Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D’USO
IT
CAPPA D’ASPIRAZIONE
INSTRUCTION MANUAL
EN
EXTRACTOR HOOD
MANUEL D’UTILISATION
FR
HOTTE ASPIRANTE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ABZUGSHAUBE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
AFZUIGKAP
MANUAL DE USO
ES
CAMPANA DE ASPIRACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
EXAUSTOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PL
OKAP KUCHENNY
BRUGERMANUAL
SV
KÖKSFLÄKT
BRUKSANVISNING
DA
EMHÆTTE
KÄYTTÖOPAS
FI
LIESITUULETIN
BRUKSANVISNING
NO
AVTREKKSHETTE
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato Divina Cucina, elettrodomestici della collezione
Sicily is my love firmata Smeg – Dolce&Gabbana.
1 Avvertenze 6
IT
1.1 Avvertenze generali di sicurezza 6
1.2 Scopo dell’apparecchio 8
1.3 Responsabilità del produttore 8
1.4 Questo manuale d’uso 8
1.5 Targhetta di identificazione 8
1.6 Smaltimento 9
1.7 Come leggere il manuale d’uso 10
2 Descrizione 10
2.1 Descrizione generale 10
2.2 Pannello comandi 10
3 Uso 11
3.1 Avvertenze 11
3.2 Comando selettore velocità ventola 11
3.3 Funzione intensiva temporizzata 11
4 Pulizia e manutenzione 12
4.1 Avvertenze 12
5 Installazione 15
5.1 Posizionamento 15
5.2 Sistemi di connessione aria 16
5.3 Collegamento elettrico 18
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per
mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato.
Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com
5
Avvertenze
IT
• Prima di ogni intervento
1M secondo la norma EN sull’apparecchio, disattivare
60825-1: 1994 + A1:2002 +
l’alimentazione elettrica generale.
A2:2001; massima potenza
ottica emessa@439nm: 7μW. • QUESTO APPARECCHIO NON
Non osservare direttamente con DEVE ESSERE INSTALLATO SU
strumenti ottici (binocolo, lente BARCHE O SU ROULOTTE.
d’ingrandimento….). • Posizionare l’apparecchio con
l’aiuto di una seconda persona.
Danni all’apparecchio
• Far eseguire l’installazione e gli
• Sulle parti in vetro non utilizzare interventi di assistenza da
detergenti abrasivi o corrosivi (es. personale qualificato nel rispetto
prodotti in polvere, smacchiatori e delle norme vigenti.
spugnette metalliche). Utilizzare
eventualmente utensili in legno o • Far eseguire il collegamento
plastica. elettrico a personale tecnico
• Non utilizzare materiali ruvidi, abilitato.
abrasivi o raschietti metallici affilati. • È obbligatorio il collegamento di
• Sulle parti in acciaio o trattate terra secondo le modalità previste
superficialmente con finiture dalle norme di sicurezza
metalliche (ad es. anodizzazioni, dell'impianto elettrico.
nichelature, cromature) non • La distanza minima tra il piano di
utilizzare prodotti per la pulizia cottura e la parte inferiore della
contenenti cloro, ammoniaca o cappa deve essere almeno di
candeggina. 750mm per gli apparecchi a gas
• Non utilizzare getti di vapore per e 650mm per gli apparecchi
pulire l’apparecchio. elettrici.
• Non vaporizzare prodotti spray • L’aria aspirata non deve essere
nelle vicinanze dell’apparecchio. convogliata in un condotto usato
• Non ostruire le aperture, le fessure per lo scarico dei fumi di
di ventilazione e di smaltimento apparecchi alimentati a gas o altri
del calore. combustibili.
• Non usare la maniglia per • Collegare l’uscita dell’aria
sollevare o spostare questo aspirata dalla cappa a condotti di
apparecchio. scarico fumi di diametro interno
7
Avvertenze
IT
Questo apparecchio, conforme
alla direttiva europea WEEE materiali non inquinanti e riciclabili.
(2012/19/UE), deve essere • Conferire i materiali dell’imballaggio
smaltito separatamente dagli altri rifiuti al agli idonei centri di raccolta
termine del suo ciclo di vita. differenziata.
Questo apparecchio non contiene
Imballi di plastica
sostanze in quantità tali da essere ritenute
pericolose per la salute e l’ambiente, in Pericolo di soffocamento
conformità alle attuali direttive europee.
• Non lasciare incustodito l’imballaggio o
Per smaltire l’apparecchio: parti di esso.
• Tagliare il cavo di alimentazione elettrica • Non permettere che bambini giochino
e rimuoverlo. con i sacchetti di plastica
Tensione elettrica dell’imballaggio.
