwicklung besteht. Die
Spule muss der Geometrie des Prüfteils
angepasst sein.
prova (f) ad immersione
Il pezzo da testare è posizionato all’interno
di una bobina costituita da spirali di
emissione e ricezione. La bobina è fatta in
modo tale da adattarsi alla geometria del
campione.

2.4.4.107 tangential field strength


For magnetic inductive measurements with a slip-on coil the interaction with the
tangential component of the applied magnetic field is used.
Tangentialfeldstärke (f)
Für magnetinduktive Messungen mit der Aufsetzspule wird die Wechselwirkung mit der
tangentialen Feldstärke des angelegten Magnetfeldes genutzt.
intensità (f) di campo tangenziale
Per misure magnetiche induttive con una bobina viene sfruttata l’interazione con la
componente tangenziale del campo magnetico applicato.

2.4.4.108 test force


The force with which an indenter is pressed into a test object.
Prüfkraft (f); Syn. Prüflast (f)
Kraft, mit der ein Indenter in das Probewerkstück eingedrückt wird.
carico (m) di prova
Forza con cui un penetratore viene pressato contro la superficie di un campione.

2.4.4.109 test surface


Surface of the test object on which the hardness test is carried out.
Prüffläche (f)
Oberfläche des Probenkörpers, an der die Härteprüfung durchgeführt wird. Die
Prüffläche sollte möglichst eben und glatt sein.
superficie (f) di prova
Superficie dell’oggetto in prova su cui viene effettuata la prova di durezza.

458
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.110 through transmission technique


A test method in which ultrasonic energy is
transmitted through the test object and
received by a second transducer on the
opposite side. Changes in the received signal
amplitude are taken as indications of
variations in material continuity.
Durchschallungsverfahren (n);
Syn. Durchschallungstechnik (f)
Prüftechnik, bei der der Schall nach dem
Durchlaufen eines Prüfgegenstandes
empfangen und beobachtet wird.
controllo (m) per trasmissione
Tecnica di controllo in cui l’energia ultrasonica viene trasmessa (mediante un primo
trasduttore) all’oggetto in prova e ricevuta da un secondo trasduttore sul lato opposto.
I cambiamenti di ampiezza del segnale ricevuto sono assunti come indicazioni di
variazioni di continuità del materiale.
DIN 54119

2.4.4.111 touch exploring coil method


Eddy current testing by a touch exploring coil.
Tastspulenverfahren (n)
Durchführung einer Wirbelstromprüfung mit
einer tastenden Spule.
metodo (m) rilevazione con bobina a contatto
Controllo mediante correnti parassite che utilizza
una bobina di rilevazione a contatto.

2.4.4.112 transmission electron microscope TEM


The TEM operates on the principle of trans-
mission of electrons through thin samples, and
has a resolution of 0.5 nm. Samples are either
impressions or thin samples of 50 nm thickness
which are uniformly penetrable to the electron
beam.
Transmissions-Elektronenmikroskop (n) TEM
Mikroskop, das dünne Proben nach dem
Durchstrahlungsprinzip analysiert. Es besitzt ein
Auflösungsvermögen von 0,5 nm. Als Objekt
dient entweder ein Abdruck oder ein Dünnschliff
(50 nm dick), der für den Elektronenstrahl überall
gleichmäßig durchlässig ist.

459
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

microscopio (m) elettronico a trasmissione TEM


Il TEM opera sul principio della trasmissione di elettroni attraverso campioni sottili,
e ha una risoluzione di 0,5 nm. I campioni possono essere repliche o campioni sottili di
spessore pari a 50 nm, che sono uniformemente penetrabili dal fascio di elettroni. Vedi
figura.

2.4.4.113 transverse wave


Wave mode in which the particle motion at each
point at right angles to the direction of propagation.
Transversalwelle (f)
Welle, die sich senkrecht zur Schwingungsrichtung
der einzelnen Teilchen ausbreitet.
onda (f) trasversale
Forma d’onda in cui il moto delle particelle in
ciascun punto è perpendicolare alla direzione di
propagazione.
DIN 54119
2.4.4.114 ultrasonic crack detection
Crack detection technique based on the reflection of sonic waves by cracks.
Rissprüfung (f) mit Ultraschall
Rissprüftechnik, die auf der Reflexion von Schallwellen durch vorhandene Risse beruht.
rilevamento (m) di cricche mediante ultrasuoni
Tecnica di rilevamento delle cricche basata sulla riflessione delle onde ultrasoniche in
corrispondenza di eventuali discontinuità.

2.4.4.115 ultrasound
Sound vibrations with a frequency above 16 kHz.
Ultraschall (m)
Schall, dessen Frequenzen oberhalb von 16 kHz liegen.
ultrasuoni (m, pl)
Vibrazioni meccaniche con frequenza superiore a 16 kHz (limite superiore di frequenza
udibile dall’orecchio umano).
DIN 54119
2.4.4.116 UV-radiation
By using special fluorescent fluids the residues within the crack gaps become viewable
when the specimen is exposed to ultraviolet UV radiation.
UV-Bestrahlung (f)
Nach Verwendung spezieller Farbeindringflüssigkeiten können die Reste in den Riss-
spalten unter Bestrahlung mit Ultra-Violettem-Licht (UV-Bestrahlung) sichtbar gemacht
werden.
radiazione (f) UV
Utilizzando fluidi fluorescenti speciali, i residui rimasti all’interno di cricche diventano
visibili quando il campione viene esposto a radiazione ultravioletta UV.

460
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.117 Vickers hardness


Hardness number HV is based upon applying a
pyramid-based diamond indenter with a square
base and an included tip angle of 136 deg.
Vickers-Härte (f)
Genormtes, statisches Härteprüfverfahren, bei
dem eine vierseitige, regelmäßige Diamant-
pyramide mit 136°-Spitzenwinkel als Indenter
benutzt wird (DIN 50133).
durezza (f) Vickers
Valore della durezza HV che si basa
sull’applicazione di un penetratore di diamante di
forma piramidale avente base quadrata e angolo
al vertice di 136 gradi.

2.4.4.118 wave
A shift from equilibrium in the interior of a deformable medium which is imparted to
neighboring regions with a delay in time, and propagates in all directions.
Welle (f)
Energietransport durch Ausbreitung von Schwingungen; zeitlich und räumlich periodi-
scher Vorgang.
onda (f)
Alterazione dell’equilibrio all’interno di un mezzo deformabile che viene trasmesso alle
regioni confinanti con un ritardo nel tempo, e si propaga in tutte le direzioni.
DIN 54119

2.4.4.119 Weiss-domain
In ferromagnetic materials, magnetization only within
small areas, called Weiss domains, is totally parallel
oriented. Within a non-magnetized specimen, the sum
of the magnetizations of all Weiss domains disappears,
and no external magnetization is detectable. Weiss
domains are not identical with grains.
Weiss’scher Bezirk (f)
In ferromagnetischen Materialien ist die
Magnetisierung nur innerhalb kleiner Bereiche, den
Weiss’schen Bezirken, vollständig gleichgerichtet. Die
Summe der Magnetisierungen aller Weiss’schen
Bezirke in einer nicht magnetisierten Probe hebt sich
auf, so dass kein Gesamtmagnetismus festzustellen ist.
Weiss’sche Bezirke sind nicht mit den Körnern
identisch.

461
 Surface Properties
 Oberflächeneigenschaften
 Caratteristiche delle superfici

dominio (m) di Weiss


Nei materiali ferromagnetici, la magnetizzazione viene realizzata solo all’interno di
piccole aree chiamate domini di Weiss, ed i campi magnetici associati a ciascun dominio
sono paralleli tra loro. In un campione non magnetizzato, i campi magnetici dei diversi
domini di Weiss non sono paralleli e loro risultante è zero, cosicché nessuna a magne-
tizzazione esterna non è rilevabile. I domini di Weiss non coincidono con i grani.
Vedi figura.

2.4.4.120 X-ray bremsstrahlung


If an electron impinges on the anode of a X-ray
tube, it will rapidly be retarded, thereby inducing an
electromagnetic radiation of low wavelength
(2.4.4.11 characteristic X-ray spectrum).
Röntgen-Bremsstrahlung (f)
Wird in der Röntgenröhre ein Elektron beim
Auftreffen auf die Anode schnell abgebremst, so entsteht ein Induktionsstoß und damit
eine elektromagnetische Strahlung kleiner Wellenlänge (2.4.4.11 charakteristisches
Röntgenspektrum).
radiazione (f) X di frenamento
Se un elettrone incide sull’anodo di un tubo a raggi X, sarà rapidamente decelerato,
inducendo così una radiazione elettromagnetica di bassa lunghezza d’onda (2.4.4.11
spettro caratteristico di raggi X).

2.4.4.121 X-ray diffractometer


Instrument for determination of position
and intensity of X-ray interference fringes.
Röntgendiffraktometer (n)
Gerät zur Bestimmung der Lage und
Intensität von röntgenographischen
Beugungserscheinungen.
diffrattometro (m) a raggi X
Strumento per la determinazione della
posizione e dell’intensità di frange di
interferenza dei raggi X.

2.4.4.122 X-ray radiation


Electromagnetic waves with a frequency of f = 1016 – 1022 Hz and a wave length of
λ = 3·10–8 – 3·10–14 m (see figure).

462
Surface Properties 
Oberflächeneigenschaften 
Caratteristiche delle superfici 

Röntgenstrahlung (f)
Elektromagnetische Wellen mit einer
Frequenz von f = 1016 – 1022 Hz und einer
Wellenlänge von λ = 3·10–8 – 3·10–14 m.
raggi (m, pl) X
Onde elettromagnetiche con frequenza
f = 1016 – 1022 Hz e lunghezza d’onda
λ = 3·10–8 – 3·10–14 m.

2.4.4.123 X-ray residual stress measurement


Detection of interatomic distance alterations
caused by plastic dilatations, which generate
a measurable asymmetry of the interference
cone position.
Eigenspannungsmessung (f),
röntgenografische
Erfassung der durch plastische Dehnung
hervorgerufenen, submikroskopischen
Längenänderungen der Atomabstände,
die eine messbare Asymmetrie in der Lage
der Interferenzkegel hervorrufen.
misura (f) delle tensioni residue
mediante raggi X
Rilevamento di alterazioni delle distanze
interatomiche causate da deformazioni
plastiche, che generano una asimmetria
misurabile della posizione del cono di
interferenza.

2.4.4.124 yoke magnetization


Generation of a magnetic field in a specimen
using DC, where the specimen is embedded in
a yoke.
Jochmagnetisierung (f)
Erzeugung eines magnetischen Feldes in
einem Prüfkörper durch Gleichstrom, wobei
der Prüfkörper in einem Joch aufgenommen
wird.
giogo (m) di magnetizzazione
Generazione di un campo magnetico in un
campione usando corrente continua CC, dove
il campione viene inserito tra le espansioni di
un giogo.

463
Alphabetical Index
Alphabetisches Wörterverzeichnis
Indice alfabetico

Alphabetical Index

A active cutting edge 2


abnormal discharge pulse 311 active force Fa 2
abrasion 414 active tool height b 364
abrasive 293 active width of the dressing tool bd 301
abrasive ball blasting 287 actual reamer diameter (Am) 133
abrasive blast cutting 288 actuator 2
abrasive blast forming 288 A-D converter 2
abrasive blast grain mass 288 adaptive control 3
abrasive blast grains 288 additive 3
abrasive blast material 288 adhesion 415
abrasive blast material composition 289 adhesive wear 3
abrasive casing 240 adjustable grooving tool 147
abrasive drum tumbling 298 adjustment motion 3
abrasive grain 240 adsorption layer 384
abrasive grain concentration 280 alloy 384
abrasive grain size 280 alteration of properties 415
abrasive mass flow rate 293 alteration of structure 415
abrasive material 280, 298 alteration of surface layer 381
abrasive material form 299 alternate saw tooth set 174
abrasive material mass 299 amplification factor 3
abrasive processes 1 amplitude 299
abrasive sheets 240 analysis frequency range 429
abrasive water jet cutting 294 analysis of deformation 4
abrasive wear 1 angle grinding 233
absorption coefficient 336 angle milling cutter (En) 174
acceleration voltage 356 angle of chamfer γf 4
accelerometer 1 angular test transducer 429
acoustic emission sensor 2 animal glue 241

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 465
CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal
Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren
Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione
di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9
Alphabetical Index

anisotropic etching 358 backscatter electron 430


annular anode 349 bainite 385
anode 379 balance quality 7
anodic dissolution 369 balancing of tools 7
antifriction guideway 4 ball bearing 7
aperture diaphragm 429 ball end milling cutter 175
apparent current density 311 ball screw 7
approach 148 banded structure 385
approach side 174 bar turning operation 99
arbor 116 Barkhausen noise 430
arbor-mounted bottoming reamer (En) 116 Barkhausen probe 430
arbor-mounted reamer (En) 117 base binding 241
arc discharge pulse 311 base bond 241
arcing 312 beam current 349, 356
area of current flow AWtot 364 beam diameter (round cross-section of spot)
arm 117 337
arm gripping device 4 beam diameter D 337
attachment hole 174 beam diameter du 337
austenite 384 beam dimension (rectangular cross-section
austenitizing 415 of spot) 337
automated turning 99 beam impingement current 350
automatic clamping 5 beam potential 350
automatic lathe 99 beam power 350
automatically guided vehicle system beam quality factor K 337
(AGV) 5 beam spot diameter 350
automation 5 beam waist 338
auxiliary functions miscellaneous functions beam waist diameter do,u 338
5 beam waist radius ωu 338
average beam power PL 336 bed 7
average clearance sm 312 bed carriage 99
average discharge current i e 312 bed type milling machine (En) 176
average discharge voltage ūe 312 Beilby layer 385
average linear strain 391 belt grinding 242
average working current I 312 belt grinding process 242
average working voltage U 313 belt stiffness 242
axial dressing feed per grinding wheel belt tension 242
revolution fad 301 bench-type drilling machine 117
axial dressing feed rate vfad 302 bending stress 386
axial force Fa 219 bevel sawing 176
axial hobbing 175 bias electrode 350
axial runout 6, 175 binder phase 8
axial slot 175 binding medium 276
axis calibration 6 blade segment 176
axis lag 6 blast cutting time 289
blast exit angle 289
B blast intensity 289
back taper 117 blast parameters 289
back wall echo 429 blast speed 290
backing material 241 blast target 290
backlash compensation 6 blast target hardness 290

466
Alphabetical Index

blast working time 290 carrousel 9


Bloch wall 431 cartesian co-ordinates 9
block sharpening 307 cathode 379
body recess (En) 117 cemented carbide 10
bond 243 cementite 387
bond mass mB 243 Central Processing Unit (CPU) 10
bond types 243 centralised cutting fluid system 10
bore honing 261 centre drill 119
boring 99, 118 centre drilling 119
boring bar 118 centre lathe 100
boring head or bar 118 centre point 119
bottoming reamer (En) 118 centre point path 176
boundary layer 381 centre point path diameter 177
box-in-a-box design 8 centreless grinding 233
Bragg equation 431 centreless rough turning 101
brazed insert 8 centreless roughing lathe 101
brazed turning tool 100 centrifugal blasting 290
breakaway 280 centrifugal tumbling 299
Brinell hardness 431 ceramic 10
brittle to ductile transition 8 cermet 10
brittleness 386 chain broaching 151
broach 150, 153, 159 chain broaching machine 151
broach tooth 148 chamber machine 351
broach width 148 chamfer 119
broaching 149 chamfered corner 11
broaching force 149 chamfered cutting edge 11
broaching force limitation 149 chamfering 101, 120
broaching layout 149 characteristic X-ray spectrum 432
broaching length 150 charge amplifier 11
broaching machine 150 chatter 177
broaching slide 150 chatter frequency 177
broaching stroke 150 chatter mark 177
broaching tool 150 chemical affected zone 416
broad-tool finish turning 100 chemical composition 387
brush 276 chemical load 11
built-up edge 9 Chemical Vapour Deposition (CVD) 12
bulk chip volume 9 chip breaker 12, 151
bulk material 386 chip compression ratio 12
burnishing 150 chip control 12
burnishing tooth 151 chip cross-sectional area Acu 219
bus 9 chip cross-sectional area Q or AD 219
chip disposal 13
C chip form 13
cam turning 100 chip form classification 13
cam-controlled automatic lathe 100 chip formation 13
cantilever length 118 chip guidance 12
carbide 386 chip length lcu 220
carburizing 415 chip length ratio λw 13
carrier fluid 280 chip recycling 14
carrier material 243 chip removal by suction 14

467
Alphabetical Index

chip root 14 combination milling cutter (En) 179


chip space 152 combination reamer (En) 121
chip thickness h′ 14 compacted grain abrasive belt 243
chip thickness hcu 220 compiler 18
chip thickness ratio λh 14 compound 300
chip transporter 15 compressed air blasting 291
chip volume ratio RZ 15 compression wave 444
chip width b′ 15 compressive residual stress 387
chip width ratio λb 15 compressive stress σ 388
chipbreaker slot chip breaker (Am) 177 Computer Aided Design (CAD) 18
chisel edge 120 Computer Aided Planning (CAP) 18
chisel edge angle 120 computer aided planning of procedures 18
chuck 15 Computerized Numerical Control (CNC)
chuck with floating jaws 16 18
chucking reamer (Am) 133 concentration of the electrolyte C 365
circular milling 178 conditioning of cutting fluids 19
circular pitch (Am) 214 conductivity κθ 365
circular saw blade 178 conicality 338, 351
circular saw blade, segmental type 178 contact element 244
circular sawing 178 contact roll 244
circular sawing machine 178 contact shoe 244
clamping jaw 16 contact surface 19
clamping motor 120 contact surface of the honing stone 261
clamping plate 120 contact wheel 245
clapper 152 contamination layer 388
clapper box 152 continuous chip 19
clean cut area 294 continuous gear shape grinding 234
cleaning blasting 290 continuous machine 351
clearance land width 152 continuous path control contouring control
climb grinding 235 19
coarse-grained structure 387 contour 313
coating 16 contour inclination α 365
coating etching 358 contour planing 152
coating technique 16 contour segment programming 19
coating thickness 17 contouring EDM 318
coating wear 17 contouring error 6
coercive-field strength HC 432 control system 20
coil 433 control voltage 351
coil magnetization 433 conventional strain 391
cold circular sawing 179 conventional stress 391
cold forming tap 120 conversion zone 313
collector 433 cooling 416
collet chuck 17 cooling channel 20
collision 17 coordinate drilling or boring machine 131
color penetration method 433 coordinate milling machine 179
column 17 co-ordinate transformation 20
column type milling machine 179 copy lathe 101
column valve 351 copy milling (En) 180
column-type drilling machine 121 copy milling machine (En) 180
combination drill tap 121 copy planing 152

468
Alphabetical Index

copy turning 101 cutter mounting bolt 181


copying attachment 102 cutter pitch circle 181
copying control 20 cutter radius compensation 181
copying insert 102 cutter slide 182
core hardness 388 cutting ability 23
corner 21 cutting edge chipping 24
corner of chisel edge 122 cutting edge depth zs 220
corner radius rε 21 cutting edge durability 24
corner wear 21 cutting edge normal plane Pn 24
corner-deceleration 180 cutting edge profile 221
corrosion 416 cutting edge radius ρs 221
counterboring 122 cutting edge rounding 24
counterboring countersinking 122 cutting edge S 24
countersinking 122 cutting energy Ec 25
countouring tool (Am) 156 cutting fluid supply system 25
couplant 434 cutting force Fc 25, 221
coupling film 434 cutting force ratio 221
coupling medium 434 cutting layout 149
cover foil 359 cutting length 123
crack 388 cutting part 25
crack growth 389 cutting portion 172
cracking 389 cutting power Pc 25, 221
crank disk 153 cutting processes 25
crank wheel 153 cutting rate 313
crankshaft lathe 102 cutting speed vc 26
crater centre distance KM 21 cutting table 294
crater depth KT 21 cutting torque Mc 26
crater ratio K 22 cycle time 26
crater wear 22 cylinder boring machine 123
crater width KB 22 cylindrical grinding 234
creep (feed) grinding 234 cylindrical lapping 269
Cr-Kα-radiation 434 cylindrical turning 102
cross beam head 153
cross hatch angle α 261 D
cross rail 22 D-A converter 26
cross slide rest 102 damage of the external zone 245
cross table 22 damping 27
cross table milling machine 180 data acquisition 27
cross-knurling 102 data interpretation unit 27
cross-section of undeformed chip A 23 decarburizing 416
cup broaching 163 decontamination 376
cup section 434 deep hole drilling 123
cup wheel 302 defect detectability 435
current density 313, 356 defect echo 435
current density J 365 defect of form 356
current efficiency η 366 deflector coil 352, 435
current sensor 23 deformation 417
cut to length 181 deformation mode 27
cutter guard ring 181 deformation zone 27
Cutter Line Data (CLDATA) 23 deformed layer 389

469
Alphabetical Index

de-ionization 314 disposal 366


demagnetization 435 disposal of cutting fluids 30
deposition 389 dissolution rate vAα 359
depth of cut 338 dissolution rate VAα 366
depth of cut ae 222 disturbance detection 30
depth of cut ap 27 divergence angle Θ 339
depth of cut per path ae 281 dividing gear 183
depth of deformation tv 28 dividing head 183
depth of dressing cut aed 302 dividing screw 184
depth of field 435 double jump offset 153
depth of material removed by lapping A double prismatic guide 31
269 double stroke 153
depth of tooth 172 double-angle point 123
detector 436 dovetail milling cutter (En) 184
developer 436 down grinding 235
deviation of machine 28 down milling 184
diagonal hobbing 182 draw cut 184
diamagnetism 389 dressing 303
diameter of dressing roller dR 302 dressing diamond 303
diameter of saw blade 182 dressing ring 269
diamond 28 dressing roller revolutions speed nrd 303
die stock (En) 123 drift 31, 124
dielectric 314 drill 124
dielectric flow rate q 314 drill chuck 124
dielectric inlet pressure pin 314 drill cut 184
dielectric unit 315 drill diameter 124
die-sinking milling cutter 182 drill out 125
differential indexing 182 drill point 125
diffusion 417 drill unit 125
diffusion barrier 28 drilling 125
diffusive wear 28 drilling depth s 281
dip etching 359 drilling EDM 319
direct indexing 183 drill-point angle 125
direction of cut 183 drive 31
direction of depth setting 29 driving collet 185
direction of feed motion 29 driving holes 185
direction of polarisation 339 driving key 185
direction of primary motion 29 dross height 339, 352
discharge current fall time tf 315 dross width 339, 352
discharge current ie 315 drum rotational speed 300
discharge current rise time tr 315 drum turret 103
discharge duration te 316 dry cutting 31
discharge energy We 316 dry grinding 245
discharge power Pe 316 dry sludge 366
discharge voltage ue 316 ductility 390
discontinuous chip 29, 30 duty factor τ 316
discontinuous gear shape grinding 235 dynamic hardness test 436
dislocation 390 dynamic range 31
dislocation density 390 dynamometer 32
displacement of the cutting edge 30

470
Alphabetical Index

E electrojet 369
ECM-equipment 366 electrolyte 371
ECM-marking 367 electrolyte flow rate q 371
eddy current 436 electrolyte velocity vLx 372
eddy current testing 437 electrolytic polishing 437
edge breakdown 281 electron beam 437
edge radius 294 electron beam cutting 352
edge radius r 367 electron beam drilling 352
EDM equipment 317 electron beam removing 353
effective chip thickness hcu eff 222 electronic handwheel 33
effective cutting direction 32 electro-static coating 246
effective cutting motion 32 electro-stream-drilling (ESD) 372
effective cutting speed angle η 32 elevating gear 126
effective cutting speed ve 32 elevating motor 126
effective discharge pulse 317 emery 246
effective grinding wheel width bs eff 222 end milling cutter 185
effective hardening depth 395 end piece holder 153
effective milling cutter diameter (Am) 199 end wear 281
effective peak-to-valley height 245 end-cutting adjustable reamer (Am) 116
effective pulse frequency fe 317 end-cutting reamer (Am) 118
effective specific material removal Veff endurance limit 391
367 endurance test 392
effective working length lwirk 262 engagement parameter 33
efficiency factor 317 engineering strain ε 391
ejector drilling head 126 engineering stress σ 391
elastic deformation 417 entrance angle (Am) 186
elasticity 390 entry angle (En) 186
electrical conductivity σ 390 entry time 186
electrical contact area 364 equilibrium condition 372
electrical resistance R 391 equilibrium frontal gap sFeqx 372
electric-arc erosion 318 equilibrium normal gap sαeqx 372
electrochemical contouring 367 equivalent chip thickness heq 222
electrochemical deburring 368 etch plating 359
electrochemical grinding (ECG) 368 etching 360, 438
electrochemical honing 368 etching agent 360
electrochemical jet machining 369 etching agent residue 360
electrochemical lapping 369 etching blanking 361
electrochemical machinability 369 etching duration 438
electrochemical machining (ECM) 369 etching factor f 361
electrochemical micro drilling STEM 370 etching process 361
electrochemical micro-drilling 370 etching solution 360
electrochemical sinking (ECM-S) 370 exciting frequency fE 438
electrochemical turning 371 exit angle 186
electrode wear per discharge VEe 318 exit side 187
electrode wear rate VE 318 explosion door 33
electro-discharge contouring 318 exponent of specific cutting force mc 33
electro-discharge drilling 319 external broach 153
electro-discharge grinding 319 external broaching 154
electro-discharge machining (EDM) 319 external broaching machine 154
electro-discharge polishing 320

471
Alphabetical Index

external cylindrical broaching with a feed motion 35


reciprocating tool 154 feed motion angle φ 35
external cylindrical broaching with a rotary feed movement 373
tool 154 feed per tooth fz 35
external grinding 235 feed power Pf 36
external honing 262 feed rate 282, 295
external thread lapping 269 feed rate error 36
external turning 103 feed rate vf 339, 353, 373
extraction system 281 feed rate Vf 320
feed setting device 155
F feed shaft 155
fabric 246 feed system 320
face belt internal cylindrical grinding 247 feed travel lf 36
face belt longitudinal external cylindrical feed velocity vf 36
grinding 247 feedrate 282
face belt longitudinal grinding 247 ferrite 392
face belt longitudinal profile grinding 248 ferromagnetism 393
face belt plunge external cylindrical fibre 249
grinding 248 field strength HcM 438
face belt plunge grinding 248 film adhesion 36
face belt plunge internal grinding 249 filterpress 373
face belt plunge profile grinding 249 final turning 104
face diameter 126 fine grain cemented carbide 37
face grinding 239, 249 fine turning 104
face honing 262 fine-grained structure 393
face lapping an external cylindrical surface finish drilling 126
269 finish milling 187
face lapping, double plate 270 finish planing with a wide tool 155
face lapping, single plate 270 finish reaming 127
face milling 187 finish turning 104
face milling cutter 187 finish turning tool 105
face or side grinding 235 finishing 321
face plate 103 finishing cutter 187
face turning 103 finishing saw tooth 188
face wear 281 finishing tooth 155
facing 103 five axes milling 188
facing lathe 104 fixed dressing tool 303
Faraday’s constant F 373 fixed transfer line 37
fastening device 34 flank angle 295
fatigue limit 392 flank face Aα 37
fatigue test 392 flank wear 37
fault detection 34 flat drill 127
feed 320 flaw echo 435
feed angle ∆φ 262 flexible clamping 37
feed controlled grinding 223 flexible manufacturing cell (FMC) 38
feed drive 34 flexible manufacturing island 38
feed energy Ef 34 flexible manufacturing system 38
feed f 35 flexible multi-cell system 38
feed force Ff 35 flexible processing equipment 38
feed gear system 35 flexure types 250

