Sei sulla pagina 1di 60

Installazione, Uso, Manutenzione

Samba Classic

IT Italiano

Doc. No. H3645IT 00


Edition 1 07 - 2010
Targhetta di identificazione
Identification label

Valbrembo, 20/04/2016
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da
conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives Repealed by
cessive modifiche ed integrazioni.
2006/95/CE 2014/35/EU
English The machine described in the identification plate conforms to the legisla-
tive directions of the European directives listed at side and further amendments and 2006/42/EC
integrations 97/23/EC
Français La machine décrite sur la plaquette d’identification est conforme aux
2004/108/EC 2014/30/EU
dispositions légales des directives européennes énoncées ci-contre et modifications
et intégrations successives 90/128/EC 2002/72/CE+
2008/39/CE
Deutsch Das auf dem Typenschild beschriebene Gerät entspricht den rechts aufge-
führten gesetzlichen Europäischen Richtlinien, sowie anschließenden Änderungen 80/590/EEC EC 1935/2004
und Ergänzungen and 89/109/EEC
Español Se declara que la máquina, descrita en la etiqueta de identificación, cum- EC 10/2011
ple con las disposiciones legislativas de las Directrices Europeas listadas al margen
2002/95/EC 2011/65/EC
y de sus sucesivas modificaciones e integraciones
2002/96/CE 2012/19/UE
Português Declara-se que a máquina, descrita na placa de identificação está con-
forme as disposições legislativas das Diretrizes Européias elencadas aqui ao lado e
sucessivas modificações e integrações
Nederlands De machine beschreven op het identificatieplaatje is conform de
wetsbepalingen van de Europese Richtlijnen die hiernaast vermeld worden en latere
amendementen en aanvullingen

Italiano Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono Norme armonizzate / Specifiche tecniche
state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in
Harmonised standards / Technical specifications
vigore nella UE sono:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006
English The harmonised standards or technical specifications (designations) which + A2:2006+ A13:2008
comply with good engineering practice in safety matters in force within the EU have
been applied are: EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 +
A2:2008 + A12:2010
Français Les normes harmonisées ou les spécifications techniques (désignations) EN 62233:2008
qui ont été appliquées conformément aux règles de la bonne pratique en matière de
sécurité en vigueur dans l’UE sont : EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2:2011
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Deutsch Die harmonisierten Standards oder technischen Spezifikationen (Bestim-
mungen), die den Regeln der Kunst hinsichtlich den in der EU geltenden Sicherheits- EN 61000-3-2: 2014
normen entsprechen, sind: EN 61000-3-3: 2013
Español Las normas armonizadas o las especificaciones técnicas (designaciones)
que han sido aplicadas de acuerdo con las reglas de la buena práctica en materia de
seguridad vigentes en la UE son:

Português As normas harmonizadas ou as especificações técnicas (designações)


que foram aplicadas de acordo com boas regras de engenharia em matéria de seg-
urança em vigor na UE são:

Nederlands De geharmoniseerde normen of technische specificaties (aanwijzingen)


die toegepast werden volgens de in de EU van kracht zijnde eisen van goed vakman-
schap inzake veiligheid zijn de volgende:

Il fascicolo tecnico è costituito presso:


N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
The technical file is compiled at:
ANDREA ZOCCHI

C.E.O
per l’ambiente
Dichiarazione di conformità Alcuni accorgimenti aiuteranno a rispettare l’ambiente:
La dichiarazione di conformità alle Direttive e - per la pulizia dell’apparecchio utilizzare prodotti biode-
Norme Europee, prevista dalla vigente legisla- gradabili;
zione, è riportata sulla prima pagina di questo - smaltire in modo appropriato tutte le confezioni dei
manuale il quale costituisce parte integrante dell’appa- prodotti utilizzati per il caricamento e la pulizia
recchio. dell’apparecchio;
In quella pagina si dichiara che la macchina, descritta
nella targhetta di identificazione, è conforme alle dispo- - lo spegnimento dell’apparecchiatura durante le inattivi-
sizioni legislative delle Direttive Europee e successive tà consentirà un notevole risparmio energetico.
modifiche ed integrazioni ed alle norme armonizzate per lo smantellamento e smaltimento
o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state
All’atto dello smantellamento dell’apparecchio si rac-
applicate in accordo con le regole della buona arte in
comanda di procedere alla distruzione della targhetta
materia di sicurezza in vigore nella UE ed elencate sulla
targhetta caratteristiche della macchina.
stessa pagina.
Il simbolo indica che l’apparecchio non può
essere smaltito come rifiuto comune, ma deve
Avvertenze essere smaltito secondo quanto stabilito dalla
direttiva europea 2002/96/CE (Waste Electri-
per l’installazione cal and Electronic Equipment - WEEE) e dalle
legislazioni nazionali derivanti, per prevenire possibili
L’installazione e le successive operazioni di manu- conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
tenzione, devono essere effettuate da personale umana.
specializzato ed addestrato all’uso dell’apparec- La raccolta differenziata dell’apparecchio giunto a fine
chio, secondo le norme in vigore. vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’apparecchio viene venduto privo di sistema di pa- Per il corretto smaltimento dell’apparecchio, contattate il
gamento. Pertanto la responsabilità di danni all’appa- punto vendita presso cui avete acquistato l’apparecchio
recchio stesso o a cose e persone derivanti da errata oppure il nostro servizio post vendita.
installazione del sistema di pagamento saranno solo ed Lo smaltimento abusivo dell’apparecchio da parte del
esclusivamente di chi ne ha eseguito l’installazione. detentore comporta l’applicazione delle sanzioni ammi-
L’integrità dell’apparecchio e la rispondenza alle nistrative previste dalla normativa vigente.
norme degli impianti relativi andrà verificata, alme- Attenzione!
no una volta l’anno da personale specializzato. Se l’apparecchio è dotato di sistema refrigerante, nell’u-
I materiali di imballaggio andranno smaltiti rispettando nità refrigerante è contenuto gas fluorurato
l’ambiente HFC-R134a ad effetto serra, disciplinato dal protocollo
Importante! di Kyoto, il cui potenziale di riscaldamento globale è pari
a 1300.
L’apparecchio è dotato di un sistema di lavaggio
automatico dei mixer con il relativo circuito idrauli-
co e del gruppo infusore., Simbologia
Se l’utilizzo dell’apparecchio è soggetto a pause di
utilizzo (week ends ecc.) anche superiori ai due giorni, All’interno degli apparecchi, in funzione dei modelli,
è buona norma abilitare (per esempio prima dell’inizio possono essere presenti i seguenti simboli:
dell’utilizzo del DA) le funzioni di lavaggio automatico. Attenzione tensione pericolosa
Togliere tensione prima di rimuovere la
per l’utilizzo
copertura
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini e da Attenzione
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali Pericolo schiacciamento mani
sotto la sorveglianza delle persone responsabili per la
loro sicurezza o previo specifico addestramento all’uti- Attenzione
lizzo della macchina. Il gioco con l’apparecchio da parte Superficie calda
dei bambini deve essere prevenuto da chi è tenuto alla
loro sorveglianza.
Italiano
Sommario
Pagina Pagina
Dichiarazione di conformità
Avvertenze

Premessa 2 Menù del caricatore 17


Statistiche 17
Identificazione apparecchio e delle caratteristiche 2 Prezzi selezioni 18
In caso di guasto 2 Gestione tubi rendiresto 18
Trasporto e stoccaggio 2 Selezioni speciali 19
Utilizzo dei distributori di prodotti confezionati 3 Test 19
Posizionamento distributore 3 Gsm 20
Trasferimento evadts 20
Caratteristiche tecniche 3
Serratura a combinazione variabile 5 Menù del tecnico 20
Sistemi di pagamento 21
Caricamento e pulizia 6
Prezzi 25
Interruttore generale 6 Configurazione da 25
Igiene dell’apparecchio 6 Test 29
Statistiche 30
Comandi e componenti 6 Comunicazione 33
Tipi di vassoi 7 Guasti 34
Vassoi standard 7 Manutenzione 35
Vassoi bottiglie e lattine 8

Carica prodotti 8 Configurazione vassoi standard 35


Vassoi standard 8 Distanziatore prodotti 35
Vassoi bottiglie / lattine 9 Espulsore prodotti 36
Accensione 10 Separatore prodotti 36
Temperatura di funzionamento 10 Rialzo prodotti 36
Pulizia griglie aerazione sistema refrigerante 10 Modifica configurazione vassoi 36
Sostituzione spirali 37
Installazione 11
Configurazione vassoi bottiglie / lattine 38
Interruttore generale 11 Variazione numero vassoi 38
Disimballaggio del distributore 11 Configurazione griglia distribuzione aria fredda 39
Posizionamento del distributore 11 Vassoi reclinabili 39
Montaggio sistema di pagamento 12 Rimozione dei vassoi 39
Collegamento elettrico 12
Componenti interni 13 Funzioni schede 40
Gruppo refrigerante 13 Scheda cpu 40
Accensione 14 Aggiornamento software 40
Scheda illuminazione vetrina 41
Funzionamento 14 Pannello elettrico 41
Erogazione prodotti 14 Accesso al gruppo refrigerante 42
Sblocco manuale del vano di prelievo 14
Schemi elettrici 43
Programmazione 15
Modo di navigazione 15
Tastiera a selezione diretta 16

Funzionamento in normale utenza 16

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 1 07 2010 3645 00


in caso di guasto
Nella maggior parte dei casi, gli eventuali inconvenienti
Premessa tecnici sono risolvibili con piccoli interventi; suggeriamo
perciò di leggere attentamente il presente manuale,
La documentazione tecnica di corredo costituisce prima di contattare il costruttore.
parte integrante dell’apparecchiatura e deve quindi Nel caso di anomalie o malfunzionamenti non risolvibili
accompagnare ogni spostamento o trasferimento di rivolgersi a:
proprietà dell’apparecchiatura stessa per consenti-
re ulteriori consultazioni dei vari operatori. N&W GLOBAL VENDING SpA
Prima di procedere all’installazione ed all’uso Via Roma 24
dell’apparecchio è necessario leggere scrupolosa- 24030 Valbrembo
mente e comprendere il contenuto della documen- Italy - Tel. +39 - 035606111
tazione di corredo in quanto fornisce importanti trasporto e stoccaggio
informazioni relative alla sicurezza di installazione,
alle norme di utilizzo ed alle operazioni di manuten- Per non provocare danni all’apparecchio, le manovre di
zione. carico e scarico sono da effettuare con particolare cura.
E’ possibile sollevare l’apparecchio, con carrello elevato-
Il manuale è articolato in tre capitoli. re, a motore o manuale, posizionando le pale nella parte
sottostante dello stesso e dal lato indicato chiaramente
Il primo capitolo descrive le operazioni di caricamento dal simbolo posto sull’imballo di cartone.
e di pulizia ordinaria da effettuarsi in zone dell’appa-
recchio accessibili con il solo utilizzo della chiave di Va, invece, evitato di:
apertura porta, senza l’uso di altri utensili. --rovesciare il distributore;
Il secondo capitolo contiene le istruzioni relative ad
--trascinare il distributore con funi od altro;
una corretta installazione e le informazioni necessarie ad
utilizzare al meglio le prestazioni dell’apparecchio. --sollevare il distributore con prese laterali;
Il terzo capitolo descrive le operazioni di manutenzio-
--sollevare il distributore con imbracature o funi
ne che comportano l’utilizzo di utensili per l’accesso a
zone potenzialmente pericolose. --scuotere il distributore.
Le operazioni descritte nel secondo e terzo capito- Per lo stoccaggio è necessario che l’ambiente sia asciut-
lo devono essere eseguite solo da personale con to e con temperature comprese tra 0 e 40 °C.
conoscenza specifica del funzionamento dell’appa- E’ importante non sovrapporre più apparecchi e mante-
recchio sia dal punto di vista della sicurezza elettri- nere la posizione verticale indicate dalle frecce sull’im-
ca che delle norme igieniche. ballo.

identificazione apparecchio
e delle caratteristiche
Ogni apparecchio è identificato da uno specifico nume-
ro di matricola, rilevabile dalla targhetta caratteristiche,
posta all’interno sul fianco destro.
La targhetta (vedi figura) è l’unica riconosciuta dal co-
struttore come identificazione dell’apparecchio e riporta
tutti i dati che consentono al costruttore di fornire, con
velocità e sicurezza, informazioni tecniche di qualsiasi
tipo e facilitare la gestione dei ricambi.

Modello N° di serie

Codice prodotto
Frequenza

Tipo

Corrente
Tensione di lavoro

Potenza assorbita Tipo e quantità gas refrigerante

Fig. 1

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 2 07 2010 3645 00


utilizzo dei distributori di prodotti caratteristiche tecniche
confezionati
--Altezza mm 1830
L’elettronica di controllo dell’apparecchio permette di as-
segnare separatamente a ciascuna selezione un diverso --Larghezza mm 890
prezzo vendita. La programmazione delle varie funzioni --Profondità mm 793
avviene tramite la pulsantiera di selezione senza aggiun-
ta di apparecchiature specifiche. --Ingombro con porta aperta mm 1495
I modelli descritti in questo manuale sono: --Ingombro con vano scorrevole aperto mm 1205
Il distributore può essere adibito esclusivamente
--Peso a vuoto Kg 280
alla vendita e distribuzione di prodotti confezionati
che non abbiano necessità di essere refrigerati per --Tensione di alimentazione V∿ 230
la conservazione (snack).
--Frequenza di alimentazione Hz 50
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del pro-
--Potenza assorbita W 470
duttore riguardo alla temperatura di mantenimento
e data di scadenza di ciascun prodotto.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
potenzialmente pericoloso.

posizionamento distributore
L’apparecchio non è idoneo per installazioni all’esterno,
va installato in locali asciutti, con temperature comprese
tra i 5° ed i 34°C e non può essere installato in ambienti
dove vengano utilizzati getti d’acqua per la pulizia (es.:
grandi cucine ecc).
Il sistema di ventilazione permette di addossare lo schie-
nale dell’apparecchio, risparmiando spazio, in quanto
aspira l’aria da sotto e la scarica da una griglia sul lato
anteriore.
Attenzione !!!
Una ventilazione non corretta può compromettere il
buon funzionamento dell’unità refrigerante.
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che
l’inclinazione massima non superi i 2°.
Eventualmente livellarlo utilizzando gli appositi piedini
regolabili.
Attenzione !!!
L’apparecchio completamente caricato raggiunge un
peso complessivo statico, concentrato sui 4 piedini di
appoggio,  variabile da 300 a 600 Kg in funzione del
modello.
E’ necessario pertanto che la struttura su cui il distri-
butore appoggia sia idonea a sostenere questo peso Fig. 2
per evitare qualsiasi condizione di pericolo quali crolli,
cedimenti, danneggiamenti ed in generale ogni possibile
instabilità.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 3 07 2010 3645 00


Condizioni massime di funzionamento: Consumo di energia elettrica
--Temperatura ambiente °C 34 Il consumo di energia elettrica dell’apparecchio dipen-
de da molti fattori quali la temperatura e la ventilazione
--Umidità relativa % 65 dell’ambiente dove l’apparecchio stesso è posizionato,
la temperatura di caricamento dei prodotti e la tempera-
Sistema di refrigerazione: tura interna alle celle refrigerate
--Potenza frigorifera compressore W 340 In condizioni medie e cioè:
--temperatura ambiente: °C 25
--Evaporatore ventilato
--temperatura cella : °C 8
--Sbrinamento ciclico programmabile
--temperatura prodotti caricati
Sistema di pagamento (apparecchio completamente vuoto) °C 20
L’apparecchio può essere fornito con predisposizione Si sono rilevati i seguenti consumi di energia:
elettrica per sistemi con protocollo Executive, BDV e --consumo medio giornaliero KW 5,33
MDB, Validatori a 24 Vdc. Il consumo di energia calcolato sui dati medi sopra ripor-
Oltre all’alloggiamento per la gettoniera è previsto lo tati è da ritenersi puramente indicativo.
spazio per il montaggio (optional) dei più diffusi sistemi
di pagamento.

