Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
CHORUS
ANTI-CCP
Capitolo
Section
Capítulo
Modifiche introdotte nella revisione corrente
Changes introduced in the current revision
5
Cambios introducidos en la revisión actual
Alterações introduzidas na revisão atual
6. Non alterare il codice a barre posto sulla impugnatura del Uso: equilibrare una busta a temperatura ambiente, aprire
device al fine di permetterne la corretta lettura da la busta, prelevare i dispositivi occorrenti; riporre gli altri nella
parte dello strumento. busta contenente il gel di silice, far uscire l’aria e sigillare
7. Evitare l’uso di congelatori auto sbrinanti per la premendo sulla chiusura. Conservare a 2/8°C.
conservazione dei campioni.
8. Codici a barre difettosi possono essere inseriti CALIBRATOR CALIBRATORE 1 x 0.175 ml
manualmente nello strumento. Contenuto: Siero umano diluito pronto all’uso.
9. Non esporre i dispositivi a forte illuminazione né a vapori
di ipoclorito durante la conservazione e l’uso. CONTROL + CONTROLLO POSITIVO 1 x 0.425 ml
10. Può essere fonte di errori l'uso di campioni fortemente Contenuto: Siero umano diluito pronto all’uso.
emolizzati, o campioni che presentano inquinamento
microbico. ALTRO MATERIALE RICHIESTO, MA NON FORNITO
11. Prima di inserire il dispositivo sullo strumento Chorus • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
accertarsi che il pozzetto di reazione non contenga corpi • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
estranei.
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
12. Pipettare il siero in esame (50 μl) nel pozzetto 1 del
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
dispositivo (vedi figura).
13. Non utilizzare il dispositivo dopo la data di scadenza REF 83607
14. Controllare che lo strumento abbia la connessione • Acqua distillata o deionizzata
con la Washing Buffer Autoimmunity (Ref. 86004) • Normale vetreria di laboratorio: cilindri, provette, ecc.
• Micropipette capaci di prelevare accuratamente volumi di
5. COMPOSIZIONE DEL KIT E PREPARAZIONE DEI 50-200 μl.
REAGENTI • Guanti monouso
Il kit è sufficiente per 36 determinazioni (REF 86094). • Soluzione al 5% di sodio ipoclorito
Il kit è sufficiente per 12 determinazioni (REF 86094/12). • Contenitori per la raccolta di materiali potenzialmente
infetti
DD DISPOSITIVI
6 confezioni da 6 dispositivi ciascuna (REF 86094). 6. MODALITA’ DI CONSERVAZIONE E STABILITA’ DEI
2 confezioni da 6 dispositivi ciascuna (REF 86094/12). REAGENTI
I reagenti devono essere conservati a 2/8°C. Nel caso di
una errata temperatura di conservazione deve essere
Descrizione:
ripetuta la calibrazione e controllata la correttezza del
risultato tramite il siero di controllo (vedi capitolo 9:
Validazione del test).
Campioni fortemente lipemici, itterici o inquinati non possono Per campioni >300AU/ml ripetere il test prediluendo il campione
essere utilizzati. in Negative Control/Sample Diluent (PF83607- non fornito con il
Il test non è applicabile a plasma umano. kit).
Riferimento Fabbricato da
+ - Totale DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.
+ 72 2 74 Strada dei laghi 39
Diesse - 9 91 100 53035 Monteriggioni (Siena)
Totale 81 93 174 Italy
17. BIBLIOGRAFIA
1. The use of citrullinated peptides and proteins for the
diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al.,
Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203
2. Citrulline is an essential constituent of antigenic
determinants recognized by rheumatoid arthritis-specific
autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin Invest. 1998
January 1; 101(1): 273–281
3. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an
American College of Rheumatology/European League
Against Rheumatism collaborative iniziative D. Aletaha et
al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588
doi:10.1136/ard.2010.138461
4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the future
Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews
Rheumatology 7, 391-398 (July 2011)
7. Avoid using self-defrosting freezers for the storage of the CONTROL + POSITIVE CONTROL 1 x 0.425 ml
samples. Contents: Diluted human serum, ready for use.
8. Defective barcodes can be inserted manually in the MATERIALS REQUIRED BUT NOT PROVIDED
instrument. • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
9. Do not expose the devices to strong light or to hypochlorite • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
vapors during storage and use. • SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
10. The use of strongly hemolyzed samples or samples
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
presenting microbial contamination may all constitute
REF 83607
sources of error.
11. Before inserting the devices in the instrument, check that • Distilled or deionised water
the reaction well does not contain foreign bodies. • Normal laboratory glassware: cylinders, test-tubes etc.
12. Pipette the test serum (50 μl) in well 1 of the device (see • Micropipettes for the accurate collection of 50-200 µl
figure). solution
13. Do not use the device after the expiry date. • Disposable gloves
14. Make sure that the instrument is connected to the • Sodium Hypochlorite solution (5%)
Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. • Containers for collection of potentially infectious materials
Position 8: Space for application of bar code label 7. SPECIMEN COLLECTION AND STORAGE
Position 7: Empty The sample is composed of serum collected in the normal
Position 6: MICROPLATE WELL coated with highly purified manner from the vein and handled with all precautions dictated
synthetic peptides containing citrulline residues by good laboratory practice. The fresh serum may be stored for
Position 5: Uncoated MICROPLATE WELL 4 days at 2/8°C, or frozen for longer periods at –20°C, and can
Position 4: TMB SUBSTRATE be thawed a maximum of 3 times. Do not keep the samples in
Contents: Tetramethylbenzidine 0.26 mg/mL and H2O2 0.01% auto-defrosting freezers. Heat-inactivation can rise to
stabilized in 0.05 mol/L citrate buffer (pH 3.8) erroneous results. Defrosted samples must be shaken carefully
Position 3: SAMPLE DILUENT before use. The quality of the sample can be seriously affected
Contents: saline proteic solution with Proclin (0.1%) by microbial contamination which leads to erroneous results.