472
Alphabetical Index

flexures 250 free form grinding 236


floating head 127 frequency 300
floating jaw 39 frequency analysis 39
floating reamer 127 frequency converter 40
flood lubrication 39 frequency filter 40
flow magnetization 439 frequency ratio λ 321
flow of gas VG 340 friction 417
fluorescent penetration method 439 friction coefficient 223
flushing 321 friction work 418
flushing by motion 321 front lathe 105
flute 127 frontal (working) gap sF 321
flute length 128 frontal gap sF 374
flute pitch 128 full hardening 393
fly cutting 188 fulmination 40
F-number 340 functional behaviour 381
foam etching 361 functional capability 382
focal distance f 340 functional control 40
focal spot diameter dF 340
focus position zF 340 G
focusser 295 gang milling cutter 189
focusser diameter 295 gantry milling machine 189
focusser length 295 gantry robot 40
fold 393 gantry shaped design 41
follower 105 gap length I 374
foot radius 155 gap milling cutter (En) 189
force controlled grain cutting depth 223 gap voltage U 374
form etching 361 gas nozzle 341
form gear cutting 188 gas pressure 341
form grinding 236 gash milling cutter (Am) 189
form honing 263 gear grinding 236
form lapping 270, 271 gear hobbing 190
form milling 188 gear honing 263
form reaming 128 gear manufacturing 190
form rolle 304 gear manufacturing machine 190
form tool 105 gear milling cutter 190
form tool (En) 156 gear planing machine 156
form tool geometry 282 gear planing with rack tool 156
form tool material 282 gear shaping 157
form tool vibration mode 282 gear shaping machine 157
form tool wear 283 gear shaping wheel 157
form turning 105 gear tooth lapping 271
formation of comb cracks 39 gear train 190
formation of parallel cracks 39 generation of dislocations 418
forming tool rotational speed 283 generator 322
form-relieved milling cutter 189 geometric contact length Ig 223
forward stroke 173 geometric deviation 41
fractography 439 geometrical length ratio qm 224
free abrasive blasting 291 G-functions 41
free abrasive cutting 300 glide 423
free abrasive grinding 300 goniometer 439

473
Alphabetical Index

grade of the abrasive 295 hard shaving 158


gradient coating 41 hard X-rays 440
grain 394 hardening 419
grain axial cutting force fa 224 hardness 251, 395
grain boundary 394 hardness gradient 395
grain boundary etching 439 hardness penetration 395
grain coarsening 418 hardness penetration depth 395
grain cutting depth Tµ 224 hardness profile 396
grain deformation 418 head movement shaft 158
grain normal cutting force fn 224 headstock 106
grain refinement 418 heat 419
grain size 394 heat affected zone 419
grain tangential cutting force ft 225 heat conduction 43
granite bed 41 heat dissipation 419
G-ratio 225 heat generation 225, 420
gravity coating 250 heat quantity Q 420
grease film 394 heat resistance 251
grinding burn 394 heat source 420
grinding crack 395 heat transfer 420
grinding EDM 319 heat treatment distortion 192
grinding fluid 251 heel of twist drill 130
grinding ratio 225 helical chip 43
grinding time tc 225 helical lead device 158
grinding wheel circumferential speed during helical milling 192
dressing vsd 304 helical plain milling cutter (asymmetrical)
grinding wheel circumferential speed during 192
dressing/sharpening vsd 307 helical plain milling cutter (symmetrical)
grinding wheel edge wear Δrsk 304 192
grinding wheel radial wear Δrs 304 helical-flute reamer (Am) 135
grooving 106, 158 helix 193
ground bonding 241 helix angle 130
guide hole 158 helix angle ε 193
guide roll 251 heterogeneous structure 397
guideway 42 hexapod 43
gullet 152, 191 high frequency generator 283
gullet depth 172 high frequency spindle 43
gun drill 129 high pressure cooling lubrication system
gun vacuum PE 353 44
high rate belt grinding 252
H high speed steel 44
hand brace 129 high-angle grain boundary 396
hand of helix 191 high-pass 44
hand reamer 129 High-Speed-Cutting (HSC) machine 193
handling device 341 hob 193
handling system 42 hob honing 263
hard coating 42 hob lapping 271
hard finishing 191 hobbing machine 193
hard machining 191 holder with hollow shaft taper 130
hard material phase 42 holder with ISO taper 130
hard roller burnishing 42 hole conicity 283

474
Alphabetical Index

hollow ball abrasive 252 indexable insert 106


hollow shaft taper (HSK) 194 indexing method 195
hollow-spindle 44 indirect indexing 195
homogeneous structure 396 induction 442
honing 263 infeed ∆x 266
honing helix angle ρ 264 inhomogeneous structure 397
honing oil 264 initial positioning 374
honing pressure pn 264 initial pulse 443
honing stone 264 inlet pressure pin 374
honing stone length lh 264 inlet temperature Θin 374
honing stone wear volume Vh 265 insect resin 241
honing stone width bh 265 insert holder 106
honing time th 265 insert type hobbing cutter 195
honing tool 265 insert unit for hobbing cutter 195
horizontal bed lathe 106 inserted blade tap (En) 131
horizontal broaching 159 inserted chaser tap (Am) 131
horizontal broaching machine 159 inserted-tooth cutter inserted-blade cutter
horizontal deep-hole drilling machine 131 (Am) 196
horizontal drilling machine 131 installed capacity 45
horizontal drilling, boring and milling insulation 375
machine 194 Intensity I 341
horizontal milling machine 194 interface 45
horizontal shaping machine 159 interference cone 443
horizontal universal milling machine 194 interior coil method 443
hot circular sawing 194 interlocking cutters (Am) 179
hybrid bearing 44 internal broach 159
hydrostatic bearing 45 internal broaching 160
hydrostatic guideway 45 internal broaching machine 160
hysteresis loop 440 internal broaching of helical grooves
160
I internal coolant supply 46
idle load power Pl 225 internal grinding 236
idling stroke 159 internal honing 266
ignition delay time td 322 internal milling 196
ignition pulse 322 internal thread lapping 271
immersed polishing 276 internal turning 107
immersed tumbling 301 interplanar spacing D0 443
impact hardness test 440 interpolation 46
impedance Z 441 ion beam etching 356
impregnation 276 ion source 357
impulse magnetization 441 irradiation angle 341
impulse reflection method 441 isotropic etching 362
inclusion 396
incremental measuring system 45 J
incremental permeability μ∆ 441 jet affected zone 296
indentation distance 442 jet angle in jet sharpening αtd 307
indentation mark 442 jet sharpening 307
indenter 442 jig-boring machine 131
index plate 195 join 252

475
Alphabetical Index

K Layer removal by laser 344


kerf width 196 lead (En) 132
keyway 196 lead angle 132, 197
keyway broach 160 lead diameter 132
keyway broaching 161 lead length (En) 132
keyway slotting 161 ledeburite 397
keyway slotting machine 161 length of stroke 162
kinematic contact length Ik 226 length of taper (Am) 132
kinematic form grinding 237 line contact 47
knee-and-column milling machine 197 line spectrum 432
knife or side tool (En) 161 linear accuracy 47
Knoop hardness 444 linear direct drive 47
knurling 107 linear drive 47
knurling tool 107 linear guideway 47
linear measuring scale 48
L linear motor 48
lacquer 252 load 48, 420
lamellar abrasive tool 252 load dwell time 444
lamination 397 load history 382
land (En) 131 loading vector 48
lapping 272 local element 362
lapping blasting 291 local etching 358
lapping cage 272 local melting 397
lapping film 272 local wear 283
lapping grain diameter dG 272 long automatic lathe 108
lapping grains 272 long bed milling machine 197
lapping medium 273 long planing 165
large vertical lathe 107 long(itudinal) carriage 108
laser based sublimation 342 longitudinal grinding 237
laser beam forming system 342 longitudinal section 444
laser beam leading system 342 longitudinal stroke honing 266
laser beam removal 342 longitudinal wave 444
Laser caving 343 look ahead function 48
laser chip removal 343 low-angle grain boundary 398
laser light barrier 46 lower yield point ReL 398
laser melt removal 343 low-pass 49
laser oxygen-assisted removal 344
laser source 344 M
laser system 344 machinability 49
lateral (working) gap sL 322 machine data acquisition 49
lateral allowance Zn 323 machine reamer (En) 133
lateral bulge bI 323 machine tap 133
lateral deviation 46 machine tap with internal swarf passage
lateral gap sL 375 133
lateral infeed ∆y 323 machine zero-point 49
lateral offset 162 machining accuracy 49
lateral working gap of the nth roughing stage machining cell 50
sLn 323 machining centre 197
lathe dog 107 machining centre; syn. machining center
lathe with power-driven tools 108 (Am) 50

476
Alphabetical Index

machining on a vertical lathe 108 maximum torque 54


machining station 50 mean chip cross-sectional area 227
machining system 50 mean chip length 227
machining with constant feed force 284 mean equivalent chip thickness 227
machining with constant feedrate 284 mean geometric contact length Ig 227
macro crack 398 mean instantaneous chip cross-sectional
macro residual stresses 398 area 227
macro-hardness 398 mean maximum chip thickness 228
macroscopic structure 445 mean specific cutting power P′c 228
magnetic bearing 50 mean specific material removal rate Q′w
magnetic chuck 51 228
magnetic crack detection 445 measuring system 54
magnetic field B 445 mechanical contact area 375
magnetic lentil 353 mechanical influence 421
magnetization J 446 mechanical load 54
magnetostriction 446 mechanical polishing 447
magnification 446 mechanically affected zone 421
main cut 324 mechanism of chip formation 54
main drive 51 mechanism of wear 54
main gear system 51 metallographic microscope 447
major cutting edge S 51 metallographic section 455
major flank face Aα 51 metallography 447
man/machine interface 52 micro crack 400
manipulator by hand 296 micro residual stresses 400
manufacturing cell 52 micrograph 448
manufacturing data collection 52 micro-hardness (low-loading) 400
manufacturing system 52 micro-hardness (micro-loading) 400
margin (Am) 131 micro-machining 55
martensite 399 micro-profiled diamond tool 55
martensitic transformation 399 microscopic structure 448
mask cut-out 362 microscopy 448
mask material 359 microstructure 55
masking technique 362 micro-technology 55
master component 108 milling 198
material handling 53 milling cell 198
material handling system 53 milling centre 198
material removal 53 milling cutter 198
material removal per discharge VWe 324 milling cutter diameter (En) 199
material removal rate Qw 53, 226 milling cutter head 199
material removal rate VW 324, 375 milling cutter length 199
material removal Vw 226 milling machine 199
material separation mechanism 53 milling machine with movable column 199
material thickness 296 milling unit head 199
matrix 399 milling-cutter arbor 200
maximal roughness value of the nth minimum quantity lubrication 55
roughing stage Rmax,n 324 minimum stress limit 400
maximum achievable hardness 399 minor cutting edge S′ 56
maximum capacity 162 minor flank face A′α 56
maximum chip thickness hcu max 226 module-milling cutter 200
maximum pulling force 162 modulus of elasticity E 401

477
Alphabetical Index

Mohs hardness 448 number of teeth 201


monitoring algorithm 56 number of threads 201
monitoring strategy 56 numerical control (NC) 59
monocrystalline 56 numerically controlled automatic lathe 109
monocrystalline diamond tool 57 numerically controlled drilling machine
motion for depth setting 57 134
motor cooling 57 NURBS (Non Uniform Rational B-Splines)
mounting arbor 200 58
multi slide lathe 109 nut tap 134
multi spindle drilling machine 133
multi-axis interpolation 57 O
multi-channel erosion 324 oblique hobbing 201
multilayer coating 57 oblique section 450
multiple circular sawing machine 200 offset 163, 325
multiple grain dresser 305 offset in depth 163
multispindle automatic lathe 109 offset tool (Am) 161
offset yield strength Rp 402
N oil film 402
nano-technology 58 oil flow 253
narrow grooving tool 171 oil groove slotting machine 163
NC dividing head 200 open circuit voltage ûi 325
NC form grinding 237 open-circuit pulse 325
NC milling 201 operating load 382
NC milling machine 201 operating stress 402
neck (Am) 117 operating stroke 173
negative insert 109 order of modes 345
neutralisation 376 oscillation 450
Nital etching test 449 oscillation distance y 266
nominal reamer diameter (En) 133 oscillation length lo 267
nominal strain 409 oscillatory tumbling 301
Non Uniform Rational B-Splines (NURBS) outlet pressure pout 376
58 outlet temperature Θout 376
non water based coolant 58 overall height of inserted-tooth milling
non-circular turning 109 cutter 202
normal cone 449 overhead machining 59
normal force Fn 228 overheating 402
normal gap 376 overlapping rate in dressing Ud 305
normal pressure pn 253 overrun 163
normal section 449 overshoot length lü 267
normal test transducer 450 oxidation 421
notch value ak 401 oxidation wear 59
notch wear 59 oxide layer 403
notched bar impact work Av 401
nozzle diameter 296 P
nozzle inclination angle 291 pack sawing 202
nozzle stand-off distance 296 pallet 60
number of lap revolutions n 273 pallet changer 60
number of return strokes iDH 266 pallet storage 60
number of simultaneously controlled parabolic/polynomical/cubic spline
axes 59 interpolation 60

478
Alphabetical Index

paramagnetism 403 pitch 202


parting off 110 pitch cylinder 202
part-programme 61 plain milling cutter 203
pass coil method 450 plane rate 345, 354
passivation 376, 403 planer milling machine (Am) 176, 203
passive force Fp 61 planetary erosion 326
path length due to primary motion lc 61 planetary radius 326
pattern recognition 61 planing 165
peak radius of dressing roller Rsp 305 planing feed stroke 157
pendulum grinding; syn. reciprocating planing height 164
grinding 237 planing length 164
penetration depth 353, 451 planing machine 164
peripheral belt angular profile external planing rack 164
grinding 253 planing tool 164
peripheral belt cylindrical grinding 254 planing width 164
peripheral belt longitudinal external plano-milling machine (En) 203
cylindrical grinding 254 plastic deformation 422
peripheral belt longitudinal grinding 254 plateau honing 267
peripheral belt longitudinal internal grinding plunge centreless grinding 238
255 plunge grinding 238
peripheral belt plunge external cylindrical plunge hobbing 203
grinding 255 point contact 62
peripheral belt plunge internal grinding point length 134
256 point on the cutting edge 62
peripheral belt plunge profile external Polarisation P 345
grinding 256 Poldi hammer 451
peripheral broaching 163 polish blasting 277
peripheral external cylindrical lapping 273 polished section 448
peripheral internal cylindrical lapping 273 polishing 277
peripheral milling 202 polishing blasting 292
perlite 403 polishing cloth 274, 277
permeability μ 404 polishing comet 277
phase 404 polishing comma 278
phase analysis 451 polishing defects 278
phase boundary 404 polishing emulsion 278
phase fraction 404 polishing machine 278
phase transformation 421 polishing medium 278
phase transformation zone 325 polishing medium delivery equipment 279
phased machine 354 polishing paste 279
photomicrograph 448 polishing plate 274
physical processes 61 polishing wiper 279
Physical Vapour Deposition (PVD) 62 polycrystalline cubic boron nitride (PCBN)
piezo-ceramic exciter 284 62
piezoelectric effect 451 polycrystalline diamond (PCD) 63
piezo-electric sensor 62 polyester fabric 256
pile-up 404 pore 405
pilot hole 158 porosity 405
piloted tap 134 portal milling machine 203
pipe tap (Am) 134 positioning accuracy 63
pipe-thread tap (En) 134 positive insert 110

479
Alphabetical Index

pot-broaching 163 pulse peak power PLM 347


power density 357 pulse period tp 347
power drill 134 pulse shape 328
power of beam 357 pumping set 358
power pulse 326 purity coefficient 405
power supply 357 push-broaching 165
precision drilling machine 135 pushing mandrel 165
predrilling 135 PVD (Physical Vapour Deposition) 62
preferential etching 451
preliminary gear machining 204 Q
pressure 296 qualitative phase analysis 452
pressure difference Δp 377 quality grinding 256
pressure lapping 274 quantitative phase analysis 452
pressure/suction flushing 327 quenching 422
pressurised liquid blasting 292 quenching rate 422
primary electron 452 quick-change chuck 135
primary motion 63 quiet running 65
process emission 63
process forces 64 R
process gas 345, 357 racket feed mechanism 166
process monitoring 64 radial deviation 65
process visualising 64 radial dressing feed rate vfrd 305
profile 327 radial drilling machine 136
profile drilling 135 radial feed in dressing frd 306
profile grinding 238 radial feed stroke 166
profile honing 267 radial honing stone wear ∆rh 268
profile lapping 275 rake face Aγ 66
profile milling 204 rake face wear 66
profile milling cutter 204 ram 166
profile modification 204 ram drive 166
profile roller 305 rapid feed 66
profile turning 110 rapid motion shaft 166
Programmable Logic Control (PLC) 64 rapid traverse 66
programme controller 65 ratchet die stock 136
progressive-cut reamer (En) 135 rated output 66
projected area of current flow Aw 377 ratio of dressing speeds qd 306
projected gap length Ip 377 Rayleigh-length zR 347
protocol 65 reactance 452
protuberance 204 reaction layer 405
pull-broaching 165 reaction product 377
pulling force 165 reactive etching 363
pulse cycle time tp 327 reactivity 405
pulse duration ti 327 real depth of cut ae (not the same as the set
pulse duration tL 346 depth of cut) 257
pulse duty cycle 346 reamer 136
pulse energy 346 reaming 137
pulse form 346 rear pilot 167
pulse frequency fp 328, 346 rebound hardness test 453
pulse interval time to 328 recast layer 328
pulse pause to 346 receiver impulse 453

480
Alphabetical Index

recessing 110 rotary encoder 68


reciprocating grinding 237 rotary feed 205
recrystallization 422 rotary indexing table drilling machine
reduction of area Z 406 138
reference cylinder 205 rotary milling machine (En) 205
reference point 66 rotary milling machine (Am) 205
reflection coefficient 347 rotary table 138
rehardened zone 406 rotary table milling machine (En) 205
relative discharge duration φ 329 rotary transmission 206
relative linear wear JI 329 rotary-head milling machine (Am) 205
relief 137 rotating air film 68
relief turning 110 rotating disc 275
remanence JR 453 rotating dressing tool 306
removal product 377 rotating table 68
removing rate 347, 354 rotation guide 68
residual magnetism 453 rough 348, 354
residual stress 406 rough milling 206
residual stress zone 330 rough turning 111
residual stresses caused by mechanical rough turning tool 111
working 407 roughening blasting 292
residual stresses caused by phase roughing 330
transformation 407 roughing cutter 206
residual stresses of 1st kind σI 407 roughing saw tooth 206
residual stresses of 2nd kind σII 407 roughing tooth 168
residual stresses of 3rd kind σIII 408 roughing undersize bn 330
resist 363 roughness of the cut surface 297
resistance 454 round nose tool 168
resolution 67 rounded cutting edge 69
resolver 67 rounded cutting edge radius rβ 69
resolving power d 454
resultant force Fz 67 S
retained austenite 408 sampling rate 69
retained austenite content 408 saw blade body 206
retraction gear 167 saw blade thickness 207
return speed 167 scaling 422
return stroke 159 scanning electron microscope SEM 455
reverse stroke 167 scratch cross-sectional area AR 229
reversing drive (Am) 137 screw bit 138
reversing gearbox (En) 137 screw grinding 238
reversing mechanism 137 screw honing 268
reversing motor 168 screw or thread lapping 275
ribbon chip 67 secondary electron 455
right angle cranked tool 168 section 455
right-angle cutting edge 205 segmented chip 69
rim zone 383 selective etching 363
robotic handling 297 self-quenching 423
rocker arm 168 self-sharpening effect 257
Rockwell hardness 454 self-tapping screw 138
roll lathe 111 sensor 69
rolling fatigue strength 68 separation work 423

481
Alphabetical Index

Serial Realtime Communication System sintered cutting edge 71


(SERCOS) 70 sizing 170
servo control 70 sizing tooth 170
set of teeth 169 skive hobbing 208
shank 138 slab milling 208
shank holder 169 slab milling cutter 203
shank type hob 207 slant-bed lathe 111
shaping 169 slate-like wear 71
shaping height 164 slide 112
shaping length 164 slide carriage 71
shaping machine 169 slideway 72
shaping tool 169 slip 423
shaping width 164 slip system 424
sharp cutting edge 70 slip-on method 456
sharpening 257, 308 slitting 209
sharpening block 308 slotter 169
sharpening block feed rate aSb 308 slotting of helical splines 171
sharpening block feed rate vfSb 308 slotting of lubrication grooves 171
sharpening block height hSb 309 slotting of spiral splines 171
sharpness parameter S 229 slotting tool 171
shear angle Ф 70 sludge removal 378
shear force Fsh 70 smart tools 72
shear plane 71 snarled chip 72
shear stress τ 408 soft coating 72
shell broach 170 soft finishing 209
shell end mill (En) 207 soft spot 408
shell reamer (Am) 117 soft X-rays 457
shellac 241 sonic transducer 457
short automatic lathe 111 sound wave 457
short-circuit current 330 spacing collar 209
short-circuit pulse 331 spare tooth 171
shortstroke honing 268 spark erosion 331
short-time hardening 423 spark erosion cutting 334
shrinking chuck 71 spark erosion sinking 331
side and face milling cutter (En) 207 special purpose lathe 112
side head 170 special purpose machine 72
side milling 208 specific blast cutting time 292
side milling cutter (Am) 207 specific conductance 365
side wear 284 specific conductivity κ 331
sin2ψ-method 456 specific cutting energy ec 229
single blade reamer with guide pad 139 specific cutting force kc 73
single grain cutting 229 specific energy ec 73
single grain scratch energy W 229 specific feed force kf; syn. specific passive
single stroke 170 force kp 73
single-angle milling cutter (Am) 174, 184 specific heat capacity c 409
single-tooth milling cutter 208 specific material removal in sharpening V′Sb
sink speed 456 309
sinking EDM (S-EDM) 331 specific material removal rate in sharpening
sinking electro discharge machine tool sink Q′Sb 309
erosion machine tool 331 specific material removal rate Q′w 230

482
Alphabetical Index

specific material removal V′w 230 storage system 75


specific normal force F′n 230 straight planing tool 171
specific tangential force F′t 230 straight shank 141
speed of depth setting vz 73 straight-fluted drill 141
speed range 74 strain hardening 424
spheroidizing 424 strain ε 409
spin etching 363 stress amplitude 409
spindle bore 209 stress corrosion cracking (SCC) 424
spindle cooling 74 stress depth profile 409
spindle nose 209 stress gradient 410
spindle taper 210 stress reversals N 410
spiral chip 74 stress-cycle curve 410
spiral lead 139 stroke length lH 268
spiral lead angle (En) 139 structural alteration 425
spiral point angle (Am) 139 structural endurance limit 410
spiral point tap 139 structure 76, 382
spiral slot 210 structure of modes 345
spline function 74 stub type drill 141
split point 139 sub micron range 76
spot facing 140 subgrain 398
spray etching 364 submicron grain cemented carbide 76
spur or helical gear cutter 210 substrate 76
square taper shank 140 sub-surface etching 364
stable 409 suction 285
staggered-tooth side and face milling cutter support pad coating 258
(En) 210 support plate 258, 279
staggered-tooth side milling cutter (Am) surface broaching 154
210 surface burn 58
stand of distance z 354 surface geometry 77
standard 257 surface grinding 239
star turret 112 surface hardening blasting 293
starting taper (Am) 132 surface hardness 411
static cutting edge spacing Lstat 231 surface integrity 77, 382
static hardness test 457 surface layer 383
static plate lap pressure 285 surface layer damage 383
static pulse generator 332 surface layer oxidation 425
steady 112 surface layer properties 383
steady rest 140 surface plate 306
steam pressure blasting 292 surface quality 384
steep-angle taper 210 surface roughness 285, 358
stellite 74 surface temperature 425
step drill 140 surround test 458
stepped reamer 141 suspension abrasive wear 285
stepped reamer (Am) 121 suspension system 286
stepping motor 74 switching device 77
stiffness 75 synthetic bond 258
stiffness matrix 75 system representation 77
stock allowance 75
stock removal z 231

483
Alphabetical Index

T thermal load 79
table 77 thermo-chemical influence 427
table speed or workspeed vw 258 thermocouple 79
table-type machine 141 thermographic camera 80
tailstock 112 thermo-mechanical influence 427
tailstock quill 113 thermosymmetrical design 80
tangential field strength 458 thin sludge 378
tangential force Ft 231 thread chaser 143
tangential hobbing 211 thread chasing 143
tangential stress 408 thread die cutting 143
tap 142 thread milling 211
tap wrench (Am) 123 thread milling machine 211
taper cutting 332 thread rolling die 144
taper of the working slot 332 thread turning 113
taper pin drill 142 thread whirling 211
taper reamer 142 thread whirling attachment 212
taper shank 142 threaded shank 144
tapered hob 211 threading die 144
tapping 142 threading machine 144
tapping machine 143 three-jaw-chuck 113
Taylor coefficient 78 threshold 80
Taylor exponent 78 through transmission technique 459
Taylor relationship 78 throughfeed centreless grinding 239
tear resistance 259 throughfeed grinding 239
tele-diagnostics 78 thrust force FD 80
temperature compensation 78 tilt angle of cutter 212
temperature difference ΔΘ 378 tilt or taper angle in honing φ 268
temperature gradient 425 time based analysis 80
temperature profile 425 tool approach 81
temperature sensor 79 tool breakage 81
temperature T 426 tool change 81
tempered zone 411 tool change system 81
tempering 426 tool clamping unit 81
template 113, 364 tool clapper 152
tensile residual stress 411 tool coding system 212
tensile strength Rm 411 tool cutting edge angle κr 81
tensile stress σ 411 tool cutting edge inclination λs 82
test force 458 tool cutting edge plane Ps 82
test surface 458 tool cutting edge plane Ps′ 82
texture 426 tool electrode 332, 379
theoretical specific material removal Vspt tool encoding 82
378 tool failure 83
thermal coefficient of expansion α 231 tool fracture 81
thermal conductivity λ 231, 412 tool fracture detection 83
thermal diffusivity a 412 tool gripper 83
thermal displacement 79 tool handling 83
thermal drift compensation 79 tool included angle εr 83
thermal energy 426 tool life 84
thermal influence 426 tool life criterion 84

484
Alphabetical Index

tool life parameter 84 torus milling cutter (En) 215


tool life quantity 85 total depth of dressing cut aed ges 307
tool life scatter 85 total length 145
tool life travel path 85 total power Pc 232
tool life volume 85 total power Pt 232
tool location system 212 touch exploring coil method 459
tool measurement 85 touch sharpening 259
tool monitoring 85 toughness 412
tool orthogonal clearance α0 86 tracer controlled milling machine (Am)
tool orthogonal plane Po 86 180
tool orthogonal rake angle γo 86 tracer milling (Am) 180
tool overload 86 transfer line 89
tool post head 171 transformer 286
tool preparation 87 transmission coefficient 348
tool preset 87 transmission electron microscope TEM
tool radius offset compensation 87 459
tool reference plane Pr 87 transversal electro magnetic mode (TEM)
tool retraction 87 348
tool shank 113 transverse wave 460
tool steel 88 traverse grinding 237
tool supply 88 trepanning 114, 145
tool wear compensation 88 trepanning cutter 145
tool with internal cooling 88 tribo-chemical reaction 427
tool-axis alignment error 88 tribology 427
tool-in-hand system 89 tribosystem 427
tool-in-use system 89 trim cut 333
tool-life 259 true strain φ 412
tool-life behaviour 259 true stress σ(ε) 412
tool-storage unit 89 truing 303
tooth 213 tubular broaching 163
tooth contact 213 tungsten cathode 355
tooth contact (Am) 213 turning 114
tooth depth 213 turning between centres 114
tooth engagement (En) 213 turning cell 114
tooth engagement frequency 213 turning center 115
tooth height 172 turning tool 115
tooth height difference 214 turret 115
tooth pitch 172 turret lathe 115
tooth pitch angle 144 turret type drilling machine 145
tooth portion 172 twin 413
tooth projection 214 twinning 413
tooth shape 214 twist drill 146
tooth spacing (En) 214 twist drill with internal cooling 146
tooth step 163 two-jaw-chuck 115
tooth width 215 types of join 260
top bond layer 259
top bonding 259
toroidal cutter (Am) 215

