Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
0051
Manuale d’Uso
B8352066610
NeMus 2 - 600
Sistema Multifunzione EEG/EP/EMG Digitale
Manuale d’Uso
0051
EDIZIONE:
Maggio 2008
EBNeuro
- FIRENZE -
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
INDICE
CAPITOLO 1 – INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1.1 INFORMAZIONI SUL MANUALE 1-1
1.1.1 CONVENZIONI 1-2
1.2 DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITA’ DA PARTE DEL FABBRICANTE 1-3
1.3 LIMITI DI UTILIZZO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1-4
1.3.1 SICUREZZA ELETTRICA 1-4
1.3.2 SICUREZZA DELL’AMBIENTE OPERATIVO 1-7
1.3.3 SICUREZZA DEL SOFTWARE
GALILEO_NT/APPLICATIVI DEDICATI 1-9
1.4 SIMBOLI GRAFICI IN ACCORDO ALLE NORME IEC 60601-1 (CEI 62-5) 1-11
1.5 ALTRI SIMBOLI GRAFICI 1-13
1.6 SIMBOLO DI ATTENZIONE 1-18
1.7 SIMBOLO CASSONETTO SBARRATO 1-18
1.8 RINTRACCIABILITA’ DEL PRODOTTO 1-19
1.9 SISTEMA DI VIGILANZA 1-19
1.10 INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO E RIUTILIZZO DEI MATERIALI 1-22
1.11 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 1-23
1.11.1 DISTANZE RACCOMANDATE DA SISTEMI DI
COMUNICAZIONE A RADIOFREQUENZA (RF) 1-26
1.12 BIOCOMPATIBILITA’ E CONTROLLO DELLE INFEZIONI 1-28
1.13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 1-28
Indice i-1
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
CAPITOLO 6 – INSTALLAZIONE
6.1 COMPOSIZIONE DEL SISTEMA 6-1
6.1.1 MODULO TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO 6-1
6.1.2 BRACCIO SUPPORTO PER MODULO BASE NEMUS 2 6-3
6.1.3 MONITOR DI LAVORO 6-3
6.1.4 PERSONAL COMPUTER 6-5
6.1.5 TASTIERA 6-8
6.1.6 MOUSE 6-8
6.1.7 STAMPANTE A SINGOLO FOGLIO 6-9
6.1.8 MODULO ACQUISIZIONE NEMUS 2 6-10
6.1.9 SUPPORTO ACCESSORI 6-13
6.1.10 ALIMENTATORE AC/DC MEDICALE 6-14
6.1.11 CASSA ACUSTICA 6-15
6.1.12 TASTIERA MIOGRAFICA R-KEY 6-18
6.1.13 CONTROLLO REMOTO A PEDALE 6-22
6.1.14 PANNELLO POSTERIORE DEL CARRELLO 6-24
6.1.15 MODULO STIMOLATORE PATTERN ESTERNO
E MONITOR DI STIMOLAZIONE 6-25
6.1.16 SISTEMA DI CONTROLLO VIDEO-EEG (OPZIONALE) 6-29
6.1.17 STIMOLATORE FLASH A LED 6-30
6.1.18 COLLEGAMENTO MANIPOLO DI STIMOLAZIONE 6-31
6.1.19 COLLEGAMENTO CUFFIA DIS TIMOLAZIONE 6-32
6.2 AVVERTENZE PER LO SPOSTAMENTO DEL SISTEMA 6-33
6.3 ALIMENTAZIONE GENERALE DEL SISTEMA 6-35
6.4 SCHEMA GENERALE DEI CABLAGGI 6-36
i-2 Indice
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
CAPITOLO 8 - MANUTENZIONE
8.1 INFORMAZIONI GENERALI SULLA MANUTENZIONE 8-1
8.2 SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI 8-2
8.3 CONTROLLI DI SICUREZZA 8-5
8.3.1 IMPIANTO ELETTRICO DELL’AMBIENTE 8-5
8.3.2 CAVI DI INTERCONNESSIONE E CONNETTORI 8-6
8.3.3 CAVO DI ALIMENTAZIONE 8-6
8.4 PULIZIA DEL DISPOSITIVO 8-7
8.4.1 ELETTRODI,CAVETTI DI INTERCONNESSIONE
ELETTRODO/NEMUS 2 E ACCESSORI 8-7
8.4.2 LETTORE DISCO OTTICO, CD ROM E CARTUCCE
ESTRAIBILI 8-8
8.4.3 SUPPORTI DI MEMORIA 8-9
8.5 AVVERTENZE PARTICOLARI PER COMPONENTI CRITICI 8-10
Indice i-3
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
i-4 Indice
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Cronologia di stampa:
Il manuale d’uso deve essere conservato, integro e leggibile in tutte le sue parti, in
un luogo sicuro ed allo stesso tempo accessibile rapidamente dall’operatore
durante l’uso del sistema.
1.1.1 CONVENZIONI
Il presente manuale d’uso utilizza le seguenti convenzioni:
Neretto viene utilizzato per enfatizzare una parola o una frase o per richiamare
nomi di funzioni operative.
Corsivo viene utilizzato per i titoli di documenti, per i richiami alla letteratura, per
parole in lingua straniera o convenzionali.
NOTA
Le note contengono informazioni importanti da mettere in evidenza rispetto al resto
del testo. Esse contengono generalmente informazioni utili all’operatore per
eseguire in modo corretto ed ottimizzare le procedure operative del sistema.
AVVERTENZA
I messaggi di avvertenza appaiono nel manuale prima di procedure o di operazioni
che devono essere osservate per evitare il verificarsi di possibili perdite di dati o
danni alle apparecchiature.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Verificare prima dell’uso che tutti i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Il sistema
non deve essere alimentato o connesso ad altri apparecchi fino a quando le
condizioni di sicurezza non sono soddisfatte.
Correnti di dispersione
Come prescritto dalla normativa IEC 60601-1, la massima corrente di dispersione
nel paziente permessa dal dispositivo è minore di:
• 100 µA, nel caso di parti applicate EMG e stimolatore elettrico e acustico (in
tal caso il dispositivo ha Classe di appartenenza I Tipo BF);
• 10 µA, nel caso di parti applicate EEG/EP (in tal caso il dispositivo ha Classe
di appartenenza I Tipo CF).
Comunque si tenga presente che, nel caso al paziente siano connessi nello stesso
momento, più di un dispositivo medico la corrente massima di dispersione è la
somma di quella ammessa dai vari dispositivi, pertanto il valore risultante
potrebbe eccedere il limite ammesso.
Connessioni al Paziente
Tutte le connessioni al paziente devono avvenire tramite le boccole del dispositivo
o tramite l’ingresso per la cuffia precablata. Ogni connessione paziente effettuata
al di fuori di quanto sopra può costituire una condizione di grave pericolo per il
paziente.
