Presentazione
Introducción .................................................................................................................................................................................... 02
Table - Cofap shock absorbers line
Tavola - Linea di ammortizzatori Cofap
Tabla - Linea de amortiguadores Cofap ............................................................................................................................ 12
New references
Nuovi referimenti
Nuevas referencias ..................................................................................................................................................................... 14
Altered references
Referimenti modificati
Referencias cambiadas ............................................................................................................................................................. 18
INDEX
Discontinued references
Referimenti discontinuati
Referencias descontinuadas .................................................................................................................................................. 26
Passenger cars
Vetture passeggio
Coches de paseo ........................................................................................................................................................................... 32
Commercial vehicles, SUVs and 4x4
Vetture commerciale, SUV e 4x4
Vehículos comerciales, SUV y 4x4 ..................................................................................................................................... 90
Low cost itens
Item di bassi costi
Articulos de bajo costo ............................................................................................................................................................. 112
Steering dampers
Ammortizzatori di sterzo
Amortiguadores de dirección ................................................................................................................................................. 116
Numerical section and mounting chart
Sezione numerica e tavola di montaggio
Sección numerica y tabela de montaje .............................................................................................................................. 120
Original equipment
Riferimenti originali
Referencias originales ............................................................................................................................................................... 138
Cross references
Tavola di comparazione
Tabla de equivalencias ............................................................................................................................................................... 160
How to measure shock absorbers
Como misurare gli ammortizzatori
Como medir amortiguadores ................................................................................................................................................. 170
Mounting codes
Codici per il montaggio
Codigos de montaje .................................................................................................................................................................... 172
Gas springs
Molle a gas
Resorte a gas ................................................................................................................................................................................. 178
Procedures for the disposal of used shock absorbers
Istruzioni tecniche per lo smaltimento di ammortizzatori usati
Procedimientos para deshacer de los amortiguadores viejos ............................................................................... 182
01
INTRODUCTION
INTRODUCTION
The COFAP Shock absorbers listed in this catalogue were developed to meet the
requirements of shock absorber users containing part kits for installation, when
necessary.
We have made every attempt to anticipate problems and include all
relevant information.
However, if there are any persisting doubts we would be pleased to provide
you with further information on shock absorbers not included in our catalog.
When submitting your order, please inform clearly the shock absorber number
and the quantity, taking into consideration that the minimum quantity to be
supplied is 200 units per reference.
PRESENTAZIONE
Gli ammortizzatori COFAP indicati in questo catalogo sono stati sviluppati
per soddisfare le specifiche esigenze, contenendo kit montaggio per la
installazione, quando necessario.
Riteniamo che le informazioni da noi riportate siano sufficientemente chiare;
tuttavia siamo a vostra disposizione per chiarire qualsiasi dubbio.
Saremo lieti inoltre di rispondere a tutte le domande sugli ammortizzatori
non contemplate in questo catalogo.
Nel sottoporre le vostre richieste vi preghiamo di indicare con chiarezza il
riferimento dellʼammortizzatore, la quantitá tenendo presente che il minimo
previsto è di 200 pezzi per riferimento.
INTRODUCCION
Los amortiguadores COFAP relacionados en este catálogo han sido desarrollados
conforme las exigencias reales de la aplicación, conteniendo kit de montage
para instalación, cuando necessarias.
Las informaciones se presentan de forma bastante precisa,
sin embargo, estamos a su disposición para dirimirle cualquier duda.
Tenemos, tambiém, mucho gusto en responder a consultas acerca
de amortiguadores que no hacen parte de nuestro catálogo.
Al emitir el pedido, le solicitamos indicar claramente el Nº del amortiguador,
la cantidad, y asimismo observar que la cantidad mínima de fabricación
es de 200 unidades por referencia.
02
INTRODUCTION
TECHNOLOGICAL RESEACH CENTER
CENTRO TECNOLOGICO DI RICERCHE DI SOSPENSIONI
CENTRO TECNOLÓGICO DE PESQUISAS DE SUSPENSIÓN
REBOUND BUMPER
Full extension suspension test.
GRANDINO
Prova rimbalzo della sospensioni.
CAIDA DE RUEDA
Prueba en fin de curso de la suspension.
03
INTRODUCTION
TESTING LANES
HIGH TECHNOLOGY IN PROVING GROUND
To obtain an adequate compromising between vehicle confort and safety,
COFAP built its own proving ground to test its products and suspension systems.
With this, COFAP suspension systems will be designed and developed together
with the customers with shorter lead-time. The COFAP shock absorbers and struts,
with specific characteristics for each vehicle, are exhaustively tested by specialized
personnel and under most severe conditions at COFAP proving ground as well
as in the simulators at the Suspension Technological Reseach Center.
