Sei sulla pagina 1di 6

IT/EN 1/6

DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.


Strada dei Laghi 39, 53035 Monteriggioni (SI)
Tel. + + 39/0577/319560/61 - Fax + + 39/0577/318763

ENZY-WELL/CHORUS WASHING BUFFER


Reagente accessorio per uso nei kit della linea Accessory reagent for use in Enzy-Well
immunoenzimatica Enzy-Well e negli immunoenzymatic kits and CHORUS
strumenti CHORUS instruments
Solo per uso diagnostico in vitro For in vitro diagnostic use only

REF 83606 (IT) REF 83606 (EN)


1. INTENDED PURPOSE
1. DESTINAZIONE D’USO TO BE USED IN THE ENZY-WELL
DA UTILIZZARE NEI TEST IMMUNO-ENZIMATICI IMMUNOENZYMATIC TEST KITS AND CHORUS
DELLA LINEA ENZY-WELL E NEGLI STRUMENTI INSTRUMENTS AS WASH SOLUTION FOR THE
CHORUS COME SOLUZIONE DI LAVAGGIO DEI REACTION WELLS.
POZZETTI DI REAZIONE. IT MUST ONLY BE USED BY PROFESSIONAL
DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA LABORATORY PERSONNEL.
PERSONALE PROFESSIONALE DI LABORATORIO.
2. COMPOSITION
2. COMPOSIZIONE WASH BUF 10x WASH BUFFER 10X 4 x 100 mL.
WASH BUF 10x TAMPONE DI LAVAGGIO 10X 4 INTERCHANGEABLE BETWEEN BATCHES
x 100 mL. INTERCAMBIABILE FRA LOTTI Contents: Buffered saline solution (PBS)
Contenuto: Soluzione salina tamponata (PBS) concentrated 10 times, containing Brij 0.5% .
concentrata 10 volte contenente Brij 0.5%. Preparation: Dilute the required volume 1:10 with
Preparazione: Diluire il volume richiesto 1:10 con distilled water to obtain the wash buffer ready for
acqua distillata per ottenere il tampone di use. If crystals are present, dissolve them at 37°C
lavaggio pronto all’uso. Se sono presenti cristalli, before dilution.
discioglierli a 37°C prima di diluire.
3. USE
3. UTILIZZO Follow the instructions for use of the kit in which
Seguire le informazioni per l’uso del test in cui the reagent is to be adopted. In CHORUS
viene adoperato. Negli strumenti CHORUS instruments, pour the ready-to-use reagent into
utilizzare il reattivo versandolo come pronto uso the tank with the blue sleeve.
nella tanica con il manicotto blu.
4. STABILITY AFTER OPENING
4. STABILITÀ DOPO APERTURA The solution is stable up to the expiry date if
La soluzione è stabile fino alla data di scadenza maintained at 2-30 °C.
se conservata a 2-30 °C. The ready-to-use solution is stable up to 2 weeks
La soluzione pronta all’uso è stabile 2 settimane a at 2/8°C, 5 days at 15/30 °C.
2/8°C; 5 giorni a 15/30°C. 5. WARNING
5. AVVERTENZE The reagent contains low concentrations of
Il tampone di lavaggio contiene detergenti. harmful or irritating substances: the Wash Buffer
contains detergents.
6. BIBLIOGRAFIA
1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked 6. REFERENCES
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of 1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4 immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4
7. SEGNALAZIONE DI INCIDENTE
7. INCIDENT REPORTING
Se si è verificato un incidente grave in relazione a
If a serious incident has occurred in relation to
questo dispositivo nel territorio di mercato
this device in the European Union market
dell'Unione Europea, si prega di segnalarlo senza
territory, please report it to the manufacturer and
indugio al produttore e all'autorità competente
the competent authority of its Member State
del proprio Stato membro.
without delay.

Capitolo/Section/Capítulo/
Kapitel/Κεφάλαιο/
Chapitre/Kapitola/Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente/Changes introduced in the current revision
Cambios introducidos en la revisión actual/Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung/Modifications apportées à la révision courante 1–5–7
Změny provedené v aktuální verzi/Modificari introduse in versiunea curenta
Alterações introduzidas na revisão atual
IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022
ES/EL 2/6

DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.