ATTENZIONE
Tutte le connessioni presenti sul dispositivo sono isolate dalla terra ambiente
(massa non isolata o AC power ground).
NON connettere nessuna di queste connessioni alla massa non isolata poiché una
simile azione può costituire grave pericolo per il paziente con rischio di danni gravi
o addirittura, in casi estremi, di morte accidentale.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
EBNeuro non garantisce la compatibilità del suo software con altri pacchetti di altri
fornitori e non accetta responsabilità per le conseguenze di ogni incompatibilità.
AVVERTENZA
Il simbolo mostrato di seguito, posto sul prodotto o sulla sua confezione, indica
che il prodotto non deve essere eliminato insieme agli altri rifiuti domestici. E’
invece Vostra responsabilità eliminare il rifiuto della parte depositandolo presso
punti di raccolta designati per il riciclo rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici.
Il modulo deve essere inviato al Servizio Assicurazione Qualità presso una delle
sedi centrali operative di EBNeuro, direttamente o tramite una delle filiali o il
distributore autorizzato più vicino (fare riferimento all’indirizzario riportato al
capitolo “Richiesta di Assistenza” del presente manuale).
Il modulo deve essere inviato al Servizio Assicurazione Qualità presso una delle
sedi centrali operative di EBNeuro, direttamente o tramite una delle filiali o il
distributore autorizzato più vicino (fare riferimento all’indirizzario riportato al
capitolo “Richiesta di Assistenza” del presente manuale).
allegato 1-7
a: EBNeuro S.p.A.
Servizio Assicurazione Qualità
Via Pietro Fanfani, 97/A
50127 Firenze
Data:...........................
firma
...............................................
(nome per esteso del firmatario)
allegato 1-8
a: EBNeuro S.p.A.
Servizio Assicurazione Qualità
Via Pietro Fanfani, 97/A
50127 Firenze
Data:...........................
firma
...............................................
(nome per esteso del firmatario)
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Il dispositivo a fine vita non deve essere gettato nel cassonetto dei rifiuti.
IEC 61000-3-3
EN 61000-4-2
Transienti 2 kV per la linea di Livelli di test Ospedale
elettrici veloci/ alimentazione
burst IEC 60601-1-2 (Nota 2)
(Nota 3)
1 kV per linee di
IEC 61000-4-4 ingresso/uscita >3m
0 % tensione nominale
(Calo di tensione 100 %)
per 5 cicli
Campi 3 A/m
magnetici alla
frequenza di
rete (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
Nota 2: La qualità dell’alimentazione elettrica ed i campi magnetici alla frequeza di rete dovrebbero
essere quelli tipici per ambienti domestici, commerciali e ospedalieri.
Nota 3: Se l’operatore necessita di lavorare senza interruzioni in caso di interruzione della tensione di
rete, è necessario alimentare il dispositivo attraverso una unità di continuità UPS (Uninterruptible
Power Supply).
Come riportato nel capitolo 1 “Informazioni sulla sicurezza” del presente manuale
d’uso del dispositivo, è raccomandato di non utilizzare sistemi di trasmissione a
Radio-frequenza (RF) vicino al dispositivo medico. Sistemi a Radio-frequenza
possono causare instabilità ed interferenze al corretto funzionamento del
dispositivo medico e potrebbero alterare il tracciato dei segnali acquisiti.
L’operatore può prevenire le interferenze causate da campi elettromagnetici
mantenendo una distanza minima tra il dispositivo medico ed un sistema di
comunicazione a RF utilizzato (telefono cellulare, telefono portatile, ecc.).
La seguente tabella indica le distanze minime in metri, in base alla massima
potenza di uscita del sistema a RF.
Per trasmettitori la cui la potenza di uscita massima non è all’interno dei range indicati nella
tabella, la distanza minima raccomandata può essere stimata attraverso l’equazione riportata nella
tabella, applicabile per la frequenza del trasmettitore:
Per trasmettitori che utilizzano frequenze inferiori a 800 MHz, la distanza può essere calcolata
usando la seguente equazione:
√P
d = 1.2√
Per trasmettitori che utilizzano un range di frequenza da 800 MHz a 2.5 GHz, la distanza può
essere calcolata usando la seguente equazione:
√P
d = 2.3√
dove P è la potenza nominale del trasmettitore in Watt (W) in accordo alle specifiche del
fabbricante del trasmettitore.
Nota: Come precauzione, applicare sempre la distanza più grande indicata dalla tabella.
Le parti del sistema (ed i materiali monouso raccomandati) che vengono a contatto
con il paziente sono dotati di confomità CE secondo la direttiva Europea
93/42/EEC.
ATTENZIONE
Tutti gli elettrodi e sensori (non forniti da EBNeuro con il dispositivo) che vengono
in contatto con il paziente DEVONO essere conformi ai requisiti della Direttiva
Europea 93/42/EEC sui Dispositivi Medici (marchio CE) e, per il mercato US, ai
requisiti FDA.
Poiché si presuppone che gli elettrodi riutilizzabili siano utilizzati sulla cute
intatta, il rischio di propagazione di infezioni è limitatissimo. Sarà sufficiente
seguire le procedure di disinfezione descritte nel manuale.
ATTENZIONE
I rifiuti di ogni esame (elettrodi monouso, residui di gel o crema, ecc.) devono
essere considerati potenzialmente infetti e di conseguenza trattati come “rifiuti
speciali”. Tali materiali devono essere smaltiti in accordo alle norme e direttive
correntemente in vigore nel paese in cui sono utilizzati.
0051
CAPITOLO 2
DESCRIZIONE GENERALE
2.1 INTRODUZIONE
La rapidissima espansione della tecnologia digitale ha prodotto profonde
trasformazioni in tutti i campi della tecnica. In particolare, nel settore della
strumentazione per Neurofisiologia, abbiamo assistito all’avvento del digitale
prima negli apparecchi per post-elaborazione (potenziali evocati, mappe, analisi
spettrale ecc.), poi negli elettromiografi ed infine negli elettroencefalografi e nei
loro derivati.
L’intera operatività dello strumento si governa agevolmente per mezzo del mouse
del PC, della tastiera R-Key, controllo a pedale e di una ergonomica interfaccia a
finestre ed icone, di immediata ed esaustiva comprensione. Un ampio set di
predisposte completamente programmabili dall’utente permette, con un solo
comando, di configurare il funzionamento nelle modalità di lavoro preferite.
Per ciascun tipo di esame, sono disponibili vari tipi di misure, sia automatiche che
semiautomatiche, i cui risultati vengono elaborati e disposti in apposite tabelle
riassuntive. Il formato dei dati e del referto è compatibile con quelli accettati dai
principali pacchetti commerciali per EDP, rendendo così immediato il loro
utilizzo per la stampa dei referti, la gestione dei data-base e la statistica.
• Generare ed erogare gli stimoli elettrici e/o acustici nelle varie modalità
richieste dagli esami EEG,EP e EMG.