Prezzi di vendita
Per ogni selezione è possibile impostare un prezzo di
vendita diverso.

Cassa monete
Con possibilità di montare coperchio e serratura.

Controlli e sicurezze
--interruttore vano sistemi di pagamento
--tempo massimo alimentazione motori di vendita
--protezione termica compressore
--fusibile di linea
--fusibili su primario e secondario trasformatore,

Accessori
Sull’apparecchio è possibile montare una vasta gamma
di accessori per variarne le prestazioni.
I kit di montaggio sono corredati da istruzioni di montag-
gio e collaudo che vanno scrupolosamente seguite per
mantenere la sicurezza dell’apparecchio.
Il montaggio e le successive operazioni di collaudo,
devono essere effettuate da personale qualifica-
to, con conoscenza specifica del funzionamento
dell’apparecchio sia dal punto di vista della sicu-
rezza elettrica che delle norme igieniche.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 4 07 2010 3645 00


serratura a combinazione per cambiare la combinazione:
variabile
--aprire il vano scorrevole dell’apparecchio per evitare di
Alcuni modelli sono forniti con una serratura a combina- dover forzare la rotazione;
zione variabile.
--lubrificare leggermente con uno spray l’interno della
La serratura è corredata da una chiave di color argento
serratura;
da utilizzarsi per il normale uso di apertura e chiusura.
E’ possibile personalizzare le serrature utilizzando un kit, --inserire la chiave di cambio (nera) attuale e ruotarla fino
disponibile come accessorio, che consente di cambiare alla posizione di cambio (tacca di riferimento a 120°);
la combinazione della serratura.
--estrarre la chiave di cambio attuale ed inserire la chiave
Il kit è composto da una chiave di cambio (nera) della
di cambio (oro) con la nuova combinazione;
combinazione attuale e da chiavi di cambio (oro) e d’uso
(argento) della nuova combinazione. --ruotare fino alla posizione di chiusura (0°) ed estrarre la
Confezioni di chiavi di cambio e d’uso con altre combi- chiave di cambio.
nazioni possono essere fornite a richiesta. La serratura ha ora assunto la nuova combinazione.
Inoltre, ulteriori confezioni di chiavi d’uso (argento) Le chiavi della vecchia combinazione non sono più
possono essere richieste specificando la combinazione utilizzabili per la nuova combinazione.
stampigliata sulle chiavi stesse.
Normalmente va utilizzata solo la chiave d’uso (argento),
mentre le chiavi di cambio combinazione (oro) potranno
essere conservate come chiave di scorta.
Evitare di utilizzare per la normale apertura la
chiave di cambio poiché questo può danneggiare la
serratura.

Fig. 3

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 5 07 2010 3645 00


Capitolo 1°
comandi e componenti
Caricamento e pulizia Sul lato esterno del vano scorrevole (vedi fig. 4) sono po-
sizionati i comandi e le informazioni destinati all’utente.
L’apparecchio non è idoneo per installazioni all’esterno, --Sul display vengono visualizzati il credito e tutti i mes-
va installato in locali asciutti, con temperature comprese saggi di funzionamento.
tra i 5° ed i 34° C e non può essere installato in ambienti --Tastiera di selezione: di tipo numerico, per effettuare
dove vengano utilizzati getti d’acqua per la pulizia. l’erogazione del prodotto comporre il numero corri-
interruttore generale spondente al prodotto desiderato.
Il tasto C permette di cancellare una selezione preno-
Estraendo il vano scorrevole, un apposito interruttore tata.
(vedi fig. 4) toglie tensione all’impianto elettrico della I tasti E e 0 non sono disponibili all’utente, ma servo-
apparecchiatura per consentire le operazioni di manu- no esclusivamente per le funzioni di programmazione
tenzione e pulizia in piena sicurezza.
Rimangono in tensione solo parti protette da coper- --Introduzione monete, pulsante e sportello di recupero
ture ed evidenziate con targhetta “togliere tensione monete.
prima di rimuovere la copertura”. L’apparecchio può avere i seguenti componenti di serie
o in opzione:
igiene dell’apparecchio --Vassoi standard con spirali doppie o singole;
In base alle norme vigenti in campo sanitario e di --Vassoi bottiglie configurati per la distribuzione di botti-
sicurezza l’operatore di un distributore automati- glie in plastica e lattine tipo “slim”,
co è responsabile dell’igiene e della pulizia dello
--Fotocellule rilievo passaggio prodotto
stesso.
Il distributore può essere adibito esclusivamente alla --Blocco vano di prelievo
vendita e distribuzione di prodotti confezionati che non --Tastiera di selezione diretta
abbiano necessità di essere refrigerati per la conserva-
zione (snack). rumorosità
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del Il livello di pressione acustica continuo, equivalente,
produttore riguardanti modalità di conservazione e ponderato, è inferiore a 70 dB.
data di scadenza di ciascun prodotto.
temperatura di funzionamento
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
potenzialmente pericoloso. L’apparecchio può funzionare solo in ambienti con tem-
E’ buona norma utilizzare prodotti sanitizzanti per la pu- perature comprese tra 5 e i 34 °C.
lizia delle superfici anche se non direttamente a contatto La temperatura della cella può essere regolata tra 5 e 20
con gli alimenti. °C (di default 8°C)
Alcune parti dell’apparecchio possono essere danneg-
giate da detergenti aggressivi.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
alle persone causati dall’inosservanza delle norme
in vigore.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 6 07 2010 3645 00


tipi di vassoi
L’apparecchio può avere diversi tipi di vassoi a seconda
della configurazione.
I vassoi previsti sono:

vassoi standard
Questi vassoi consentono la distribuzione della maggior
parte dei prodotti.
In funzione delle dimensioni dei prodotti che si inten-
dono distribuire, le spirali possono essere contenute in
scomparti da 152mm (due spirali: destra e sinistra) per
prodotti di grandi dimensioni, o in scomparti da 75mm
(una spirale destra) per prodotti dimensioni più ridotte.
I vassoi standard possono essere configurati per:
--la distribuzione di prodotti snack e bottiglie
Per la distribuzione di prodotti snack e bottiglie non è
necessario l’utilizzo di accessori particolari. (vedi fig. 5).
E’ possibile distribuire le bottiglie in plastica caricando-
le capovolte in modo che il tappo scorra nella scanala-
tura degli scomparti.

Fig. 4
1- Impugnatura apertura vetrina
2- Vassoi estraibili
3- Spazio pubblicitario
4- Display
5- Spazio per modulo di pagamento cashless
6- Introduzione e pulsante recupero monete
7- Tastiera di selezione
8- Serratura e maniglia apertura vano scorrevole Fig. 5
9- Tastiera si selezione diretta (optional) 1- Scomparto singolo
10- Istruzioni per l’utente 2- Scomparto doppio
11- Sportello recupero monete 3- Sponde scomparti
12- Fotocellule (optional) 4- Scanalatura scomparti
13- Vano scorrevole sistemi di pagamento 5- Spirale sinistra
14- Interruttore generale 6- Spirale destra
15- Vano di prelievo
16- Copripiedini
17- Vetrina --la distribuzione di prodotti sottili
Questi scomparti sono riconoscibili dalla presenza di
un distanziatore (vedi fig. 6)

Fig. 6
1- Distanziatore

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 7 07 2010 3645 00


--la distribuzione di stick di caramelle e simili. vassoi bottiglie e lattine
Questi scomparti sono riconoscibili dalla presenza di
una spirale che ruota di soli 180 gradi dotata di separa- Questi vassoi sono riconoscibili dalla presenza di molle
tore (vedi fig. 7): il separatore permette di raddoppiare di trattenimento per ogni scomparto.
l’autonomia dello scomparto Questi vassoi consentono di distribuire bottiglie in plasti-
ca da 0,5 litri e da 0,33 litri, lattine di tipo “slim” da 0,33 e
0,25 litri in posizione verticale migliorando la leggibilità
dell’etichetta del prodotto

Fig. 9
1- Molla di trattenimento
2- Fori di fissaggio molla di trattenimento

Fig. 7 carica prodotti


1- Spirale con rotazione 180°
2- Separatore Caricare i prodotti dall’esterno verso l’interno assicuran-
3- Spirale
A- Passo spirale dosi che tutti gli spazi siano riempiti.
B- Dimensione massima prodotto Il fondo del prodotto deve appoggiare sul fondo dello
scomparto con l’etichetta rivolta verso la vetrina in modo
--la distribuzione di lattine e tetrapack che sia riconoscibile.
Questi scomparti sono riconoscibili dalla presenza del
Evitare di inserire prodotti che sono stati immagaz-
rialzo prodotti (vedi fig. 8).
zinati in ambienti con temperatura superiore a 30°C.
Con i vassoi standard è possibile distribuire lattine fino
a 69 mm di diametro e tetrapack. da 0,2l. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del
produttore riguardanti modalità di conservazione e
data di scadenza di ciascun prodotto.
Tutti i prodotti si devono inserire facilmente fra le spire:
non inserire oggetti troppo grandi

vassoi standard

prodotti snack

--Estrarre un vassoio alla volta, sollevandolo e tirandolo


verso di se fino a superare lo scivolo di ritenuta.

Fig. 8
1- Rialzo prodotti

Fig. 10

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 8 07 2010 3645 00


I vassoi superiori si inclineranno verso il basso facilitan- bottiglie, lattine e tetrapack
do il caricamento.
Caricare dall’esterno verso l’interno e con l’etichetta
rivolta verso la vetrina in modo che sia riconoscibile.
Per questi prodotti potrebbe essere necessario l’utilizzo
di rialzi (riferirsi al paragrafo configurazione vassoi a
spirali)
La maggior parte delle bottiglie può essere distribuita
senza l’utilizzo di rialzi caricando le bottiglie capovolte in
modo che il tappo scorra nella scanalatura dei cassetti.
(vedi fig. 8)
Posizionare i questi prodotti nei vassoio inferiori
per evitare che non si danneggino con la caduta nel
vano di prelievo.
Assicurarsi che bottiglie e lattine si inseriscano
facilmente fra le spire: non inserire oggetti troppo
grandi.

Fig. 11
vassoi bottiglie / lattine
Caricare bottiglie e lattine in posizione verticale e con
l’etichetta rivolta verso la vetrina in modo che sia ricono-
--Spingere a fondo i vassoi accertandosi che superino lo
scibile.
scivolo di ritenuta.
In questi vassoi è possibile caricare bottiglie in plastica
Il bordo sigillato dei sacchetti può infilarsi sotto la spirale da 0,5 litri e da 0,33 litri e lattine di tipo “slim” da 0,33 e
impedendo la caduta del sacchetto stesso. 0,25 litri.
Ripiegarlo in avanti ed in alto prima di inserirlo nella Caricare le bottiglie/lattine in modo tale che la parte
spirale. superiore sia sopra la molla di trattenimento.
I prodotti più fragili devono essere posizionati nei
vassoi più bassi, in modo che non si danneggino
con la caduta.
I prodotti sottili potranno essere distribuiti solo con l’uti-
lizzo dell’apposito distanziatore (vedi fig. 12)

Fig. 13

Fig. 12
1- Distanziatore prodotti
2- Prodotti “stretti”

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 9 07 2010 3645 00


accensione temperatura di funzionamento
Ad ogni accensione dell’apparecchio l’elettronica di L’apparecchio può funzionare solo in ambienti con tem-
gestione effettua: perature comprese tra 5 e i 34 °C.
--controllo del numero dei vassoi effettivamente connessi La temperatura della cella può essere regolata tra 5 e
20°C (di default 8°C)
--controllo presenza blocco vano di prelievo (se presen-
te) pulizia griglie aerazione sistema
Il display in sequenza visualizza: refrigerante
--versione software Almeno ogni 30 giorni è necessario pulire le griglie di
--presenza fotocellule rilievo distribuzione aerazione del sistema refrigerante utilizzando un aspira-
polvere operando come segue:
--numero dei vassoi effettivamente connessi
--con il D.A. disconnesso dalla rete elettrica, asportare il
--presenza del dispositivo di blocco apertura del vano
copripiedini
prelievo
--estrarre la griglia di aspirazione
--temperatura in cella rilevata dalla sonda
--dopo aver pulito le griglie, rimontare il tutto operando in
Se l’apparecchio era stato spento per un lungo
senso inverso
periodo è necessario attendere il raggiungimento
della temperatura di regime prima di introdurre i Attenzione !!!
prodotti. In nessun caso è consentito l’utilizzo di getti d’ac-
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni qua.
causati dall’inosservanza delle precauzioni sopra Spegnere sempre l’apparecchio prima di procedere
riportate. ad operazioni di manutenzione.
Azzeramento refill (se richiesto) L’integrità dell’apparecchio e la corrispondenza del-
le normative degli impianti relativi, andrà verificata,
Il “codice refill” è un codice a 4 cifre utilizzato per azzera-
almeno una volta l’anno da personale qualificato.
re i contatori che gestiscono i contatori che gestiscono la
segnalazione di “prodotti in esaurimento”.

TOTAL AUTO REFILL


Inserire codice
[- - - -]

Inserendo il “codice refill” (di default 1234) i contatori


vengono azzerati e l’apparecchio si pone in normale
funzionamento.
In alternativa premendo il tasto C l’apparecchio si pone
in normale funzionamento senza azzerare i contatori.
Dopo 1 minuto, senza la pressione di tasti, l’apparecchio
si pone automaticamente in normale funzionamento
senza azzerare i contatori.

