Sei sulla pagina 1di 16

/,%/$).!-)#!

0OMPEEMOTORIINALLUMINIO
!LUMINIUMPUMPSANDMOTORS

3%2)%:
:3%2)%3
,A2ONZIO/LEODINAMICAFUFONDATANELDA$ANTE2ONZIOESPERTOIN
MECCANICADIPRECISIONE
,APRIMAATTIVITÜDELLAZIENDAFULALAVORAZIONEDIPOMPEPERMOTORIDIESEL
SEGUITA QUALCHEANNOPIÂTARDI DALLACOSTRUZIONEDIPOMPEOLEODINAMICHE
ADINGRANAGGI CHEPRESTODIVENNELAPRODUZIONEPREVALENTE
,APASSIONEDELFONDATOREPERLAMECCANICAlNEHALASCIATONELLA2ONZIO
/LEODINAMICAUNIMPRONTASIGNIlCATIVAILMOTTODELLAZIENDAáSEMPRESTATO
QUELLODIOPERAREALLINSEGNADELLAQUALITÜEPRECISIONE SIANELLIMPIEGODELLE
MATERIEPRIMESIANELCONTROLLODELPROCESSOPRODUTTIVO
,A2ONZIO/LEODINAMICAPRODUCEORAPOMPE MOTORIEDIVISORIDImUSSO
CHETROVANOIMPIEGOINMOLTISETTORIINDUSTRIALISIANELVEICOLOCHENEGLI
IMPIANTIlSSI NELLEMACCHINEAGRICOLE FORESTALIENELMOVIMENTOTERRA
,ASTRUTTURASNELLADELLANOSTRAAZIENDAELANOSTRAESPERIENZASONOLA
3%2)%: RISPOSTAAICLIENTICHECERCANOINNOINONSOLOUNFORNITOREMAUNPARTNER
NELLOSVILUPPODEILOROPROGETTI
)LNOSTROSISTEMAQUALITÜáCERTIlCATODA$.6DAL

2ONZIO/LEODINAMICAWASESTABLISHEDINBY-R $ANTE2ONZIO FONDOF


PRECISIONMECHANICS
4HE#OMPANYSTARTEDITSACTIVITYMACHININGPUMPSFORDIESELMOTORS4HEPASSION
OFTHEFOUNDERFORlNEMECHANICSLEFTANIMPORTANTMARKINTHE#OMPANY4HE
PRODUCTIONOFHYDRAULICGEARPUMPSSTARTEDSOMEYEARSLATER ANDBECAMESOON
THEMAINACTIVITYOFTHE#OMPANY
3INCE THE BEGINNING 2ONZIO /LEODINAMICA HAS BEEN FOCUSING ON QUALITY AND
PRECISION/UR#OMPANYUSESTOPQUALITYCOMPONENTS ANDTHEMOSTADVANCED
COMPUTERIZEDMACHINES INBOTHTHEPRODUCTIONANDTHETESTINGPROCESS
2ONZIO/LEODINAMICAMANUFACTURESGEARPUMPS MOTORSANDmOWDIVIDERSIN
ALUMINIUMANDINCASTIRONFORAWIDERANGEOFINDUSTRIESINCLUDINGCONSTRUCTION
FORESTRY AGRICULTURE INDUSTRIALVEHICLE EARTHMOVING INDUSTRIAL
4ODAY OURPRODUCTSAREWORLDWIDEAPPRECIATED
/UREXPERIENCEANDOURLEANSTRUCTUREARESUITABLEFORCUSTOMERSWHONEEDA
DIRECTINVOLVEMENTOFTHESUPPLIERINTHEIRPROJECTS
/URQUALITYSYSTEMHASBEENCERTIlEDBY$.6SINCE
#ARATTERISTICHEPRINCIPALI -AIN&EATURES

