Sei sulla pagina 1di 20

D I S P L AY

2"

Manuale di Installazione
Installation manual / Notice technique
Installationshandbuch / Manual de Instalación
V. 1.6

93010269_D_display-Raffaello-2pollici_181008_v1.6
D I S P L AY

2"

Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"


Refer to the "Safety and usage precautions" manual
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"

www.dmg.it / solutions

INDICE • INDEX

1) MONTAGGIO • MOUNTING pag. 3


2) COLLEGAMENTI • WIRING pag. 4
3) PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING pag. 11
4) CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES pag. 20

VERSIONI / VERSIONS
SERIAL input PARALLEL input

Precablato / Prewired
X10
X09
X08
X07
X06
PREWIRED
LP
LM

NEXT POWER S4 NEXT UP


DIR SUPPLY DIR DOWN

SERIAL SERIAL PARALLEL

12/24V
DC POWER
12/24V 12/24V S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

DC DC BDU

MONTAGGIO A FILO / FLUSH MOUNTING


DK2RFS00M DK2RFP00M DK2RF100M
Grafica Lagoon
Lagoon graphic DK2RYS00M DK2RYP00M DK2RY100M

MONTAGGIO FRONTALE / FRONTAL MOUNTING


Con schermo D13 DK2RDS00M DK2RDP00M DK2RD100M
With D13 screen
Con schermo DZ1 DK2RZS00M DK2RZP00M DK2RZ100M
With DZ1 screen
D I S P L AY

2"
MONTAGGIO • MOUNTING
1 FICHE DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE

A FILO PIASTRA (montaggio posteriore) / FLUSH MOUNTING (back mounting)


Con perni saldati su piastre 1,5÷2 mm
With studs on 1,5÷2 mm faceplate

Scasso piastra (vista posteriore)


Faceplate cut-out (back view)
1
44x34 mm 4,5
7 R3

26 26
2
Perni / Studs / Goujons / Bolzen / Pernos
M3x16

CON SCHERMO D13 (montaggio frontale) / WITH D13 SCREEN (frontal mounting)
Su piastre 0,7÷3 mm
On 0,7÷3 mm faceplate

Scasso piastra
Faceplate cut-out
2
1
54,2x54,2 mm
R8

CON SCHERMO DZ1 (montaggio frontale) / WITH DZ1 SCREEN (frontal mounting)
Su piastre 0,7÷2 mm
On 0,7÷2 mm faceplate
2
Scasso piastra
Faceplate cut-out

3
54,2x54,2 mm
R8
1

3
D I S P L AY

2"
COLLEGAMENTI • WIRING
2 BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES

3.1
2.1 Collegamento con linea SERIALE • SERIAL BUS wiring
Liaison série • Serielles Protokoll • Protocolo serie DK2RFS00M
DK2RYS00M

A DK2RDS00M
DK2RZS00M

Solo / Only
NextDir From Input

Encoder DEUM
Floor N+2

LP
LM
NEXT POWER S4
DIR SUPPLY

SERIAL
SERIAL line

12/24V
DC

Floor N+1

DISPLAY

Floor N

DISPLAY

Impostazione frecce • Arrows setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Arrows Configuration
Direction
PRG
Next Direction

4
D I S P L AY

2"
3.1
2.2 Collegamento con sistema Pitagora DMG • DMG Pitagora system wiring
Branchements PALIERS avec système Pitagora DMG • Anschlüsse ETAGEN mit DMG Pitagora system
Conexiones de PISOS con instalación Pitagora DMG
DK2RFP00M
A Floor N+1 DK2RYP00M

1 QUADRO
DK2RDP00M
DK2RZP00M
CONTROLLER

V3 NEXT
PREWIRED
BDU Floor N DIR

SERIAL

12/24V
DC BDU

Floor N-1

Floor N+1

A QUADRO
Floor N
2 CONTROLLER
PREWIRED
NEXT
DIR

V4 SERIAL

12/24V
DC BDU

BDU
Floor N-1

Impostazione frecce • Arrows setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Arrows Configuration
Direction
PRG
Next Direction 5
D I S P L AY