Fig. 14
1- Vano di prelievo
2- Griglia di aspirazione
3- Copripiedini

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 10 07 2010 3645 00


Posizionamento Del Distributore
Capitolo 2°
L’apparecchio non è idoneo per installazioni all’esterno,
Installazione va installato in locali asciutti, con temperature comprese
tra i 5° ed i 34° C.
L’installazione e le successive operazioni di manu- L’umidità relativa non deve superare il 65%.
tenzione, devono essere effettuate da personale Non può essere installato in ambienti dove venga-
specializzato, addestrato all’uso dell’apparecchio no utilizzati getti d’acqua per la pulizia (es.: grandi
ed informato dei rischi specifici che tale condizione cucine ecc).
comporta.
L’apparecchio deve essere posizionato vicino ad una
interruttore generale parete ma che permetta una regolare ventilazione.
L’inclinazione massima non deve superare i 2°, eventual-
Nel pannello elettrico (vedi fig. 20) è montato un microin- mente livellarlo con gli appositi piedini.
terruttore che all’apertura del vano scorrevole dei sistemi Se il distributore è stato coricato durante il trasporto,
di pagamento toglie tensione all’impianto elettrico dell’ lasciar trascorrere almeno un’ora prima di allacciarlo alla
apparecchiatura. rete elettrica.
All’interno dell’apparecchio rimangono in tensione solo
le parti coperte ed evidenziate con la targhetta “togliere
tensione prima di rimuovere la copertura”.
Prima di rimuovere queste coperture è necessario
scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettri-
ca.
Per dare tensione all’apparecchio con il vano estraibi-
le aperto, è sufficiente inserire la chiave nella feritoia
dell’interruttore vano

Disimballaggio del distributore


Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchiatura.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchiatura stessa.
I materiali di imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi ecc.) non devono essere Fig. 15
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali 1- Piedino regolabile
fonti di pericolo.
I materiali di imballaggio andranno smaltiti in depositi
autorizzati affidando il recupero di quelli riciclabili ad
aziende specializzate.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 11 07 2010 3645 00


Montaggio sistema di pagamento collegamento elettrico
L’apparecchio viene venduto privo di sistema di L’apparecchio è predisposto per il funzionamento elet-
pagamento, pertanto la responsabilità di danni trico con una tensione monofase di 230 V∿ ed è protetto
all’apparecchio stesso o a cose e persone derivanti con un fusibile da T6,3 A.
da errata installazione del sistema di pagamento Per l’allacciamento accertarsi che i dati di targa siano
saranno solo ed esclusivamente di chi ha eseguito rispondenti a quelli di rete, in particolare:
l’installazione. --il valore della tensione di alimentazione sia compreso
Montare la gettoniera prestando attenzione, in funzione nei limiti raccomandati per i punti di collegamento;
del tipo di gettoniera utilizzato, a: --l’interruttore generale abbia caratteristiche idonee a
--Sollevare e ruotare il supporto gettoniera sopportare il carico massimo richiesto ed assicuri una
disinserzione onnipolare dalla rete con una distanza di
--Scegliere i fori di fissaggio più adatti;
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
--Allentare la vite di fissaggio e regolare lo scivolo intro-
L’interruttore, la presa di corrente e la relativa spina
duzione monete in funzione all’imbocco della gettonie-
devono essere collocati in posizione accessibile.
ra;
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è assicurata sol-
--Allentare le viti di fissaggio e regolare la leva apertura tanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un
selettore: efficace impianto di messa a terra come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza.
E’ necessario verificare questo fondamentale requi-
sito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dell’impianto da parte di perso-
nale professionalmente qualificato.
Il cavo di alimentazione è del tipo con spina non sepa-
rabile. L’eventuale sostituzione del cavo di collegamento
(vedi fig. 17) dovrà essere effettuata solo da personale
qualificato utilizzando solo cavi del tipo HO5 RN - F o
HO5 V V-F oppure H07 RN-F 3x1-1,5 mm² di sezione.
E’ vietato l’uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABI-
LITÀ PER DANNI CAUSATI DALLA INOSSERVANZA
DELLE PRECAUZIONI SOPRA RIPORTATE

Fig 16
1- Vite fissaggio scivolo monete
2- Scivolo monete
3- Leva apertura selettore
4- Fori di fissaggio gettoniera
5- Supporto gettoniera apribile
6- Scivolo recupero monete
7- Scivolo incasso monete

Fig. 17
1- Coperchio sollevabile
2- Morsetto fissacavo
3- Cavo di rete

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 12 07 2010 3645 00


Componenti interni Gruppo refrigerante
Il gruppo evaporatore posto sul ripiano del mobile, è Il gruppo refrigerante è situato nella parte inferiore del
costituito da due ventilatori, dall’evaporatore, dal con- mobile, ed è attivato dalla scheda relè che alloggiata nel
vogliatore dell’aria e dalla vaschetta di raccolta acqua pannello elettrico.
posta sotto l’evaporatore stesso. In base al numero di serrande in posizione di “apertura”
La scheda C.P.U. (central process unit) situata all’interno e “chiusura” varia il livello di stratificazione della tempe-
del vano scorrevole sistemi di pagamento provvede a ratura in cella.
gestire le varie funzioni del distributore. Per ottenere una temperatura stratificata (5-8°C per i
vassoi inferiori e 8-20°C per i vassoi superiori) posizio-
nare le serrande in posizione di:
--“apertura” per i vassoi inferiori: i fori delle serrande
coincidono con i fori della griglia di distribuzione aria
fredda
--“chiusura” per i vassoi superiori: i fori delle serrande
non coincidono con i fori della griglia di distribuzione
aria fredda
In base al numero di serrande in posizione di “apertura”
e “chiusura” varia il livello di stratificazione della tempe-
ratura in cella.
Per ottenere in cella una temperatura uniforme tutte le
serrande devono essere in posizione di “apertura”.

regolazione temperatura

La temperatura in cella può essere impostata da softwa-


re tra i 5°C e i 20°C (di default 8°C).

sbrinamento

Lo sbrinamento del gruppo refrigerante avviene automa-


ticamente ogni 6 ore.
Il tempo di sbrinamento è programmabile direttamente
da software

Fig. 18
1- Vano scorrevole
2- Guide vassoi
3- Scheda illuminazione vetrina
4- Scheda CPU
5- Serratura e impugnatura vano scorrevole
6- Fotocellule rilievo passaggio prodotto (optional)
7- Interruttore generale
8- Alloggiamento vano prelievo prodotti
9- Condensatore gruppo refrigerante
10- Griglia di ventilazione
11- Evaporatore gruppo refrigerante
12- Serrande asportabili griglia aria fredda
13- Griglie di distribuzione aria fredda
14- Impugnatura apertura vetrina

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 13 07 2010 3645 00


accensione Funzionamento
Alla prima accensione l’elettronica effettua una serie di
controlli prima di mettere in servizio l’apparecchio: Erogazione prodotti
--controllo del numero dei vassoi effettivamente connessi Richiedendo l’erogazione di un prodotto contenuto in
all’apparecchio uno scomparto a spirale:
il display in sequenza visualizza: --Nei modelli con il dispositivo di “blocco del vano di pre-
--versione software lievo” questo viene sbloccato per permettere l’apertura
manuale del vano e di recuperare il prodotto dopo la
caduta dal vassoio
SAMBA --Si attiva il rispettivo motore che fa ruotare la spirale.
--La spirale spinge in avanti il prodotto facendolo cadere
Software rev. X.X nel vano di prelievo.
Le fotocellule (se presenti) rilevano il passaggio del
prodotto

TOTALE BATTUTE: XXXXXX


sblocco manuale del vano di
prelievo
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo di blocco del
vano di prelievo che viene sbloccato elettricamente a
seguito di una erogazione.
--presenza fotocellule rilievo distribuzione
Qualora si rendesse necessario per qualsiasi ragione,
--numero dei vassoi effettivamente connessi aprire il vano in assenza di tensione è necessario:
--presenza del dispositivo di blocco apertura del vano --Togliere l’ultimo vassoio;
prelievo o vano motorizzato (solo versione plus) --Togliere la griglia antifurto;
--temperatura in cella rilevata dalla sonda. --Azionare manualmente il dispositivo di blocco vano.
E’ possibile programmare l’apparecchio per visualizza-
re, per alcuni secondi, il numero di selezioni effettuate
(totale battute).
Dopo alcuni secondi l’apparecchio si pone in normale
funzionamento
Attendere il raggiungimento della temperatura di
regime prima di introdurre i prodotti da distribuire.

Azzeramento refill (se richiesto)


Il “codice refill” è un codice a 4 cifre utilizzato per azzere-
re i contatori che gestiscono i contatori che gestiscono la
segnalazione di “prodotti in esaurimento”.

TOTAL AUTO REFILL


Inserire codice
[- - - -]

Inserendo il “codice refill” (di default 1234) i contatori


vengono azzerati e l’apparecchio si pone in normale
funzionamento.
In alternativa premendo il tasto C l’apparecchio si pone
in normale funzionamento senza azzerare i contatori.
Dopo 1 minuto, senza la pressione di tasti, l’apparecchio
si pone automaticamente in normale funzionamento
senza azzerare i contatori.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 14 07 2010 3645 00


Modo di navigazione
note sulla
L’interazione tra sistema ed operatore avviene tramite i
Programmazione seguenti componenti:

L’elettronica di controllo dell’apparecchio permette di display


utilizzare o meno molte funzioni.
Display grafico di 10 righe su cui vengono visualizzati i
Nel programma dell’apparecchio sono descritte tutte le
messaggi all’utente o le funzioni dei menu.
funzioni previste, comprese quelle che per la configu-
razione specifica del modello (lay out), non vengono T I TOLO MEN ù
utilizzate. Vo c e d i m e n ù
Di corredo all’apparecchio vengono forniti: Vo c e d i m e n ù s e l e z i o n a t a
--Lay out selezioni in cui sono riportate le selezioni previ- Vo c e d i m e n ù
ste per lo specifico modello Vo c e d i m e n ù
Vo c e d i m e n ù
--Diagramma di flusso dei menu di programmazione. Vo c e d i m e n ù
Qui di seguito, una spiegazione succinta delle principali Vo c e d i m e n ù
funzioni utili per gestire al meglio il funzionamento Vo c e d i m e n ù
dell’apparecchio, non necessariamente nell’ordine in cui T EC N I C O > 2 . 1
vengono visualizzate nei menu.
La versione del software può essere aggiornata utiliz- --Il titolo del menù, se richiesto, viene riportato in eviden-
zando gli appositi sistemi (PC, Giga, UpKey ecc.). za sulla prima riga
I messaggi del display che visualizzano l’operazione
in corso sono fissi mentre l’eventuale azione richiesta T ITOLO M ENU
all’utente lampeggia. seguito dalle opzioni disponibili.
L’apparecchio può trovarsi in tre diversi stati di funzio- --La riga, in cui il cursore è attivo, è evidenziata
namento; a seconda dello stato in cui si trova i pulsanti
Vo c e d i m e n ù s e l e z i o n a t a
della tastiera assumono diverse funzioni.
I possibili stati sono:
--L’ultima riga riporta l’informazione in quale menù stiamo
Normale utenza operando (Caricatore o Tecnico) seguito dalla posizio-
ne numerica del cursore (es. 2.1)
--Accensione dell’apparecchio (chiusura della porta) con
T ecnico> 2 . 1
esecuzione dei controlli previsti.
--Erogazione selezione e messaggi all’utente.

Menu caricatore
--Rilevazione delle statistiche ed esecuzione di semplici
controlli sul funzionamento e sulle erogazioni.

Menu tecnico
--Funzioni di test, programmazione delle impostazioni
e delle prestazioni dell’apparecchio, articolate su due
livelli:
Ridotto
Per la gestione dei parametri delle selezioni
Completo
Le operazioni effettuabili, possono modificare i cicli di
funzionamento e perciò devono essere eseguite da
persone con conoscenza specifica dell’apparecchio
sia relativamente alla sicurezza elettrica che alle norme
igieniche.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 15 07 2010 3645 00


tastiera numerica Tastiera a selezione diretta
In fase di programmazione la tastiera numerica assume Sull’apparecchio può essere presente (di serie od optio-
le seguenti funzioni: nal a seconda dei modelli) una tastiera a 5 pulsanti a cui
tasti numerici da1 a 7 associare un gruppo di selezioni.
E’ possibile, dopo aver abilitato la funzione selezione
Consentono di selezionare direttamente una voce dei
diretta, associare ad ogni pulsante un insieme di selezio-
menu digitando il numero corrispondente rilevabile dal
ni specificando i numeri di inizio e di fine della serie.
flowchart a corredo dell’apparecchio.
Le selezioni, purché in sequenza, possono essere an-
tasto menu successivo 0: che su vassoi diversi.
� permette di passare all’opzione di menu successiva. I prodotti vengono distribuiti alternativamente da ogni
Nel caso di gestione dei comandi permette di variare, una delle spirali raggruppate in una selezione diretta.
dove richiesto, lo stato logico di un dato (On/Off) o in Tutte le selezioni appartenenti allo stesso gruppo do-
caso di inserimento di dato numerico di scrivere il valore vranno avere lo stesso prezzo.
0.
tasto menu precedente 8: Funzionamento in normale
� permette di passare all’opzione di menu precedente. utenza
Nel caso di gestione dei comandi permette di variare,
dove richiesto, lo stato logico di un dato (On/Off) o in La macchina si pone nel normale funzionamento quando
caso di inserimento di dato numerico di scrivere il valore la macchina è alimentata e il vano scorrevole dei sistemi
8. di pagamento è chiuso.
In base alle impostazioni macchina i messaggi destinati
tasto conferma E: all’utente possono essere bi-lingua.
� permette di passare da un menu ad un sottomenù La vetrina è illuminata e il display visualizza la tempe-
oppure di confermare l’esecuzione di un comando. ratura in cella e il messaggio destinato all’utente con
tasto uscita C: l’invito a selezionare un prodotto.

� permette di ritornare da un sottomenù al menu di livel-


lo superiore, oppure di non eseguire il comando attivo al SELEZIONARE IL
PRODOTTO
momento.
tasto uscita configurazione schermo grafico 5:

� permette di uscire dai menù di configurazione dello T = 12 °C


schermo grafico e tornare al menù di programmazione
dell’apparecchio.
Se l’apparecchio ha un modulo di pagamento inserendo
Il tasto è abilitato solo nei modelli equipaggiati di scher-
monete o un sistema di pagamento, viene visualizzato il
mo grafico per la riproduzione di video promozionali
credito disponibile

SELEZIONARE IL
PRODOTTO

Credito
0.50 €

Per effettuare l’erogazione comporre il numero corri-


spondente al prodotto desiderato, utilizzando la tastiera
� numerica

Fig. 19

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 16 07 2010 3645 00


Al termine dell’erogazione sul display, per alcuni secondi
viene visualizzato il messaggio di prelevare il prodotto e Statistiche
l’apparecchio si predispone per un’altra erogazione Tutti i dati relativi al funzionamento dell’apparecchio
vengono memorizzati sia in contatori totali sia in conta-
tori relativi che possono essere azzerati senza perdere i
PRELEVARE IL dati totali.
PRODOTTO
STAT I ST I C HE
Sta mpa stat i st ich e
Sta mpa stat i st ich e r e l at iv e
V i s ua l i zza zi o n e stat i st ich e
Nel caso vi sia presente un’anomalia rilevata dal sistema V isual . statistiche relative
di controllo verrà data un messaggio d’errore con l’indi- Cancell . statistiche relative
cazione del tipo di problema

SELEZIONE
NON DISPONIBILE CAR > X . X
"nome guasto"
Stampa
Questa funzione permette la stampa dei dati memorizza-
ti relativi al funzionamento dell’apparecchio
Collegando una stampante seriale RS232 con Baud
rate 9600, 8 bit di dato, nessuna parità, 1 bit di stop alla
presa seriale posta sulla scheda pulsanti è possibile
stampare tutte le statistiche e cioè:
MENÙ DEL CARICATORE
totali
Premendo una volta il pulsante di programmazione 1 - contatore per selezione;
posto sulla mensola scorrevole dei sistemi di pagamento 2 - contatore per fasce;
l’apparecchio si pone in modalità “menu del caricatore”. 3 - contatore sconti:
Sul display viene visualizzata la prima voce del menu 4 - contatore guasti;
“caricatore” con la serie di operazioni disponibili. 5 - dati gettoniera.
Sull’ultima riga viene visualizzato il menu ed il numero
relativi
che permettono di individuare a quale livello si è posizio-
nati. 1 - contatore per selezione;
Con il tasto di conferma � si accede al menu. 2 - contatore per fasce;
Con il tasto d’uscita � si ritorna al menu precedente. 3 - contatore sconti:
Con i tasti � e � si scorrono le voci di menu: 4 - contatore guasti;
5 - dati gettoniera.
Sulla stampa viene riportato anche il codice macchina la
data e la versione del software.
Per effettuare l’operazione di stampa operare come
segue:
--Dalla funzione di stampa premere il tasto � il display
visualizza “Confermi?”;
--Collegare la stampante;
--Premere il tasto di conferma � per dare inizio alla
stampa

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 17 07 2010 3645 00


Visualizzazione
Prezzi selezioni
La funzione permette di visualizzare in sequenza gli
stessi dati ottenibili con la stampa statistiche. L’apparecchio è in grado di gestire fino a 4 prezzi diversi
Premere il tasto conferma � per visualizzare in sequen- per ogni selezione che possono essere attivi in funzione
za i dati dei: della fascia oraria impostata (standard o promozionale)
e/o del sistema di pagamento utilizzato.
contatori totali
Con questa funzione è possibile variare il prezzo di
1 - contatore per selezione; vendita per ogni selezione, selezionando tra le fasce di
prezzo disponibili.
2 - contatore per fasce;
3 - contatore sconti:
Gestione tubi rendiresto
4 - contatore guasti;
Da questo menù è possibile caricare o vuotare manual-
5 - dati gettoniera. mente i tubi rendiresto. della gettoniera
contatori relativi
g e sti on e t u b i
1 - contatore per selezione; Ca rica m e n to t ubi
Sca rica m e n to t ubi
2 - contatore per fasce;
3 - contatore sconti:
4 - contatore guasti;
5 - dati gettoniera