Detto software è aggiornabile sul campo per mezzo del PC host con opportuni
programmi di servizio.
Fino a poco tempo fa, esso era realizzato per via circuitale, sfruttando le proprietà
dei componenti reattivi, come condensatori ed induttori, di variare la proprio
impedenza in funzione della frequenza del segnale applicato.
Tali requisiti non possono essere soddisfatti semplicemente facendo girare del
software sul microprocessore di un PC; sono quindi stati sviluppati dei processori
specializzati, chiamati DSP (Digital Signal Processors), che risolvono
brillantemente il problema.
Come è noto, l’effetto attivante della stimolazione elettrica dipende dalla intensità
di quella frazione della corrente totale erogata che attraversa la struttura nervosa
interessata. Il valore di questa frazione, che potrebbe anche essere unitario nel
caso di stimolazione con elettrodi infissi, dipende a sua volta dal corretto
posizionamento degli elettrodi stimolatori rispetto alla struttura da stimolare e
dalle caratteristiche elettriche e geometriche dei tessuti attraversati. La
ottimizzazione di questi ultimi due fattori è affidata esclusivamente alla
competenza ed alla manualità dell’operatore, restando al costruttore della
apparecchiatura solo il compito di fornire un ponte stimolatore comodo da
impugnare e da applicare.
Una serie di protezioni hardware garantisce che non vengano mai superate
l’intensità di corrente di 100mA, la tensione di 350V e la durata di stimolazione di
2 ms.
Lo stimolatore pattern è un modulo che crea stimoli visivi di tipo pattern reversal
e gestisce un attuatore di stimolo esterno( monitor) utilizzabile nello studio dei
Potenziali Evocati Visivi.
.La sicurezza del paziente è sempre garantita sia dal punto di vista della corrente
di dispersione sia per quanto riguarda l’isolamento.
CAPITOLO 3
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modo di funzionamento
Continuo, entro i limiti specificati
Normative applicate
93/42/EEC Direttiva europea sui Dispositivi Medici
94/62/EEC Direttiva europea sugli imballaggi e
rifiuti di imballaggio.
EN 60601-1 Norme generali per la sicurezza degli
apparecchi elettromedicali.
EN 60601-1-1 Norma collaterale per i sistemi
elettromedicali
EN 60601-1-2 Norma collaterale alla norma generale di
sicurezza per le prove EMC
EN 60601-1-4 Norma di sicurezza per apparecchi
contenenti un sistema programmabile.
EN 60601-2-26 Norma sui requisiti particolari di
sicurezza per elettroencefalografi
EN 60601-2-40 Norma sui requisiti particolari di
sicurezza per elettromiografi e apparecchi per
potenziali evocati.
ISO 10993 Norma per la valutazione biologica dei
Dispositivi Medici
2002/96/EEC Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche -RAEE
Dati di targa
- Costruttore: EBNeuro S.p.A.
- Codice (REF): B9700066010
- Tensione nominale: +15 V DC
- Assorbimento: 900 mA
- Anno di fabbricazione
- Numero di serie (SN)
- Marchio CE0051 (direttiva 93/42/EEC)
Modo di funzionamento
Continuo, entro i limiti specificati
- Larghezza: 150 mm
- Altezza: 40 mm
- Profondità: 200 mm
Peso < 2 Kg
Accoppiamento AC
Costante di tempo:
1.6s (0.1 Hz)/16ms (10 Hz) per i canali EMG
1.6s/160 ms (0.1/1 Hz) per i canali EEG/EP
Regolazione Stimolo
durata: - Tramite encoder inferiore a pannello.
- Tramite interfaccia utente applicativo.
- Tramite tastiera dedicata.
τττ R=1000Ω
Ref. IEC60601-2-40
II
I
T
TT
Dove:
τ = durata impulso di stimolazione
T = cadenza di ripetizione
I = intensità di stimolazione
R = resistenza di carico
Lo stimolatore elettrico può erogare per un singolo impulso una corrente di picco
massima IMAX = 100mA con un Duty Cycle massimo = 1%.
Dalla formula seguente si ricava che il valore efficace (RMS) della massima
corrente erogabile, indipendentemente dal carico, risulta:
IMAXRMS = 10mA
PMAXRMS = R x (IMAXRMS)²
PMAXRMS = 0.25W
PMAXRMS
(W)
0,3
0,25
0,2
0,15
0,1
0,05
Carico
(KΩ
Ω)
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Caratteristiche digitali:
Frequenza riproduzione: 48kHz
Risoluzione ampiezza: 24 bit
Sezione analogica:
Range intensità stimolo: 32 ÷ 132 dB SPL
Range intensità mascheramento: -40 ÷ +10 dB REL
Risoluzione intensità: 1 dB
Risoluzione mascheramento: 1 dB
Stimoli disponibili:
Click
Tono
Click:
Polarità: Compressa/Alternata/Rarefatta (P)
Durata: 20-100 µs, passi 20 µs (D)
Cadenza: 1-100 Hz, passo 1Hz (C)
R 1/F P
Mascheramenti disponibili:
Rumore bianco
Regolazione:
- Tramite interfaccia utente applicativo.
Attuatore di stimolo:
Cuffia Telephonics modello TDH-39
Normative applicate
____ Intensità relativa della luce emessa in funzione della lunghezza d'onda.
------ Sensibilità dell'occhio umano in funzione della lunghezza d'onda.
Modo di funzionamento:
Continuo, entro i limiti specificati
Modo di funzionamento
Continuo, entro i limiti specificati
Periodo di riga:
32 µs
Frequenza di quadro:
60 Hz
Ampiezza segnale:
1 Vpp
Matrice immagine:
640 x 480 dpi
Suddivisione dell’immagine:
in n°4 quadranti indipendenti con dimensioni variabili
dall’utente
Punto di fissazione:
Colore: Impostabile dall’utente
Dimensione: Impostabile dall’utente
Posizione: Impostabile dall’utente
Forma: - Cerchio
- Casa
- Barca
- Pesce
- Faccia
Modalità di stimolazione:
- Alternato (pattern A / pattern B)
- Reverse (pattern A o B / suo reverse)
Mascheratura:
Colore: Nero
Dimensione: Impostabile dall’utente
Modalità Free-Running:
Si alternano i due pattern A e B o un pattern con il suo
reverse ad una frequenza stabilita.
Frequenza: Impostabile dall’operatore (T/2)
da 100ms a 10s a passi di 1ms
Trigger: Selezionabile dall’utente su T o T/2
T/2
Modalità One-Shot:
L’alternanza tra pattern A e B o di un pattern con il suo
reverse è determinato dall’applicativo software in
maniera Random all’interno del tempo base di
acquisizione selezionato.
Tempo Base:da 10ms a 5 s
Attuatore di stimolo
Monitor VGA dedicato
Modello SW173
Modello MW160
Output 15VDC @ 3A
Modello MPU50-106
Output 15VDC @ 3A
Utilizzo previsto:
Interfaccia utente ausiliaria per la
gestione di sistemi EMG/EP a quattro
canali.
