Sei sulla pagina 1di 6

00-PRELIM_Meriani.qxp_00-prelim. traduz. copia.

qxp 04/08/21 10:22 Pagina v

PLUTARCHI CHAERONENSIS
DE MUSICA
CAROLO VALGULIO INTERPRETE

a cura di
ANGELO MERIANI

FIRENZE
SISMEL · EDIZIONI DEL GALLUZZO
2021
00-PRELIM_Meriani.qxp_00-prelim. traduz. copia.qxp 04/08/21 10:22 Pagina vi

© 2021 - Edizione nazionale delle Traduzioni dei testi greci


in età umanistica e rinascimentale
© 2021 - SISMEL · Edizioni del Galluzzo

ISBN 978-88-8450-846-1

SISMEL · Edizioni del Galluzzo


via Montebello, 7 · I-50123 Firenze
tel. +39.055.237.45.37 fax +39.055.239.92.93
galluzzo@sismel.it · order@sismel.it
www.sismel.it · www.mirabileweb.it
00-PRELIM_Meriani.qxp_00-prelim. traduz. copia.qxp 04/08/21 10:22 Pagina vii

SOMMARIO

INTRODUZIONE

3 1. Carlo Valgulio, la musica greca e il destinatario della traduzione


5 2. Struttura, finalità e fonti greche del Prooemium
10 3. La traduzione e il testo greco di riferimento
21 4. Caratteristiche della traduzione
46 5. Interventi congetturali e restauro del senso

NOTA AL TESTO

59 1. L’editio princeps, fondamento della constitutio textus


61 2. Criteri di edizione
71 Conspectus siglorum

PLUTARCHI CHAERONENSIS DE MUSICA CAROLO VALGULIO


INTERPRETE
75 Prooemium ad Titum Pyrrinum
88 Musica Plutarchi

125 BIBLIOGRAFIA

INDICI

000 Index locorum


000 Indice dei manoscritti e delle stampe antiche
000 Indice dei nomi propri di persona e di luogo
00-PRELIM_Meriani.qxp_00-prelim. traduz. copia.qxp 04/08/21 10:22 Pagina viii
00-PRELIM_Meriani.qxp_00-prelim. traduz. copia.qxp 04/08/21 10:22 Pagina ix

Ringraziamenti

Desidero ringraziare innanzi tutto Mariarosa Cortesi, Presidente della Commissione


scientifica dell’Edizione Nazionale delle Traduzioni dei testi greci in età umanistica e
rinascimentale per aver accolto il progetto di questo lavoro e per averne sostenuto e
costantemente incoraggiato la realizzazione. A lei, a Maria Chiara Martinelli e a Pietro
Rossi sono profondamente grato per la lettura premurosa delle diverse stesure, i rilievi
critici, le correzioni e i preziosi consigli, di cui molto mi sono giovato.
Il mio ringraziamento sentito va anche ad altri amici e colleghi che in vario modo,
con il loro affetto e le loro competenze, mi hanno aiutato e sostenuto: Giuseppe De
Gregorio, Stefano Martinelli Tempesta, David Speranzi, Jean-Louis Charlet, Lucio
Ceccarelli, Giuseppe Ucciardello, Donatella Restani, Massimo Raffa, Lorenzo Baldac-
chini, Giovanni Di Domenico, Edoardo D’Angelo, Giancarlo Abbamonte, Marcello
Andria. Ho ricevuto importanti indicazioni da Claudia Grieco, della Biblioteca nazio-
nale ‘Vittorio Emanuele III’ di Napoli. Ringrazio infine Pellegrino Montuori, del
Centro bibliotecario dell’Università di Salerno, per l’aiuto nel reperimento di materia-
le bibliografico a me altrimenti inaccessibile.

Potrebbero piacerti anche