Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DC 008
DC008_1
INDICE
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
EINLEITUNG 3
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MONOBLOCK DIRECTIONAL CONTROL VALVES
MONOBLOCK-STEUERGERÄTE
MD1 4 DNS2 32
MD 8 DN3-4-5-6 36
ML 12 DNS 40
MLVB 16 DN85 44
DN46CV 20 DN90FC 48
DN46FC 24 DL 52
DN1-2 28 DN120 56
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
STACKABLE DIRECTIONAL CONTROL VALVES
STEUERGERÄTE IN SANDWICHBAUWEISE
DNC35 60
DNC65 64
DNC75 68
DNC90 72
DNC120 76
LSC50 (LOAD SENSING) 80
LSC90 (LOAD SENSING) 84
DISTRIBUTORI A COMANDO ELETTRICO
ELECTRIC DIRECTIONAL CONTROL VALVES
STEUERGERÄTE MIT ELEKTRISCHER BETÄTIGUNG
MD1 ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 88
MD ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 92
DNC35 ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 96
DNCE50 ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 100
DNC65 ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 104
DNCE100 ELETTRICO/ELECTRIC/ELEKTRISCH 108
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHÖR 112
DC008_2
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
EINLEITUNG
DC008_3
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MD1 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
Fluido Olio a base minerale
Fluid Mineral based oil
Öl Mineral Öl P T
0
2
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
10 2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 180
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
C M 18 X 1,5 35
A 3/8” Gas 40 MD1 AZ A1 PT
E 3/4” UNF-16 50
9
32 (1.3")
(0
.3
5"
)
B
70 (2.75")
36 (1.41")
P T
P
174 (6.85")
A
23 (0.9")
9
(0
.3
5"
72 (2.8")
92.5 (3.6")
DC008_4
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
3
P T
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
P 3
A 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B 3
T
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_5
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
B A
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 1 B A
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
T
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 0 2 4
1 2 Posizione neutra in 2 B A
T
T
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
23
T
PT
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
1 2 4 Posizione neutra in 1, rigenerativa in 2
TR Neutral position in 1, rigenerative in 2
Neutralstellung in 1, regenerierung in 2
Leva intenzionale
Kit d’attacco cavo Intentional lever
Cable connetion kit Sicherheitshebel
Anbausatz für Bowdenzug
Leva intenzionale
Intentional lever
Sicherheitshebel B A
Azionamento a sfera
By sphere actuator
Kugelsteuerung
P
Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
DC008_6
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
MD /1 A Z A 1 L PT
AZIONAMENTI
N° DI SEZIONI ACTUATORS
N° OF SECTIONS BETÄTIGUNGSARTEN
ANZAHL ELEMENTE
L = Leva standard
TCF = Cavo flessibile
LI = Leva intenzionale
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
LI = Intentional lever
FILETTATURA L = Standardhebel
THREADS TCF = Kabelfernsteuerung
GEWINDE LI = Vorsätzlichhebel
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
CIRCUITO
CIRCUIT
STEUERTYP
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar POSIZIONATORE
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar SPOOL CONTROL
V 190 ÷ 210 standard 210 bar SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
H 220 ÷ 250 standard 250 bar
DC008_7
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MD MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
P T
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
10 2
10 2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm 180
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
C M 18 X 1,5 35
A 3/8” Gas 40 MD/2 AZ A1x2 PT
E 3/4” UNF-16 50
60 (2.36")
26 (1.0")
23 (0.9") L 10 (0.4") 24 (0.9")
17.5(0.68")
32 (1.3")
9(
0.3
5"
)
B B
70 (2.75")
35 (1.37")
P T
P
171 (6.7")
A A
17.5(0.68")
9
(0
.3
5"
69 (2.7")
36 (1.4")
85 (3.35")
DC008_8
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
MD 3
MD 4
MD 5
MD 6 9
P T 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
MD 3 12
MD 4
MD 5
MD 6 9
P
6
A
3
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
MD 3
MD 4
MD 5
MD 6 9
B1
T 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_9
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
B A
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 1 B A
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
T
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2 1 0 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
B
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
Leva intenzionale
T Intentional lever
Kit d’attacco cavo Sicherheitshebel
Cable connetion kit
Anbausatz für Bowdenzug
B
Blocco leva per cavo
A Driving block for cable
Hebeleinheit für Bowdenzug
Leva intenzionale
Intentional lever
Sicherheitshebel
Azionamento a sfera
By sphere actuator
P Kugelsteuerung
Limitatore di corsa T
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Regolatore di flusso Limitatore di corsa
Flow regulator Stroke limiter
P PR Stromregelventil Hubbegrenzer
DC008_10
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
MD /2 A Z A 1 L PT
AZIONAMENTI
N° DI SEZIONI ACTUATORS
N° OF SECTIONS BETÄTIGUNGSARTEN
ANZAHL ELEMENTE
L = Leva standard
TCF = Cavo flessibile
LI = Leva intenzionale
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
LI = Intentional lever
FILETTATURA L = Standardhebel
THREADS TCF = Kabelfernsteuerung
GEWINDE LI = Vorsätzlichhebel
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
CIRCUITO
CIRCUIT
STEUERTYP
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar POSIZIONATORE
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar SPOOL CONTROL
V 190 ÷ 210 standard 210 bar SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
H 220 ÷ 250 standard 250 bar
DC008_11
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
ML MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
P T1
C.O. C.C.
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 10 2
10 2
MODEL TYPE TORQUE Nm 180
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
T T T
C M 18 X 1,5 35
Carry over Centro chiuso
A 3/8” Gas 40 ML/2 AZ A1x2 PP1TT1T4 Power beyond Closed centre
Geschlossene
E 3/4” UNF-16 50 Mittelstellung
58 (2.3")
38 (1.5")
31.5 (1.2") L 15 (0.6") 22 (0.9")
9
31.4 (1.2")
19 (0.74")
7 (0.27")
(0
.3
5"
)
27(1.06") 38 (1.49")
T1
P
P1
74 (2.9")
P
T
180 (7.1")
B B T4
A A
9 (0.35")
9 (0.3
68.7 (2.7")
5")
36 (1.4")
DC008_12
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CURVE CARATTERISTICHE prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
FLOW CURVES configurations.
TYPISCHE KURVEN Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
30
P-T 28
Pressione - Pressure - Druck (bar)
26
24
ML 1 22
ML 2 20
18
ML 3 16
ML 4 14
ML 5 12
ML 6 10
8
6
P T 4
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
32
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
28
ML 1 24
ML 2 20
ML 3
ML 4 16
ML 5 12
ML 6
8
P
4
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
A Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
22
B-T 20
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
ML 1 16
ML 2 14
ML 3 12
ML 4 10
ML 5 8
ML 6
6
B1
4
T 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
45
0 bar 40
50 bar
100 bar 35
150 bar 30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_13
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
3 1 0 2
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4 BA
T T
T T
NT Neutral position in 0, detent in 4 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
PT
1 0 2 4
3 1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 3 BA
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 70
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
P T
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
Leva intenzionale
Kit d’attacco cavo Intentional lever
Cable connetion kit T1 Sicherheitshebel
Anbausatz für Bowdenzug
A
A
Blocco leva per cavo
B Driving block for cable
Posizionatore per doppio comando Hebeleinheit für Bowdenzug
For double control spool control
Anbausatz Doppelsteuerung
P1
by-pass line
Limitatrice di pressione P
Pressure limiter device
Druckbegrenzungs-ventile T
DC008_14
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
ML /2 A Z A 1 L A 1 L +CO PP1TT1T4
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
N° DI SEZIONI OPTIONEN AUF T
N° OF SECTIONS CO = Carry Over
ANZAHL ELEMENTE CO = Power beyond
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16 AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Leva standard
TCF = Cavo flessibile
LI = Leva intenzionale
LIPO = Leva intenzionale con piastra orizzontale
MAN = Manipolatore
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Standard lever
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Flexible cable
EINSTELLUNG DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL: LI = Intentional lever
LIPO = Intentional lever with horizontal plate
X 30 ÷ 80 standard 80 bar MAN = Joystick
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar L = Standardhebel
V 190 ÷ 210 standard 210 bar TCF = Kabelfernsteuerung
H 220 ÷ 250 standard 250 bar LI = Vorsätzlichhebel
LIPO = Vorsätzlichhebel mit horizontal Platte
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_15
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MLVB MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
P T1
C.O. C.O.
0
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
2
31
31
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 02
02
MODEL TYPE TORQUE Nm 180
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm T T T
A-B-P1-T1-T4: 1/4” Gas 15
L
P-T: 3/8” Gas 40 Carry over Centro chiuso
A-B-P1-T1-T4: 9/16”-18 UNF 20 ML/2 LZ A1x2 PP1TT1T4 Power beyond Closed centre
P Geschlossene
P-T: 3/4”-16 UNF 50 Mittelstellung
89 (3.5")
38 (1.5")
31.5 (1.2") L 15 (0.6") 22 (0.9")
9
31.4 (1.2")
(0
.3
5"
)
T1
P
P1
74 (2.9")
P
T
180 (7.1")
B B T4
A A
9 (0.3
68.7 (2.7")
5")
36 (1.4")
DC008_16
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CURVE CARATTERISTICHE prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
FLOW CURVES configurations.