Cancellazione CAR > X . X


Le statistiche possono essere azzerate per i contatori
relativi in modo globale (tutti i tipi di dati) o in modo caricamento tubi
selettivo per:
Confermando la funzione sul display appare “Credito :
--selezioni ——” che è il valore del denaro nei tubi disponibile per
--fasce essere restituito; introducendo nel selettore la moneta
desiderata il display incrementa il valore del denaro nei
--guasti
tubi disponibile per essere restituito.
--dati gettoniere scaricamento tubi
Premendo il tasto conferma � viene visualizzato il mes- Confermando la funzione, è possibile stabilire su quale
saggio lampeggiante: “Confermi?” tubo intervenire.
Premere il tasto di conferma � per azzerare le statisti- Ad ogni pressione del tasto di conferma �, viene espul-
che, durante l’operazione il display visualizza il messag- sa una moneta dal tubo attivo
gio “Esecuzione” e le statistiche vengono azzerate.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 18 07 2010 3645 00


Selezioni speciali Test
Da questo gruppo di funzioni è possibile impostare i Da questo menù è possibile effettuare una serie di test
seguenti parametri: per verificare il corretto funzionamento dei vari dispositivi
dell’apparecchio
SELEZ I ON I SPEC I AL I
SELEZ I ONI V I RT UALI t e st
RESTIT UZ I ONE PR EZZO V I RT UALE S e l e zi o n e t e st
SELEZ I ONI BI MOTOR I P rova m oto ri
PARAMET R I FOTOC ELLULE Au tot e st

CAR > X . X
CAR > X . X

selezioni virtuali
Con questa funzione viene definita una coppia di se- Selezione test
lezioni che può essere venduta ad un prezzo diverso Con questa funzione è possibile simulare la normale
dalla somma dei prezzi delle due selezioni, utilizzando distribuzione di prodotti senza introdurre il relativo im-
un unico numero di selezione. Sono programmabili 10 porto per verificare il funzionamento della rotazione delle
selezioni virtuali (da 70 a 79). spirali premendo i pulsanti di selezione.
restituzione prezzo virtuale Prova motori
Con questa funzione è possibile definire, nel caso di Attua in sequenza tutti i motori, visualizzando sul display
fallimento della seconda erogazione di una selezione vir- il numero della selezione interessata.
tuale, di non incassare il prezzo della seconda selezio-
Autotest
ne (solo se sono utilizzati sistemi di pagamento MDB o
validatori). Con gli altri sistemi di pagamento, è possibile Nel software è implementata una funzione per verificare,
stabilire se rendere o meno l’intero importo. in modo semi-automatico, il corretto funzionamento di
alcuni dispositivi .
selezioni con due motori Alcuni dei controlli avvengono automaticamente altri
Per la distribuzione di prodotti lunghi è possibile mon- necessitano dell’azionamento manuale del componente
tare i separatori in modo che utilizzando due motori per controllato; premendo il pulsante � si passa al controllo
una singola selezione. successivo.
Con questa funzione è possibile associare il funzio- I dispositivi controllati sono:
namento di due motori, specificando il numero della --Tastiera: premendo il tasto richiesto sul display, se
selezione e del secondo motore.. funziona correttamente, si passa alla richiesta del tasto
Il primo numero di motore sarà il numero della selezio- successivo.
ne, mentre il numero di selezione del motore associato
resterà disabilitato. --Temperatura: viene visualizzato il valore della tempe-
ratura rilevato dalla sonda.
Importante!
In caso di interruzione viene visualizzato il valore -11.0.
Dopo l’intervento di un guasto ai motori di queste In caso di corto circuito viene visualizzato il valore 41.0.
selezioni, è necessario seguire la procedura di con-
--Buzzer: viene emessa una serie di suoni.
figurazione macchina del menu “Spirali/Selezioni”
--Compressore: con i tasti � e � viene attivato e disat-
rilevazione distribuzione tivato il compressore.
Sull’apparecchio può essere presente (di serie od
--Selezioni: vengono attivate in sequenza tutte le sele-
optional a seconda dei modelli) un dispositivo che, con
zioni.
fotocellule, rileva il passaggio dei prodotti distribuiti.
Con questo dispositivo montato è possibile, in caso di --Gettoniere: controlla che il colloquio con la gettonie-
mancata rilevazione della distribuzione di un prodotto: ra avvenga correttamente e quali linee del validatore
--impostare un tempo di rotazione della spirale oltre il siano impostate come attive.
fine corsa per superare eventuali inceppamenti;
--restituire o meno l’importo pagato;
--bloccare l’effettuazione di ulteriori selezioni sulla spirale
interessata.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 19 07 2010 3645 00


“Fotocellule” MENÙ DEL TECNICO
Se è presente il dispositivo per la rilevazione dei passag-
gio dei prodotti, vengono controllate la lettura e l’interru- Di seguito una spiegazione succinta delle principali
zione del fascio luminoso. funzioni software per gestire al meglio il funzionamento
dell’apparecchio, raggruppate per logica d’utilizzo e non
“Blocco Vano”
necessariamente nell’ordine in cui vengono visualizzate
Se è presente il dispositivo di blocco dell’apertura del nei menù.
vano di prelievo, con i tasti � e � viene bloccata e La versione software può essere aggiornata utilizzando
sbloccata l’apertura del vano. appositi sistemi (PC, flash, UpKey, ecc...).
“Tastiera diretta” Per maggiori informazioni e dettagli riferirsi alla tabella
Se presente sull’apparecchio vengono controllati in dosi di corredo all’apparecchio, facendo riferimento alla
sequenza i 5 tasti. versione del software macchina.
Premendo il tasto richiesto sul display, se funziona cor- Premendo il tasto � dal modo “Caricatore” l’apparecchio
rettamente, si passa alla richiesta del tasto successivo. si predispone in modalità “menu Tecnico”.
Note:
GSM Premendo il tasto � dal menù del tecnico l’apparecchio
ritorna in modalità caricatore.
Questa funzione è attiva solo se il distributore è Sul display viene visualizzata la prima voce del menu
correttamente impostato e collegato ad un disposi- “Tecnico” con la serie di operazioni disponibili.
tivo di trasmissione dati GSM. Sull’ultima riga viene visualizzato il menu ed il numero
Il software di controllo è in grado di inviare, via modem che permettono di individuare a quale livello si è posizio-
GSM, una segnalazione di “in esaurimento”, quando nati.
manca un certo numero (programmabile) di pezzi di un Con il tasto di conferma � si accede al menu.
determinato prodotto. Con il tasto d’uscita � si ritorna al menu precedente.
Con la funzione di azzeramento vengono azzerati i con- Con i tasti � e � si scorrono le voci di menu.
tatori che gestiscono i preallarmi.

gsm t ec n ic o
reset contato ri pre allarmi Si st e mi di pag a m e n to
P r e zzi
C onfigura zione D. A .
T e st
Stat i st ich e
C o mun ica zi o n e
G uast i

CAR > X.X T EC > X

Se abilitata la funzione dal menù di programmazione,


l’azzeramento dei contatori può essere fatto direttamen-
te in fase di accensione.

Trasferimento EVADTS
Da questo menù, attivando la funzione “connessione”,
l’apparecchio si mette in attesa della connessione con
un dispositivo per l’acquisizione statistiche EVADTS.

evadts
connessione

CAR > X.X

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 20 07 2010 3645 00


Punto decimale
Sistemi Di Pagamento Premendo il tasto conferma � viene visualizzata la po-
E’ possibile decidere quale tra i protocolli per sistema di sizione del punto decimale e cioè:
pagamento previsti abilitare e gestire le funzioni relative. 0 punto decimale disabilitato
1 XXX.X (una cifra decimale dopo il punto)
siste m i d i pag am e nto 2 XX.XX (due cifre decimali dopo il punto)
Tipi di g e t to ni e r a 3 X.XXX (tre cifre decimali dopo il punto)
Validato r e Premendo il tasto conferma �, questi valori lampeggia-
no e possono essere modificati.

Overpay
E’ possibile decidere se incassare o lasciare a disposi-
zione dell’utente l’eventuale credito eccedente l’importo
tec > X . X della selezione.
Executive
I protocolli di comunicazione per sistemi di pagamento
previsti sono: Versione
--Validatori Per il sistema Executive è necessario scegliere tra i
sistemi di pagamento previsti. che sono:
--Executive
--Standard
--BDV
--Price holding
--MDB
--UKEY (Price holding price display)
--Nessuno ( vendita libera)
--SIDA
Utilizzare i tasti � e � per scorrere i protocolli di comu-
nicazione disponibili
Resto immediato
Alcuni parametri, comuni a più sistemi di pagamento,
mantengono il valore impostato anche cambiando il tipo Normalmente l’importo relativo ad una selezione viene
di sistema. incassato dopo che l’apparecchio invia il segnale di
Se necessario, possono essere modificati dai menu dei “Selezione riuscita”.
vari sistemi di pagamento. Abilitando questa funzione, disabilitata di default, il se-
gnale di incasso viene inviato all’inizio dell’erogazione.
Validatore
Resto immediato
Normalmente l’importo relativo ad una selezione viene
incassato dopo che l’apparecchio invia il segnale di
“Selezione riuscita”.
Abilitando questa funzione, disabilitata di default, il se-
gnale di incasso viene inviato all’inizio dell’erogazione.
L’impostazione di questo parametro è obbligatoria.

Associazione linea /valore


Quando il display è posizionato sulla funzione “ASSOC.
LINEA-VALORE” (programmazione linee) del menu “pro-
grammazione” è possibile variare il valore delle 6 linee
monete, da A a F, del validatore.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 21 07 2010 3645 00


BDV Valore “importo esatto”
l menu del protocollo BDV consentono di definire le Questo dato definisce la combinazione di tubi vuoti che
seguenti funzioni. pone la gettoniera nella condizione di “importo esatto”.
Le possibili combinazioni di vuoto dei tubi sono indicate
Resto immediato
qui sotto.
Normalmente l’importo relativo ad una selezione viene Per motivi di semplicità la combinazione viene descritta
incassato dopo che l’apparecchio invia il segnale di con riferimento ai tubi A, B e C, dove il tubo A riceve le
“Selezione riuscita”. monete di minor valore e il tubo C le monete di maggior
Abilitando questa funzione, disabilitata di default, il se- valore.
gnale di incasso viene inviato all’inizio dell’erogazione. 0 = A o (B e C)
L’impostazione di questo parametro è obbligatoria. 1 = AeBeC
2 = solo A e B
Tipo vendita 3 = A e (B o C)
Consente di impostare il modo di funzionamento per 4 = solo A
erogazione multipla o singola. Con l’erogazione multipla, 5 = solo A o B (default)
il resto non viene automaticamente reso alla conclusione 6 = AoBoC
di un’erogazione riuscita, ma il credito resta a disposizio- 7 = solo A o B
ne per ulteriori erogazioni. Premendo il pulsante recupe- 8 = solo A o C
ro monete, il credito rimanente verrà restituito se il suo 9 = solo B e C
valore è inferiore al valore del resto massimo. 10 = solo B
11 = solo B o C
Rifiuto resto 12 = solo C
Consente di abilitare/disabilitare la restituzione del credi-
Pulsanti distribuzione
to (escrow) se non sono state effettuate erogazioni.
Se abilitata, questa funzione permette la restituzione del- Questa funzione permette di abilitare o meno i pulsanti
le monete anche se la prima erogazione non è avvenuta. presenti sulla gettoniera per scaricare le monete presen-
Se però un’erogazione è fallita per un qualsiasi motivo, ti nei tubi rendiresto.
se richiesto, il resto verrà pagato.
Periferica C.P.C.
Credito massimo Comunica alla gettoniera se delle periferiche sono state
Questa funzione consente di definire il credito massimo installate o tolte dal collegamento seriale (periferiche
per monete introdotte che viene accettato. tipo C.P.C. - l’unità di verifica di default è sempre abilita-
ta).
Resto massimo
Livello minimo tubi
E’ possibile impostare un limite all’importo totale del re-
sto che la gettoniera pagherà alla pressione del pulsante Permette di anticipare l’avviso all’utente di “Inserire de-
rendiresto o dopo una erogazione singola. naro contato”, aggiungendo un numero di monete tra 0 e
L’eventuale credito eccedente l’importo programmato 15 al numero di monete programmato per determinare lo
con questa funzione verrà incassato. stato pieno dei tubi.

Monete accettate Vendita libera VMC


E’ possibile definire quali tra le monete riconosciute dal La maggior parte dei sistemi di pagamento con protocol-
validatore devono essere accettate. lo BDV gestisce la funzione di vendita libera.
Per la corrispondenza moneta/valore bisogna controllare Esistono tuttavia sistemi di pagamento che non prevedo-
sulla gettoniera l’etichetta dove viene mostrata la posi- no questa funzione.
zione delle monete. In questo caso, dovendo erogare gratuitamente delle
selezioni, è necessario abilitare la vendita libera VMC
Monete non accettate (vending machine control, abilitata di default) ed impo-
Permette di programmare il rifiuto di una moneta in con- stare a zero il prezzo delle selezioni stesse.
dizione di “importo esatto”.
Per la corrispondenza moneta/valore bisogna controllare
sulla gettoniera l’etichetta dove viene mostrata la posi-
zione delle monete.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 22 07 2010 3645 00


MDB Monete accettate
l menu del protocollo MDB consentono di definire le E’ possibile definire quali tra le monete riconosciute dal
seguenti funzioni. validatore devono essere accettate quando i tubi rendi-
resto risultano pieni.
Resto immediato
Per la corrispondenza moneta/valore bisogna controllare
Normalmente l’importo relativo ad una selezione viene la configurazione della gettoniera
incassato dopo che l’apparecchio invia il segnale di
“Selezione riuscita”. Monete rese
Abilitando questa funzione, disabilitata di default, il se- E’ possibile definire quali tra le monete disponibili nei
gnale di incasso viene inviato all’inizio dell’erogazione. tubi devono essere usare per dare il resto. Questo pa-
L’impostazione di questo parametro è obbligatoria. rametro è attivo solo con gettoniere che non gestiscono
automaticamente la scelta del tubo da utilizzare (Auto
Punto decimale
changer payout).
Premendo il tasto conferma � viene visualizzata la po- Per la corrispondenza moneta/valore bisogna controllare
sizione del punto decimale e cioè: la configurazione della gettoniera
0 punto decimale disabilitato
1 XXX.X (una cifra decimale dopo il punto) Banconote accettate
2 XX.XX (due cifre decimali dopo il punto) E’ possibile definire quali tra le banconote riconosciute
3 X.XXX (tre cifre decimali dopo il punto) dal lettore devono essere accettate.
Premendo il tasto conferma �, questi valori lampeggia- Per la corrispondenza banconota/ valore bisogna con-
no e possono essere modificati. trollare la configurazione del lettore
L’impostazione di questo parametro è obbligatoria.
Accettazione sotto livello
Tipo erogazione
E’ possibile definire quali tra le monete riconosciute dal
Consente di impostare il modo di funzionamento per validatore devono essere accettate quando la macchina
erogazione multipla o singola. Con l’erogazione multi- è in condizione di “importo esatto”.
pla, il resto non viene automaticamente reso alla con-
Per la corrispondenza moneta/valore bisogna controllare
clusione di un’erogazione riuscita, ma il credito resta
la configurazione della gettoniera
a disposizione per ulteriori erogazioni. Premendo il
pulsante recupero monete (se la funzione è abilitata), il Accettazione banconote sotto livello
credito rimanente verrà restituito fino al valore del resto
massimo. E’ possibile definire quali tra le banconote riconosciute
dal lettore devono essere accettate quando la macchina
Obligation to buy è in condizione di “importo esatto”.
Consente di abilitare/disabilitare il funzionamento del Per la corrispondenza banconota/valore bisogna control-
pulsante recupero monete prima dell’erogazione di un lare la configurazione del lettore.
prodotto. Cashless private
--ON: il resto viene restituito dopo avere effettuato la
selezione di un prodotto Per la tutela della privacy degli utenti questa funzione
permette di visualizzare la stringa “-----” sul display in
--OFF: il resto viene restituito immediatamente alla pres- sostituzione del credito presente sul sistema cashless.
sione del tasto recupero monete (l’apparecchio funzio-
na come cambiamonete) Overpay
E’ possibile decidere se incassare o lasciare a disposi-
Credito massimo zione dell’utente l’eventuale credito eccedente l’importo
Questa funzione consente di definire il credito massimo della selezione.
per monete introdotte che viene accettato.