CARRETERAS DE PRUEBAS
TECNOLOGIA DE PUNTA EN PRUEBAS
Para obtención de una relación adecuada entre confort y seguridad del vehículo,
la COFAP construyó su proprio campo de pruebas para avaluar sus productos
y sistemas de suspensión. Así, los sistemas de suspensión COFAP serán
proyetados y desarollados juntamente con los clientes con mayor agilidade
en lo ciclo de desarrollo.
Los amortiguadores COFAP, con características específicas para cada vehículo,
serán avaluados por personas especializadas e bajo condiciones mas exigentes
de terreno en el campo de pruebas de la COFAP
bien como en los simuladores del Centro Tecnologico de Pesquisas
de Suspensión.
04
GAS CHARGED
Natural rubber bushings
Boccola in gomma naturale
Bujes de goma natural
05
GAS CHARGED
GAS CHARGED
The Advanced technology on COFAPʼs
Gas Charged Shock Absorbers assures its
continuous performance, even at high temperature.
The nitrogen in its interior prevents air bubbling in
the hydraulic fluid and vaccum in the oil reservoir.
Performance is always uniform, thus providing
longer working life not only to the shock absorbers
themselves, but also to the tyres.
The result is maximum ground adherence,
GP27 increasing the vehicleʼs stability on curves or
GP30 sudden stops.
GP32 Thanks to its automatic adjustment, COFAP “Gas
Charged” Shock Absorbers show top performance
in any kind of road condition.
GAS CHARGED
Apportando una tecnologia avanzata sugli
ammortizzatori a gas, la COFAP ne assicura la
loro continua prestazione anche ad alta
temperatura.
Lʼazoto al loro interno previene il formarsi di bolle
dʼaria nel fluido idraulico. La prestazione é sempre
G.27 uniforme, per cui viene assicurata una durata piu
G.30 lunga non solamente agli stessi ammortizzatori,
G.32 ma anche ai pneumatici.
Il risultato é massima aderenza al suolo,
aumento della stabilitá in curva o in frenate
improvise.
Grazie alla loro regolazione automatica, gli
ammortizzatori “Gas Charged” COFAP hanno
prestazioni sempre al massimo in qualsiasi
condizione di strada.
GAS CHARGED
La tecnologia avanzada de los amortiguadores
a gas COFAP asegura una acción continua de
lo amortiguador, mismo en alta temperatura.
GB47 El nitrogeno en su interior evita la formacion
de burbujas de aire en el aceite y de vacuo
en la camara de aceite. Asi, su funcionamento
es siempre uniforme, proporcionando vida mas
lunga no solamente al amortiguador mas tambien
a los pneumaticos.
Todo esto resulta en maxima aderencia del vehiculo
al suelo, aumentando su estabilidad en curvas o en
frenadas bruscas. Gracias a la regulaje automatica,
el amortiguador “Gas Charged” COFAP adptase a
cualquier tipo de suelo.
06
Special seal design for reduced friction
SUPER
Tenuta speciale a basso attrito
Válvula especial para reducción de fricción
07
STRUCTURAL AND CARTRIDGE
Besides controlling the impulses transmitted by
the springs, the Structural shock absorbers also
maintain the correct wheel position and function
within the suspension geometry and practically
bear all the efforts transmitted by the wheel.
It is important to emphasize that due to the double
function payed by the structural shock absorber
MP27 the piston rod, the reservoir and pressure tube
MP30 are produced with materials of high mechanical
properties and great dimensional robustness.
MP32 According to the vehicle specification, either the
SUPER
MONTANTE E CARTUCCE
Oltre alla sua funzione di controllare gli impulsi
trasmessi dalle molle, gli ammortizzatori a montante
mantengono anche una corretta posizione dell
pneumatico entro la geometria della sospensione
e sopportano praticamente tutti gli sforzi trasmessi
dell pneumatico.
Eʼ importante mettere in evidenza che per la doppia
funzione esercitata da questʼammortizzatore, lo
27 stelo, il tubo di deposito e di pressione, vengono
30 prodotti con materiali di elevate proprietà
32 meccaniche e con maggior robustezza
dimensionale.
Secondo le specifiche del veicolo vengono sostituiti
sia gli ammortizzatori strutturali che le cartucce.
ESTRUCTURAL Y CARTUCHO
Además de su función de controlar los impulsos
transmitidos por los resortes, los amortiguadores
estructurales mantienen la correcta posición de la
rueda dentro de la geometria de la suspención y
B.47 suporta practicamente todos los esfuerzos.