Normative applicate:
Modo di funzionamento
Continuo, nei limiti prefissati
Dimensioni max
- Larghezza: 80 mm
- Altezza: 40 mm
- Profondità: 220 mm
Peso -800g
Condizioni di impiego
- Temperatura: +5 : +40 °C
- Umidità relativa: 30: 75% RH
- Pressione atmosferica: 700:1060 hPA
Modo di funzionamento
Continuo, entro i limiti specificati
Dimensioni esterne
Altezza max: ~ 110 mm
Larghezza max: ~ 325 mm (con maniglie)
Profondità max: ~ 220 mm
Peso 9 Kg
Connettori
LAN Connettore Ethernet RJ45
Altre interfaccia
LED POWER ON n° 1Led verde che indica l’alimentazione del box (dall’
adattatore attraverso connessione DC-IN oppure dal
sistema attraverso lo specifico cavo di collega-mento)
Dimensioni esterne
Altezza max: ~ 860 mm
Larghezza max: ~ 680 mm (con blocchi braccio porta
NeMus 2)
Profondità min: ~ 625 mm (con ripiano estraibile chiuso)
Profondità max: ~ 625 mm (con ripiano estraibile aperto)
Marchi di sicurezza
Almeno uno dei seguenti marchi:
IMQ, TUV, BSI,CSA,UL,SEMKO,NEMKO etc.
NOTA
EBNeuro garantisce la funzionalità- del sistema sui seguenti personal computer testati:
- Dell Entry Level Latitude D520
- Dell High Level Latitude D820
In caso di eventuale obsolescenza dei modelli indicati si prega di rivolgersi al costruttore
che fornirà le necessarie informazioni (vedi Cap. 9 Richiesta di Assistenza )
Colori 16 milioni
NOTA
EBNeuro garantisce la funzionalità- del sistema sui seguenti personal computer testati:
- Dell Optiplex GX 620 SF
- Dell Precision 390
In caso di eventuale obsolescenza dei modelli indicati si prega di rivolgersi al costruttore
che fornirà le necessarie informazioni (vedi Cap. 9 Richiesta di Assistenza )
Colori infiniti
CAPITOLO 4
COMPONENTI ED ACCESSORI
COMPONENTI STANDARD
Software Opzionali:
B9730610012 Kit software Office XP PRO CD (vers. ITA)
B9730610013 Kit software Office XP PRO CD (vers. ENG)
B9730610016 Kit software Office XP PRO CD (vers. DEU)
B9730610017 Kit software Office XP PRO CD (vers. FRA)
B9730610019 Kit software Office XP PRO CD (vers. ESP)
B9730610027 Kit software Word CD (vers. ITA)
B9730610028 Kit software Word CD (vers. ENG)
B9730610029 Kit software Word CD (vers. DEU)
B9730610030 Kit software Word CD (vers. FRA)
B9730610031 Kit software Word CD (vers. ESP)
B9730611010 Software masterizzazione CD-ROM “NERO”
Abilitazione Software:
B8659004000 Abilitazione SW EDF/ASCII IMP-EXP
B8659005000 Abilitazione SW CSA
B8659007000 Abilitazione SW VIDEO EEG STANDARD
B8659008000 Abilitazione SW VIDEO EEG READER
B8659011000 Abilitazione SW EEG ACQUISITION
B8659017000 Abilitazione SW EP STANDARD
B8659018000 Abilitazione SW EP READER ONLY
B8659019000 Abilitazione SW EP MONITORING
B8659022000 Abilitazione SW EP PATTERN STIM
B8659023000 Abilitazione SW EP P300
B8659027000 Abilitazione SW SPECTRAL ANALISYS
B8659028000 Abilitazione SW EEG BROWSER
B8659029000 Abilitazione SW EMG STANDARD
B8659030000 Abilitazione SW TREND E BUST SUPPRESSION
B8659031000 Abilitazione SW OPEN DATABASE
B8659035000 Abilitazione SW EMG SINGLE FIBER
B8659036000 Abilitazione SW EMG MUP
B8659041000 Abilitazione SW NET Modules
Opzione Masterizzazione:
B9109000016 Kit masterizzatore CDROM interno
B9109000017 Kit masterizzatore CD ROM esterno
B9109000030 Kit masterizzatore DVD ROM
B9730651029 DVD ROM
B9730651040 CVD SCRIVIBILE
Manuale di Service:
B8311066011 Service Manual NeMus 2 - 600
CAPITOLO 5
CONNESSIONI, COMANDI E CONTROLLI
1. Carrello
2. Piano regolabile
3. Piano tastiera estraibile
4. Modulo base NeMus 2
5. Tastiera Miografica R-Key
6. Stimolatore Flash Led su braccio di supporto
7. Supporto accessori per NeMus 2
8. Braccio supporto tastiera miografica R-Key
9. Monitor
10. Personal Computer
11. Stampante
12. Tastiera
13. Mouse
14. Cassa acustica
15. Modulo trasformatore di isolamento
16. Controllo remoto a pedale
17. Pannello posteriore
18. Pannello connettori posteriore
19. Ruote con freno
13
14
6
3 4
10
7
5
8
12
11
15
1
16
14 9
17
17
18
19
25. Led blu di segnalazione funzione regolazione intensità dello stimolo attiva.
26. Led blu di segnalazione funzione regolazione durata dello stimolo attiva.
32. Conn. ingresso paziente (1° canale EMG) tipo Tuckel 270°.
34. Boccole negativo (-) ing paziente (2° canale EMG) - Safety maschio 1,5mm.
35. Boccole positivo (+) ing paziente (2° canale EMG) - Safety maschio 1,5mm.
23
22 21
37
38 39 20
32 36
34 35 27 30 24
33 29
26 25
28
31
40
43
41 42
44 46 45 47
44. Conn. USB host (J1) (per connessioni con apposite periferiche indicate da
EBNeuro)
ATTENZIONE
Durante la stimolazione elettrica, il led di segnalazione (rif. 27- fig. 5.3) deve essere
di colore giallo in corrispondenza dell’erogazione di ciascuno stimolo, in accordo
alle caratteristiche impostate (durata, intensità ecc.).
Se, in corrispondenza dell’erogazione dello stimolo, il led di segnalazione è invece
di colore rosso, significa che si è verificata una situazione di sovraccarico
(OVERLOAD). Essendo la resistenza di contatto tra lo stimolatore elettrico ed il
paziente troppo elevata, si richiede allo stimolatore una erogazione di tensione
(corrente costante) o di corrente (tensione costante) troppo elevata. In questo caso
lo stimolatore fornirà uno stimolo limitato automaticamente alla massima potenza
applicabile segnalando tale situazione (stimolo non rispondente alle caratteristiche
impostate dall’operatore).
