Sei sulla pagina 1di 23

CINESE

LEZIONE 1 : Esprimere i saluti

n ǐ hǎo hěnhǎo

你好 – ciao 很好 – Bene
b ú cuò
hái

还 - ciao 不错 – Non c’è male


hái k ě y ǐ
n ín hǎo

您好 – ciao a voi 还可以! Abbastanza bene


mǎmǎ h ū h ū
n ǐ hǎo m a
马马虎虎 Così così
你好吗- Come stai?
z u ì j ì n z ě n m e yàng

最近怎么样? Ultimamente come va?


z à i jiàn

再见 Arrivederci
míng t i ā n j i à n
Pronomi personali
明天见 A domani
Io wǒ

Tu n ǐ

Egli t ā

Esso/a t ā

Noi 我们

Voi n ǐ men

你们

Loro t ā men

他们

Essi/e t ā men

它们

xièxiè

谢谢 grazie
b ú k è q ì

不 客 气 prego/non c e di che

I quattro toni

 1° tono: come in tā parte alto e rimane alto, si segna con una linea sopra la vocale come ā;2
 2° tono: come nín parte da metà e arriva in alto, si segna con una linea che sale sulla vocale come í;
 3° tono: come wǒ parte basso scende ancora per poi salire quasi al massimo; si segna con una
piccola “v” aperta sopra la vocale come ǒ;
 4° tono: come zài parte alto e scende fino in basso: si segna con una linea che scende sulla vocale
come à;55° tono: è neutro, come ma, non ha andamento e non viene quindi segnato. Quando una
sillaba di terzo tono viene seguita da un’altra di terzo tono, la prima, nella pronuncia, si alza e
diventa automaticamente quasi un secondo tono

Lessico
lǎoshī

老师 – professore

-Nomi di persona
xiǎo m ǐ

小米
d à shān

大山
m ǎ


xiǎo l á n

小兰

Dialoghi
xiǎomǐ

小米:?
dàshān háihǎo

大山:还好。?
xiǎomǐ wǒhěnhǎo

小米:我很好。
dàshān xiǎolánzěnmeyàng

大山:小兰怎么样?
xiǎomǐ tāyěhěnhǎo

小米:她也很好。
xiǎomǐ nínhǎo mǎlǎoshī nínhǎoma

小米:您好,马老师!您好吗?
mǎlǎoshī h á i k ě y ǐ

马老师:还可以。?
xiǎomǐ wǒmenhěnhǎo

小米:我们很好。
mǎlǎoshī dàshānzěnmeyàng

马老师:大山怎么样?
xiǎomǐ t ā y ě b ú c u ò

小米:他也不错l
Lezione 2: Presentarsi e chiedere il nome ad altri
w ǒ jiào
Mi chiamo Caterina
我叫caterina
n ǐ j i à o shén m e míng z ì
Ciao come ti chiami?
w ǒ xìng
Il mio cognome è
你叫什么名字? 我姓Iannielli
Iannielli

n ǐ xìng shén m e
Qual è il tuo cognome?
w ǒ xìng m a
Il mio cognome è Ma
你姓什么 我姓吗
n í n g u ì xìng
Qual è il suo cogno me?
您贵姓
(Formale)

nǐyěshìmǎlǎoshīdexuéshēngma
Tu sei l’allievo del professore Ma?
你也是马老师的学生吗?
b ú shì
Non lo sono
不是
t ā shì Lo sono
他是

PRONOME+YE+VERBO ESSERE+COGNOME+PROFESSORE+DE+STUDENTE+PARTICELLA MA

n ǐ d e l ǎ o s h ī s h ì shuí
Sei l’allievo di quale professore ?
你的老师是谁
s h ì wáng l ǎ o s h ī
Della professoressa Wang
是 王 老师
o Lessico
qǐng w èn