Resto massimo
E’ possibile impostare un limite all’importo totale del re-
sto che la gettoniera pagherà alla pressione del pulsante
rendiresto o dopo una erogazione singola.
L’eventuale credito eccedente l’importo programmato
con questa funzione verrà incassato.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 23 07 2010 3645 00


Cash-sale Funzione lettore banconota (bill revalue)
La funzione permette di far risultare che le transazioni Questa funzione permette di abilitare il lettore di banco-
eseguite in contanti siano avvenute attraverso un siste- note esclusivamente per ricaricare il credito sul sistema
ma cashless. cashless (chiave o carta)
I valori disponibili sono:
Accettazione credito indefinito
--0 funzionamento standard: le transazioni in contanti
vengono registrate come tali Questa funzione permette di accettare o meno sistemi
di pagamento cashless (chiave o carta) nel caso in cui il
--1 invio forzato a cashless 1: le transazioni in contati
credito del sistema cashless non é definito.
vengono registrate come transazioni effettuate dal
primo sistema cashless Gruppi di utenti
--2 invio forzato a cashless 2: le transazioni in contati La funzione permette di associare una lista prezzi (lista
vengono registrate come transazioni effettuate dal 1, lista 2 e lista 3) a gruppi di utenti (da 1 a 5).
secondo sistema cashless Di default tutti i gruppi utenti sono associati alla lista 1.

Dispositivo parallelo
Prezzi
Con questa funzione è possibile abilitare la presenza di
Da questo menù è possibile impostare i prezzi in modo
un validatore o di un lettore di banconote parallelo con
individuale (per singola selezione) o in modo globale
cui ricaricare le chiavi.
(prezzo uguale per tutte le selezioni) e definire gli inter-
Equazione resto esatto valli della fascia promozionale.
L’apparecchio è in grado di gestire fino a 4 prezzi diversi
Permette di scegliere tra 15 algoritmi di controllo diffe-
per ogni selezione che possono essere attivi in funzione
renti per fare in modo che la macchina sia in grado di
della fascia oraria impostata (standard o promozionale)
dare resto al termine della selezione.
e/o del sistema di pagamento utilizzato.
Ogni algoritmo verifica una serie di condizioni, quali ad
esempio, la quantità di monete nei tubi oppure lo stato prezzi
(vuoto o pieno) dei tubi che la gettoniera, ecc... utilizzerà P r e zzo i n dividua l e
per dare resto. P r e zzo g lo ba l e
Se una di queste condizioni non viene soddisfatta l’ap- FAS C IA P RO M OZIONALE
parecchio non sarà in grado di fornire resto: in questo
caso il display visualizza il messaggio “Non da resto”

Credito massimo cashless


Questa funzione permette di impostare il massimo cre-
dito che può avere una chiave/carta cashless per poter t ec > X . X
essere accettata dal sistema. Se la chiave ha un valore
superiore, verrà rifiutata. I prezzi sono raggruppati in 4 liste e possono essere
Il valore impostato deve essere sempre maggiore o programmati (da 0 a 65.535), per ognuna delle 4 liste,
uguale al valore impostato alla funzione “Revalue Mas- sia in modo globale (prezzo uguale per tutte le selezioni)
simo cash”; nel caso in cui venga modificato e risulti sia per singola selezione.
essere minore, verrà automaticamente impostato allo Il prezzo di una singola selezione può essere variato
stesso valore del “Revalue Massimo cash”. anche direttamente dalla tastiera.
Dovendo vendere la maggior parte dei prodotti allo
Ricarica massima cashless stesso prezzo, sarà perciò conveniente programmare il
La funzione permette di impostare il credito massimo prezzo in modo globale e cambiare il prezzo alle selezio-
che può essere caricato su un sistema a chiave o carta. ni con diverso prezzo di vendita.

Livello minimo tubi bdv, executive, validatori

Permette di impostare il numero di monete tra 0 e 15 a Con questi sistemi, oltre alla lista prezzi standard è pos-
per determinare lo stato pieno dei tubi e l’avviso all’uten- sibile gestire una lista prezzi promozionale, se la faccia
te “inserire importo esatto” oraria viene abilitata con l’apposita funzione.
Le selezioni verranno erogate al prezzo della lista pro-
mozionale, durante gli intervalli di tempo programmati.

mdb

Con questi sistemi, è possibile stabilire se utilizzare le


4 liste di prezzi contemporaneamente oppure utilizzare
due fasce in alternativa a seconda della fascia oraria
impostata.
Non utilizzando la fascia oraria, oltre alla lista prezzi
standard è possibile gestire tre ulteriori liste prezzi a se-

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 24 07 2010 3645 00


conda del tipo di supporto cashless usato (chiave 1-3). sbrinamento
Utilizzando la fascia oraria le selezioni verranno eroga-
te, ad un prezzo diverso dallo standard per il sistema La funzione prevede un ciclo di sbrinamento (spegni-
cashless; durante gli intervalli di tempo eventualmente mento del gruppo refrigerante, indipendentemente dalla
programmati, le selezioni verranno erogate a due diversi temperatura) di 20 minuti.
prezzi promozionali per la lista standard ed il sistema L’intervallo di tempo tra un ciclo e l’altro è programmabile
cashless.. da 0 a 99 ore (di default ogni 6 ore); l’intervallo di tempo
andrà determinato in funzione dell’umidità ambientale e
Fascia oraria promozionale del numero di aperture porta.
4 intervalli temporali programmabili per la vendita a Con il tempo impostato a 0 la funzione è disabilitata.
prezzi diversi. Gestione DB
Gli intervalli si possono impostare per ora (da 00 a 23) e Questo gruppo di funzioni consente di gestire i dati di
per minuti (da 00 a 59). base del funzionamento dell’apparecchio
L’orario di riferimento è dato da un orologio interno..
inizializzazione DB
Configurazione DA Questa funzione va utilizzata in caso di errore dati in
memoria o di aggiornamento del software.
Questo gruppo di funzioni controlla tutti i parametri relati- Tutti i dati statistici, ad eccezione del contatore elettroni-
vi al funzionamento dell’apparecchio. co generale, vengono azzerati.
Quando il display è posizionato sulla funzione “Inizializ-
CONF I GURAZ I ONE DA
zazione” è possibile
SET DATA / O R A
PARAMET R I R E F R I GE R AZ I ONE --inizializzare l’apparecchio ripristinando tutti i dati di
GESTI ONE D B default.
DI SPL AY
--inizializzare l’apparecchio utilizzando i dati salvati du-
GESTI ONE MENU
rante e precedenti personalizzazioni;
SPIRAL I SELEZ I ONI
PARAMET R I FOTOC ELLULE --salvare i dati modificati sull’apparecchio, in memorie
PARAM ET R I BLOC C O VANO esterne
tec > X . X
Premendo il tasto di conferma � sul display compare la
richiesta di conferma “Confermi?”. Premendo nuovamen-
te il tasto conferma � vengono richiesti alcuni parametri
Set data e ora è cioè:
Con questa funzione è possibile impostare la data e l’ora --Nazione: intesa come tipo di configurazione
corrente. Il dato viene utilizzato dall’apparecchio per la
gestione della fascia oraria e delle statistiche. --Lingua: per i messaggi che verranno visualizzati a
display
Parametri refrigerazione
Il funzionamento del sistema refrigerante è programma-
bile per le seguenti funzioni.

abilitazione gruppo refrigerante

È possibile inibire il funzionamento del gruppo refrige-


rante. La modifica diventerà operativa alla riaccensione
dell’apparecchio.
Abilitando il gruppo refrigerante si passa alla modifica
dei parametri: temperatura, sbrinamento e abilitazione
registrazione temperatura.

temperatura

È possibile impostare il valore della temperatura della


cella durante il funzionamento direttamente in gradi °C
(da 5 a 20°C, 8°C di default)
Lo scostamento differenziale dalla temperatura definita
per l’avvio/arresto del gruppo refrigerante è di 2°C

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 25 07 2010 3645 00


Display Gestione Menu
Questo gruppo di funzioni controlla tutti i parametri relati-
vi alla visualizzazione sul display. password

E’ un codice numerico di 5 cifre che viene richiesto per


lingua
avere accesso alle funzioni di menù .
E’ possibile scegliere in quale delle lingue previste dal Di default il valore di questo codice è impostato a 00000
software visualizzare i messaggi sul display.
abilitazione password
seconda lingua
Permette di abilitare o meno la funzione di richiesta
E’ possibile selezionare una seconda lingua per la visua-
password per visualizzare tutte le funzioni del Menu
lizzazione dei messaggi sul display in modalità “normale
del Tecnico all’entrata in programmazione; di default la
utenza”.
richiesta password è disabilitata.
visualizzazione utente Spirali e selezioni
Con questa funzione è possibile abilitare e scegliere Con questo gruppo di funzioni è possibile definire i para-
quale tipo di informazione visualizzare a display durante metri di controllo delle selezioni.
il normale funzionamento.
Le informazioni visualizzabili sono: configurazione macchina

--Temperatura in cella Con questa funzione vengono riconosciute e memoriz-


zate il numero e le posizioni dei vassoi e dei motori di
--Orario
selezione.
--Temperatura in cella dell’apparecchio “slave”
selezioni virtuali
impostazione messaggio promozionale Con questa funzione viene definita una coppia di sele-
Il messaggio promozionale può essere di massimo 4 zioni che può essere venduta ad un prezzo diverso dalla
righe (ogni riga di 20 caratteri), può essere composto uti- somma dei prezzi delle due selezioni.
lizzando i tasti � e � per scorrere i caratteri disponibili. Sono programmabili 5 selezioni virtuali (da 80 a 84)
Con il tasto di conferma � lampeggia il primo carattere restituzione prezzo virtuale
che può essere modificato.
Il messaggio viene memorizzato premendo il tasto �. Con questa funzione è possibile definire, nel caso di
fallimento della seconda erogazione di una selezione vir-
immagine promozionale tuale, di non incassare il prezzo della seconda selezione
Consente di abilitare /disabilitare l’immagine promozio- (solo per sistemi di pagamento MDB o validatori).
nale a display in normale utenza: Con gli altri sistemi di pagamento è possibile stabilire se
rendere o meno l’intero importo.
--ON: in normale utenza il messaggio “Selezionare
prodotto” è alternato, ogni 3 secondi, dall’immagine selezione con due motori
promozionale
Per la distribuzione di prodotti lunghi è possibile utilizza-
--OFF: in normale utenza viene visualizzato solamente il re due motori per una singola selezione.
messaggio “Selezionare prodotto” Con questa funzione è possibile associare il funzio-
namento di due motori , specificando il numero della
regolazione contrasto lcd selezione e del secondo motore.
Con questa funzione è possibile regolare il contrasto del Il primo numero di motore sarà il numero della selezio-
display da un minimo del 5% ad un massimo del 99%. ne, mentre il numero di selezione del motore associato
resterà disabilitato
tempo screen saver Importante!!!
Con questa funzione è possibile impostare l’attivazione Dopo l’intervento di un guasto ai motori di queste
dello screen saver dopo un tempo programmabile (in selezioni, è necessario seguire la procedura di con-
minuti da 0 a 200) di inattività del distributore. figurazione macchina del menu “Spirali/Selezioni”
L’impostazione di default è di 10 min.
Con il valore impostato a 0 lo screen saver è disattivo.

simbolo valuta

La funzione permette di abilitare la visualizzazione del


simbolo di valuta impostato (€, $ o £).

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 26 07 2010 3645 00


selezioni a rotazione Parametri fotocellule
Con questa funzione è possibile creare 6 gruppi di più Sull’apparecchio possono essere presenti (di serie o in
spirali che vengono attivate a rotazione, con lo stesso opzione a seconda dei modelli) un dispositivo che, con
numero di selezione, per aumentare l’autonomia di uno fotocellule, rileva il passaggio dei prodotti distribuiti.
stesso prodotto e uniformarne la distribuzione. Con questo dispositivo montato è possibile controllare:
Le spirali raggruppate in una selezione unica devono --Errore prima dell’erogazione; quando all’inizio dell’ero-
essere adiacenti. gazione non viene letto il fascio delle fotocellule
Tutte le selezioni appartenenti allo stesso gruppo
--Errore dopo l’erogazione; quando il motore va in guasto
dovranno avere lo stesso prezzo.
durante l’erogazione
Per una corretta gestione delle sicurezze sulle selezioni
è preferibile che sull’apparecchio sia montato anche il --Errore mancanza prodotto; quando il dispositivo non
dispositivo di rilevamento distribuzione. rileva il passaggio prodotto durante l’erogazione
In questi casi è possibile programmare l’apparecchio
codice prodotto
per:
Con questa funzione è possibile assegnare ad ogni --Impostare un tempo “extra” di rotazione di ogni spirale
spirale un codice di identificazione di 4 cifre per l’elabo- per permettere lo sgancio del prodotto
razione delle statistiche.
--restituire o meno l’importo pagato
selezioni dirette
--bloccare la possibilità di effettuare ulteriori selezioni
Sull’apparecchio può essere presente (di serie od sulla spirale interessata
optional a seconda dei modelli) una tastiera a 5 pulsanti
a cui associare una selezione. Parametri blocco vano di prelievo
E’ possibile, dopo aver abilitato la funzione selezione Il vano di prelievo può avere (di serie o in optional) il
diretta, specificare il numero di selezione da associare dispositivo di blocco vano.
ad ogni pulsante di selezione diretta. Questa funzione permette di decidere se lasciare il vano:
--sempre libero
Numero massimo prodotti
--sbloccarlo su erogazione
La funzione permette di impostare il numero massimo di
prodotti che appartengono ad una di selezione. In modalità “sblocca su erogazione” il portello si sblocca
Con i tasti � e � si scorrono le selezioni e con il tasto solo per un certo tempo (programmabile da 1 a 10 minu-
ti) appena richiesto il prodotto.
� si conferma la selezione su cui operare.
Utilizzare i tasti numerici per inserire il valore. In ogni caso può essere abilitata la funzione che pone
Con il tasto � si memorizza le impostazioni l’apparecchio fuori servizio per un certo tempo, program-
mabile da 1 a 10 minuti, nel caso il portello resti aperto.
Livello minimo prodotti L’apparecchio va fuori servizio nel caso che il dispositivo
La funzione permette di impostare il numero minimo di di blocco risulti sempre chiuso durante un’erogazione.
prodotti che appartengono ad una selezione, raggiun-
to il quale viene segnalata la necessità di ricaricare la
selezione
Con i tasti � e � si scorrono le selezioni e con il tasto
� si conferma la selezione su cui operare.
Utilizzare i tasti numerici per inserire il valore.
Con il tasto � si memorizza le impostazioni

