Sei sulla pagina 1di 8

GRIL

LIGHT DUTY
GRIL

CARRO CARRIER CHASSIS

TELAIO CARRIER FRAME CHASSIS


Scatolato con nervature interne costrui- Box section frame with internal ribs Structure en acier à haute résistance,
to con acciai ad alta resistenza. fabricated from high-strength steel. entièrement soudée.

STABILIZZATORI OUTRIGGERS STABILISATEURS


Quattro stabilizzatori idraulici movimen- Four hydraulic outriggers moved by Quatre stabilisateurs hydraulique à 4
tati da cilindri orizzontali e martinetti horizontal cylinders and jacks with poutres horizontales et 4 vérins
con valvole di blocco. Escursione travi in hold valves. Excursion of the beams in verticaux munis de clapets anti-retour.
tre posizioni: 0%, 50% e 100%. Piedi di three positions: 0%, 50% and 100%. Extensions des poutres en trois
appoggio facilmente removibili. Coman- Easily removable floats. Controls and positions : 0%, 50% et 100%. Patins de
di ed indicatore di livello posti in cabina. bull’s eye spirit level placed in the calage amovibles. Commandes et jauge
cabin. en cabine.
MOTORE
Diesel, turbo intercooler a controllo ENGINE MOTEUR
elettronico e raffreddamento ad acqua. Diesel, turbo intercooler, electronically Diesel turbo avec intercooler,
Filtro aspirazione aria a secco con controlled and water cooling. refroidissement à eau. Filtre à air à sec
cartuccia di sicurezza e indicatore di Dry type air cleaner with safety muni de cartouche de sécurité et
intasamento. cartridge and clogging indicator. indicateur de colmatage.

TRASMISSIONE TRANSMISSION TRANSMISSION


Convertitore di coppia con cambio Torque converter with Powershift Ensemble convertisseur de couple et
Powershift con sei marce in avanti e sei gearbox with six forward gears and six boite Powershift à 6 rapports AV et 6 AR.
retromarce. reverse gears.
POMPES HYDRAULIQUES
POMPE IDRAULICHE HYDRAULIC PUMPS A engrenages entraînées par prise de
Ad ingranaggi azionata dalla presa di Gear type, driven from power-take-of- force sur le convertisseur.
forza sul convertitore. fs mounted on torque converter.
ESSIEUX
ASSALI AXLES Avant: moteur et directeur avec
Anteriore: traente/sterzante con Front: drive/steer axle with différentiel et réduction planétaire,
differenziale e mozzi con riduzioni differential and hubs with planetary monté rigide sur châssis.
planetarie, montato rigidamente sul reduction, rigidly mounted on the Arrière: moteur et directeur avec
telaio. carrier frame. différentiel et réduction planétaire
Posteriore: traente/sterzante con Rear: drive/steer axle with differential articulé sur châssis pour une
differenziale e mozzi con riduzioni and hubs with planetary reduction, utilisation hors route ou verrouillage en
planetarie, oscillante per l’impiego pivot for off-road use or locked in a position horizontale pour une utilisation
fuoristrada o bloccato in posizione horizontal position for the use on sur roues.
orizzontale per l’impiego su gomme. tyres.
DIRECTION
STERZO STEERING Avant: Hydraulique commandée par le
Anteriore: azionato idraulicamente Front: hydraulically operated by volant. Arrière: Commande hydraulique
tramite il volante. steering wheel. avec interrupteur électrique, indépend-
Posteriore: azionato idraulicamente con Rear: hydraulically operated by an ant de l’essieu antérieur, avec indica-
interruttore elettrico, indipendente electrical switch, independent from teur d’alignement des roues.
dall’assale anteriore, con indicatore di the front axle, with wheel alignment Quatre modes de direction: uniquement
allineamento ruote. indicator. roues antérieures, uniquement roues
Quattro modalità di sterzatura: solo Four steering modes: only front postérieures, coordonnées, en crabe.
ruote anteriori, solo ruote posteriori, wheels, only rear wheels, coordinated,
coordinata, a granchio. crab. FREINS
Service/Emergence: pneumatique à
FRENI BRAKES double circuit indépendant commandé
Servizio/Emergenza: pneumatico a Service/Emergency: dual independent par pédale agissant sur toutes les
doppio circuito indipendente azionato a pneumatic circuit operated by pedal roues.
pedale su tutte le ruote. acting on all wheels. Parking: Avec cylindres à ressort
Stazionamento: con cilindri a molla Parking: with spring cylinders acting agissant sur les essieux AV et AR.
agenti su tutte le ruote. on all wheels.
PNEUS
PNEUMATICI TYRES Type tout-terrain montés simple AV et
Tipo “fuoristrada”, montati in singolo. “Off-road” type, single mounted. AR.

IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL EQUIPMENT CIRCUIT ELECTRIQUE


Due batterie da 12V / 160Ah. Avviamento Two 12V / 160Ah batteries. Starting Deux batteries de 12V / 160Ah.
e illuminazione a 24 V. and lighting at 24 V. Démarrage et éclairage 24 V.

o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
TORRETTA UPPER STRUCTURE PARTIE TOURNANTE
STRUTTURA TORRETTA UPPER STRUCTURE FRAME TOURELLE
Costruita con piastre e profilati in acciaio Fabricated with high-strength steel plates Construction en acier à haute résistance,
ad alta resistenza. and profiles. entièrement soudée.
BRACCIO TELESCOPICO TELESCOPIC BOOM FLECHE
A sezioni scatolate azionato idraulicamen- Box sections hydraulically operated and A sections en caisson actionnés hydrauli-
te e sincronizzato. Sistema di sfilamento synchronised. Proportional extension quement et synchronisés. Système d’exte-
proporzionale. system. nsion proportionnel.
SOLLEVAMENTO BRACCIO BOOM ELEVATION RELEVAGE DE FLECHE
Cilindro idraulico a doppio effetto con Double acting hydraulic cylinder with hold Cylindre hydraulique à double effet avec
valvola di blocco. valve. valve de blocage.
ARGANO PRINCIPALE MAIN HOIST TREUIL
Motore idraulico a pistoni accoppiato a Gear hydraulic motor coupled to a Hydraulique avec motoréducteur hydrauli-
riduttore a riduzione epicicloidale. Tambu- reduction planetary gear. Grooved drum. que à réduction planétaire. Tambour
ro scanalato. Freno negativo a dischi Multi-disc negative brake and rainuré. Frein multidisques automatique et
multipli e valvola di controbilanciamento. counterbalancing valve. valve régulatrice.
ROTAZIONE TORRETTA SLEWING ORIENTATION
Motore idraulico accoppiato a riduttore a Hydraulic motor coupled to a double Moteur hydraulique avec réducteur
riduzione epicicloidale. Freno di rotazione reduction planetary gear. Slewing planétaire à double réduction. Frein
negativo a dischi multipli. Sistema di multi-disc negative brake. Free slewing multidisques négatif. Dispositif de rotation
rotazione libera. Rotazione continua a system. 360° non-stop rotation. libre de la tourelle. Orientation continuée à
360°. Inserimento manuale del perno di Manual engagement of the slewing 360°. Broche de verrouillage de la tourelle
bloccaggio della rotazione in cabina. lock-pin from the cabin. commandée manuellement depuis la
CABINA CABIN cabine.
Costruita in acciaio e sospesa elastica- Fabricated in steel and elastically CABINE
mente sul lato sinistro della torretta. suspended on the left side of the turret. Construite en acier et suspendue et montée
Ampi vetri di sicurezza a visibilità panora- Wide safety panoramic view windscreens sur la tourelle sur des amortisseurs sur le
mica con possibilità di apertura vetri with possibility of opening front and rear coté gauche; grande visibilité avec verres de
anteriore e posteriore. Due lava/tergicri- window panes. Two electric screen sécurité avec possibilité d’ouverture des
stalli elettrici. Sedile ergonomico scorre- washers/wipers. Ergonomic sliding seat vitres antérieures et postérieures. Deux
vole e regolabile in altezza, in profondità e adjustable in height, depth and according essuies glaces électriques. Siège coulissant
secondo il peso dell’operatore. Cintura di to the operator's weight. Safety belt. et réglable en hauteur et profondeur selon
sicurezza. Riscaldamento indipendente. Independent heating. le poids de l’opérateur. Ceinture de sécurité.
COMANDI GRU CRANE CONTROLS Chauffage indépendant.
Manipolatori idraulici integrati nei Hydraulic joysticks integrated in the COMMANDES DE TRAVAIL GRUE
braccioli del sedile dell’operatore per il armrests of the operator's seat for Manipulateurs hydrauliques montés sur les