请问- scusa
x u é shēng

学 生 studente
xiǎo j i ě

小姐 signorina
xiǎo j i ě

小姐 signore
j ī ng l ǐ

经理 direttore

 Nomi di persona
h é píng

和平 M
wáng

王 Cognome di persona
dīng

丁 di persona

shei

 Verbi
xìng

姓 fare di cognome
jiào

叫 chiamarsi
shì

是 essere
rènshi

认识 conoscere

- Avverbi/preposizioni
d e

的 - di
b ù

不- no

Dialoghi
hépíng nǐhǎo wǒjiàohépíng qǐngwèn nǐjiàoshénmemíngzì

和平:,你好!我叫和平。请问,你叫什么名字?
xiǎomǐ wǒjiàoxiǎomǐ

小米:我叫小米。?
hépíng wǒxìngwáng

和平:我姓王。?
xiǎomǐ wǒxìngdīng

小米:我姓丁。
hépíng nǐyěshìmǎlǎoshīdexuéshēngma

和平:你也是马老师的学生吗?
xiǎomǐ búshì wǒbúshìmǎlǎoshīdexuéshēng

小米:不是,我不是马老师的学生。
hépíng nǐdelǎoshīshìshuí

和平:你的老师是谁?
xiǎomǐ shìwánglǎoshī

小米:是王老师
Lezione 3: Chiedere la nazionalità- indicare la provenienza
n ǐ shì n ǎ guó rén

你 是 哪 国 人- Da quale paese provieni


y ì d à l ì
Italia
意大利
w ǒ shì y ì d à l ì rén

我是意大利人- Io sono italiana


y ì d à l ì rén
Italiano
意大利人
y ì d à l ì y ǔ
Lingua italiana
t ā men shì n ǎ guó rén
意大利语
他们 是 哪 国 人 - Da quale paese provenite?
n ǐ zài n ǎ é r

你 在 哪 儿 – Dove vivi ?
w ǒzài

我在Siena- Io vivo a Siena


n ǐ zài b ě i j ī ng zuò shén m e wǒ zài b ě i j ī ng d à xué xué x í hàn y ǔ

你在 北京 做 什么?Che cosa fai a Pechino? 我 在 北京 大学 学习 汉语

zhōng g u ó
Cina
中国
zhōng g u ó r é n
Cinese
中 国人
hàn y ǔ
Lingua cinese
汉语

f ǎ guó
Francia
法国
f ǎ guó r é n
Francese
法国人
f ā ǔ Lingua Francese
发语
yīng g u ó
Inghilterra
英国
yīng g u ó r é n
Inglese
英国人
yīng y ǔ
Lingua inglese
英语

日本 Giappone
x ī bān y á
Spagna
西班牙
x ī bǎn r é n
Spagnolo
日本人 Giapponese 西板人
x ī bān y á y ǔ
Lingua spagnola
日本语 Lingua giapponese 西班牙语

Numeri
n ǐ duō d à

0零 你多大? Quanti anni hai?


y ī shíjiǔ suì

1. 一 十九 岁 Diciannove anni
è r

2. 二
sān t ā j ǐ suì

3. 三 她几岁 Quanti anni ha *secondo


il calendario cinese*
wǔ shǔniú suì

4. 五 属牛,12 岁
liù

5. 六
q ī t ā mèimèi j ǐ suì

6. 七 他 妹妹 几 岁?
b ā

7. 八
jiǔ

8. 九
shí

9. 十
shí y ī

10. 十一
y ì bǎi

Centinaio 一百,
y ì qiān

Magliaio” 一千 .
wàn

Diecimila” 万,
y í wàn

10.000 一万
 Lessico
wǎng

 网rete/internet
guó

 国 paese
d à xué

 大学 università
w én h u à

 文化 cultura
xiǎo

 小 piccolo
suì

 岁 anni
hàn z ì

 汉字 caratteri cinese
niú

 牛 mucca

 Nomi di persona
m ǐ y à

米亚
shuài fēng

帅风
shuàipàng pàng

帅胖胖

 Nomi di città
luó m ǎ

罗马 Roma
b ě i jīng

北京 Pechino
w ǔ hàn

武汉
s ì chuān

四川
h ú běi

湖北
 Verbi
xué x í

学习 studiare
zài

在 stare
zuò

做 fare
x ǐ huan

喜欢 piacere
shǔ

属 essere del segno del

-Preposizioni/avverbi
duì

对 esatto
bàng

棒 forte

在 preposizione di luogo (in)


w è i shén m e

为什么 perché (nelle doamnde9


y ī n wéi

因为 perché (nelle risposte)


j ǐ

几 quanti

Dialogo
shuài pàngpàng hēi m ǐ y à nǐhǎo

帅胖胖: 嗨!米亚,你好!
m ǐ y à nǐhǎo shuàipàngpàng nǐdemíngzìzhēnyǒuyìsi

米亚: 你好,帅胖胖! 你的名字真有意思 !