485
Alphabetical Index

U wear 428
ultimate number of cycles 413 wear form 91
ultimate strength 411 wear resistance 91
ultra precision machining 89 wear, abrasive 260
ultra-precision lathe 115 web thickness 147
ultrasonic crack detection 460 web thinning 147
ultrasonic lapping 275 wedge 91
ultrasonic machining 286 wedge angle β0 91
ultrasonic routing of path machining 286 wedge type offset 173
ultrasonic tool 287 Weiss-domain 461
ultrasound 460 wet compressed air blasting 293
undeformed chip parameter 90 wet grinding 260
undeformed chip thickness h 90 whirl 92
undersize b 333 whirling 216
unit specific cutting force kc1.1 90 whirling device 216
universal lathe 116 whirling tool 217
universal tap holder 146 whirling tool centre point 217
unstable 413 white etching area 92
up grinding 240 white layer 92, 328, 414
up milling 215 wide belts 261
upper yield point ReH 414 wide finishing tool 173
UV-radiation 460 wide planing tool 173
width of cut 148, 298, 349, 355
V width of cut ae 92
vacuum chamber 358 width of cut ap 232
vacuum pump 355 width of flank wear land VB 93
vee-form milling cutter 215 width of undeformed chip b 93
vertical broaching 172 wire EDM (W-EDM) 334
vertical broaching machine 172 wire EDM super-finishing technology 334
vertical deep-hole drilling machine 146 wire electro discharge machine tool 334
vertical drilling machine 146 wire electrode 334
vertical lathe 116 wire feed and guidance system 335
vertical milling machine 216 wire pretensioning force FD 335
vertical shaping machine 172 wire run-off speed vD 335
vertical universal milling machine 216 wire strain gauge 93
vibration amplitude 287 wire unwinding speed vD 335
vibration damping 90 woodworking 261
Vickers hardness 461 work fixture 94
voltage loss 379 work fixture pallet 94
volume removal rate 287 work hardening 428
volumetric relative wear J 333 work of deformation 428
working clearance angle αoe 94
W working current I 379
water 297 working cutting edge angle αoe 94
water based cutting fluid 91 working cutting edge inclination λse 95
water jet cutting 297 working cutting edge plane Pse 95
water nozzle 298 working cylinder 173
wave 461 working distance z 349
wavelength λ 348 working feed 95

486
Alphabetical Index

working gap s 336, 379 workpiece platen 173


working gas pressure PA 355 workpiece storage 98
working medium 336 workpiece-grain contact temperature
working orthogonal plane Poe 95 θwg 233
working plane Pf 96 workshop oriented programming
working rake angle γne 96 (WOP) 98
working reference plane Pre 96 worm wheel hobbing cutter 217
working space 96
working spindle 97 X
working stroke 173 X-ray bremsstrahlung 462
working table 355 X-ray diffractometer 462
working wedge angle βoe 97 X-ray radiation 462
workpiece background temperature θw 232 X-ray residual stress measurement 463
workpiece bulk temperature θb 233 x-y-table 22
workpiece electrode 379
workpiece handling 97 Y
workpiece handling system 98 yoke magnetization 463
workpiece mounting surface 98 Young’s modulus 401

487
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Alphabetisches Wörterverzeichnis

A Abtragtiefe (f) 338


Abdeckfolie (f) 359 Abtragtiefe (f) pro Überlauf ae 281
Abdeckung (f) 375 Abtragvolumen (n) Veff. effektives
Abhebegetriebe (n) 167 spezifisches 367
Abkühlen (n, vb) 416 Abtragvolumen (n) Vspt, theoretisches
Abkühlgeschwindigkeit (f) 422 spezifisches 378
Ablagerung (f) 389 Abweichung (f), geometrische 41
Ablängen (n, vb) 181 Additiv (n) 3
Ablenkspule (f) 352, 435 Adhäsion (f) 415
Abmessung (f) Arbeitsfleck (rechteckiger Adsorptionsschicht (f) 384
Strahlquerschnitt) 337 AD-Wandler (m) 2
Abplatzungen (f, pl) 280 Aktivkraft (f) Fa 2
Abrasion (f) 414 Amplitude (f) 299
Abrasiv-Wasserstrahlschneiden (n, vb) 294 Analysefrequenzband (n) 429
Abrichten (n, vb) 303 Analysefrequenzbereich (m) 429
Abrichtgeschwindigkeitsquotient (m) qd Anfasen (n, vb) 101, 120
306 Anlassen (n, vb) 426
Abrichtplatte (f) 306 Anlasszone (f) 411
Abrichtring (m) 269 Anlauf (m) 148
Abrichtrollendrehzahl (f) nrd 303 Anode (f) 379
Abrichtvorschub (m), axialer pro Anpressdruck (m) pn in N/mm2 253
Schleifscheibenumdrehung fad 301 Anpressdruck der Honleiste (m) pn 264
Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfad, Anpressfläche (f) der Honleiste 261
axiale 302 Anschlussleistung (f) 45
Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfrd, Anschmelzung (f) 397
radiale 305 Anschnitt (m) 132, 211
Abrichtwerkzeug (n), rotierendes 306 Anschnittdurchmesser (m) 132
Abrichtwerkzeug (n), stehendes 303 Anschnittlänge (f) 132
Abrichtzustellung (f) aed 302 Anschnittseite (f) 174
Abrichtzustellung (f) aed ges, gesamte 307 Anschnittwinkel (m) 132
Absaugsystem (n) 281 Anstellbewegung (f) 81, 374
Absaugung (f) 285 Anstiegswert (m) der spezifischen
Abschieferung (f) 71 Schnittkraft mc 33
Abschrecken (n, vb) 422 Antrieb (m) 31
Abschreckgeschwindigkeit (f) 422 Aperturblende (f) 429
Absenkgeschwindigkeit (f) 456 Arbeitsabstand (m) z 349, 354
Absorptionsgrad (m) A 336 Arbeitsdruck (m) PA 355
Abstechdrehen (n, vb) 110 Arbeitsebene (f) Pf 96
Abtastrate (f) 69 Arbeitseingriff (m) ae 92, 222
Abtrag (m) pro Entladung VWe 324 Arbeitseingriff (m) beim Abrichten 302
Abtragbarkeit (f), elektrochemische 369 Arbeitsgas (n) 345, 357
Abtragen (n, vb), anodisches 370 Arbeitsgenauigkeit (f) 49
Abtragen (n, vb), elektrochemisches 370 Arbeitshub (m) 173
Abtraggeschwindigkeit (f) vAα 359 Arbeitsmedium (n) 336
Abtraggeschwindigkeit (f) VAα 366 Arbeitsraum (m) 96
Abtragprodukt (n) 377 Arbeitsspalt (m) 379
Abtragrate (f) VW 324, 347, 354, 375 Arbeitsspalt (m) s 336

488
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Arbeitsspalt (m) sF, frontaler 321 Auslaufseite (f) 187


Arbeitsspalt (m) sL, lateraler 322 Ausleger (m) 117
Arbeitsspalt (m), lateraler der n-ten Außendrehen (n, vb) 103
Schruppstufe sLn 323 Außenhonen (n, vb) 262
Arbeitsspannung (f) 374 Außenräumen (n) 154
Arbeitsspannung (f) U 313 Außenräummaschine(f) 154
Arbeitsspindel (f) 97 Außenräumwerkzeug (n) 154
Arbeitsstrom (m) 379 Außenschleifen (n, vb) 235
Arbeitsstrom (m) I 312 Außen-Schraubläppen (n, vb) 269
Arbeitsvorschub (m) 95 Ausspitzung (f) 147
Arbeitszylinder (m) 173 Austenit (m) 385
Armgreifer (m) 4 Austenitisieren (n, vb) 415
Ätzdauer (f) 438 Austrittsdruck (m) pout 376
Ätzen (n, vb) 360, 438 Austrittstemperatur (f) Θout 376
Ätzen (n, vb), anisotropes 358 Austrittswinkel (m) φa 186
Ätzen (n, vb), isotropes 362 Auswerteeinheit (f) 27
Ätzen (n, vb), reaktives 363 Automatendrehen (n, vb) 99
Ätzen (n, vb), selektives 363 Automatisierung (f) 5
Ätzfaktor (m) f 361 Axialfräsen (n, vb) 175
Ätzlösung (f) 360 Axialkraft (f) Fa 219
Ätzmittel (n) 360
Ätzmittelrest (m) 360 B
Ätzmittelrückstand (m) 360 Bahnerosion (f) 318
Ätzplattieren (n, vb) 360 Bahnsteuerung (f) 19
Ätzverfahren (n) 361 Bainit (m) 385
Aufbauschneide (f) 9 Bandschleifen (n, vb) 242
Aufbohren (n, vb) 125 Bandschleifverfahren (n) 242
Aufhärtbarkeit (f) 399 Bandspan (m) 67
Aufkohlen (n) 415 Bandspannung (f) 242
Auflagedruck (m), statischer 285 Bandsteifigkeit (f) 242
Auflösung (f) 67 Barkhausen-Rauschen (n) 430
Auflösungsvermögen (n) d 454 Barkhausen-Sonde (f) 430
Aufmaß (n) 75 Bartbreite (f) 339, 352
Aufnahmebohrung (f) 158, 174 Barthöhe (f) 339, 352
Aufsenken (n, vb) 118 Bauchung (f) bI 323
Aufsetztechnik (f) 456 Beanspruchung (f) 48, 420
Aufspanndorn (m) 200 Beanspruchung (f), chemische 11
Aufspannfläche (f) 98 Beanspruchung (f), mechanische 54
Aufspannplatte (f) 120 Beanspruchung (f), thermische 79
Aufsteck-Grundreibahle (f) 116 Bearbeitung (f) mit konstanter
Aufsteckhalter (m) 116 Vorschubkraftkraft 284
Aufsteckreibahle (f) 117 Bearbeitung (f) mit Zwangsvorschub
Auftragsätzen (n, vb) 359 (geschwindigkeitsgeregelt) 284
Aufwerfung (f) 404 Bearbeitungseigenspannung (f) 407
Ausbrechwiderstand (m) 251 Bearbeitungsgeschwindigkeit (f) 282
Ausbröckelung (f) 24 Bearbeitungsstation (f) 50
Ausbrüche (m, pl) 280 Bearbeitungssystem (n) 50
Ausdrehen (n, vb) 99 Bearbeitungszelle (f) 50
Auskraglänge (f) 118 Bearbeitungszentrum (n) 50, 197
Auslauf (m) 163 Bearbeitungszugabe (f) z 231

489
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Beeinflussung (f), mechanische 421 Box-in-a-box-Konstruktion (f) 8


Beeinflussung (f), thermische 426 Bragg-Gleichung (f) 431
Beeinflussung (f), thermochemische 427 Breitband (n) 261
Beeinflussung (f), thermomechanische 427 Breitschlichtdrehen (n, vb) 100
Beilby-Schicht (f) 385 Breitschlichtmeißel (m) 173
Belastungsdauer (f) 444 Breitspanschlichten (n) 155
Belastungsvektor (m) 48 Brennweite (f) f 340
Beschichtung (f) 16 Brinell-Härte (f) 432
Beschichtungstechnik (f) 16 Bröckelspan (m) 30
Beschichtungsverschleiß (m) 17 Brucheinschnürung (f) Z 406
Beschleunigungssensor (m) 1 Bruchschwingspielzahl (f) 410
Beschleunigungsspannung (f) 350, 356 Bürste (f) 276
Betriebsbeanspruchung (f) 382 Bus (m) 9
Betriebsdatenerfassung (BDE) (f) 52
Bett (n) 7 C
Bettfräsmaschine (f) 203 Carbid (n) 386
Bettschlitten (m) 99 Central Processing Unit (CPU) (f) 10
Bewegungsspülung (f) 321 Cermet (HT) (n) 11
bezogenes Schärfzeitspanungsvolumen (n) Chemical Vapour Deposition
Q′Sb 309 (CVD) (f) 12
Bezugszylinder (m) 205 Chips (m, pl) 299
Biegespannung (f) 386 CNC-Steuerung (f) 18
Bindemittel (n) 276 Compiler (m) 18
Bindemittel (n), synthetisches 258 Compound (n) 300
Bindephase (f) 8 Computer Aided Design (CAD) (n) 18
Bindung (f) 243 Computer Aided Planning (CAP) (n) 18
Bindungsarten (f, pl) 243 Cr-Kα-Strahlung (f) 434
Bindungsmasse (f) mB 243 Cutter Line Data (CLDATA) (f) 23
Blankbremsung (f) 58
Blindwiderstand (m) 452 D
Blochwand (f) 431 Dampfdruckstrahlen (n, vb) 292
Blockschärfen (n, vb) 307 Dämpfung (f) 27
Bohreinheit (f) 125 Datenerfassung (f) 27
Bohren (n), funkenerosives 319 Dauerfestigkeit (f) 391
Bohren (n, vb) 125 Dauerschwingfestigkeit (f) 391
Bohren ins Volle (n, vb) 119 Dauerschwingversuch (m) 392
Bohrer (m) 124 Dauerversuch (m) 392
Bohrer (m) mit geraden Nuten 141 DA-Wandler (m) 26
Bohrerdurchmesser (m) 124 Deckbindung (f) 259
Bohrerspitze (f) 125 Dehngrenze (f) Rp 402
Bohrfutter (n) 124 Dehnung (f) ε 391, 409
Bohr-Gewinde-Werkzeug (n) 121 Dehnung (f) φ, wahre 412
Bohrkopf (m) 118 Dehnungsmessstreifen (DMS) (m) 93
Bohrmaschine (f), numerisch gesteuerte Deionisierung (f) 314
134 Detektor (m) 436
Bohrschnitt (m) 184 Diagonalfräsen (n, vb) 182
Bohrstange (f) 118 Diamagnetismus (m) 389
Bohrungskonizität (f) 283 Diamant (m) 28
Bohrungstiefe (f) s 281 Diamantwerkzeug (n), monokristallines
Bohrwinde (f) 129 (MKD) 57

490
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Dielektrikum (n) 314 Drehzelle (f) 114


Dielektrikumaggregat (n) 315 Drehzentrum (n) 115
Dielektrikumdurchsatz (m) q 314 Drei-Backen-Futter (n) 113
Differenzial-Teilverfahren (n) 182 Drift (m) 31
Diffusion (f) 28, 417 Druck-/Saugspülung (f) 327
Diffusionsbarriere (f) 28 Druckdifferenz (f) Δp 377
Direkt-Teilverfahren (n) 183 Drückdorn (m) 166
Divergenzwinkel (m) Θ 339 Druckeigenspannung (f) 387
Doppelhub (m) 153 Druckflüssigkeitsstrahlen (n, vb) 292
Doppelhubzahl (f) iDH 266 Druckluftstrahlen (n, vb) 291
Doppelkegelmantelspitze (f) 123 Druckräumen (n) 165
Doppelprismenführung (f) 31 Druckspannung (f) σ 388
Doppelsprungstaffelung (f) 153 Duktilität (f) 390
Dopplung (f) 397 Dünnschlamm (m) 378
Drahtablaufgeschwindigkeit (f) vD 335 Durchflutungsmagnetisierung (f) 439
Drahtelektrode (f) 335 Durchhärtung (f) 393
Drahterosion (f) 334 Durchlass (m) 162
Drahterosionsanlage (f) 334 Durchlaufmaschine (f) 351
Drahttransport und -führungssystem (n) Durchlaufschleifen (n, vb) 239
335 Durchlaufspulenverfahren (n) 450
Drahtvorspannkraft (f) FD 335 Durchmesser (m) Arbeitsfleck (runder
Drahtzustellung (f) ∆y, laterale 323 Strahlquerschnitt) 337
Drall (m) 193 Durchmesser (m) der Abrichtrolle dR 302
Drallnuten-Stoßen (n, vb) 171 Durchmesserverringerung (f) 117
Drallräumen (n) 160 Durchzugskraft (f) 165
Drallwinkel (m) 130 Düsenabstand (m) 296
Drallwinkel (m) ε 193 Düsenanstellwinkel (m) 291
Drangkraft (f) FD 80 Düsenanstellwinkel (m) beim
Drehautomat (m) 99 Strahlschärfen αtd 307
Drehautomat (m), numerisch gesteuerter Düsendurchmesser (m) 296
109
Drehautomat, kurvengesteuert (m) 100 E
Drehen (n, vb) 114 Eckenbremsen (n, vb) 180
Drehen (n, vb), elektrochemisches 371 Eckenfase (f) 11
Drehen (n, vb), elektrolytisches 371 Eckenradius (m) rε 21
Drehen (n, vb), zwischen Spitzen 114 Eckenverschleiß (m) 21
Drehen von der Stange (n, vb) 99 Eckenwinkel (m) εr 83
Drehführung (f) 68 Eckschneide (n) 205
Drehgeber (m), codierter 68 ECM-Anlage (f) 367
Drehmaschine (f) mit angetriebenen Effekt (m), piezoelektrischer 451
Werkzeugen 108 Eigenschaftsänderung (f) 415
Drehmeißel (m) 115 Eigenspannung (f) 406
Drehmeißel (m), gelöteter 100 Eigenspannungen (f, pl) 1. Art σI 407
Drehmoment (n), maximales 54 Eigenspannungen (f, pl) 2. Art σII 407
Drehräumen (n) mit geradlinig bewegtem Eigenspannungen (f, pl) 3. Art σIII 408
Werkzeug 154 Eigenspannungsmessung (f),
Drehräumen (n) mit rotierendem Werkzeug röntgenografische 463
154 Eigenspannungszone (f) 330
Drehtisch (m) 68 Eilgang (m) 66
Drehzahlbereich (m) 74 Eilgangwelle (f) 166

491
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Eilvorschub (m) 66 Elektronenstrahlschneiden (n, vb) 352


Eindringkörper (m) 442 Elysierdrehen (n, vb) 371
Eindringtiefe (f) 353, 451 Elysieren (n, vb) 370
Eindringzeit (f) 186 Elysiersenken (n, vb) 370
Eindruckabstand (m) 442 E-Modul (m) E 401
Einformung (f) 424 Empfängerimpuls (m) 453
Eingriffsbreite (f) ap 232 Endstückhalter (m) 153
Eingriffsdicke (f) 222 Energie (f), spezifische ec 73
Eingriffsgröße (f) 33 Entgiftung (f) 376
Einhärtung (f) 395 Entkohlen (n, vb) 416
Einhärtungstiefe (f) 395 Entladedauer (f) te 316
Einkornabrichter (m) 303 Entladeenergie (f) We 316
Einkornritzen (n, vb) 229 Entladefrequenz (f) fe 317
Einsatzgrenze (f) 84 Entladeleistung (f) Pe 316
Einscheiben (n, vb) 270 Entladespannung (f) ue 316
Einschneiden-Reibahle (f) mit Entladespannung (f) ūe, mittlere 312
Führungsleiste 139 Entladestrom (m) i e , mittlerer 312
Einsenken (n, vb) 122 Entladestrom (m) ie 315
Einstechdrehen (n, vb) 106 Entladestromabstiegszeit (f) tf 315
Einstechdrehen (n, vb), axiales 114 Entladestromanstiegszeit (f) tr 315
Einstechhobeln (n) 158 Entladeverhältnis (n) φ 329
Einstechstoßen (n) 161 Entladungsimpuls (m), anormaler 311
Einstellwinkel (m) 197 Entladungsimpuls (m), wirksamer 317
Einstellwinkel (m) κr 82 Entmagnetisierung (f) 435
Einstich (m) 117 Entsorgung (f) 366
Einstrahlwinkel (m) Θ 341 Entwicklerflüssigkeit (f) 436
Eintrittsdruck (m) des Dielektrikums pin Erliegen (n) 83
314 Erregerfrequenz (f) fE 438
Eintrittsdruck (m) pin 374 Explosionsklappe (f) 33
Eintrittstemperatur (f) Θin 375 Exzentrizität (f) 6
Eintrittswinkel φe (m) 186
Einwirkdauer (f); 444 F
Einzahnfräsen (n, vb) 188 Fahrständerfräsmaschine (f) 199
Einzahnfräser (m) 208 Faraday’sche Konstante (f) F 373
Einzelhub (m) 170 Farbeindringverfahren (n) 434
Einzelzahn (m) 213 Fase (f) 132
Ejektorbohrkopf (m) 126 Fasenhöhe (f) 119
Elastizität (f) 390 Fasenwinkel (m) γf 4
Elastizitätsmodul (m) 401 Fehlecho (n) 435
Electro-Stream-Drilling (m) (ESD) 372 Fehlerecho (n) 435
elektrochemisches Schleifen (n, vb) 368 Fehlererkennbarkeit (f) 435
Elektroerosion (f) 319 Fehlererkennung (f) 34
Elektrojet (m) 369 Feinbohren (n, vb), elektrochemisches
Elektrolyt (m) 371 369, 370, 372
Elektrolytdurchsatz (m) q 371 Feinbohren (n, vb), elektrochemisches
Elektrolytkonzentration (f) C 365 (STEM) 370
Elektrolytlösung (f) 371 Feinbohrmaschine (f) 135
Elektronenstrahl (m) 437 Feindrehen (n, vb) 104
Elektronenstrahlabtragen (n, vb) 353 Feinstkornhartmetall (n) 37
Elektronenstrahlbohren (n, vb) 352 Feldstärke (f) HcM 438

492
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Ferrit (m) 392 Formhobeln (n, vb) 152


Ferromagnetismus (m) 393 Formhonen (n, vb) 263
Fertigbohren (n, vb) 126 Formläppen (n, vb) 270, 271
Fertigdrehen (n, vb) 104 Formreibahle (f) 121
Fertigreiben (n, vb) 127 Formreiben (n, vb) 129
Fertigungseinrichtung (f), flexible 38 Formrolle (f) 304
Fertigungsinsel (f), flexible 38 Formschleifen (n, vb) 236
Fertigungssystem (n) 52 Formschleifen (n, vb), kinematisches 237
Fertigungssystem (n), flexibles 38 Formsenken (n, vb) 122
Fertigungszelle (f) 52 Formstahl (m) 156
Fertigungszelle (f), flexible 38 Formverzahnen (m) 188
Feststoff (m) 293 Formzeugdrehzahl (f) 283
Feststoffkörnung (f) 295 Formzeuggeometrie (f) 282
Feststoffmassenstrom (m) 293 Formzeugmaterial (n) 282
Fettfilm (m) 394 Formzeugschwingungsform (f) 282
Fiber (f) 250 Formzeugverschleiß (m) 283
Filter (m) 40 Fraktographie (f) 439
Filterkuchen (m) 366 Fräseinheit (f) 200
Filterpresse (f) 373 Fräsen (n, vb) 198
Flachbettdrehmaschine (f) 106 Fräser (m) 198
Fläche (f) Aw, projizierte Fräser (m), gekuppelter 179
strombeaufschlagte 377 Fräser (m), hinterdrehter 189
Fläche (f) AWtot, gesamte Fräser-Anzugschraube (f) 181
strombeaufschlagte 365 Fräserdorn (m) 200
Flächenrate (f) AW 345, 354 Fräserdornring (m) 209
Flankenwinkel (m) 295 Fräserdurchmesser (m) 199
Flexen (n) 250 Fräserlänge (f) 199
Flexungsarten (f, pl) 250 Fräserradiuskorrektur (f) 181
Fliehkraftverfahren (n) 299 Fräserteilkreis (m) 181
Fließspan (m) 19 Fräskopf (m) 199
Flugkreisdurchmesser (m) 177 Fräsmaschine (m) 199
Flugkreismittelpunkt (m) 217 Frässupport (m) 182
Flugkreismittelpunktsbahn (f) 176 Fräszelle (f) 198
Fluoreszensprüfung (f) 439 Fräszentrum (n) 198
Fokusdurchmesser (m) 295 Freidrehen (n, vb) 110
Fokusdurchmesser (m) dF 340 Freifläche (f) Aα 37
Fokuslage (f) zF 340 Freiflächenbreite (f) 152
Fokusradius (m) ωF 338 Freiflächenverschleiß (m) 37
Fokussierrohr (n) 295 Freiformschleifen (n, vb) 236
Fokussierrohrlänge (f) 295 Freiwinkel (m) α0 86
Fokussierzahl (f) 340 Fremdeinschluss (m) 396
Formänderung (f), bleibende 422 Frequenz (f) 300
Formätzen (n, vb) 361 Frequenzanalyse (f) 39
Formdiamant (m) 55 Frequenzumrichter (m) 40
Formdrehen (n, vb) 105 Frequenzverhältnis (n) λ 321
Form-Elysieren (n, vb) 370 Frontdrehmaschine (f) 105
Formentgraten (n, vb), elektrochemisches 368 Führung (f) 42
Formentgraten (n, vb), elektrolytisches 368 Führung (f), hydrostatische 45
Formfehler (m) 356 Führungsstück (n) 167
Formfräsen (n, vb) 188 Führungsteil (n) 128

493
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Fünf-Achsen-Fräsen (n, vb) 188 Gewinderolle (f) 144


Funkenerosion (f) 331 Gewindeschaft (m) 144
Funkenerosionsanlage (f) 317 Gewindeschneideisen (n) 144
Funktionssteuerung (f) 40 Gewindeschneiden (n, vb) 143
Funktionstauglichkeit (f) 382 Gewindeschneidkluppe (f) 123
Funktionsverhalten (n) 381 Gewindeschneidkopf (m) 131
Futter (n) 15 Gewindeschneidmaschine (f) 144
F-Zahl (f) 340 Gewinde-Schneidschraube (f) 138
Gewindestrehlen (n, vb) 143
G Gewindestrehler (m) 143
Gangrichtung (f) 191 Gewinde-Wirbelgerät (n) 212
Gangzahl (f) 201 Gewindewirbeln (n, vb) 212
Gantry-Fräsmaschine (f) 189 G-Funktionen(f, pl) 41
Gasdüse (f) 341 Glätten (n, vb) 151
Gasstrom (m) VG 340 Glattschnittanteil (m) 294
Gattersäge (f) 200 Glättstrahlen (n, vb) 291
Gefüge (n) 382 Glättzahn (m) 151
Gefüge (n), feinkörniges 393 Gleichförmigkeitsfräser (m) 192
Gefüge (n), grobkörniges 387 Gleichgewichtsbedingung (f) 372
Gefüge (n), heterogenes 397 Gleichgewichtszustand (m) 372
Gefüge (n), homogenes 396 Gleichlauffräsen (n, vb) 184
Gefüge (n), inhomogenes 397 Gleichlaufschleifen (n, vb) 235
Gefüge (n), makroskopisches 445 Gleiten (n, vb) 423
Gefüge (n), mikroskopisches 448 Gleitführung (f) 72
Gefügeänderung (f) 415, 425 Gleitschleifen (n, vb) 300
Gegenlauffräsen (n, vb) 215 Gleitspanen (n, vb) 300
Gegenlaufschleifen (n, vb) 240 Gleitsystem (n) 424
Gehrungssägen (n, vb) 176 Goniometer (n) 439
Generator (m) 322 Granitbett (n) 41
Geradführung (f) 47 Grenzschicht (f) 381
Geradheit (f) 47 Grenzschicht (f), verformte 389
Geradheitsabweichung (f) 46 Grenz-Schwingspielzahl (f) 413
Gesamtlänge (f) 145 Großwinkelkorngrenze (f) 396
Gesamtleistung (f) Pges 232 Grundbinder (m) 241
Gesamtleistung (f) Pt 232 Grundbindung (f) 241
Gesamtschnittkraft (f) 149 Grundwerkstoff (m) 76, 386
Gesenkfräser (m) 182 G-Verhältnis (n) 225
Gesperre (n) 155
Gestaltfestigkeit (f) 410 H
Gestell (n) 76 Hakenmeißel (m) 168
Gewebe (n) 246 Halter (m) mit Hohlschaft 130
Gewindebohren (n, vb) 143 Halter (m) mit ISO-Steilkegel 130
Gewindebohrer (m) 142 Handbohrmaschine (f) 134
Gewindebohrer (m) mit Führungszapfen Handhabungsmaschine (f) 341
134 Handhabungssystem (m) 355
Gewindebohrmaschine (f) 143 Handhabungssystem (n) 42
Gewindedrehen (n, vb) 113 Handmanipulator (m) 296
Gewindeformer (m) 121 Handrad (n), elektronisches 33
Gewindefräsen (n, vb) 211 Handreibahle (f) 129
Gewindefräsmaschine (f) 211 Hartbearbeitung (f) 191