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 27 07 2010 3645 00


Energy saving Led d.a. fuori servizio
Per risparmiare energia elettrica negli orari di non utilizzo Questa funzione permette di definire se l’illuminazione
dell’apparecchio, con questa funzione è possibile spe- della vetrina debba o meno essere attiva quando l’ap-
gnere il riscaldamento delle caldaie e/o le luci di illumi- parecchio è fuori servizio oppure lasciare l’illuminazione
nazione esterna. sempre attiva.
Sono programmabili, su base settimanale, 2 fasce orarie
Programmazione codice DA
di spegnimento; i giorni della settimana sono identificati
da un numero progressivo (1=lunedì, 2=martedì ecc.). Con questa funzione è possibile variare il “codice mac-
Una stessa fascia non può comprendere giorni di setti- china”.
mane diverse. Il “codice macchina” è un codice numerico di otto cifre
Nel caso vengano impostate erroneamente fasce orarie che identifica l’apparecchio (default 00000000)
che si sovrappongono, l’apparecchio resterà acceso per Programmazione codice gestore
il periodo più breve. Con questa funzione è possibile variare il codice nume-
Ad esempio volendo impostare le fasce di Servizio rico di sei cifre che identifica gruppi di macchine (default
sospeso per avere il funzionamento dell’apparecchio 00000000).
dalle 07.00 alle 22.00 durante i giorni della settimana
e lasciare spento l’apparecchio il sabato e la domenica Data installazione
andranno impostate, utilizzando l’apposito menu, le Con questa funzione viene memorizzata la data corrente
fasce come illustrato nelle seguente tabella. del sistema come data di installazione.
La data viene stampata nell’estrazione delle statistiche.
Giorno 1 2 3 4 5 6 7
inzio 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00
Master/Slave
Fascia 1
fine 07.00 07.00 07.00 07.00 07.00 23.59 23.59 Il sistema di controllo dell’apparecchio è predisposto per
inizio 22.00 22.00 22.00 22.00 22.00 00.00 00.00 l’allacciamento in batteria con un altri distributori auto-
Fascia 2
fine 23.59 23.59 23.59 23.59 23.59 00.00 00.00 matici utilizzando appositi kit.
Questo consente l’utilizzo di un unico sistema di paga-
Quando la fascia di “Energy saving” è intervenuta, l’illu- mento per più apparecchi.
minazione della vetrina rimane attiva e il display visualiz- Sebbene sia possibile utilizzare l’apparecchio sia in
za il messaggio “Fuori servizio”. funzione di master che di slave, è preferibile utilizzare
come master la macchina snack in modo da sfruttare la
tastiera centrale e l’apertura agevolata delle porte.
Di default la funzione master/slave non è abilitata.
Per abilitarla è necessario definire quale apparecchio
è master e quale apparecchio è slave sia nel software
della macchina master che nel software della macchina
slave.
Il sistema di pagamento della macchina “slave” deve
essere sempre definito come “validatore”.
In caso di mancato collegamento elettrico tutti e due gli
apparecchi visualizzeranno il messaggio “guasto comu-
nicazione”.

impostazione

La funzione permette di definire se l’apparecchio è


“Master” prendendo cioè il controllo del secondo appa-
recchio oppure come “Slave” lasciando cioè il controllo
all’altro apparecchio.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 28 07 2010 3645 00


slave price holding
Test
Questa funzione va abilitata nel caso in cui l’apparecchio
Questo gruppo di funzioni permette di effettuare i test
sia configurato come “slave” e che sul master sia impo-
dei principali componenti dell’apparecchio
stato un sistema di pagamento executive in modalità
“price holding” T E ST
selezioni abbinate SELEZ IONE TEST
P ROVA M OTO R I
Con la funzione è possibile combinare due selezioni AU TOTEST
(una della macchina “Master” e una della macchina
“Slave”).

tipo di samba

Nel caso di 2 o più distributori collegati in batteria, con


questa funzione è possibile definire l’ordine gerarchico t ec > X . X
Master/Slave tra i distributori delle stesso tipo assegnan-
do a ciascuno di esso un’etichetta (Samba2; Samba3;
etc.) Selezione test
Con questa funzione è possibile simulare la normale di-
reset samba sl
stribuzione di prodotti senza introdurre il relativo importo.
Con questa funzione é possibile azzerare tutte le impo- Per verificare il funzionamento della rotazione dei motori
stazioni relative alla funzione master/slave sull’apparec- è necessario comporre il numero della selezione
chio “Slave”. Prova motori
monitor Questa funzione attua in sequenza tutti i motori dei
vassoi
Con questa funzione è possibile scorrere tutte le infor-
mazioni relative ad un apparecchio ”Slave” eventualmen- Autotest
te collegato. Nel software è implementata una funzione per verificare,
Accendendo l’apparecchio slave con il display posizio- in modo semiautomatico, il corretto funzionamento dei
nato su questa funzione, sul display vengono visualizza- dispositivi dell’apparecchio.
te in sequenza le informazioni dello slave relative a: Alcuni controlli avvengono automaticamente altri ne-
--versione software cessitano dell’azionamento manuale del componente
controllato.
--tipo di slave (XX, 0XX, 9XX) Premere il pulsante � per passare al controllo del dispo-
--presenza fotocellule rilievo distribuzione sitivo successivo.
I dispositivi controllati sono:
--numero vassoi e cassetti
--Tastiera: il display visualizza il tasto da premere, se il
--presenza dispositivo blocco apertura del vano prelievo tasto richiesto funziona correttamente si passa al con-
--temperatura rilevata dalla sonda interna. trollo del tasto successivo.
--Temperatura: Viene visualizzato il valore della tempe-
ratura in cella rilevato dalla sonda.
Se il display visualizza il valore “-11.0” significa che la
sonda è guasta
Se il display visualizza il valore “41.0” significa che la
sonda è in cortocircuito
--Buzzer: viene emessa una serie di suoni per verificare
il segnalatore acustico
--Compressore: premere il tasto � per attivare il com-
pressore e il tasto � per disattivare il compressore

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 29 07 2010 3645 00


--Selezioni: vengono attivate in sequenza tutte le sele-
zioni Statistiche
--Gettoniere: verifica del corretto colloquio con la I dati sul funzionamento dell’apparecchio vengono me-
gettoniera e verifica di quali linee del validatore siano morizzati sia in contatori totali sia in contatori relativi che
impostate come attive. possono essere azzerati senza perdere i dati totali

--Fotocellule: verifica del dispositivo per il rilevo di STAT I ST I C HE


passaggio del prodotto. Viene rilevata l’interruzione del C ONTATO R E ELETTRONIC O
fascio luminoso. E VA DTS
V IS UALIZZAZ IONE STAT IST IC HE
--Blocco vano: premere il tasto � per bloccare il vano e CAN C ELLA STAT IST IC HE
il tasto � per sbloccare il vano. V IS UA L IZZ. STAT IST IC H E R E L AT IV E
--Tastiera diretta: Se sull’apparecchio è presente la CA N C E L L . STAT IST IC H E R E L AT IV E
tastiera di selezione diretta vengono controllati in se- STA M PA STAT IST IC HE
quenza i cinque tasti. STA M PA STAT IST IC HE R ELATIV E
Il display visualizza il tasto da premere, se il tasto ri- t ec > X . X
chiesto funziona correttamente si passa al controllo del
tasto successivo. Contatore elettronico
Test temperatura Un contatore elettronico memorizza in modo aggregato
Questo gruppo di funzioni, utile dopo interventi al gruppo tutte le erogazioni effettuate dall’ultimo azzeramento.
refrigerante, permette di verificare il funzionamento del visualizza contatore elettronico
gruppo refrigerante e della sonda di temperatura interna.
Con questa funzione è possibile visualizzare il numero
avvia test totale di erogazioni vendute dall’ultimo azzeramento
Avvia il test della temperatura. Viene richiesto un codice statistiche.
identificativo (che può essere lasciato a zero) e ogni 30 reset contatore elettronico
secondi viene rilevata e memorizzata la temperatura in-
terna alla cella per 20 minuti di normale funzionamento. E’ possibile provvedere all’azzeramento del contatore
Premendo il tasto di conferma � viene visualizzato il elettronico.
procedere del test con il numero di acquisizioni effettua-
visualizza battute accensione
te.
Durante il test temperatura la macchina resta disponibile Con questa funzione è possibile abilitare o meno la
per le altre funzioni. visualizzazione del numero totale di erogazioni vendute
dall’ultimo azzeramento statistiche, durante la fase di
stampa temperatura accensione dell’apparecchio.
Collegando una stampante seriale con i seguenti pa- eva-dts
rametri di comunicazione: baud rate 9600, 8 bit dato,
Il protocollo di comunicazione EVADTS (European Ven-
nessuna parità, 1 bit di stop, al connettore seriale RS232
ding Association Data Transfer Systrem) prevede i codici
posta sul lato interno della porta è possibile stampare le
per identificare l’apparecchio e riconoscere il terminale
temperature rilevate durante il test.
di trasferimento dati.
Per stampare i dati memorizzati operare come segue:
Per avere accesso alle impostazioni (quali velocità di
--Premere il tasto di conferma �, il display visualizza la comunicazione, tipo di trasmissione, ...) é necessario
richiesta di conferma con il messaggio “Confermi?” scegliere il protocollo di comunicazione che si intende
--Collegare la stampante prima di confermare utilizzare con il dispositivo di acquisizione dati.
Utilizzare i tasti di scorrimento � e � per scorrere i
--Premere il tasto � per avviare la stampa. protocolli di comunicazione.
stop test

La funzione permette di fermare le acquisizioni di tempe-


ratura nella cella.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 30 07 2010 3645 00


protocollo di comunicazione Abilitazione refill
Solo per i modelli con sistema di trasmissione dati.
ddcmp enhanced
La funzione permette di abilitare, al termine del ciclo di
con i seguenti parametri configurabili: accensione dell’apparecchio, la richiesta di inserimento
--Pass code: è un codice numerico (da 0 a 65535) del “codice refill”.
di quattro cifre che deve essere uguale a quello del Il “codice refill” è un codice a 4 cifre (di default 1234)
terminale di trasferimento dati per permetterne l’identi- utilizzato per azzerare i contatori che gestiscono i pre-
ficazione. allarmi di “prodotti in esaurimento” da inviare tramite il
Impostazione di default 0000 sistema di trasmissione dati
--Security code: è un codice numerico (da 0 a 65535) visualizzazione statistiche
per il riconoscimento reciproco tra apparecchio e termi- Premendo il tasto conferma � vengono visualizzati in
nale EVA DTS. sequenza i dati memorizzati e cioè:
Impostazione di default 0000
1 - contatore per singola selezione;
--Fine trasmissione: se abilitato, è in grado di ricono-
2 - contatore per fasce;
scere il segnale di fine trasmissione che viene inviato
all’ultimo pacchetto e di interrompere la trasmissione 3 - contatore guasti;
dati.
4 - Dati gettoniera.
dex/ucs
cancella statistiche
Per questo protocollo non sono previsti parametri confi-
gurabili: Le statistiche possono essere azzerate in modo globale
(tutti i tipi di dati) o in modo selettivo per:
trasmissione dati --selezioni
La funzione permette di selezionare quale interfaccia --sconti/sovraprezzi
di comunicazione utilizzare per la trasmissione dati. Le
interfacce disponibili sono: --guasti
--“RS232” e “IrDA”: per comunicazione con dispositivi di --dati gettoniere
acquisizione dati seriali o ad infrarossi. Premendo il tasto conferma � viene visualizzata la
--“ALWAYS EVA DTS” per comunicazioni con dispositivi richiesta di conferma “Confermi?” lampeggiante.
di acquisizione e trasmissione dati (telemetria). Premendo il tasto di conferma � viene visualizzato per
alcuni secondi il messaggio “Esecuzione” e le statistiche
evadts type sono azzerate.

La funzione permette di scegliere in che modo gestire la Visualizzazione statistiche relative


velocità di comunicazione con i dispositivi di acquisizio- Premendo il tasto conferma � vengono visualizzati in
ne dati sequenza i dati memorizzati e cioè:
--“ENHANCED”: la velocità di comunicazione è automati- 1 - contatore per singola selezione;
camente regolata alla velocità massima del dispositivo
2 - contatore per fasce;
più lento.
3 - contatore guasti;
--“FIXED”: la velocità di comunicazione è fissa e utilizza
la velocità di comunicazione impostata con la funzione 4 - Dati gettoniera.
“baudrate”.
Cancella statistiche relative
baudrate (velocità di trasmissione) Le statistiche possono essere azzerate in modo globale
(tutti i tipi di dati) o in modo selettivo per:
Permette di scegliere la velocità di comunicazione delle
trasmissioni (solo se “EVA DTS type” è impostata con --selezioni
“fixed”). --guasti
Impostazione di default 2400bps.
--dati gettoniere
connessione Premendo il tasto conferma � viene visualizzata la
Attivando questa funzione, l’apparecchio si mette in atte- richiesta di conferma “Confermi?” lampeggiante.
sa della connessione con un dispositivo di acquisizione Premendo il tasto di conferma � viene visualizzato per
dati EVA DTS. alcuni secondi il messaggio “Esecuzione” e le statistiche
sono azzerate.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 31 07 2010 3645 00


Stampa statistiche Audit protocollo MDB
Collegando una stampante seriale RS232 con baudra- --Aud.1 Denaro nei tubi
te 9600, 8 bit di dato, nessuna parità, 1 bit di stop al denaro presente in quel momento nei tubi rendiresto
connettore seriale posto sul vano scorrevole è possibile
stampare le statistiche memorizzate per: --Aud 2 Denaro ai tubi
Denaro inviato verso i tubi rendiresto
1 - contatore per singola selezione;
--Aud 3 Denaro alla cassa
2 - contatore per fasce; Denaro inviato alla cassa monete
3 - contatore guasti; --Aud 4 Resa resto
4 - dati gettoniera. Totale del denaro restituito
oppure la stampa totale delle statistiche --Aud 5 Eccedenza
Stampa statistiche relative Denaro eccedente. Importi pagati in più dal cliente, che
non sono stati resi (nell’eventualità che non sia disponi-
Premendo il tasto conferma � vengono stampate in
bile denaro per la restituzione)
sequenza i dati memorizzati e cioè:
1 - contatore per singola selezione; --Aud 6 Scarico tubi
Valore delle monete erogate nella funzione “gestione
2 - contatore per fasce; tubi”
3 - contatore guasti; --Aud 7 Caricamento tubi
4 - Dati gettoniera. Valore delle monete incassate nella funzione di carica-
mento manuale.
Audit protocollo BDV
--Aud 8 Vendite contanti
I dati relativi alla gettoniera sono l’indicazione in valuta
Valore delle vendite totali effettuate tramite denaro
reale di:
contante (monete + banconote)
--Aud.1 Denaro nei tubi
denaro presente in quel momento nei tubi rendiresto --Aud 9 Banconote incassate
Valore delle banconote incassate
--Aud 2 Denaro ai tubi
Denaro inviato verso i tubi rendiresto --Aud 10 Ricarica chiave
Valore del denaro caricato su chiave
--Aud 3 Denaro alla cassa
Denaro inviato alla cassa monete --Aud 11 Vendita chiave
Valore del denaro incassato tramite erogazioni con
--Aud 4 Restituzione resto chiave
Totale del denaro restituito
--Aud 12 Denaro erogato manualmente
--Aud 5 Denaro distribuito Valore delle monete erogate manualmente tramite
Totale del denaro distribuito manualmente pulsante di distribuzione sulla gettoniera.
--Aud 6 Eccedenza
Denaro eccedente. Importi pagati in più dal cliente, che
non sono stati resi (nell’eventualità che non sia disponi-
bile denaro per la restituzione)
--Aud 7 Totale vendite
Valore totale delle vendite
--Aud 8 Cambio esatto
Valore delle vendite nella condizione di “non da resto”
--Aud 9 Erogazioni miste
Valore totale delle erogazioni pagate in modo diver-
so, per esempio anche altri tipi di pagamento (C.P.C.,
gettone)
--Aud 10 Carico manuale
Denaro inserito nella gettoniera tramite la funzione di
caricamento manuale.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 32 07 2010 3645 00