shuàipàngpàng shìwǒdewǎngmíng wǒjiàoshuàifēng

帅胖胖: 是我的网名,我叫帅风。
m ǐ y à nǐshìzhōngguórénba shuàipàngpàng duì

米亚: 你是中国人吧!帅胖胖: 对。你呢?你是哪国人?


m ǐ y à w ǒ s h ì y ì d à l ì r é n mǐyàshìwǒdezhōngwénmíngzì

米亚: 我是意大利人,米亚是我的中文名字。?
shuàipàngpàng wǒzàiluómǎ

帅胖胖: 我在罗马。?
m ǐ y à wǒzàiběijīng

米亚: 我在北京。
shuàipàngpàng nǐzàiběijīngzuòshénme

帅胖胖: 你在北京做什么?
m ǐ y à wǒzàiběijīngdàxuéxuéxíhànyǔ

米亚: 我在北京大学学习汉语。
shuàipàngpàng nǐdezhōngwénzhēnbàng

帅胖胖: 你的中文真棒!
m ǐ y à xièxiè

米亚: 谢谢

 Lezione 4: Chiedere a qualcuno come va- Parlare degli hobby/ciò che ci piace
n ǐ q ù n ǎ e r

你 去 哪 儿? Dove stai andando?


wǒ q ù kàn wǒ péng y o u

我 去 看 我 朋友 Sono andato a trovare un amico

zhǎo shén m e gōng z u ò

找 什么 工作 Che lavoro stai cercando?


dǎoyóu z h ě z à i l ǚ guǎngōng z u ò y ī n w é i f ǎ g u ó r é n h ě n x ǐ huan l á i zhōn

导游,者在旅馆工作。因为法国人很喜欢来中国 - Come guida oppure in un albergo cinese. Perché i


francesi amano venire in Cina
n ǐ d e à i hào shì shén m e

你的 爱好 是 什么? Che hobby hai?