Strada dei Laghi 39, 53035 Monteriggioni (SI)
Tel. + + 39/0577/319560/61 - Fax + + 39/0577/318763

ENZY-WELL/CHORUS WASHING BUFFER


Reactivo accesorio para uso en los kits de la Επικουρικό αντιδραστήριο για χρήση με τα κιτ
línea inmunoenzimática Enzy-Well y en los ανοσοενζυμικού προσδιορισμού της σειράς Enzy-
equipos CHORUS Well και στους αναλυτές CHORUS
Solo para uso diagnóstico in vitro Μόνο για διαγνωστική χρήση in vitro
REF 83606 (EL)
REF 83606 (ES)
1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. USO PREVISTO ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΑ ΤΕΣΤ ΑΝΟΣΟΕΝΖΥΜΙΚΟΥ
PARA SU USO EN LAS PRUEBAS INMUNO- ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ ENZY-WELL ΚΑΙ
ENZIMÁTICAS DE LA LÍNEA ENZY-WELL Y EN ΣΤΟΥΣ ΑΝΑΛΥΤΕΣ CHORUS ΩΣ ΔΙΑΛΥΜΑ ΕΚΠΛΥΣΗΣ
LOS EQUIPOS CHORUS COMO SOLUCIÓN DE ΤΩΝ ΚΥΨΕΛΙΔΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΗΣ.
LAVADO DE LOS POCILLOS DE REACCIÓN. ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ
ES PARA USO EXCLUSIVO DE PERSONAL ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
PROFESIONAL DE LABORATORIO. 2. ΣΥΝΘΕΣΗ
2. COMPOSICIÓN WASH BUF 10x ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ ΕΚΠΛΥΣΗΣ
WASH BUF 10x TAMPÓN DE LAVADO 10X 4 x 10X 4 x 100 mL. ΚΟΙΝΟ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΑΡΤΙΔΕΣ
100 mL. INTERCAMBIABLE ENTRE LOTES Περιεχόμενο: Αλατούχο ρυθμιστικό διάλυμα (PBS)
Contenido: Solución salina tamponada (PBS) συμπυκνωμένο 10 φορές, που περιέχει Brij 0.5% .
concentrada 10 veces; contiene Brij 0.5%. Παρασκευή: Αραιώστε στην απαιτούμενη αναλογία 1:10
Preparación: Diluir el volumen requerido 1:10 con με απιονισμένο νερό για να παρασκευάσετε το
agua destilada con el fin de obtener el tampón ρυθμιστικό διάλυμα έκπλυσης, έτοιμο για χρήση. Αν
de lavado lista para su uso. Si hay presencia de τυχόν παρατηρήσετε κρυστάλλους στο διάλυμα, τότε
cristales, disolverlos a 37°C antes de diluir. διαλύστε τους στους 37°C, πριν το αραιώσετε.
3. USO 3. ΧΡΉΣΗ
Seguir las instrucciones de uso del test en el cual Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του τεστ στο οποίο το
el reactivo debe ser utilizado. En los equipos χρησιμοποιείτε. Στους αναλυτές CHORUS, αδειάστε το
έτοιμο προς χρήση αντιδραστήριο στο δοχείο με τον
CHORUS, verter el reactivo listo para su uso en el
tanque con la sonda azul. μπλε συνδετήρα.
4. ΣΤΑΘΕΡΌΤΗΤΑ ΜΕΤΆ ΤΟ ΆΝΟΙΓΜΑ
4. ESTABILIDAD DESPUÉS DE ABERTURA Το διάλυμα παραμένει σταθερό μέχρι την ημερομηνία της
La solución es estable hasta la fecha de λήξης του, αν αποθηκευθεί σε θερμοκρασία 2-30 °C.
caducidad cuando esté conservada a 2-30 °C. Ετοιμο για χρήση, 2 εβδομάδες σε 2/8°C. 5 ημέρες σε
La solución lista para su uso es estable hasta 2 15/30 °C
semanas a 2/8°C o 5 días a 15/30 °C
5. ΠΡΟΣΟΧΉ
5. AVERTENCIA Η περιεκτικότητα του αντιδραστηρίου σε βλαβερές ή
El reactivo contiene baja concentración de ερεθιστικές ουσίες, είναι χαμηλή.
sustancias dañinas o irritantes. Το ρυθμιστικό διάλυμα έκπλυσης περιέχει απορρυ-
El tampón de lavado contiene detergentes παντικές ουσίες.
6. BIBLIOFÍA 6. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked 1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4 immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4
7. NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES 7. ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟΥ
Si se ha producido un incidente grave en relación Σε περίπτωση σοβαρού περιστατικού που σχετίζεται με
con este dispositivo en el territorio de la Unión το παρόν τεχνολογικό προϊόν στην αγορά της
Europea, rogamos lo comunique sin demora al επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρακαλούμε να
fabricante y a la autoridad competente de su αναφέρεται χωρίς καθυστέρηση στον κατασκευαστή και
Estado miembro. στην αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους.

