Sei sulla pagina 1di 18

借过一下

jiè guò yí xià


phr. please let me pass

劳驾,借过一下。
láo jià, jiè guò yí xià .
phr. Excuse me, please let me pass.

小心
xiǎo xīn
adj./v. careful, cautious; take care, be careful

就一点儿
jiù yì-diǎn'r
just a little bit
请你们等一下,我马上回来。
qǐng nǐ men děng yí xià, wǒ mǎ-shàng huí lái.
phr. Please wait a moment (addressing more than one person). I will be right back.

你做什么的?
nǐ zuò shén me de
phr. What do you do (for living)?

稍等一下,先让我退出这个游戏。
shāo děng yí xià, xiān ràng wǒ tuì chū zhè ge yóu xì .
phr. Wait a minute. Let me quit this game first.

你来这儿多久了?
nǐ lái zhè'r duō-jiǔ le?
how long have you been here?
一点儿也不
yì diǎnr yě bù
phr. not at all

这么巧
zhè-me qiǎo
phr. what a coincidence, such a coincidence

你误会了
Nǐ wùhuìle
you misunderstood
我不是那个意思!
wǒ bú shì nà-ge yì-si!
that's not what I meant!

不是很久
Bù shì hén jiǔ
not very long
打 110
dǎ 110
call the police

110 yāo yāo líng police emergency number


119 yāo yāo jiǔ fire emergency number
120 yāo èr líng medical emergency number
114 yāo yāo sì directory assistance number

哦,知道了

Ó, zhīdào le

Ó entendi / right, got it

还凑合吧

Hái còuhé ba

Está bem

对了

duì le

by the way

你呢?

Nǐ ne?

And you?
两年了。
liǎng nián le.
it's been two years
我去!
Wǒ-qù!
damn! porra!
唉唷
āi yō
interj. (used to express astonishment, pain, regret, etc.) ah, oh, ouch, ow, damn it, shit, hell
所以呢?
suó-yǐ ne?
so? E então?

一点儿也不
...yì-diǎn'r yě bù ...
not ... at all / De modo nenhum /
De maneira nenhuma

你太有才了!
nǐ tài yǒu-cái le!
you're a genius! Você é um gênio!

你太牛了!
nǐ tài niú le!
you rule! És espectacular! És fantástico! És incrível!

我们刚认识。
Wǒ-men gāng rèn-shi .
we just met
你们认识吗?
nǐ-men rèn-shi ma?
do you know each other?

你们怎么认识的?
Nǐ-men zěn-me rèn-shí de?
how did you meet? /Como vocês se conheceram?
对了
duì le
by the way / A propósito


jiǎ
false; fake

不为什么
bú wèi shén-me
just because / Sem motivo

走吧
zǒu ba
let's go
早啊!
Zǎo a!
Bom dia!
你猜
nǐ cāi
you guess

怎么办啊?
zěn-me bàn a?
what should I do?

你来这儿多久了?
nǐ lái zhè'r duō-jiǔ le?
how long have you been here?

我刚到这儿
wǒ gāng dào zhè'r
I just arrived

不是很久
bú shì hén jiǔ
not very long

不好意思
bù hǎo yì-si
sorry

还凑合吧
hái còu-he ba
it's just OK

可以啊
ké-yǐ a

yes, you can

我的手机没电了
wó shǒu-jī méi diàn le
my phone is dead/ O meu telemóvel está sem bateria

真的吗?
zhēn de ma
Really? Is it true?

真的假的
zhēn de jiǎ de
A sério? / really?!

你一点儿也不老
nǐ yì-diǎn'r yě bù lǎo
you are not old at all / você não é nada velho

说来话长
shuō lái huà cháng
É uma longa história

总之吧!
zǒng zhī ba!
anyway! Seja como for!

请稍等。
qǐng shāo děng .
稍 shāo a little, a bit, slightly
Wait a minute please. Por favor, espere.

点心
diǎn xin
dim sum, snack, cake, light refreshment, pastry

慢用
màn yòng
phr. enjoy your meal
红酒
Hóngjiǔ
vinho tinto

葡萄酒
pú tao jiǔ
n. wine

不客气
bú kè qi
phr. you're welcome / De nada

苏格兰
sū gé lán
n. Scotland

威士忌
wēi shì jì
n. whiskey

勃艮第
bó gèn dì
Burgundy / Borgonha

啤酒
pí jiǔ
n. beer

欢迎  观  临 
huan1 ying2 guan1 lin2
Welcome, please come in! / Bem-vindo
柠檬茶
níng méng chá
nphr. lemon tea
普通话
pu3 tong1 hua4
Mandarin (literally "the common language")

旧金山
jiù jīn shān
n. San Francisco (in California)

剑桥
jian4 qiao2
Cambridge
广东话
Cantonese
guang3 dong1 hua4

韩语
Korean language (esp. in context of South Korea)
han2 yu3

汉语
Chinese language
han4 yu3
国语
Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature
guo2 yu3

不为 什么
bú wèi shén-me
just because
não por que / só porque

一点也不
yì-diǎn'r yě bù ...
not ... at all/ de jeito nenhum

真的?!
Zhēn de?! really?!