Pericolo di folgorazione
9
Avvertenze Descrizione
Avvertenza di sicurezza
Informazione
10
Uso
IT
del prodotto si consiglia di avviare
3.1 Avvertenze
la cappa alcuni minuti prima di
Uso non corretto iniziare a cucinare e prolungare il
Pericolo di incendio funzionamento per almeno15min
dopo aver terminato la cottura o
• Non utilizzare la cappa senza i filtri comunque fino alla completa
metallici installati. scomparsa di vapore ed odori.
• Non cucinare o friggere in modo da 3.3 Funzione intensiva temporizzata
provocare fiamme libere a forte intensità
che possono essere attirate dalla cappa Durante questa funzione, la cappa per un
in funzione e potrebbero causare un periodo limitato, elabora la sua massima
incendio. portata.
• Non vaporizzare prodotti spray nelle Dalla posizione 3 ruotare la manopola sul
vicinanze dell’apparecchio. simbolo e rilasciarla.
• Non usare o lasciare materiali La velocità intensiva può essere disattivata
infiammabili nelle vicinanze ruotando nuovamente la manopola in
dell’apparecchio. senso antiorario. Alla scadenza della
temporizzazione della velocità intensiva si
Comando accensione/spegnimento luci ripristina in default la terza velocità.
Ruotare la manopola sulla posizione (1)
per accendere le luci o sulla posizione (0)
per spegnerle.
3.2 Comando selettore velocità
ventola
Ruotare la manopola per:
0 Spegnere l’aspirazione
Regolare la velocità di
1-2-3
aspirazione.
11
Pulizia e manutenzione
12
Pulizia e manutenzione
IT
Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione Tensione elettrica
Pericolo di folgorazione
• Prima di effettuare la pulizia o la
manutenzione, spegnere l’apparecchio • Prima di effettuare la pulizia o la
e scollegarlo dalla rete elettrica manutenzione, spegnere l’apparecchio
e scollegarlo dalla rete elettrica
Una cura particolare va rivolta ai pannelli
filtranti antigrasso metallici. I filtri al carbone hanno la capacità di
L’accumulo di grassi all’interno dei pannelli trattenere gli odori fino a che i carboni non
filtranti oltre a pregiudicare il rendimento raggiungono il livello di saturazione. Non
della cappa, può comportare anche rischi sono lavabili, non sono rigenerabili e
di incendio. pertanto si raccomanda la loro sostituzione
Al fine di scongiurare incendi i filtri devono almeno una volta ogni sei mesi o con
essere puliti periodicamente almeno una cadenze più frequenti nel caso di un
volta al mese o con cadenze più elevate utilizzo particolarmente severo della
nel caso di un utilizzo particolarmente cappa.
severo dell’apparecchio.Rimuovere un filtro 1. Per accedere ai filtri carbone attivo e
alla volta come mostrato nelle seguenti necessario rimuovere i filtri metallici
figure: come precedentemente indicato.
2. Ruotare di 90° come i due filtri e quindi
estrarli dalla loro sede.
13
Pulizia e manutenzione
Sostituzione lampade
Il sistema di illuminazione se
danneggiato dev’essere riparato
solamente dal Servizio Assistenza
Tecnica.
14
Installazione
IT
5.1 Posizionamento 1. La cappa va centrata rispetto al piano
cottura/cucina sotto installata.
Apparecchio pesante
2. La cappa è dotata di due supporti/
Pericolo di ferite da agganci (A) da fissare al muro mediante
schiacciamento tasselli. I fori di ancoraggio L1 sono sul
• Posizionare l’apparecchio con l’aiuto di retro dell’apparecchio.
una seconda persona.
15
Installazione
Versione filtrante
Lasciare libero l’imbocco motore e
installare i filtri (optional) al carbone attivo.
La cappa non è fornita di filtri al
corbone attivo, è necessario
acquistarli separatamente e
assemblarli prima di utilizzare la
cappa.
16
Installazione
IT
l’inizio della piastra.
4. Applicare le bande magnetiche appena
ritagliate sulla parte superiore del
camino scorrevole,
17
Installazione
Informazioni generali
Controllare che le caratteristiche della rete
elettrica siano adatte ai dati riportati sulla
targhetta.
La targhetta di identificazione, con i dati
tecnici, il numero di matricola e la
marcatura è visibilmente posizionata
sull’apparecchio.
La targhetta non deve mai essere rimossa.
L’apparecchio funziona a 220-240 V~.
Utilizzare un cavo tripolare (cavo 3 x 1,5
mm2, in riferimento alla sezione del
conduttore interno).
Provvedere al collegamento di terra con un
cavo più lungo degli altri di almeno 20 mm.
18
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914779020/A