Capitolo/Section/Capítulo/
Kapitel/Κεφάλαιο/
Chapitre/Kapitola/Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente/Changes introduced in the current revision
Cambios introducidos en la revisión actual/Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung/Modifications apportées à la révision courante 1–5–7
Změny provedené v aktuální verzi/Modificari introduse in versiunea curenta
Alterações introduzidas na revisão atual
IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022
DE/FR 3/6

DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.


Strada dei Laghi 39, 53035 Monteriggioni (SI)
Tel. + + 39/0577/319560/61 - Fax + + 39/0577/318763

ENZY-WELL/CHORUS WASHING BUFFER


Zubehörreagenz zur Verwendung in den Kits der Réactif accessoire à utiliser dans les kits de la
Linie Enzy-Well für Enzymimmunoassays und in ligne immunoenzymatique Enzy-Well et dans
den CHORUS-Laboranalysatoren les instruments CHORUS
Ausschließlich für die In-vitro-Diagnostik bestimmt Uniquement pour diagnostic in vitro
REF 83606 (DE)
REF 83606 (FR)
1. ZWECKBESTIMMUNG
ZUR VERWENDUNG BEI ENZYMIMMUNOASSAYS 1. UTILISATION PRÉVUE
DER LINIE ENZY-WELL UND BEI CHORUS- À UTILISER DANS LES TESTS IMMUNO-
LABORANALYSATOREN ALS WASCHLÖSUNG FÜR ENZYMATIQUES DE LA LIGNE ENZY-WELL ET
DIE REAKTIONSVERTIEFUNGEN. DANS LES INSTRUMENTS CHORUS COMME
DAS PRODUKT DARF AUSSCHLIESSLICH VON SOLUTION DE LAVAGE POUR PUITS DE RÉACTION.
FACHLICH QUALIFIZIERTEM LABORPERSONAL IL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT PAR UN
VERWENDET WERDEN. PERSONNEL DE LABORATOIRE PROFESSIONNEL.
2. BESTANDTEILE 2. COMPOSITION
WASH BUF 10x WASCHPUFFER 10X 4 x 100 mL. WASH BUF 10x TAMPON DE LAVAGE 10x 4 x
CHARGEN UNTEREINANDER AUSTAUSCHBAR 100 mL. INTERCHANGEABLE ENTRE LOTTES
Inhalt: 10-fach konzentrierte gepufferte Contenu: Solution saline tamponnée (PBS)
Kochsalzlösung (PBS), enthält Brij 0,5% . concentrée 10 fois contenant Brij 0.5%.
Präparation: Verdünnen Sie die erforderliche Préparation: Diluer le volume demandé 1:10 avec
Menge im Verhältnis 1:10 mit destilliertem eau distillée pour obtenir le tampon de lavage
Wasser, um den gebrauchsfertigen Waschpuffer prêt à l’usage. Si sont présents des cristals,
zu erhalten. Lösen Sie eventuell vorhandene dissoudre à 37°C avant de diluer.
Kristalle vor der Verdünnung bei 37 °C auf.
3. USAGE
3. ANWENDUNG
Suivir les informations pour l’utilisation du test
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung des Tests, mit
dans lequel il est adoperé. Dans les instruments
dem das Reagenz verwendet wird. Das Reagenz in
CHORUS, utiliser le réactif en le versant tel quel
CHORUS-Laboranalysatoren gebrauchsfertig in
dans le bidon à manchon bleu.
den Kanister mit dem blauen Stutzen einfüllen.
4. HALTBARKEIT NACH DEM ÖFFNEN 4. STABILITÉ APRÈS L’OUVERTURE
Bei Lagerung bei 2-30 °C ist die Lösung bis zum La solution est stable jusqu’à la date d’écheance
Verfallsdatum haltbar. Gebrauchsfertig 2 Wochen si c’ est conservée à 2-30 °C. La solution prêt à
bei 2/8 °C, 5 Tage bei 15/30 °C l’usage est stable 2 semaines 2/8°C; 5 jours à
5. WARNUNGEN 15/30°C.
Das Reagenz enthält niedrige Konzentrationen 5. PRÉCAUTIONS
schädlicher oder reizender Substanzen: Le réactif contienne basses concentrations de
Der Waschpuffer enthält Reinigungsmittel substance nuisables et irritantes.
6. Literatur Le tampon de lavage contienne détergents.
1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
6. BIBLIOGRAPHIE
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4 1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
7. MELDUNG VON VORKOMMNISSEN immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4
Wenn ein schwerwiegendes Vorkommnis im
Zusammenhang mit diesem Medizinprodukt auf 7. RAPPORT D'INCIDENT
dem Gebiet der Europäischen Union aufgetreten En cas de survenue d'un incident grave en
ist, informieren Sie bitte unverzüglich den relation avec ce dispositif sur le territoire du
Hersteller und die zuständige Behörde des marché de l'Union Européenne, le signaler sans
betroffenen Mitgliedstaats. délai au fabricant et à l'autorité compétente de
son propre État membre.
Capitolo/Section/Capítulo/
Kapitel/Κεφάλαιο/
Chapitre/Kapitola/Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente/Changes introduced in the current revision
Cambios introducidos en la revisión actual/Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung/Modifications apportées à la révision courante 1–5–7
Změny provedené v aktuální verzi/Modificari introduse in versiunea curenta
Alterações introduzidas na revisão atual
IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022
CS/RO 4/6

DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.


Strada dei Laghi 39, 53035 Monteriggioni (SI)
Tel. + + 39/0577/319560/61 - Fax + + 39/0577/318763

ENZY-WELL/CHORUS WASHING BUFFER


Pomocná reagencie pro použití v soupravách
řady pro enzymové imunoanalýzy Enzy-Well Reactiv accesoriu pentru utilizarea cu kiturile
a v zařízeních CHORUS liniei imunoenzimatice Enzy-Well și în
instrumentele CHORUS
Určeno pouze k diagnostice in vitro
Numai pentru diagnosticarea in vitro
REF 83606 (CS)
REF 83606 (RO)
1. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 1. UTILIZAREA PRECONIZATĂ
K POUŽITÍ V TESTECH ENZYMOVÉ IMUNO- PENTRU UTILIZAREA ÎN TESTELE IMUNO-
ANALÝZY ŘADY ENZY-WELL A V ZAŘÍZENÍCH ENZIMATICE ALE LINIEI ENZY-WELL ȘI ÎN
CHORUS JAKO PROMÝVACÍ ROZTOK PRO INSTRUMENTELE CHORUS CA SOLUȚIE DE
REAKČNÍ JAMKY. SPĂLARE A GODEURILOR DE REACȚIE.
MUSÍ BÝT POUŽÍVÁNA VÝHRADNĚ ODBORNÝM ACESTA TREBUIE UTILIZAT NUMAI DE CĂTRE
LABORATORNÍM PERSONÁLEM. PERSONALUL DE LABORATOR PROFESIONIST.
2. OBSAH BALENÍ 2. CONȚINUT
WASH BUF 10x PROMÝVACÍ PUFR 10X 4 x WASH BUF 10x TAMPON SPALARE 10X 4 x
100 mL. JE SHODNÝ PRO VŠECHNY ŠARŽE 100 mL. IN ALTERNANTA INTRE SERII
Obsah: Pufrovaný solný roztok (PBS), 10 krát Continut: Solutie tampon salina (PBS)
koncentrovaný, s 0,5% obsahem Brij. concentrata de 10 ori, cu continut de Brij 0.5% .
Příprava: Promývací roztok připravený k použití Preparare: Diluati volumul necesar 1:10 cu apa
získáte naředěním požadovaného objemu distilata pentru obtinerea tamponului de spalare
destilovanou vodou v poměru 1 : 10. Objeví-li se gata de utilizare. Daca sunt prezente cristale,
krystaly, rozpusťte je před ředěním při teplotě 37 °C. dizolvati-le la 37°C inainte de diluare.
3. POUŽITÍ 3. UTILIZARE
Dodržujte pokyny k použití soupravy, se kterou Urmati instructiunile de utilizare ale trusei in care
budete pracovat. V zařízeních CHORUS použijte reactivul va fi utilizat. În instrumentele CHORUS
reagencii tak, že ji jako připravenou k použití utilizați reactivul ca soluție gata de utilizare prin
vložíte do nádoby s modrým hrdlem. turnarea acesteia în recipientul cu manșon albastru.
4. STABILITA PO OTEVŘENÍ 4. VALABILITATE DUPA DESCHIDERE
Roztok zůstavá stabilní do data spotřeby při Solutia are o valabilitate pana la data expirarii
skladovací teplotě 2–30 °C. daca este pastrata la 2-30 °C.Gata de utilizare 2
Připraven k použití 2 týdny při teplotě 2–8 °C, 5 saptamani la 2/8°C, 5 zile la 15/30 °C.
dní při teplotě 15–30 °C. 5. AVERTIZARE
5. VAROVÁNÍ Reactivul contine concentratii scazute de
Reagencie obsahuje nízké koncentrace substante nocive si iritante: Tamponul de spalare
škodlivých nebo dráždivých látek. Promývací pufr contine detergenti.
obsahuje detergenty. 6. BIBLIOGRAFIE
6. REFERENČNÍ LITERATURA 1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4 7. RAPORTAREA INCIDENTELOR
7. HLÁŠENÍ NEŽÁDOUCÍCH UDÁLOSTÍ În cazul în care a avut loc un incident grav în
Pokud v souvislosti s tímto nástrojem dojde na legătură cu acest dispozitiv pe teritoriul Uniunii
území Evropské unie k závažné nehodě, Europene, vă rugăm să îl raportați fără întârziere
neprodleně ji nahlaste výrobci a příslušnému producătorului și autorității competente din
orgánu vašeho členského státu. statul membru în care vă aflați.