NOTA
ATTENZIONE
NOTA
I connettori USB (rif. 44 - fig. 5.5) e NE-GND (rif. 43 - fig. 5.4) non sono utilizzati
nella corrente versione dell'apparecchio: per tale motivo non risultano accessibili
all'operatore. Non rimuovere i tappi di protezione e non collegare alcun dispositivo
a tali connettori.
NOTA
NOTA
Il dispositivo non è funzionante finché il led ON (rif. 210– fig 5-3) non è acceso
• EP 2 canali
• EP 5 canali
• EP 10 canali
• EEG 20 canali
1 A1 11 C3
2 Fp1 12 Cz
3 Fp2 13 C4
4 A2 14 T4
5 F7 15 T5
6 F3 16 P3
7 Fz 17 Pz
8 F4 18 P4
9 F8 19 T6
10 T3 20 O1
48 49 50
NOTA
65. Portafusibili
55 51 61
58 59 60
57 52
56
64
63 65
62
Figura 5-9 e 5.10 – Pannello frontale e posteriore del modulo Trasformatore di Isolamento 66
52
54
53
53
AVVERTENZA
L’interruttore di rete (rif. 51 fig. 5-8) posto sul pannello anteriore del modulo
trasformatore di isolamento ha la funzione di rendere disponibile la tensione di rete
isolata per tutto l’intero sistema NeMus 2 - 600.
La posizione di ON (I) e la segnalazione con luce verde dell’interruttore stesso
indicano la condizione di “rete in linea”.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
76. Connettore per connessione rete LAN-Network del sistema NeMus 2 - 600
ad una rete LAN attraverso un cavo standard UTP-RJ45 ETHERNET (Non
utilizzato).
80. Connettore Line OUT per collegamento alle casse acustiche integrate del
monitor.
84. Connettore PWR per connessione alimentazione alle casse acustiche esterne.
67 75 78 79
77 67
80
76
84
82 72
74 70
73 68
69
83
NOTA
La posizione dei vari connettori sul pannello posteriore del PC non è fissa e
potrebbe risultare differente da quella mostrata nella figura 5-12. La dislocazione
dei connettori dipende dal modello di PC fornito da EBNeuro con il sistema NeMus
2 - 600 in base alla disponibilità alla data di spedizione.
Tutte le diverse configurazioni di connettori del PC fornito da EBNeuro sono
equivalenti e valide per una installazione sicura ed un corretto funzionamento del
sistema NeMus 2 - 600.
ATTENZIONE
Il connettore LAN (rif. n° 67– fig. 5-12) deve essere utilizzato esclusivamente per la
connessione in rete (network) del sistema con altri dispositivi specificatamente
indicati da EBNeuro ed apparecchiature conformi con le norme IEC 60601-1 (CEI
62-5), conformi ai requisiti EMC (ElectroMagnetic Compatibility e marcate CE
secondo la direttiva 93/42/EEC sui Dispositivi Medici.
Se tali condizioni sono osservate, la connessione in rete (network) del sistema
NeMus 2 - 600 non inficia la conformità con le norme di sicurezza dichiarata dal
costruttore EBNeuro e la marcatura CE (direttiva 93/42/EEC) del sistema.
L’opzione per la connessione in rete (network) non è disponibile per la
configurazione del sistema NeMus 2 - 600.
85 86
107
106 87
105 88
104
103 89
102 90
101
91
100
92
99 93
94
98 95
96
97
5.6.1 CONNETTORI
Sul lato anteriore della tastiera dedicata si trovano i seguenti tre connettori:
110.Connettore alimentazione
Figura 5-15 e 5-16 − Tastiera miografica su ripiano con staffa aperta e chiusa
Figura 5-17 – Posizionamento della tastiera miografica su piano fisso del carrello
111 113
112
111
113
112
115
118
119
120
116
114
117
127 123
121 122
127.Conn. REMOTE
Connessioni, comandi e controlli 5-25
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
Connettore LAN
Connettore DC IN
128
132
129
133
131
130
133
130
128.Elettrodi conici.
129.Elettrodi sferici.
133.Led di segnalazione.
Funzioni supportate
Regolazione intensità stimolo tramite rotazione manopola
Erogazione manuale stimolo tramite pressione manopola
Led stato polarità stimolo invertita
Elettrodi Sferici
(opzionali) Elettrodi Plug DIN 42802
(opzionali)
Funzioni supportate
Regolazione ampiezza (A) dello stimolo tramite rotazione
manopola
Attivazione manuale erogazione stimolo tramite
pressione breve pulsante manopola
Commutazione stimolazione (singola/periodica) tramite
pressione prolungata pulsante manopola
Inversione di polarità stimolo singolo su sito A tramite
pressione prolungata pulsanti L/R
Funzione tasto L/R assegnabile dall’utente mediante
applicativo clinico (GALILEO_NT LINE) a scelta tra le più
comuni funzionalità inerenti la routine elettromiografica.
Indicazione stato polarità stimolo invertita tramite LED di
segnalazione
140
140.Auricolare
142.Regolazione cuffia
143
144
145
146 148
149
147
152
150
151
CAPITOLO 6
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Terminale
Simbolo di terra
“Terra di
protezione”
Cavo
giallo-
verde
ATTENZIONE
La connessione del cavo giallo-verde di terra tra il modulo trasformatore di
isolamento ed il carrello è molto importante al fine di non compromettere la
sicurezza del sistema garantito dalla Classe I alla quale il dispositivo appartiene.
Il collegamento del cavo giallo-verde di terra garantisce che tutte le parti metalliche
del carrello sono messe a terra attraverso il connettore di ingresso rete del modulo
trasformatore di isolamento.
Togliere il tappo di protezione all’apice delle guide della colonna laterale del
carrello. Inserire il braccio supporto per modulo base NeMus 2 nelle guide delle
colonne laterali del carrello.
Il braccio è fornito di due manopole aventi la funzione di bloccare il braccio nelle
guide all’altezza desiderata
6.1.3 MONITOR DI LAVORO
Il monitor di lavoro del sistema è fornito separatamente dal carrello ed imballato
nel suo imballo originale (fig 6.2a)
Con riferimento allo schema generale di cablaggio interno (vedi paragrafo 6.2), il
cavo di segnale proveniente dal monitor viene connesso alla scheda VGA del PC
di sistema.
Il monitor viene alimentato tramite un cavallotto di alimentazione proveniente
dalle uscite di tensione isolata del modulo isolamento rete del sistema.
L’installazione del PC sul carrello e la sua interconnessione alle altre parti del
sistema viene effettuato dal personale tecnico qualificato al momento della prima
installazione presso il cliente. Nessun tipo di installazione e collegamento è
normalmente richiesta da parte dell’operatore.
Le istruzioni che seguono sono riportate nel manuale solo per una completa
informazione e documentazione del sistema.
Gli schemi di cablaggio della sezione 6.2 illustrano in dettaglio i vari tipi di
connessioni necessarie in base alla configurazione del sistema.
