Sei sulla pagina 1di 18

N O R M A

I T A L I A N A

CEI

Norma Italiana

CEI EN 60974-12
Data Pubblicazione

Edizione

1997-06

Seconda

Classificazione

Fascicolo

26-11

3497

Titolo

Apparecchiatura di saldatura ad arco

Parte 12: Dispositivi di collegamento per cavi di saldatura

Title

Arc welding equipment

Part 12: Coupling devices for welding cables

NORMA TECNICA

IMPIANTI E SICUREZZA DI ESERCIZIO

COMITATO
ELETTROTECNICO
ITALIANO

CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA

SOMMARIO
La presente Parte 12 della Norma riguarda i dispositivi di collegamento, per cavi flessibili di saldatura
progettati per assicurare operazioni manuali di connessione e sconnessione senza impiego di utensile,
delle apparecchiature per saldatura ad arco.
La Norma fornisce prescrizioni per tutte le prove di tipo, per le marcature e per i fogli di istruzione
duso.

DESCRITTORI DESCRIPTORS
Saldatura elettrica Electrical welding; Saldatura ad arco Arc welding; Dispositivo di collegamento
Coupling devices; Sicurezza Safety; Costruzione Construction;

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali
Europei
Internazionali

(SOC) 26-11:1988-01;
(IDT) EN 60974-12:1995-08;
(PEQ) IEC 974-12:1992;

Legislativi

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana

CEI EN 60974-12

Stato Edizione

In vigore

Varianti

Nessuna

Ed. Prec. Fasc.


Comitato Tecnico
Approvata dal

Sottoposta a
Gruppo Abb.
ICS

Pubblicazione
Data validit

Norma Tecnica
1997-8-1

Carattere Doc.
Ambito validit

Europeo

Chiusa in data

1994-10-31

1086:1988
26-Macchine ed apparecchiature per saldatura elettrica
Presidente del CEI

in Data

1997-6-17

CENELEC

in Data

1995-2-15

inchiesta pubblica come Documento originale


2

Sezioni Abb.

Prezzo Norma IEC

45 SFr

25.160.30;

CDU

LEGENDA

(SOC) La Norma in oggetto sostituisce completamente le Norme indicate dopo il riferimento (SOC)
(IDT) La Norma in oggetto identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)
(PEQ) La Norma in oggetto recepisce con modifiche le Norme indicate dopo il riferimento (PEQ)

CEI - Milano 1997. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento pu essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI.
Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti.
importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dellultima edizione o variante.

Europische Norm Norme Europenne European Standard Norma Europea

EN 60974-12
Agosto 1995
Sostituisce lHD 433 S1:1983

Apparecchiatura di saldatura ad arco

Parte 12: Dispositivi di collegamento per cavi di saldatura

Arc welding equipment

Part 12: Coupling devices for welding cables

Materil de soudage lectrique

Partie 12: Dispositifs de connexion pour cbles de soudage

Lichtbogenschweieinrichtungen

Steckverbindungen fr Schweileitungen

CENELEC members are bound to comply with the


CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate
the conditions for giving this European Standard the
status of a National Standard without any alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such National Standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any
CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German).
A version in any other language and notified to the
CENELEC Central Secretariat has the same status as
the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical
committees of: Austria, Belgium, Denmark, Finland,
France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland and United Kingdom.
CENELEC 1995 Copyright reserved to all CENELEC members.

I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna
modifica, come Norma Nazionale.
Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Norme Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
Segretario Centrale del CENELEC o agli uffici di qualsiasi Comitato Nazionale membro.
La presente Norma Europea esiste in tre versioni ufficiali (inglese, francese, tedesco).
Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
sotto la sua responsabilit, nella sua lingua nazionale
e notificata al CENELEC, ha la medesima validit.
I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia e Svizzera.
I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica
Secrtariat Central:
Comit Europen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europisches Komitee fr Elektrotechnische Normung

CONTENTS

INDICE

Topic

Argomento

GENERAL

DATI GENERALI

SCOPE

CAMPO DI APPLICAZIONE

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

CONDIZIONI AMBIENTALI

DEFINITIONS

DEFINIZIONI

REQUIREMENTS AND TESTS

PRESCRIZIONI E PROVE

TEST CONDITIONS
Sequence of tests

CONDIZIONI DI PROVA
Sequenza delle prove

Rif.

Pag.

SECTION/SEZIONE

SECTION/SEZIONE

4.1

..........................................................................

................................................................................................................

4
DESIGNAZIONE
Relazione fra la gamma di dimensioni
e la corrente nominale ................................................................. 4

PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK


Protection against direct contact ...........................................
Insulation resistance ....................................................................
Dielectric strength .........................................................................
Protection of live parts
against unintentional contact ..................................................