Positon 2: CONJUGATE Strongly lipemic, icteric, hemolyzed or contaminated samples
Contents: anti-human IgG monoclonal antibodies labeled with cannot be used.
horse radish peroxidase, in phosphate buffer containing phenol The test cannot be applied to plasma.
0.05% and Bronidox 0.02%.
Position 1: EMPTY WELL 8. ASSAY PROCEDURE
in which undiluted serum must be added 1. Open the package (on the side containing the pressure-
closure), remove the number of devices required and seal
Use: equilibrate a package at room temperature, open the the rest in the bag after expelling the air.
package and remove the required devices; replace the others in 2. Check the state of the device according to the indications
the bag with the silica gel, expel the air and seal by pressing reported in chapter 4, Analytical Precautions.
the closure. Store at 2-8°C. 3. Dispense (add) 50 µl of undiluted test serum in well no. 1 of
each device; at each change of batch, use a device for the
CALIBRATOR CALIBRATOR 1 x 0.175 ml calibrator.
Contents: Diluted human serum, ready for use. 4. Place the devices in the Chorus instrument. Perform the
calibration (if necessary) and the test as reported in the
Chorus Operating Manual.
17. REFERENCES
1. The use of citrullinated peptides and proteins for the
diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et
al., Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203
2. Citrulline is an essential constituent of antigenic
determinants recognized by rheumatoid arthritis-
specific autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin
Invest. 1998 January 1; 101(1): 273–281
3. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an
American College of Rheumatology/European
League Against Rheumatism collaborative iniziative
D. Aletaha et al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588
doi:10.1136/ard.2010.138461
4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the
future
Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews
Rheumatology 7, 391-398 (July 2011)
Manufactured by
DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.
Strada dei laghi 39
53035 Monteriggioni (Siena)
Italy
21. Ke skladování vzorků nepoužívejte mrazáky, které se Obsahuje: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití.
samy odmrazují. POTŘEBNÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ
22. Defektní čárové kódy lze vložit do zařízení manuálně. • PROMÝVACÍ PUFR WASHING BUFFER
23. Během skladování a používání nevystavujte nástroje AUTOIMMUNITY REF 86004
silnému světlu či chlornanovým výparům. • ČISTICI ROZTOK 2000 REF 83609
24. Použití silně hemolyzovaných vzorků nebo vzorků • DEZINFEKČNÍ ROZTOK Č. REF 83604 - 83608
představujících mikrobiální kontaminaci může být zdrojem • NEGATIVNÍ KONTROLA Č./ŘEDIDLO VZORKU
chyb.
REF 83607
25. Než do zařízení vložíte nástroje, ujistěte se, že reakční
jamka neobsahuje cizí tělesa. • Destilovaná nebo deionizovaná voda.
26. Testované sérum (50 µl) pipetujte do jamky 1 nástroje (viz • Běžné laboratorní sklo: odměrné válce, zkumavky
obrázek). atd.
27. Nástroj nepoužívejte po datu spotřeby. • Mikropipety pro přesný sběr 50–200 µl roztoku.
28. Ujistěte se, že je nástroj připojen k promývacímu pufru • Jednorázové rukavice.
Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. • Roztok chlornanu sodného (5%).
• Kontejnery pro sběr potenciálně nebezpečného
5. OBSAH SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ materiálu.
Souprava vystačí na 36 stanovení (REF 86094).
Souprava vystačí na 12 stanovení (REF 86094/12). 6. SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ
Reagencie je nutné skladovat při teplotě 2–8 °C.
DD NÁSTROJE Skladujete-li reagencie při nesprávné teplotě, je nutné
zopakovat kalibraci a test validovat pomocí kontrolního
6 balení po 6 nástrojích (REF 86094).
séra (viz bod 9, Validace testu).
2 balení po 6 nástrojích (REF 86094/12).
Datum spotřeby je vytištěno na každém komponentu a na
Popis nástroje: štítku soupravy.
4. Nástroje umístěte do zařízení Chorus a proveďte Bylo testováno 232 vzorků z kolekce sér a jejich klinickou
kalibraci (je-li třeba) a test podle Návodu k obsluze charakteristiku shrnuje níže uvedená tabulka:
zařízení Chorus. Spor.
Neg. < Poz. >
Skupina vzorků n° TOT 12–18
12AU/ml 18AU/ml
9. OVĚŘENÍ TESTU AU/ml
Pomocí kontrolního séra ověřte správnost získaných výsledků. Zdraví dárci 90 88 0 2
Použijte je v souladu s instrukcemi uvedenými v návodu na Rutinní vzorky 58 58 0 0
obsluhu. Pokud zařízení ukáže, že se hodnota kontrolního séra
ANA 14 13 0 1
pohybuje mimo přijatelné rozmezí, kalibraci je třeba opakovat.
Předchozí výsledky budou automaticky opraveny. Tyroiditida 20 20 0 0
Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné Pozitivní na
5 5 0 0
rozmezí, zatelefonujte prosím do oddělení vědecké podpory. rubeola IgM
Pozitivní na
4 4 0 0
Tel: 0039 0577 319554 legionella IgM
Fax: 0039 0577 366605 Pozitivní na
5 5 0 0
email: scientificsupport@diesse.it chlamýdii
Pozitivní na
3 3 0 0
10. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ salmonelu
Chorus nástroj vyjadřuje výsledky v AU/ml vypočtených na Pozitivní na
základě křivky pro danou šarži, která je součástí nástroje. Toxoplasma g. 6 6 0 0
Testované sérum lze interpretovat takto: IgM
Pozitivní na
POZITIVNÍ: je-li koncentrace ve vzorku > 18 AU/ml Mycoplasma p. 9 9 0 0
NEGATIVNÍ: je-li koncentrace ve vzorku < 12 AU/ml. IgM
SPORNÉ/NEJASNÉ: je-li koncentrace ve vzorku mezi Pozitivní na Anti-
3 3 0 0
12 a 18 AU/ml streptolysin
Pozitivní na EBV
4 4 0 0
V případě sporného výsledku test zopakujte. Zůstává-li test IgM
sporný, seberte nový vzorek. Pozitivní na
5 5 0 0
Parvovirus IgM
11. OMEZENÍ Reaktivní na LUE
6 5 1 0
Všechny pozitivní výsledky vyžadují pečlivou interpretaci. IgM
Test nelze použít ke klinické diagnóze samotný. Negativní
výsledek předem nevylučuje možnost onemocnění. Klinická specifičnost je :
Výsledky testu je nutné vyhodnocovat společně s anamnézou zdraví dárci 88/90 = 97.8% (CI95%: 92.3–99.4 %),
pacienta a jinými klinickými diagnostickými vyhodnoceními. rutinní vzorky 58/58 = 100 % (CI95%: 93.8–100%),
autoimunitní onemocnění 33/34 = 97.1%( CI95%: 85.1–99.5%),
12.KALIBRAČNÍ ROZMEZÍ infekční onemocnění 50/50 = 100% (CI95%: 92.7–100%).
