Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
CHORUS
SANITIZING
SOLUTION
Capitolo
Section
Kapitola
Κεφάλαιο
Kapitel
Capítulo
Chapitre
Capítulo
Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente
Changes introduced in the current revision
Změny provedené v aktuální verzi
Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα
διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden
1–4–5
Fassung
Cambios introducidos en la revisión actual
Modifications apportées à la révision
courante
Alterações introduzidas na revisão atual
Modificari introduse in versiunea curenta
Reagente accessorio per uso negli Accessory reagent for use in CHORUS
strumenti CHORUS instruments
Solo per uso diagnostico in vitro For In Vitro Diagnostic Use Only
1. DESTINAZIONE D’USO 1. INTENDED PURPOSE
Da utilizzare negli strumenti CHORUS come To be used in CHORUS instruments as a tube
soluzione di sanitizzazione delle tuberie. sanitizing solution.
Deve essere utilizzato esclusivamente da personale It must only be used by professional laboratory
professionale di laboratorio. personnel.
SANIT SOL 1000x SOLUZIONE SANITIZZANTE SANIT SOL 1000x SANITIZING SOLUTION 1000X
1000x 1x20 mL 1x20 mL
INTERCAMBIABILE FRA LOTTI INTERCHANGEABLE BETWEEN BATCHES
Contenuto: Emulsione complessa di tensioattivi Contents: Complex emulsion of anionic and non-
anionici e non ionici, agenti stabilizzanti, alcali, ionic surfactant agents, stabilizing agents, alkalis,
emulsionanti non fosfatici e agenti sequestranti di non-phosphate emulsifying agents and first quality
prima qualità in base acquosa. Contiene <3% sequestering agents in watery base. It contains
Idrossido di Potassio (KOH). <3% Potassium Hydroxide (KOH).
Preparazione: diluire il volume richiesto 1:1000 con Preparation: Dilute the required volume 1:1000 with
acqua distillata per ottenere la Sanitizing Solution distilled water to obtain the Sanitizing Solution
pronta all’uso. ready for use.
Per ogni ciclo di sanitizzazione è necessario It is necessary to prepare 150 ml of ready-to-use
preparare 150 ml di Sanitizing Solution pronto uso. Sanitizing Solution for each cycle of sanitization.
2. UTILIZZO 2. USE
1. Selezionare dal menu CHECK il tasto SANIT 1. In the CHECK menu, select the SANIT key
2. Seguire le istruzioni a video 2. Follow the instructions on the monitor
Tempo di esecuzione: 2 ore Estimated time: 2 hours
Tale operazione è da effettuarsi una volta a Conduct this operation once a week.
settimana.
3. STABILITY AFTER OPENING
3. STABILITÀ DOPO APERTURA Concentrated solution: stable up to the expiry date
Soluzione concentrata: fino alla data di scadenza printed on the label.
riportata sull’etichetta. Ready-to-use solution: stable up to 24 hours at the
Soluzione pronto uso : stabile 24 ore a 15-30°C. temperature of 15-30 °C.
4. AVVERTENZE 4. WARNINGS
Prelevare avendo cura di non inquinare il prodotto. Withdraw taking care not to contaminate the
In merito alle caratteristiche di sicurezza product.
consultare la Scheda di Sicurezza (www.diesse.it). Regarding the safety characteristics, consult the
Safety Data Sheet (www.diesse.it).
5. SEGNALAZIONE DI INCIDENTE
Se si è verificato un incidente grave in relazione a 5. INCIDENT REPORTING
questo dispositivo nel territorio di mercato If a serious incident has occurred in relation to this
dell'Unione Europea, si prega di segnalarlo senza device in the European Union market territory, please
indugio al produttore e all'autorità competente del report it to the manufacturer and the competent
proprio Stato membro. authority of its Member State without delay.
SANIT SOL 1000x DESINFEKTIONSLÖSUNG 1000x SANIT SOL 1000x SOLUCIÓN SANITIZANTE 1000X
1x20 mL 1x20 mL
CHARGEN UNTEREINANDER AUSTAUSCHBAR INTERCAMBIABLE ENTRE LOTES
Inhalt: komplexe Emulsion aus anionischen und nicht Contenido: emulsión compleja de agentes
ionischen Tensiden, Stabilisatoren, Alkalien, tensoactivos aniónicos y no iónicos, agentes
phosphatfreien Emulgatoren und Komplexbildnern estabilizadores, álcalis, agentes emulsionantes no
erster Qualität in wässriger Grundlage. Enthält <3% fosfatados e agentes secuestradores de la major
Kaliumhydroxid (KOH). calidad en base acquosa. Contiene <3% Hidróxido
Präparation: Verdünnen Sie die benötigte Menge im de Potasio (KOH)
Verhältnis 1:1000 mit destilliertem Wasser, um die Preparación: Diluir el volumen requerido 1:1000 con
gebrauchsfertige Desinfektionslösung zu erhalten. agua destilada con el fin de obtener la solución de
Für jeden Desinfektionszyklus müssen 150 ml sanitización lista para su uso.
gebrauchsfertige Desinfektionslösung zubereitet Hay que preparar 150 ml de solución de sanitización
werden. lista para su uso por cada ciclo de sanitización.
2. ANWENDUNG 2. USO
1. Wählen Sie im Menü CHECK die Taste SANIT 1. Desde el menú CHECK, seleccionar la tecla SANIT
2. Befolgen Sie die Anweisungen im Display 2. Seguir las instrucciones en pantalla
Für di Durchführung benötigte Zeit: 2 Stunden Tiempo de ejecución : 2 horas
Dieses Verfahren muss einmal wöchentlich Realizar esta operación una vez a la semana.
durchgeführt werden.