4
PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE
Protezione contro il contatto diretto ..................................... 4
Resistenza di isolamento ............................................................. 4
Rigidit dielettrica ........................................................................... 5
Protezione delle parti attive
contro i contatti involontari ....................................................... 5

THERMAL RATING
Temperature rise ...........................................................................
Resistance to weld spatter ........................................................
Device for testing the resistance to weld spatter
................................................................................................................

PRESTAZIONE TERMICA
6
Sovratemperatura ............................................................................ 6
Resistenza agli spruzzi di saldatura ....................................... 6
Dispositivo di prova di resistenza
agli spruzzi di saldatura ............................................................... 7

MECHANICAL REQUIREMENTS
Retaining means ............................................................................
Welding cable entry .....................................................................
Penetration of the welding cable insulation ....................
Welding cable connection ........................................................
Crush strength ................................................................................
Crush force .......................................................................................

PRESCRIZIONI MECCANICHE
7
Dispositivo di ritenuta .................................................................. 7
Entrata del cavo di saldatura ..................................................... 7
Penetrazione dellisolamento del cavo di saldatura ...... 8
Collegamento del cavo di saldatura ...................................... 8
Resistenza meccanica allo schiacciamento ........................ 8
Forza di schiacciamento .............................................................. 9

MARKING

MARCATURA

10

INSTRUCTIONS FOR USE

ISTRUZIONI DUSO

10

Normative references to international


publications with their corresponding
European publications

Riferimenti normativi alle Pubblicazioni


Internazionali con le corrispondenti
Pubblicazioni Europee

11

5
Tab. 1

6
6.1
6.2
6.3
6.4

7
7.1
7.2
Fig. 1

8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Tab. 2

DESIGNATION
Relation between size range and rated current

................................................................... 3

ANNEX/ALLEGATO

ZA

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina iv

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

FOREWORD

PREFAZIONE

The
text
of
International
Standard
IEC 974-12:1992, prepared by IEC TC 26, Electric welding, together with common modifications prepared by the Technical Committee
CENELEC TC 26A, Electric arc welding, was
submitted to the formal vote and was approved
by CENELEC as EN 60974-12 on 1995/02/15.

Il testo della Pubblicazione IEC 974-12:1992, preparato dal CT IEC 26, Saldatura elettrica, insieme
alle modifiche comuni preparate dal Comitato
Tecnico CENELEC TC 26A, Saldatura elettrica ad
arco, stato sottoposto al voto formale ed stato
approvato dal CENELEC come Norma Europea
EN 60974-12 in data 15/02/1995.

This
European
Standard
supersedes
HD 433 S1:1993.
The following dates were fixed:
n
latest date by which the EN has to be implemented at national level by publication of
an identical national Standard or by endorsement
(dop)
1995/12/01
n
latest date by which the national standards
conflicting with the EN have to be withdrawn
(dow)
1995/12/01

La presente Norma Europea sostituisce il Documento di Armonizzazione HD 433 S1:1993.


Sono state fissate le date seguenti:
n
data ultima entro la quale la EN deve essere
applicata a livello nazionale mediante pubblicazione di una Norma nazionale identica o
mediante adozione
(dop)
01/12/1995
n
data ultima entro la quale le Norme nazionali
contrastanti con la EN devono essere ritirate
(dow)
01/12/1995

For products which have complied with


HD 433 S1:1993 before 1995/12/01, as shown
by the manufacturer or by a certification body,
this previous Standard may continue to apply
for production until 2000/12/01.
Annexes designated normative are part of the
body of the Standard.
In this Standard, Annex ZA is normative.
Annex ZA has been added by CENELEC. It lists
the normative references for this Standard.

Per
i
prodotti
che
erano
conformi
allHD 433 S1:1993 prima del 15/02/1995, come
indicato dal costruttore o da un Organismo di
Certificazione, la Norma precedente pu continuare ad essere applicata per la produzione fino
al 01/12/2000.
Gli Allegati indicati come normativi sono parte
integrante della Norma.
Nella presente Norma, lAllegato ZA normativo.
LAllegato ZA stato aggiunto dal CENELEC. Esso
elenca i riferimenti normativi per la presente Norma.

ENDORSEMENT NOTICE

AVVISO DI ADOZIONE

The text of the International Standard


IEC 974-12:1992 was approved by CENELEC as
a European Standard pointed out by a vertical
line.

Il testo della Pubblicazione IEC 974-12:1992


stato approvato dal CENELEC come Norma Europea con le modifiche comuni concordate ed evidenziate con una barra verticale a margine.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina v

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina vi

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

GENERAL

DATI GENERALI

SCOPE

CAMPO DI APPLICAZIONE

This part of EN 60974 is applicable to coupling


devices for flexible welding cables designed to
carry out manually all the operations of connection and disconnection without using tools.

La presente Parte della EN 60974 applicabile ai


dispositivi di collegamento per cavi flessibili di
saldatura progettati per assicurare operazioni manuali di connessione e di sconnessione, senza impiego di utensile.

Nota/Note Terminals, cable shoes, wing nuts, etc., insulated or not, are

excluded from this part.