Kalibrační rozmezí 3.0–300 AU/ml.
Pro vzorky > 300AU/ml znova vzorek otestujte naředěný v 15. SROVNÁNÍ METOD
ředidle pro negativní kontrolní vzorek (PF83607 – se v rámci 174 vzorků bylo testováno touto soupravou Diesse a
soupravy nedodává). konkurenční soupravou. Data jsou shrnuta v následující
tabulce:
13. ANALYTICKÁ SPECIFIČNOST
5 vzorky byly ošetřeny následujícími potenciálně rušivými Reference
faktory, a poté otestovány: + – Celkem
+ 72 2 74
Revmatoidní faktor (44-220 IU/ml) Diesse – 9 91 100
Bilirubin (4.5-45 mg/dl) Celkem 81 93 174
Triglyceridy (10-250 mg/dl)
Hemoglobin (5-30 mg/ml) Percent Positive Agreement (~diagnostická citlivost):88.9%
CI95%: 80.2 – 94.0
Přítomnost výše uvedených rušivých látek ve vzorku séra Percent Negative Agreement: (~diagnostická specifičnost):
nezměnila výsledky testu. 97.8% CI95%: 92.5 – 99.4
14. ZKŘÍŽENÉ REAKCE Shoda mezi těmito dvěma metodami je vysoká s Cohenovou
Kappa dosahující 0.88.
4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Αναλυτικές οδηγίες
Πριν από την χρήση φέρτε τα σετ σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος (18-30°C) και χρησιμοποιήστε τα μέσα σε 60
λεπτά. Θέση 8: Διαθέσιμος χώρος για ετικέτα γραμμωτού κώδικα
Θέση 7: Κενή
1. Απορρίψτε τις ταινίες όπου το υπόστρωμα (θέση Θέση 6: ΚΥΨΕΛΙΔΑ ΜΙΚΡΟΠΛΑΚΙΔΙΟΥ
4) έχει γίνει μπλε Ευαισθητοποιημένο με συνθετικά πεπτίδια υψηλής
2. Αφού ρίξετε το δείγμα στην κυψελίδα, ελέγξτε αν έχει καθαρότητας που περιέχουν υπολείμματα κιτρουλλίνης
κατανεμηθεί ομοιόμορφα στον πυθμένα. Θέση 5: ΚΥΨΕΛΙΔΑ
3. Ελέγξτε αν υπάρχουν στο σετ όλα τα αντιδραστήρια Μη ευαισθητοποιημένη.
και αν το σετ είναι άθικτο. Μην χρησιμοποιήστε Θέση 4: ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ TMB
εκείνα τα σετ που, μετά από έναν οπτικό έλεγχο, Περιεχόμενο: Τετραμεθυλβενζιδίνη 0.26 mg/mL και H2O2
παρουσιάζουν έλλειψη κάποιου αντιδραστηρίου. 0.01% σταθεροποιημένα σε ρυθμιστικό διάλυμα κιτρικού οξέος
4. Τα σετ πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με 0.05 mol/L (pH 3.8)
την συσκευή Chorus, ακολουθώντας σχολαστικά τις Θέση 3: ΔΙΑΛΥΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ
Οδηγίες Χρήσης και το Εγχειρίδιο του οργάνου. Περιεχόμενο: ρυθμιστικό πρωτεϊνικό διάλυμα που περιέχει
5. Ελέγξτε αν η συσκευή Chorus είναι ρυθμισμένη Proclin (0,1%)
σωστά ( βλ. Εγχειρίδιο Χρήσης του Chorus). Θέση 2: ΣΥΜΠΛΟΚΟ
6. Μην αλλοιώνετε με κανένα τρόπο των γραμμωτό Περιεχόμενο: Ανθρώπινα μονοκλωνικά αντισώματα αντί-IgG
κωδικό στη λαβή του σετ, ώστε να μπορεί ο μαρκαρισμένα με υπεροξειδάση, σε φωσφορικό ρυθμιστικό
αναγνώστης του γραμμικού κώδικα να τον διαβάσει διάλυμα που εμπεριέχει φαινόλη 0.05% και Bronidox 0.02%.
σωστά. Θέση 1: ΑΔΕΙΑ ΚΥΨΕΛΙΔΑ
7. Αποφύγετε τη χρήση καταψυκτών αυτόματης όπου ο χρήστης πρέπει να ρίξει τον μη διαλυμένο ορό.
απόψυξης για την αποθήκευση των δειγμάτων.
8. Τους γραμμωτούς κωδικούς που δεν διαβάζονται Χρήση: Αφήστε να ισορροπήσει μία σακούλα σε
σωστά, μπορείτε να τους περάσετε με το χέρι. θερμοκρασία περιβάλλοντος, ανοίξτε τη σακούλα, βγάλτε
9. Μην εκθέτετε τα σετ σε δυνατό φως ούτε σε όσα σετ χρειάζεστε και βάλτε τα υπόλοιπα πίσω στη σακούλα,
υποχλωριώδεις ατμούς κατά τη χρήση ή την που περιέχει γέλη πυριτίου, αφαιρέστε τον αέρα και
αποθήκευσή τους. σφραγίστε την πιέζοντας το ειδικό σύστημα κλεισίματος.