494
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Härte (f) 395 Honleistenbreite (f) bh 265


Härtegradient (m) 395 Honleistenlänge (f) lh 265
Härten (n, vb) 419 Honleistenschraubwinkel (m) ρ 264
Härteprüfung (f), dynamische 436 Honleistenverschleiß (m) ∆rh, radialer 268
Härteprüfung (f), statische 457 Honleistenverschleißvolumen (n) Vh 265
Härteverlauf (m) 396 Honöl (n) 264
Härteverzug (m) 192 Honwerkzeug (n) 265
Hartfeinbearbeitung (f) 191 Honzeit (f) th 265
Hartglattwalzen (n) 42 Hubgetriebe (n) 126
Hartmetall (HW) (n) 10 Hubgröße (f) 162
Hartschaben (n, vb) 158 Hublänge (f) 162
Hartstoffphase (f) 42 Hublänge (f) lH 268
Hartstoffschicht (f) 42 Hubmotor (m) 126
Hauptantrieb (m) 51 Hybridlagerung (f) 44
Hauptfreifläche (f) Aα 51 Hysteresekurve (f) 440
Hauptgetriebe (n) 51 Hysteresisschleife (f) 440
Hauptschneide (f) S 51
Hauptschnitt (m) 324 I
Hauptwert der spezifischen Schnittkraft (m) Impedanz (f) 441
kc1.1 90 Imprägnierung (f) 276
Hautleim (m) 241 Impulsdauer (f) ti 328
Hexapode (m) 43 Impuls-Echoverfahren (n) 441
Hilfsfunktion (f) 5 Impulsform (f) 328
Hilfsstoffe (m, pl) 251 Impulsfrequenz (f) fp 328
Hinterdrehen (n, vb) 110 Impulsgenerator (m), statischer 332
Hinterschliff (m) 137 Indenter (m) 442
Hobelbreite (f) 164 Indirekt-Teilverfahren (n) 195
Hobelhöhe (f) 164 Induktion (f) 442
Hobelkamm (m) 164 Innendrehen (n, vb) 107
Hobellänge (f) 164 Innenfräsen (n, vb) 196
Hobelmaschine (f) 164 Innenhonen (n, vb) 266
Hobelmeißel (m) 164 Innenräumen (n) 160
Hobelmeißel (m) breiter 173 Innenräumen (n) von Drallnuten 160
Hobelmeißel (m), gerader 171 Innenräummaschine (f) 160
Hobeln (n) 165 Innenräumwerkzeug (n) 159
Hobelstahl (m), gerader 171 Innenschleifen (n, vb) 236
Hochdruck-Kühlschmiersystem (n) 44 Innen-Schraubläppen (n, vb) 271
Hochfrequenzgenerator (m) 283 Innenspulenverfahren (n) 443
Hochfrequenzspindel (f) 43 Innenstechstahl (m) 168
Hochgeschwindigkeitsmaschine (f) (HG- instabil (adj) 413
Maschine) 193 Intensität (f) I 341
Hochleistungsbandschleifen (n) 252 Intensitätsverteilung (f) TEMm,n, TEMp,1
Hochpass (m) 44 348
Hohlschaftkegel (m) (HSK) 194 Interferenzkegel (m) 443
Hohlspindel (f) 44 Interpolation (f) 46
Holzbearbeitung (f) 261 Ionenquelle (f) 357
Honen (n, vb) 264 Ionenstrahlätzen (n, vb) 356
Honen (n, vb), elektrolytisches 368 Isolierung (f) 375
Honen (n, vb), elektroschemisches 368
Honleiste (f) 264

495
Alphabetisches Wörterverzeichnis

J Konischschneiden (n) 332


Jochmagnetisierung (f) 463 Konizität (f) 338, 351
Konizität (f) der Schnittspur 332
K Konsol-Fräsmaschine (f) 197
Kalibrierräumen (n, vb) 170 Konstruktion (f), thermosymmetrische 80
Kalibrierzahn (m) 170 Kontaktelement (n) 244
Kalottenschliff (m) 434 Kontaktfläche (f) 19
Kaltkreissägen (n, vb) 179 Kontaktfläche (f), mechanische 375
Kaltverfestigung (f) 424 Kontaktlänge (f) Ie, effektive 228
Kammeranlage (f) 351 Kontaktlänge (f) Ie, reale 228
Kammrissbildung (f) 39 Kontaktlänge (f) Ig, geometrische 223
Kanonendruck (m) PE 353 Kontaktlänge (f) Ig, mittlere geometrische
Kantenradius (m) 294 227
Kantenradius (m) r 367 Kontaktlänge (f) Ik, kinematische 226
Kantenverrundung (f) 281 Kontaktrolle (f) 244
Kantenverschleiß (m), radialer der Kontaktscheibe (f) 245
Schleifscheibe Δrsk 304 Kontaktschuh (m) 244
Karusseldrehen (n, vb) 108 Kontaminationsschicht (f) 388
Karusselldrehmaschine (f) 107 Kontur (f) 313
Kathode (f) 379 Konturbearbeiten (n, vb), elektrochemisches
Kegelreibahle (f) 142 367
Kegelschaft (m) 142 Konturneigungswinkel (m) α 365
Keilnuten-Stoßmaschine (f) 161 Konturzug-Programmierung (f) 20
Keilnuten-Ziehmaschine (f) 161 Konversionszone (f) 313
Keilstaffelung (f) 173 Koordinaten (f, pl), kartesische 9
Keilwinkel (m) β0 92 Koordinaten-Bohrmaschine (f) 131
Kerbschlagarbeit (f) Av 401 Koordinaten-Fräsmaschine (f) 179
Kerbschlagzähigkeit (f) ak 401 Koordinaten-Transformation (f) 20
Kerbverschleiß (m) 59 Kopfmeißel (m) 173
Kernbohren (n, vb) 145 Kopierfräsen (n, vb) 180
Kerndicke (f) 147 Kopplungsflüssigkeit (f) 434
Kernhärte (f) 388 Korn (n) 394
Kettenräumen (n) 151 Kornflächenätzung (f) 452
Ketten-Räummaschine (f) 151 Korngrenze (f) 394
Kippwinkel (m) beim Honen φ 268 Korngrenzenätzung (f) 440
Kleinlasthärte (f) 400 Korngröße (f) 280, 394
Kleinwinkelkorngrenze (f) 398 Kornhohlkugel (f) 252
Knickprofil (n) 204 Kornkonzentration (f) 280
Knoop-Härte (f) 444 Kornmaterial (n) 280
Koerzitivfeldstärke (f) HC 432 Kornverfeinerung (f) 419
Kolkbreite (f) KB 22 Kornverformung (f) 418
Kolkmittenabstand (m) KM 21 Kornvergröberung (f) 418
Kolktiefe (f) KT 21 Körperschallsensor (m) 2
Kolkverhältnis (n) K 22 Korrosion (f) 416
Kolkverschleiß (m) 22 Kraftaufnehmer (m), piezoelektrischer 62
Kollektor (m) 433 Kraftsensor (m) 32
Kollision (f) 17 Kreissägeblatt (n) 178
Kompaktkorn-Schleifband (n) 244 Kreissägemaschine (f) 178
Kompensation (f) der thermischen Kreissägen (n, vb) 178
Verlagerung 79 Kreuzanschliff (m) 139

496
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Kreuzrändeln (n, vb) 102 Längs-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen


Kreuztisch (m) 22 (n, vb) 247
Kreuztisch-Fräsmaschine (f) 180 Längs-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb)
Kreuzungswinkel (m) α 261 247
Kronenbohrer (m) 145 Längsstreckungskoeffizient (m) qm 224
KSS-Aufbereitung (f) 19 Längs-Umfangs-Außen-Profil-
KSS-Entsorgung (f) 30 Bandschleifen (n, vb) 255
Kugelgewindetrieb (m) 7 Längs-Umfangs-Außen-Rund-
Kugelkopffräser (m) 175 Bandschleifen (n, vb) 254
Kugelstrahlen (n, vb) 287 Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb)
Kühlkanal (m) 20 254
Kühlschmierstoff (m), nichtwasser- Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb)
gemischter 58 mit kreisförmiger Vorschubbewegung
Kühlschmierstoff (m), wassergemischter 254
91 Läppdrehzahl (f) n 273
Kühlschmierstoffanlage (f), zentrale 10 Läppdruck (m) 285
Kühlschmierstoffzuführung (f), innere 46 Läppen (n, vb) 272
Kühlschmiersystem (n) 25 Läppen (n, vb), elektrochemisches 369
Kurbelrad (n) 153 Läppen (n, vb), elektrolytisches 369
Kurbelscheibe (f) 153 Läppfilm (m) 272
Kurbelschwinge (f) 168 Läppkäfig (m) 272
Kurbelwellendrehmaschine (f) 102 Läppkorndurchmesser (m) dG 272
Kurzdrehautomat (m) 111 Läppkörner (n) 273
Kurzhobeln (n, vb) 169 Läppmittel (n) 273
Kurzhubhonen (n, vb) 268 Läppstrahlen (n, vb) 291
Kurzschlussimpuls (m) 331 Lasergerät (n) 344
Kurzschlussstrom (m) is 330 Laserlichtschranke (f) 46
Kurzzeithärten (n, vb) 423 Laserquelle (f) 344
Kv-Faktor (m) 4 Laserstrahl-Abtragen (n, vb) 342
Laserstrahl-Brennabtragen (n, vb) 344
L Laserstrahl-Formabtragen (n, vb) 343
Lackharz (m) 252 Laserstrahlformung (f) 342
Ladungsverstärker (m) 11 Laserstrahlführung (f) 342
Lagersystem (n) 75 Laserstrahl-Oxidspanabtragen (n, vb) 343
Lagerung (f), hydrostatische 45 Laserstrahl-Schichtabtragen (n, vb) 344
Lamellenschleifwerkzeug (n) 252 Laserstrahl-Schmelzabtragen (n, vb) 343
Langbett-Fräsmaschine (f) 197 Laserstrahl-Sublimierabtragen (n, vb) 342
Langdrehautomat (m) 108 Lastkollektiv (n) 382
Längenverschleiß (m) JI, relativer 329 Lastspannung (f) 402
Langhobeln (n) 165 Läuferscheibe (f) 275
Langhubhonen (n, vb) 266 Laufpolsterbelag (m) 258
Langschnittkreissägen (n, vb) 209 Laufruhe (f) 65
Längsdrehen (n, vb) 103 Ledeburit (m) 397
Längsschleifen (n, vb) 237 Leerhub (m) 159
Längsschliff (m) 444 Leerlaufimpuls (m) 325
Längsschlitten (m) 108 Leerlaufleistung (f) Pl 225
Längs-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen Leerlaufspannung (f) ûi 325
(n, vb) 248 Legierung (f) 384
Längs-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen Lehren-Bohrmaschine (f) 131
(n, vb) 247 Leistenlänge (f) lwirk, wirksame 262

497
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Leistungsdichte (f) 357 Maskiertechnik (f) 362


Leistungsimpuls (m) 326 Materialdicke (f) 296
Leitfähigkeit (f) κ, spezifische 331 Materialfluss (m) 53
Leitfähigkeit (f) κθ, spezifische 365 Materialflusssystem (n) 53
Leitfähigkeit (f) σ, elektrische 390 Materialtrennmechanismus (m) 53
Leitkurve (f) 113 Matrix (f) 399
Lichtbogen (m) 312 Mehrachseninterpolation (f) 57
Lichtbogenerosion (f) 318 Mehrblatt-Kreissägemaschine (f) 200
Lichtbogenimpuls (m) 311 Mehrkanaltechnik (f) 324
Linearantrieb (m) 47 Mehrlagenbeschichtung (f) 57
Lineardirektantrieb (m) 47 Mehrschlittendrehmaschine (f) 109
Linearmaßstab (m) 48 Mehrspindel-Bohrmaschine (f) 133
Linearmotor (m) 48 Mehrspindeldrehautomat (m) 109
Linienkontakt (m) 47 Mehrzellensystem (n), flexibles 38
Linienspektrum (n) 432 Meißel (m) 164
Lokalelement (n) 362 Meißelhalterklappe (f) 152
Longitudinalwelle (f) 444 Meißelhalterschlitten (m) 171
Look-ahead-Funktion (f) 48 Meisterstück (n) 108
Lückenfräser (m) 189 Mensch-Maschine-Verbindung (f) 52
Luftpolster (n), umlaufendes 68 Messerkopf (m) 196
Lünette (f) 112 Messerkopfhöhe (f) 202
Messerschienenfräser (m) 195
M Messfehlerkompensation (f) 6
Magnetfeld (n) B 445 Messkette (f) 54
Magnetisierung (f) J 446 Metallmikroskop (n) 447
Magnetisierungsfrequenz (f) 438 Metallographie (f) 447
Magnetisierungskurve (f) 440 metastabil (adj) 399
Magnetismus (m), remanenter 453 Mikrodiamant (m), profilierter 55
Magnetlagerung (f) 50 Mikroeigenspannungen (f, pl) 400
Magnetlinse (f) 353 Mikrohärte (f) 400
Magnetostriktion (f) 446 Mikroriss (m) 400
Magnetspannfutter (n) 51 Mikroskopie (f) 448
Makroeigenspannungen (f, pl) 398 Mikrostruktur (f) 55
Makrohärte (f) 398 Mikrotechnologie (f) 55
Makroriss (m) 398 Mikrozerspanung (f) 55
Mantelflächenverschleiß (m) 284 Mindermengenschmierung (f) 55
Markieren (n, vb), elektrochemisches 367 Mitnehmer (m) 107, 169
Martensit (m) 399 Mitnehmerbohrung (f) 185
Martensitumwandlung (f) 399 Mitnehmernut (f) 196
Maschinenabweichung (f) 28 Mitnehmerring (m) 185
Maschinendatenerfassung (f) 49 Mitnehmerstein (m) 185
Maschinengewindebohrer (m) 133 Modenordnung (f) 345
Maschinengewindebohrer (m) mit innerer Modenstruktur (f) 345
Spanabfuhr 133 Modul-Fräser (m) 200
Maschinen-Nullpunkt (m) 49 Mohs-Härte (f) 448
Maschinenreibahle (f) 133 monokristallin 56
Maske (f) 375 Motorkühlung (f) 57
Maskenausschnitt (m) 362 Mustererkennung (f) 61
Maskenstoff (m) 359 Muttergewindebohrer (m) 134

498
Alphabetisches Wörterverzeichnis

N Nutenstoßen (n) 161


Nachformdrehen (n, vb) 101 Nutenziehen (n) 160, 161
Nachformdrehmaschine (f) 101 Nutzungsgrad (m) 317
Nachformeinrichtung (f) 102
Nachformfräsen (n, vb) 180 O
Nachform-Fräsmaschine (f) 180 Oberflächengeometrie (f) 77
Nachformplatte (f) 102 Oberflächengüte (f) 384
Nachformschleifen (n, vb) 236 Oberflächenhärte (f) 411
Nachformsteuerung (f) 20 Oberflächenintegrität (f) 383
Nachlauf (m) 6 Oberflächenrauheit (f) 358
Nachlauffehler (m) 6 Oberflächentemperatur (f) 425
Nachschneidzahn (m) 188 Oberflächenverfestigungstrahlen (n, vb)
Nachschnitt (m) 333 293
Nachschnitttechnologie (f) 334 Oberschlitten (m) 171
Nachstellbewegung (f) 3 Offset (m) 325
Nanotechnologie (f) 58 Ölfilm (m) 402
Nassdruckluftstrahlen (n, vb) 293 Ölflutung (f) 253
Nassschliff (m) 260 Oszillationslänge (f) lo 267
NC (Steuerung (f), numerische) 59 Oszillationsweg (m) y 266
NC-Formschleifen (n, vb) 237 Oxidation (f) 60, 421
NC-Fräsen (n, vb) 201 Oxidschicht (f) 403
NC-Fräsmaschine (f) 201
NC-Teilkopf (m) 201 P
Nebenfreifläche (f) A′α 56 Paketsägen (n, vb) 202
Nebenschneide (f) S′ 56 Palette (f) 60
Negativplatte (f) 109 Palettenspeicher (m) 60
Neigungswinkel (m) λs 82 Palettenwechsler (m) 60
Nennleistung (f) 66 Paramagnetismus (m) 403
Nennspannung (f) σ 391 Passivierung (f) 377, 403
Netzebenenabstand (m) D0 443 Passivkraft (f) Fp 61
Neuhärtungszone (f) 406 Passivkraft (f), spezifische kp 73
Nicht Uniforme Rationale B-Splines Pausendauer (f) to 328
(NURBS) (f) 58 Pendelaufnahmehülse (f) 127
Nital-Ätztest (m) 449 Pendelaufsatzbacke (f) 39
Nockendrehen (n, vb) 100 Pendelbackenfutter (n) 16
Norm (f) 257 Pendelreibahle (f) 127
Normalenkegel (m) 449 Pendelschleifen (n, vb) 237
Normalkraft (f) F′n, bezogene 230 Penetrierverfahren (n) 434
Normalkraft (f) Fn 228 Periodendauer (f) tp 327
Normalprüfkopf (m) 450 Perlit (m) 403
Normspalt (m) im Gleichgewichtszustand Permeabilität (f) μ 404
sαeqx 373 Phase (f) 404
Normspalt (m) sα 376 Phasenanalyse (f) 451
NURBS (Nicht Uniforme Rationale B- Phasenanalyse (f), qualitative 452
Splines) (f, pl) 58 Phasenanalyse (f), quantitative 452
Nut (f) 128 Phasenanteil (m) 404
Nutenmeißel (m) 171 Phasengrenze (f) 404
Nutenmeißel (m), verstellbarer 147 Phasentransformation (f) 421
Nutenstahl (m) 171 Phasenumwandlung (f) 421
Nutenstahl (m), verstellbarer 147 Physical Vapour Deposition (PVD) (f) 62

499
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Pinole (f) 113 Pressläppen (n, vb) 274


Plandrehen (n, vb) 103 Primärelektron (n) 452
Plandrehmaschine (f) 104 Prismenfräser (m) 215
Planetärerosion (f) 326 Profil (n) 327
Planetärradius (m) 326 Profilbohren (n, vb) 135
Planfräsen (n, vb) 208 Profildrehen (n, vb) 110
Plan-Fräsmaschine (f) 176 Profildrehmeißel (m) 105
Planhonen (n, vb) 262 Profilfräsen (n, vb) 204
Planläppen (n, vb) 270 Profilfräser (m) 204
Planlaufabweichung (f) 175 Profilhobelmeißel (m) 156
Planscheibe (f) 103 Profilhonen (n, vb) 267
Planschleifen (n, vb) 239 Profilläppen (n, vb) 275
Planschlitten (m) 112 Profilplattendicke (f) b 364
Plansenken (n, vb) 140 Profilrolle (f) 305
Planung von Abläufen (f), Profilschleifen (n, vb) 238
computerunterstützte 18 Programmsteuerung (f) 65
Plateauhonen (n, vb) 267 Protokoll (n) 65
Plattenbohrwerk (n) 141 Protuberanz (f) 204
Platzkodierung (f) 212 Prozessemission (f) 63
Polarisation (f) P 345 Prozesskräfte (f, pl) 64
Polarisationsrichtung (f) 339 Prozessüberwachung (f) 64
Poldi-Hammer (m) 451 Prozessvisualisierung (f) 64
Poliereinrichtung (f) 278 Prüfeindruck (m) 442
Polieremulsion (f) 278 Prüffläche (f) 458
Polieren (n), elektrolytisches 437 Prüfkörper (m) 442
Polieren (n), funkenerosives 320 Prüfkraft (f) 458
Polieren (n, vb) 277 Prüflast (f) 458
Polieren (n, vb), mechanisches 447 Prüfung (f), umschließende 458
Polierfehler (m) 278 Pulsdauer (f) tL 346
Polierkomet (m) 277 Pulsenergie (f) 346
Polierkomma (n) 278 Pulsfolgefrequenz (f) fp 346
Poliermittel (n) 278 Pulsform (f) 346
Poliermittelzuführgerät (n) 279 Pulspause (f) to 346
Polierpaste (f) 279 Pulsperiode (f) tp 347
Polierscheibe (f) 274 Pulsspitzenleistung (f) PLM 347
Polierstrahlen (n, vb) 277, 292 Pumpendruck (m) 296
Poliertuch (n) 274 Pumpsatz (m) 358
Polierwischer (m) 279 Punktkontakt (m) 62
Polyestergewebe (n) 256 PVD (Physical Vapour Deposition) (f) 62
Polykristalliner Diamant (PKD) (m)
63 Q
Polykristallines Kubisches Bornitrid (PKB) Querbalken (m) 22
(n) 63 Querbalkensupport (m) 153
Pore (f) 405 Querrissbildung (f) 39
Porosität (f) 405 Querschleifen (n, vb) 238
Portalbauweise (f) 41 Querschliff (m) 449
Portal-Fräsmaschine (f) 203 Querschlitten (m) 102, 153
Portalroboter (m) 40 Querschneide (f) 120
Positioniergenauigkeit (f) 63 Querschneidenecke (f) 122
Positivplatte (f) 110 Querschneidenwinkel (m) 120

500
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Quer-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen Räumschema (n) 149


(n, vb) 249 Räumschlitten (m) 150
Quer-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen Räumwerkzeug (n) 150
(n, vb) 248 Räumwerkzeug (n), modulares 170
Quer-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen Räumzahn (m) 148
(n, vb) 249 Rayleigh-Länge (f) zR 347
Quer-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb) Reaktion (f), tribochemische 427
248 Reaktionsprodukt (n) 377
Quersupport (m) 153 Reaktionsschicht (f) 405
Quer-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen Reaktionsvermögen (n) 405
(n, vb) 256 Referenzpunkt (m) 67
Quer-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen Reflexionsgrad (m) R 347
(n, vb) 255 Reibahle (f) 136
Quer-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen Reibahlen-Nenndurchmesser (m) 133
(n, vb) 256 Reibarbeit (f) 418
Quervorschubgeschwindigkeit (f) 282 Reiben (n, vb) 137
Reibung (f) 418
R Reibungsarbeit (f) 418
Radial-Bohrmaschine (f) 136 Reibungskoeffizient (m) 223
Radialfräsen (n, vb) 203 Reibungszahl (f) 223
Radialmeißel (m) 164 Reinheitsgrad (m) 405
Radialvorschub (m) 166 Reinigungsstrahlen (n, vb) 291
Rändeln (n, vb) 107 Reißfestigkeit (f) 259
Rändelwerkzeug (n) 107 Reißspan (m) 29
Randhärte (f) 411 Reitstock (m) 112
Randschicht (f) 383 Rekristallisation (f) 422
Randschicht (f), weiße 329 Remanenz (f) JR 453
Randschichteigenschaft (f) 383 Reservezahn (m) 171
Randschichthärte (f) 411 Resist (n) 363
Randschichtoxidation (f) 425 Resolver (m) 67
Randzone (f) 329, 383 Restaustenit (m) 408
Randzonenbeeinflussung (f) 381 Restaustenitgehalt (m) 408
Randzonenschaden (m) 383 Restspannung (f) 379
Randzonenschädigung (f) 245 Reversierhub (m) 167
Rasterelektronenmikroskop (n) REM 455 Reversiermotor (m) 168
Ratschenschneidkluppe (f) 136 Revolverbohrmaschine (f) 145
Ratterfrequenz (f) 177 Revolverdrehmaschine (f) 115
Rattermarke (f) 177 Revolverkopf (m) 115
Rattern (n, vb) 177 Ringanode (f) 349
Rauheitskenngröße (f) 285 Riss (m) 388
Rauhstrahlen (n, vb) 292 Rissbildung (f) 389
Rauhtiefe (f), maximale der n-ten Rissfortschritt (m) 389
Schruppstufe Rmax,n 324 Rissprüfung (f) mit Ultraschall 460
Räumbreite (f) 148 Rissprüfung (f), magnetische 445
Räumen (n) 149 Risswachstum (n) 389
Räumkraft (f) 149 Ritzenergie (f) W 229
Räumkraftbegrenzung (f) 149 Ritzquerschnitt (m) AR 229
Räumlänge (f) 150 Roboter (m) 297
Räummaschine (f) 150 Rockwell-Härte (f) 454
Räumnadel (f) 150 Rohrgewindebohrer (m) 134

501
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Röntgen-Bremsstrahlung (f) 462 Schärfblockhöhe (f) hSb 309


Röntgendiffraktometer (n) 462 Schärfblockvorschubgeschwindigkeit (f)
Röntgen-Spektrum (n), charakteristisches vfSb 308
432 Schärfblockzustellung (f) aSb 308
Röntgenstrahlung (f) 462 Schärfemaß (n) S 229
Röntgen-Strahlung (f), harte 440 Schärfen (n, vb) 257, 308
Röntgenstrahlung (f), weiche 457 Schärfentiefe (f) 435
Rückenkante (f) 130 Schärfzerspanungsvolumen (n) V′Sb,
Rückhub (m) 159 bezogenes 309
Rücklauf (m) 159 Schaumätzen (n, vb) 361
Rücklaufgeschwindigkeit (f) 167 Scheibenfräser (m) 208
Rücksprunghärteprüfung (f) 453 Scheinwiderstand (m) Z 441
Rückstellbewegung (f) 87 Scherebene (f) 71
Rückstreuelektron (n) 430 Scherkraft (f) Fsh 70
Rückwandecho (n) 429 Scherspan (m) 69
Rundfräsen (n, vb) 178 Scherspannung (f) 408
Rund-Fräsmaschine (f) 205 Scherwinkel (m) Ф 70
Rundhonen (n, vb) 261 Schicht (f) 16
Rundläppen (n, vb) 269 Schicht (f), gradiente 41
Rundlauffehler (m) 65 Schicht (f), weiße 92, 414
Rundmeißel (m) 168 Schichtdicke (f) 17
Rundschaltung (f) 206 Schichthaftung (f) 36
Rundschleifen (n, vb) 234 Schlaghärteprüfung (f) 440
Rundtisch (m) 138 Schlagzahnfräsen (n, vb) 188
Rundtisch-Bohrmaschine (f) 138 Schlammentfernung (f) 378
Rundtisch-Fräsmaschine (f) 205 Schlangenbohrer (m) 138
Rundvorschub (m) 205 Schleifblatt (n) 240
Schleifbrand (m) 394
S Schleifbreite (f) bs eff, effektive 222
Sägeblattdicke (f) 207 Schleifen (n, vb), elektrolytisches 368
Sägeblattdurchmesser (m) 182 Schleifen (n, vb), funkenerosives 319
Satzfräser (m) 189 Schleifhülse (f) 240
Schablone (f) 364 Schleifkorn (n) 240
Schaft (m) 113, 138 Schleifkörper (m) 299
Schaftfräser (m) 185 Schleifkörperform (f) 299
Schafthalter (m) 169 Schleifkörpermasse (f) 299
Schaftwälzfräser (m) 207 Schleifleistung (f) P′c, mittlere bezogene
Schaftwelle (f) 155, 158 228
Schälanschnitt (m) 139 Schleifriss (m) 395
Schälanschnittswinkel (m) 139 Schleifscheibenradialverschleiß (m) Δrs
Schälen (n, vb) 101 304
Schälgewindebohrer (m) 139 Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f)
Schallkopf (m) 457 beim Abrichten vsd 304
Schallwandler (m), piezokeramischer 284 Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f)
Schallwelle (f) 457 beim Abrichten/Schärfen vsd 307
Schälmaschine (f) 101 Schleifverhältnis (n) 225
Schälreibahle (f) 135 Schleifzeit (f) tc 225
Schaltwelle (f) 155 Schleppfehler (m) 6
Schälwälzfräsen (n, vb) 208 Schleuderätzen (n, vb) 363
Schärfblock (m) 308 Schleuderstrahlen (n, vb) 290