Per ulteriori dettagli riguardanti il Personal Computer si può anche far riferimento
al manuale di uso del costruttore (esempio DELL) che sempre accompagna tale
dispositivo.
Tastiera Audio IN
LAN
Mouse
COM1
(serial)
VGA USB
Audio OUT
(monitor) (4 porte)
6.1.5 TASTIERA
Mouse
Tastiera
Il cavo di collegamento tastiera entra nel carrello attraverso una apposita apertura
nella parte alta-posteriore del carrello.
6.1.6 MOUSE
Il mouse del PC è fornito separatamente dal carrello ed imballato nel suo imballo
originale. Collocare il mouse ed il suo tappetino (mouse-pad) di corredo
sull’apposito spazio previsto sul piano superiore del carrello.
Con riferimento allo schema generale di cablaggio interno (vedi paragrafo 6.2), il
cavo di collegamento proveniente dalla tastiera viene connesso al connettore
MOUSE dedicato del PC di sistema (denotato dal colore verde e dal simbolo del
mouse)
Il cavo di collegamento mouse entra nel carrello attraverso una apposita apertura
nella parte alta-posteriore del carrello.
Collocare la stampante sul piano inferiore del carrello. Non è previsto nessun
sistema di fissaggio meccanico al carrello.
Con riferimento allo schema generale di cablaggio interno (vedi paragrafo 6.2), il
cavo di segnale proveniente dalla stampante viene connesso ad uno dei connettori
USB del PC di sistema.
La stampante viene alimentata tramite un cavallotto di alimentazione proveniente
dalle uscite di tensione isolata del modulo isolamento rete del sistema.
“11” (controllo)
“12” (alimentazione)
Figura 6-7 – Sistema di sostegno NeMus 2 con cavo trigger (vista posteriore)
Appoggiare il modulo NeMus 2 sul supporto inserendo i ritegni del modulo (rif
.2) negli appositi fori del supporto (rif. 1).
Far scorrere il modulo NeMus 2 sul supporto verso il basso, in modo da inserirlo
completamente sul supporto e ruotare la levetta di fissaggio.
ATTENZIONE
Tutti i materiali monouso (quali aghi e recipiente porta-aghi) devono essere
distrutti dopo il loro utilizzo e non possono in nessun caso essere riutilizzati.
Smaltire i materiali monouso in accordo alle norme e direttive correntemente in
vigore nel paese in cui l’apparecchio è utilizzato.
Supporto accessori
Recipiente porta-aghi
Manipolo di stimolazione
Premere con forza l’alimentatore sulla struttura del carrello per alcuni secondi al
fine di ottenere una buona tenuta del nastro adesivo speciale.
Pellicola
protettiva
Nastro adesivo
speciale
La cassa acustica esterna è fornita separatamente dal carrello nel proprio imballo
originale.
La cassa acustica è montata sul carrello tramite uno speciale nastro adesivo a
doppia superficie a velcro. Due piccoli segmenti di questo nastro speciale sono
pre-posizionati da EBNeuro sul lato inferiore delle casse acustiche.
Posizionare le casse acustiche sul carrello seguendo la procedura descritta:
La cassa acustica deve essere posizionata sul semi-piano posteriore del carrello ai
lati del monitor di lavoro.
Nastro adesivo
speciale
Premere con forza la cassa acustica sul semi-piano del carrello per alcuni secondi
al fine di ottenere una buona tenuta del nastro adesivo speciale.
Raccogliere la lunghezza dei cavi eccedente in una piccola matassa e fissarla con
una piccola fascetta serra-cavo tipo ty-rap. Inserire i cavi dentro le protezioni in
gomma nera della colonna del carrello al fine di nasconderlo e di bloccarlo con le
apposite fascette serra-cavo preinstallate.
Collegare il connettore tipo “plug” femmina del cavo di alimentazione della cassa
acustica, al connettore “plug” maschio da 2,1 mm posizionato sulla parte inferiore
della scheda interconnessione posta nel retro del carrello.
Fissare attraverso le viti a croce la tastiera sul relativo braccio di supporto (vedi
figura seguente).
Supporto a molla
Viti di
fissaggio
Braccio di
supporto
Le modalità di montaggio e fissaggio dei cavi della tastiera qui sotto descritti sono
per un ancoraggio della tastiera miografica R-Key al lato destro del carrello (vista
anteriore carrello).
Collegare il cavo B8830051001 alla porta seriale del PC avendo cura di bloccare
il connettore tramite le apposite viti.
Passare l’estremità del cavo B8830051001 dentro la fascetta posta sul lato interno
della colonna destra tra il piano mobile della tastiera ed il piano fisso porta PC e
collegarlo al connettore “DC-IN” della tastiera miografica, estendere a livello
L’altra estremità del cavo è il “jack” femmina per il controllo del comando remoto
a pedale. Il “jack” femmina del cavo deve essere fatto passare all’interno della
colonna sinistra e fermato attraverso le fascette serra-cavo poste nella colonna
stessa.
Connessione alla
porta seriale PC
Cavo terra
La tastiera miografica può essere fissata al proprio supporto a braccio oppure sul
ripiano fisso del carrello,dove sono alloggiati anche il mouse ed il monitor di
lavoro. (vedi fig .6-20 a e 6-20 b )
Braccio supporto
tastiera miografica R-
Key
Posizionare il comando remoto a pedale sul pavimento della stanza adibita a uso
medico vicino al sistema NeMus 2 - 600
Il comando remoto a pedale ha un cavo prolunga di 2 metri che consente di
posizionarlo nella posizione più comoda ed adatta per l’esecuzione dell’esame.
Cavo del
comando a
pedale
Comando
remoto a
pedale
Far passare il cavo di collegamento del comando remoto a pedale dal lato destro
del piano porta stampante (vista anteriore carrello).
Inserire il cavo nel carrello attraverso la finestra di ingresso posta in basso a destra
sul pannello posteriore (vista anteriore carrello) e bloccarlo alla misura desiderata
con la fascetta serra-cavo.
Collegare il connettore “jack” maschio del cavo proveniente dal comando remoto
a pedale al corrispondente connettore “jack” femmina del cavo tastiera biografica
(cod. B8830051001) e precedentemente posizionato nella colonna sinistra del
carrello (vista posteriore carrello).
Inserire e bloccare il cavo dentro le protezioni in gomma nera della colonna del
carrello utilizzando le apposite fascette serra-cavo preinstallate.
Fascetta
serra-cavo
Finestra del
pannello
posteriore
Connettore del
cavo controllo
remoto a pedale
Comando
remoto a
pedale
Ripiano
Posizionare la parte inferiore del pannello posteriore sulla parte inferiore della
struttura del carrello.