10. Τα δείγματα που παρουσιάζουν ισχυρή αιμόλυση, Αποθηκεύστε στους 2/8°C.
καθώς και εκείνα που παρουσιάζουν μικροβιακή
μόλυνση, μπορεί να δώσουν λανθασμένα CALIBRATOR ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΤΗΣ 1 x 0.175 ml
αποτελέσματα. Περιεχόμενο: Αραιωμένος ανθρώπινος ορός. Έτοιμος για
11. Πριν τοποθετήσετε το σετ στη συσκευή Chorus χρήση
βεβαιωθείτε ότι η κυψελίδα αντίδρασης δεν περιέχει
ξένα σώματα. CONTROL + ΘΕΤΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟΥ 1 x 0.425 ml
12. Εισάγετε τον ορό που θα αναλυθεί (50 ul) στην Περιεχόμενο: Αραιωμένος ανθρώπινος ορός. Έτοιμος για
κυψελίδα 1 του σετ με σιφώνιο (βλ. εικόνα). χρήση
13. Μην χρησιμοποιείτε τα σετ μετά την ημερομηνία
λήξης τους. ΑΛΛΟ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΑΛΛΑ ΜΗ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ
14. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
τον Washing Buffer Autoimmunity ΚΩΔ. 86004. • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
5. ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΩΝ • CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ REF 83607
Το κιτ καλύπτει 36 προσδιορισμούς (REF 86094). • Αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό
Το κιτ καλύπτει 12 προσδιορισμούς (REF 86094/12). • Στάνταρντ υάλινος εξοπλισμός εργαστηρίου: κύλινδροι,
δοκιμαστικοί σωλήνες, κ.λ.π.
DD ΣΕΤ • Μικροπιπέτες που αναρροφούν με ακρίβεια όγκους 50-
6 πακέτα των 6 σετ το κάθε ένα (REF 86094). 200 μl
2 πακέτα των 6 σετ το κάθε ένα (REF 86094/12). • Γάντια μίας χρήσης
• Διάλυμα υποχλωριώδους νατρίου 5%
Περιγραφή: • Δοχεία για την απόρριψη των δυνητικά μολυσματικών
υλικών.
6. ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ανεκτής διακυμάνσεως, πρέπει να κάνετε και πάλι την
ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ βαθμονόμηση. Τα προηγούμενα αποτελέσματα θα διορθωθούν
Τα αντιδραστήρια πρέπει να αποθηκεύονται στους 2/8°C. αυτόματα.
Σε περίπτωση που αποθηκεύτηκαν σε λανθασμένη Αν το αποτέλεσμα του ορού ελέγχου εξακολουθεί να βρίσκεται
θερμοκρασία, πρέπει να επαναληφθεί η βαθμονόμηση και εκτός των αποδεκτών ορίων, επικοινωνήστε με το Τμήμα
να ελεγχθεί το αποτέλεσμα με τον ορό ελέγχου (βλ. κεφ. 9: Επιστημονικής Υποστήριξης.
Εγκυρότητα του τεστ).
Τηλ.: 0039 0577 319554
Η ημερομηνία λήξης είναι τυπωμένη σε κάθε συνιστόν Φαξ: 0039 0577 366605
μέρος και πάνω στην εξωτερική ετικέτα της συσκευασίας. email: scientificsupport@diesse.it
Τα Αντιδραστήρια έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής μετά 10. ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ
το άνοιγμα και/ή την προετοιμασία Ο αναλυτής Chorus υπολογίζει το αποτέλεσμα με βάση μια
καμπύλη (ειδική για κάθε παρτίδα) που είναι αποθηκευμένη
ΣΕΤ 8 εβδομάδες σε 2/8°C στη μνήμη του μηχανήματος. Το αποτέλεσμα εκφράζεται σε
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΤΗΣ 8 εβδομάδες σε 2/8°C αυθαίρετες μονάδες (AU/ml).
ΘΕΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 8 εβδομάδες σε 2/8°C Τα αποτελέσματα εξέτασης των αναλυόμενων δειγμάτων ορού
μπορούν να ερμηνευθούν ως εξής:
7. ΕΙΔΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Το δείγμα αποτελείται από ορό που έχει συλλεχθεί με φλεβική ΘΕΤΙΚΟ όταν το αποτέλεσμα είναι > 18.0 AU/ml
λήψη και που έχει περάσει από όλες τις διαδικασίες που ΑΡΝΗΤΙΚΟ όταν το αποτέλεσμα είναι < 12.0 AU/ml
προβλέπονται από τους βασικούς κανονισμούς του ΑΜΦΙΒΟΛΟ/ΑΣΑΦΕΣ όταν το αποτέλεσμα είναι 12.0 - 18.0
εργαστηρίου. Ο νωπός ορός μπορεί να διατηρηθεί για 4 AU/ml
ημέρες στους 2/8°C. Για μεγαλύτερη χρονική περίοδο
καταψύξτε στους –20°C. Το δείγμα μπορεί να αποψυχθεί το Σε περίπτωση αμφίβολου αποτελέσματος, επαναλάβατε το
πολύ 3 φορές. Αποφεύγετε τη χρήση αυτο-αποψυχόμενων τεστ. Αν το αποτέλεσμα παραμείνει αμφίβολο επαναλάβατε την
ψυγείων για τη συντήρηση των δειγμάτων. Μετά από την αιμοληψία.
απόψυξη ανακινήστε το καλά πριν το ρίξετε στην κυψελίδα. Η
αδρανοποίηση λόγω θερμότητας μπορεί να δώσει λανθασμένα 11. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΤΕΣΤ
αποτελέσματα. Η μικροβιακή μόλυνση μπορεί να επηρεάσει σε Όλα τα θετικά αποτελέσματα χρειάζονται μία προσεκτική
μεγάλο βαθμό την ποιότητα του δείγματος και να δώσει ερμηνεία.