V#OPERCHIINGHISAPERELEVATEPRESTAZIONI V#ASTIRONCOVERSFORHIGHPERFORMANCES
V0OSSIBILITÌ DI FUNZIONARE AD ALTE PRESSIONI lNO A  V(IGHPRESSUREOPTIONUPTOBARMAXCONTINUOUS
BARDIPRESSIONEMASSIMAINFUNZIONAMENTOCONTINUO PRESSUREPSI
V#OMPENSAZIONEASSIALEPERILRECUPERODEIGIOCHI V!XIALCOMPENSATIONACHIEVEDUSINGPRESSUREBALANCED
V!LTORENDIMENTOVOLUMETRICOMEDIO BUSHINGBLOCKS
V!MPIA DISPONIBILITÌ DI CILINDRATE        V(IGHVOLUMETRICEFlCIENCYAVERAGE
 CMGIRO V7IDE RANGE OF CAPACITIES          
V#ORPOINALLUMINIOESTRUSO CMREV
V0ROGETTOACCURATODELPROlLODELDENTEPERAVEREUNA V%XTRUDEDALUMINIUMBODY
BASSARUMOROSITÌ V'EAR TOOTH PROlLE ACCURATELY PROJECTED PROVIDING LOW
V6ASTAGAMMADImANGE ALBERIECONNESSIONI NOISEOPERATION
COMPATIBILICONIPRINCIPALISTANDARDDELMERCATO V!WIDEVARIETYOFSHAFTS mANGESANDPORTSAREAVAILABLE
V$ISPONIBILITÌDIGUARNIZIONIPERALTETEMPERATURE TOMEETSPECIlCAPPLICATIONREQUIREMENTS
V0OMPEEMOTORIUNIDIREZIONALI V(IGH TEMPERATURESEALSAVAILABLE
V0OMPEEMOTORIBIDIREZIONALI V3INGLEROTATIONALPUMPSANDMOTORS
V0OSSIBILITÌ DI MONTAGGIO DI POMPE MULTIPLE SIA NELLE V"I ROTATIONALPUMPSANDMOTORS
SERIEINALLUMINIOCHECONALTRESERIEINGHISAPRODOTTE V-ULTIPLEPUMPSAVAILABILITYTANDEMPUMPSAREPOSSIBLE
DALLA2ONZIO/LEODINAMICA BOTHINALUMINIUMSERIESANDWITHOTHERCASTIRONSERIES
V&ACILITÌDITRASFORMAZIONEDAPOMPASINGOLAINPOMPA PRODUCEDBY2ONZIO/LEODINAMICA
MULTIPLAEDICAMBIOROTAZIONE V%ASY TO MAKETANDEMPUMPSANDEASYCHANGEOF
ROTATION

#/.$):)/.)0%2,54),)::/$%,,%0/-0%h:v
#/.$)4)/.3/&53%&/205-03h:v

.ELLUTILIZZODELLAPOMPAEVITARECARICHIRADIALIEASSIALISULLALBERO
)LGIUNTODITRASCINAMENTODEVECOMPENSAREEVENTUALIERRORIDIALLINEAMENTO DEVEESSEREDITIPOELASTICOOPPURE
DITIPO/LDHAM
0ER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO E UNA LUNGA DURATA DELLA POMPA OSSERVARE I VALORI RIPORTATI NELLA TABELLA
SEGUENTE

!VOIDRADIALANDAXIALLOADSONTHEPUMPSHAFTDURINGTHEUSE
4HE PUMP MUST BE IN LINE WITH THE 04/ 4O COMPENSATE MISALIGNMENT ERRORS USE mEXIBLE OR h/LDHAMv
COUPLING
7ERECOMMENDTOREADTHESPECIlCATIONSINTHISCATALOGUEVERYCAREFULLY4HISWILLHELPYOUINGETTINGTHEBEST INTERMS
OFWORKINGCONDITIONSANDLIFE FROM2ONZIOGEARPUMPS

,ECARATTERISTICHEDEIPRODOTTIILLUSTRATINELPRESENTECATALOGOPOTRANNOESSEREVARIATESENZAPREAVVISO
4HETECHNICALCHARACTERISTICSINTHISCATALOGUECANBECHANGEDINANYMOMENT


#/.$):)/.)0%2,54),)::/$%,,%0/-0%:
53%#/.$)4)/.3&/24(%05-03:

Oli idraulici a base minerale ( DIN 51524 )


Per utilizzo di fluidi non infiammabili come acqua e
Fluidi idraulici glicole , emulsione di olio in acqua,o esteri fosforici,
contattare il nostro ufficio tecnico o commerciale

Mineral oil ( DIN 51524 )


Hydraulic fluids For use with fire resistant fluids like water glycol,.
water- oil emulsion and phosphate-esters, contact
our technical or commercial office.