I morsetti, i contatti scorrevoli dei cavi, i dadi a farfalla, ecc.,


isolati o non, sono esclusi dal campo di applicazione della presente Parte.

This part of EN 60974 is not applicable to coupling devices for underwater welding.

La presente Parte della EN 60974 non si applica ai


dispositivi di collegamento per saldatura sottacqua.

Nota/Note In the case of plasma welding and cutting and processes in-

volving the use of high voltage arc striking or stabilizing voltage, the suitability and safety of these coupling devices are to
be confirmed and agreed by the manufacturer and the purchaser.

Nel caso della saldatura e del taglio a plasma e dei processi


che implicano luso di una tensione di innesco dellarco ad
alta tensione o di una tensione di stabilizzazione, lidoneit
e la sicurezza di questi dispositivi di collegamento devono essere confermate e concordate dal fabbricante e dallacquirente.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

CONDIZIONI AMBIENTALI

a) Temperature of the ambient air:


n
during welding:
10 C to +40 C
n
during transport and storage:
25 C to +55 C.
b) Relative humidity of the air: up to 90% at 20 C.

a) Temperatura dellaria ambiente:


n
durante la saldatura:
da 10 C a +40 C
n
durante il trasporto e limmagazzinamento:
da 25 C a +55 C
b) Umidit relativa dellaria: fino al 90% a 20 C.

DEFINITIONS

DEFINIZIONI

For the purposes of this part of EN 60974 the


following definitions apply.

Ai fini della presente Parte della EN 60974 si applicano le definizioni che seguono.

Coupling device

Dispositivo di collegamento

A device to connect two flexible welding cables


or to connect a flexible welding cable to a
welding power source or to welding equipment.

Dispositivo che consente di unire due cavi flessibili di saldatura o di unire un cavo flessibile di
saldatura a una sorgente di corrente o a unapparecchiatura di saldatura.

1
SECTION/SEZIONE

3.1

CEI EN 60974-12:1997-06
RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

18

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 1 di 12

3.1.1

Cable coupler
A coupling device enabling the connection of
two flexible welding cables. A cable coupler
consists of two parts which can be asymmetrical
or symmetrical.

Prolungatore
Dispositivo di collegamento che consente di unire
due cavi flessibili di saldatura. Un prolungatore
composto da due elementi che possono essere
asimmetrici o simmetrici.

a) Prolungatore asimmetrico
Asymmetrical cable coupler

Un prolungatore asimmetrico di cavi costituito da:


An asymmetrical cable coupler consists of:
n

una presa mobile che la parte femmina (1)


a connector which is the female part (1)

una spina che la parte maschio (2)


a plug which is the male part (2)

b) Prolungatore simmetrico
Symmetrical cable coupler

Un prolungatore simmetrico di cavi costituito da due


elementi simmetrici ciascuno con presa e spina (3)
A symmetrical cable coupler consist of two identically
constructed plug connectors (3)

3.1.2

Equipment coupler
A coupling device enabling the connection of a
flexible welding cable to a welding power
source or to welding equipment.
An equipment coupler consists of two parts:

Connettore
Dispositivo di collegamento che consente di unire
un cavo flessibile di saldatura a una sorgente di
corrente di saldatura o a unapparecchiatura di
saldatura.
Un connettore costituito da due elementi:

a)
n

una spina mobile (2) raccordata al cavo flessibile di


saldatura e
a plug (2) which is connected to a flexible welding cable
and

una presa fissa (4) raccordata alla sorgente di corrente o allapparecchiatura di saldatura;
a socket outlet (4) which is connected to a welding power
source or to welding equipment;

or

oppure

b)
n

una presa mobile (1) raccordata al cavo flessibile di


saldatura e
a connector (1) which is connected to a flexible welding
cable and

una spina fissa (5) raccordata allapparecchiatura di


saldatura.
an appliance inlet (5) which is connected o welding equipment.

Nota_e

I due elementi del connettore (6) possono avere la medesima


configurazione se si utilizzano connettori simmetrici (3).
The socket outlet and appliance inlet (6) can be of the same shape as
the plug connector (3) in the case of a symmetrical equipment
coupler.

3.2

Rated current

Corrente nominale

The current, assigned by the manufacturer, that


the coupling device can accept without exceeding the permitted temperature rise.

Corrente, specificata dal fabbricante, che il dispositivo di collegamento in grado di condurre senza superare la sovratemperatura ammessa.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 2 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

3.3

3.4

Retaining means

Dispositivo di ritenuta

A mechanical arrangement that holds the coupling device in position and prevents an unintentional withdrawal, when properly connected.

Dispositivo meccanico che tiene in posizione il dispositivo di collegamento e ne impedisce il distacco involontario, se collegato correttamente.

Duty cycle
(duty factor)

Rapporto di intermittenza
(fattore di intermittenza)

The ratio for a given time interval, of the


on-load duration to the total time.

Rapporto per un determinato intervallo di tempo


fra la durata sotto carico e il tempo totale.