TYPISCHE KURVEN Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
30
P-T 28
Pressione - Pressure - Druck (bar)
26
24
ML 1 22
ML 2 20
18
ML 3 16
ML 4 14
ML 5 12
ML 6 10
8
6
P T 4
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_17
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 1 A
T T
T T
B Neutral position in 0, detent in 1 4
T T
Neutralstellung in 0, rastend in 1 PT
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
D Detent in 0, 1, 2
Raststellung in 0, 1 und 2
T
Leva intenzionale
Kit d’attacco cavo Intentional lever
Cable connetion kit Sicherheitshebel
Anbausatz für Bowdenzug T1
P1
P
T
by-pass line
Limitatrice di pressione P
Pressure limiter device
Druckbegrenzungs-ventile T
DC008_18
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
N° DI SEZIONI OPTIONEN AUF T
N° OF SECTIONS CO = Carry Over
ANZAHL ELEMENTE CO = Power beyond
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_19
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN46CV MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt
P C.O.
0
Fluido Olio a base minerale
Fluid Mineral based oil
2
Öl Mineral Öl
10 2
10 2
180
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
T
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
C M 18 X 1,5 35 DN46/2 AZ A1 VNR A1 P1T + C.O.
A 3/8” Gas 40
P 9/16” UNF-18 20
67 (2.64")
137 (5.4") 44 (1.7")
17 (0.67") L 17 (0.67") 25 (0.98")
36 (1.4")
60.5 (2.38")
T
194.5 (7.66")
M8
77.5 (3.05")
C.O.
P1
B B
8 (0.3")
A A
56.5 (2.2")
8.5 (0.33")
3")
(0.3
8.5
DC008_20
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 10
Pressione - Pressure - Druck (bar)
6
P T
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A/B 50
Pressione - Pressure - Druck (bar)
40
P 30
A 20
10
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
A/B-T 10
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B
T 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_21
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 3 BA
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
PT
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0 BA
T T
T T
T Neutral position in 0 17
T
Neutralstellung in 0
T
PT
LATO AZIONAMENTO
ACTUATOR SIDE
HEBELSEITE
Leva intenzionale
Intentional lever
Sicherheitshebel
C.O.
B A
P1
Manipolatore
Joystick
Joystick
DC008_22
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
N° DI SEZIONI OPTIONEN AUF T
N° OF SECTIONS CO = Carry Over
ANZAHL ELEMENTE CO = Power beyond
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas VNR INTERMEDIA
INTERMEDIATE CHECK VALVE
P - 9/16” UNF - 18 MIT RÜCKSCHLAGVENTIL
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA:
MAIN RELIEF VALVE SETTING: L = Leva standard
EINSTELLUNG DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL: TCF = Cavo flessibile
MAN = Manipolatore
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar L = Standard lever
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar TCF = Flexible cable
V 190 ÷ 210 standard 210 bar MAN = Joystick
H 220 ÷ 250 standard 250 bar
L = Standardhebel
TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_23
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN46FC MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
3
Viscosità olio Da 10 cSt a 100 cSt
Oil viscosity From 10 cSt to 100 cSt
1
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt P T
Fluido Olio a base minerale
0
Fluid Mineral based oil
Öl Mineral Öl
2
31 02
10 2
180
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
T2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm C.O.
T
25.5 (1.00")
2.5(0.09") 35.5(0.14") 36 (0.14") 35.5(0.14") 2.5(0.09")
8 (0.31")
31(1.2")
T2 T1
C.O. B
M8 x 1.5
151 (5.94")
A
36(1.41")
M8 x 1.5
L
P
31(1.2")
B
8 (0.31")
DC008_24
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 10
DN46/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
6
P T
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 16
14
DN46/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
10
P
8
A 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 10
DN46/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B 6
T
4
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_25
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 3 BA
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0 BA
T T
T T
T Neutral position in 0 17
T
Neutralstellung in 0
T
PT
DC008_26
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
FILETTATURA
THREADS SEZ. SUCCESSIVA
GEWINDE FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Leva standard
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: TCF = Cavo flessibile
MAIN RELIEF VALVE SETTING: MAN = Manipolatore
EINSTELLUNG DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_27
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN 1-2 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
Temperature range -20°C +80°C NBR seals P T
Betriebstemperatur -20°C +130°C HNBR seals
0
C.O.
2
Viscosità olio Da 10 cSt a 100 cSt
10 2
10 2
Oil viscosity From 10 cSt to 100 cSt 180
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt
Fluido Olio a base minerale Carry over
Fluid Mineral based oil DN/2 BZ A1 A1 PP1TT1
Power beyond
Öl Mineral Öl P1 B A B A T1 T1
1
1
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm P T
MODEL TYPE TORQUE Nm
0
0
2
2
10 2
10 2
Centro chiuso
C M 18 X 1,5 40 180 Closed centre
Geschlossene
B 1/2 Gas 70 Mittelstellung
88 (3.5")
64.5 (2.5")
29 (1.1")
27.5 (1.0") L 15.7(0.6") 26.8 (1.0")
56.5 (2.2")
4.5(0.17")
9
(0
.
35
")
B B
12(0.47")
42.5(1.67") 34(1.3")
)
.35"
81 (3.2")
9 (0
216.2 (8.5")
A A
T
P1 T1 P
P
78.7 (3.1")
9 (0.3
5")
40 (1.6")
DC008_28
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
10
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
9
8
DN 1 7
DN 2 6
5
4
3
2
P T 1
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
45
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
40
35
DN 1
DN 2 30
VNR INTERMEDIA
INTERMEDIATE CHECK VALVE 25
MIT RÜCKSCHLAGVENTIL
DN 2 20
NO VNR INTERMEDIA
NO INTERMEDIATE CHECK 15
VALVE
OHNE RÜCKSCHLAGVENTIL 10
P 5
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
A Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
14
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
DN 1 10
DN 2
8
B1 4
T 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
55
50
0 bar 45
50 bar 40
100 bar 35
150 bar 30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_29
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 0 2 4
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4 BA
T T
T T
NT Neutral position in 0, detent in 4 70
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
P T
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
T1
B A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Manipolatore
Joystick
Joystick
PR P
Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Posizionatore per doppio comando Regolatore di flusso
For double control spool control Flow regulator
Anbausatz Doppelsteuerung P by-pass line Stromregelventil
DC008_30
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
N° DI SEZIONI
N° OF SECTIONS OPZIONI SUL T
ANZAHL ELEMENTE OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
CO = Carry Over
CO = Power beyond
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
B - 1/2 Gas SEZ. SUCCESSIVA
E - 3/4” UNF - 16 FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
AZIONAMENTI
ACTUATORS
POSIZIONATORE BETÄTIGUNGSARTEN
SPOOL CONTROL L = Leva standard
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ TCF = Cavo flessibile
MAN = Manipolatore
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
MAN = Joystick
CIRCUITO L = Standardhebel
CIRCUIT TCF = Kabelfernsteuerung
STEUERTYP MAN = Joystick
DC008_31
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DNS2 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
EINBLOCKSTEUERGERATE
1
Fluid Mineral based oil P T C.O.
Öl Mineral Öl
0
2
2
10 2
10 2
180
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
Carry over Centro chiuso
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm DNS/2 BZ A1 SA1 PP1TT1 Power beyond Closed centre
MODEL TYPE TORQUE Nm Geschlossene
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm Mittelstellung
C M 18 X 1,5 40
B 1/2 Gas 70
E 3/4” UNF-16 50
88 (3.5")
64.5 (2.5")
29 (1.1")
27.5 (1.0") L 15.7(0.6") 26.8 (1.0")
56.5 (2.2")
4.5(0.17")
9
(0
.3
5"
)
B B
12(0.47")
42.5(1.67") 34(1.3")
)
.35"
81 (3.2")
9 (0
216.2 (8.5")
A A
T
P1 T1 P
P
78.7 (3.1")
9 (0.3
5")
40 (1.6")
DC007_32
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
12
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
10
DNS2 8
2
P T
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
45
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
40
35
DNS 2
30
25
20
15
P 10
5
0
A2 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
35
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
30
DNS 2 25
20
15
B1 10
T 5
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
55
50
0 bar 45
50 bar 40
100 bar 35
150 bar 30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_33
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 0 2 4
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4 BA
T T
T T
NT Neutral position in 0, detent in 4 70
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
P T
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
T
Blocco leva per cavo
Azionamento elettropneumatico Driving block for cable
Electropneumatic actuator T1 Hebeleinheit für Bowdenzug
Elektropneumatische Steuerung
B A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung B A
Manipolatore
Joystick
Joystick
P1
Azionamento idraulico diretto
Direct hydralic actuator
Direkte Hydraulische Steuerung
Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Posizionatore per doppio comando
For double control spool control
Anbausatz Doppelsteuerung
DC007_34
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
N° DI SEZIONI
N° OF SECTIONS
ANZAHL
ELEMENTE
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
CO = Carry Over
FILETTATURA CO = Power beyond
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
B - 1/2 Gas
E - 3/4” UNF - 16
SEZIONE IN SERIE
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: SERIES SECTION
MAIN RELIEF VALVE SETTING: SERIENELEMENT
EINSTELLUNG
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar
H 220 ÷ 300 standard 250 bar
AZIONAMENTI
ACTUATORS
POSIZIONATORE BETÄTIGUNGSARTEN
SPOOL CONTROL L = Leva standard
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ TCF = Cavo flessibile
MAN = Manipolatore
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
MAN = Joystick
CIRCUITO L = Standardhebel
CIRCUIT TCF = Kabelfernsteuerung
STEUERTYP MAN = Joystick
DC007_35
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN 3-4-5-6 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
EINBLOCKSTEUERGERATE
1
P T
Oil viscosity From 10 cSt to 100 cSt
0
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt
2
10 2
10 2
10 2
Fluido Olio a base minerale 180
Fluid Mineral based oil
Öl Mineral Öl
DN/3 BZ A1x3 PP1TT1
T1 T1
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm C.O.