wǒ d e à i hǎo shì kàn sh ū diàn yǐng wǒ y ě hěn x ǐ huan l ǚ xíng

我 的 爱好 是 看书、电影,我 也 很 喜欢 旅行 I miei hobby sono la lettura e la visione di film, mi


piace anche viaggiare
 Lessico
péng y o u

朋友 amico
dǎoyóu

导游 guida
l ǚ guǎn

旅馆. albergo
y ù n dòngyuán

运动员 atleta
nán pényǒu

男盆友-fidanzato
n ú péng y o u

奴朋友-fidanzata
wàiguó

外国 paesi esteri
j ī ng j ì

经济 economia
y ī n yuè

音乐 musica
k ǎ l ā

卡拉OK karaoke

爱好 hobby
shū

书 libro
diàn yǐng

电影 film
-Nomi di persona
à i lún

艾伦
qín j i ā

琴佳
tiān h à n

天汉
o Nomi di luogo

n n
天津

 Verbi
q ù

去andare
lái

来 venire
kàn

看 visitare
zhǎo

找 cercare
gōng z u ò

工作 lavoro, lavorare
l ǚ xíng

旅行 viaggiare
chàng g ē

唱 歌 cantare
y ó u yǒng

游泳 nuotare
shàng k è

上 课 fare lezione
t ī ng

听 ascoltare
à i

爱 amare

kàn ū
看 书 leggere

 Preposizioni/avverbi
háishì

还是 oppure
dàn s h ì

但是 ma
cháng chángcháng

常/ 常 常 spesso
dōu

都 tutti
Lezione 5: Membri della famiglia- Parlare del lavoro- Quantificatori
jiā

家-famiglia
y é y e lǎo y é

 爷爷 Nonno paterno 姥爷 Nonno materno


nǎinai lǎolao

 奶奶 Nonna paterna 姥姥 Nonna materna

shūshū jiùjiù

 叔叔 Zio paterno 舅舅 Zio materno


g ū g ū y í ā y í

 姑姑 Zia paterna 姨(阿姨 Zia materna

m ām ā

妈妈 mamma g ē g e d ì d i

哥哥 fratello maggiore 弟弟 fratello minore


b à b a

爸爸 papà jiějiě mèimèi

姐姐 sorella maggiore 妹妹sorella minore

n ǐ jiā yǒu j ǐ kǒu r é n

你 家 有几 口人 ?Quanti sono i membri della sua famiglia?

w ǔ rén wǒ d e b à b a ě ě wǒ d e g ē g ē h éwǒ
wǒ d e māmā wǒ d e

五人, 我的爸爸,我的妈妈,我 的 姐姐,我 的哥哥 和我 Siamo cinque, mio padre, mia madre,
mia sorella maggiore mio fratello maggiore ed io

 Lessico
ā
家 famiglia
zhào piàn zhāng

照片/ 张 fotografia
gǒu

狗 cane
māo

猫 gatto

医院 ospedale

医生 medico
zhàng f u

丈 夫 marito
shāng diàn

商 店 negozio
shǒu j ī

手机cellulare
fān y ì

翻译 interprete, traduttore
tóng x u é

同学 compagno di studi

 Nomi di persona
míng y u è

明月

Nomi di città
f ó luólún s à

佛罗伦萨 Firenze
b ā l í

巴黎 Parigi

 Verbi
yǒu

有 avere

等 děng v. aspettare

Preposizioni ed avverbi
méi

没 avv. Non
zhè e r

这儿 qui
n à e r

那儿 lì
b ǐ jiào

比较 piuttosto

Grammatica:
L’avverbio hái 还 presenta diversi usi: quello esemplificato nel Dialogo indica l’aggiunta di un elemento e
ha la stessa funzione di yě 也, con cui è infatti interscambiabile. Le due frasi seguenti sono pertanto
entrambe corrette.
Classificatori verbali

Lezione 6: Descrivere l’aspetto fisico- Parlare di luoghi- Formulare opinioni

cháng duǎn pàng shòu gāo ǎ i

长 lungo 短 corto 胖 grasso 瘦smagro 高gāo 矮ǎi basso

Colori
hēi

黑 nero
bái
白 bianco
hóng

红 rosso
huáng

黄 giallo
l ǜ

绿 verde
lán

蓝 azzurro/blu
zōng

棕marrone
z ǐ

紫 viola

美 měi bello

好客 ospitale

热情 cordiale

开朗 allegro

zhǎng shén me yàng

长 什 么 样? Come sei fatto (esteticamente)


wǒ hēi tóu f a

我 黑 头发 Ho i capelli scuri

Lessico
tóu f à

头发 capelli
chū z ū chē

出租车 taxi
s ī j ī

司机 autista
mén k ǒ u

门口 entrata
yàng

样 aspetto
h é píng

和平 pace
diàn yǐng yuàn

电影院 cinema

兵马俑 statuine di soldati e cavalli


s h ì bīng

士兵 soldato

马 cavallo
Nomi di luogo
ī n
西安

Verbi
cháng

长 crescere
huān yíng

欢迎 dare il benvenuto
jué d e

觉得 ritenere/pensare \

Preposizioni/avverbi
l ǐ

里 in
huì é r

会儿 un attimo
m ǎ shàng

马上 subito

Grammatica
Lezione 7: Auguri di compleanno- Chiedere che giorno è-Suggerire qualcosa
z h ù n ǐ shēng r ì kuài l è n ǐ d e shēng r ì s h ì shén m e s h í h o u

祝你 生 日快乐- Tanti auguri di buon compleanno/Buon compleanno a te 你的 生 日是什么时候?