REQUIREMENTS AND TESTS

PRESCRIZIONI E PROVE

TEST CONDITIONS

CONDIZIONI DI PROVA

All tests are type tests. They shall be made at an


ambient air temperature between 10 C and
40 C on the same, initially new and completely
assembled coupling device, fitted with welding
cables as given below.
The accuracy of measuring instruments shall be:
a) electrical measuring instruments:
class 0,5;
b) temperature measuring devices:
2 K.

Tutte le prove sono prove di tipo. Dovranno essere effettuate a temperatura dellaria ambiente
compresa fra 10 C e 40 C sullo stesso dispositivo di collegamento, inizialmente nuovo e completamente montato, dotato di cavi di saldatura
come indicato pi sotto.
La precisione degli strumenti di misura dovr essere:
a) strumenti di misura elettrici:
classe 0,5;
b) dispositivi di misurazione della temperatura:
2 K.

The sequence for some tests is specified in 4.1.

La sequenza di alcune prove specificata in 4.1.

Sequence of tests

Sequenza delle prove

The tests given below shall be carried out in the


following sequence:
a) general visual inspection;
b) temperature rise (see 7.1);
c) crush strength (see 8.5);
d) insulation resistance (see 6.2);
e) dielectric strength (see 6.3).

Le prove indicate pi sotto dovranno essere eseguite nella sequenza che segue:
a) esame a vista generale:
b) sovratemperatura (v. 7.1);
c) resistenza meccanica allo schiacciamento
(v. 8.5);
d) resistenza di isolamento (v. 6.2);
e) rigidit dielettrica (v. 6.3).

The other tests of this part of EN 60974 not


mentioned above may be carried out in any
convenient sequence.

Le altre prove della presente Parte della EN 60974


non citate in precedenza potranno essere eseguite
in qualsiasi sequenza si ritenga opportuno.

SECTION/SEZIONE

4.1

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 3 di 12

Tab. 1

DESIGNATION

DESIGNAZIONE

Coupling devices shall be designed according


to their minimum fitting range, which shall correspond to the rated current as given in table 1.

I dispositivi di collegamento dovranno essere designati in base al minimo campo di accoppiamento dei cavi di saldatura, che dovr corrispondere
alla corrente nominale riportata in Tab. 1.

Relation between size range and rated current

Relazione fra la gamma di dimensioni e la corrente


nominale

Gamma minima delle dimensioni

Corrente nominale in A

Minimum range of size

Rated in current A

mm2

da
da
da
da
da
da
da
da
da
Note/Notes: 1
2

Rapporto di intermittenza 60%

Rapporto di intermittenza 100%

60% duty cycle

100% duty cycle

101
139
190
243
316
403
498
587
689
797

100
135
180
225
285
355
430
500
580
665

fino a _up to 10
10
a_to 16
16
a_to 25
25
a_to 35
35
a_to 50
50
a_to 70
70
a_to 95
95
a_to 120
120
a_to 150
150
a_to 185

The indicated current values, according to HD 516 S1/A3


correspond to the upper value of the size range.
Welding cables the coverings of which are not capable of
withstanding a conductor temperature of 85 C will be
damaged if the coupling devices are used at the rating
given above at an ambient air temperature of 40 C.

1
2

I valori di corrente indicati in base allHD 516 S1/A3 corrispondono al valore superiore della gamma di dimensioni.
I cavi di saldatura i cui involucri non siano in grado di
resistere a una temperatura del conduttore di 85 C risulteranno danneggiati se i dispositivi di collegamento vengono usati alla corrente nominale indicata in precedenza a una temperatura dellaria ambiente di 40 C.

Compliance is checked by measurement.

La conformit si verifica mediante misurazione.

PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK

PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE

6.1

Protection against direct contact

Protezione contro il contatto diretto

Coupling devices shall be protected against unintentional contact with live parts when coupled and
fitted with a welding cable of minimum cross-sectional area as specified by the manufacturer.

I dispositivi di collegamento dovranno essere protetti dal contatto involontario con parti attive quando
vengono collegati e dotati di un cavo di saldatura di
sezione minima come specificato dal fabbricante.

Compliance is checked by a rod of 1 mm diameter applied with a force of 3 N.

La conformit si verifica mediante una barra metallica del diametro di 1 mm applicato con una
forza di 3 N.

Insulation resistance

Resistenza di isolamento

The insulation resistance shall, after the humidity treatment, be not less than 2 M.

La resistenza di isolamento, dopo il processo di


umidificazione, non dovr essere inferiore a 2 M.

Compliance is checked by the following test:

La conformit si verifica mediante la seguente


prova:
a) Trattamento igroscopico
La camera di umidificazione viene mantenuta,
con la tolleranza di 1 K, a una temperatura t
compresa fra 20 C e 30 C con umidit relativa
compresa tra 91% e 95%.