C M 18 X 1,5 40 Centro chiuso
Closed centre
B 1/2 Gas 70 Carry over Geschlossene
Power beyond Mittelstellung
E 3/4” UNF-16 50
88 (3.5")
64.5 (2.5")
29(1.1")
26.5 (1.0") L 14 (0.55") 26.8 (1.0")
56.5 (2.2")
42.5(1.67")34(1.3") 4.5(0.17")
9
(0
.3
5"
)
B B B
12(0.47")
)
216.2 (8.5")
.35"
81 (3.2")
9 (0
A A A
P
P1 T1 P
T
78.7 (3.1")
9 (0.3
5")
40 (1.6")
DC007_36
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
12
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
10
DN 3
DN 4 8
DN 5
DN 6 6
2
P T
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
22
P-A 20
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
DN 3 16
DN 4 14
DN 5 12
DN 6 10
8
6
4
P 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
A Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
16
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
14
12
DN 3
DN 4 10
DN 5
DN 6 8
6
B1
4
T 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
55
0 bar 50
50 bar 45
100 bar 40
150 bar 35
30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_37
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 0 2 4
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4 BA
T T
T T
NT Neutral position in 0, detent in 4 70
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
P T
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
T
Blocco leva per cavo
Azionamento elettropneumatico Driving block for cable
Electropneumatic actuator Hebeleinheit für Bowdenzug
Elektropneumatische Steuerung T1
B A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Manipolatore
Joystick
B A Joystick
PR
P Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Posizionatore per doppio comando
For double control spool control Regolatore di flusso
Anbausatz Doppelsteuerung Flow regulator
P by-pass line Stromregelventil
DC007_38
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
DN /3 B Z A 1 L A 1 L A 1 L +CO PP1TT1
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
N° DI SEZIONI
N° OF SECTIONS
ANZAHL OPZIONI SUL T
ELEMENTE OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
CO = Carry Over
CO = Power beyond
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
B - 1/2 Gas SEZ. SUCCESSIVA
E - 3/4” UNF - 16 FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
AZIONAMENTI
ACTUATORS
POSIZIONATORE BETÄTIGUNGSARTEN
SPOOL CONTROL L = Leva standard
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ TCF = Cavo flessibile
MAN = Manipolatore
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
MAN = Joystick
CIRCUITO L = Standardhebel
CIRCUIT TCF = Kabelfernsteuerung
STEUERTYP MAN = Joystick
DC007_39
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DNS MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
EINBLOCKSTEUERGERATE
1
Fluid Mineral based oil P T C.O.
Öl Mineral Öl
0
2
2
10 2
10 2
10 2
180
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
Centro chiuso
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm DNS/3 BZ A1x2 SA1 PP1TT1 Closed centre
MODEL TYPE TORQUE Nm Geschlossene
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm Mittelstellung
C M 18 X 1,5 40 Notare: può esserci serie solo tra ultima e penultima sezione.
B 1/2 Gas 70 Note: could have series only between last and last but one section.
Bitte beachten: serienschaltung nur zwischen dem letzten und vorletzten
E 3/4” UNF-16 50 Element möglich.
88 (3.5")
64.5 (2.5")
29(1.1")
26.5 (1.0") L 14 (0.55") 26.8 (1.0")
56.5 (2.2")
42.5(1.67")34(1.3") 4.5(0.17")
9
(0
.3
5"
)
B B B
12(0.47")
)
216.2 (8.5")
.35"
81 (3.2")
9 (0
A A A
P
P1 T1 P
T
78.7 (3.1")
9 (0.3
5")
40 (1.6")
DC007_40
CURVE CARATTERISTICHE
FLOW CURVES
TYPISCHE KURVEN
12
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
10
DNS 3
DNS 4 8
DNS 5
DNS 6 6
2
P T
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
22
P-A 20
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
DNS 3 16
DNS 4 14
DNS 5 12
DNS 6 10
8
6
4
P 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
A Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
16
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
14
12
DNS 3
DNS 4 10
DNS 5
DNS 6 8
6
B1
4
T 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
55
0 bar 50
50 bar 45
100 bar 40
150 bar 35
30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_41
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
T
B
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
1 0 2 4
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4 BA
T T
T T
NT Neutral position in 0, detent in 4 70
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
P T
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
T1
Azionamento pneumatico B A
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Manipolatore
B A Joystick
Joystick
P1 Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Posizionatore per doppio comando
For double control spool control
Anbausatz Doppelsteuerung P
DC007_42
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
N° DI SEZIONI
N° OF SECTIONS OPZIONI SUL T
ANZAHL OPTION ON T
ELEMENTE OPTIONEN AUF T
CO = Carry Over
CO = Power beyond
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
B - 1/2 Gas SEZIONE IN SERIE
E - 3/4” UNF - 16 SERIES SECTION
SERIENELEMENT
AZIONAMENTI
ACTUATORS
POSIZIONATORE BETÄTIGUNGSARTEN
SPOOL CONTROL L = Leva standard
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ TCF = Cavo flessibile
MAN = Manipolatore
L = Standard lever
TCF = Flexible cable
MAN = Joystick
CIRCUITO L = Standardhebel
CIRCUIT TCF = Kabelfernsteuerung
STEUERTYP MAN = Joystick
DC007_43
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN 85 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
P T
P
P
B
B
0
0
T
T
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
A
A
2
2
10 2
10 2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 180
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm T T
N M 22 X 1,5 80
Centro chiuso
Carry over Closed centre
F 3/4 Gas 140 DN85/2 FZ A1x2 PP1TT1 Power beyond Geschlossene
R 7/8” UNF-14 80 Mittelstellung
85.5 (3.4")
37.5 (1.5")
42 (1.65") 33.5(1.3")
60 (2.4")
25 (0.98")
9 (0
.35
")
T
B B
232 (9.1")
112 (4.4")
62 (2.44")
P P
P1 T1
A A
9(
25 (0.98")
0.3
")
60 (2.4")
.35
5"
)
9 (0
L 22 (0.9") 95 (3.7")
169 (6.65")
DC007_44
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P T
DN 85/1 15
DN 85/2
DN 85/3 12
DN 85/4 9
DN 85/5
DN 85/6 6
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
30
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
25 P
DN 85/1 20
DN 85/2
DN 85/3 15 A
DN 85/4
DN 85/5 10
DN 85/6
5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
B1
DN 85/1 15 T
DN 85/2
DN 85/3 12
DN 85/4 9
DN 85/5
DN 85/6 6
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
100
90
0 bar 80
50 bar
100 bar 70
150 bar 60
50
40
30
20
10
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_45
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2 1 0 2
Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2 1 0 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
B
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2 PT
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 3 BA
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
PT
1 2 Posizione neutra in 2
R Neutral position in 2
Neutralstellung in 2
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
T1
B
Blocco leva per cavo
Azionamento elettropneumatico Driving block for cable
Electropneumatic actuator Hebeleinheit für Bowdenzug
Elektropneumatische Steuerung A
A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
P1
Manipolatore
Joystick
Joystick
B A
Limitatore di corsa
Stroke limiter
Hubbegrenzer
Posizionatore per doppio comando
For double control spool control T
Anbausatz Doppelsteuerung
Limitatrice di pressione
Pressure limiter device
Druckbegrenzungs-ventile
DC007_46
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° DI SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Leva standard
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: TCF = Cavo flessibile
MAIN RELIEF VALVE SETTING: MAN = Manipolatore
EINSTELLUNG
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL: L = Standard lever
TCF = Flexible cable
X 30 ÷ 80 standard 80 bar MAN = Joystick
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar L = Standardhebel
V 190 ÷ 210 standard 210 bar TCF = Kabelfernsteuerung
H 220 ÷ 250 standard 250 bar MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC007_47
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN90FC MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
3
Maximale interne Leckage (21 cSt - 100 bar)
1
P
Temperatura d’utilizzo
0
Temperature range -20°C +80°C NBR seals
Betriebstemperatur -20°C +130°C HNBR seals
2
31 02
10 2
Viscosità olio Da 10 cSt a 100 cSt
180
Oil viscosity From 10 cSt to 100 cSt T
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt
DN90FC/2 FZ N7 A1 + C.O. PT C.O.
Fluido Olio a base minerale
A B A B
Fluid Mineral based oil
T
Öl Mineral Öl
3
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
1
P LOAD SENSING
MODEL TYPE TORQUE Nm
0
0
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
2
N M 22 X 1,5 80
31 02
10 2
F 3/4 Gas 140 180
85 (3.34")
274.5 (10.8") 67 (2.63")
92 (3.62") 92.5 (3.64") 90 (3.54") 29(1.14")
M8 x 1.5
54.5(2.14")
T B
C.O.