Quand’è il tuo compleanno?
yuè hào b ú s h ì n ǐ d e shēng r ì ma

8 月16 号不是 你 的 生 日 吗? Non è il sedici agosto il tuo compleanno?

(Si mette prima il numero del mese +yue+il numero del giorno+ hao )
j ī n tiān j ǐ y u è j ǐ h à o j ī n tiān y ī y u è s h í s ì h à o

今天几月几号? Oggi che giorno è? 今天一月十四号. Oggi è il 14 gennaio

打扰你吗?Ti sto disturbando ?


n ǐ d e shǒu j ī h à o m ǎ s h ì d u ō shǎo g ě i n ǐ d ǎ diàn h u à k ě y ǐ m a

你的手机号码是多少?给你打电话,可以吗? Qual è il tuo numero di telefono? Posso chiamarti?

Giorni della settimana


xīng q ī y ī xīng q ī è r xīng q ī s ā n xīng q ī s ì xīng q ī w ǔ xīng q ī l i ù xīng q ī t i ā n

星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期天


Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica

Mesi dell’anno
y ī yuè è r yuè sān yuè s ì yuè w ǔ yuè l i ù yuè

一月 二月 三月 四月 五月 六月
Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno
q ī yuè b ā yuè j i ǔ yuè s h í yuè y ī yuè s h í è r yuè

七月 八月 九月 十月 一月 十二月
Luglio Agosto Settembre Ottobre Novembre Dicembre
Lessico
z u ó tiān

昨天ieri
j ī n tiān

今天 oggi
míngtiān

明天 domani
yuè

月 mese
r ì

日 giorno
sàimǎjié

赛马节 gara di cavalli


hào

号 numero
shēngrì

生日 compleanno
jīnnián

今年 quest’anno
xīngqī

星期 settimana
zhōumò

周末fine settimana
shíhou

时候 tempo
h ò u tiān

后天 . dopodomani
kuài l è

快乐 felice
jié r ì

节日, “giorno festivo


shì

事 cosa
hào m ǎ

号码 numero
l ǐ wù

礼物 regalo

Nomi di persona
ā n n à

安娜 Anna
zhōuxīng

周星 Zhōu Xīng
y ǔ huā

雨花 Yǔhuā

Nomi di città
x ī y ē n à

锡耶纳 Siena

Verbi
z h ī dào

知道 sapere
gàosù

告诉 dire
zhù

祝 augurare
gěi

给 dare
dǎdiànhuà

打电话 telefonare
k ě y ǐ

可以 potere
w èn

问 chiedere
shuō

说 parlare
sòng

送 regalare

Preposizioni e aggettivi
xià

下 prossimo
c ì

次 volta
zuìhǎo

最好 è meglio che
dōngxī

东西 cosa
běn

本 class. per libri e simili


Grammatica
-

Lezione 8: Chiedere e indicare l’orario- Indicare i vari momenti della giornata


xiàn z à i j ǐ diǎn l e xiàn z à i diǎn

现在几点了? Che ora è? Sono le 9. 现在9 点 Sono le 9.


w ǒ men w ǎn shang diǎn b à n c h ī f à n

我们晚 上7 点半吃饭 Si mangia alle 19:30

n m e
你明天干什么? Cosa fai domani?

早上 zǎoshàng Dalle 6-8 di mattina


上午 shàngwǔ Dalle 8-11 di mattina
中午 zhōngwǔ Dalle 11-13 di mattina
中午 zhōngwǔ Dalle 13-18 di pomeriggio
晚上 wǎnshàn Dalle 18-23 di sera

Lessico
xióngmāo zhī

熊猫. panda (只)


xiàwǔ

下午 . pomeriggio
diǎn

点 ora (cronologica)
xiǎoshí

小时 ora (durata)
zǎoshang g è

早上 mattina (个
bàn

半 mezzo
fēn

分 minuto
wèntí

问题 problema
j ī h u ì g è

机会 opportunità (个)
shēnghuó g è

生活vita (个)
shíjiān g è

时间tempo (个)
màn

慢lento
cháguǎn

茶馆sala da tè (jiā)
bàozhǐ fèn

报纸 giornale (份)