真的假的
zhēn de jiǎ de
phr. true or false

总之吧!
zǒng zhī ba!
anyway!

我们聊点儿别的吧
wǒ-men liáo diǎn‘r bié-de ba
let's talk about something else
说来话长
shuō lái huà cháng
long story

我们聊点儿别的吧
wǒ-men liáo diǎn ‘r bié-de ba
let's talk about something else
Vamos falar de outra coisa

别的 bié de adj./adv. other; else

我还要别的。
wǒ hái yào bié de .
phr. I would also like something else.

wǒ ké-yǐ zuò zhè'r ma?


can I sit here?

不用谢
bú yòng xiè
phr. you're welcome, not at all (used when others say thanks to you)
you're welcome / Você é bem vindo

为什么
wèi shén me
pro. why

你为什么不答话?
nǐ wèi shén me bù dá huà
phr. Why don't you answer?

jiǔ
adj./n. (of time) long; a specified duration

多久
duō jiǔ
pro. how long; how often

好久不见
hǎo jiǔ bú jiàn
phr. long time no see; haven't seen you for a long time.

不是很久
bú shì hén jiǔ
not very long
就一点儿
jiù yì-diǎn'r
just a little bit

你太牛了!
nǐ tài niú le!
you rule!
Você é fantástico! És espectacular! És fantástico! És incrível!
总之吧!
zǒng zhī ba!
anyway! De qualquer forma!

你明天要干嘛?
Nǐ míngtiān yào gàn-ma?
What are you doing tomorrow?

你明天有空吗?
Nǐ míngtiān yǒu kòng ma?
voce esta livre amanha?

出去玩儿
Chūqù wán er
To hang out / sair para jogar

我要和朋友出去玩儿。
Wǒ yào hé péngyǒu chūqù wán er.
I am going to hang out with friends.

Eu vou sair com os amigos

你要 一起吗?
Nǐ yào yīqǐ ma?
Do you want to join? / Você quer se juntar?

你明有空吗?
Nǐ míng yǒu-kòng ma?
Está livre amanhã?

我有事儿
Wǒ yǒu-shì er
have got plans.

下次吧!
xià cì ba!
n. next time

你们要去哪儿?
Nǐ-men yào qù nǎ'er?
where are you guys going?

我们要去唱
Wǒmen yào qù chàng-K
we are going for karaoke

我可以一起吗?
Wǒ kě-yǐ yī-qǐ ma?
Wǒ kěyǐ jiārù nǐmen?
Can I join you?

要命
yào mìng
extremely, awfully, terribly

必须得!
Bìxū dé!
Of course

太要命了!
Tài yàomìngle!
I tis killing me!

我唱歌很要命
Wǒ chànggē hěn yàomìng
Eu sou um cantor terrivel.

我不好意思
bù hǎo yì si
I am a bit shy
phr. to feel embarrassed, to show the feeling of sorry informally

哎呀 我没事
āi ya interj. ah, My God wǒ méi shì
phr. I don't have things to do

哎呀没事儿!
Āiyā méishì er
I tis fine!
Oops, não faz mal!
Oops não há problema!


zhái
char. house, residence

   to stay at home a lot, to spend a lot of time at home, to be a homebody

我打算宅在家
Wǒ dǎsuàn zhái zài jiā
I am planning to stay at home
eu pretendo ficar em casa

吃了睡, 睡了吃
Chī le shuì, shuì le chī
eat, sleep, repeat

怪不得
guài bu de
phr. no wonder; cannot (possibly) blame...

怪不得你 单身汉
Guài bù dé nǐ dān shēn hàn
não admira que você seja solteiro
那又怎么样?
nà yòu zěn me yàng
phr. So what?

那怎么了?
Nà zěnme le?
So What?

你也是啊
Nǐ yěshì a
você também

太伤人了
Tài shāng-rén le
That is do hurtful

太损了
Tài sǔn le
That is so mean / Isso é tão mau

好巴
Hǎo bā
Fair enough

不跟你争
Bù gēn nǐ zhēng
I am not gonna argue with you

别争了。
bié zhēng le
phr. Don't quarrel anymore.

你先的
Nǐ xiān de
You started it

无聊的
Wúliáo de
boring

好无聊啊
Hǎo wú-liáo a
I am so bored

你想不想出去玩儿?
Nǐ xiǎng bùxiǎng chūqù wán er?
do you want to go out?