comando indipendente o simultaneo dei independent or simultaneous control of accoudoirs du siège de l’opérateur pour la
movimenti gru. Interruttori elettrici per il the crane manoeuvres. Electric switches commande indépendante ou simultanée
comando degli stabilizzatori, della marcia for the control of the outriggers, the hoist des mouvements de la grue. Interrupteurs
veloce dell’argano e della rotazione libera. fast speed and the free slewing. électriques pour le contrôle des stabilisa-
DISTRIBUTORI DISTRIBUTORS teurs, de la marche rapide du treuil et de
Due distributori idraulici che garantiscono Two hydraulic distributors that ensure the l’orientation libre.
la combinazione simultanea dei movimenti simultaneous combination of crane DISTRIBUTEURS
della gru. Sistema centralizzato per il operations. Deux distributeurs hydrauliques, assurent
controllo delle pressioni idrauliche. Centralized system for the hydraulic la combinaison simultanée des
COMANDI TRASLAZIONE GRU pressures control. mouvements de la grue. Système
Volante per il comando della sterzatura TRAVEL CONTROLS centralisé pour le contrôle des pressions
ruote anteriori. Interruttore elettrico per Steering wheel for the control of the front hydrauliques.
la sterzatura indipendente delle ruote steering axle. COMMANDES DE DEPLACEMENT
posteriori. Electric switch for independent steering of Volant pour la direction des roues AV.
Cambio manuale e freno di parcheggio. the rear wheels. Interrupteur électrique pour la direction
Interruttore elettrico per il comando delle Manual gearshift and parking brake. indépendante des roues AR.
marce lente e veloci con inserimento Electric switch for the control of the low Boite de vitesse manuelle et frein à main.
automatico delle 2 o 4 ruote motrici. and high range speeds with automatic Interrupteur électrique pour la commande
Strumentazione di allarme motore. engagement of the 2 or 4 wheel drive. des vitesses lente et rapide avec insertion
LIMITATORE DI CARICO Engine alarm instrumentation. automatique des 2 ou 4 roues motrices.
Limitatore con display 8” touchscreen a LOAD MOMENT INDICATOR Instrumentation alarme moteur.
colori con grafica personalizzabile. LMI with 8" touchscreen colours display LIMITEUR DE CHARGE
Sistema anti-two block con allarme with customizable graphics. CEC avec display 8’’ touchscreen à couleurs
acustico e visivo e bloccaggio dei movi- Anti-two- block system with acoustic and avec graphique personnalisable. Système
menti gru. Sistema di riconoscimento visual alarm and locking of the crane anti-two block avec alarme acoustique et
angolo e sfilo braccio. movements. Boom angle and extension visuelle et blocage des mouvements de la
Trasduttori di pressione sul cilindro di recognition system. grue. Système de reconnaissance angle et
sollevamento. Riconoscimento automatico Pressure transducers on the lifting dépliage de la flèche. Transducteur de
della configurazione degli stabilizzatori. cylinder. Automatic detection of the pression sur vérin de soulèvement.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA outrigger configuration. Reconnaissance automatique de la
Finecorsa discesa gancio. Dispositivo di SAFETY DEVICES configuration des stabilisateurs.
taglio movimenti. Valvole di blocco su tutti Hook descending limit device. Motion cut DISPOSITIFS DE SECURITE
i cilindri. Valvole di massima pressione su device. Hold valves on all cylinders. Limiteurs de fin course du crochet. Clapets
tutti i circuiti idraulici. Pressure relief valves on all hydraulic anti-retour sur tous les vérins. Limiteurs de
circuits. pression sur tous les circuits hydrauliques.
o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
PORTATE BRACCIO TELESCOPICO - LIFTING CAPACITIES TELESCOPIC BOOM - CAPACITES DE LEVAGE FLECHE TELESCOPIQUE (t)