3.5(0.13") 41(1.61") 43(1.69") 40(1.57")
175 (6.88")
8(0.31") A
45(1.77")
M8 x 1.5
L
A
45(1.77")
8(0.31") B
P
DC007_48
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 10
DN90/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
6
P T
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 24
21
DN90/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
15
P
12
A 9
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 20
DN90/2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
16
B 12
T
8
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_49
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 3 BA
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
3 1 0 2
3 1 0 2 Posizione neutra in 0 BA
T T
T T
T Neutral position in 0 17
T
Neutralstellung in 0
T
PT
DC007_50
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
DN90FC /2 F Z A 1 L A 1 L +CO PT
FILETTATURA
THREADS SEZ. SUCCESSIVA
GEWINDE FOLLOWING SECTION
FOLGEELEMENT
N - M 22 X 1,5
F - 3/4” Gas
R - 7/8” UNF - 14
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Leva standard
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: TCF = Cavo flessibile
MAIN RELIEF VALVE SETTING: MAN = Manipolatore
EINSTELLUNG DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC007_51
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DL MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
Fluido Olio a base minerale
Fluid Mineral based oil P T C.O.
Öl Mineral Öl
0
2
1 0 2
180
T1 T
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm DL GZ D3 PP1TT1 Carry over
MODEL TYPE TORQUE Nm Power beyond
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
G 1” Gas 200
10
(0.
4"
)
B
10
(0.
4"
)
80 (3.1")
261 (10.3")
P
T1
P1 T
A
10
(0
.4
")
101 (4")
103 (4.0")
DC007_52
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 3
Pressione - Pressure - Druck (bar)
2.5
P T 1.5
0.5
0
0 20 40 60 80 100 120 140
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min.)
P-A 3
Pressione - Pressure - Druck (bar)
2.5
1.5
P
1
A 0.5
0
0 20 40 60 80 100 120 140
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min.)
B-T 3
Pressione - Pressure - Druck (bar)
2.5
2
B
1.5
T
1
0.5
0
0 20 40 60 80 100 120 140
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min.)
140
120
0 bar
50 bar 100
100 bar
150 bar 80
60
40
20
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 3 - spool type 3- steuertyp 3)
DC007_53
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
B A
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Detent in 0, 1, 2 B A
D
B Detent in 0, 1, 2
Raststellung in 0, 1 und 2
3
T
PT
T
Blocco leva per cavo
Driving block for cable
T1
Hebeleinheit für Bowdenzug
B A
Azionamento elettroidraulico
Electrohydraulic actuator P1
Elektrohydraulische Steuerung
P
DC007_54
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
DL G Z A 1 L +CO PP1TT1
FILETTATURA
THREADS
GEWINDE
G - 1" Gas
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
CO = Carry Over
CO = Power beyond
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Standard lever
CIRCUITO L = Standardhebel
CIRCUIT
STEUERTYP
DC007_55
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
DN 120 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
P T C.O.
P
B
B
0
0
T
T
A
A
2
2
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
10 2
10 2
180
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
Carry over
G 1” Gas 200 DN120/2 GZ A1x2 PP1TT1 Power beyond
81 (3.18")
10(0.39”) L 10(0.39”) 34 (1.33")
46(1.81”) 30(1.2")
56.5(2.22")
3")
27(1.06")
(0.4
11
11
(0.
43
")
B B
281 (11.06")
147 (5.78")
93 (3.66")
P T
P1 T1 P
A A
11
27(1.06")
(0.
77.5 (3.05")
43
11 (0.43")
")
DC007_56
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
10
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
8
DN120/2
DN120/3 6
DN120/4
4
2
P T
0
0 20 40 60 80 100 120 140
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
18
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
15
DN120/2
DN120/3 12
DN120/4
9
3
P
0
0 20 40 60 80 100 120 140
A Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
12
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
10
DN120/2
DN120/3 8
DN120/4
6
4
B1
2
T
0
0 20 40 60 80 100 120 140
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
140
50 bar 120
100 bar
150 bar 100
80
60
40
20
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC007_57
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 1 BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
PT
1 0 2
1 0 2 Posizione neutra in 0, detent in 2 A
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2 PT
1 0 2 Detent in 0, 1, 2
D Detent in 0, 1, 2
Raststellung in 0, 1 und 2
Azionamento elettroidraulico
Electrohydraulic actuator
Elektrohydraulische Steuerung
B B
P T
P1 T1
A A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
DC007_58
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° DI SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
SEZ. SUCCESSIVA
FILETTATURA FOLLOWING SECTION
THREADS FOLGEELEMENT
GEWINDE
G - 1” Gas
V - 1” 1/16 UNF - 12
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
L = Leva standard
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: TCF = Cavo flessibile
MAIN RELIEF VALVE SETTING:
EINSTELLUNG
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL: L = Standard lever
TCF = Flexible cable
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar L = Standardhebel
V 190 ÷ 210 standard 210 bar TCF = Kabelfernsteuerung
H 220 ÷ 250 standard 250 bar
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC007_59
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC35 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
PT
PT
BA
BA
0
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
10 2
10 2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 180 180
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm T
P
32 (1.26”)
B B T
168 (6.6”)
99 (3.9”)
T1 A A
37 (1.45”)
9 (0.35”)
36 (1.4")
DC008_60
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
10
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
P T
8
DNC35/1
DNC35/2 6
DNC35/3
DNC35/4
4
DNC35/5
DNC35/6
DNC35/7 2
DNC35/8
DNC35/9 0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
P-A 16
Pressione - Pressure - Druck (bar)
P
12
DNC35/1
DNC35/2
DNC35/3 A
DNC35/4 8
DNC35/5
DNC35/6
DNC35/7 4
DNC35/8
DNC35/9 0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
8
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B1
6
DNC35/1 T
DNC35/2
DNC35/3 4
DNC35/4
DNC35/5
DNC35/6 2
DNC35/7
DNC35/8
DNC35/9 0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
50
45
0 bar 40
50 bar
35
100 bar
150 bar 30
25
20
15
10
5
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_61
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2
Posizione neutra in 0, detent in 3
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
ACCESSORI Per maggiori informazioni contattateci.
ACCESSORIES For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
ZUBEHÖR
LATO POSIZIONATORE LATO AZIONAMENTO
SPOOL CONTROL SIDE ACTUATOR SIDE
STEUERSCHIEBERSEITE Limitatrice di pressione Dispositivo anticavitazione Limitatrice di pressione HEBELSEITE
Pressure limiter device Anticavitation device ed anticavitazione
Druckbegrenzungs-ventile Nachsaugventil Pressure limiter and
anticavitation device
Druckbegrenzungs und
Kit d’attacco cavo nachsaugventil Leva intenzionale
Cable connetion kit Intentional lever
Anbausatz für Bowdenzug B A B A B A Sicherheitshebel
T T T
B A
B A
B A
Posizionatore per doppio comando
For double control spool control Manipolatore
Anbausatz Doppelsteuerung Joystick
P C.O. Joystick
Regolatore di flusso
Flow regulator
Stromregelventil
C.O. P
Piloting
DC008_62
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_63
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC65 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
P T
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt C.O.
0 2
0 2
Fluido Olio a base minerale
10 2
10 2
Fluid Mineral based oil 180 T1 T1
Öl Mineral Öl
Parallel Circuit DNC65/2 BZ A1X2 PTT1 Carry over
Power beyond
T2 B A B A
1
MODEL TYPE TORQUE Nm P T
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm 0 2 C.O.
0 2
10 2
10 2
N M 22 X 1,5 80
180 T1 T1
B 1/2 Gas 70
Tandem Circuit DNC65/2 BZ A1PRX2 PTT1 Carry over
R 7/8” UNF-14 80 Power beyond
B B
73 (2.87”)
P
224 (8.1”)
153 (6”)
T2 T1 P
T
A A
40 (1.57”)
45.5 (1.8”)
DC008_64
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P T
DNC65/1 15
DNC65/2
DNC65/3 12
DNC65/4 9
DNC65/5
DNC65/6 6
DNC65/7
DNC65/8 3
DNC65/9
DNC65/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNC65/1 15
DNC65/2
DNC65/3 12
A
DNC65/4 9
DNC65/5
DNC65/6 6
DNC65/7
DNC65/8 3
DNC65/9
DNC65/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
15
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12 B1
DNC65/1 T
DNC65/2 9
DNC65/3
DNC65/4
DNC65/5 6
DNC65/6
DNC65/7 3
DNC65/8
DNC65/9
0
DNC65/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
70
0 bar 60
50 bar 50
100 bar
150 bar 40
30
20
10
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_65
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2
Posizione neutra in 0, detent in 3
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
1 0 2 4
1 0 2 4 Posizione neutra in 0, detent in 4
T T
T T
BA
T
Neutralstellung in 0, rastend in 4
T
P T
Azionamento elettropneumatico
Electropneumatic actuator T T T Blocco leva per cavo
Elektropneumatische Steuerung Driving block for cable
Hebeleinheit für Bowdenzug
T1
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung B A
B A Manipolatore
Joystick
Azionamento idraulico diretto Joystick
Direct hydralic actuator
Direkte Hydraulische Steuerung P
PR
P Limitatore di corsa
Posizionatore per doppio comando EX Stroke limiter
For double control spool control Hubbegrenzer
Anbausatz Doppelsteuerung
by-pass line
P P
by-pass line
Regolatore di flusso T
Dispositivo di messa a scarico
T
Flow regulator Venting device
Stromregelventil Abfließvorrichtung
DC008_66
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_67
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC75 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
P T
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt C.O.
0 2
0 2
Fluido Olio a base minerale
10 2
10 2
Fluid Mineral based oil 180 T1 T2
Öl Mineral Öl
Parallel Circuit DNC75/2 BZ A1X2 PTT1 Carry over
Power beyond
P1 B A B A
1
MODEL TYPE TORQUE Nm TIPO P T
TYPE
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm 0 2 C.O.