λανθασμένα αποτελέσματα. Η εξέταση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτόνομα για κλινική
Δείγματα με ισχυρή λιπαιμία, με ίκτερο, με αιμόλυση ή διάγνωση. Ένα αρνητικό αποτέλεσμα δεν αποκλείει το
μολυσμένα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται. ενδεχόμενο μόλυνσης.
Το τεστ δεν μπορεί να εφαρμοστεί σε ανθρώπινο πλάσμα. Το αποτέλεσμα του τεστ πρέπει ακόμη να αξιολογηθεί μαζί με
κλινικά δεδομένα και από άλλες διαγνωστικές διαδικασίες.
8. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Ανοίξτε την συσκευασία (από την πλευρά του 12. ΕΥΡΟΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ
κλείστρου με πίεση), πάρτε όσα σετ χρειάζεστε για Ευρος Βαθμονομησης 3.0-300 AU/ml.
την ανάλυση και φυλάξτε τα υπόλοιπα κλείνοντας την Για δείγματα >300AU/ml επαναλάβετε τη δοκιμασία,
σακούλα, αφού πρώτα αφαιρέσετε τον αέρα. προαραιώνοντας το δείγμα με Negative Control Sample Diuent
2. Ελέγξτε προσεκτικά την κατάσταση του σετ (PF83607- δεν παρέχεται με το κιτ).
ακολουθώντας τις υποδείξεις που αναφέρονται στο
κεφ. 4 Αναλυτικές Οδηγίες, 13. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ
3. Ρίξτε στην κυψελίδα 1 καθενός σετ, 50 μL μη Υποβλήθηκαν σε δοκιμασία προσδιορισμού 5 δείγματα στα
αραιωμένο ορό για ανάλυση. Σε κάθε αλλαγή οποία προστέθηκαν οι ακόλουθες ουσίες παρεμβολής:
παρτίδας, χρησιμοποιήστε ένα σετ για τον
βαθμονομητή. Ρευματοειδής παράγοντας (44-220 UI/ml)
4. Τοποθετήστε τα σετ στη συσκευή Chorus. Κάνετε την Χολερυθρίνη (4.5-45 mg/dl),
βαθμονόμηση (αν είναι αναγκαίο) και τα τεστ, Τριγλυκερίδια (10-250 mg/dl)
ακολουθώντας τις οδηγίες του Εγχειριδίου Χρήσης Αιμοσφαιρίνη (5-30 mg/ml)
της συσκευής.
Η παρουσία των ανωτέρω ουσιών παρεμβολής στον
9. ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΤΕΣΤ εξεταζόμενο ορό δεν μεταβάλλει το αποτέλεσμα της δοκιμασίας
Χρησιμοποιήστε τον ορό ελέγχου για να εξακριβώσετε την προσδιορισμού.
ακρίβεια του ληφθέντος αποτελέσματος, ακολουθώντας τις
οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης της συσκευής. Αν η συσκευή 14. ΔΙΑΣΤΑΥΡΟΥΜΕΝΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ
επισημάνει ό,τι ο ορός ελέγχου έχει τιμή έξω από το όριο
Para la determinación semicuantitativa de Desecho de los residuos: las muestras de suero, los
calibradores y las tiras utilizadas se deben desechar como
anticuerpos IgG anti-CCP residuos potencialmente infecciosos, de acuerdo con las
disposiciones normativas vigentes.
Sólo para el uso diagnóstico in vitro
Informaciones de Salud y Seguridad:
1. INDICACIONES 1. No pipetear por via oral.
Método inmunoenzimático para la determinación 2. Usar los guantes desechables y la protección para los
semicuantitativa de anticuerpos IgG anti- péptido ojos al manipular las muestras y durante la prueba.
citrulinado cíclico (anti-CCP) en suero humano con 3. Lavar las manos a fondo después de terminar la prueba.
dispositivo desechable aplicado a los equipos Chorus y 4. Los reactivos siguientes contienen baja concentración
Chorus TRIO. de sustancias dañinas o irritantes:
a)El conjugado y los controles contienen fenol
2. INTRODUCCIÓN b)El substrato es ácido
La Artritis Reumatoide (AR) es la mas común enfermedad Si cualquier reactivo entrara en contacto con la piel u
inflamatoria de las articulaciones, con una prevalencia que ojos, lavar con agua abundante
varía entre 0.5% y 1% en todo el mundo. 5. Los ácidos neutralizados y otros residuos líquidos se
Los anticuerpos contra el péptido citrulinado cíclico (anti-CCP) deben desinfectar añadiendo hipoclorito de sodio en un
son muy específicos para la artritis reumatoide (AR); su volumen suficiente para obtener una concentración final
determinación se ha introducido entre los criterios de por lo menos del 1.0%. Se requiere una exposición al
clasificación (ACR: American College of Rheumatolgy) y de hipoclorito de sodio al 1% durante 30 minutos para
diagnóstico de la enfermedad. garantizar una desinfección eficaz.
6. El vertido de materiales potencialmente infecciosos se
3. PRINCIPIO DEL MÉTODO debe eliminar inmediatamente con papel absorbente y el
El dispositivo anti-CCP es listo para su uso para la detección área contaminada debe ser limpiada, por ejemplo con
de anticuerpos anti-CCP en los equipos CHORUS. hipoclorito de sodio al 1.0%, antes de continuar con el
El test se basa en la técnica ELISA trabajo. El hipoclorito de sodio no se debe utilizar en
El antígeno está unido a la fase sólida. vertidos que contengan ácido antes de que la zona sea
Después de la incubación con suero humano diluido las limpiada. Todos los materiales utilizados para limpiar
inmunoglobulinas específicas se unen al antígeno. vertidos, incluidos los guantes, se deben desechar como
Después de varios lavados para eliminar las proteínas que no residuos potencialmente infecciosos. No autoclavar
han reaccionado, tiene lugar la incubación con el conjugado, materiales que contengan hipoclorito de sodio.
compuesto de anticuerpos anti-inmunoglobulinas humanas
conjugadas con peroxidasa de rábano. Precauciones analíticas
El conjugado que no se ha unido es eliminado y se añade el Poner todos los reactivos y las muestras a temperatura
substrato TMB. ambiente (18-30°C) antes de su uso; utilizar en 60 minutos.