6.2

a) Humidity treatment
A humidity cabinet is maintained at a temperature t between 20 C and 30 C within 1 K and
a relative humidity between 91% and 95%.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 4 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

6.3

6.4

The coupling device without cables fitted is


brought to a temperature between t and t + 4 C
and is then placed for 48 h in the humidity cabinet.
b) Insulation resistance measurement
Immediately after the humidity treatment the
coupling device is wiped clean and tightly
wrapped in a metal foil covering the external
surface of the insulation.
The insulation resistance is measured by application of a d.c. voltage of 500 V between the
live parts and the metal foil, the reading being
made after stabilization of the measurement.

Il dispositivo di collegamento senza cavi montati


viene portato a una temperatura compresa fra t e
t + 4 C e viene quindi posto nella camera di
umidificazione, dove viene lasciato per 48 h.
b) Misurazione della resistenza di isolamento
Subito dopo il trattamento igroscopico sopra descritto, il dispositivo di collegamento viene pulito
e avvolto in un foglio metallico che ricopra tutta
la superficie esterna delle parti isolanti.
La resistenza di isolamento viene misurata con una
tensione continua di 500 V applicata fra le parti attive e il foglio metallico. La lettura viene effettuata
dopo la stabilizzazione della misurazione.

Dielectric strength

Rigidit dielettrica

The insulation shall withstand an a.c. test voltage of 1000 V r.m.s. without flashover or breakdown, as manifested by a decrease in the applied voltage. Any discharges unaccompanied
by a voltage drop are disregarded.

Lisolamento dovr resistere a una tensione alternata di prova di 1000 V valore efficace senza alcuna scarica elettrica o guasto, manifestati da una
diminuzione della tensione applicata. Non saranno considerate eventuali scariche accompagnate
da un calo di tensione.

Compliance is checked by the following test:


The a.c. test voltage shall be of an appropriate
sine waveform with a peak value not exceeding
1,45 times the r.m.s. value, having a frequency
of 50 Hz or 60 Hz, applied for 1 min between
the live parts and the metal foil.

La conformit si verifica mediante la prova che


segue:
La tensione alternata di prova deve essere di forma donda sinusoidale appropriata con un valore
di picco non superiore a 1,45 volte il valore efficace e una frequenza di 50 Hz o 60 Hz, applicata
per 1 min fra le parti attive e il foglio metallico.

Protection of live parts


against unintentional contact

Protezione delle parti attive


contro i contatti involontari

Parts designed to carry welding current and


likely to be live after disconnection shall be recessed to a depth of at least 10% of the internal
diameter of the insulation with a minimum
depth of 2 mm with respect to the insulating
body.

Le parti progettate per condurre la corrente di saldatura e che saranno probabilmente sotto tensione dopo la sconnessione dovranno essere incassate fino a una profondit di almeno il 10% del
diametro interno dellisolamento con una profondit minima di 2 mm per quanto riguarda il corpo
isolante.

Nota/Note As a consequence, insulation has to be able to withstand

normal service conditions so that the projecting-length it


maintained during the life of the coupling device.

Di conseguenza, lisolamento dovr essere in grado di resistere


a condizioni di servizio normale in modo che la lunghezza
sporgente venga mantenuta per tutta la vita del dispositivo di
collegamento.

Compliance is checked by linear measurement


and visual inspection.

La conformit si verifica mediante misurazione lineare ed esame a vista.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 5 di 12

THERMAL RATING

PRESTAZIONE TERMICA

7.1

Temperature rise

Sovratemperatura

The temperature rise caused by the rated current passing through a coupling device normally coupled and fitted with an untinned copper
welding cable of maximum cross-sectional area
as indicated in table 1 shall not exceed:

La sovratemperatura provocata dal passaggio della corrente nominale attraverso un dispositivo di


collegamento accoppiato normalmente e dotato
di un cavo di saldatura in rame non stagnato di
sezione massima come indicato in Tab. 1 non dovr superare:
a) nel punto pi caldo della superficie esterna:
40 K
b) nel punto di connessione fra il cavo di saldatura e il dispositivo di collegamento:
45 K.

a) at the hottest spot of the external surface:


40 K
b) at the connection of the welding cable to
the coupling device:
45 K.
Nota/Note These values are temperature rises in relation to the ambient

Questi valori sono sovratemperature in relazione alla temperatura dellaria ambiente (massimo 40 C).

Compliance is checked at the rated current corresponding to a 60% duty cycle (duty factor) by
the following test:

La conformit si verifica alla corrente nominale


corrispondente a un rapporto di intermittenza
(fattore di intermittenza) del 60% mediante la
prova che segue:
Il dispositivo di collegamento accoppiato normalmente e dotato di cavi di saldatura lunghi almeno 2 m.
Il dispositivo di collegamento pende per i cavi di
saldatura da due assicelle di legno a distanza di
1 m, appeso fra le due assicelle nel piano orizzontale circa 200 mm sopra il terreno in una zona
priva di corrente daria.
Una corrente a c.c. pari al 75% della corrente nominale (corrispondente a un rapporto di intermittenza (fattore di intermittenza) del 60%, v. Tab. 1),
viene fatta passare attraverso il dispositivo di collegamento finch laumento della sovratemperatura non supera i 2 K/h.

air temperature (maximum 40 C).