0 2
GEWINDE 10 2
10 2
N M 22 X 1,5 80 M 27 X 2
180 T1 T2
B 1/2 Gas 70 3/4 Gas
Tandem Circuit DNC75/2 BZ A1PRX2 PTT1 Carry over
R 7/8” UNF-14 80 1"1/16 UNF-12 Power beyond
116 (4.57")
L 59 (2.32")
33 (1.3") 39.5 (1.56") 40 (1.576") 39.5 (1.56") 33 (1.3") 57 (2.24")
64.5 (2.54")
M8
B B
75 (2.95")
230 (9.6")
54 (2.13")
P P1 T1 T
A A
71 (2.8")
DC008_68
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P T
DNC75/1 15
DNC75/2
DNC75/3 12
DNC75/4 9
DNC75/5
DNC75/6 6
DNC75/7
DNC75/8 3
DNC75/9
DNC75/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNC75/1 15
DNC75/2
DNC75/3 12
A
DNC75/4 9
DNC75/5
DNC75/6 6
DNC75/7
DNC75/8 3
DNC75/9
DNC75/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
15
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12 B1
DNC75/1 T
DNC75/2 9
DNC75/3
DNC75/4
DNC75/5 6
DNC75/6
DNC75/7 3
DNC75/8
DNC75/9
DNC75/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
70
0 bar 60
50 bar 50
100 bar
150 bar 40
30
20
10
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_69
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2
Posizione neutra in 0, detent in 3
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
ACCESSORI Per maggiori informazioni contattateci.
ACCESSORIES For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
ZUBEHÖR
LATO POSIZIONATORE LATO AZIONAMENTO
SPOOL CONTROL SIDE ACTUATOR SIDE
STEUERSCHIEBERSEITE HEBELSEITE
Azionamento elettropneumatico
Electropneumatic actuator T T Blocco leva per cavo
Elektropneumatische Steuerung Driving block for cable
Hebeleinheit für Bowdenzug
T
T1
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
B
Manipolatore
Joystick
Joystick
A
B
Limitatore di corsa
P
DC008_70
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_71
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC90 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
P T
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt C.O.
0 2
0 2
Fluido Olio a base minerale
10 2
10 2
Fluid Mineral based oil 180 T1 T
Öl Mineral Öl
Parallel Circuit DNC90/2 BZ A1X2 PTT1 Carry over
Power beyond
P1 B A B A
1
MODEL TYPE TORQUE Nm TIPO P T
TYPE
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm 0 2 C.O.
0 2
GEWINDE 10 2
10 2
N M 22 X 1,5 80 M 27 X 2
180 T1 T
B 1/2 Gas 70 3/4 Gas
Tandem Circuit DNC90/2 BZ A1PRX2 PTT1 Carry over
R 7/8” UNF-14 80 1"1/16 UNF-12 Power beyond
113.5 (4.5")
55 (2")
40 (1.576") L 40 (1.576")
52 (2.5") 42 (1.65") 52 (2.5")
13.5 (0.53")
68 (2.68")
M8
254.5 (10.02")
B B
P1 T1
100 (3.94")
45 (1.77")
P T
A A
67.5 (2.66")
11.5 (0.45")
DC008_72
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P T
DNC90/1 15
DNC90/2
DNC90/3 12
DNC90/4 9
DNC90/5
DNC90/6 6
DNC90/7
DNC90/8 3
DNC90/9
DNC90/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNC90/1 15
DNC90/2
DNC90/3 12
A
DNC90/4 9
DNC90/5
DNC90/6 6
DNC90/7
DNC90/8 3
DNC90/9
DNC90/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
15
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12 B1
DNC90/1 T
DNC90/2 9
DNC90/3
DNC90/4
DNC90/5 6
DNC90/6
DNC90/7 3
DNC90/8
DNC90/9
DNC90/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
100
90
0 bar 80
50 bar
100 bar 70
150 bar 60
50
40
30
20
10
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5 7
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_73
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2
Posizione neutra in 0, detent in 3
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
ACCESSORI Per maggiori informazioni contattateci.
ACCESSORIES For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
ZUBEHÖR
LATO POSIZIONATORE LATO AZIONAMENTO
SPOOL CONTROL SIDE ACTUATOR SIDE
STEUERSCHIEBERSEITE HEBELSEITE
Azionamento elettropneumatico
Electropneumatic actuator T T Blocco leva per cavo
Elektropneumatische Steuerung Driving block for cable
Hebeleinheit für Bowdenzug
T
T1
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
Manipolatore
Joystick
Azionamento idraulico diretto
B A Joystick
Direct hydralic actuator
Direkte Hydraulische Steuerung
B A
Limitatore di corsa
Posizionatore per doppio comando Stroke limiter
For double control spool control Hubbegrenzer
Anbausatz Doppelsteuerung P1
P
DC008_74
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_75
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC120 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
P T C.O.
P
B
B
0
0
T
T
A
A
2
2
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
10 2
10 2
180
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
F 3/4 Gas 140 Carry over
DNC120/2 FZ A1x2 PP1TT1 Power beyond
U M27x2 ISO6149 170
V 1”1/16 UNF-12 150
129 (5.07”)
40(1.57”)
B B
281 (11.06”)
180 (7.08”)
70 (2.75”)
P P1 T1 T P
A A
55(2.16”)
61(2.4”)
11 (0.43”)
46 (1.81”)
DC008_76
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 10
Pressione - Pressure - Druck (bar)
8 P T
DNC120/1
DNC120/2 6
DNC120/3
DNC120/4
DNC120/5 4
DNC120/6
2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
12
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
10
P
DNC120/1 8
DNC120/2
DNC120/3 6 A
DNC120/4
DNC120/5 4
DNC120/6
2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
8
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B1
6
DNC120/1 T
DNC120/2
DNC120/3 4
DNC120/4
DNC120/5
DNC120/6 2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
140
50 bar 120
100 bar
100
150 bar
80
60
40
20
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1 - steuertyp 1)
DC008_77
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2
7
T
Raststellung in 0, 1 und 2
T
1 2 Posizione neutra in 1
S Neutral position in 1
Neutralstellung in 1
Posizione neutra in 0, detent in 3
NS Neutral position in 0, detent in 3
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T T
Azionamento elettroidraulico
Electrohydraulic actuator T
Elektrohydraulische Steuerung
Blocco leva per cavo
Driving block for cable
T1 Hebeleinheit für Bowdenzug
B A
B A
Azionamento pneumatico
Pneumatic actuator
Pneumatische Steuerung
P1
P
P
by-pass line
P
T
Dispositivo di messa a scarico
Venting device
Abfließvorrichtung
DC008_78
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_79
DISTRIBUTORI MODULARI LOAD SENSING
LSC50 LOAD SENSING DIRECTIONAL CONTROL VALVE
LOAD-SENSING-SANDWICH-STEUERGERÄT
260 (10.2")
20 (0.8")
20 (0.8")
26 (1")
41(1.6")
P1 P2 M
T1 T2
B A
50 (1.96")
L
B A
DC008_80
CURVE CARATTERISTICHE
FLOW CURVES
TYPISCHE KURVEN
50
P-A 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
CURSORE 40
SPOOL
SCHIEBER 35
45/30 30
30/20
25/15 25
15/10
20
15
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Valore di comando - Command value - Betätigungswert (%)
50
P-B 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
CURSORE 40
SPOOL
SCHIEBER 35
45/30 30
30/20
25/15 25
15/10 20
15
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Valore di comando - Command value - Betätigungswert (%)
LOAD SENSING
50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0 50 100 150 200 250
Pressione del carico - Load pressure - Lastdruck (bar)
DC008_81
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA
S C P T
T T
T T
a 0 b ON-OFF A B
ON-OFF PT
1 0 2
Proporzionale AB
P a 0 b Proportional A
T
Proportional PT
DC008_82
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
CONNETTORE ELETTRICO
MODELLO ELECTRIC CONNECTOR
MODEL ELEKTROSTECKER
MODELL
DIN43650
TIPO D'ENTRATA
INLET TYPE VOLTAGGIO
EINGANGSTYP VOLTAGE
VOLTZAHL
CF = Pompa fissa
CV = Pompa variabile D12 = 12V
CO = Senza compensatore D24 = 24V
D00 = Senza bobine
CF = Fixed pump
CV = Variable pump D12 = 12V
CO = No compensator D24 = 24V
D00 = Without coils
CF = Pumpe mit
konstantem Förderstrom D12 = 12V
CV = Verstellpumpe D24 = 24V
CO = ohne Kompensator D00 = ohne Magnetspulen
DC008_83
DISTRIBUTORI MODULARI LOAD SENSING
LSC90 LOAD SENSING DIRECTIONAL CONTROL VALVE
LOAD-SENSING-SANDWICH-STEUERGERÄT
1
1
0
0
2
2
1
1
Viscosità olio Da 10 cSt a 100 cSt
0
0
Oil viscosity From 10 cSt to 100 cSt Load sensing pump
2
2
Ölviskosität Von 10 cSt nach 100 cSt
P
Fluido Olio a base minerale
L.S.