Capitolo/Section/Capítulo/
Kapitel/Κεφάλαιο/
Chapitre/Kapitola/Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente/Changes introduced in the current revision
Cambios introducidos en la revisión actual/Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung/Modifications apportées à la révision courante 1–5–7
Změny provedené v aktuální verzi/Modificari introduse in versiunea curenta
Alterações introduzidas na revisão atual
IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022
PT 5/6

DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.


Strada dei Laghi 39, 53035 Monteriggioni (SI)
Tel. + + 39/0577/319560/61 - Fax + + 39/0577/318763

ENZY-WELL/CHORUS WASHING BUFFER


Reagente acessório para uso em kits de linha
de imunoensaio enzimático Enzy-Well e
instrumentos CHORUS
Apenas para uso diagnóstico in vitro
REF 83606 (PT)
1. USO PRETENDIDO
PARA UTILIZAÇÃO EM TESTES IMUNO-
ENZIMÁTICOS DE ENZY-WELL E INSTRUMENTOS
CHORUS COMO SOLUÇÃO DE LAVAGEM PARA
POÇOS DE REAÇÃO.
SÓ DEVE SER UTILIZADO POR PESSOAL
PROFISSIONAL DE LABORATÓRIO.
2. COMPOSIÇÃO
WASH BUF 10x TAMPÃO DE LAVAGEM 10x 4 x
100 mL. PERMUTÁVEIS ENTRE LOTES
Conteúdo: Solução salina tamponada (PBS)
concentrada 10 vezes contendo Brij 0,5%.
Preparação: Diluir o volume necessário na
proporção 01:10 com água destilada para obter o
tampão de lavagem pronto a usar. Se houver
cristais, dissolvê-los a 37°C antes de diluir.
3. UTILIZAÇÃO
Seguir as informações para a utilização do teste
em que for utilizado. Nos instrumentos CHORUS,
utilizar o reagente vertendo-o como pronto a
usar no depósito com a manga azul.
4. ESTABILIDADE DEPOIS DA ABERTURA
A solução é estavel até o vencimento se
conservada a 2-30 °C.
Pronto a usar 2 semanas entre 2 e 8°C; 5 dias
entre 15 e 30°C.
5. ADVERTÊNCIAS
O reagente contém baixas concentrações de
substâncias nocivas ou irritantes.
O tampão de lavagem contém detergentes.
6. BIBLIOGRAFIA
1. Engvall E, Perlman P (1971). "Enzyme-linked
immunosorbent assay (ELISA). Quantitative assay of
immunoglobulin G". Immunochemistry 8 (9): 871–4
7. COMUNICAÇÃO DE INCIDENTES
Se tiver ocorrido um acidente grave relacionado
com este dispositivo no território de mercado da
União Europeia, agradecemos que seja
comunicado sem demora ao fabricante e à
autoridade competente do Estado Membro.