8,1 m 14,0 m 19,8 m 23,8 m 25,5 m


3,0 m 30,0 3,0 m
3,5 m 26,2 19,0 12,5 3,5 m
100% 4,0 m 22,5 19,0 12,5 11,7 4,0 m
4,5 m 20,2 18,5 12,5 11,7 4,5 m
5,0 m 18,0 18,0 11,7 10,8 5,0 m
6,0 m 14,5 14,6 11,1 9,9 8,2 6,0 m
7,0 m 12,5 10,5 8,5 7,7 7,0 m
8,0 m 9,3 8,4 7,4 7,2 8,0 m
8,1 - 25,5 m 9,0 m 7,5 7,5 6,6 6,4 9,0 m
10,0 m 6,3 6,3 5,8 5,7 10,0 m
11,0 m 5,4 5,4 5,2 5,1 11,0 m
12,0 m 4,9 4,9 4,7 4,6 12,0 m
13,0 m 4,2 4,2 4,2 13,0 m
4,5 t 14,0 m 3,7 3,7 3,7 14,0 m
15,0 m 3,2 3,2 3,2 15,0 m
16,0 m 2,8 2,8 2,8 16,0 m
17,0 m 2,5 2,5 2,5 17,0 m
18,0 m 2,2 2,2 2,2 18,0 m
360° 19,0 m 2,0 2,0 19,0 m
20,0 m 1,8 1,8 20,0 m
21,0 m 1,6 1,6 21,0 m
22,0 m 1,4 1,4 22,0 m
23,0 m 1,2 23,0 m
24,0 m 1,1 24,0 m

8,1 m 14,0 m 19,8 m 23,8 m 25,5 m


2,5 m 33,0 19,0 12,5 2,5 m
3,0 m 30,0 19,0 12,5 3,0 m
3,5 m 26,2 19,0 12,5 11,7 3,5 m
100% 4,0 m 22,5 19,0 12,5 11,7 4,0 m
4,5 m 20,2 18,5 12,5 11,7 4,5 m
5,0 m 18,0 18,0 11,7 10,8 5,0 m
6,0 m 14,5 14,6 11,1 9,9 8,2 6,0 m
7,0 m 12,5 10,5 8,5 7,7 7,0 m
8,0 m 9,3 8,4 7,4 7,2 8,0 m
8,1 - 25,5 m 9,0 m 7,5 7,5 6,6 6,4 9,0 m
10,0 m 6,3 6,3 5,8 5,7 10,0 m
11,0 m 5,9 5,8 5,2 5,1 11,0 m
12,0 m 5,1 5,0 4,7 4,6 12,0 m
13,0 m 4,5 4,4 4,2 13,0 m
14,0 m 3,9 3,9 3,8 14,0 m
4,5 t 15,0 m 3,5 3,5 3,4 15,0 m
16,0 m 3,0 3,1 3,0 16,0 m
17,0 m 2,7 2,7 2,7 17,0 m
18,0 m 2,4 2,4 2,4 18,0 m
19,0 m 2,2 2,2 19,0 m
360° 20,0 m 1,9 2,0 20,0 m
21,0 m 1,7 1,7 21,0 m
22,0 m 1,5 1,6 22,0 m
23,0 m 1,4 23,0 m
24,0 m 1,2 24,0 m

o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
DIAGRAMMA DI LAVORO - WORKING DIAGRAM - DIAGRAMME DE TRAVAIL (t)
37
0° 8,0 m
1.400 mm 36
1.300 mm

35

34 30°
33

32

31

30
NOTE SULLE TABELLE DI PORTATA
29
- Le portate sono indicate in tonnellate (t). 25,5 m
- Il peso dei bozzelli, delle prolunghe e di 28
75° 79°
eventuali accessori deve essere detratto 27 70°
65° 23,8 m
dalle portate indicate in tabella per 26

ottenere il carico netto sollevabile. 25 60°


- I raggi di lavoro sono misurati dal centro 24
55°
della ralla di rotazione. 23
- Per ulteriori dettagli consultare il 50° 19,8 m
22
manuale d’uso dell’autogru. 21
45°
20
NOTES TO LOAD CHARTS 19 40°
- Lifting capacities are given in tonnes (t). 18
- The weight of the hookblocks, of the 35°
14,0 m
17
extensions and of any accessory must be
16
deducted from the rate indicated in the 30°
15
charts to get the net lifting load.
- Working radius is measured from the 14
25°
center of the slewing ring. 13

- For further details refer to the operator’s 12

manual of the crane. 20°


11
8,1 m
10

NOTES AU TABLEAU DE CHARGE 9


15°
- Les capacités de levage sont données 8

en tonnes (t). 7
10°
- Le poids des moufles, des extensions et 6

de tout accessoire doit être déduit du 5


valeur indiqué dans le tableau pour obtenir 5°
4
la charge de levage net.
3
- Rayon de travail sont mesurés à partir du 0°
2
centre de la couronne d'orientation.
- Pour plus de détails consulter le manuel 1
0
de l'opérateur de la grue.