Fluid Mineral based oil
Öl Mineral Öl T 180
LSC90/2 BZ A1x2 PT
B A B A
1
1
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
0
0
2
2
1
1
Fixed displacement
0
0
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm T - T1
2
2
MODEL TYPE TORQUE Nm TIPO pump
TYPE
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm GEWINDE P
180
N M 22 X 1,5 80 M 27 X 2
T
B 1/2 Gas 70 3/4 Gas
LSC90/2 BZ A1x2 PT
R 7/8” UNF-14 80 1"1/16 UNF-12 T.E. WITH FLOW COMPENSATOR
L 167 (6.57")
53 (2.09") 30 (1.18") 40 (1.576") 30 (1.18") 35 (1.38") 93 (3.66")
88.6 (3.49")
M8
B B
87.4 (3.44")
251.5 (9.9")
94 (3.7")
A A
68.9 (2.71")
Flow regulator
DC008_84
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
LSC90/1 15
LSC90/2
LSC90/3 12
LSC90/4 9
LSC90/5 P T
LSC90/6 6
LSC90/7
LSC90/8 3
LSC90/9
LSC90/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
15
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12 B1
LSC90/1 T
LSC90/2 9
LSC90/3
LSC90/4
LSC90/5 6
LSC90/6
LSC90/7 3
LSC90/8
LSC90/9
LSC90/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
90
0 bar 80
50 bar
100 bar 70
150 bar 60
50
40
30
20
10
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6.5
Corsa - Stroke - Hub (mm)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_85
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0, detent in 1
B Neutral position in 0, detent in 1 3
T
Neutralstellung in 0, rastend in 1
T
Posizione neutra in 0, detent in 2
T T
T T
C 4
T T
Neutral position in 0, detent in 2
Neutralstellung in 0, rastend in 2
Detent in 0, 1, 2
T
T T
T T
D Detent in 0, 1, 2 5
T T
Raststellung in 0, 1 und 2
Posizione neutra in 0, detent in 3
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 7
T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T
Detent in 0, 1, 2 Pos. autosgancio 1, 2
D K.O. Detent in 0, 1, 2 kick off 1, 2
Raststellung in 0, 1 und 2 selbst lösend 1, 2
B A
B A
DC008_86
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TIPOLOGIA P-T
MODELLO TYPE OF P-T
MODEL POSITION
MODELL ANSCHLÜSSE
OPZIONI SUL T
N° SEZIONI OPTION ON T
N° OF SECTIONS OPTIONEN AUF T
ANZAHL ELEMENTE CO = Carry Over
CO = Power beyond
AZIONAMENTI
ACTUATORS
BETÄTIGUNGSARTEN
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: L = Leva standard
MAIN RELIEF VALVE SETTING: TCF = Cavo flessibile
EINSTELLUNG MAN = Manipolatore
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
L = Standard lever
X 30 ÷ 80 standard 80 bar TCF = Flexible cable
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar MAN = Joystick
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar L = Standardhebel
H 220 ÷ 250 standard 250 bar TCF = Kabelfernsteuerung
MAN = Joystick
POSIZIONATORE CIRCUITO
SPOOL CONTROL CIRCUIT
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ STEUERTYP
DC008_87
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MD1 MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
Fluido Olio a base minerale
Fluid Mineral based oil
Öl Mineral Öl P T
0
2
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm 180
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm
C M 18 X 1,5 35
A 3/8” Gas 40 MD1 AZ AE1 PT
E 3/4” UNF-16 50
63.5 (2.5")
34(1.4") L 14 (0.55") 47 (1.85")
24(0.9")
85 (3.3")
23 (0.9")
9(
0.3
5"
)
B
70 (2.75")
36 (1.41")
240 (9.45")
P T
P
9 (0
23 (0.9")
.35
")
85 (3.3")
DC008_88
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
3
P T
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
P 3
A 2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 5
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B 3
T
2
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_89
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
B A
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
Posizione neutra in 0 B A
E Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 3
T
PT
1 0 2
Posizione neutra in 0 A
T T
F Neutral position in 0
4
T T
T
Neutralstellung in 0 PT
1 0 2
T
B
T T
5
T T
T
PT
DC008_90
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
MD /1 A Z A E 1 PT 12V
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
CIRCUITO
CIRCUIT
FILETTATURA STEUERTYP
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
AZIONAMENTO
ACTUATOR
BETÄTIGUNGSARTEN
DC008_91
DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
MD MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES
MONOBLOCKSTEUERGERÄTE
1
0
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE P T
2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm 180
C M 18 X 1,5 35
A 3/8” Gas 40
MD/2 AZ AE1x2 PT
E 3/4” UNF-16 50
80.5 (3.17")
60 (2.36")
23 (0.9") L 10 (0.4") 26 (1.0")
36 (1.4") 24 (0.9")
85 (3.35")
17.5(0.68")
9
(0
.
35
")
70 (2.75")
240 (2.45")
35(1.37")
B B
P T
P
A A
17.5(0.68")
9
(0
.3
85 (3.35")
5"
)
DC008_92
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
P-T 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
MD 3
MD 4
MD 5
MD 6 9
P T 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
P-A 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
MD 3
MD 4
MD 5
MD 6 9
P
6
A
3
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
B-T 15
MD 2
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12
MD 3
MD 4
MD 5
MD 6 9
B1
T 6
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Portata - Flow rate - Durchfluß (bar)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_93
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
B A
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
PT
1 0 2
Posizione neutra in 0 B A
E Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 3
T
PT
1 0 2
Posizione neutra in 0
T T
A
F Neutral position in 0
4
T T
T
Neutralstellung in 0 PT
1 0 2
T
T T
B
T T
T
PT
Regolatore di flusso
Flow regulator
P PR Stromregelventil
DC008_94
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
MD /1 A Z A E 1 PT 12V
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
CIRCUITO
CIRCUIT
FILETTATURA STEUERTYP
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
AZIONAMENTO
ACTUATOR
BETÄTIGUNGSARTEN
DC008_95
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC35 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
110.5 (4.35”)
97 (3.8”)
88 (3.46”)
23 (0.9”) L 22 (0.86”) 54 (2.1”)
67.5 (2.66”)
B B T
235.5 (9.3”)
99 (3.9”)
T1 A A
9 (0.35”)
69 (2.32”)
36 (1.4")
DC008_96
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati
SCHEMI IDRAULICI E CURVE CARATTERISTICHE in laboratorio e non sono necessariamente rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products
HYDRAULIC SCHEMA AND FLOW CURVES tested in laboratory and are not necessarily representative of any other unit.
HYDRAULISCHE SCHEMATA UND TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank
getestet wurde und sind nicht repräsentativ für andere Einheiten.
P C.O. P T1 B A B A
1
PT
PT
BA
BA
0
0
2
2
180 180
P-T 20
Pressione - Pressure - Druck (bar)
16 P T
DNC35/1
DNC35/2 12
DNC35/3
DNC35/4
DNC35/5 8
DNC35/6
DNC35/7 4
DNC35/8
DNC35/9
0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
P-A 20
Pressione - Pressure - Druck (bar)
16
P
DNC35/1
DNC35/2 12
DNC35/3 A
DNC35/4
DNC35/5 8
DNC35/6
DNC35/7 4
DNC35/8
DNC35/9
0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
20
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
B1
16
DNC35/1 T
DNC35/2 12
DNC35/3
DNC35/4
DNC35/5 8
DNC35/6
DNC35/7 4
DNC35/8
DNC35/9 0
DNC35/10 0 5 10 15 20 25 30
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1 - steuertyp 1)
DC008_97
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0
E Neutral position in 0
3
T
Neutralstellung in 0
T
Posizione neutra in 0
T T
T T
F Neutral position in 0
4
T T
Neutralstellung in 0
Posizione neutra in 0, detent in 3
T
T T
T T
NS Neutral position in 0, detent in 3 5
T T
Neutralstellung in 0, rastend in 3
T T
T T
7
T
ACCESSORI Per maggiori informazioni contattateci.
ACCESSORIES For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
ZUBEHÖR
T T T
B A
B A
B A
P C.O.
Regolatore di flusso
Flow regulator
Stromregelventil
C.O. P
Piloting
DC008_98
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
N° SEZIONI
N° SECTIONS
ANZAHL ELEMENTE
TIPOLOGIA P-T
TYPE OF P-T
FILETTATURA POSITION ANSCHLÜSSE
THREADS
GEWINDE
C - M 18 X 1,5
A - 3/8 Gas
E - 3/4” UNF - 16
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: CO = Carry Over
MAIN RELIEF VALVE SETTING: CO = Power beyond
EINSTELLUNG
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOW SECTION
FOLGEELEMENT
POSIZIONATORE
SPOOL CONTROL
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
AZIONAMENTO CIRCUITO
ACTUATOR CIRCUIT
BETÄTIGUNGSARTEN STEUERTYP
DC008_99
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNCE50 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
1
0
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm
MODEL TYPE TORQUE Nm 180
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm bar
N M 18 x 1,5 35
DNCE50/2 AZ AE1x2 PT
B 3/8 Gas 40
R 3/4” UNF-16 50
P B B
9 (0.35")
181.5 (7.15")
116 (4.57")
46 (1.81")
A A
58 (2.28")
95 (3.74")
DC008_100
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
8
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
6 P T
DNCE50/1
DNCE50/2 5
DNCE50/3
4
DNCE50/4
DNCE50/5 3
DNCE50/6
DNCE50/7 2
DNCE50/8 1
DNCE50/9
DNCE50/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNCE50/1 15
DNCE50/2
DNCE50/3 12
A
DNCE50/4 9
DNCE50/5
DNCE50/6 6
DNCE50/7
DNCE50/8 3
DNCE50/9
DNCE50/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
8
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
7
B1
6
DNCE50/1 T
DNCE50/2 5
DNCE50/3
4
DNCE50/4
DNCE50/5 3
DNCE50/6
DNCE50/7 2
DNCE50/8 1
DNCE50/9
DNCE50/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
DC008_101
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
Neutral position in 0
T
T
Neutralstellung in 0
Posizione neutra in 0
EE Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 3
T
Posizione neutra in 0
FE Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 38
NS
NT 70
B A
B A
DC008102
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
N° SEZIONI
N° SECTIONS
ANZAHL ELEMENTE
TIPOLOGIA P-T
TYPE OF P-T
FILETTATURA POSITION ANSCHLÜSSE
THREADS
GEWINDE
N - M 18 x 1,5
B - 3/8 Gas
R - 3/4” UNF - 16
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOW SECTION
FOLGEELEMENT
POSIZIONATORE
SPOOL CONTROL
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
AZIONAMENTO CIRCUITO
ACTUATOR CIRCUIT
BETÄTIGUNGSARTEN STEUERTYP
DC008_103
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNC65 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
135.5 (5.33”)
B B B B B
424 (16.7”)
424 (16.7”)
153 (6.0”)
153 (6.0”)
P T2 T1 P P T2 T1 P
T T
A A A A A
135.5 (5.33”)
135.5 (5.33”)
Nota: sono disponibili valvole limitatrici solo su prima ed ultima sezione con l’aggiunta di piastre da 20 mm.