3. ESTABILIDAD DESPUÉS DE ABERTURA
3. HALTBARKEIT NACH DEM ÖFFNEN Solución concentrada: estable hasta la fecha de
Konzentrierte Lösung: bis zu dem auf dem Etikett caducidad impresa en la etiqueta.
angegebenen Verfallsdatum. Solución lista para su uso: estable hasta 24 horas a
Gebrauchsfertig: bei 15-30 °C 24 Stunden haltbar. temperatura ambiente de 15-30 °C.
4. HINWEISE
4. ADVERTENCIAS
Bei der Entnahme darauf achten, das Produkt
Manipular con cuidado para no contaminar el
nicht zu verschmutzen.
producto.
Bezüglich der Sicherheitseigenschaften bitte das
Consultar las características de seguridad en la
Sicherheitsdatenblatt (www.diesse.it) beachten.
Ficha de Seguridad (www.diesse.it).
5. MELDUNG VON VORKOMMNISSEN
5. NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES
Wenn ein schwerwiegendes Vorkommnis im
Si se ha producido un incidente grave en relación
Zusammenhang mit diesem Medizinprodukt auf
con este dispositivo en el territorio de la Unión
dem Gebiet der Europäischen Union aufgetreten
Europea, rogamos lo comunique sin demora al
ist, informieren Sie bitte unverzüglich den
fabricante y a la autoridad competente de su
Hersteller und die zuständige Behörde des
Estado miembro.
betroffenen Mitgliedstaats.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
2. UTILIZARE
1. In meniul CHECK, selectati tasta SANIT
2. Urmati instructiunile de pe monitor
Timp de execuţie: 2 ore
Efectuati aceasta operatie o data pe saptamana.
4. AVERTISMENTE
Prelevați având grijă să nu poluați produsul.
În ceea ce privește caracteristicile de siguranță
consultați Fișele cu date de securitate
(www.diesse.it).
5. RAPORTAREA INCIDENTELOR
În cazul în care a avut loc un incident grav în
legătură cu acest dispozitiv pe teritoriul Uniunii
Europene, vă rugăm să îl raportați fără întârziere
producătorului și autorității competente din statul
membru în care vă aflați.
FR Date de fabrication
EN Date of manufacture
EL Ημερομηνία Παραγωγής
ES Fecha de fabricación
PT Data de fabrico
IT Data di fabbricazione
RO Data fabricatiei
CS Datum výroby
DE Herstellungsdatum
FR Utiliser jusque
EN Use By
EL Ημερομηνία λήξης
ES Fecha de caducidad
PT Prazo de validade
IT Utilizzare entro
RO A se folosi pana la
CS Použitelné do
DE Verwendbar bis
FR Attention voir notice d'instructions
EN Caution,consult accompanying documents
EL Προειδοποίηση, συμβουλευτείτε τα συνοδά έντυπα
ES Atención,ver instrucciones de uso
PT Atenção, consulte a documentação incluída
IT Attenzione, vedere le istruzioni per l'uso
RO Atentie, consultati documentele insotitoare
CS Pozor, čtěte přiložené dokumenty
DE Achtung, Begleitdokumente beachten
FR Fabricant
EN Manufacturer
EL Κατασκευαστής
ES Fabricante
PT Fabricante
IT Fabbricante
RO Productator
CS Výrobce
DE Hersteller
FR Contenu suffisant pour "n"tests
EN Contains sufficient for <n> tests
EL Περιεχόμενο επαρκές για «ν» εξετάσεις
ES Contenido suficiente para <n> ensayos
PT Conteúdo suficiente para “n” ensaios
IT Contenuto sufficiente per "n" saggi
RO Continunt sufficient pt <n> teste
CS Obsah stačí na < n > testů
DE Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
FR Limites de température
EN Temperature limitation
EL Περιορισμοί θερμοκρασίας
ES Límite de temperatura
PT Limites de temperatura
IT Limiti di temperatura
RO Limita da temperatura
CS Teplotní omezení
DE Temperaturbegrenzung
FR Consulter les instructions d'utilisation
EN Consult Instructions for Use
EL Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
ES Consulte las instrucciones de uso
PT Consulte as instruções de utilização
IT Consultare le istruzioni per l'uso
RO Pentru utilizzare consultati instructiunile
CS Čtěte návod k použití
DE Gebrauchsanweisung beachten
FR Référence du catalogue
EN Catalogue number
EL Αριθμός καταλόγου
ES Número de catálogo
PT Referência de catálogo
IT Numero di catalogo
RO Numar de catalog
CS Katalogové číslo
DE Bestellnummer
FR Dispositif médical de diagnostic in vitro
EN In vitro Diagnostic Medical Device
EL In vitro Διαγνωστικό Ιατροτεχνολογικό προϊόν
ES Producto sanitario para diagnóstico in vitro
PT Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
IT Dispositivo medico-diagnostico in vitro
RO Dizpositiv medical pentru diagnosicare in vitro
CS Lékařské vybavení pro diagnostiku in vitro
DE In-Vitro-Diagnostikum
FR Code du lot
EN Batch code
EL Αριθμός Παρτίδας
ES Código de lote
PT Código do lote
IT Codice del lotto
RO Lot
CS Kód šarže
DE Chargenbezeichnung
IT Marcatura CE di conformità
ES Marcado CE de conformidad
EN CE marking of conformity
FR Marquage de conformité CE
CS Oznakowanie zgodności CE
PT Marcação CE de conformidade
DE CE-Konformitat Skenneichnung RO Marcajul de conformitate CE
EL Σημανση συμμορφωσησ CE