Pressione in aspirazione
0.7 - 3 bar ( Assoluti / Absolute )
Inlet pressure
Velocità olio nella linea di aspirazione
0.5 ÷ 1.5 m/s
Oil speed on suction line
Velocità olio nella linea di mandata
6 ÷ 10 m/s
Oil speed on pressure line
Temperatura olio
Oil temperature -10°C ÷ 80°C
Viscosità olio
20 ÷ 120 mm2 / s ( Cst )
Oil viscosity
Massima viscosità olio all’avvio
700 mm2 / s ( Cst )
Max starting viscosity
Pressione
< 200 bar > 200 bar
Pressure
Classe di contaminazione NAS 1638
10 9
Filtraggio olio Contamination class NAS 1638
Oil filtration C di contaminazione ISO 4406
19/16 18/15
Contamination class ISO 4406
Rapporto x
25µm 15µm
Ratio x


#!2!44%2)34)#(%02).#)0!,)
-!).#(!2!#4%2)34)#3

MAIN CHARACTERISTICS

Tipo - Type 04 06 08 11 14 17 20 25 31
3
Cilindrata Cm / giro
Capacity
3
Cm / rev
4.4 6.28 8.16 11.3 14.45 16.95 20.1 25.75 31.4
P1 Pressione max continua
Max working pressure
Bar 300 300 300 300 300 270 230 180 160
P2 Pressione max di picco
Max peak pressure
Bar 360 360 360 360 360 330 290 230 200
Velocità max per pressione P1 Giri / min
Max speed for P1 pressure Rpm
4500 4500 3700 3300 2700 2500 2500 2500 2200
Velocità max a vuoto Giri / min
Max speed without load Rpm
5500 5500 4700 4000 3300 3000 3000 3000 2700
Velocità min. per pressione P1 Giri / min
Min speed for P1 pressure Rpm
1000 700 550 450 400 350 300 250 200

Tipo - Type 14 17 20 25 31
Questi valori sono per le pompe con 3
Cilindrata Cm / giro
ingranaggi tipo E-F-L- M e per cilindrata oltre Capacity 3
Cm / rev
14.45 16.95 20.1 25.75 31.4
14 cc
This value , are for the pumps with gear type P1 Pressione max continua
E-F-L-M and for capacity over 14 cc
Max working pressure
Bar 300 250 210 160 130
P2 Pressione max di picco
Max peak pressure
Bar 330 310 270 210 150
Velocità max per pressione P1 Giri / min
Max speed for P1 pressure
2700 2500 2500 2500 2200
Rpm
Velocità max a vuoto Giri / min
Max speed without load
3300 3000 3000 3000 2700
Rpm
Velocità min. per pressione P1 Giri / min
Min speed for P1 pressure
400 350 300 250 200
Rpm

Per pompe o motori bidirezionali, diminuire la pressione del 15%


With bidirectional pumps or motors, pressure is reduced by 15%

Coppia massima applicabile


Shaft load capacity
Codice albero ( vedi pag. 10 ) Coppia massima [ Nm ]
Shaft code ( see page 10 ) Max Torque [ Nm ]
A 110 Quando si utilizzano pompe multiple , la coppia
B 110 sull’albero di trascinamento, è la somma dei
valori di coppia delle singole sezioni.
C 150 Questo valore non può essere maggiore del
E 75 valore indicato in tabella.
F 75
When applying a multiple pump, the drive shaft
L 75 load is the sum of torque of the each section.
M 75 This value cannot be major of the value in the
table.
N 110
S 75


COMPONENTI
PARTS




 

 










Rif. Descrizione Description Qt.


1 Anello elastico Snap ring 1
2 Anello di tenuta Rotary shaft seal 1
3 Flangia Front flange 1
4 Guarnizione sotto-coperchio Under cover seal 2
5 Antiestrusore Seal aga extruding 2
6 Guarnizione di compensazione Compensation seal 2
7 Rasamento Bushing block 2
8 Ingranaggio conduttore Drive gear 1
9 Spina cilindrica Pin 4
10 Corpo Housing 1
11 Coperchio Rear cover 1
12 Vite Bolt 4
13 Ingranaggio condotto Idle gear 1


3%.3/$)2/4!:)/.%
3%.3%/&2/4!4)/.