Avverbi e preposizioni
yìbān

一般generalmente
suǒyǐ

所以 quindi

Verbi
gàn

1 干 fare
péi

陪 accompagnare
háng

行andar bene
chīfàn

吃饭 mangiare
chà

差 mancare(TEMPO)
zhù z à i

住在 risiedere
shàngbān

上班 shàng//bān iniziare a lavorare


h ē

喝 bere
liǎojiě

了解 comprendere

Dialogo 1
nǐmíngtiāngànshénme

你明天干什么? Cosa fai domani?


m ǐ y à wǒmíng tiānqùk ànx ióngmāo

米亚: 我明天去看熊猫。Domani vado a vedere i panda


lǐyùn shénmeshíhouqù

李运:什么时候去? Quando vai?


m ǐ y à míngtiānxiàwǔ nǐmíngtiānxiàwǔyǒuméiyǒukè kěyǐpéiwǒqùkànxióngmāoma

米亚: 明天下午。你明天下午有没有课? 可以陪我去看熊猫吗? Domani pomeriggio. Hai lezione


domani pomeriggio? Puoi venire con me a vedere i panda
lǐyùn yǒusāngèxiǎoshídekè xíngma

李运:? 有三个小时的课。,行吗?Ho una lezione di tre ore alle due di pomeriggio. Ci andremo domani
mattino
m ǐ y à hǎo zǎoshangjǐdiǎn

米亚:好,早上几点? Ok, a che ora del mattino?


lǐyùn zǎoshangqīdiǎnbànba xiànzàijǐdiǎn wǒmāděngwǒmenchīwǎnfàn

李运: 早上七点半吧。,现在几点? 我妈等我们吃晚饭。Alle 7:30 del mattino. A proposito che ora è?


Mia madre ci sta aspettando per cenare.
m ǐ y à

米亚:。 Mancano dieci minuti alle otto.


l ǐ yùn m é i w èn t í w ǒ m ā shuō j i ǔ diǎn c h ī

李运:没问题,我妈说九点吃 Va bene, mia madre ha detto alle nove.

Dialogo 2
duōwàiguórénzhùzàiběijīnghuòzh shìyīnwéitāmenxǐhuanchéngdūdes hěnduōrénjuédechéngdūrénhěnmàn

多外国人住在北京或者上海,。?是因为他们喜欢成都的生活。很多人觉得成都人很慢,
yīnwéiyìbānshàngbāndeshíjiānsh diǎn di ǎnqùs hà ngbā n c h é n g d ū r é n x ǐ h u a n z à i c h á g u ǎ n l ǐ h ē

因为一般上班的时间是9 点,10 点去上班。,成都人喜欢在茶馆里喝茶或者看报纸,


tāmenhēcháyěhěnmàn hēchádeshíjiānhěncháng chángchángyígèzǎoshangzàichágu z h è y à n g k ěy ǐ l i ǎ o j i ě c h é n g d ū d e c h á

他们喝茶也很慢,喝茶的时间很长,常常一个早上在茶馆。,,这样可以了解成都的茶馆文化,
yěkěyǐliǎojiěchéngdūréndemànsh

也可以了解成都人的慢生活
Molti stranieri vivono a Pechino o a Shanghai per le numerose opportunità di lavoro che vi si trovano. Ma
perché tanti stranieri vivono anche a Chengdu? Perché gli piace la vita a Chengdu. Molti pensano che gli
abitanti di Chengdu siano molto lenti, perché l'orario di lavoro abituale è alle 9, ma i chengudesi vanno a
lavorare alle 10. A Chengdu ci sono molte case da tè e gli abitanti di Chengdu amano bere il tè o leggere i
giornali nelle case da tè; inoltre bevono il tè molto lentamente e ci mettono molto tempo, spesso tutta la
mattina. Gli abitanti di Chengdu sono molto ospitali, quindi gli stranieri amano parlare con gli abitanti di
Chengdu nelle case da tè, per capire la cultura delle case da tè di Chengdu e la vita lenta degli abitanti di
Chengdu.

Potrebbero piacerti anche