好玩儿吗?
Hǎo wán er ma?
É divertido?
Is it fun?

还行吧
Hái xíng ba
it is alright

超好玩儿
Chāo hǎo-wán er
Super divertido

好好听!
háo hǎo-tīng!
it sounds so nice!
不跟你争
bù gēn nǐ zhēng
I'm not gonna argue with you

抱大腿!
bào dà tuǐ!
I am gonna rely on you!
Abrace uma perna! / Vou contar consigo!
zì zhù cān 自 buffet


shāo kǎo 烧 v./n. barbecue, roast; barbecue

zài zhè'r chī, hái-shi dài-zǒu?
eat in or take away?
在这儿吃,还是带走?

chāo hǎo-wán'r
it's super fun
超好玩儿
ai ya, méi shì'r
It's fine!
哎呀,没事儿!
hái-xíng ba
it's alright
还行吧
shāng wound, injury; to hurt; to get sick of sth
伤 (usually of foods)

shāng rén injure someone, hurt others




tài shāng-rén le
that's so hurtful / Dói demasiado
太伤人了


zhēng compete for, contend for; fight,
struggle; quarrel, argue with

bù gēn nǐ zhēng
I'm not gonna argue with you
不跟你争
suí-biàn 随便 I don't mind whatever
Não me importo com nada
shén me dōu xíng 什么都行 Anything
随便什么都行。
suí biàn shén me dōu xíng
phr. Anything will do.
yǒu yù-dìng ma?
have you reserved?
有预订吗?
gēn wǒ lái
follow me
跟我来
cài dān menu
菜单
zhǔn-bèi hǎo get prepared, be ready for
准备好
点餐
diǎn cān order food

chī-fàn to eat a meal


吃饭
jiào wài-mài to order food in
叫外卖 call delivery service
(usually of food)
chī-huò (When joking) person who
吃货 loves eating, gourmand,
foodie


ya particle used for emphasis
or exclamation
呀 has the same meaning as 啊, and just represents the "ya" pronunciation that naturally
occurs when following a front vowel (i, e, ü).

wǒmen méiyǒu xīwàng le. wèishénme ya?


我们没有希望了。为什么呀?
There is no hope for us. Why?!
bú yòng xiè 不用谢 you're welcome

zài zhè'r chī, hái-shi dài- 在这儿吃,还是带走? eat in or take away?


zǒu?

哎呀
āi ya interj. ah, My God

没事儿
méi shìr phr. Never mind; It's nothing,
That's OK.
āi ya, méi shì'r 哎呀,没事儿! It's fine!
jiè guò yí-xià 借过一下 excuse me (to someone in
your way)
wǒ-men liáo diǎn‘r bié-de 我们聊点儿别的吧 let's talk about something
ba else
nǐ shì nǎ'r rén? 你是哪儿人? where are you from?

wǒ ké-yǐ zuò zhè'r ma? 我可以坐这儿吗? can I sit here?


hái-xíng ba 还行吧 it's alright
suí-biàn 随便 I don't mind whatever
wǒ-men ké-yǐ jiào wài- 我们可以叫外卖 we can order food in
mài
jiào wài mài phr. call delivery service
叫外卖 (usually of food)

bù gēn nǐ zhēng 不跟你争 I'm not gonna argue with you


shén-me dōu xíng! 什么都行! anything!

随便什么都行。
suí biàn shén me dōu xíng
phr. Anything will do.

随便
suí biàn conj. no matter (what, when,
etc.), anyhow

tài sǔn le 太损了 that's so mean


isso é tão mau

zǒng zhī conj. in short, in a word


总之
zǒng zhī ba! 总之吧! anyway!
dǎ suàn 打算 v./n. to plan to, to intend;
plan, intention
gàn má 干吗 pro. why; what for
Nǐ zhōu-mò dǎ-suàn gàn- 你周末打算干吗? O que vais fazer este fim de
ma? semana?
你怎么了? So what?
Nǐ zěnmele? E então?
E depois?
Zhǔn-bèi hǎo diǎn-cān le 准备好点餐了吗? Are you ready to order?
ma? Pronto para pedir?
Wǒ hái-méi xiǎng hǎo 我还没想好 I have not decided yet
Eu ainda não decidi
Gēn wǒ lái 跟我来 Follow me
Yǒu shé-me tuī-jiàn ma? 有什么推荐吗? Any recommendations?
Kàn nǐ-le 看你了 It is up to you
Depende de si
Zhè-ge là ma? 这个辣吗? Is it spicy?
Wǒ bù chī là 我不吃辣 I do not eat spicy food
bú yòng xiè phr. you're welcome, not at
不用谢 all (used when others say
thanks to you)

没事,不用谢。
méi shì, bú yòng xiè
phr. It's nothing. You are welcome.
wú là bù huan 不辣,不欢 not spicy, not happy



adv. (lit.) no, not
Tài shāng-rén le 太伤人了 that is so hurtful
Dói demasiado

什么都行
Shén-me dōu xíng Anything
Qualquer coisa
Yuè là yuè hǎo 越辣越好 The spicier the better
Quanto mais picante melhor

忌口
jì kǒu v. avoid certain food, keep
special diet

你有什么忌口的吗?
nǐ yǒu shén me jì kǒu de ma
phr. Is there anything you don't eat?