The coupling device is normally coupled and


fitted with at least 2 m long welding cables.
The coupling device is suspended by its welding cables from two wooden laths 1 m apart,
hanging between the two laths in the horizontal
plane about 200 mm above the ground in a
draught-free area.
A d.c. current equal to 75% of the rated current
(corresponding to a 60% duty cycle (duty factor), see table 1) is passed through the coupling
device until the rate of the temperature rise
does not exceed 2 K/h.

7.2

Resistance to weld spatter

Resistenza agli spruzzi di saldatura

The insulation shall be capable of withstanding


the effects of a normal amount of weld spatter
without being completely penetrated or ignited.

Lisolamento dovr essere in grado di resistere


agli effetti di una quantit normale di spruzzi di
saldatura senza essere penetrato completamente
o prendere fuoco.

Compliance is checked by the following test with


a device according to figure 1.

La conformit dovr essere verificata mediante la


prova che segue con un dispositivo come da Fig. 1.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 6 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

Fig. 1

Device for testing the resistance to weld spatter

Dispositivo di prova di resistenza agli spruzzi di saldatura

CAPTION

LEGENDA

a
b

a
b

18/8 chrome-nickel steel


Covering of the coupling device

Acciaio al cromo-nichel 18/8


Involucro del dispositivo di collegamento

An electric current of approximately 25 A is


passed through the rod until a steady thermal
+5
state at a temperature of = 300 0 C is
reached. This temperature will be measured by
a contact thermometer or thermocouple. The
heated rod in a horizontal position is then applied to the insulation of the coupling device
for 2 min. The heated rod shall not penetrate
into the insulation more than 1,5 mm and shall
not contact live parts. The penetration shall be
measured from the outer surface of the main
body of the insulation, excluding ribs and other protrusions. An attempt is made to ignite
any gases which may be emitted in the region
of the contact point by means of an electric
spark or small flame. If the gases are flammable, the burning shall stop as soon as the heated rod is removed.

Una corrente elettrica di circa 25 A viene fatta passare attraverso la barra finch non viene raggiunto
uno stato termico costante a una temperatura di
+5
= 300 0 C. Questa temperatura verr misurata
mediante un termometro a contatto o una termocoppia. La barra riscaldata in posizione orizzontale
viene poi applicata allisolamento del dispositivo di
collegamento per 2 min. La barra riscaldata non
dovr penetrare nellisolamento per pi di 1,5 mm
e non dovr entrare in contatto con parti attive. La
penetrazione dovr essere misurata dalla superficie
esterna del corpo principale dellisolamento, escludendo nervature e altre sporgenze. Nella regione
del punto di applicazione si cerca di infiammare
eventuali gas che possono sprigionarsi con una
scintilla elettrica o una piccola fiamma. Se i gas
sono infiammabili, la combustione dovr cessare
non appena viene tolta la barra riscaldata.

MECHANICAL REQUIREMENTS

PRESCRIZIONI MECCANICHE

8.1

Retaining means

Dispositivo di ritenuta

A retaining means shall be provided to prevent


the unintentional separation of the coupling device as a result of a longitudinal pull.

Si dovr prevedere un dispositivo di ritenuta per impedire il distacco involontario del dispositivo di collegamento in conseguenza di una trazione longitudinale.

Nota/Note If possible, indicating marks, e.g. two lines opposite each oth-

er, should show by visual inspection that the retaining


means has functioned.

Se possibile, opportuni segni, per esempio due linee messe a riscontro, dovrebbero mostrare allesame a vista che il dispositivo di ritenuta ha funzionato.

Compliance is checked by manual operation


and visual inspection.

La conformit si verifica mediante funzionamento manuale ed esame a vista.

Welding cable entry

Entrata del cavo di saldatura

The cable entries of cable couplers shall be designed so as to prevent damage to the cable
due to flexing.

Le entrate dei cavi dei prolungatori dovranno essere progettate in maniera tale da evitare danni al
cavo dovuti alla sua flessione.

Compliance is checked by visual inspection.

La conformit si verifica mediante esame a vista.

8.2

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 7 di 12

8.3

8.4

8.5

Penetration of the welding cable insulation

Penetrazione dellisolamento
del cavo di saldatura

The design of cable couplers shall be such that


the insulation of the cables can enter to a depth
of at least twice the outer diameter of the welding cable with a minimum of 30 mm.

La progettazione dei prolungatori cavi dovr essere


tale che lisolamento dei cavi possa entrare fino a una
profondit almeno pari a 2 volte il diametro esterno
del cavo di saldatura con un minimo di 30 mm.

Compliance is checked by measurement using a


welding cable of the maximum cross-sectional
area as specified by the manufacturer.