Conviene resaltar que debido a la doble función
ejercida por este amortiguador, su vástago,
tubo de depósito y de presión, son producidos
con materiales de elevadas propiedades
mecánicas y con más fuerza dimensional.
De acuerdo con las especificaciones de los
vehículos, tanto el amortiguador estructural
como el cartcucho pueden ser reemplazados.
08
SUPER
B.27
L.12
BL
09
TWIN TUBE HYDRAULIC
SHOCK ABSORBER
The COFAP twin tube Shock Absorber have a
hardened chromed piston rod with precision ground
B.47 that reduces friction and wear to a minimum.
The valves on COFAP Shock Absorbers are
provided with controls which enable the shock to
adjust automatically to any road condition.
AMMORTIZZATORE IDRAULICO
SUPER
A DUE TUBI
LʼAmmortizzatore COFAP a due tubi ha unʼ asta del
pistone cromato e indurito insieme ad una rettifica
precisa che riduce lʼattrito ed il consumo al minimo.
Le valvole sugli ammortizzatori COFAP hanno dei
dispositivi che permetono una regolazione
L.27 automatica con qualsiasi condizione di terreno.
AMORTIGUADOR HIDRAULICO
A DOS TUBOS
El Amortiguador COFAP de dos tubos tiene el
vástago del piston cromado y endurecido junto
a una perfecta terminacion que reduce el atrito
y el desgaste al mínimo.
Las válvulas en los amortiguadores COFAP tienen
etapas que los ajustan a toda y cualquier condición
del suelo.
45
CB27
10
STEERING DAMPER
To absorb the vibrations undergone
by steering system, some vehicles are
equipped with steering dampers.
COFAP steering dampers are made
of a high quality material and are available
22
for many replacement applications.
AMMORTIZZATORE
DI DIREZIONE
SUPER
Per poter assorbire le vibrazioni portate
dal sistema sterzante, alcuni veicoli vengono
equipaggiati con ammortizzatori di direzione.
Gli ammortizzatori di direzione COFAP
sono construiti con materiali di alta qualitá
e sono disponibili per molte applicazioni al
ricambio.
AMORTIGUADOR
DE DIRECCION
Para absorver las vibraciones sufridas
22 por todo el sistema de dirección, certos
vehiculos son equipados con
amortiguadores de dirección.
Los amortiguadores de dirección COFAP
son hechos con materiales de alta calidade
y estan disponibles para una vasta
aplicación en reposición.
11
TABLE - COFAP SHOCK ABSORBERS LINE
TAVOLA - LINEA DI AMMORTIZZATORI COFAP
TABLA - LINEA DE AMORTIGUADORES COFAP
COFAP Projects COFAP Part Numbers Codici COFAP Codigos COFAP Internal pressure tube (mm)
Progetto COFAP Hydraulic Gas Charged Interno del tubo di pressione (mm)
Proyecto COFAP Idraulico Pressurizzato Interno del tubo de presión (mm)
Hidraulico Presurizado
B.27 GB27 27
CB27 27
Twin Tube L.27 GL27 27
Doppio Tubo B.47 / B.48 GB47 / GB48 30
Dos Tubos BL / SP GBL / SPG 30
L.12 / L.13 GL12 / GL13 35
45 46
Cartridge 27 G.27 27
Cartucce 30 G.30 30
Cartucho 32 G.32 32
Steering 22 22
Sterzo CL12 35
Dirección
12
NEW REFERENCES
NUOVI RIFERIMENTI
NUEVAS REFERENCIAS
NEW REFERENCES
NUOVI RIFERIMENTI
NUEVAS REFERENCIAS
LENGTH FIXATION
LUNGHEZZA / LARGURA STROKE DUST SHIELD FISSAGGIO / FIJACION
REFERENCE MAKE / MARCA POS. EXTENDED COMPRESSED CORSA PARAPOLVERE UPPER LOWER
ESTENSO COMPRESSO CURSO GUARDAPOLVO SUPERIORE INFERIORE
ABIERTO CERRADO SUPERIOR INFERIOR
GB47964 FIAT R
LENGTH FIXATION
LUNGHEZZA / LARGURA STROKE DUST SHIELD FISSAGGIO / FIJACION
REFERENCE MAKE / MARCA POS. EXTENDED COMPRESSED CORSA PARAPOLVERE UPPER LOWER
ESTENSO COMPRESSO CURSO GUARDAPOLVO SUPERIORE INFERIORE
ABIERTO CERRADO SUPERIOR INFERIOR
GP32583 FORD F
GP32584 FORD R