502
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Schlichtbearbeitung (f) 321 Schneidlänge (f) 123


Schlichtdrehen (n, vb) 104 Schneidrad (n) 157
Schlichtdrehmeißel (m) 105 Schneidrichtung (f) 183
Schlichtfräsen (n, vb) 187 Schneidteil (m) 25
Schlichtfräser (m) 187 Schneidtisch (m) 294
Schlichtzahn (m) 155 Schneidzahn (m) 148
Schliff (m) 455 Schnellarbeitsstahl (HSS) (m) 44
Schliffbild (n) 448 Schnellwechselfutter (n) 136
Schlitten (m) 71 Schnittbewegung (f) 63
Schmiernuten-Stoßen (n, vb) 171 Schnittbreite (f) 28, 148
Schmiernuten-Ziehmaschine (f) 163 Schnittdrehmoment (n) Mc 26
Schmirgel (m) 246 Schnitteinsatztiefe (f) Tµ 224
Schneide (f) S 24 Schnittenergie (f) Ec 25
Schneide (f), aktive 2 Schnittenergie (f) ec, spezifische 229
Schneide (f), eingelötete 8 Schnittflächenrauheit (f) 297
Schneide (f), gefaste 11 Schnittfugenbreite (f) 196, 298
Schneide (f), gerundete 69 Schnittgeschwindigkeit (f) vc 26
Schneide (f), scharfkantige 70 Schnittkraft (f) Fc 25, 221
Schneide (f),eingesinterte 71 Schnittkraft (f), spezifische kc 73
Schneiden (n), funkenerosives 334 Schnittkraftverhältnis (n) 221
Schneidenabstand (m) Lstat, statischer 231 Schnittleistung (f) Pc 25, 221
Schneidenausbruch (m) 24 Schnittrate (f) 313
Schneidenaxialkraft (f) fa 224 Schnittrichtung (f) 29
Schneidenecke (f) 21 Schnittspaltbreite (f) bc 349, 355
Schneideneingriff (m), kraftgebundener Schnittspur (f) sm, mittlere 312
223 Schnitttiefe (f) ap 28
Schneideneingriff (m); bahngebunder 223 Schnitttiefe (f) sc 338
Schneideneintritt (m) 213 Schnittweg (m) lc 61
Schneidennormalebene (f) Pn 24 Schönschleifen (n, vb) 256
Schneidennormalkraft (f) fn 224 Schrägabtrag (m) 450
Schneidenprofil (n) 221 Schrägbettdrehmaschine (f) 111
Schneidenpunkt (m) 62 Schrägfräsen (n, vb) 201
Schneidenraumtiefe (f) zs 220 Schrägführung (f) 159
Schneidenrundung (f) 24 Schrägschleifen (n, vb) 233
Schneidenrundungsradius (m) ρs 221 Schräg-Umfangs-Außen-Profil-
Schneidenschutzring (m) 181 Bandschleifen (n, vb) 253
Schneidentangentialkraft (f) ft 225 Schraubenradfräser (m) 217
Schneidenteil (m) 172 Schraubenschleifen (n, vb) 238
Schneidenteilung (f) 214 Schraubfräsen (n, vb) 192
Schneidenversatz (m) 30 Schraubhonen (n, vb) 268
Schneiderosion (f) 334 Schraubläppen (n, vb) 275
Schneidfähigkeit (f) 23 Schraubräumen (n) 160
Schneidgasdruck (m) P0 341 Schrittmotor (m) 75
Schneidhaltigkeit (f) 24 Schrittschaltwerk (n) 166
Schneidkantenabrundung (f) 24 Schrumpffutter (n) 71
Schneidkantenrundung (f) rβ 69 Schruppbearbeitung (f) 330
Schneidkantenverrundung (f) 24 Schruppdrehen (n, vb) 111
Schneidkantenversatz (m) 30 Schruppdrehmeißel (m) 111
Schneidkeil (m) 91 Schruppfräsen (n, vb) 206
Schneidkeramik (f) 10 Schruppfräser (m) 206

503
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Schruppuntermaß (n) bn 330 Setzstock (m) 140


Schruppzahn (m) 168 Shore-Härte (f) 453
Schubspannung (f) τ 408 sin2ψ-Verfahren (n) 456
Schuppe (f) 393 Sonderdrehmaschine (f) 112
Schüttvolumen (n) 9 Sondermaschine (f) 72
Schwellfestigkeit (f) 400 Sonotrode (f) 287
Schwellwert (m) 80 Spaltlänge (f) I 374
Schwenk-Bohrmaschine (f) 136 Spaltlänge (f) Ip, projizierte 377
Schwerkraftstreuung (f) 250 Spaltspannung (f) U 374
Schwinge (f) 168 Spanbildung (f) 13
Schwingläppen (n, vb) 275 Spanbildungsart (f) 54
Schwingschleife (f) 168 Spanbrecher (m) 12
Schwingspielzahl (f) N 410 Spanbrechernut (f) 151, 177
Schwingung (f) 450 Spanbreite (f) b′ 15
Schwingungsamplitude (f) 287 Spanbreitenstauchung (f) λb 15
Schwingungsdämpfung (f) 90 Spandicke (f) h′ 14
Segment-Kreissägeblatt (n) 178 Spandickenstauchung (f) λh 14
Seiten-Außen-Rundläppen (n, vb) 269 Späneabsaugung (f) 14
Seitendrehmeißel (m) 161 Spanen (n) 53
Seitenhobelmeißel (m) 161 Spanen (n) mit geometrisch unbestimmter
Seitenschleifen (n, vb) 235, 249 Schneide 1
Seitenschlitten (m) 170 Spanen mit geometrisch bestimmter
Seitenspalt (m) sL 375 Schneide 26
Seitenstaffelung (f) 162 Spanentsorgung (f) 13
Seitenstahl (m) 161 Spanfläche (f) Aγ 66
Seitenstahl (m), gebogener 161 Spanflächenverschleiß (m) 66
Seitenvorschub (m) 162 Spanförderer (m) 15
Seitenzugabe (f) Zn 323 Spanform (f) 13
Sekundärelektron (n) 455 Spanformklasse (f) 13
Selbstabschrecken (n) 423 Spanformstufe (f) 12
Selbstschärfeffekt (m) 257 Spanformung (f) 12
Sendbarkeit (f) 369 Spankammer (f) 152
Sendeimpuls (m) 443 Spankammerradius (m) 155
Senken (n), funkenerosives 331 Spankammertiefe (f) 172
Senken (n, vb) 122 Spankürzung (f) λw 13
Senken (n, vb), elektrochemisches 370 Spanleitstufe (f) 12
Senken (n, vb), elektrolytisches 370 Spanleitung (f) 12
Senkerosionsanlage (f) 331 Spanneinrichtung (f) 34
Senkrecht-Bohrmaschine (f) 147 Spannhülse (f) 17
Senkrechtdrehmaschine (f) 116 Spannmotor (m) 120
Senkrecht-Fräsmaschine (f) 216 Spannpratze (f) 16
Senkrechträumen (n, vb) 172 Spannung (f) 391
Senkrecht-Räummaschine (f) 172 Spannung (f) σ(ε), wahre 413
Senkrecht-Stoßmaschine (f) 172 Spannung (f), automatische 5
Senkrecht-Tieflochbohrmaschine (f) 146 Spannung (f), flexible 37
Senkrecht-Universal-Fräsmaschine (f) 216 Spannungsamplitude (f) 409
Sensor (m) 69 Spannungsgradient (m) 410
Serielles Echtzeit-Kommunikations-System Spannungskorrosion (f) 425
(SERCOS) (n) 70 Spannungsrisskorrosion (f) 425
Servo-Steuerung (f) 70 Spannungstiefenverlauf (m) 409

504
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Spannungsversorgung (f) 357 Spline Funktion (f) 74


Spannut (f) 175 Spline-Interpolation (f), parabolische/
Span-Nutenschraube (f) 210 polynomische/kubische 60
Span-Nutlänge (f) 128 Splintlochbohrer (m) 141
Span-Nutsteigung (f) 128 Spreizmeißel (m) 147
Span-Nutwinkel (m) 130 Sprödigkeit (f) 386
Spanraum (m) 152 Sprühätzen (n, vb) 364
Spanraumzahl (f) RZ 15 Spule (f) 433
Spanrecycling (n) 14 Spulenmagnetisierung (f) 433
Spanstauchung (f) 12 Spülung (f) 321
Spanungsbreite (f) b 93 stabil (adj) 409
Spanungsdicke (f) h 90 Staffelung (f) 163
Spanungsdicke (f) hcu 220 Stammblatt (n) 207
Spanungsdicke (f) hcu eff, effektive 222 Ständer (m) 17
Spanungsdicke (f) hcu max, maximale 226 Ständerbohrmaschine (f) 121
Spanungsdicke (f) heq, äquivalente 223 Ständerfräsmaschine (f) 179
Spanungsdicke (f), mittlere äquivalente Standgröße (f) 84
227 Standkriterium (m) 84
Spanungsdicke (f), mittlere maximale 228 Standmenge (f) 85
Spanungsgröße (f) 90 Standvolumen (n) 85
Spanungslänge (f) lcu 220 Standweg (m) 85
Spanungslänge (f), mittlere 227 Standzeit (f) 84, 259
Spanungsquerschnitt (m) A 23 Standzeitstreuung (f) 85
Spanungsquerschnitt (m) Acu 219 Standzeitverhalten (n) 259
Spanungsquerschnitt (m) Q oder AD 220 Stechhobelmeißel (m), rechtwinklig
Spanungsquerschnitt (m), mittlerer 227 gebogener 168
Spanungsquerschnitt (m), mittlerer Steifigkeit (f) 75
momentaner 227 Steifigkeitsmatrix (f) 75
Spanwinkel (m) γo 86 Steilkegel (m) 210
Spanwurzel (f) 14 Stellantrieb (m) 2
Speicher-Programmierbare Steuerung (SPS) Stellit (n) 74
(f) 64 Sternrevolver (m) 112
Spielausgleich (m) 6 Steuer-Elektrode (Wehnelt) (f) 350
Spindelbohrung (f) 209 Steuerspannung (f) Ust 351
Spindelkonus (m) 210 Steuerung (f) 20
Spindelkühlung (f) 74 Steuerung (f), adaptive 3
Spindelnase (f) 209 Steuerung (f), numerische (NC) 59
Spindelstock (m) 106 Steuerung (f), rechnergestützte 18
Spiralbohrer (m) 146 Stiftlochbohrer (m) 142
Spiralbohrer (m) mit Innenkühlung 146 Stirnflächendurchmesser (m) 126
Spiralnuten-Stoßen (n, vb) 171 Stirnflächenverschleiß (m) 281
Spiralspan (m) 74 Stirnfräsen (n, vb) 187
Spitzbohrer (m) 127 Stirnfräser (m) 187
Spitzendrehmaschine (f) 100 Stirnradfräser (m) 210
Spitzenlänge (f) 134 Stirnreibahle (f) 118
Spitzenlos-Durchlaufschleifen (n, vb) 239 Stirnspalt (m) im Gleichgewichtszustand
Spitzenlos-Querschleifen (n, vb) 238 sFeqx 372
Spitzenlosschleifen (n, vb) 234 Stirnspalt (m) sF 374
Spitzenradius (m) der Abrichtrolle Rsp 305 Stirnumfangsfräsen (n, vb) 208
Spitzenwinkel (m) 125 Störungserkennung (f) 30

505
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Stoßbreite (f) 164 Stützplatte (f) 258


Stößel (m) 166 Subkorngrenze (f) 398
Stößelspindel (f) 166 Submikrometerbereich (m) 76
Stoßen (n, vb) 169 Surface Integrity (f) 77
Stoßhöhe (f) 164 Suspensionssystem (n) (Behälter, Pumpe,
Stoßlänge (f) 164 Leitungen) 286
Stoßmagnetisierung (f) 441 Suspensionsverschleiß (m) 285
Stoßmaschine (f) 169 Systemdarstellung (f) 77
Stoßmeißel (m) 169
Stoßrad (n) 157 T
Stoßstahl (m) 169 Taillendurchmesser (m) do,u 338
Strahlauftreffwinkel (m) 289 Taktmaschine (f) 354
Strahldauer (f) 289 Tangentialfeldstärke (f) 458
Strahldauer (f), spezifische 292 Tangentialfräsen (n, vb) 211
Strahldurchmesser (m) D 337 Tangentialkraft (f) F′t, bezogene 230
Strahldurchmesser (m) du 337 Tangentialkraft (f) Ft 231
Strahleinflusszone (f) 296 Tastspulenverfahren (n) 459
Strahleinwirkdauer (f) 290 Taststift (m) 105
Strahlfleckdurchmesser (m) 350 Tastverhältnis (n) 346
Strahlgeschwindigkeit (f) 290 Tastverhältnis (n) τ 316
Strahlgut (n) 290 Tauchätzen (n, vb) 359
Strahlguthärte (f) 290 Tauchpolieren (n, vb) 276
Strahlintensität (f) 289 Tauchverfahren (n) 301
Strahlkanonenventil (n) 351 Taumelbewegung (f) 92
Strahlkenngrößen (f, pl) 289 Taumelfehler (m) 88
Strahllauftreffstrom (m) 350 Taylor-Beziehung (f) 78
Strahlleistung (f) 350, 357 Taylor-Exponent (m) k 78
Strahlleistung (f) PL, mittlere 337 Taylor-Koeffizient (m) C 78
Strahlmittel (n) 288 Teileprogramm (n) 61
Strahlmittelkörner (n, pl) 288 Teilgetriebe (n) 190
Strahlmittelsorte (f) 289 Teilhub (m) 167
Strahlmittelüberdeckungsgrad (m) 288 Teilkopf (m) 183
Strahlpropagationsfaktor (f) K 337 Teilscheibe (f) 195
Strahlradius (m) ωu 338 Teilschnecke (f) 184
Strahlschärfen (n) 308 Teilschneckenrad (n) 183
Strahlspanen (n, vb) 288 Teilverfahren (n) 195
Strahlstrom (m) 349, 356 Teilzylinder (m) 203
Strahltaille (f) 338 Telediagnose (f) 78
Streckgrenze (f) ReH, obere 414 Temperatur (f) T 426
Streckgrenze (f) ReL, untere 398 Temperaturdifferenz (f) ΔΘ 378
Streuung (f), elektrostatische 246 Temperaturgradient (m) 425
Stromausbeute (f) η 366 Temperaturkompensation (f) 78
Stromdichte (f) 313, 356 Temperaturleitfähigkeit (f) a 412
Stromdichte (f) J 365 Temperatursensor (m) 79
Stromdichte (f), scheinbare 311 Temperaturverlauf (m) 425
Stromsensor (m) 23 Textur (f) 426
Strömungsgeschwindigkeit (f) vLx 372 Thermoelement (n) 79
Stufenbohrer (m) 140 Thermokamera (f) 80
Stufenreibahle (f) 141 Tiefbohren (n, vb) 123
Sturz (m) 212 Tiefenauslösung (f) 137

506
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Tiefenstaffelung (f) 163 Ultrapräzisionsbearbeitung (f) 89


Tiefenvorschub (m) 163 Ultra-Präzisionsdrehmaschine (f) 115
Tieflochbohrer (m) 129 Ultraschall (m) 460
Tiefpass (m) 49 Ultraschall-Bahnbearbeitung (f) 286
Tiefschleifen (n, vb) 234 Ultraschall-Senken (n, vb) 286
Tisch (m) 77 Umfangs-Außen-Rundläppen (n, vb) 273
Tischbohrmaschine (f) 117 Umfangsfräsen (n, vb) 202
Tischgeschwindigkeit (f) vw 258 Umfangs-Innen-Rundläppen (n, vb) 274
Topfräumen (n) 163 Umfangsräumen (n) 163
Topfscheibe (f) 302 Umformarbeit (f) 428
Torusfräser (m) 215 Umlenkrolle (f) 251
Trägerfluid (n) 280 Umwandlungseigenspannungen (f, pl) 407
Trägermaterial (n) 243 Umwandlungszone (f) 326
Trägerwerkzeug (n) 279 Unebenheit (f) 348, 354
Transferstraße (f) 89 Ungleichförmigkeitsfräser (m) 192
Transferstraße (f), starre 37 Universaldrehmaschine (f) 116
Transformator (m) 286 Universalwindeisen (n) 146
Transmissions-Elektronenmikroskop (n) Unrunddrehen (n, vb) 109
TEM 459 Unterätzung (f) 364
Transmissionsgrad (m) T 348 Unterlage (f) 241
Transportsystem (n), fahrerloses 5 Untermaß (n) b 333
Transversalwelle (f) 460 UV-Bestrahlung (f) 460
Trennarbeit (f) 423
Tribologie (f) 427 V
Tribosystem (n) 427 Vakuumkammer (f) 358
Trockenschlamm (m) 366 Vakuumpumpe (f) 355
Trockenschliff (m) 245 Verfahren (n), physikalische 61
Trockenzerspanung (f) 31 Verfestigung (f) 428
Trommeldrehzahl (f) 300 Verformung (f) 417
Trommelrevolver (m) 103 Verformung (f), elastische 417
Trommelverfahren (n) 298 Verformung (f), plastische 422
Tubusräumen (n) 163 Verformungsanalyse (f) 4
Tuchscheibe (f) 277 Verformungsstrahlspanen (n, vb) 288
Tuschieren (n, vb) 259 Verformungstiefe (f) tv 28
Verformungsverhalten (n) 27
U Verformungszone (f) 27
Überdeckungsgrad (m) beim Abrichten Ud Vergrößerung (f) 446
305 Verlagerung (f), thermische 79
Überflutungskühlung (f) 39 Verlaufen (n, vb) 124
Übergang (m), spröd/plastischer 8 Verpuffung (f) 40
Übergangszone (f) 45 Verschleiß (m) 428
Überhitzen (n) 402 Verschleiß (m) J, relativer 333
Überkopfbearbeitung (f) 59 Verschleiß (m) je Entladung VEe 318
Überlagerungspermeabilität (f) μ∆ 441 Verschleiß (m), abrasiver 1, 260
Überlauf (m) 163 Verschleiß (m), adhäsiver 3
Überlauflänge (f) lü 267 Verschleiß (m), lokaler 283
Übertragungsbandbreite (f) 31 Verschleißart (f) 54
Überwachungsalgorithmus (f) 56 Verschleißfestigkeit (f) 91
Überwachungsstrategie (f) 56 Verschleißform (f) 91
Ultrafeinstkornhartmetall (n) 76 Verschleißmarkenbreite (f) VB 93

507
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Verschleißrate (f) VE 318 Waagerecht-Stoßmaschine (f) 159


Verschluss (m) 252 Waagerecht-Tieflochbohrmaschine (f) 131
Verschlussart (f) 260 Waagerecht-Universal-Fräsmaschine (f)
Versetzung (f) 390 194
Versetzungsbildung (f) 418 Walzendrehmaschine (f) 111
Versetzungsdichte (f) 390 Walzenfräser (m) 203
Verzahnen (n, vb) 190 Walzenstirnfräser (m) 207
Verzahnmaschine (f) 190 Wälzfestigkeit (f) 68
Verzahnter Fräser (m) 210 Wälzfräser (m) 193
Verzahnungshonen (n, vb) 263 Wälzfräsmaschine (f) 193
Verzahnungsläppen (n, vb) 271 Wälzführung (f) 4
Verzunderung (f) 422 Wälzhobelmaschine (f) 156
Vibrationsverfahren (n) 301 Wälzhobeln (n) 156
Vickers-Härte (f) 461 Wälzhonen (n, vb) 263
Vielkornabrichter (m) 305 Wälzlagerung (f) 7
Vierkantkegelschaft (m) 140 Wälzläppen (n, vb) 271
Vollschnitt (m) 324 Wälzschleifen (n), kontinuierliches 234
Vorbohren (n, vb) 135 Wälzschleifen (n, vb) 236
Vorlauf (m) 173 Wälzschleifen (n, vb), diskontinuierliches
Vorschneidzahn (m) 206 235
Vorschub (m) 320 Wälzstoßen (n) 157
Vorschub (m) f 35 Wälzstoßmaschine (f) 157
Vorschub (m), radialer beim Abrichten frd Wälzverzahnen (n, vb) 190
306 Wälzvorschub (m) 157
Vorschubantrieb (m) 34 Wärme (f) 419
Vorschubbewegung 35 Wärmeabfuhr (f) 420
Vorschubbewegung (f) 373 Wärmeausdehnungskoeffizient (m) α 231
Vorschubeinrichtung (f) 320 Wärmebeständigkeit (f) 251
Vorschubenergie (f) Ef 34 Wärmeeinflusszone (f) 419
Vorschubfehler (m) 36 Wärmeenergie (f) 426
Vorschubgeschwindigkeit (f) 295 Wärmeentstehung (f) 225, 420
Vorschubgeschwindigkeit (f) vf 36, 339, Wärmekapazität (f) c, spezifische 409
353, 373 Wärmekapazität (f) cp, spezifische 230
Vorschubgeschwindigkeit (f) Vf 320 Wärmeleitfähigkeit (f) λ 232, 412
Vorschubgetriebe (n) 35 Wärmeleitung (f) 43
Vorschubkraft (f) Ff 35 Wärmemenge (f) Q 420
Vorschubkraft (f), spezifische kf 73 Wärmequelle (f) 420
Vorschubleistung (f) Pf 36 Wärmetransport (f) 420
Vorschubrichtung (f) 29 Warmkreissägen (n, vb) 195
Vorschubrichtungswinkel (m) φ 35 Wasser (n) 297
Vorschubweg (m) lf 36 Wasserdüse (f) 298
Vorverzahnen (n, vb) 204 Wasserstrahlschneiden (n, vb) 297
Wechseleinrichtung (f) 77
W Wechselfestigkeit (f) 392
Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschine (f) Wechselschliff (m) 174
194 Wegmessung (f), inkrementale 45
Waagerecht-Bohrmaschine (f) 131 Weichfeinbearbeitung (f) 209
Waagerecht-Fräsmaschine (f) 194 Weichfleckigkeit (f) 408
Waagerechträumen (n) 159 Weichschicht (f) 72
Waagerecht-Räummaschine (f) 159 Weiss’scher Bezirk (f) 461

508
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Welle (f) 461 Widerstand (m) R, elektrischer 391


Wellenlänge (f) λ 348 Winkelfräser (m) 174
Wendegetriebe (n) 137 Winkelprüfkopf (m) 429
Wendelspan (m) 43 Winkelstirnfräser (m) 184
Wendeschneidplatte (f) 106 Wirbelgerät (n) 216
Werkstattorientierte Programmierung Wirbelkopf (m) 217
(WOP) (f) 98 Wirbeln (n, vb) 216
Werkstoffscholle (f) 393 Wirbelstrom (m) 437
Werkstückabtrag (m) A 269 Wirbelstromprüfung (f) 437
Werkstück-Elektrode (f) 379 Wirkbewegung (f) 32
Werkstückflusssystem (n) 98 Wirk-Bezugsebene (f) Pre 96
Werkstückhandhabung (f) 97 Wirk-Bezugssystem (n) 89
Werkstück-Korn-Kontakttemperatur (f) θwg Wirkbreite (f) des Abrichtwerkzeugs bd
233 301
Werkstückmassentemperatur (f) θb 233 Wirk-Einstellwinkel (m) κre 94
Werkstückspanner (m) 94 Wirk-Freiwinkel (m) αoe 94
Werkstückspannpalette (f) 94 Wirkgeschwindigkeit (f) ve 32
Werkstückspeicher (m) 98 Wirk-Keilwinkel (m) βoe 97
Werkstückuntergrundstemperatur (f) θw Wirkmedium (n) 371
232 Wirk-Neigungswinkel (m) λse 95
Werkstückvorlage (f) 173 Wirk-Orthogonalebene (f) Poe 95
Werkzeug (n), innengekühltes 88 Wirkrautiefe (f) 245
Werkzeugaufbereitung (f) 87 Wirkrichtung (f) 32
Werkzeugaustausch (m) 81 Wirkrichtungswinkel (m) η 32
Werkzeug-Bezugsebene (f) Pr 87 Wirk-Schneidenebene (f) Pse 95
Werkzeug-Bezugssystem (n) 89 Wirkspalt (m) s 379
Werkzeugbruch (m) 81 Wirk-Spanwinkel (m), γne 96
Werkzeugbruchüberwachung (f) 83 Wirkstrom (m) I 379
Werkzeuge (n, pl), intelligente 72 Wirkwiderstand (m) 454
Werkzeug-Elektrode (f) 332, 379 Wirrspan (m) 72
Werkzeuggreifer (m) 83 Wöhler-Diagramm (n) 410
Werkzeughalter (m) 106 Wolframkathode (f) 355
Werkzeughandhabung (f) 83 Wuchtgüte (f) 7
Werkzeug-Hauptschneidenebene (f) Ps 82
Werkzeugkodierung (f) 82, 212 X
Werkzeugmagazin (n) 9 x-y-Tisch 22
Werkzeug-Nebenschneidenebene (f) Ps′ 82
Werkzeug-Orthogonalebene (f) Po 86 Z
Werkzeugradiuskompensation (f) 87 Zähigkeit (f) 412
Werkzeugspannvorrichtung (f) 81 Zahl simultan gesteuerter Achsen (f) 59
Werkzeugspeicher (m) 89 Zahneingriff (m) 213
Werkzeugstahl (m) 88 Zahneingriffsfrequenz (f) 213
Werkzeugüberlastung (f) 86 Zähnezahl (f) 201
Werkzeugüberwachung (f) 86 Zahnfolge (f) 169
Werkzeugvermessung (f) 85 Zahnform (m) 214
Werkzeugverschleißkompensation (f) 88 Zahnformfräser (m) 190
Werkzeugversorgung (f) 88 Zahngruppenfolge (f) 169
Werkzeugvoreinstellung (f) 87 Zahnhöhe (f) 172, 213
Werkzeugwechsler (m) 81 Zahnhöhendifferenz (f) 214
Werkzeugwuchtung (f) 7 Zahnlücke (f) 152, 191