Terminale
di massa
Cavo di terra
giallo-verde
Terminale
di massa
Pannello
posteriore
ATTENZIONE
La connessione del cavo giallo-verde di terra tra il pannello posteriore ed il carrello
è molto importante al fine di non compromettere la sicurezza del sistema garantito
dalla Classe I alla quale il dispositivo appartiene.
Il collegamento del cavo giallo-verde di terra garantisce che tutte le parti metalliche
del carrello sono messe a terra attraverso il connettore di ingresso rete del modulo
trasformatore di isolamento.
Monitor di
stimolazione
Modulo stimolatore
Pattern esterno
ATTENZIONE
Il monitor di stimolazione è una periferica del sistema NeMus 2 - 600. Il monitor di
stimolazione è una periferica conforme alle norme di sicurezza EN 60950
applicabili alla propria categoria di appartenenza (apparecchiature da ufficio -
Information Technology Equipments).
Per un uso sicuro del monitor di stimolazione dentro l’ ”Area Paziente”, è
necessario effettuare una corretta connessione del monitor alla rete elettrica al fine
di garantire la rispondenza del sistema ai limiti di isolamento e correnti di
dispersione delle norme di sicurezza medicali (EN 60601-1 e EN 60601-1-1)
applicabili agli apparecchi e sistemi elettromedicali.
Tali precauzioni devono essere prese anche nel caso in cui il monitor di
stimolazione sia alimentato da un proprio alimentatore AC/DC (modelli di
monitor LCD).
Per la definizione di “Area Paziente” si rimanda alla norma italiana CEI 62-5 o
alla norma armonizzata EN 60601-1
− Controllo brandeggio
− Mixer audio/video
− Videoregistratore
Inserire il braccio a pantografo nel supporto posto a lato della colonna del
carrello.
Collegare il cavo dello stimolatore al connettore posto sul pannello posteriore del
modulo base NeMus 2
Stimolatore
Flash
Braccio a
pantografo
Supporto a
carrello
Occorre porre attenzione durante lo spostamento del sistema (carrello con tutti i
moduli e periferiche installate) circa l’ingombro e dimensioni dell’insieme al fine
di evitare danneggiamenti alle parti sporgenti, danno a persone o cose
nell’ambiente o possibili ribaltamenti del carrello stesso.
Durante il “normale uso” è previsto l’utilizzo del sistema con braccio supporto del
modulo base NeMus 2 in posizione estesa, con il ripiano estraibile della tastiera
in posizione aperta , con il braccio della tastiera miografica R-Key esteso.
Tale situazione è quella di maggior ingombro e di minima stabilità del sistema.
Collegare il cavo di rete fornito con l’apparecchiatura (tipo con spina EURO o
ITA) al connettore di ingresso di alimentazione del modulo isolamento rete posto
nella parte inferiore del pannello posteriore del sistema NeMus 2 - 600.
Per dettagli fare riferimento alle descrizioni riportate nel capitolo 5 del presente
manuale.
Tutti i dispositivi e periferiche esterne al carrello che non vengono alimentate dal
sistema stesso attraverso il modulo isolamento rete devono essere connesse alla
rete elettrica seguendo necessariamente una delle due configurazioni:
- Connessione del cavo di alimentazione ad una presa di tensione di rete
ambientale con posizionamento dei dispositivi esclusivamente fuori dall’area
paziente.
ATTENZIONE
Alcune parti del carrello sono connesse tramite appositi conduttori di colore giallo
verde a punti denotati con le due etichette
NOTA
Il sistema NeMus 2 - 600 prevede l’utilizzo di un kit antistatico per miografia ai fini della
riduzione di eventuali interferenze di rete presenti in ambienti particolarmente “rumorosi”.
Tale kit andrà connesso tramite il cavo Y audio + terra.
Negli schemi che seguono i vari elementi e collegamenti sono identificati con
lettere e numeri secondo la tabella che segue :
NOTA
In questa configurazione l’interruttore del modulo Power- LAN USB si trova sulla
posizione ON.
CAPITOLO 7
ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE DEL SISTEMA
ATTENZIONE
La presa di rete ambientale deve essere necessariamente fornita di collegamento
all’impianto di terra e quest’ultimo deve risultare efficiente e conforme alle norme
sugli impianti elettrici in ambienti destinati ad uso medico (CEI 64-4).
AVVERTENZA
L’interruttore di rete posto sul pannello del Modulo Trasformatore di Isolamento ha
la funzione di rendere disponibile la tensione di rete per l’intero sistema NeMus 2 -
600 .
La posizione di ON (I) e la segnalazione con luce verde dell’interruttore stesso
indicano la condizione di “rete in linea”.
AVVERTENZA
L’interruttore generale del sistema, coincidente con l’interruttore di alimentazione
del Personal Computer, ha la funzione di distribuire la tensione di rete ai vari
moduli e periferiche che compongono il sistema NeMus 2 - 600 (PC, monitor di
lavoro, stampante a singolo foglio, modulo base NeMus 2,cassa acustica esterna e
tutti gli altri moduli interni) garantendone l’accensione simultanea agendo su un
unico interruttore.
CAPITOLO 8
MANUTENZIONE
Manutenzione 8-1
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
8-2 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
Nel caso in cui la parte inattiva è il modulo base NeMus 2, il fusibile bruciato è
localizzato dentro l’alimentatore AC/DC medicale. I fusibili di rete del modulo
alimentatore AC/DC medicale sono montati internamente all’involucro ed essi
non sono accessibili e sostituibili da parte dell’operatore. Contattare in questo
caso il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Figura 8-1- Sostituzione dei fusibili di rete del modulo trasformatore di isolamento
Manutenzione 8-3
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
8-4 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
Manutenzione 8-5
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
AVVERTENZA
Non modificare le impostazioni dei parametri di “Luminosità” e “Contrasto” del
monitor di stimolazione.
AVVERTENZA
Per informazioni più dettagliate circa le modalità di impostazione dei parametri del
monitor (effetto cuscino, demagnetizzazione, controllo orizzontale/verticale
dimensioni e posizione immagine, contrasto e luminosità), fare riferimento al
relativo manuale d’uso del costruttore fornito con l’apparecchiatura.
8-6 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
Una verifica visiva dei cavi di interconnessione, con particolare riguardo ai cavi
rete (cavi di alimentazione e cavallotti di alimentazione), i cavi di terra giallo-
verde, il cablaggio generale pre-assemblato di collegamento tra il modulo base
NeMus 2 e tutti i moduli del sistema, può essere effettuata anche da personale
medico o paramedico al fine di segnalare eventuali rotture o scollegamenti. In
caso di necessità sollecitare l’immediato intervento di un tecnico qualificato per la
risoluzione del problema riscontrato prima di procedere all’uso dell’apparecchio o
al collegamento dello stesso con altri dispositivi. Per le procedure di richiesta di
assistenza tecnica, consultare il capitolo “Richiesta di Assistenza” del presente
manuale d’uso.
ATTENZIONE
I controlli relativi alla sicurezza devono essere effettuati periodicamente con una
frequenza di almeno due volte all’anno.