Note: relief valve are available only for first and last section with plate spacer 0.78 inch.
Bitte beachten: Begrenzungsventile sind nur auf dem ersten oder letzten Element erhältlich. Dabei wird eine Zwischenplatte von 20 mm Dicke verwendet.
DC008_104
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati
SCHEMI IDRAULICI E CURVE CARATTERISTICHE in laboratorio e non sono necessariamente rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products
HYDRAULIC SCHEMA AND FLOW CURVES tested in laboratory and are not necessarily representative of any other unit.
HYDRAULISCHE SCHEMATA UND TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank
getestet wurde und sind nicht repräsentativ für andere Einheiten.
T2 B A B A T2 B A B A B A
VLB VLB
VLA VLA
1
P T
1
P T
C.O.
0 2
0 2
0 2
0 2
0 2
180 T1 T1 T1
180
DNC65/2 BZ AE1X2 PP1TT1 DNC65/3 BZ AE1VLAB AE1 AE1VLAB PP1TT1 Carry over
Power beyond
21
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P T
DNC65/1 15
DNC65/2
DNC65/3 12
DNC65/4 9
DNC65/5
DNC65/6 6
DNC65/7
DNC65/8 3
DNC65/9
DNC65/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNC65/1 15
DNC65/2
DNC65/3 12
A
DNC65/4 9
DNC65/5
DNC65/6 6
DNC65/7
DNC65/8 3
DNC65/9
DNC65/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
15
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
12 B1
DNC65/1 T
DNC65/2 9
DNC65/3
DNC65/4
DNC65/5 6
DNC65/6
DNC65/7 3
DNC65/8
DNC65/9
0
DNC65/10 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
Parametri di prova / Testing parameters / Prüfparameter: 50°C - 21 cSt (spola circuito 1 - spool type 1- steuertyp 1)
DC008_105
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T T
T T
A Neutral position in 0
Neutralstellung in 0
1
T
Posizione neutra in 0
E Neutral position in 0
3
T
Neutralstellung in 0
T
Posizione neutra in 0
T T
T T
F Neutral position in 0
4
T T
Neutralstellung in 0
T
T T
T T
5
T T
ACCESSORI Per maggiori informazioni contattateci.
ACCESSORIES For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
ZUBEHÖR
T T T
T1
B A
B A
PR
EX P
by-pass line
P P
by-pass line
Regolatore di flusso T
Dispositivo di messa a scarico
T
Flow regulator Venting device
Stromregelventil Abfließvorrichtung
DC008_106
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
N° SEZIONI
N° SECTIONS
ANZAHL ELEMENTE
TIPOLOGIA P-T
TYPE OF P-T
FILETTATURA POSITION ANSCHLÜSSE
THREADS
GEWINDE
N - M 22 X 1,5
B - 1/2 Gas
R - 7/8” UNF - 14
OPZIONI SUL T
OPTION ON T
OPTIONEN AUF T
TARATURA VALVOLA DI MASSIMA: CO = Carry Over
MAIN RELIEF VALVE SETTING: CO = Power beyond
EINSTELLUNG
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL:
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOW SECTION
FOLGEELEMENT
POSIZIONATORE
SPOOL CONTROL
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
AZIONAMENTO CIRCUITO
ACTUATOR CIRCUIT
BETÄTIGUNGSARTEN STEUERTYP
DC008_107
DISTRIBUTORI COMPONIBILI
DNCE100 MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
KOMBI-STEUERGERÄTE
1
1
0
0
FILETTATURA • THREAD • GEWINDE
2
2
CODICE TIPO COPPIA DI SERRAGGIO Nm T - T1
MODEL TYPE TORQUE Nm TIPO 180
TYPE bar
BEZEICHNUNG GEWINDE ANZUGSMOMENT Nm GEWINDE
N M 22 x 1,5 80 M 27 x 2
DNCE100/2 BZ AE1x2 PT
B 1/2 Gas 70 3/4 Gas
R 7/8” UNF-14 80 1"1/16 UNF-12
P T
B B
9 (0.35")
241 (9.49")
60 (2.36")
92 (3.62")
269 (10.59")
A A
65.5 (2.58")
106 (4.19")
DC008_108
Le curve caratteristiche in catalogo sono tipiche di prodotti di produzione testati in laboratorio e non sono necessariamente
CURVE CARATTERISTICHE rappresentative di ogni unità.
Performance Characteristics shown in catalog are typical of production products tested in laboratory and are not necessarily
FLOW CURVES representative of any other unit.
TYPISCHE KURVEN Die Werte im Katalog beziehen sich auf Standardware, die auf der Prüfbank getestet wurde und sind nicht repräsentativ
für andere Einheiten.
16
P-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
14
12 P T
DNCE100/1
DNCE100/2 10
DNCE100/3
8
DNCE100/4
DNCE100/5 6
DNCE100/6
DNCE100/7 4
DNCE100/8 2
DNCE100/9
DNCE100/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
21
P-A
Pressione - Pressure - Druck (bar)
18
P
DNCE100/1 15
DNCE100/2
DNCE100/3 12
A
DNCE100/4 9
DNCE100/5
DNCE100/6 6
DNCE100/7
DNCE100/8 3
DNCE100/9
DNCE100/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
16
B-T
Pressione - Pressure - Druck (bar)
14
B1
12
DNCE100/1 T
DNCE100/2 10
DNCE100/3
8
DNCE100/4
DNCE100/5 6
DNCE100/6
DNCE100/7 4
DNCE100/8 2
DNCE100/9
DNCE100/10 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Portata - Flow rate - Durchfluß (l/min)
DC008_109
Le configurazioni indicate sono relative a prodotti standard. Per altre configurazioni
CIRCUITI E SCHEMI IDRAULICI prego contattarci.
The follow configurations are related to standard products. Please, contact us for other
HYDRAULIC CIRCUITS AND SCHEMES configurations.
STEUERTYPEN UND HYDRAULISCHE SCHEMATA Die abgebildeten Produkte sind typische Standarwaren. Sollten Sie für Ihre Anwendung
Änderungen benötien, wenden Sie sich bitte an uns.
T
T
Neutral position in 0
T
T
Neutralstellung in 0
Posizione neutra in 0
EE Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 3
T
Posizione neutra in 0
FE Neutral position in 0
Neutralstellung in 0 38
NS
NT 70
Limitatrice di pressione
( VBD ) Valvola di blocco Pressure limiter device
Pilot operated Druckbegrenzungs-ventile
Sperrventil B A
B A
B A
T
P
DC008_110
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
TENSIONE
MODELLO TENSION
MODEL SPANNUNG
MODELL
12V - 12 Volt
24V - 24 Volt
N° SEZIONI
N° SECTIONS
ANZAHL ELEMENTE
TIPOLOGIA P-T
TYPE OF P-T
FILETTATURA POSITION ANSCHLÜSSE
THREADS
GEWINDE
N - M 22 x 1,5
B - 1/2 Gas
R - 7/8” UNF - 14
X 30 ÷ 80 standard 80 bar
Y 90 ÷ 130 standard 130 bar
Z 140 ÷ 180 standard 180 bar
V 190 ÷ 210 standard 210 bar
H 220 ÷ 250 standard 250 bar
SEZ. SUCCESSIVA
FOLLOW SECTION
FOLGEELEMENT
POSIZIONATORE
SPOOL CONTROL
SCHIEBERSTELLUNGSSATZ
AZIONAMENTO CIRCUITO
ACTUATOR CIRCUIT
BETÄTIGUNGSARTEN STEUERTYP
DC008_111
MICROINTERRUTTORE Per maggiori informazioni contattateci.
MICRO SWITCH For more information please contact us.
Bei weiteren Fragen nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.