509
Alphabetisches Wörterverzeichnis

Zahnlückentiefe (f) 172 Zerspanungsvolumen (n) Vw 226


Zahnrückenbreite (f) 152 Ziehmesser (n) 160
Zahnsegment (n) 176 Ziehschnitt (m) 184
Zahnseitenüberstand (m) 214 Zone (f), chemisch beeinflusste 416
Zahnsteigung (f) 163 Zone (f), mechanisch beeinflusste 421
Zahnstollen (m) 196 Zug (m) 150
Zahnteilung (f) 144, 172, 202 Zugeigenspannung (f) 411
Zahnung (f) 172 Zugfestigkeit (f) Rm 411
Zahnungsbreite (f) 215 Zugkraft (f), maximale 162
Zahnvorschub (m) fz 35 Zugräumen (n) 165
Zeilengefüge (n) 385 Zugschlitten (m) 150
Zeilenstruktur (f) 385 Zugspannung (f) σ 411
Zeitanalyse (f) 80 Zündimpuls (m) 322
Zeitspanungsvolumen (n) 287 Zündverzögerungszeit (f) td 322
Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes Zusammensetzung (f), chemische 387
230 Zusatzmittel (n) 300
Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes Zustellbetrag (m) (des Honsteins) ∆x 266
mittleres 228 Zustellbewegung (f) 57
Zeitspanungsvolumen (n) Qw 226 Zustellgeschwindigkeit (f) vz 73
Zeitspanvolumen (n) Qw 53 Zustellrichtung (f) 29
Zellspannung (f) 374 Zustellung (f) 222
Zementit (m) 387 Zustellung (f) ae in mm 257
Zentrierbohren (n, vb) 119 Zustellwinkel (m) (beim Honen) ∆φ 262
Zentrierbohrer (m) 119 Zwei-Backen-Futter (n) 115
Zentrumsspitze (f) 119 Zweischeiben (n, vb) 270
Zerspanbarkeit (f) 49 Zwilling (m) 413
Zerspankraft (f) Fz 67 Zwillingsbildung (f) 413
Zerspanungsschema (n) 149 Zykluszeit (f) 26
Zerspanungsvolumen (n) V′w, bezogenes Zylinderbohrmaschine (f) 123
230 Zylinderschaft (m) 141

510
Indice alfabetico

Indice alfabetico

A alesatura (f) al tornio 99


ablazione (f) mediante fascio ionico 357 alesatura (f) al trapano 125
abrasione (f) 414 alesatura (f) con alesatore 137
abrasivo (m) 293 alesatura (f) di finitura 127
abrasivo (m) a sfera cavo 252 alesatura (f) di forma 129
accecatura (f) 122 algoritmo (m) di monitoraggio 56
accelerometro (m) 1 alimentazione (f) 357
acciaio (m) per utensili 88 allungamento (m) medio lineare 391
acciaio (m) rapido 44 allungamento (m) reale φ 412
accoppiante (m) 434 allungamento (m) unitario 391
accumulo (m) 404 allungamento (m) ε 409
accuratezza (f) del posizionamento 63 alterazione (f) della struttura 415
accuratezza (f) della lavorazione 49 alterazione (f) delle proprietà 415
accuratezza (f) lineare 47 alterazione (f) dello strato limite 381
acqua (f) 297 alterazione (f) strutturale 425
additivo (m) 3 altezza (f) attiva dell’utensile b 364
adduzione (f) interna di refrigerante 46 altezza (f) complessiva del dente a inserti
adesione (f) 389, 415 della fresa 202
adesione (f) del rivestimento 36 altezza (f) del blocco di affilatura (f) hSb
affilatura (f) 257, 308 309
affilatura (f) a getto 308 altezza (f) del dente 172
affilatura (f) con bastoncino ceramico 307 altezza (f) della bava 339
affilatura (f) leggera 260 altezza (f) di limatura 164
affinamento (m) del grano 419 altezza (f) di piallatura 164
agente (m) di attacco chimico 360 altezza (f) effettiva picco-valle 245
albero (m) di avanzamento 155 alzautensile (m) 152
albero (m) di movimentazione della testa ampiezza (f) 299
158 ampiezza (f) della tensione 409
albero (m) di movimento rapido 166 ampiezza (f) della vibrazione 287
albero (m) portafresa 200 amplificatore (m) di ampiezza 286
alesaggio (m) del mandrino 209 amplificatore (m) di carica 11
alesatore (m) 137 analisi (f) della deformazione 4
alesatore (m) a gradino 121, 141 analisi (f) di fase 451
alesatore (m) a lama singola con pattino di analisi (f) in frequenza 39
guida 139 analisi (f) nel dominio del tempo 80
alesatore (m) a macchina 133 analisi (f) qualitativa di fase 452
alesatore (m) a manicotto 117 analisi (f) quantitativa di fase 452
alesatore (m) a mano 130 anello (f) di guida 185
alesatore (m) a montante mobile 141 anello (m) di protezione utensile 181
alesatore (m) conico 142 anello (m) di ravvivatura 269
alesatore (m) elicoidale 135 anello (m) di regolazione 209
alesatore (m) flottante 127 angolo (m) d’incidenza nell’affilatura a
alesatore (m) frontale 118 getto (m) αtd 307
alesatore (m) frontale a manicotto 116 angolo (m) d’irraggiamento 341
alesatrice (f) a coordinate 131 angolo (m) del cono di partenza 132
alesatrice (f) cilindrica 123 angolo (m) del fianco 295
alesatura (f) 118 angolo (m) del moto di avanzamento, φ 35

511
Indice alfabetico

angolo (m) del tagliente dell’utensile κr 82 area (f) del flusso di corrente AWtot 365
angolo (m) del tagliente in lavorazione κre area (f) della sezione trasversale del truciolo
94 Acu 219
angolo (m) del tagliente trasversale 120 area (f) di contatto elettrico 365
angolo (m) dell’elica ε 193 area (f) di contatto meccanico 375
angolo (m) della guida (cono di partenza) area (f) di impatto del getto 290
a spirale (elicoidale) 139 area (f) di taglio netta 294
angolo (m) della punta dell’utensile εr 84 area (f) proiettata del flusso di corrente Aw
angolo (m) della velocità effettiva di taglio η 377
32 arrotondamento (m) del tagliente 24
angolo (m) delle punta elicoidale 126 aspirazione (f) 285
angolo (m) di avanzamento ∆φ 262 asportazione (f) del fango 378
angolo (m) di conicità rapido 211 asportazione (f) del truciolo per aspirazione
angolo (m) di decelerazione 180 14
angolo (m) di divergenza Θ 339 asportazione (f) di truciolo 53
angolo (m) di entrata (Am) 186 asportazione (f) di truciolo mediante laser
angolo (m) di inclinazione 197 343
angolo (m) di inclinazione dei taglienti 145 asportazione (f) mediante fascio laser 343
angolo (m) di inclinazione del tagliente asportazione (f) mediante fusione con fascio
212 laser 344
angolo (m) di inclinazione del tagliente in asportazione (f) mediante ossigeno con
lavorazione λse 95 fascio laser 344
angolo (m) di inclinazione dell’elica 130 assottigliamento (m) del nucleo 147
angolo (m) di inclinazione dell’ugello 291 attacco (m) anisotropo 358
angolo (m) di inclinazione φ 268 attacco (m) chimico 438
angolo (m) di quadrettatura 262 attacco (m) chimico dei bordi dei grani
angolo (m) di registrazione 186 440
angolo (m) di scorrimento Ф 70 attacco (m) chimico delle superfici dei grani
angolo (m) di smusso γf 4 452
angolo (m) di spoglia anteriore del tagliente attacco (m) conico cavo (HSK) 194
in lavorazione γne 96 attacco (m) conico ISO 130
angolo (m) di spoglia anteriore ortogonale attacco (m) del rivestimento 359
dell’utensile γo 86 attacco (m) isotropo 362
angolo (m) di spoglia dorsale 137 attacco (m) locale 359
angolo (m) di spoglia posteriore del attacco (m) reattivo 363
tagliente in lavorazione αoe 94 attacco (m) selettivo 363
angolo (m) di spoglia posteriore ortogonale attacco (m) subsuperficiale 364
dell’utensile α0 86 attrezzatura (f) di erogazione 279
angolo (m) di taglio del tagliente in attrezzatura (f) di manipolazione 341
lavorazione βoe 97 attrezzatura (f) per elettroerosione (EDM)
angolo (m) di taglio β0 92 317
angolo (m) di traiettoria incrociata α 262 attrezzatura (f) per lavorazioni elettro-
angolo (m) di uscita 186 chimiche 367
angolo (m) di uscita del getto 289 attrito (m) 418
angolo (m) elicoidale di levigatura ρ 264 attuatore (m) 2
anodo (m) 379 attuatore (m) lineare 47
anodo (m) anulare 349 attuatore (m) lineare diretto 47
aquisizione (f) dati 27 austenite (f) 385
aquisizione (f) dati macchina 49 austenite (m) residua 408
arco (m) 312 austenitizzazione (f) 415

512
Indice alfabetico

automazione (f) 5 brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per


autotempra (f) 423 brocciatura interna 160
avanzamento (m) f 35, 320 brocciatrice (f) verticale 172
avanzamento (m) angolare 205 brocciatrice/macchina (f) utensile per
avanzamento (m) del filo e sistema di guida brocciatura 150
335 brocciatura (f) 149
avanzamento (m) di lavoro 95 brocciatura (f) a spingere 165
avanzamento (m) per dente fz 36 brocciatura (f) a tazza 163
avanzamento (m) radiale 166 brocciatura (f) a tirare 165
avanzamento (m) radiale di ravvivatura frd brocciatura (f) cilindrica esterna 154
306 brocciatura (f) cilindrica esterna con
avanzamento (m) veloce 66 utensile rotante 154
avvicinamento (m) 148 brocciatura (f) di scanalature 161
azionamento (m) oleodinamico 166 brocciatura (f) di superficie 154
brocciatura (f) esterna 154
B brocciatura (f) interna 160
bainite (m) 385 brocciatura (f) interna di scanalature a elica
banco (m) 7 160
banco (m) in granito 41 brocciatura (f) orizzontale 159
barilatura (f) 298 brocciatura (f) per sedi di chiavette 161
barilatura (f) a centrifuga 300 brocciatura (f) periferica 163
barilatura (f) per immersione 301 brocciatura (f) verticale 172
barilatura (f) per oscillazione 301 bruciatura (f) di rettifica 395
barra (f) di alesatura 118 bruciatura (f) superficiale 58
barra (f) portapunte per alesare 118 brunitura (f) 151
barriera (f) di diffusione 28 brunitura (f) con rulli duri 42
barriera (f) fotoelettrica laser 46 B-spline (m) razionali non uniformi definite
bastoncino (m) di affilatura 308 da una base (NURBS) 58
bilanciere (m) 168 bus (m) 9
blocchetto (m) di affilatura 308 bussola (f) di serraggio 17
bobina (f) 433
bobina (f) deflettrice 352 C
bobina (f) di deflessione 435 CAD (progettazione (f) assistita da
bombatura (f) laterale bI 323 calcolatore) 18
bordo (m) di grano 394 caduta (f) di tensione 379
bordo (m) di grano ad angolo elevato 396 calibrazione (f) 170
bordo (m) di grano ad angolo piccolo 398 calibrazione (f) dell’asse 6
bordo (m) di taglio S 24 calore (f) 419
braccio (m) 117 cambio (m) pallet 60
braccio (m) manipolatore 4 cambio (m) utensile 81
brida (f) 107 camera (f) a vuoto 358
broccia (f) 150, 154, 160, 170 campo (m) magnetico B 445
broccia (f) esterna 154 campo (m) submicrometrico 76
broccia (f) interna 160 canale (m) di raffreddamento 20
broccia (f) per chiavette 161 cane (m) 153
broccia (f) per sedi di chiavette 161 cannotto (m) della contropunta 113
brocciatrice (f) a catena 151 CAP (pianificazione (f) di processo assistita
brocciatrice (f) orizzontale 159 da calcolatore) 18
brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per capacità (f) di taglio 23
brocciatura esterna 154 capacità (f) funzionale 382

513
Indice alfabetico

capacità (f) massima 162 circolazione (f) del fluido mediante


capacità (f) termica specifica c 409 pressione/aspirazione 327
carburo (m) 386 classificazione (f) della forma del truciolo
carburo (m) metallico sinterizzato 10 13
carburo (m) metallico sinterizzato a grana CLDATA (dati(m, pl) del percorso utensile)
fine 37 23
carburo (m) metallico sinterizzato con grana CN (controllo (m) numerico) 59
submicrometrica 76 codifica (f) utensile 82
carico (m) 48, 421 codolo (m) 113, 138
carico (m) chimico 11 codolo (m) cilindrico 141
carico (m) di prova 458 codolo (m) conico 142
carico (m) di rottura 411 codolo (m) filettato 144
carico (m) meccanico 54 codolo (m) quadrato rastremato 140
carico (m) operativo 382 coefficiente (m) d’attrito 223
carico (m) termico 79 coefficiente (m) di amplificazione 4
carosello (m) 9 coefficiente (m) di assorbimento (m) 336
carrello (m) 99 coefficiente (m) di dilatazione termica α
carrello (m) del tagliente (supporto di 231
fresatura) 182 coefficiente (m) di purezza 405
carrello (m) longitudinale 108 coefficiente (m) di riflessione 347
carrello (m) scorrevole 71 coefficiente (m) di Taylor 78
cartuccia (f) ad inserto singolo per fresa a coefficiente (m) di trasmissione T 348
vite 196 colla (f) animale 241
catodo (m) 379 collettore (m) 433
catodo (m) di tungsteno 355 collisione (f) 17
cedimento (m) dell’utensile 83 colonna (f) 17
cella (f) di fresatura 198 comando (m) di inversione di marcia a fine
cella (f) di lavorazione 52 corsa 137
cella (f) di lavorazione per asportazione di comando (m) di sollevamento 126
truciolo 50 compensazione (f) del gioco 6
cella (f) di tornitura 114 compensazione (f) del raggio del tagliente
cella (f) flessibile di lavorazione 38 181
cementazione (f) 416 compensazione (f) del raggio dell’utensile
cementite (m) 387 87
centro (m) di fresatura 198 compensazione (f) dell’usura dell’utensile
centro (m) di lavorazione 197 88
centro (m) di lavorazione per asportazione compensazione (f) della deriva termica 79
di truciolo 50 compensazione (f) della temperatura 78
centro (m) di lavoro 198 compilatore (m) 18
centro (m) di rotazione della turbofresa comportamento (m) all’usura dell’utensile
217 259
centro (m) di tornitura 115 comportamento (m) funzionale 382
cerchio (m) primitivo della fresa 181 composizione (f) chimica 387
cermet (m) 11 composizione (f) del materiale del getto
cianfrinatura (f) 101, 120 abrasivo 289
ciclo (m) di isteresi 440 concentrazione (f) dei grani abrasivi 280
cilindro (m) di contatto 244 concentrazione (f) dell’elettrolita C 365
cilindro (m) di lavoro 173 condizione (f) di equilibrio 372
cilindro (m) di riferimento 205 conducibilità (f) elettrica specifica κ 332
cilindro (m) primitivo 203 conducibilità (f) elettrica σ 390

514
Indice alfabetico

conducibilità (f) specifica 365 correnti (f, pl) parassite 437


conducibilità (f) termica λ 232, 412 corrosione (f) 416
conducibilità (f) κθ 365 corsa (f) a vuoto 159
conduzione (f) termica 43 corsa (f) di brocciatura 150
conicità (f) 338, 351 corsa (f) di lavoro 173
conicità (f) del foro 283 corsa (f) di ritorno 159
conicità (f) della linea di taglio 332 corsa (f) in avanti 173
conicità (f) della scanalatura 332 corsa (f) inversa 167
conicità (f) in levigatura φ 268 corsa (f) operativa 173
conicità (f) posteriore 117 corsa (f) singola 170
cono (m) del mandrino 210 costante (m) di Faraday F 373
cono (m) di interferenza 443 costruzione (f) box-in-a-box 8
cono (m) normale 449 CPU (unità (f) di processamento centrale) 10
contatto (m) di un dente 213, 214 cratere (m) di usura 22
contatto (m) lineare 47 creatore (f) di ingranaggi 190
contatto (m) puntuale 62 creatore (m) 193
contenuto (m) di austenite residua 408 creatore (m) conico 211
contornatura (f) EDM 318 cremagliera (f) per piallatura 164
contorno (m) 313, 404 crescita (f) della cricca 389
controllo (m) ad ultrasuoni per riflessione cricca (f) 388
441 cricca (f) di rettifica 395
controllo (m) adattativo 3 criccatura (f) 389
controllo (m) del truciolo 12 criterio (m) di durata della vita utensile 84
controllo (m) di copia 21 cuneo (m) 91
controllo (m) di percorso continuo 19 curva (f) di durezza 396
controllo (m) funzionale 40 cuscinetto (m) a sfere 7
controllo (m) mediante correnti parassite cuscinetto (m) ibrido 45
437 cuscinetto (m) idrostatico 45
controllo (m) numerico (CN) 59 cuscinetto (m) magnetico 51
controllo (m) numerico (CNC) 18 CVD (deposizione (f) chimica da vapore)
controllo (m) per trasmissione 459 12
controllore (m) di programma 65
controllore (m) logico programmabile D
(PLC) 65 danneggiamento (m) superficiale 245
contropunta (f) 112 danneggiamento m) del bordo dell’utensile
convertitore (m) A-D 2 281
convertitore (m) D-A 26 danno (m) (danneggiamento (m)) dello
convertitore (m) di frequenza 40 strato superficiale 383
convogliatore (m) del truciolo 15 dati(m, pl) del percorso utensile (CLDATA)
coordinate (f, pl) cartesiane 9 23
coppia (f) di taglio Mc 26 decarburazione (f) 417
coppia (f) massima 54 decontaminazione (f) 376
corpo (m) della lama della sega 207 deflagrazione (f) 40
corrente (f) del fascio 350 deformazione (f) 417
corrente (m) del fascio 356 deformazione (f) della grana 418
corrente (m) di cortocircuito 330 deformazione (f) elastica 417
corrente (m) di lavoro I 379 deformazione (f) ingegneristica 391
corrente (m) di scarica ie 315 deformazione (f) plastica 422
corrente (m) media di lavoro I 312 deionizzazione (f) 314
corrente (m) media di scarica i e 312 demagnetizzazione (f) 435

515
Indice alfabetico

densità (f) di corrente 313, 356 diametro (m) della grana di lappatura dG
densità (f) di corrente apparente 311 272
densità (f) di corrente J 365 diametro (m) della punta a forare 124
densità (f) di dislocazione 390 diametro (m) della sega circolare 182
densità (f) di potenza 357 diametro (m) dello spot del fascio 350
dentatrice (f) 157 diametro (m) effettivo della fresa (Am)
dentatura (f) a tuffo 203 199
dentatura (f) assiale 175 diametro (m) frontale 126
dentatura (f) conica 201 diametro (m) nominale dell’alesatore 133
dentatura (f) diagonale 182 diametro del (m) fascio du 337
dentatura (f) tangenziale 211 dielettrico (m) 314
dente (m) 213 difetti (m, pl) di lucidatura 278
dente (m) di brunitura 151 difetto (m) di forma 356
dente (m) di calibrazione 170 differenza (f) di altezza del dente 214
dente (m) di ricambio 171 differenza (f) di pressione Δp 377
dente (m) di sega per finitura 188 differenza (f) di temperatura ΔΘ 378
dente (m) di sega per sgrossatura 206 diffrattometro (m) a raggi X 462
dente (m) di sgrossatura 168 diffusione (f) 417
dente (m) di una broccia 148 diffusività (f) termica a 412
dente (m) per finitura 155 dilatazione (f) termica 79
deposito (m) 389 dimensione (f) dei grani abrasivi 280, 295
deposizione (f) chimica da vapore (CVD) dimensione (f) del fascio (sezione
12 rettangolare del raggio) 337
deposizione (f) fisica da vapore (PVD) 62 dimensione (f) del grano 394
deriva (f) 31, 124 dimensioni (f, pl) del truciolo indeformato
deviazione (f) 124 (prima del taglio) 90
deviazione (f) della macchina 28 dinamometro (m) 32
deviazione (f) geometrica 41 direzione (f) del moto di avanzamento 29
deviazione (f) laterale 46 direzione (f) del moto di registrazione 29
deviazione (f) radiale 65 direzione (f) del moto di taglio 29
diaframma (m) di apertura 429 direzione (f) dell’elica 191
diagramma (m) di Wöhler 410 direzione (f) di polarizzazione 339
diamagnetismo (m) 389 direzione (f) di taglio 183
diamantatura (f) 308 direzione (f) effettiva del moto di taglio 32
diamante (m) 28 disco (m) divisore 195
diamante (m) di ravvivatura 303 disco (m) portapezzo 103
diamante (m) policristallino (PCD) 63 disco (m) rotante 275
diametro (m) al fuoco del fascio do,u 338 dislocazione (f) 390
diametro (m) del fascio (sezione circolare dispersione (f) della durata della vita
retta della macchia focale) 337 dell’utensile 85
diametro (m) del fascio D 337 dispositivo (m) di commutazione 77
diametro (m) del focalizzatore 295 dispositivo (m) di fissaggio 34
diametro (m) del fuoco dF 340 dispositivo (m) di guida elicoidale 159
diametro (m) del percorso del centro 177 dispositivo (m) di regolazione
diametro (m) del percorso del punto centrale dell’avanzamento 155
177 dispositivo (m) per copiare 102
diametro (m) del rullo di ravvivatura dR 302 dispositivo (m) per turbofilettatura 212
diametro (m) dell’alesatore 132 dispositivo (m) per turbofresatura 216
diametro (m) dell’ugello 296 disposizione (f) di brocciatura 149
diametro (m) della fresa 199 disposizione (f) di taglio 149

516
Indice alfabetico

dissipazione (f) del calore 420 E


dissoluzione (f) anodica 370 eccentricità (f) assiale 6, 175
distanza (f) (di lavoro) frontale sF 322 eccitatore (m) piezoceramico 284
distanza (f) (di lavoro) laterale sL 323 eco (f) del difetto (anomalia) 435
distanza (f) del centro del cratere KM 21 eco (m) di fondo 430
distanza (f) di indentazione 442 effetto (m) autoaffilante 257
distanza (f) di lavoro s 336, 379 effetto (m) piezoelettrico 451
distanza (f) di lavoro z 349, 354 efficienza (f) di corrente η 366
distanza (f) di oscillazione y 267 elasticità (f) 390
distanza (f) focale f 340 elemento (m) di contatto 244
distanza (f) frontale di equilibrio sFeqx 372 elemento (m) locale 362
distanza (f) frontale sF 374 elettro foratura (f) a flusso 372
distanza (f) laterale di lavoro della nsima elettrodo (m) a filo 335
passata di sgrossatura sLn 323 elettrodo (m) di controllo 350
distanza (f) laterale sL 375 elettrodo (m) pezzo 379
distanza (f) media 312 elettrodo-utensile (m) 333
distanza (f) normale 376 elettroerosione (f) 319
distanza (f) normale di equilibrio sαeqx 373 elettroerosione (f) a filo 334
distanza (f) statica tra profili taglienti Lstat elettroerosione (f) a scintilla 331
231 elettroerosione (f) a tuffo (S-EDM) 331
distanza (f) ugello-pezzo 296 elettroerosione (f) ad arco 318
distorsione (f) da tempra 192 elettrogetto (m) 369
divisione (f) indiretta 195 elettrolita (m) 371
dominio (m) di Weiss 462 elettrone (m) primario 452
doppia corsa (f) 153 elettrone (m) retrodiffuso 430
durata (f) d’impulso tL 346 elettrone (m) secondario 455
durata (f) del mantenimento del carico 444 elica (f) 193
durata (f) del tagliente 24 emissioni (f, pl) di processo 63
durata (f) dell’attacco chimico 438 emulsione (f) di lucidatura 278
durata (f) dell’impulso ti 328 encoder (m) rotazionale o angolare 68
durata (f) dell’operazione di sabbiatura 289 energia (f) d’impulso 346
durata (f) della scarica te 316 energia (f) di avanzamento Ef 34
durata (f) della vita dell’utensile 84 energia (f) di graffiatura per singolo grano
durata (f) di scarica relativa φ 329 229
durata (f) specifica dell’operazione di energia (f) di scarica We 316
sabbiatura 292 energia (f) di taglio Ec 25
durezza (f) 251, 395 energia (f) specifica di taglio ec 73, 230
durezza (f) a cuore 388 energia (f) termica 426
durezza (f) Brinell 432 equazione (f) di Bragg 431
durezza (f) della superficie di impatto 290 equilibratura (f) degli utensili 7
durezza (f) Knoop 444 erosione (f) multi canale 325
durezza (f) massima ottenibile 399 erosione (f) planetaria 326
durezza (f) Mohs 448 errore (m) della velocità di avanzamento 36
durezza (f) Rockwell 455 errore (m) di allineamento asse-utensile 88
durezza (f) superficiale 411 errore (m) di posizionamento 6
durezza (f) Vickers 461 esapode (m) 43
duttilità (f) 390 esecuzione (f) di una scanalatura 161
esponente (m) della forza specifica
di taglio mc 34

517
Indice alfabetico

esponente (m) di Taylor 78 foratura (f) 125


estensimetro (m) a filo 93 foratura (f) a corona 145
estremità (f) 132 foratura (f) con fascio elettronico 352
estremità (f) della punta a forare 125 foratura (f) di finitura 127
extracorsa (f) 163 foratura (f) di profilo 135
foratura (f) di un solido 119
F foratura (f) EDM 319
fango (m) leggero 378 foratura (f) mediante elettroerosione 319
fango (m) secco 366 foratura (f) per centratura 119
fascio (m) di elettroni 438 foratura (f) profonda 123
fase (f) 404 fori (m, pl) guida 185
fase (f) di interfaccia 404 forma (f) del dente 214
fase (f) di materiale duro 42 forma (f) del materiale abrasivo 299
fase (f) legante 8 forma (f) del truciolo 13
fattore (f) di ricalcamento del truciolo 12 forma (f) dell’impulso 328, 346
fattore (m) di attacco f 361 forma (f) dell’usura 91
fattore (m) di efficienza 317 formatura (f) con getto abrasivo 288
fattore (m) di qualità del fascio K 338 formazione (f) del truciolo 13
fattore (m) di scarica τ 316 formazione (f) di cricche a pettine 39
ferrite (m) 392 formazione (f) di cricche parallele
ferromagnetismo (m) 393 al tagliente 39
fianco (m) dell’utensile Aα 37 formazione (f) di zone di addolcimento 409
fianco (m) principale dell’utensile Aα 51 fornitura (f) utensile 88
fianco (m) secondario dell’utensile A′α 56 foro (m) di fissaggio 174
fibra (f) 250, 426 foro (m) guida 158
filettatura (f) 143 foro (m) pilota 158
filettatura (f) al tornio 113 forza (f) assiale Fa 219
filettatura (m) a pettine 143 forza (f) attiva, Fa 2
filiera (f) 144 forza (f) coercitiva HC 432
filtro (m) di frequenza 40 forza (f) di avanzamento, Ff 35
filtro (m) passa alto 44 forza (f) di brocciatura 149
filtro (m) passa-basso 49 forza (f) di pretensionamento del filo FD
filtro-pressa (f) 373 335
finitura (f) 209, 321 forza (f) di spinta, FD 80
finitura (f) di materiali duri 191 forza (f) di taglio assiale di un grano fa 224
fissaggio (m) del pezzo 94 forza (f) di taglio Fc 25, 221
fluido (m) da taglio a base acqua 91 forza (f) di taglio normale di un grano fn 224
fluido (m) per rettifica 251 forza (f) di taglio tangenziale di un grano ft
fluido (m) trasportatore 280 225
flusso (m) (del dielettrico) 321 forza (f) di trazione 165
flusso (m) d’olio 253 forza (f) di trazione massima 162
flusso (m) del fascio incidente 350 forza (f) normale Fn 228
flusso (m) o movimentazione (f) forza (f) normale specifica F’n 230
dei materiali 53 forza (f) passiva Fp 61
flusso (m) ottenuto mediante moto 321 forza (f) risultante Fz 67
focalizzatore (m) 295 forza (f) specifica di avanzamento kf 73
fogli (m, pl) abrasivi 240 forza (f) specifica di taglio kc 73
foglio (m) di protezione 359 forza (f) specifica di taglio unitaria, kc1.1 90
fonte (f) di calore 420 forza (f) tangenziale Ft 231
foratrice (f) a coordinate 131 forza (f) tangenziale specifica Ft 230