Rotazione destra Codice Rotazione sinistra Codice


Clockwise rotation Code D Anti - Clockwise rotation Code s

MANDATA
OUTLET

ASPIRAZIONE
INLET

Pompe e motori bidirezionali con drenaggio esterno Codice


Bidirectional pumps and motors with external drain Code R
Pompe e motori bidirezionali con drenaggio interno Codice
Bidirectional pumps and motors with internal drain Code
Y

'
'

5.& "
5.& "
Drenaggio per pompe con flange Drenaggio per pompe con flange
Drain for pumps with flanges C4 Drain for pumps with flanges
A0 / B1 / D3 / M3
E3 / F5 / G3 / L3


CAMBIO DEL SENSO DI ROTAZIONE DELLE POMPE Z2
CHANGING THE SENSE OF ROTATION OF THE PUMP Z2

2OTAZIONESINISTRA
!NTICLOCKWISEROTATION

!SPIRAZIONE
)NLET

2OTAZIONEDESTRA
#LOCKWISEROTATION

!SPIRAZIONE
)NLET

Il senso di rotazione, è indicato con una freccia sul corpo della pompa.
An arrow on the housing of the pump indicates the sense of rotation.

Svitare le quattro viti , rimuovere la flangia, il rasamento e gli ingranaggi.


Ruotare la flangia e inserire l’ingranaggio conduttore nella sede prima occupata dal condotto.
Posizionare il rasamento nella posizione originale.
Serrare le quattro viti con una coppia di serraggio di 60-65 Nm.
(se si cambia il senso di rotazione, consigliamo di cancellare la freccia e la lettera S o D dal codice).

Unscrew the four clamping bolts, remove the flange, the bushing block and the gears.
Reverse the flange and replace the drive gear in the position the idle gear was before.
Replace the bushing block in the original position.
Retighten the four bolts to a torque rating of between 44-48 ft/lbs
(We suggest to erase the arrow and the letter S or D from the code if rotation is changed).


FLANGE
FLANGES



 
 


    


          
Œ  Œ
    



ŒF

’E ŒE
’ ’ ’ ’
’’












’F

’F

’E
’F

’E
















CODICE CODICE
CODE A 0 CODE B 1

   
  

    
     
 
 
’H

’H

’F

’F




’H

’F




















- - ’ ’

- ’

CODICE CODICE
CODE C 4 CODE D 3

   
   
       
 
  
    
 
ŒF ’F
’F

’F
’F

















’F
’F














’ ’ - - ’ ’

’ - Œ ’

ODICE CODICE
CODE M 3 CODE E 2


FLANGE
FLANGES

 
  
-  
- 
 
 


’G


’F
’G

’F



 









’
’
-
- 
 ’ -
’ -
 
 

CODICE CODICE
CODE F 5 CODE G 3

FLANGIA A0 CON DRENAGGIO G1/8


FLANGE A0
WITH DRAIN G1/8

 
 
   
   
 
’


’


’F
’F

’F
’F









 










’ ’
’ ’ '
'
’
’ - ’
’ -
 
 

CODICE CODICE
CODE L 3 CODE N 0

La nostra produzione standard Per soluzioni diverse vedi pag. da 10 a 12


Our standard production For different solution , see page from 10 to 12
FLANGE ALBERO BOCCHE TIPO
FLANGES SHAFT INLET / OULET TYPE
32-34 Fino a 11 / Up to 11
A0 - N0 C-E 33-35 da14 a 31 / From 14 to 31
41-43 da14 a 31 bidirezionale / From 14 to 31 bidirectional
36 Tutti i tipi / All of types
B1 A-B 44 Tutti i tipi bidirezionale / All of types bidirectional
37 Fino a 11 / Up to 11
C4 L-S-N 38 da14 a 31 / From 14 to 31
39 da14 a 31 bidirezionale / From 14 to 31 bidirectional
35 Tutti i tipi / All of types
D3 - M3 A-B 44 Tutti i tipi bidirezionale / All of types bidirectional
35 Tutti i tipi / All of types
E2 F 44 Tutti i tipi bidirezionale / All of types bidirectional
35 Tutti i tipi / All of types
F5 M 44 Tutti i tipi bidirezionale / All of types bidirectional