360° - 0 km/h 0° - 2 km/h


8,1 m 14,0 m 19,8 m 8,1 m 14,0 m 19,8 m
3,0 m 10,1 7,5 5,2 12,2 3,0 m
16 x 25 3,5 m 8,8 7,5 5,2 10,8 9,6 6,0 3,5 m
16 x 25
4,0 m 7,5 7,5 5,2 9,6 9,6 6,0 4,0 m
4,5 m 6,3 6,3 5,2 8,7 8,7 6,0 4,5 m
Tolleranze sec. UNI 5307 - Da osservare
per le misure prive di altre prescrizioni 5,0 m 5,2
Lavorazioni
5,2 mat 5,2 7,8 Fustinoni
7,8 6,0 5,0 m
Attenersi a:

I valori sono espressi in mm


6,0 m 3,7 3,7
p Q 3,7 6,0 6,0 6,0 6,0 m
4,5 t
Grado Segh. Torn.

4,5 t
di
¯6 °6 ° 30 ° 120 ° 315 °1000 °2000 °4000

7,00.5 m - 2,7 4,8 7,0 m


Pant.
2,7 4,8
precisione
..30 ..120 ..315 ..1000 ..2000 ..4000 Forat

Fine ± 0.05 0.1 0.15 0.2 0.3 - Ces. Ales.

Media ± 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8


8,01.2 m 2 3
2,0 2,0 A4
3,7 3,7 8,0 m
Grossa ± 0.2 0.5 0.8 1.2 2 3 4 5
9,0 m 1,5 1,5 2,9 2,9 9,0 m
10,0 m 1,1 1,1 2,3 2,2 10,0 m
360° / 0° 11,0 m 0,8 1,5 11,0 m 0°
12,0 m 1,0 12,0 m

o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
GRIL

PORTATE PROLUNGA - LIFTING CAPACITIES BOOM EXTENSION - CAPACITES DE LEVAGE FLECHETTE (t)

8,1 m 14,0 m 19,8 m 23,8 m 25,5 m


0° 30° 0° 30° 0° 30° 0° 30° 0° 30°
3,0 m 3,0 4,0 3,0 m
3,5 m 2,9 3,7 3,5 m
100% 4,0 m 2,8 3,5 4,0 m
4,5 m 2,7 3,2 4,5 m
5,0 m 2,6 3,0 4,0 4,0 5,0 m
6,0 m 2,3 1,2 2,8 1,2 3,6 3,6 4,0 6,0 m
7,0 m 2,0 1,1 2,5 1,1 3,3 1,2 3,3 3,6 1,2 7,0 m
8m 8,0 m 1,8 1,0 2,2 1,1 3,0 1,1 3,0 1,2 3,4 1,1 8,0 m
9,0 m 1,5 0,9 2,0 1,1 2,8 1,1 2,8 1,1 3,2 1,1 9,0 m
10,0 m 1,3 0,8 1,8 1,1 2,6 1,1 2,6 1,1 3,0 1,1 10,0 m
11,0 m 1,2 0,8 1,5 1,0 2,4 1,1 2,4 1,1 2,8 1,0 11,0 m
12,0 m 0,8 1,3 1,0 2,0 1,1 2,0 1,0 2,6 1,0 12,0 m
13,0 m 0,7 1,2 1,0 1,8 1,0 1,8 1,0 2,4 0,9 13,0 m
4,5 t 14,0 m 1,0 0,9 1,7 1,0 1,7 0,9 2,2 0,9 14,0 m
15,0 m 0,9 1,6 0,9 1,6 0,9 2,0 0,9 15,0 m
16,0 m 0,8 1,5 0,9 1,5 0,9 1,9 0,9 16,0 m
17,0 m 1,4 0,8 1,4 0,8 1,8 0,8 17,0 m
18,0 m 1,3 0,8 1,3 0,8 1,7 0,8 18,0 m
19,0 m 1,2 0,8 1,2 0,8 1,6 0,8 19,0 m
360° 20,0 m 0,7 1,1 0,7 1,5 0,8 20,0 m
21,0 m 0,7 0,7 1,4 0,7 21,0 m
22,0 m 0,7 1,3 0,7 22,0 m
23,0 m 0,7 0,7 23,0 m
24,0 m 0,7 24,0 m
25,0 m 0,7 25,0 m

o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
DATI TECNICI - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES
Lunghezza braccio Altezza massima Sezioni Angolo di inclinazione Sollevamento / abbassamento Estensione / retrazione
Boom lenght Maximum height Sections Luffing angle Raising / lowering Extension / retraction
Longeur fleche Hauteur maximale Segments Plage de relevage Relevage / abaissement Extension / retraction
8,1 m - 25,5 m 27,5 m 4 -2°/+79° 39s/53s 61s/49s