518
Indice alfabetico

forza (f) tangenziale sul piano di fresa (f) per ingraggi cilindrici o elicolidali
scorrimento Fsh 70 210
forza specifica passiva kp 73 fresa (f) per ingranaggi 190
forze (f, pl) di processo 64 fresa (f) per sgrossatura 206
fotografia (f) micro 448 fresa (f) per stampi 182
fotoincisione (f) 361 fresa (f) periferica 208
fragilità (f) 386 fresa (f) sagomata 204
frattografia (f) 439 fresa (f) toroidale (Am) 215
frattura (f) dell’utensile 81 fresatrice (f) 199
frazione (f) di fase 404 fresatrice (f) a banco (fisso) 176
frequenza (f) 301 fresatrice (f) a banco lungo 197
frequenza (f) d’impulso fp 346 fresatrice (f) a CN 201
frequenza (f) dell’impegno di un dente fresatrice (f) a colonna 179
213 fresatrice (f) a coordinate 179
frequenza (f) dell’impulso fp 328 fresatrice (f) a copiare 180
frequenza (f) di campionamento 69 fresatrice (f) a mensola 197
frequenza (f) di chatter 177 fresatrice (f) a ponte (mobile) 189
frequenza (f) di eccitazione fE 438 fresatrice (f) a portale 203
frequenza (f) effettiva dell’impulso fe 317 fresatrice (f) a testa rotante 205
fresa (f) 198 fresatrice (f) con colonna mobile 199
fresa (f) a candela 185 fresatrice (f) con tavola rotante 206
fresa (f) a coda di rondine 184 fresatrice (f) con tavola trasversale 181
fresa (f) a codolo dentato 207 fresatrice (f) orizzontale 194
fresa (f) a dentatura elicoidale asimmetrica fresatrice (f) orizzontale universale 194
192 fresatrice (f) per filettature 211
fresa (f) a dentatura elicoidale simmetrica fresatrice (f) piallatrice 203
192 fresatrice (f) piana (Am) 176
fresa (f) a dente singolo 208 fresatrice (f) rotante 205
fresa (f) a disco con denti sfalsati 210 fresatrice (f) rotante (Am) 206
fresa (f) a profilo curvilineo 189 fresatrice (f) verticale 216
fresa (f) a singolo angolo (Am) 174 fresatrice (f) verticale universale 216
fresa (f) a testa emisferica 175 fresatura (f) 198
fresa (f) a toro 215 fresatura (f) a cinque assi 188
fresa (f) a vite 193 fresatura (f) a CN 201
fresa (f) angolare 174 fresatura (f) a copiare 180
fresa (f) autospogliante 189 fresatura (f) a profilo 204
fresa (f) combinata 179 fresatura (f) a ultrasuoni 286
fresa (f) con dentatura a inserti 195 fresatura (f) circolare 178
fresa (f) con denti a inserti 196 fresatura (f) con singolo tagliente 188
fresa (f) con lame a inserte 196 fresatura (f) di filettature 211
fresa (f) di forma per scanalature 189 fresatura (f) di finitura 187
fresa (f) di forma rialzata 189 fresatura (f) di forma 189
fresa (f) laterale 207 fresatura (f) di sgrossatura 206
fresa (f) laterale con denti sfalsati (Am) fresatura (f) elicoidale 192
210 fresatura (f) frontale 187
fresa (f) modulare 200 fresatura (f) in concordanza 184
fresa (f) per dentature elicoidali 217 fresatura (f) in discordanza 215
fresa (f) per finitura 187 fresatura (f) in opposizione 215
fresa (f) per fresatura frontale 187 fresatura (f) interna 196
fresa (f) per fresatura piana 203 fresatura (f) laterale 208

519
Indice alfabetico

fresatura (f) negativa 184 griglia (f) di controllo 350


fresatura (f) periferica 202 gruppo (m) di denti 169
fresatura (f) piana 209 gruppo (m) di denti di sega alternati 174
fresatura (f) positiva 185 gruppo (m) di pompaggio 358
frese (f) a V 216 guida (f) 42
funzione (f) di lettura anticipata (look guida (f) (cono di partenza) 132
ahead) 49 guida (f) (cono di partenza) a spirale
funzione (f) spline 74 (elicoidale) 139
funzioni (f, pl) ausiliarie 5 guida (f) antifrizione 4
funzioni (f, pl) G 41 guida (f) del truciolo 12
funzioni (f, pl) varie 5 guida (f) di scorrimento 72
fusione (f) locale 397 guida (f) idrostatica 45
guida (f) lineare 47
G guida (f) posteriore 167
gabbia (f) di lappatura 272 guida (f) prismatica doppia 31
gas (m) di processo 345, 357 guida (f) rotazionale 68
geminato (m) 413
geminazione (f) 413 H
generatore (m) 322 HSK (attaco (m) conico cavo) 194
generatore (m) ad alta frequenza 283
generatore (m) di impulso statico 332 I
generazione (f) di calore 225, 420 impedenza (f) Z 441
generazione (f) di dislocazioni 418 impegno (m) del tagliente 33
geometria (f) dell’utensile di forma 282 impegno (m) di un dente 214
geometria (f) della superficie 77 impregnazione (f) 276
gestione (f) dei pezzi 97 impronta (f) del chatter 177
gestione (f) dell’utensile 83 impronta (f) lasciata dal penetratore 442
gioco (m) laterale Zn 323 impulso (m) a circuito aperto 325
giogo (m) di magnetizzazione 463 impulso (m) di accensione 322
girafiliera (f) 123 impulso (m) di potenza 327
giramaschi (m) universale 146 impulso (m) di ritorno 453
giunto (m) 252 impulso (m) di scarica ad arco 312
godronatura (f) 107 impulso (m) di scarica anormale 311
godronatura (f) incrociata 102 impulso (m) di scarica effettivo 317
gola (f) 117, 152 impulso (m) in cortocircuito 331
gommalacca (f) 241 impulso (m) iniziale 443
goniometro (m) 439 incavo (m) 191
gradiente (m) della tensione (delle tensioni incisione (f) centrifuga 363
residue) 410 incisione (f) laser 343
gradiente (m) di durezza 395 inclinazione (f) del contorno α 365
gradiente (m) di temperatura 425 inclinazione (f) del tagliente dell’utensile λs
grado (m) di sovrapposizione nella 82
ravvivatura bd 305 inclinazione (f) del taglio 332
grado (m) di vuoto del cannone PE 353 inclusione (f) 397
grana (f) di lappatura 273 incremento (m) ∆x 266
grani (m, pl) abrasivi di sabbiatura 288 incremento (m) di profondità 163
grano (m) 394 incremento (m) inclinato 173
grano (m) abrasivo 240 incremento (m) laterale ∆y 323
G-ratio (m) 225 incremento (m) radiale 162
grezzo (m) 354 incrinatura (f) 388

520
Indice alfabetico

incrudimento (m) 424, 428 lappatura (f) a profilo 275


indice (m) di lunghezza geometrica qm 224 lappatura (f) a ultrasuoni 275
indicizzazione (f) differenziale 182 lappatura (f) cilindrica 269
indicizzazione (f) diretta 183 lappatura (f) cilindrica periferica esterna 273
indurimento (m) 419 lappatura (f) cilindrica periferica interna
indurimento (m) completo 393 274
induzione (f) 442 lappatura (f) con flusso di abrasivo in
influenza (f) meccanica 421 pressione 274
influenza (f) termica 426 lappatura (f) di denti d’ingranaggio 271
influenza (f) termo-chimica 427 lappatura (f) di filettature esterne 269
influenza (f) termo-meccanica 427 lappatura (f) di filettature interne 271
ingranaggio (m) 126 lappatura (f) di forma 270, 271
ingranaggio (m) di retrazione 167 lappatura (f) di generazione 271
ingranaggio (m) divisore 183 lappatura (f) di viti o filettature 275
ingrandimento (m) 446 lappatura (f) elettrochimica 369
ingrossamento (m) del grano 418 lappatura (f) frontale a piastra doppia 270
inserto (m) da taglio brasato 8 lappatura (f) frontale a piastra singola 270
inserto (m) da taglio sinterizzato 71 lappatura (f) frontale di una superficie
inserto (m) di ravvivatura 306 cilindrica esterna 270
inserto (m) indicizzabile 106 lappatura (f) mediante sabbiatura 291
inserto (m) negativo 109 lappatura (f) per inviluppo 271
inserto (m) per tornitura a copiare 102 larghezza (f) attiva dell’utensile di
inserto (m) positivo 110 ravvivatura bd 301
instabile (agg) 413 larghezza (f) del cratere KB 22
intaglio (m) di usura 59 larghezza (f) del dente 215
intaglio (m) rompitruciolo 177 larghezza (f) del labbro di usura VB 93
integrità (f) superficiale 77, 383 larghezza (f) del taglio 349
intensità (f) del getto 289 larghezza (f) del truciolo b′ 15
intensità (f) di campo HcM 438 larghezza (f) del truciolo indeformato b 93
intensità (f) di campo tangenziale 458 larghezza (f) della bava 339, 352
intensità (f) I 341 larghezza (f) della brocciatura 148
interfaccia (f) 46 larghezza (f) della faccia inclinata 152
interfaccia (f) uomo/macchina 52 larghezza (f) della pietra di levigatura bh
interpolazione (f) 46 265
interpolazione (f) multiasse 57 larghezza (f) della scanalatura 312
interpolazione (f) spline larghezza (f) di limatura 165
parabolica/polinomiale/cubica 60 larghezza (f) di piallatura 165
intervallo (m) di frequenza dell’analisi 429 larghezza (f) di taglio 196, 298, 355
intervallo (m) di velocità 74 larghezza (f) di taglio ae 92
intervallo (m) dinamico 32 larghezza (f) di taglio ap 232
invertitore (m) 137 larghezza (f) di taglio sm 312
ISO attaco (m) conico 130 larghezza (f) effettiva della mola bs eff 222
isola (f) flessibile di lavorazione 38 larghezza (f) posteriore del dente 152
isolamento (m) 375 lato (m) di approccio 174
lato (m) di uscita 187
L lavorabilità (f) 49
lacca (f) 252 lavorabilità (f) elettrochimica 369
lamatura (f) 122, 140 lavorazione (f) a legno 261
laminazione (f) 397 lavorazione (f) a soffitto 59
lappatura (f) 272 lavorazione (f) ad ultrasuoni 286

521
Indice alfabetico

lavorazione (f) chimica 360 limite (m) di fatica 392


lavorazione (f) chimica a emulsione 361 limite (m) di fatica (a carico pulsante) 401
lavorazione (f) chimica di forma 361 limite (m) di resistenza 391
lavorazione (f) chimica per immersione 359 limite (m) di resistenza strutturale 410
lavorazione (f) chimica per spruzzatura 364 limite (m) inferiore di snervamento ReL
lavorazione (f) con abrasivo libero 300 398
lavorazione (f) con forza di avanzamento limite (m) superiore ReH 414
constante 284 linea (f) a trasferta fissa 37
lavorazione (f) con velocità di avanzamento linea (f) transfert 89
constante 284 linguetta (f) di azionamento 185
lavorazione (f) di alta precisione 90 lubrificazione (f) a inondazione 39
lavorazione (f) di gole 110 lubrificazione (f) minimale 55
lavorazione (f) elettrochimica a getto 369 lucidatrice (f) 278
lavorazione (f) elettrochimica a tuffo 371 lucidatura (f) 277
lavorazioni (f, pl) (per asportazione di lucidatura (f) ad immersione 276
truciolo) di materiali duri 191 lucidatura (f) elettrolitica 437
lavorazioni (f, pl) elettrochimiche (ECM) lucidatura (f) meccanica 447
370 lucidatura (f) mediante elettroerosione 320
lavorazioni (f, pl) preliminari di ingranaggi lucidatura (f) mediante sabbiatura 277, 292
204 lunetta (f) 112, 140
lavoro (m) di attrito 418 lunghezza (f) cinematica di contatto Ik 226
lavoro (m) di deformazione 428 lunghezza (f) d’onda λ 348
lavoro (m) di frattura 423 lunghezza (f) del cono di partenza 132
ledeburite (m) 397 lunghezza (f) del focalizzatore 295
lega (f) 384 lunghezza (f) del truciolo lcu 220
legante (m) 243 lunghezza (f) dell’intercapedine l 374
legante (m) di base 241 lunghezza (f) della bava 352
legante (m) di fondo 241 lunghezza (f) della brocciatura 150
legante (m) sintetico 258 lunghezza (f) della corsa 162
lente (f) elettromagnetica 353 lunghezza (f) della corsa lH 268
levigatura (f) 264 lunghezza (f) della fresa 199
levigatura (f) a corsa breve 268 lunghezza (f) della pietra di levigatura lh 265
levigatura (f) a corsa longitudinale 266 lunghezza (f) della punta 134
levigatura (f) a generazione 263 lunghezza (f) della scanalatura 128
levigatura (f) a plateau 267 lunghezza (f) della scanalatura (alesatore)
levigatura (f) a profilo 267 128
levigatura (f) di filettatura 268 lunghezza (f) di limatura 164
levigatura (f) di fori 261 lunghezza (f) di oltrepasso lü 267
levigatura (f) di forma 263 lunghezza (f) di oscillazione lo 267
levigatura (f) di ingranaggi 263 lunghezza (f) di piallatura 164
levigatura (f) elettrochimica 368 lunghezza (f) di taglio 123
levigatura (f) esterna 262 lunghezza (f) di taglio lc 61
levigatura (f) interna 266 lunghezza (f) effettiva di contatto Ie 229
levigatura (f) piana (frontale) 262 lunghezza (f) effettiva di lavoro lwirk 262
limatrice (f) 169 lunghezza (f) geometrica di contatto Ig 224
limatura (f) 169 lunghezza (f) geometrica media di contatto
limatura (m) di ingraggi 157 Ig 227
limitazione (f) della forza di brocciatura lunghezza (f) media del truciolo 227
149 lunghezza (f) proiettata della distanza
limite (m) del numero di cicli 413 (spazio) di lavoro Ip 377

522
Indice alfabetico

lunghezza (f) Rayleigh zR 347 magnetizzazione (f) di flusso 439


lunghezza (f) reale di contatto Ie 229 magnetizzazione (f) di impulsi 441
lunghezza (f) totale 145 magnetizzazione (f) J 446
lunghezza (m) dello sbalzo 118 magnetorestrizione (f) 446
mandrino (m) 116
M mandrino (m) a cambio rapido 136
macchina (f) a camera 351 mandrino (m) a spingere 166
macchina (f) continua 351 mandrino (m) ad alta frequenza 43
macchina (f) dentatrice 193 mandrino (m) cavo 44
macchina (f) graduale 354 mandrino (m) con due morsetti 115
macchina (f) High-Speed-Cutting (HSC) mandrino (m) con tre morsetti 113
193 mandrino (m) di foratura 124
macchina (f) multipla per segatura circolare mandrino (m) di lavoro 97
200 mandrino (m) di montaggio 200
macchina (f) orizzontale per foratura, mandrino (m) magnetico 51
alesatura e fresatura 194 manipolatore (m) di utensili 83
macchina (f) per elettroerosione a filo 334 manipolatore (m) manuale 296
macchina (f) per elettroerosione a tuffo 331 manipolazione (f) robotizzata 297
macchina (f) per filettatura 144 manopola (f) elettronica 33
macchina (f) per il taglio di ruote dentate 190 manovella (f) a ruota 153
macchina (f) per lucidatura 278 manovella a (f) a disco 153
macchina (f) per maschiatura 143 marcatura (f) elettrochimica 367
macchina (f) per scanalature 161 martello (m) di Poldi 451
macchina (f) per segatura circolare 178 martensite (m) 399
macchina (f) speciale 72 martinetto (m) 166
macchina (f) utensile per brocciatura maschera (f) di ritaglio 362
orizzontale 159 maschiatura (f) 143
macchina (f) utensile per brocciatura maschio (m) (a tagliare) con perno di guida
verticale 172 134
macchina (f) utensile per il taglio di maschio (m) (a tagliare) con pettini inseriti
ingranaggi 157 131
macchina (f) utensile per limatura maschio (m) (a tagliare) per macchina 133
orizzontale 159 maschio (m) (a tagliare) per macchina con
macchina (f) utensile per limatura verticale evacuazione interna dei trucioli 133
172 maschio (m) (a tagliare) per madrevite 134
macchina (f) utensile per piallatura 164 maschio (m) (a tagliare) per tubi 134
macchina (f) utensile per piallatura maschio (m) a imbocco elicoidale 139
di ingranaggi 156 maschio (m) a rullare 121
macchina (f) utensile per scanalature di maschio (m) a tagliare 142
lubrificazione 163 massa (f) del legante mB 243
macchinari (m, pl) flessibili di lavorazione massa (f) del materiale abrasivo 299
38 massa (f) della grana del getto abrasivo 288
macro-cricca (f) 398 materiale (m) abrasivo 280, 299
macro-durezza (f) 399 materiale (m) abrasivo di sabbiatura 288
madrino (m) a contrazione 71 materiale (m) al cuore (della zona centrale)
magazzino (m) pallet 60 386
magazzino (m) pezzi 98 materiale (m) asportato per scarica VWe 324
magazzino (m) utensili 89 materiale (m) ceramico 10
magnetismo (m) residuo 454 materiale (m) dell’utensile di forma 282
magnetizzazione (f) della bobina 433 materiale (m) di supporto 241, 243

523
Indice alfabetico

materiale (m) flessibile 250 misura (f) delle tensioni residue mediante
materiale (m) per mascheramento 359 raggi X 463
matrice (f) di rigidità 75 modalità (f) di deformazione 27
matrice (m) 399 modello (m) 113
meato (m) di lappatura 272 modifica (f) del profilo 204
meccanismo (m) 126 modo (m) di formazione del truciolo 54
meccanismo (m) di avanzamento 166 modo (m) di vibrazione dell’utensile di
meccanismo (m) di inversione 137 forma 283
meccanismo (m) di separazione del modo (m) elettromagnetico trasversale
materiale 53 TEMm,n, TEMp,1 348
meccanismo (m) di usura 55 modulo (m) di elasticità E 401
media (f) dello spessore massimo del modulo (m) di Young 401
truciolo 228 mola (f) a tazza 302
media (f) istantanea delle sezioni trasversali mola (f) di contatto 245
227 molatyra (v) a sagoma 208
metallografia (f) 447 monitoraggio (m) dell’utensile 86
metastabile (agg) 400 monitoraggio (m) di processo 64
metodo (m) a bobina interna 443 monocritallino (m) 56
metodo (m) a bobina passante 450 morsetto (m) di bloccaggio 16
metodo (m) dei liquidi penetranti 434 morsetto (m) flottante 39
metodo (m) del sin2ψ 456 moto (m) di allontanamento dell’utensile 88
metodo (m) di indicizzazione 195 moto (m) di appostamento o di registrazione
metodo (m) di penetrazione di liquidi 57
fluorescenti 439 moto (m) di avanzamento 35
metodo (m) rilevazione con bobina a moto (m) di avvicinamento dell’utensile 81
contatto 459 moto (m) di correzione della profondità di
metodo (m) slip-on 456 passata 3
mezzo (m) di accoppiamento 434 moto (m) di taglio 63
mezzo (m) di lappatura 273 moto (m) effettivo di taglio 32
mezzo (m) di lavoro 336 motore (m) di inversione 168
mezzo (m) di lucidatura 278, 279 motore (m) di serraggio/bloccaggio 120
mezzo (m) legante 276 motore (m) di sollevamento 126
micro durezza (f) (micro carico) 400 motore (m) lineare 48
micro-cricca (f 400 motore (m) passo-passo 75
microdurezza (f) (basso carico 400 movimento (m) di avanzamento 373
microforatura (f) elettrochimica 370
microforatura (f) elettrochimica STEM N
370 nanotecnologia (f) 58
microfotografia (f) 448 naso (m) del mandrino 210
microlavorazione (f) 55 nastri (m, pl) larghi 261
microscopia (f) 448 nastro (m) abrasivo a grani compatti 244
microscopio (m) elettronico a scansione neutralizzazione (f) 376
SEM 455 nitruro (m) di boro cubico policristallino
microscopio (m) elettronico a trasmissione (PCBN) 63
TEM 460 norma (f) 257
microscopio (m) metallografico 447 numero (m) del fuoco F 340
microstruttura (f) 55 numero (m) di assi controllati
microtecnologia (f) 55 simultaneamente 59
miscela (f) 300 numero (m) di cicli N 410
misura (f) dell’utensile 85 numero (m) di corse di ritorno iDH 266

524
Indice alfabetico

numero (m) di denti 201 percorso (m) del centro 176


numero (m) di filetti 201 percorso (m) del punto centrale 176
numero (m) di giri di rivoluzione n 273 percorso (m) di vita dell’utensile 85
NURBS (B-spline (m) razionali non periodo (m) d’impulso tp 347
uniformi definite da una base) 58 perlite (m) 403
permeabilità (f) incrementale μ∆ 442
O permeabilità (f) μ 404
offset (m) 163, 325 pettine (m) per filettare 143
offset (m) a doppio salto 153 petto (m) dell’utensile Aγ 66
offset (m) in profondità 163 pezzo (m) campione 108
olio (m) di levagutra 264 piallatura (f) 165
onda (f) 461 piallatura (f) di contorno 152
onda (f) di compressione 445 piallatura (f) di finitura con utensile largo
onda (f) longitudinale 445 155
onda (f) sonora 457 pianificazione (f) di processo assistita da
onda (f) trasversale 460 calcolatore (CAP) 18
ordine (f) del modo 345 piano (m) convenzionale di lavoro Pf 96
oscillazione (f) 450 piano (m) del tagliente dell’utensile Ps 82
ossidazione (f) 421 piano (m) del tagliente in lavorazione Pse
ossidazione (f) ad alta temperatura 423 95
ossidazione (f) dello strato superficiale 425 piano (m) di riferimento dell’utensile Pr 87
piano (m) di riferimento in lavorazione Pre
P 96
pallet (m) 60, 94 piano (m) di scorrimento 71
panno (m) di lucidatura 274, 277 piano (m) focale del fascio 338
paramagnetismo (m) 403 piano (m) normale al tagliente Pn 24
parametri (m, pl) del getto 289 piano (m) ortogonale dell’utensile Po 86
parametro (m) di affilatura S 229 piano (m) ortogonale in lavorazione Poe 95
parametro (m) di durata della vita utensile piano del tagliente secondario dell’utensile
84 Ps′ 82
parametro (m) di incisionef 361 piastra (f) del pezzo 173
parete (m) di Bloch 431 piastra (f) di supporto 258, 279
parte (f) attiva 172 piastra (f) indicizzata 195
parte (f) attiva dell’utensile 25 piattaforma (f) autocentrante 15
passivazione (f) 377, 403 piattaforma (f) con morsetti flottanti 16
passo (m) circolare (Am) 214 piatto (m) di lucidatura 274
passo (m) del dente 172, 202 piega (f) 393
passo (m) della scanalatura elicoidale 128 pietra (f) di levigatura 264
pasta (f) per lucidatura 279 pistone (m) 166
pattino (m) di contatto 244 placcatura (f) chimica 360
pausa (f) d’impulso tox 346 PLC (controllore (m) logico
PCBN (nitruro (m) di boro cubico programmabile) 65
policristallino) 63 polarizzazione (f) P 345
PCD (diamante (m) policristallino) 63 pompa (f) a vuoto 355
pellicola (f) 394 poro (m) 405
pellicola (f) di olio 402 porosità (f) 405
penetratore (m) 442 porta (f) di esplosione 33
penetrazione (f) dell’utensile 33 porta (f) inserto 106
penetrazione (f) di durezza 395 portacodolo (m) 169
penetrazione (f) di un dente 214 portafiliera (f) 123

525
Indice alfabetico

portafiliera (f) o girafiliera (f) a cricchetto profilo (m) in profondità della tensione
136 410
portata (f) del dielettrico q 314 profondità (f) del cratere KT 21
portata (f) del gas VG 340 profondità (f) del dente 172, 213
portata (f) dell’elettrolita q 371 profondità (f) del tagliente zs 220
portata (f) di abrasivo 293 profondità (f) della gola 172
posizionamento (m) iniziale 374 profondità (f) di campo 436
posizione (f) del fuoco zF 340 profondità (f) di deformazione tv 28
potenza (f) a vuoto Pl 226 profondità (f) di foratura s 281
potenza (f) del fascio 350, 357 profondità (f) di materiale asportato
potenza (f) di avanzamento Pf 36 mediante lappatura A 269
potenza (f) di picco dell’impulso PLM 347 profondità (f) di passata 148
potenza (f) di scarica Pe 316 profondità (f) di passata ae 222
potenza (f) di taglio Pc 25, 222 profondità (f) di passata ap 28
potenza (f) installata 45 profondità (f) di passata reale ae (differente
potenza (f) media del fascio PL 337 dalla profondità di passata fissata) 257
potenza (f) nominale 66 profondità (f) di penetrazione 354, 451
potenza (f) specifica media di taglio P′c profondità (f) di penetrazione di tempra
228 396
potenza (f) totale Pc 232 profondità (f) di taglio 338
potenza (f) totale Pt 232 profondità (f) di taglio di un grano Tµ 224
potere (f) risolutivo d 454 profondità (f) di taglio nella ravvivatura aed
pre-foratura (f) 135 302
preparazione (f) utensile 87 profondità (f) di taglio per giro ae 281
pressione (f) 297 profondità (f) di tempra 395
pressione (f) del gas 341 profondità (f) effettiva di tempra 396
pressione (f) del gas di processo PA 355 profondità (f) totale della ravvivatura aed
pressione (f) di entrata pin 374 307
pressione (f) di ingresso del dielettrico pin progettazione (f) assistita da calcolatore
314 (CAD) 18
pressione (f) di levigatura Pn 264 progettazione (f) termosimmetrica 80
pressione (f) di uscita pout 376 programma (m) del pezzo 61
pressione (f) normale pn 253 programmazione (f) di segmenti di contorno
pressione (f) statica del piatto 285 20
processi (m, pl) abrasivi 1 programmazione (f) orientata all’operatività
processi (m, pl) di asportazione di truciolo in officina 98
26 proiezione (f) del dente 214
processi (m, pl) fisici 62 propritetà (f) dello strato superficiale 383
processo (m) di attacco chimico 361 protocollo (m) 65
processo (m) di rettifica a nastro 242 protuberanza (f) 205
prodotto (m) dell’asportazione 377 prova (f) ad immersione 458
prodotto (m) di reazione 377 prova (f) Brinnell per confronto 441
produzione (f) di ingranaggi 190 prova (f) con attacco chimico Nital 449
profilatura (f) elettrochimica 367 prova (f) di durezza a impatto 441
profilatura (f) mediante elettroerosione prova (f) di durezza dinamica 436
318 prova (f) di durezza per rimbalzo 453
profilo (m) 327 prova (f) di durezza statica 457
profilo (m) del tagliente 221 prova (f) di fatica 392
profilo (m) di durezza 396 prova (f) di resistenza a fatica 392
profilo (m) di temperatura 425 pulitura (f) con sabbiatura abrasiva 291