El color que se desarrolla es proporcional a la concentración de
anticuerpos específicos presentes en la muestra de suero. 1. Desechar los dispositivos con substrato (pocillo
Los dispositivos desechables contienen todos los reactivos 4) de color azul.
para realizar la prueba cuando se utilizan con los equipos 2. Añadiendo la muestra al pocillo, comprobar que esté
Chorus. bien distribuida en el hondo.
3. Comprobar la presencia de los reactivos en el
4. PRECAUCIONES dispositivo y que éste no esté dañado, no utilizar
dispositivos en los que falte algún reactivo.
PARA USO EXCLUSIVO EN DIAGNÓSTICO IN VITRO.
4. Los dispositivos se deben utilizar junto con el equipo Contenido: anticuerpos monoclonales anti-IgG humanos
Chorus, siguiendo rigurosamente las Instrucciones de marcados con peroxidasa, en una solución tampón fosfato con
Uso y el Manual del Usuario. fenol al 0.05% y Bronidox al 0.02%.
5. Comprobar que las opciones del equipo Chorus sean
correctas (ver Manual del Usuario Chorus). Posición 1: POCILLO LIBRE
6. No modificar el código de barras colocado en la asa Donde el usuario dispensa el suero sin diluir.
del dispositivo a fin de garantizar la lectura correcta.
7. Evitar el uso de congeladores autodescongelantes Uso: equilibrar un envase a temperatura ambiente, abrir el
para la conservación de las muestras. envase y retirar los dispositivos necesarios; colocar los
8. Los códigos de barras dañados se pueden colocar en dispositivos no utilizados en la bolsa de plástico con el gel de
el equipo manualmente. sílice, extraer el aire y cerrar presionando el cierre. Conservar
9. No exponer los dispositivos a luz intensa ni a humos a 2/8°C.
de hipoclorito durante su conservación y/o uso.
10. El uso de muestras altamente hemolizadas, o que CALIBRATOR CALIBRADOR 1 x 0.175 ml
presenten contaminación microbiana puede ser Contenido: Suero humano diluido. Listo para su uso.
fuente de error.
11. Antes de colocar el dispositivo en el equipo Chorus CONTROL + CONTROL POSITIVO 1 x 0.425 ml
comprobar que el pocillo de reacción no contenga Contenido: Suero humano diluido. Listo para su uso.
partículas extrañas.
12. Pipetear el suero (50 µl) en el pocillo 1 del dispositivo MATERIALES REQUERIDOS NO SUMINISTRADOS
(ver dibujo). • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
13. No utilizar el suero después de la fecha de • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
caducidad.
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
14. Comprobar que el aparato esté contectado con la
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
Washing buffer Autoimmunity REF 86004.
REF 83607
5. COMPONENTES DEL KIT Y PREPARACIÓN DEL • Agua destilada o desionizada
REACTIVO • Material de laboratorio: cubetas, tubos de ensayo, etc.
Reactivos suficientes para 36 determinaciones (REF 86094). • Micropipetas de precisión para extraer 50-200 µl
Reactivos suficientes para 12 determinaciones (REF • Guantes desechables
86094/12). • Solución de hipoclorito de sodio (5%)
• Envases para la recogida de materiales potencialmente
DD DISPOSITIVOS infecciosos
6 envases con 6 dispositivos cada uno (REF 86094).
2 envases con 6 dispositivos cada uno (REF 86094/12). 6. CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD DE LOS REACTIVOS
Los reactivos deben ser conservados a 2/8°C. En caso de
una errónea temperatura de conservación, la calibración
Descripción:
debe ser repetida y la validez del resultado debe ser
verificada por medio del suero de control (ver capítulo 9,
Validación de la prueba)
utilizados congeladores autodescongelantes para la El resultado de la prueba debe ser evaluado junto con los datos
conservación de la muestra. Después de descongelar, agitar clinicos y otros procedimientos de diagnóstico.
con cuidado antes de su uso. La inactivación por calor puede
conducir a resultados erróneos. La calidad de la muestra puede 12. RANGO DE CALIBRACIÓN
verse seriamente afectada por la contaminación micróbiana Rango de calibración 3.0-300 AU/ml.
que conduce a resultados erróneos. Para muestras >300AU/ml repetir la prueba y prediluir la
No utilizar muestras muy lipémicas, ictéricas o contaminadas. muestra en Negative Control Sample Diluent (PF83607 – no
El test no puede aplicarse al plasma humano. suministrado con el kit).
En una prueba, se analizaron 174 muestras con el kit Diesse y Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews Rheumatology
con otro kit comercial. 7, 391-398 (July 2011)
Fabricado por
Referencia DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.