Schermo grafico
Comunicazione
In questo menù sono raggruppate le funzioni di comuni- Abilita /disabilita
cazione dell’apparecchio Gestisce la comunicazione fra CPU e schermo grafico
eventualmente presente sull’apparecchio. Di default la
COMUN I CAZ I ONE
funzione è disabilitata.
U PKEY
sche rmo grafic o Programmazione schermo grafico
La programmazione delle funzioni relative viene passata
al software di controllo del dispositivo schermo grafico.
Per muoversi all’interno dei menu dello schermo grafico
si utilizzano gli stessi tasti dell’apparecchio.
Il tasto 5 permette di uscire dai menù di configurazione
tec > X . X dello schermo grafico e tornare al menu di programma-
zione dell’apparecchio.
UP-KEY
Attenzione !!!
gestione setup Il tasto è attivo solo nei modelli equipaggiati di schermo
grafico per la riproduzione di video promozionali (optio-
upkey -> distributore nal).
Questa funzione, dopo aver inserito l’upkey nella appo-
sita presa posta sulla scheda CPU, permette di selezio- Reset schermo grafico
nare il file di setup della lista che comparirà sul display, Questa funzione va utilizzata per riavviare lo schermo
premendo poi il tasto di conferma verrà caricato in grafico dopo manovre sul software dello stesso.
macchina il file di setup scelto.
distributore -> upkey

Questa funzione, dopo aver inserito l’upkey nella ap-


posita presa sulla scheda CPU, permette di salvare su
Upkey un file di setup con la configurazione presente in
quel momento sulla macchina.
E’ necessario specificare il nome che si vuole attribuire
al file di setup (es. SAMBA000.STP)
cancella

Con questa funzione è possibile cancellare uno ad uno i


file di setup presenti sul Upkey inserita
cancella tutti

Con questa funzione è possibile cancellare tutti i file di


setup dall’Upkey inserita.

gestione statistiche upkey

distributore -> upkey


Confermando questa funzione dopo aver inserito l’Upkey
nell’apposita presa posta sulla scheda CPU, si potrà sal-
vare su Upkey un file di statistiche con tutti i dati statistici
presenti in quel momento in macchina, specificando il
nome che si vuole attribuire al file (es. SAMBA000.STA)
cancella

Con questa funzione è possibile cancellare uno ad uno i


file di statistiche presenti sull’upkey
cancella tutto

Con questa funzione è possibile cancellare tutti i file di


statistiche presenti sull’Upkey inserita.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 33 07 2010 3645 00


--Blocco vano di prelievo:
Guasti - Con la funzione “sblocco vano su erogazione” abilita-
L’apparecchio è dotato di diversi sensori per tenere sotto ta, il guasto viene segnalato se il dispositivo di chiusura
controllo i vari gruppi funzionali. non viene sbloccato e ribloccato entro un certo tempo
Quando viene rilevata un’anomalia, il display della mac- dalla selezione.
china visualizza il tipo di guasto e l’apparecchio (o parte - Con la funzione “fuori servizio se aperto” abilitata, il
di esso) viene posto fuori servizio. mancato bloccaggio del dispositivo di chiusura viene
I guasti rilevati vengono memorizzati in appositi contato- segnalato sul display e blocca il funzionamento dell’ap-
ri. parecchio.
- Con la funzione “fuori servizio se aperto” disabilitata,
GUASTI il mancato bloccaggio del dispositivo di chiusura viene
LETT U RA GUASTI segnalato a display.
RESET GUASTI
ERRORI MOTO R I Reset guasti
STATO MOTO R I Con questa funzione tutti i guasti eventualmente presenti
RESET ERRO R I MOTOR I vengono azzerati.
STORICO GUASTI
Errori motori
Con questa funzione vengono visualizzati per circa 1
tec > X.X secondo i motori in errore.
Lo scorrimento tra tutti i motori eventualmente in errore
avviene automaticamente.
Lettura guasti Nota: riaccendendo l’apparecchio i motori eventualmen-
Con questa funzione è possibile visualizzare i guasti te bloccati vengono rilevati come non presenti.
presenti.
Premere il tasto di conferma � per visualizzare i guasti
Stato motori
presenti. Con questa funzione è possibile conoscere l’ultimo
Se non vi sono guasti premendo il tasto � il display guasto che si è verificato su ogni spirale, anche se la
visualizzerà “Fine guasti”. configurazione dell’apparecchio prevede la posizione
I guasti previsti sono: vuota.
Le condizioni in cui si può trovare un motore sono:
--Compressore: l’apparecchio va in blocco se il com-
pressore funziona per più di 24 ore consecutive. --motore funzionante;

--Gettoniera: l’apparecchio riceve un impulso per più --motore non presente; quando il motore non viene rile-
di 2 secondi su una linea del validatore o se la comu- vato all’accensione della macchina.
nicazione con la gettoniera non avviene per più di 30 --motore scollegato; quando un motore rilevato all’accen-
secondi (protocollo Executive) o 75 secondi (protocollo sione non viene rilevato durante l’erogazione.
BDV).
--motore bloccato; quando l’interruttore di posizionamen-
--Dati RAM: Una o più aree di memoria RAM dell’appa- to non viene azionato entro il tempo di “time out”.
recchio contengono dati alterati che sono stati corretti
con valori di default. --spirale vuota; quando , con il dispositivo di controllo
avvenuta erogazione montato (fotocellule), non viene
--Sonda: l’apparecchio va in blocco dopo 5 minuti se rilevato il prodotto erogato.
viene rilevata un’interruzione elettrica della sonda (sul
display viene indicata una temperatura di -11°C). Reset errori motori
L’apparecchio va in blocco dopo 1 ora se viene rilevato Con questa funzione tutti i guasti eventualmente presenti
un cortocircuito della sonda (sul display viene indicata vengono azzerati.
una temperatura +41°C).
Storico guasti
--Errore motori: L’apparecchio visualizza a display tutti i Con questa funzione è possibile visualizzare lo storico
motori in errore. guasti; lo storico guasti riporta il nome del guasto con
La visualizzazione dei motori in errore avviene a inter- rispettiva data e ora.
valli di 1 secondo.
Nota: riaccendendo l’apparecchio i motori in errore
vengono rilevati come non presenti.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 34 07 2010 3645 00


Capitolo 3
configurazione vassoi
standard
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione descritte in questo distanziatore prodotti
capitolo, devono essere effettuate con l’apparecchio in I distanziatori vanno utilizzati per caricare prodotti “sotti-
tensione e perciò da personale specializzato, addestrato li”.
all’uso dell’apparecchio ed informato dei rischi specifici Montarli in modo che riescano a contenere il prodotto,
che tale condizione comporta. senza bloccarlo, verso la parte destra del comparto, in
Per dare tensione all’apparecchio con la porta aperta, è modo che si regga ben dritto;
sufficiente inserire l’apposita chiavetta nell’interruttore La parte più lunga dei cavallotti va inserita nel foro rica-
portello vano pagamenti (vedi fig. 20). vato sulla sponda dello scomparto.
All’interno dell’apparecchio rimangono in tensione La parte corta del cavallotti va agganciata al distanziato-
solo parti protette da coperture ed evidenziate con re in una delle 5 tacche; le tacche di regolazione permet-
targhetta “togliere tensione prima di rimuovere la tono al distanziatore una maggiore o minore sporgenza
copertura”. dallo scomparto.
La maggior sporgenza dallo scomparto può essere utile
Prima di rimuovere queste coperture è necessario
per alcuni tipi di prodotti
disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica.
Il distanziatore rimane mobile, spingerlo in avanti o indie-
L’integrità dell’apparecchio e la rispondenza alle tro per adattarlo al tipo di prodotto da distribuire.
norme degli impianti relativi andrà verificata, alme- Fra il distanziatore ed il prodotto vanno comunque la-
no una volta l’anno da personale qualificato. sciati almeno 3 mm.

Fig. 21
1- Distanziatore prodotti
2- Cavallotti
3- Tacche di regolazione

Fig. 20
1- Impugnatura apertura vetrina
2- Vassoi
3- Scheda illuminazione vetrina
4- Scheda C.P.U.
5- Serratura e impugnatura apertura vano scorrevole
6- Fotocellule (optional)
7- Vano scorrevole dei sistemi di pagamento
8- Interruttore generale
9- Vano di prelievo
10- Copripiedini

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 35 07 2010 3645 00


espulsore prodotti rialzo prodotti
Gli espulsori, destro e sinistro, vanno utilizzati con pro- Per la distribuzione di bottiglie in plastica fino a 69mm,
dotti in sacchetti come patatine o simili. lattine o tetrapack da 0.2L è consigliato l’utilizzo di un
Agganciandoli all’estremità della spirale spingeranno rialzo prodotti.
ulteriormente il prodotto all’esterno. Il rialzo prodotti va montato come mostrato in fig. 24
Eventualmente spingerli lungo il filo della spirale per indi- La maggior parte delle bottiglie può essere distribuita
viduare la posizione più efficace in funzione del prodotto senza l’utilizzo di rialzi caricando le bottiglie capovolte in
distribuito. modo che il tappo scorra della scanalatura dello scom-
parto

Fig. 22
1- spirali
2- espulsori

separatore prodotti Fig. 24


1- Scanalatura cassetti
Per la distribuzione di stick di caramelle o simili è pos- 2- Rialzo prodotti
sibile configurare gli scomparti da 75mm raddoppiando
l’autonomia dello scomparto con:
--un’apposita spirale dotata di un separatore (vedi fig.
23) modifica configurazione vassoi
--rotazione della spirale di 180° anziché di 360° E’ possibile modificare la configurazione delle spirali pre-
È possibile inserire un separatore anche in spirali già senti su ogni vassoio. Per passare da due selezioni con
presenti (vedi fig. 23) spirali singole ad una con spirali doppie operare come
segue:
--Estrarre il vassoio da modificare.
--Estrarre la sponda centrale spingendola verso il retro e
poi sollevandola.
--Sganciare dai due motori le spirali con le relative flan-
ge.
--Scollegare il motore di sinistra dal cablaggio e smon-
tarlo dal vassoio. Al suo posto montare la bussola e la
bussola per perno.

Fig. 23
1- Spirale per rotazione 180°
2- Separatore
A- Passo spirale
B- Dimensione massima prodotto

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 36 07 2010 3645 00


--Montare le spirali destra e sinistra dello stesso passo Le spirali possono essere posizionate con variazioni di
prima sulle nuove flange (destra e sinistra sono identi- 22,5 gradi tirandole verso il fronte e ruotandole nel senso
che) munite della ruota dentata di rinvio e poi innestare di espulsione.
la destra sul motore rimasto sul vassoio e la sinistra I prodotti si distribuiscono senza problemi quando
nelle bussole precedentemente montate. Le due ruote l’estremità della spirale è posizionata il basso e al centro.
dentate devono ingranare tra loro. Con l’aiuto della tabella seguente e di fig. 23, conoscen-
do il passo e il verso delle spirali, si possono ricavare le
--Eliminare le targhette prezzi e cassetto non più usate
dimensioni di massima e il numero dei prodotti distribu-
ed aggiornare eventualmente quella dei prezzo rimasta.
ibili
--Programmare le nuove selezioni al prezzo di vendita
desiderato Passo spirale Dimensioni Prodotti
(mm) prodotto per spirale
--Provare le selezioni modificate per assicurarsi dei cor- (mm)
retto funzionamento.
100 96 5
N.B.: I numeri delle selezioni sono composti da due cifre;
80 76 6
la prima si riferisce al numero del vassoio, contando dal
l’alto (1-6), la seconda si riferisce al numero della spirale, 64 60 7
contando da sinistra (0-5). 54 50 8
Il numero di selezione a cui si è connesso il motore sarà 46 42 9
perciò composto dal numero di vassoio più il numero del
40 36 10
segnafilo.
34 30 11
30 26 13
24 20 15

24 (180°) 20 19+19

Di corredo all’apparecchio viene fornita una tabella


con l’indicazione della taratura ottimale per i vari tipi di
prodotti.

Fig. 25
1- Scomparto singolo
2- Scomparto doppio
3- Sponde scomparti
4- Scanalatura scomparti
5- Spirale sinistra
6- Spirale destra

sostituzione spirali
Per sostituire le spirali procedere come segue: Fig. 26
--Estrarre il vassoio interessato 1- Spirale
2- Flangia in plastica
--Far ruotare la spirale nel senso contrario a quello di
espulsione tenendo ferma la flangia di supporto in
plastica per separare i due particolari
--Montare il nuovo gruppo spirale procedendo in senso
contrario, accertandosi che la spirale sia posizionata
correttamente

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 37 07 2010 3645 00


configurazione vassoi variazione numero vassoi
bottiglie / lattine I distributori vengono forniti con 6 o 7 vassoi.
E’ comunque possibile variare il numero dei vassoi ope-
I vassoi per bottiglie possono essere configurati per di- rando come segue:
stribuire bottiglie in plastica da 0,5 litri e da 0,33 litri, latti-
--Staccare la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica.
ne di tipo “slim” da 0,33 e 0,25 litri in posizione verticale.
È possibile: --Togliere tutti i vassoi dall’apparecchio
--Sostituire le spirali con un passo idoneo al prodotto da --Spostare le guide (vedi fig. 26) poste sui supporti
distribuire (vedi paragrafo “sostituzione spirali”) laterali tranne le prime in basso che rimangono nella
--Variare la posizione della molla di trattenimento in base stessa posizione.
all’altezza della bottiglia, in modo tale che il tappo della --Togliere la coppia di guide non utilizzate.
bottiglia risulti sopra la molla di trattenimento (vedi
figura) --Rimontare i vassoi verificando che i connettori siano
ben inseriti.
In ogni caso è necessario collaudare ciascun scom-
parto per essere certi del buon funzionamento --Fissare il cablaggio eliminato in modo che non intralci il
movimento degli altri vassoi e dei relativi cablaggi.
Prodotti particolarmente irregolari o poco consi-
stenti, potrebbero non essere distribuiti automati- --Riprogrammare l’apparecchio.
camente.

Fig. 27
1- Molla di trattenimento
2- Fori di fissaggio molla di trattenimento

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 38 07 2010 3645 00


configurazione griglia vassoi reclinabili
distribuzione aria fredda I vassoi a spirale sono dotati di un sistema di leve che
La distribuzione dell’aria fredda avviene dalla griglia permette di reclinarli verso il basso per facilitare la carica
posta nella parte posteriore della cella (dietro i vassoi). di prodotti.
Con l’apparecchio sono fornite delle serrande che per- Nelle posizioni in cui è più conveniente mantenere il
mettono di variare il livello i stratificazione della tempera- vassoio orizzontale è sufficiente bloccare con una vite il
tura in cella. sistema di leve.

Fig. 29
1- Leva vassoi reclinabili
2- Fori bloccaggio leva (vassoi orizzontali)

rimozione dei vassoi


Per sostituire il vassoio agire come segue:
--Tirare il vassoio sino al fermo;
--Scollegare il connettore elettrico del vassoio;
--Alzare il vassoio per sbloccare lo scivolo di ritenuta.
--Per il montaggio di un altro vassoio procedere in senso
contrario.