La conformit si verifica mediante misurazione


usando un cavo di saldatura di sezione massima
cos come specificato dal fabbricante.

Welding cable connection

Collegamento del cavo di saldatura

The design of the coupling device shall be such


that welding cables with a cross-sectional area
within the range as specified by the manufacturer can be replaced. The connection shall
withstand the mechanical stress of the tensile
test without separation.

La progettazione del dispositivo di collegamento


dovr essere tale da potere sostituire i cavi di saldatura con una sezione compresa nellintervallo
specificato dal fabbricante. Il collegamento dovr
resistere alla sollecitazione meccanica della prova
a trazione senza distacco.

Compliance is checked by visual inspection and


by the following test:
A plug, a connector or a plug connector is fitted
in accordance with the manufacturers instructions, with a welding cable of maximum
cross-sectional area. The connection is subjected to 10 pulls with a force of 40 N per mm2 of
the cross-sectional area with a maximum of
2000 N applied to the welding cable. The force
of each pull is gradually increased from zero to
the specified value in 1 s and maintained for a
further second.
After the test, the conductor shall not have been
noticeably displaced.
This test shall be repeated with a welding cable
having the minimum permissible cross-sectional
area as specified by the manufacturer.
If more than one method of cable fixing is provided, all methods shall be tested.

La conformit si verifica mediante esame a vista e


mediante la prova che segue:
Una spina, una presa o un elemento simmetrico
munito di un cavo di saldatura di sezione massima secondo le istruzioni del fabbricante viene
sottoposto a 10 trazioni con una forza di 40 N per
mm2 della sezione con un massimo di 2000 N applicati al cavo di saldatura. La forza di ciascuna
trazione viene aumentata gradualmente da zero
fino al valore specificato in 1 s, poi mantenuta per
un altro secondo.

Crush strength

Resistenza meccanica allo schiacciamento

Coupling devices shall withstand the mechanical stress of the crush test without the insulation
being destroyed or the mechanical functioning
being impaired.

I dispositivi di collegamento dovranno resistere


alla sollecitazione meccanica della prova di schiacciamento senza che lisolamento risulti distrutto o
il funzionamento meccanico compromesso.

Compliance is checked by the following test,


manual operation and visual inspection.
A cable coupler connected and fitted, in accordance with the manufacturers instructions, with
welding cables of maximum cross-sectional
area is placed between the parallel plates of a
press, the axis of the cable coupler being at a
right angle to the direction of the crush force.

La conformit si verifica mediante la prova che segue, funzionamento manuale ed esame a vista.
Un prolungatore collegato e munito di cavi di saldatura di sezione massima conformemente alle
istruzioni del fabbricante viene collocato fra le
piastre parallele di una pressa, con lasse del prolungatore ad angolo retto rispetto alla direzione
della forza di schiacciamento.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 8 di 12

Dopo la prova, il conduttore non dovr essersi


spostato in maniera evidente.
Questa prova dovr essere ripetuta con un cavo
di saldatura avente la minima sezione ammissibile
cos come specificato dal fabbricante.
Se sono possibili pi modalit di fissaggio del cavo, la prova dovr essere effettuata con ciascuna
modalit.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

Tab. 2

The crush force is applied and gradually increased up to the values given in table 2:

La forza di schiacciamento viene applicata e aumentata gradualmente fino ai valori indicati in


Tab. 2:

Crush force

Forza di schiacciamento
Sezione del cavo di saldatura
Cross-sectional area
of welding cable

Forza di schiacciamento
Crush force

mm2
da

25

fino a _up to
a_to
oltre_above

N
25
50
50

1200
1500
2000

This test shall be repeated with a welding cable


of minimum cross-sectional area as specified by
the manufacturer.

La prova dovr essere ripetuta con un cavo di saldatura di sezione minima cos come specificato
dal fabbricante.

MARKING

MARCATURA

The following information shall be legibly and


indelibly marked on each part of a coupling device:
a) name of the manufacturer, distributor, importer or the registered trademark;
b) maximum permissible cross-sectional area
of the welding cable;
c) minimum permissible cross-sectional area
of the welding cable;
d) reference to this part of EN 60974, confirming that the coupling device complies with
the requirements;
e) symmetrical coupling devices shall be additionally marked by the symbol:

Le informazioni che seguono dovranno essere


marcate in maniera leggibile e indelebile su ogni
parte di un dispositivo di collegamento:
a) nome del fabbricante, distributore, importatore o marchio di fabbrica;
b) sezione massima ammissibile del cavo di saldatura;
c) sezione minima ammissibile del cavo di saldatura;
d) riferimento alla presente Parte della EN 60974
che confermi che il dispositivo di collegamento conforme alle prescrizioni;
e) i dispositivi di collegamento simmetrici dovranno inoltre essere marcati con il simbolo:

Nota/Note When using symmetrical cable couplers special care should

be taken to make the correct connection.