526
Indice alfabetico

punta (f) a crociera 139 raggio (m) di bordo r 367


punta (f) a doppio angolo 123 raggio (m) di fondo 155
punta (f) a forare con taglienti dritti 141 raggio (m) di punta dell’utensile 21
punta (f) a forare piatta 127 raggio (m) planetario 326
punta (f) a gradino 140 rapporto (m) del cratere K 22
punta (f) dell’utensile 21 rapporto (m) della larghezza del truciolo λb
punta (f) elicoidale 124, 146 15
punta (f) elicoidale con refrigerante interno rapporto (m) della lunghezza del truciolo,
146 λw 13
punta (f) elicoidale per legno 138 rapporto (m) delle forze di taglio 221
punta (f) elicoidale per perni conici 142 rapporto (m) delle velocità di ravvivatura qd
punta (f) elicoidale ribassata 141 306
punta (f) per foratura a corona o carotaggio rapporto (m) dello spessore del truciolo λh
145 14
punta (f) per fori profondi 129 rapporto (m) di frequenza λ 321
punta (f) smussato 11 rapporto (m) di rettifica 225
punta (m) per fori da centro 119 rapporto (m) di volume del truciolo 15
punto (m) centrale 119 rappresentazione (f) di sistema 77
punto (m) di centraggio 119 ravvivatura (f) 303, 308
punto (m) di riferimento 67 reattanza (f) 453
punto (m) di zero macchina 49 reattività (f) 406
punto (m) scelto sul bordo di taglio 62 reazione (f) tribo-chimica 427
PVD (deposizione (f) fisica da vapore) 62 refrigerante (m) a base non acquosa 58
relazione (f) di Taylor 78
Q residuo (m) dell’agente di attacco 360
qualità (f) della equilibratura 7 resistente (m) 363
qualità (f) superficiale 384 resistenza (f) 454
quantità (f) di asportazione 354 resistenza (f) a fatica da contatto 68
quantità (f) di calore Q 420 resistenza (f) a trazione Rm 411
quantità (f) di superficie 354 resistenza (f) al calore 251
quantità (f) di vita dell’utensile 85 resistenza (f) all’urto con intaglio ak 401
resistenza (f) all’urto su un provino
R intagliato Av 401
raccolta (f) dei dati di lavorazione 52 resistenza (f) all’usura 91
radiazione (f) Cr Kα 434 resistenza (f) allo strappo 259
radiazione (f) UV 460 resistenza (f) elettrica R 391
radiazione (f) X di frenamento 462 resolver (m) 67
radice (f) del truciolo 14 rettifica (f) a grano singolo 229
raffreddamento (m) 416 rettifica (f) a nastro 242
raffreddamento (m) del mandrino 74 rettifica (f) a secco 245
raffreddamento (m) del motore 57 rettifica (f) a tuffo 238
raggi (m, pl) X 463 rettifica (f) a tuffo con nastro frontale 248
raggi (m, pl) X duri 440 rettifica (f) a tuffo senza centri 238
raggi (m, pl) X molli 457 rettifica (f) a tutta passata 239
raggio (m) al fuoco del fascio ωu (m) 338 rettifica (f) ad avanzamento controllato 223
raggio (m) del bordo 294 rettifica (f) ad nastro ad elevate prestazioni
raggio (m) del rullo di ravvivatura Rsp 305 252
raggio (m) del tagliente ρs 221 rettifica (f) cilindrica 234
raggio (m) di arrotondamento del tagliente rettifica (f) cilindrica con nastro
69 longitudinale 254

527
Indice alfabetico

rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con rettifica (f) longitudinale con nastro
nastro frontale 248 periferico 254
rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con rettifica (f) longitudinale di profili con
nastro periferico 255 nastro frontale 248
rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale rettifica (f) mediante elettroerosione 319
con nastro frontale 247 rettifica (f) pendolare 237
rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale rettifica (f) per contornatura 236
con nastro periferico 254 rettifica (f) piana 239
rettifica (f) cilindrica interna con nastro rettifica (f) senza centri 234, 239
frontale 247 rettifica (f) trasversale 237
rettifica (f) cinematica di forma 237 riciclo (m) del truciolo 14
rettifica (f) con abrasivo sciolto 300 riconoscimento (m) di configurazioni 61
rettifica (f) con controllo di forza o ricristallizzazione (f) 422
pressione 223 riduzione (f) di sezione Z 406
rettifica (f) con moto alternativo 237 rigatura (f) a spazzola di lucidatura 279
rettifica (f) concorde 235 rigidezza (f) del nastro 242
rettifica (f) continua di ruote dentate 234 rigidità (f) 75
rettifica (f) d’angolo 233 rilevabilità (f) del difetto 435
rettifica (f) dal pieno 234 rilevamento (m) della frattura dell’utensile
rettifica (f) di filetti 238 83
rettifica (f) di forma 236 rilevamento (m) di cricche mediante
rettifica (f) di forma libera 236 ultrasuoni 460
rettifica (f) di forma mediante CN 237 rilevamento (m) di guasti 34
rettifica (f) di ingranaggi 236 rilevamento (m) di malfunzionamenti 30
rettifica (f) di precisione 257 rilevamento (m) magnetico di cricche 445
rettifica (f) di profili 238 rimanenza (f) JR 453
rettifica (f) di profili a tuffo con nastro rimozione (f) con fascio elettronico 353
frontale 249 rimozione (f) di strati mediante laser 345
rettifica (f) discontinua di ruote dentate 235 rinvenimento (m) 426
rettifica (f) discorde 240 risoluzione (f) 67
rettifica (f) EDM 319 rivelatore (m) 436
rettifica (f) elettrochimica 368 rivestimento (m) 16
rettifica (f) esterna 235 rivestimento (m) abrasivo 240
rettifica (f) esterna a tuffo di profili con rivestimento (m) con gradiente 41
nastro periferico 256 rivestimento (m) dell’imbottitura di
rettifica (f) esterna di profili angolari con supporto 258
nastro periferico 253 rivestimento (m) duro 42
rettifica (f) esterna di profili longitudinali rivestimento (m) elettrostatico 246
con nastro periferico 255 rivestimento (m) morbido 72
rettifica (f) frontale 249 rivestimento (m) multistrato 57
rettifica (f) frontale o laterale 235 rivestimento (m) per gravità 250
rettifica (f) in umido 260 robot (m) a portale 41
rettifica (f) interna 236 rompitruciolo (m) 12, 151, 177
rettifica (f) interna a tuffo con nastro rottura (f) dell’utensile 81
frontale 249 rugosità (f) 245, 348
rettifica (f) interna a tuffo con nastro rugosità (f) della superficie di taglio 297
periferico 256 rugosità (f) massima della nsima passata di
rettifica (f) longitudinale 237 sgrossatura Rmax,n 324
rettifica (f) longitudinale con nastro frontale rugosità (f) superficiale 285, 358
247 rullo (m) di forma 304

528
Indice alfabetico

rullo (m) di guida 251 set (gruppo) (m) di frese 189


rullo (m) per filettare 144 sezione (f) (microscopico) 456
rullo (m) profilato 305 sezione (f) di calotta 434
rumore (m) di Barkhausen 430 sezione (f) longitudinale 444
ruota (f) dentata utensile 157 sezione (f) lucidata 448
sezione (f) metallografica 456
S sezione (f) normale 449
sabbiatura (f) a getto di aria compressa 293 sezione (f) obliqua 450
sabbiatura (f) a pressione di vapore 292 sezione (f) trasversale del truciolo
sabbiatura (f) ad abrasivo libero 291 indeformato A 23
sabbiatura (f) ad aria compressa 291 sezione (f) trasversale del truciolo Q o AD
sabbiatura (f) centrifuga 290 220
sabbiatura (f) con abrasivo sferico 287 sezione (f) trasversale di graffiatura AR 229
sabbiatura (f) con liquido pressurizzato 292 sezione (f) trasversale media del truciolo
sabbiatura (f) di indurimento superficiale 227
293 sfacciatura (f) 103
sabbiatura (f) di irruvidimento 292 sfarfallamento (m) 92
sagoma (f) 364 sferoidizzazione (f) 424
sbarbatura (f) 158 sforzo (m) di taglio τ 408
sbavatura (f) elettrochimica 368 sforzo (m) reale σ(ε) 413
scagliatura (f) 280 sforzo (m) tangenziale 408
scanalatura (f) 106, 128, 158, 161 sgrossatura (f) 330
scanalatura (f) a spirale 210 silenziosità (f) di funzionamento 65
scanalatura (f) assiale 175 sistema (m) dell’utensile in lavorazione 89
scanalatura (f) di scanalature a spirale 171 sistema (m) di adduzione del fluido da
scanalatura (f) di scanalature di lubrifi- taglio 25
cazione 171 sistema (m) di avanzamento 320
scanalatura (f) di scanalature elicoidali 171 sistema (m) di cambio utensile 81
scheggiatura (f) del tagliente 24 sistema (m) di cambio velocità
scia (f) di lucidatura 277 di avanzamento 35
scorrimento (m) 423 sistema (m) di cambio velocità principale
secrezione (f) resinosa di insetti 241 51
sede (f) per linguetta 196 sistema (m) di codifica utensile 212
sega (f) circolare 178 sistema (m) di comunicazione seriale in
sega (f) circolare a segmenti 178 tempo reale (SERCOS) 70
segatura (f) a pacco 202 sistema (m) di controllo 20
segatura (f) circolare 178 sistema (m) di estrazione 281
segatura (f) circolare a caldo 195 sistema (m) di fluido da taglio centralizzato
segatura (f) circolare a freddo 179 10
segmento (m) dentato 176 sistema (m) di flusso o movimentazione
sensore (m) 69 dei materiali 53
sensore (m) di corrente 23 sistema (m) di guida del fascio laser 342
sensore (m) di emissione acustica 2 sistema (m) di immagazzinamento 76
sensore (m) di temperatura 79 sistema (m) di lavorazione 52
sensore (m) piezoelettrico 62 sistema (m) di lavorazione per asportazione
SERCOS (sistema (m) di comunicazione di truciolo 50
seriale in tempo reale) 70 sistema (m) di localizzazione utensile 212
serraggio (m) automatico 5 sistema (m) di misura 54
serraggio (m) flessibile 37 sistema (m) di misura incrementale 45
servocomando (m) 70 sistema (m) di misura lineare 48

529
Indice alfabetico

sistema (m) di modellazione del fascio laser spessore (m) del truciolo indeformato h 90
342 spessore (m) del truciolo, h’ 14
sistema (m) di movimentazione 42 spessore (m) della lama della sega 207
sistema (m) di movimentazione del pezzo 98 spessore (m) effettivo del truciolo hcu eff 222
sistema (m) di raffreddamento e spessore (m) equivalente del truciolo heq 223
lubrificazione ad alta pressione 44 spessore (m) massimo del truciolo hcu max 226
sistema (m) di riferimento dell’utensile 89 spessore equivalente medio del truciolo 227
sistema (m) di scorrimento 424 spettro (m) caratteristico di raggi X 432
sistema (m) di sospensione 286 spettro (m) di linea 432
sistema (m) di trasporto con veicoli a guida spigolo (m) del tagliente trasversale 122
automatica 5 spostamento (m) del tagliente 30
sistema (m) flessibile di lavorazione 38 spostamento (m) di snervamento Rp 402
sistema (m) flessibile multi-cella 38 spostamento (m) rapido 66
sistema (m) laser 344 stazionario (agg) 409
slitta (f) 112 stazione (f) di lavorazione per asportazione
slitta (f) di brocciatura 150 di truciolo 50
slitta (f) trasversale 102 stellite (m) 74
smaltimento (m) 366 stick (m) di affilatura 308
smaltimento (m) dei fluidi da taglio 30 storia (f) di carico 382
smaltimento (m) dei trucioli 13 strategia (f) di monitoraggio 56
smeriglio (m) 246 strato (m) bianco 92, 329
smorzamento (m) 27 strato (m) d’aria rotante 68
smorzamento delle vibrazioni 91 strato (m) deformato 389
smusso (m) o cianfrino (m) 119 strato (m) di adsorbimento 384
soglia (f) 80 strato (m) di Beilby 386
sollecitazione (f) chimica 11 strato (m) di contaminazione 388
sollecitazione (f) meccanica 54 strato (m) di legante superiore 259
sollecitazione (f) termica 79 strato (m) di ossidazione 403
soluzione (f) di attacco chimico 360 strato (m) di reazione 405
sonda (f) angolata 429 strato (m) di rifusione 329
sonda (f) di Barkhausen 430 strato (m) limite 381
sorgente (f) di calore 420 strato (m) superficiale 383
sorgente (f) di ioni 357 strizione (f) a rottura 406
sorgente (f) laser 344 struttura (f) 76, 382, 426
sottodimensione (f) b 333 struttura (f) a bande 385
sottodimensione (f) di sgrossatura bn 330 struttura (f) a grana fine 393
sottograno (m) 398 struttura (f) a grana grossa 387
sovraccarico (m) dell’utensile 87 struttura (f) dei modi 345
sovrametallo (m) 75 struttura (f) disomogenea 397
sovrametallo (m) z 231 struttura (f) eterogenea 397
spaccatura (f) 388 struttura (f) gantry 41
spaziatura (f) interplanare D0 443 struttura (f) macroscopica 445
spaziatura (f) tra i denti 214 struttura (f) microscopica 448
spazio (m) del truciolo 152 struttura (f) omogenea 396
spazio (m) di lavoro 96 sublimazione (f) mediante laser 342
spazzola (f) 276 substrato (m) o materiale (m) base 76
spessore (m) del materiale 296 superficie (f) di contatto 19
spessore (m) del nucleo 147 superficie (f) di contatto della pietra di
spessore (m) del rivestimento 17 levigatura 261
spessore (m) del truciolo hcu 220 superficie (f) di montaggio del pezzo 98

530
Indice alfabetico

superficie (f) di prova 458 temperatura (f) del pezzo θb 233


supporto (m) con cono d’albero cavo 130 temperatura (f) della superficie di contatto
surriscaldamento (m) 402 mola-pezzo θw 232
svasatura (f) 122 temperatura (f) di contatto grano-pezzo θwg
svasatura (f) conica 122 233
sviluppatore (m) 436 temperatura (f) di ingresso Θin 375
temperatura (f) di uscita Θout 376
T temperatura (f) superficiale 425
tagliente (m) a spigolo vivo 70 temperatura (f) T 426
tagliente (m) ad angolo retto 205 tempo (m) di caduta della corrente di
tagliente (m) arrotondato 69 scarica tf 315
tagliente (m) attivo 2 tempo (m) di ciclo 26
tagliente (m) di riporto 9 tempo (m) di ciclo dell’impulso (periodo
tagliente (m) principale 51 dell’impulso) tp 327
tagliente (m) S 24 tempo (m) di crescita della scarica di
tagliente (m) secondario 56 corrente tr 315
tagliente (m) smussato 11 tempo (m) di levigatura th 265
tagliente (m) trasversale 120 tempo (m) di pausa) to 328
taglio (m) a getto d’acqua 297 tempo (m) di permanenza del carico 444
taglio (m) a getto d’acqua abrasivo 294 tempo (m) di registrazione 186
taglio (m) a grano singolo 229 tempo (m) di rettifica tc 225
taglio (m) a misura 181 tempo (m) di ritardo di accensione td 322
taglio (m) a secco 31 tempo (m) di sabbiatura 290
taglio (m) con fascio elettronico 352 tempra (f) 393, 419, 422
taglio (m) con getto abrasivo 288 tempra (f) omogenea 393
taglio (m) conico 332 tempra (f) rapida 423
taglio (m) di forma di ingranaggi 188 tenacità (f) 412
taglio (m) di ingranaggi 157 tensione (f) a circuito aperto ûi 325
taglio (m) di ingranaggi con utensile tensione (f) convenzionale 392
a cremagliera 156 tensione (f) del nastro 242
taglio (m) finale (di finitura) 333 tensione (f) della cavità (dello spazio
taglio (m) longitudinale 209 di lavoro) U 374
taglio (m) mediante erosione a scintilla 334 tensione (f) di accelerazione 350, 356
taglio (m) principale 324 tensione (f) di comando 351
taglio (m) smussato 176 tensione (f) di compressione σ 388
tallone (m) della punta elicoidale 130 tensione (f) di flessione 386
tasso (m) d’impulso 346 tensione (f) di scarica ue 316
tastatore (m) 105 tensione (f) di trazione σ 411
tavola (f) da taglio 294 tensione (f) ingegneristica σ 392
tavola (f) di lavoro 355 tensione (f) media di lavoro U 313
tavola (f) di serraggio/bloccaggio 120 tensione (f) media di scarica ūe 312
tavola (f) porta-pezzo 77 tensione (f) nominale 409
tavola (f) rotante 68, 138 tensione (f) operativa 402
tavola (f) trasversale x-y 22 tensione (f) residua 406
tecnica (f) del mascheramento 363 tensione (f) residua di compressione 387
tecnica (f) di rivestimento 16 tensione (f) residua di trazione 411
tecnologia (f) di super finitura mediante tensioni (f, pl) residue causate da
elettroerosione a filo 334 lavorazioni meccaniche 407
telecamera (f) termografica 80 tensioni (f, pl) residue causate da una
telediagnosi (f) 78 trasformazione di fase 407

531
Indice alfabetico

tensioni (f, pl) residue di 1° tipo σI 407 tornitura (f) a spogliare 111
tensioni (f, pl) residue di 2° tipo σII 407 tornitura (f) automatica 99
tensioni (f, pl) residue di 3° tipo σIII 408 tornitura (f) cilindrica 103
tensioni (f, pl) residue macroscopiche 398 tornitura (f) con tornio verticale 108
tensioni (f, pl) residue microscopiche 400 tornitura (f) da barra 99
tensocorrosione (f) (SCC) 425 tornitura (f) di camme 100
termocamera(f) 80 tornitura (f) di finitura 104
termocoppia (f) 79 tornitura (f) di finitura con utensile largo 100
tessuto (m) 246 tornitura (f) di forma 105, 110
tessuto (m) in poliestere 256 tornitura (f) di sgrossatura 111
testa (f) a croce 153 tornitura (f) di sgrossatura senza centri 101
testa (f) a dividere (divisore) 183 tornitura (f) elettrochimica 371
testa (f) a dividere (divisore) a CN 201 tornitura (f) esterna 103
testa (f) di alesatura 118 tornitura (f) finale 104
testa (f) di fresatura 199, 200 tornitura (f) fine 104
testa (f) flottante 127 tornitura (f) interna 107
testa (f) laterale 170 tornitura (f) non circolare 109
testa (f) motrice 106 tornitura (f) tra centri 114
testa (f) portapunte per forare con eiettore torretta (f) 115
126 torretta (f) cilindrica 103
testa (f) portautensili 171 torretta (f) esagonale o ottagonale 112
tipi (m, pl) di giunto 260 traduttore (m) a sonda dritta (normale) 450
tipi (m, pl) di legante 243 traiettoria (f) di avanzamento lc 36
tipi (m, pl) di materiali flessibili 250 traiettoria di taglio lc 61
tornio (m) a copiare 101 tranciatura (f) chimica 361
tornio (m) a torretta 115 transizione (f) del comportamento fragile-
tornio (m) automatico 99 duttile 8
tornio (m) automatico a camme 100 trapanatura (f) a corona 114
tornio (m) automatico a controllo numerico trapano (m) a colonna 121
109 trapano (m) a controllo numerico 134
tornio (m) automatico corto 111 trapano (m) a mano 129
tornio (m) automatico lungo 108 trapano (m) a tavola rotante indicizzata 138
tornio (m) automatico multimandrino 109 trapano (m) a torretta 145
tornio (m) con bancale inclinato 111 trapano (m) da banco 117
tornio (m) con bancale orizzontale 106 trapano (m) di precisione 135
tornio (m) con utensili motorizzati 108 trapano (m) manuale 135
tornio (m) di ultra-precisione 116 trapano (m) multi-mandrino 133
tornio (m) frontale 105 trapano (m) orizzontale 131
tornio (m) multislitta 109 trapano (m) orizzontale per foratura
tornio (m) parallelo 100 profonda 131
tornio (m) per alberi a gomito 102 trapano (m) radiale 136
tornio (m) per cilindri di laminatoi 111 trapano (m) verticale 147
tornio (m) per lavorazioni in piano 104 trapano (m) verticale per foratura profonda
tornio (m) per sgrossatura senza centri 101 146
tornio (m) speciale 112 trasduttore (m) obliquo 429
tornio (m) universale 116 trasduttore (m) piezoceramico 284
tornio (m) verticale 116 trasduttore (m) ultrasonico 457
tornio (m) verticale di grandi dimensioni 107 trasferimento (m) di calore 420
tornitura (f) 114 trasformazione (f) di coordinate 20
tornitura (f) a copiare 102 trasformazione (f) di fase 421

532
Indice alfabetico

trasformazione (f) martensitica 399 usura (f) per ossidazione 60


trasmissione (f) 31 usura (f) per sfaldamento 71
trasmissione (f) di avanzamento 34 usura (f) radiale della mola Δrs 304
trasmissione (f) di rotazione 206 usura (f) radiale della pietra di levigatura
trasmissione (f) principale 51 ∆rh 268
trattamento (m) di fluidi da taglio 19 usura (f) volumetrica relativa J 333
traversa (f) mobile 22 utensile (m) a raggio arrotondato 168
treno (m) di ruote dentate 191 utensile (m) abrasivo lamellare 253
tribologia (f) 427 utensile (m) brasato per tornitura 100
tribosistema (m) 428 utensile (m) combinato maschio-punta
troncatura (f) 110 elicoidale 121
truciolo (m) a nastro 67 utensile (m) con punta arrotondata 168
truciolo (m) a spirale 74 utensile (m) con raffreddamento interno 88
truciolo (m) aggrovigliato 72 utensile (m) da tornitura 115
truciolo (m) continuo 19 utensile (m) destro a gomito 168
truciolo (m) discontinuo 29, 30 utensile (m) di forma 156
truciolo (m) elicoidale 43 utensile (m) di levigatura 265
truciolo (m) segmentato 69 utensile (m) di ravvivatura fisso 303
turbofilettatura (f) 212 utensile (m) di ravvivatura ruotante 306
turbofresare (v) 216 utensile (m) in diamante micro-profilato 55
utensile (m) in diamante monocristallino 57
U utensile (m) largo di finitura 173
ugello (m) del gas 341 utensile (m) largo di piallatura 173
ugello (m) per l’acqua 298 utensile (m) per brocciatura 150, 170
ultrasuoni (m, pl) 460 utensile (m) per finitura 105
unità (f) di bloccaggio utensile 81 utensile (m) per godronatura 107
unità (f) di foratura 125 utensile (m) per limatura 169
unità (f) di fresatura 200 utensile (m) per piallatura 164
unità (f) di interpretazione dati 27 utensile (m) per scanalature 171
unità (f) di processamento centrale (CPU) utensile (m) per scanalature regolabile 147
10 utensile (m) per scanalature strette 171
unità (f) dielettrica 315 utensile (m) per sgrossatura 111
usura (f) 428 utensile (m) per stozzare 161
usura (f) abrasiva 260 utensile (m) per tornitura di profili 105
usura (f) del bordo della mola Δrs 304 utensile (m) per turbofresatura 217
usura (f) del fianco 37 utensile (m) predefinito 87
usura (f) del petto 66 utensile (m) ravvivatore 305
usura (f) del rivestimento 17 utensile (m) rettilineo di piallatura 171
usura (f) dell’elettrodo per scarica VEe 318 utensile (m) ultrasonico 287
usura (f) dell’utensile di forma 283 utensile-elettrodo (m) 379
usura (f) della punta 21 utensili (m, pl) intelligenti 72
usura (f) della sospensione abrasiva 285
usura (f) di estremità 281 V
usura (f) frontale 281 valvola (f) del cannone 351
usura (f) laterale 284 velocità (f) circonferenziale dell’utensile di
usura (f) lineare relativa JI 329 ravvivatura (f) vrd 302
usura (f) locale 284 velocità (f) circonferenziale della mola
usura (f) per abrasione 1 durante la ravvivatura vsd 304
usura (f) per adesione 3 velocità (f) circonferenziale della mola
usura (f) per diffusione 29 durante la ravvivatura/affilatura vsd 307

533
Indice alfabetico

velocità (f) del getto 290 vernice (f) 252


velocità (f) dell’eletrolita vLx 372 vettore (m) di carico 48
velocità (f) dell’usura dell’elettrodo VE 318 vibrazione (f) autoeccitata 177
velocità (f) della tavola 258 virgola (f) di lucidatura 278
velocità (f) di asportazione 347 visualizzazione (f) del processo 64
velocità (f) di asportazione del materiale Qw vita (f) dell’utensile 84, 259
226 vite (f) a ricircolo di sfere 7
velocità (f) di asportazione del materiale, vite (f) autofilettante 138
Qw 53 vite (f) di divisione 184
velocità (f) di asportazione in volume VW vite (f) di serraggio della fresa 181
375 vite (f) divisoria 184
velocità (f) di avanzamento 282, 295 volume (m) asportato specifico V′w
velocità (f) di avanzamento del blocchetto 230
di affilatura aSb 308 volume (m) asportato Vw 226
velocità (f) di avanzamento di ravvivatura volume (m) del truciolo 9
assiale (f) 302 volume (m) di ablazione specifico effettivo
velocità (f) di avanzamento di ravvivatura Veff 367
assiale per giro mola vad 302 volume (m) di ablazione specifico teorico
velocità (f) di avanzamento di ravvivatura Vsptx 378
radiale frd 305 volume (m) di materiale asportato 287
velocità (f) di avanzamento nell’affilatura volume (m) di materiale asportato durante
con blocchetto abrasivo vfSb 308 l’affilatura Q′Sb 309
velocità (f) di avanzamento vf 36, 339, volume (m) di materiale asportato nell'unità
353, 373 di tempo VW 324
velocità (f) di avanzamento Vf 320 volume (m) di usura della pietra di
velocità (f) di dissoluzione vAα 359 levigatura Vh 265
velocità (f) di dissoluzione VAα 366 volume (m) di vita utensile 85
velocità (f) di lavoro vw 258 volume (m) specifico di materiale asportato
velocità (f) di penetrazione 456 durante l’affilatura V′Sb 309
velocità (f) di registrazione vz 73
velocità (f) di ritorno 167 W
velocità (f) di rotazione del rullo white layer (strato (m) bianco) 414
di ravvivatura nrd 303
velocità (f) di rotazione del tamburo 300 Z
velocità (f) di rotazione dell’utensile zona (f) chimicamente alterata 416
di forma 283 zona (f) d’influenza del getto 296
velocità (f) di srotolarmento del filo vD 336 zona (f) delle tensioni residue 330
velocità (f) di superficie 345 zona (f) di bordo 383
velocità (f) di taglio 314 zona (f) di conversione 313
velocità (f) di taglio vc 26 zona (f) di deformazione 27
velocità (f) di tempra 422 zona (f) di rinvenimento 411
velocità (f) effettiva di taglio ve 32 zona (f) di taglio 172
velocità (f) media di asportazione del zona (f) di trasformazione di fase 326
materiale Q′w 228 zona (f) meccanicamente alterata 421
velocità (f) specifica di asportazione del zona (f) rindurita 406
materiale Q′w 230 zona (f) termicamente alterata 419

534

Potrebbero piacerti anche