Capitolo/Section/Capítulo/
Kapitel/Κεφάλαιο/
Chapitre/Kapitola/Sectiune
Modifiche introdotte nella revisione corrente/Changes introduced in the current revision
Cambios introducidos en la revisión actual/Τροποποιήσεις που εισήχθησαν στην τρέχουσα διόρθωση
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung/Modifications apportées à la révision courante 1–5–7
Změny provedené v aktuální verzi/Modificari introduse in versiunea curenta
Alterações introduzidas na revisão atual
IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022
6/6
EN Date of manufacture
FR Date de fabrication
ES Fecha de fabricación
EL Ημερομηνία Παραγωγής
IT Data di fabbricazione
PT Data de fabrico
CS Datum výroby
RO Data fabricatiei
DE Herstellungsdatum
EN Use By
FR Utiliser jusque
ES Fecha de caducidad
EL Ημερομηνία λήξης
IT Utilizzare entro
PT Prazo de validade
CS Použitelné do
RO A se folosi pana la
DE Verwendbar bis
EN Caution,consult accompanying documents
FR Attention voir notice d'instructions
ES Atención,ver instrucciones de uso
EL Προειδοποίηση, συμβουλευτείτε τα συνοδά έντυπα
IT Attenzione, vedere le istruzioni per l'uso
PT Atenção, consulte a documentação incluída
CS Pozor, čtěte přiložené dokumenty
RO Atentie, consultati documentele insotitoare
DE Achtung, Begleitdokumente beachten
EN Manufacturer
FR Fabricant
ES Fabricante
EL Κατασκευαστής
IT Fabbricante
PT Fabricante
CS Výrobce
RO Productator
DE Hersteller
EN Contains sufficient for <n> tests
FR Contenu suffisant pour "n"tests
ES Contenido suficiente para <n> ensayos
EL Περιεχόμενο επαρκές για «ν» εξετάσεις
IT Contenuto sufficiente per "n" saggi
PT Conteúdo suficiente para “n” ensaios
CS Obsah stačí na < n > testů
RO Continunt sufficient pt <n> teste
DE Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
EN Temperature limitation
FR Limites de température
ES Límite de temperatura
EL Περιορισμοί θερμοκρασίας
IT Limiti di temperatura
PT Limites de temperatura
CS Teplotní omezení
RO Limita da temperatura
DE Temperaturbegrenzung
EN Consult Instructions for Use
FR Consulter les instructions d'utilisation
ES Consulte las instrucciones de uso
EL Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
IT Consultare le istruzioni per l'uso
PT Consulte as instruções de utilização
CS Čtěte návod k použití
RO Pentru utilizzare consultati instructiunile
DE Gebrauchsanweisung beachten
EN Catalogue number
FR Référence du catalogue
ES Número de catálogo
EL Αριθμός καταλόγου
IT Numero di catalogo
PT Referência de catálogo
CS Katalogové číslo
RO Numar de catalog
DE Bestellnummer
EN In vitro Diagnostic Medical Device
FR Dispositif médical de diagnostic in vitro
ES Producto sanitario para diagnóstico in vitro
EL In vitro Διαγνωστικό Ιατροτεχνολογικό προϊόν
IT Dispositivo medico-diagnostico in vitro
PT Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
CS Lékařské vybavení pro diagnostiku in vitro
RO Dizpositiv medical pentru diagnosicare in vitro
DE In-Vitro-Diagnostikum
EN Batch code
FR Code du lot
ES Código de lote
EL Αριθμός Παρτίδας
IT Codice del lotto
PT Código do lote
CS Kód šarže
RO Lot
DE Chargenbezeichnung
Devices
EN
Dispositivos FR Dispositifs
ES
Dispositivi EL Συσκευές
IT
Počet nástrojů (proužky) PT Dispositivos
CS
Gerät RO Numar de dispositive (stripuri)
DE

IT Marcatura CE di conformità
ES Marcado CE de conformidad
EN CE marking of conformity
FR Marquage de conformité CE
CS Oznakowanie zgodności CE
PT Marcação CE de conformidade
DE CE-Konformitat Skenneichnung
RO Marcajul de conformitate CE
EL Σημανση συμμορφωσησ CE

IO-09/096-C – IFU 83606 – Ed. 23.05.2022

Potrebbero piacerti anche