Fig. 28
1- Griglia distribuzione aria fredda
2- Serranda
3- Viti di fissaggio serranda

temperatura uniforme

Nel caso si desideri avere in cella una temperatura


uniforme, la griglia di distribuzione dell’aria fredda deve
rimanere completamente libera (non montare le serran-
de)

temperatura stratificata

L’apparecchio può avere fino a 2 zone con temperature


diversificate
Le serrande vanno posizionate sulla griglia di distribuzio-
ne dell’aria fredda in modo consecutivo dietro i vassoi.
In base al numero e alla posizione delle serrande varia il
livello di stratificazione.
La tabella riporta la configurazione che è stata determi-
nata sperimentalmente dal costruttore:
Fig. 30
Configurazione a 2 zone
griglia distribuzione aria
8-16 °C
chiusa

griglia distribuzione aria


5-8 °C
aperta

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 39 07 2010 3645 00


funzioni schede
Le scheda C.P.U. è posizionata nel vano scorrevole dei
sistemi di pagamento.
Aprire il vano scorrevole per accedere alle schede.

scheda cpu
Sulla scheda vi sono dei LEDs che, durante il funziona-
mento, danno le seguenti indicazioni:
--LED verde (26) lampeggia durante il normale funziona-
mento della scheda C.P.U.;
--LED giallo (28) si accende quando sono presenti i 5
Vdc;
--LED rosso (27) si accende nel caso vi sia, per qualsia-
si motivo, un reset nel software.
La scheda C.P.U. gestisce:
--motori dei vassoi;
--dispositivo di blocco del vano prelievo;
--tastiera di selezione numerica;
--tastiera di selezione diretta (se presente);
--sistema di pagamento;
--il display grafico;
--attuazione gruppo refrigerante e sensori;
--fotocellule rilievo passaggio prodotto;
--scheda regolatore di corrente.

aggiornamento software
L’apparecchio è dotato di Flash EPROM che consente di Fig 31
essere riscritta elettricamente. 1- Sonda di temperatura
2- Validatori
Con un apposito programma ed un idoneo sistema 3- Ponticello batteria (2-3)
(UpKey, personal Computer o simili) è possibile riscrive- 4- non usato
re il software di gestione dell’apparecchio senza sostitu- 5- Tastiera di selezione diretta (se presente)
ire la EPROM. 6- Ponticello JP4 WDI (chiuso)
7- Up-key
Attenzione !!! 8- Tastiera di selezione
Durante le fasi di scarica del software è consigliabile 9- Pulsante ingresso programmazione
10- Display
scollegare i connettori dei motori dei vassoi. 11- non usato
12- Seriale RS232
13- Pagamenti EXE/BDV
14- Pagamenti MDB
15- Can-Bus
16- Can-Bus
17- Ponticello Can-Bus JP1 (chiuso)
18- Buzzer
19- Fotocellule (se presenti)
20- Non usato
21- Non usato
22- Espansione dati RAM (optional)
23- Alimentazione 24Vac (solo classic) o 34Vac
24- Alla scheda di illuminazione vetrina
25- Blocco vano / percorso luminoso
26- Led verde DL3 “RUN”
27- Led rosso DL2 “RESET”
28- Led giallo DL1 “+5V”
29- Al pulsante programmazione esterno e
gestione OUT/R gruppo refrigerante
30- Batteria
31- Motori vassoi

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 40 07 2010 3645 00


scheda illuminazione vetrina pannello elettrico
Questa scheda fornisce corrente ai LED di illuminazione Il pannello elettrico è alloggiato nel vano scorrevole dei
della vetrina per avere una luminosità costante. sistemi di pagamento; i fusibili e l’interruttore vano sono
La scheda è posizionata nel1 vano scorrevole dei siste- direttamente accessibili, mentre per accedere ai connet-
mi di pagamento tori posti sul frontale del pannello elettrico è necessario
asportare la protezione metallica.
L’eventuale sostituzione di fusibili dovrà essere
effettuata solo con il cavo di alimentazione elettrica
scollegato dalla rete.

Fig 32
1- Alla scheda CPU
2- Alle schede LED

Fig. 33
1- Interruttore generale
2- Fusibile di linea
3- Non usato
4- Non usato
5- Connettore alimentazione CPU
6- Non usato
7- Connettore compressore motoventilatore
8- Fusibile protezione trasformatore

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 41 07 2010 3645 00


accesso al gruppo refrigerante
Qualora, per qualsiasi ragione, si rendesse necessario
accedere al gruppo refrigerante dall’ apparecchio opera-
re come segue:
--Disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica;
--Asportare il copripedini;
--Asportare la griglia anti-intrusione;
--Togliere le viti di fissaggio del vano prelievo prodotti ed
estrarlo dall’apparecchio;
--Togliere le viti di fissaggio del gruppo refrigerante ed
estrarre il gruppo refrigerante;
--Togliere la sonda di temperatura;
--Per il rimontaggio procedere in senso inverso.

Fig. 34
1- Griglia anti-intrusione
2- Griglia asportabile
3- Copripiedini

Fig. 35
1- Vano di prelievo
2- Copripiedini
3- Condensatore
4- Evaporatore

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 42 07 2010 3645 00


riepilogo tasti di modo di navigazione
programmazione Per muoversi all’interno dei menu utilizzare i tasti mostra-
ti nella figura:
L’apparecchio può lavorare in 3 diversi stati di funziona-
tasto menu successivo 0:
mento:
--Normale utenza; � permette di passare all’opzione di menu successiva.
Nel caso di gestione dei comandi permette di variare,
--Menu del Caricatore; dove richiesto, lo stato logico di un dato (On/Off) o in
--Menu del Tecnico. caso di inserimento di dato numerico di scrivere il valore
0.
Per poter entrare nei menu di programmazione occorre
premere il pulsante di programmazione posto all'interno tasto menu precedente 8:
della porta. � permette di passare all’opzione di menu precedente.
L’apparecchio si pone nella modalità Menu del Caricato- Nel caso di gestione dei comandi permette di variare,
re. dove richiesto, lo stato logico di un dato (On/Off) o in
Premendo il tasto � si passa al “Menu del Tecnico” dal caso di inserimento di dato numerico di scrivere il valore
“Menu del Caricatore” e viceversa. 8.
tasto conferma E:
� permette di passare da un menu ad un sottomenù
oppure di confermare l’esecuzione di un comando.
tasto uscita C:
� permette di ritornare da un sottomenù al menu di livel-
lo superiore, oppure di non eseguire il comando attivo al
momento.
tasto uscita configurazione schermo grafico 5:

� permette di uscire dai menù di configurazione dello
schermo grafico e tornare al menù di programmazione
dell’apparecchio.
Attenzione !!!
Il tasto è attivo solo nei modelli equipaggiati di schermo
grafico per la riproduzione di video promozionali.

inserimento valori alfanumerici

Fig. 36
Quando il software di gestione richiede l’inserimento di
caratteri alfanumerici tasti assumono le seguenti funzio-
ni:
--Il tasto di conferma � permette di modificare / inserire
il primo carattere, confermarlo e passare poi al succes-
sivo.
--i tasti � e � permettono di scorrere i valori disponibili.

inserimento password

Le passwords sono codici numerici di 5 cifre.


Quando il software di gestione richiede l’inserimento di
password, la tastiera assume i rispettivi valori numerici.

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 43 07 2010 3645 00


legenda schema elettrico

SIGLA DESCRIZIONE SIGLA DESCRIZIONE


BDV CONNETTORE PER GETTONIERE BDV MDB CONNETTORE PER GETTONIERA MDB
CF CONDENSATORE DI FILTRO MUR COMPRESSORE
CM0-9 CAMMA MOTORE VENDITA MVT MOTOVENTILATORE
CMV CAMMA MOTORE BLOCCO VANO NTC SONDA PER RILIEVO TEMPERATURA
D DIODO PIP PULSANTE INGRESSO PROGRAMMAZIONE
EX CONNETTORI PER GETTONIERA EXECUTIVE R1-... RELE’
FA FILTRO ANTIDISTURBO RS232 PRESA SERIALE
FD FOTODIODO SALIM SCHEDA ALIMENTATORE
FT FOTOTRANSISTOR SLCD SCHEDA DISPLAY CRISTALLI LIQUIDI
IP INTERRUTTORE PORTA SLED SCHEDA LED
ISA INTERRUTTORE SPORTELLO APERTO SOR SCHEDA OUT/R
LCD DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI SP SCHEDA PULSANTI
M0-9 MOTORI DI VENDITA SUC SCHEDA UNITA’ CENTRALE
MBV MOTORE BLOCCO VANO PRELIEVO TX.... FUSIBILE RITARDATO (X=CORRENTE)

© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 44 07 2010 3645 00


___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
K

K
1
2
A

1 2
6 4
K

5 5 5
+ 4
D CF MS1 9
6
1 8 1
MBV 3
4
A

4 5
- ISA 1
9

J2
K

CMV
A

J19
1
K

J20
9

1
A

J21
1 2 - 1 2 -
K

1
2 1 - 2 1 -
+

J17
1 A1
2 K1
3 + 1
3
4
A2
K2 J1 1 - 2 J19 1
2 on 3
5 A3
4 SUC
6 K3
Salim

J15
J2 1 2 3

EX
4 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14 15

1 1
MVT MVT MVT MUR

J14
J11
MDB
82
70

2
7

4 3 2 1
X1 1 2 3 4 5
X3 1 2
X5 1 2 3 4 5 6 7 8 9
X2 J
1

86
T6,3A IP 1 3

1 1
L
T800mA

7 9

BDV
8 1 T4A
2 1 7
230V
3 2 1
L2 U1
6 5 4

R1
EX
45
FA
9 8 7
R1
24V-4A
82 7
N4 U3 7
9 6

6
N IP
This drawing
This contains
drawing contains confidential
confidential information
information and is
LIGHT BLUE

AZUL CLARO
BLEU CIEL

and is the property


the property of the of the holding company of
HELLBLAU

AMARILLO

N&W
holdingorcompany
one ofofitsN&Wsubsidiaries,
or one of its without whose
MARRONE

ARANCIO

AZZURRO

SCHWARZ

NARANJA
GIALLO

GRIGIO
BIANCO

ORANGE
YELLOW

VIOLET

MARRON

ORANGE

ORANGE

MARRON

OSCURO

BLANCO

permission it may not whosebepermission


copied orit disclosed
ROSSO

VERDE

VIOLA

BLACK
BROWN

GREEN

WHITE

ROUGE

JAUNE

BLANC

BRAUN

GRUEN

LILLA

WEISS
NEGRO

VERDE

subsidiaries,without may not be


NERO

ROSA

BLUE

PINK

GREY

NOIR

VERT
BLEU

ROSE
ROSE
GRIS

GELB

BLAU

ROSA

GRAU

ROJO

ROSA
ROSA
GRIS

to third parties
copiedor discosed oftootherwise used.
third parties of otherwise used.
BLU

RED

ROT

This drawing
This drawing hashas
to beto returned
be returned promptly
promptly upon request
upon
to N&W.request to N&W
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9

SX 6085 494 02


PIP

30 NTC 1 2 3 4 5
4
5
1 1
6
J3 J1 J6 7
8
8 1
SUC 9
4 1
1

J4
5 2
1 6 3
9 1
J2

1 2 3
J5
4 5 6
J19

7 8 9
0 E C
J20

J6

1
SP
J16
J21

1 8

1 847 5619
SUC 1

L C D
J17

J7
J18

1 1
1
J15

J8

1 1
J14

J13
J11

MDB
2

7 8 9
X2 J12 J10 J9
1 1 1

86495 1 1 9 5
1 3

0
5
9

9
7 9
6
1
5
8
BDV 1
4
5
6
7
J15
3 2 1 4 3 SUC
6 5 4 2
9 8 7
EX 1

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 7 6 5 4 3 2 1

J2 J1 J1
FT FD
MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED
AZUL CLARO

Samba
BREMBILLA MONGUZZI
4 AMARILLO

30/07/2008 1/1
3 NARANJA

- SCHEMASCHEMA ELETTRICO
ELETTRICO SAMBA
6 OSCURO

9 BLANCO
5 VERDE

classic
7 ROSA
ROSA
8 GRIS

WIRING DIAGRAM
LEGENDA PART NUMBER VERSION
-
CLASSIC - 608549402 A
A3


M0 M7

CASSETTI/TRAYS
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
1 6
7
6
7
4
8 8
9 9
10 10
11 11
12 12

1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
2 6
7
6
7
5
8 8
9 9
10 10
11 11
12 12

1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
3 6 6 6
7 7
8 8
9 9 2
10 10 2
11 11
12 12 2 1
D D

+ + +
D CF D CF D
M4 M3 M
- - -

CM4 CM3

1
2
3 1 2 3
4 70
5 96 91
6 30
7 91 60
8 60 0
9 90
10 93
11 82
12 0
7
0(15)
0(14)
0(13)
0(12)
0(11)
0(10)

0(16)
0(3)
0(2)
0(1)
0(4)
0(5)
0(6)
0(7)

0(9)
0(8)

3 2 1 4 5 6 7 151413121110 9 8 16

J1
CUSTOM VERSION
VERSIONE SELECTA
SUC
9(15)
9(14)
9(13)
9(12)
9(11)
9(10)

9(16)
9(3)
9(2)
9(1)
9(4)
9(5)
9(6)
9(7)

9(9)
9(8)

3 2 1 4 5 6 7 151413121110 9 8 16

J1
SUC
This drawing
This contains
drawing contains confidential
confidential information
information and is
LIGHT BLUE

AZUL CLARO
BLEU CIEL

and is the property


the property of the of the holding company of
HELLBLAU

AMARILLO

N&W
holdingorcompany
one ofofitsN&Wsubsidiaries,
or one of its without whose
MARRONE

ARANCIO

AZZURRO

SCHWARZ

NARANJA
GIALLO

GRIGIO
BIANCO

ORANGE
YELLOW

VIOLET

MARRON

ORANGE

ORANGE

MARRON

OSCURO

BLANCO

permission it may not whosebepermission


copied orit disclosed
ROSSO

VERDE

VIOLA

BLACK
BROWN

GREEN

WHITE

ROUGE

JAUNE

BLANC

BRAUN

GRUEN

LILLA

WEISS
NEGRO

VERDE

subsidiaries,without may not be


NERO

ROSA

BLUE

PINK

GREY

NOIR

VERT
BLEU

ROSE
ROSE
GRIS

GELB

BLAU

ROSA

GRAU

ROJO

ROSA
ROSA
GRIS

to third parties
copiedor discosed oftootherwise used.
third parties of otherwise used.
BLU

RED

ROT

This drawing
This drawing hashas
to beto returned
be returned promptly
promptly upon request
upon
to N&W.request to N&W
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9

SX 6085 497 01


2
2 2 2
2 2 2 1
D D D D

+ + + +
D CF D CF D CF D CF
M7 M6 M5 M5
- - - -

CM7 CM6 CM5 CM5

1 1 1 2 3
70 96 30
30
0

2 2 2
2 2 2 2
1 2 1 2 2 1 2
D D D D D D D

+ + + + + + +
D CF D CF D CF D CF D CF D CF D CF
M3 M3 M2 M2 M1 M0 M0
- - - - - - -

CM3 CM3 CM2 CM2 CM1 CM0 CM0

2 3 1 2 3 1 1 2 3 1
60 90 93 82
60 90 82
0 0 0

Slcd1
6 5 4 3 2 1
1 0(23)
1
7
1
1
0(21)
2 J19
4
2
3
3
4
SUC_SM
5
4
8
9 5
6

Slcd7
6 5 4 3 2 1
7
7
1
1 2
4
3 0(22)
5
8
4
5
0(25)
1
2
J13-14
9
6
0(26)
3 SUC_SM
MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED
AZUL CLARO

Samba-Classic SCHEMA ELETTRICO BREMBILLA MONGUZZI


4 AMARILLO

30/07/2008 1/1
SCHEMA ELETTRICO CASSETTI
3 NARANJA

6 OSCURO

9 BLANCO

Tango CASSETTO SAMBA CLASSIC


5 VERDE

TRAYS WIRING DIAGRAM


7 ROSA
ROSA
8 GRIS

LEGENDA PART NUMBER VERSION


-
E TANGO - 608549502 A
A3


___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche delle apparecchiature presentate in
questa pubblicazione; declina inoltre ogni responsabilità per le eventuali inesattezze imputabili ad errori di stampa
e/o trascrizione contenute nella stessa.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e le informazioni in genere contenute nel presente fascicolo sono di natura riservata
e non possono essere riprodotte ne completamente ne parzialmente od essere comunicate a terzi senza l'autorizza-
zione scritta del Costruttore che ne ha la proprietà esclusiva.

Edition 1 07 - 2010 Code H3645IT 00

Potrebbero piacerti anche