有忌口吗?
yǒu jì kǒu de ma?
anything you don't eat?

Wǒ shénme dōu chī 我什么都吃 I eat everything

Dǎ yóu-xì 打游戏 jogar jogos video


Zhēn de ma? 真的吗? really?
wǒ děng-bù-jí le 我等不及了 I can't wait
shén me dōu xíng 什么都行 Anything; qualquer coisa
hái còu-he ba 还凑合吧 Está bem
wǒ yào yí-yàng de wǒ yào yí-yàng de I'll have the same

chēng sí wǒ le 撑死我了 Estou muito cheio


kàn nǐ le 看你了 Depende de si
shuǐ jiù xíng 水就行 Só água
wǒ hái-méi chī-fàn 我还没吃饭 I haven't eaten yet

wǒ-men jiā gǒu bèi 我们家狗被宠坏了 our dog is spoiled


chǒng-huài le
wǒ-men jiā gǒu guò-de bí 我们家狗过得比我好” our dog lives a better life
wó hǎo than I do
wǒ hái néng shuō shén- 我还能说什么? wǒ hái néng shuō shén-me?
me?
xiān zhè-yàng ba 先这样吧 just that for now

wǒ bù xiǎng ràng tā-men 我不想让他们看见 I don't want them to see it


kàn-jian
wǒ bà-mā jiā le wǒ 我爸妈加了我 my parents added me (on
social media
ké-yǐ jiā nǐ wēi-xìn ma? 可以加你微信吗? can I add you on WeChat?
wǒ píng-bì le tā-men 我屏蔽了他们 I blocked them
(tā hěn fán-rén) 他/她很烦人” he/she's annoying
é irritante
zhēn jī-zéi! 真鸡贼! so sneaky!
tão sorrateiro!
Jiā hǎo yǒu adicionar amigo
加好友
Zhǎng de xiāng 长的相 to look like
qīn ài 亲爱 dear, beloved

dāo zi zuǐ dòu fu xīn 刀子嘴豆腐心 idiom. to have a sharp tongue


but a soft heart, more bark
than bite
méi cuò 没错 phr. That's right; Yes

wǒ bà jué-de wó zhǎng- 我爸觉得我长得像他 wǒ bà jué-de wó zhǎng-de


de xiàng tā xiàng tā
bǐ xīn! 比心! heart! (to express gratitude)
qīn-ài-de, wǒ cuò le 亲爱的,我错了 honey, I was wrong”
Wǒ nǎ'r cuò le 我哪儿错了 I was wrong about
everything.
ní nǎ'r cuò le? 你哪儿错了? what were you wrong about?
亲爱的,我错了 honey, I was wrong
qīn-ài-de, wǒ cuò le

nǐ yóng-yuǎn shì duì-de 你永远是对的 you're always right


wǒ hái néng shuō shén- 我还能说什么?” what else can I say?
me?
dé le ba 得了吧 Vá lá , phr. come on (when
the listener doesn't believe
the speaker)
bú shì wǒ de cuò 不是我的错 phr. be not my fault

tā pí qi bù hǎo 他脾气不好 He has a bad temper


tā pí qi bù hǎo, dòng bu 他脾气不好,动不动就发火 phr. He has a bad temper and
dòng jiù fā huǒ . gets angry very easily.


bǐ Than
to compare; to compete; to
copy, to model after

[prep. to (in a score)

[ radical. compare

v. to stand close together, be


right next to; to collude with

[ v. to gesticulate; to rival, to
parallel; to draw an analogy

[n. ratio, rate, proportion


wǒ bú guài nǐ 我不怪你 I don't blame you
dōu guài wǒ bà-mā 都怪我爸妈 I blame my parents
wó xiǎng-jiā le 我想家了 I'm homesick
ké-yǐ jiā nǐ wēi-xìn ma? 可以加你微信吗? can I add you on WeChat?

tā hěn fán-rén 他/她很烦人 he/she's annoying

wó xiǎng-jiā le 我想家了 I'm homesick


wǒ bà jué-de wó zhǎng- 我爸觉得我长得像他 my dad thinks I look like him
de xiàng tā

qīn qi n. relative
亲戚
chuàn qīn qi phr. go visiting one's relatives
串亲戚

Potrebbero piacerti anche