+ - Total Strada dei laghi 39
+ 72 2 74 53035 Monteriggioni (Siena)
Diesse - 9 91 100 Italy
Total 81 93 174
17. BIBLIOGRAFÍA
1.The use of citrullinated peptides and proteins for the
diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al. Arthritis
Research & Therapy 2010, 12:203
2. Citrulline is an essential constituent of antigenic determinants
recognized by rheumatoid arthritis-specific autoantibodies.G A
Schellekens et al. J Clin Invest. 1998 January 1; 101(1): 273–
281
3.2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an American
College of Rheumatology/European League Against
Rheumatism collaborative iniziative D. Aletaha et al. Ann
Rheum Dis 2010;69:1580-1588 doi:10.1136/ard.2010.138461
4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the future
4. PRECAUTIONS
mycoplasmes
Positifs pour
3 3 0 0
l’Antistreptolysine
IgM-positifs pour l’EBV 4 4 0 0 17. BIBLIOGRAPHIE
IgM-positifs pour le 5. The use of citrullinated peptides and proteins for the
5 5 0 0 diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al.,
parvovirus
Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203
IgM-réactifsLUE 6 5 1 0
6. Citrulline is an essential constituent of antigenic
determinants recognized by rheumatoid arthritis-specific
La spécificité clinique est la suivante : autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin Invest. 1998
Donneurs sains 88/90 = 97.8 % (CI95%: 92.3-99.4 %) January 1; 101(1): 273–281
Echantillons de routine 58/58 = 100 % (CI95%: 93.8-100 %) 7. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an
Maladies auto-immunes 33/34 = 97.1% (CI95%: 85.1-99.5 %) American College of Rheumatology/European League
Maladies infectieuses 50/50 = 100% (CI95%: 92.7-100 %) Against Rheumatism collaborative iniziative D. Aletaha et
al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588
15. ÉTUDES DE COMPARAISON doi:10.1136/ard.2010.138461
Dans le cadre d’un protocole d’expérimentation, 174 8. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the future
échantillons caractérisés à l’aide d’un kit en vente dans le Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews
commerce ont été analysés. Rheumatology 7, 391-398 (July 2011)
Référence
Fabriqué par
+ - Total
DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.
+ 72 2 74
Strada dei laghi 39
Diesse - 9 91 100 53035 Monteriggioni (Siena)
Total 81 93 174 Italy
Percent Positive Agreement (~Sensibilité diagnostique):88.9%
CI95%: 80.2 – 94.0
Percent Negative Agreement: (~Spécificité diagnostique):
97.8% CI95%: 92.5 – 99.4
INTRA-SÉANCE INTER-SÉANCES
Echantillon Moyenne Moyenne
CV% CV%
(AU/ml) (AU/ml)
1 64.9 2.8 65.1 4.1
2 26.3 2.5 26.5 13.4
3 27.0 3.6 26.7 12.4
4 15.9 7.5 15.6 13.3
5 16.8 5.8 15.8 11.5
6 8.1 5.6 7.5 12.8
Posição 8: Espaço disponível para o rótulo com o código de A data de validade está impressa em cada componente e
barras no rótulo externo da embalagem.
Posição 7: Vazia
Posição 6: POÇO DA MICROPLACA Os reagentes têm uma estabilidade limitada depois da
Sensibilizado com péptidos sintéticos altamente purificados abertura e/ou da preparação:
com resíduos de citrulina
Posição 5: POÇO DISPOSITIVOS 8 semanas entre 2 e 8°C
Não sensibilizado. CALIBRADOR 8 semanas entre 2 e 8°C
Posição 4: SUBSTRATO TMB CONTROLO POSITIVO 8 semanas entre 2 e 8°C
Conteúdo: Tetrametilbenzidina 0.26 mg/mL e H2O2 0.01%
estabilizados em tampão citrato 0.05 mol/L (pH 3.8) 7. TIPO DE AMOSTRAS E CONSERVAÇÃO
Posição 3: DILUENTE PARA AMOSTRAS A amostra é um soro, obtido de sangue recolhido das veias e
Conteúdo: solução proteica salina com Proclin (0.1%) manuseado de acordo com os procedimentos standard de
laboratório. O soro fresco pode ser conservado durante 4 dias Todos os resultados positivos precisam de uma interpretação
entre 2 e 8°C; para períodos de conservação mais cuidadosa.
prolongados, congelar a –20°C. A amostra pode ser O teste por si só não pode ser utilizado para um diagnóstico
descongelada até um máximo de 3 vezes. Evitar o uso de clínico definitivo. Um resultado negativo não significa que não
congeladores No Frost para a conservação das amostras. possa existir uma infecção.
Depois de descongelar, misturar cuidadosamente antes do O resultado do teste deve ser sempre avaliado em conjunto
teste. Inactivação de calor pode levar a resultados erróneos. A com os dados clínicos e com outros procedimentos
qualidade das amostras pode ser gravemente influenciada pela diagnósticos.
contaminação bacteriana, que pode gerar resultados errados.
Não devem ser utilizadas amostras fortemente lipémicas, 12. INTERVALO DE CALIBRAÇÃO
ictéricas ou contaminadas. Intervalo de calibração 3.0-300 AU/ml.
Amostras de plasma não podem ser usadas. Para amostras >300 AU/ml repita o teste pré-diluindo a
amostra em Negative Control Sample Diluent (PF83607- não
8. PROCEDIMENTO DO TESTE fornecido com o kit).
1. Abrir o pacote (do lado da fechadura por pressão),
retirar o número de dispositivos necessários para os 13. ESPECIFICIDADE ANALÍTICA
testes e conservar os restantes no pacote, esvaziar o Foram testadas 5 amostras às quais foram adicionados os
ar e fechar o pacote. seguintes interferentes:
2. Controlar visualmente as condições do dispositivo de
acordo com as indicações do capítulo 4, "Precauções Factor Reumatóide (44-220 UI/ml)
Analíticas". Bilirrubina (4.5-45 mg/dl)
3. Distribuir no poço 1 de cada dispositivo 50 μl de soro Triglicéridos (10-250 mg/dl)
não diluído a testar; em cada mudança de lote utilizar Hemoglobina (5-30 mg/ml)
um dispositivo para o calibrador.
4. Inserir o dispositivo no instrumento Chorus. Realizar A presença, no soro em análise, das substâncias interferentes acima
a calibração (se necessário) e o teste como definido referidas não altera o resultado do teste.
no Manual do Instruções do instrumento.