Se si utilizzano prolungatori simmetrici, si dovrebbe prestare


particolare attenzione per fare una connessione corretta.

For coupling devices designed for a maximum


cross-sectional area up to 16 mm2, the dimensions of which are such that it is not possible
to put on all the markings clearly, item c) can
be omitted and shown on the packing or in
the literature.

Per i dispositivi di collegamento progettati per


una sezione massima fino a 16 mm2 di dimensioni
tali da rendere impossibile liscrizione in maniera
chiara di tutte le marcature, la posizione c) potr
essere omessa e indicata sullimballaggio o sulla
documentazione.

Compliance is checked by reading the marking.

La conformit si verifica leggendo la marcatura.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 9 di 12

10

INSTRUCTIONS FOR USE

ISTRUZIONI DUSO

Each coupling device shall be delivered with an


instruction sheet which includes the following
information:
a) correct coupling and uncoupling of the
coupling device;
b) correct connection of the welding cable;
c) choice of welding cable, type and size;
d) relation of permissible current and duty cycle;
e) in the case of symmetrical coupling devices
the part marked

Ciascun dispositivo di collegamento dovr essere


corredato di istruzioni riportanti le seguenti informazioni:
a) connessione e sconnessione corretta del dispositivo di collegamento;
b) connessione corretta del cavo di saldatura;
c) scelta del cavo di saldatura, tipo e dimensioni;
d) relazione fra la corrente ammissibile e il rapporto di intermittenza;
e) nel caso di dispositivi di collegamento simmetrici, la parte marcata con

shall be connected to the welding power


source.

dovr essere collegata alla sorgente di corrente di saldatura.

Compliance is checked by reading the instructions.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 10 di 12

La conformit si verifica leggendo le istruzioni.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

ANNEX/ALLEGATO

normative
ZA normativo

Note/Nota

Normative references to international


publications with their corresponding
European publications

Riferimenti normativi alle Pubblicazioni


Internazionali con le corrispondenti
Pubblicazioni Europee

This European Standard incorporates by dated


or undated reference, provisions from other
publications. These normative references are
cited at the appropriate places in the text and
the publications are listed hereafter. For dated
references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this
European Standard only when incorporated in
it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments).

La presente Norma include, tramite riferimenti


datati e non datati, disposizioni provenienti da
altre Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi
sono citati, dove appropriato, nel testo e qui di
seguito sono elencate le relative Pubblicazioni.
In caso di riferimenti datati, le loro successive
modifiche o revisioni si applicano alla presente
Norma solo quando incluse in essa da una modifica o revisione. In caso di riferimenti non datati,
si applica lultima edizione della Pubblicazione
indicata (modifiche incluse).

When the International Publication has been modified by CENELEC common modifications, indicated by
(mod), the relevant EN/HD applies.

Quando la Pubblicazione Internazionale stata modificata da modifiche comuni CENELEC, indicate con
(mod), si applica la corrispondente EN/HD.

Pubbl. IEC

Data

Titolo

IEC Publication

Date

Title

Guida per luso di cavi a bassa tensione


Guide to use of low-voltage harmonized cables

EN/HD
HD 516 S1
A3

Data

Norma CEI

Date

CEI Standard

1990
1993

20-40

Fine Documento

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Pagina 11 di 12

La presente Norma stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano


e beneficia del riconoscimento di cui alla legge 1 Marzo 1968, n. 186.
Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956
Responsabile: Ing. E. Camagni

26 - Macchine ed apparecchiature per saldatura elettrica


CEI EN 50063 (CEI 26-6)
Prescrizioni di sicurezza per la costruzione e linstallazione delle
apparecchiature per la saldatura a resistenza e tecniche affini
CEI 26-9
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini - Sicurezza per luso
CEI 26-10
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini - Sicurezza per linstallazione
CEI 26-11
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini. Norme di sicurezza - Dispositivi di collegamento per cavi
di saldatura
CEI EN 50060 (CEI 26-12)
Saldatrici per saldatura manuale ad arco, a servizio limitato
CEI EN 60974-1 (CEI 26-13)
Prescrizioni di sicurezza per le apparecchiature di saldatura ad
arco. Parte 1: Sorgenti di corrente di saldatura
CEI 26-14
Vocabolario Elettrotecnico Internazionale. Capitolo 851 - Saldatura elettrica
CEI EN 50078 (CEI 26-15)
Torce e pistole per saldatura elettrica ad arco
CEI EN 50199 (CEI 26-16)
Compatibilit elettromagnetica (EMC) Norma di prodotto per
saldatrici
CEI EN 50192 (CEI 26-17)
Impianti per saldatura ad arco Sistemi per taglio a plasma manuale

Lire
NORMA TECNICA
CEI EN 60974-12:1997-06
Totale Pagine 18

50.000

Sede del Punto di Vendita e di Consultazione


20126 Milano - Viale Monza, 261
tel. 02/25773.1 fax 02/25773.222 E-MAIL cei@ceiuni.it