G3 - L3 A-B 49 – 50 - 51 Tutti i tipi / All of types


ALBERI
SHAFTS

CODICE / CODE A CODICE / CODE B CODICE / CODE A


PER FLANGIA / FOR FLANGE B 1 PER FLANGIA / FOR FLANGE B 1 PER FLANGIA / FOR FLANGE D 3
L 3
M 3

CODICE / CODE B CODICE / CODE C CODICE / CODE E


PER FLANGIA / FOR FLANGE D 3 PER FLANGIA / FOR FLANGE A 0 PER FLANGIA / FOR FLANGE A 0
L 3
M 3

CODICE / CODE F CODICE / CODE L CODICE / CODE M


PER FLANGIA / FOR FLANGE E 2 PER FLANGIA / FOR FLANGE C 4 PER FLANGIA / FOR FLANGE F 5

CODICE / CODE N CODICE / CODE S


PER FLANGIA / FOR FLANGE C 4 PER FLANGIA / FOR FLANGE C 4


BOCCHE DI ASPIRAZIONE E MANDATA LATERALI
SIDE INLET AND OUTLET PORTS

ASPIRAZIONE MANDATA ASPIRAZIONE MANDATA ASPIRAZIONE MANDATA


INLET OUTLET INLET OUTLET INLET OUTLET
- - ’ -
’ ’ - ’ ’X ’X
' '




’
’ ’ ’

CODICE #/$)#%
CODE 32 #/$%  CODICE
CODE
34

’ -
’X ’X ’ -
 5.& "  5.& "
' '







’ ’

CODICE CODICE #/$)#%


CODE
35 CODE
36 #/$% 

 5.& " ’X ’X


' '





CODICE #/$)#% CODICE
CODE
38 #/$%  CODE
41

’ ’ ’ - ’ -


- -

’ ’
’ ’

#/$)#%
#/$%  CODICE
CODE 44


 

 
BOCCHE DI ASPIRAZIONE E MANDATA ANTERIORE / POSTERIORI





 
FRONT AND REAR INLET AND OUTLET PORTS








ASPIRAZIONE ANTERIORE

MANDATA ANTERIORE ASPIRAZIONE POSTERIORE MANDATA ANTERIORE ASPIRAZIONE POSTERIORE MANDATA POSTERIORE
FRONT INLET FRONT OUTLET REAR INLET FRONT OUTLET REAR INLET REAR OUTLET


’  ’’
  
’    ’ 

' ' '
'


’’



 ’ 


’  ’’
 ’  ''
' '


' '
' 


'


 
 
  

’ 
 '


’  
’’
  '
'


' ’ 
’  ’  ''
’ 


’  ’’
 ' '
' 
' ' ''
 ’ 

 
’ 
’  '
’ 

 
'  '
 

CODICE
,CODE 
CODICE CODICE
’ 
CODE  ' ,, ,  ' CODE 




DIMENSIONI D’INGOMBRO
,    TIPO
L
OVERALL DIMENSIONS
, ,  TYPE
 ,
, , 04 51
06 54
 
 
08 57
11 70
14 75
 17 79
 
  20 84

 25 93
31 102

Vedi a pag. 8 e 9
See at pag. 8 and 9

, ,,     , 
,  ,

 ,, 
 
,

 ,, 
, 
,   ,   , 

,   ,   , 
, ,
  ,  ,   ,   , 

,   ,   , 

POMPA ANTERIORE POMPA INTERMEDIA POMPA POSTERIORE


FRONT PUMP MIDDLE PUMP REAR PUMP
,   ,   , 

ISTRUZIONE PER L’ORDINAZIONE POMPE Z2
ORDERING ISTRUCTION OF THE PUMPS Z2

&,!.')! "/##(%
&,!.'%
!  0/243 

0 2 Z A G 06 E 0 34 S

#MGIRO TIPO
#MREV TYPE
4.4 04
6.28 06

8.16 08
11.3 11
14.45 14
16.95 17
!,"%2/
20.1 20
3(!&4 %
25.75 25
31.4 31

2/4!:)/.%
2/4!4)/.
$%342!
   #,/#+7)3% $
  
3).)342!
  
 !.4) #,/#+7)3% 3
    
 
")$)2%:)/.!,%
")$)2%#4)/.!, 2


!%2/0/24/ !
-!,0%.3!
-),!./ !

! !%2/0/24/
,).!4%

"/&&!,/2!
4)#)./
!

!
!

5SCITA-!2#!,,/-%3%2/
"OFFALORA

/,%/$).!-)#!

6IALE)NDUSTRIA  s"OFFALORA4ICINO-)


4EL &AX  EMAILSALES RONZIOCOM WWWRONZIOCOM
/,%/$).!-)#!

Potrebbero piacerti anche