14. REACÇÕES CRUZADAS
9. VALIDAÇÃO DO TESTE Foram testados 232 soros provenientes da seroteca com a
Utilizar o soro de controlo para verificar a exactidão do caracterização clínica indicada na tabela seguinte:
resultado obtido, testando como indicado no Manual de
Instruções do instrumento. Se o equipamento assinalar que o Grupo de n.º Neg < Dúb 12- Pos >
soro de controlo está fora do limite de aceitação, é necessário amostras TOT 12AU/ml 18 AU/ml 18AU/ml
efectuar novamente a calibração. Os resultados anteriores Dadores
serão corrigidos automaticamente. 90 88 0 2
Saudáveis
Se o resultado do soro de controlo continuar fora do intervalo Amostras Rotina 58 58 0 0
de aceitação, contatar il Scientific Support.
ANA 14 13 0 1
Tel: 0039 0577 319554 Tiroidites 20 20 0 0
Fax: 0039 0577 366605 Rubéola IgM
5 5 0 0
email: scientificsupport@diesse.it Positivos
Legionella IgM
4 4 0 0
10. INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS Positivos
O instrumento Chorus fornece um resultado em AU/ml, Chlamydia
5 5 0 0
calculado em função de um gráfico dependente do lote e Positivos
memorizado no instrumento. Salmonella
3 3 0 0
Os resultados podem ser assim interpretados: Positivos
Toxoplasma g.
6 6 0 0
POSITIVO quando o resultado for > 18.0 AU/ml IgM Positivos
NEGATIVO quando o resultado for < 12.0 AU/ml Mycoplasma p.
INCERTO/EQUIVOCADO quando o resultado estiver entre 9 9 0 0
IgM Positivos
12.0 e 18.0 AU/ml Antiestreptolisina
3 3 0 0
Positivos
Repetir o teste em caso de resultado incerto. Se o resultado EBV IgM Positivos 4 4 0 0
continua incerto, repetir a colheita. Parvovírus IgM
5 5 0 0
Positivos
11. LIMITAÇÕES DO TESTE
LUE IgM Reativos 6 5 1 0
17. BIBLIOGRAFIA
1. The use of citrullinated peptides and proteins for the
diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et
al., Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203
2. Citrulline is an essential constituent of antigenic
determinants recognized by rheumatoid arthritis-
urmate cu atentie si trebuie consultat manualul de operare Utilizare: lasati un pachet sa ajunga la temperatura
al instrumentului. camerei, deschideti pachetul si scoateti dispozitivele necesare;
5. Verificati ca instrumentul Chorus sa fie setat in mod corect repuneti-le pe celelalte in punga impreuna cu pliculetul cu silica
(vezi Manualul de Operare al Instrumentului Chorus). gel, scoateti aerul din punga si sigilati prin presarea sistemului
6. Nu deteriorati codul de bare aflat pe manerul dispozitivului, de inchidere. Pastrati la 2-8°C.
pentru a permite instrumentului sa il citeasca in mod
corect. CALIBRATOR CALIBRATOR 1 x 0.175 ml
7. Pentru depozitarea probelor, evitati utilizarea Continut: Ser uman diluat. Gata de utilizare.
congelatoarelor cu auto-dejivrare.
8. Codurile de bare deteriorate pot fi introduse manual in CONTROL + CONTROL POZITIV 1 x 0.425 ml
instrument. Continut: Ser uman diluat. Gata de utilizare.
9. In timpul depozitarii si utilizarii, nu expuneti dispozitivele la
lumina puternica sau la vapori de hipoclorit. MATERIALE NECESARE DAR NEFURNIZATE
10. Utilizarea probelor puternic hemolizate sau a probelor • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
prezentand contaminare microbiana, pot constitui surse de • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
indicare a unei erori.
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
11. Inainte de a introduce dispozitivele in instrument, verificati
• CHORUS NEGATIVE CONTROL /SAMPLE DILUENT
ca godeul de reactie sa nu contina corpuri straine.
12. Pipetati serul de testare (50 μl) in godeul 1 al dispozitivului REF 83607
(vezi figura). • Apa distilata sau deionizata
13. Nu utilizati dispozitivul dupa data de expirare. • Sticlarie obisnuita de laborator: cilindrii, tuburi de testare
14. Asigurati-va ca instrumentul este conectat la Tampon etc.
de Spalare Autoimunitate COD 86004. • Micropipete pentru recoltarea exacta a 50-200 µl de
solutie
5. COMPONENTA KITULUI SI PREGATIREA REACTIVILOR • Manusi de unica folosinta
Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru • Solutie de Hipoclorit de Sodiu (5%)
efectuarea a 36 de determinari (REF 86094). • Recipiente pentru colectarea materialelor potential
Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru infectioase
efectuarea a 12 de determinari (REF 86094/12).
6. PASTRAREA SI STABILITATEA REACTIVILOR
DD DISPOZITIVE Reactivii trebuie pastrati la 2/8°C. In cazul pastrarii la o
6 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86094). temperatura necorespunzatoare, calibrarea trebuie
2 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86094/12). repetata, iar ciclul de rulare trebuie validat utilizand serul
de control (a se vedea sectiunea 9, Validarea testului).
Descrierea dispozitivului:
Data de expirare este imprimata pe fiecare componenta si
pe eticheta kitului.
Referinta
+ - Total Data fabricatiei
+ 72 2 74
Diesse - 9 91 100 A se folosi pana la
Total 81 93 174
A nu se refolosi
Percent Positive Agreement (~Sensibilitatea Diagnosticului): Atentie, consultati documentele
88.9% CI95%: 80.2 – 94.0 insotitoare
Percent Negative Agreement: (~Specificitatea Diagnosticului):
97.8% CI95%: 92.5 – 99.4 Productator
17. BIBLIOGRAFIE
1. The use of citrullinated peptides and proteins for the
diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et
al., Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203
2. Citrulline is an essential constituent of antigenic
determinants recognized by rheumatoid arthritis-
specific autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin
Invest. 1998 January 1; 101(1): 273–281
3. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an
American College of Rheumatology/European
League Against Rheumatism collaborative iniziative
D. Aletaha et al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588
doi:10.1136/ard.2010.138461
4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the
future
Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews
Rheumatology 7, 391-398 (July 2011)