Portata totale Serbatoio Rotazione torretta 360°


Total flow rate Tank capacity Upperstructure slewing 360°
Flux totale Capacite reservoir Rotation tourelle 360°
347L/min 420L 26s

Argano Velocita' Diametro fune Lunghezza fune Tiro massimo Configurazione


Hoist Speed Rope diameter Rope length Line pull Configuration
Treul Vitesse Diametre cable Longeur cable Traction du cable Configuration

66 m/min 15 mm 145 m 39,2 kN Standard


2 62 m/min 15 mm 120 m 39,2 kN Optional

Portata CE
Portata CE Portata 85%
Portata 85% Carrucole
Carrucole Taglie Peso Configurazione
Capacity CE
Capacity CE Capacity 85%
Capacity 85% Sheaves Lines Weight Configuration
Capacite CE
Capacite CE Capacite 85%
Capacite 85% Poulies
Poulies Brins
Brins Poids
Poids Configuration
30 t 33 t 4 8 280 kg Standard
12 t 12 t 1 3 170 kg Optional
5t 5t 0 1 115 kg Optional

Peso totale Peso assale anteriore Peso assale posteriore


Totale Weight Weight on frontal axle Weight on rear axle
Poids total Poids sur essieu avant Poids sue essieu arriere
25,3 t 12,5 t 12,8 t

Motore Modello Cilindri Potenza nominale Coppia massima Serbatoio


Engine Model Cylinders Rated power Max torque Tank capacity
Moteur Model Cylindres Puissance nominale Couple maximale Capacite reservoir
113kW@2200rpm(Tier IIIA) 549 Nm@1500rpm(Tier IIIA)
CUMMINS QSB 4.5 4 200L
115kW@2200rpm(Stage V) 712 Nm@1200rpm(Stage V)

F1 F2 F3 R1 R2 R3

4x4 3 km/h 5,5 km/h 16 km/h 3 km/h 5,5 km/h 16 km/h 16.00 x 25 70%
4x2 6 km/h 12 km/h 37 km/h 6 km/h 12 km/h 37 km/h 16.00 x 25 17%

Accessori sollevamento Accessori confort e speciali


Lifting options Confort and special options
Accessoires de levage Accessoires confort et speciales
Naso Heavy duty jib Runner Condizionatore Air conditioning Climatisation
Prolunga singola Single jib Flechette Kit alte temperature High temperatures kit Kit hautes temperatures
Prolunga doppia Double jib Flechette double Tropicalizzazione Tropicalization Tropicalisation
Argano ausiliario Auxiliary hoist Treuil auxiliaire Kit climi freddi Cold climate kit Kit climat froid
Ganci compatti Compact hooks Crochets compacts Ruota di scorta Spare wheel Roue de secours
Fari di lavoro Working lights Phares de travail Kit raffineria Refinery kit Kit raffinerie

SIMBOLI - SYMBOLS - SYMBOLES


Braccio telescopico Raggio Argano ausiliario Marcia
Telescopic boom Radius 2 Auxiliary hoist Gear
Flèche télescopique Portée Treuil auxiliaire Rapport

Contrappeso Prolunga braccio Gamma lenta


Boom telescoping Counterweight Boom extension Low range
Contrepoids Gamme basse

Elevazione braccio Bozzello


Stabilizzatori Gamma veloce
Boom elevation Hookblock
Outriggers High range
Calage Gamme haute

Rotazione Argano principale Pneumatici Motore


Slewing Main hoist Tyres Engine
Orientation Treuil principal Pneumatiques Moteur

o Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso. Le fotografie sono a solo scopo illustrativo.
o Products specifications are subject to change without notice or obligation. Photographs are for illustrative purposes only.
o Les spécifications des produits sont sujets à modification sans avis ou obligation. Les photographies sont uniquement pour illustration.
8103
3129
1400

28° 29°
588

1485 1725
3210
10152

5494
2544 2950

R1 9325
R2 5150

www.locatellicrane.com

LOCATELLI CRANE srl


Via Lombardia n. 32 - 24030 Mapello (BG) - Italy - Tel. +39 035 4945066 - Fax +39 035 4945549 - info@locatellicrane.com

Potrebbero piacerti anche