MIKROSCHALTER
DC008_112
Questa pagina è intenzionalmente bianca
This page is intentionally blank
Diese seite ist bewusst frei gelassen
DC008_113
BLOCCO LEVA
DO790--- DRIVING BLOCK
HEBELEINLEIT
L'azionamento a cavo è un sistema The cable control system lets actuate in Die Bowdenzugbetätigung kann für
che permette d'azionare a distanza the distance all DINOIL's valves. alle Dinoil-Steuergeräte verwendet
tutti i distributori DINOIL. To control one section a "driving block" werden. Um ein Element anzusteuern,
Per azionare una sezione si utilizza joined to the valve by a cable and a betätigt man eine Hebeleinheit, die
un "blocco leva", che si collega al "connection kit" has to be used. über die Bowdenzüge und den
distributore mediante un cavo ed un Befestigungssatz mit dem Steuergerät
Given that it's a modular system where verbunden ist. Das System besteht
"kit d'attacco". Si tratta di un sistema un unlimited number of blocks keeps aus Komponenten, die es erlauben,
modulare che permette di unire strongly together through screws, also eine unbegrenzte Anzahl von
saldamente, mediante viti, un numero with many different configurations or Hebeleinheiten mit Zugankern
illimitato di blocchi, anche se di cables lenght. miteinander zu verbinden, auch wenn
configurazione o lunghezza dei cavi To control two sections with just one die Sonderausstattung oder die
diversa. handle a joystick has to be used. Bowdenzuglängen verschieden sind.
Per azionare due sezioni con una sola Um zwei Elemente mit einem Hebel
leva si utilizza il manipolatore. zu betätigen, verwendet man einen
Joystick.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE ANGABEN
Peso
Weight 0.72 (1.6)
Gewicht kg (lb)
Rapporto di leva
Lever rate da 1:8.8 a 1:10
Steuerverhältnis des Hebels from 1:8.8 to 1:10
268 (10.5")
30°
BONDIOLI
& PAVESI
DC008_114
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
DO790 _ _ _ __ _ 001
Posizione leva
Lever position
Hebelstellung
V Verticale/Vertical/Senkrecht
H Orizzontale/Horizontal/Waagerecht
“Blocco leva”, “Cavo” e “Kit attacco” sono “Driving block”, ”Cable” and “Connection Kit” "Hebeleinheit", "Bowdenzug" und
ordinabili separatamente. can be ordered separately. This advantage for "Befestigungssatz" sind einzeln erhältlich.
Questo a vantaggio del costruttore che può the constructor permits him to choose the most Dadurch können individuelle Lösungen
scegliere la soluzione più adatta alle proprie suitable solution to his needs. verwirklicht werden. Die 3 Bestandteile sind
esigenze. Those three elements are compatible among untereinander austauschbar und passen an
Questi tre elementi sono compatibili tra loro ed them and exchangeable with any DINOIL’S alle Dinoil-Steuergeräte, sowohl an der Hebel-
adattabili a qualsiasi distributore DINOIL sia nel valves, on both lever and spool control side. als auch an der Schieberseite.
lato leva che nel lato posizionatore. Antireversal system is a part belonging to the Das Sicherheitssystem sieht einen zentralen
Il sistema d'antinversione va ad integrare il driving block, so must be specified into the
"blocco leva" e nel codice per l’ordinazione se ordering code. Sperrhebel vor, der in die Hebeleinheit
ne deve specificare la presenza o meno. However “Neutral lock mechanism” has to be integriert ist. Bei der Bestellung muß
Il meccanismo "blocco centrale”, invece, deve ordered as an independent part, and the number angegeben werden, ob er gewünscht wird
essere ordinato separatamente, specificando of sections of the assembly where mounted oder nicht.
anche il numero di sezioni dell'assieme su cui must be specified. Der Blockierhebel dagegen muß ausdrücklich
verrà installato. bestellt werden. Dabei müssen die Elemente
genannt werden, auf denen er montiert
werden soll.
DC008_115
BLOCCO LEVA
DRIVING BLOCK
HEBELEINHEIT
15°
30°
169 (6.6")
163 (6.4")
155 (6.1")
M10
M10
Leve ergonomiche M10
Ergonomic levers
Ergonomischer Hebel
30°
15°
190 (7.5")
198 (7.8")
205 (8.1")
M10
M10 M10
Leve ergonomiche con distanziale
Ergonomic levers with spacer
Ergonomischer Hebel mit
Abstandhalter
L
Leva standard
10
Standard lever
M
Standardhebel
DC008_116
BLOCCO LEVA
DRIVING BLOCK
HEBELEINHEIT
Passo/Pitch/Abstandsmaß
36-40-42 mm (1.4"-1.6"-1.65")
L
Passo/Pitch/Abstandsmaß
46 mm (1.8")
DO745 ________
Codice kit d'attacco Passo / Pitch / Abstandsmaß
Connection kit code 08212042 36-40-42mm(1.4"-1.6"-1.65")
Artikel-Nr.
Befestigungssatz 09212044 46mm(1.8")
N° leve
L Levers n° Codice / Code / Artikel-Nr. Codice / Code / Artikel-Nr.
Hebel-Nr.
40 mm (1.6") 1 765010000001 765010000002
80 mm (3.1") 2 765020000001 765020000002
120 mm (4.7") 3 765030000001 765030000002
160 mm (6.3") 4 765040000001 765040000002
200 mm (7.9") 5 765050000001 765050000002
240 mm (9.4") 6 765060000001 765060000002
280 mm (11") 7 765070000001 765070000002
DC008_117
MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO
DO775--- JOYSTICK FOR CABLES CONTROL
JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG
Il manipolatore è un dispositivo che Joystick is a device that permits to Mit Hilfe des Joysticks kann man 2
permette d'azionare 2 sezioni control simultaneously 2 operating Elemente gleichzeitig betätigen. Zum
operatrici contemporaneamente. sections. Lieferumfang gehören die Kabel, die
Il kit è comprensivo dei cavi, che The kit includes cables to have remote die Betätigung des Steuergerätes aus
permettono il comando a distanza del control of directional control valve. der Ferne ermöglichen. Der Joystick
distributore. Esso può essere dotato Joystick can include one or two kann mit 1 oder 2 Druckknöpfen oder
di uno o due "pulsanti instabili" oppure temporary switch or just one on-off einem Kippschalter bestückt werden.
da un interruttore. switch. Der Joystick hat außerdem einen
Il manipolatore è dotato, inoltre, d'un Joystick has a mechanism that permits Mechanismus, der es erlaubt, ihn zu
meccanismo che permette di bloccare to block it completely or actuate it in blockieren, ihn nur in eine Richtung
il comando oppure di azionarlo verso only one or two directions. oder aber in zwei Richtungen zu
solo una o due direzioni. bewegen.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE ANGABEN
kg (lb)
262
TIPO DI PULSANTE
SWITCH TYPE
SCHALTERTYP
76 (3") 76 (3")
110 (4.3") 2 pulsanti / 2 switch / 2 Schalter
DC008_118
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
Codice manipolatore
Joystick code
Bestellnr. Joystick
NOTA: i cavi del manipolatore sono Note: joystick cables are different from Bitte beachten: Die Kabel, welche zum
diversi da quelli del "blocco leva", those for the "driving block", but the Joystick gehören, unterscheiden sich
mentre è lo stesso il "kit d'attacco". "kit connection" is the same. von denen der Hebeleinheit. Der
Anbausatz ist für beide Systeme
Cavi e manipolatore vengono venduti Cables and joystick are sold identisch.
assemblati assieme mediante il codice assembled using the codes shown
sopra indicato. above. Bowdenzüge und Joystick werden
Questi possono essere aquistati unter den o.a. Bestellnummern
singolarmente solo come ricambi. They can be bought separately only montiert geliefert.
as spare parts. Einzeln sind sie nur als Ersatzteile
erhältlich.
DC008_119
MANIPOLATORE PER AZIONAMENTO A CAVO
DO775E--- JOYSTICK FOR CABLES CONTROL
JOYSTICK FÜR BOWDENZUG-STEUERUNG
Il manipolatore è un dispositivo che Joystick is a device that permits to Mit Hilfe des Joysticks kann man 2
permette d'azionare 2 sezioni control simultaneously 2 operating Elemente gleichzeitig betätigen. Zum
operatrici contemporaneamente. sections. Lieferumfang gehören die Kabel, die
Il kit è comprensivo dei cavi, che The kit includes cables to have remote die Betätigung des Steuergerätes aus
permettono il comando a distanza del control of directional control valve. der Ferne ermöglichen.
distributore. Joystick has a mechanism that permits Mechanismus, der es erlaubt, ihn zu
Il manipolatore è dotato, inoltre, d'un to block it completely or actuate it in blockieren, ihn nur in eine Richtung
meccanismo che permette di bloccare only one or two directions. oder aber in zwei Richtungen zu
il comando oppure di azionarlo verso bewegen.
solo una o due direzioni.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE ANGABEN
DC008_120
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS
BESTELLANLEITUNG
Codice manipolatore
Joystick code
Bestellnr. Joystick
NOTA: i cavi del manipolatore sono Note: joystick cables are different from Bitte beachten: Die Kabel, welche zum
diversi da quelli del "blocco leva", those for the "driving block", but the Joystick gehören, unterscheiden sich
mentre è lo stesso il "kit d'attacco". "kit connection" is the same. von denen der Hebeleinheit. Der
Anbausatz ist für beide Systeme
Cavi e manipolatore vengono venduti Cables and joystick are sold identisch.
assemblati assieme mediante il codice assembled using the codes shown
sopra indicato. above. Bowdenzüge und Joystick werden
Questi possono essere aquistati unter den o.a. Bestellnummern
singolarmente solo come ricambi. They can be bought separately only montiert geliefert.
as spare parts. Einzeln sind sie nur als Ersatzteile
erhältlich.
DC008_121
Questa pagina è intenzionalmente bianca
This page is intentionally blank
Diese seite ist bewusst frei gelassen
DC008_122