ATTENZIONE
Se l’integrità dell’impianto elettrico ambientale, ed in particolare della terra di
protezione, non è affidabile per la sicurezza, l’apparecchio non deve alimentato ed
utilizzato fino a quando le condizioni di sicurezza non sono state ripristinate.
Manutenzione 8-7
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
Il cavo di alimentazione del sistema, non solo provvede al suo collegamento alle
fasi della rete elettrica, ma altresì al collegamento a terra dello chassis e delle parti
metalliche o conduttrici accessibili, secondo i criteri costruttivi della Classe I, a
cui l’apparecchio appartiene.
Il conduttore di protezione, facente parte del cavo di alimentazione, è
riconoscibile dal colore giallo-verde del suo investimento isolante. Una
interruzione di tale conduttore verifica la sicurezza dell’apparecchio e determina
uno stato di pericolo per la salute del paziente e dell’operatore. Una verifica
dell’integrità del conduttore di terra e del suo corretto collegamento alla presa
centrale della spina di alimentazione deve effettuata periodicamente. L’esame
dell’integrità del cavo e dei suoi collegamenti può essere fatta ricorrendo ai raggi
X, indispensabili quando il cavo è di tipo stampato e quindi non smontabile.
Elementari precauzioni nell’uso possono garantire il cavo da rotture o da
deterioramento prematuro; occorre evitare di sottoporlo a torsioni o a strappi
violenti, specialmente all’atto di sfilare la spina terminale del cavo rete dalla presa
di corrente ambientale. Questa manovra deve essere effettuata evitando, nel modo
più assoluto, di tirare il cavo, afferrando tra le dita la spina ed estraendola dalla
presa con decisione, ma senza torcerla. Analoghe precauzioni devono essere
messe in atto quando si sfili il cavo rete dalla presa posta sull’apparecchio.
ATTENZIONE
Se i cavi di rete (cavi di alimentazione e cavallotti di alimentazione) non sono
affidabili per la sicurezza, il sistema NON deve essere connesso alla rete fino a
quando, tramite la sostituzione del cavo, le condizioni di sicurezza non sono state
ripristinate.
8-8 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
AVVERTENZA
Non immergere l’apparecchio o parti di esso in liquidi, non lubrificare con olio
nessuna parte ed evitare per la pulizia esterna l’uso di disinfettanti contenenti
alcool i quali potrebbero causare danni e decolorazioni delle superfici stampate.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia di qualsiasi parte dell’apparecchio sconnetterlo da
qualsiasi connessione con altri apparecchi o dispositivi esterni.
ATTENZIONE
Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’apparecchio e che esso sia
completamente asciutto prima di procedere all’inserimento delle batterie o alla sua
connessione con altri apparecchi e quindi all’uso.
ATTENZIONE
La sterilizzazione, se necessaria, degli elettrodi, dei relativi cavetti di
interconnessione con la testina e degli altri accessori, deve essere effettuata
esclusivamente con gas (Ossido di Etilene) e comunque in accordo alle istruzioni
fornite dal fabbricante unitamente ai singoli dispositivi.
Manutenzione 8-9
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
ATTENZIONE
La disinfezione degli elettrodi, dei relativi cavetti e degli accessori, deve essere
effettuata, senza immergere nel liquido, utilizzando uno dei seguenti prodotti:
Amocid, Lysoformin, Alhyndex, Incidin GG o equivalenti, reperibili sul mercato, ed
in accordo alle disposizioni della struttura in cui l’apparato viene utilizzato.
ATTENZIONE
Tutti i materiali monouso (disposable) devono essere distrutti dopo il loro utilizzo e
non possono in nessun caso essere riutilizzati.
Smaltire i materiali monouso in accordo alle norme e direttive correntemente in
vigore nel paese in cui l’apparecchio è utilizzato.
AVVERTENZA
Evitare di toccare con le dita la superficie del disco ottico o CD ROM.
AVVERTENZA
Non fumare nelle vicinanze del disco ottico. Il fumo può macchiare il disco e
danneggiare il materiale plastico con il quale è costruito.
EBNeuro consiglia di effettuare la pulizia del lettore ottico (driver) ogni mese.
Utilizzare a tale scopo l’apposita cartuccia di pulizia o bomboletta spray ad aria
compressa acquistabili sul mercato di cui suggeriamo alcune marche:
TexWipe, Dust-Off, Falon.
ATTENZIONE
Alcuni prodotti spray utilizzano gas Freon come propellente. Utilizzare tali prodotti
con molta cura e dopo un’attenta lettura delle modalità di uso in quanto se
utilizzate a distanza ed inclinazione non corretta, il gas Freon fuoriesce
macchiando le superfici di applicazione con la formazione di una pellicola bianca.
8-10 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
• Non inserire nel drive alcun oggetto diverso dagli appositi supporti di memoria.
• Proteggere sempre i supporti di memoria con apposite custodie, una volta che
questi sono stati estratti dal drive per essere spostati e conservati ed evitare di
appoggiare oggetti su di essi.
• Evitare di installare sul disco fisso (Hard Disk) del PC, pacchetti software
diversi dal software GALILEO_LINE (ad esclusione del Sistema Operativo
richiesto) ed in ogni caso software non originali e dischetti di origine dubbia i
quali potrebbero introdurre virus con conseguente contaminazione dei dati
archiviati.
AVVERTENZA
EBNeuro declina ogni responsabilità per i danni conseguenti alla perdita di dati
memorizzati causati da l’inosservanza delle prescrizioni sopra descritte.
Manutenzione 8-11
Manuale d’Uso NeMus 2 - 600
Schermo LDC:
• Il monitor LCD è fragile (vetro) e deve essere dunque maneggiato con molta
cura. Per tale motivo si consiglia di proteggere monitor con il proprio imballo
originale durante il trasporto o quando esso non è utilizzato.
8-12 Manutenzione
NeMus 2 - 600 Manuale d’Uso
CAPITOLO 9
RICHIESTA DI ASSISTENZA
ATTENZIONE
Nel caso l’apparecchio presenti un guasto o inizi a funzionare in modo non corretto
e comunque non conforme a quanto specificato nel manuale d’uso con particolare
riguardo all’aspetto della sicurezza, E’ NECESSARIO SOSPENDERE
IMMEDIATAMENTE L’USO dell’apparecchio e contattare l’assistenza tecnica. Non
utilizzare l’apparecchio fino a quando tutti i requisiti di sicurezza siano stati
verificati e ripristinati.
NOTA
Al fine di velocizzare tutte le procedure di avvio dell’intervento di assistenza e per
facilitare l’individuazione del problema da parte del personale tecnico specializzato
già dal primo colloquio telefonico con il cliente, prego voler compilare il modulo
riportato in questa pagina.
I dati relativi all’apparecchio possono essere desunti dai dati di targa
dell’apparecchio.
SEDI OPERATIVE