2"
2.3 Collegamento in parallelo (1 FILO / PIANO) • Parallel wiring (1 LINE / FLOOR)
Liaison 1 fil par niveau • 1 Draht je Etage Protokoll • Protocolo 1 hilo por piso
DK2RF100M
Piani / Floors
A DK2RY100M
Frecce / Arrows
DK2RD100M
X10 DK2RZ100M
X09
X08
X07
X06
UP
DOWN

PARALLEL

12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

max 10 piani
max 10 floors
maxi 10 niveaux
max. 10 Etagen
máx 10 pisos

12/24V
DC

Impostazione protocollo • Protocol setting


Programming MENU
B Input
PRG ADV 1 Wire per Floor PRG

Impostazione comune ingressi • Inputs common setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive

6
D I S P L AY

2"
2.4 Collegamento in parallelo (1 FILO / SEGMENTO) • Parallel wiring (1 LINE / SEGMENT)
Liaison 1 fil par segment • 1 Draht je Segment Protokoll • Protocolo 1 hilo por segmento
DK2RF100M
Piani / Floors
A DK2RY100M
Frecce / Arrows
DK2RD100M
DK2RZ100M

Decine / Tens Unità / Unit


X10
X09
X08
X07
X06 X01
UP X06 X02
DOWN
X08 X09 X07
PARALLEL X10
X05 X04 X03
12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

max 29 piani (-9, 0, 19)


max 29 floors (-9, 0, 19)
maxi 29 niveaux (-9, 0, 19)
max. 29 Etagen (-9, 0, 19)
máx 29 pisos (-9, 0, 19)

12/24V
DC

Impostazione protocollo • Protocol setting


Programming MENU
B Input
PRG ADV 1 Wire per Segment PRG

Impostazione comune ingressi • Inputs common setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive

7
D I S P L AY

2"
2.5 Collegamento in parallelo (GRAY / BINARIO) • Parallel wiring (GRAY / BINARY)
Liaison Gray / Binaire • Gray / Binär Protokoll • Protocolo Gray / Binario
DK2RF100M
Piani / Floors
A DK2RY100M
Frecce / Arrows
Gr. DK2RD100M
X10 5 DK2RZ100M
X09
X08
X07
X06
UP
DOWN

PARALLEL

12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

max 72 piani (-9, 0, 62)


max 72 floors (-9, 0, 62)
maxi 72 niveaux (-9, 0, 62)
max. 72 Etagen (-9, 0, 62)
máx 72 pisos (-9, 0, 62)
Gr. Gr. Gr. Gr. Gr.
0 1 2 3 4
12/24V
DC

Impostazione protocollo • Protocol setting


Programming MENU
B Input
PRG ADV Gray
PRG
Binary

Impostazione comune ingressi • Inputs common setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive

8
D I S P L AY

2"
2.6 Collegamento in parallelo (TKE/MEA/Autinor) • Parallel wiring (TKE/MEA/Autinor)
Liaison TKE / MEA / Autinor • TKE / MEA / Autinor Protokoll • Protocolo TKE / MEA / Autinor
DK2RF100M
A DK2RY100M
Frecce / Arrows
DK2RD100M
X10 DK2RZ100M
X09
X08
X07
X06
UP
DOWN

PARALLEL

12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

X01 Uscita display quadro di manovra


Control panel display output
Sortie afficheur armoire de manoeuvre
12/24V Ausgang Steuerunganzeige
DC Salida indicador cuadro de maniobra

Impostazione protocollo • Protocol setting


Programming MENU
B Input
PRG ADV TKE
MEA PRG
Autinor

Impostazione comune ingressi • Inputs common setting


Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive

9
D I S P L AY

2"
2.7 Collegamento SEGNALAZIONI • Connecting SERVICE MESSAGE INPUTS
Branchement voyants • Anschlüsse Anzeigen • Conexiones pilotos
DK2RFS00M
DK2RYS00M
DK2RDS00M
DK2RZS00M
Emergency
power supply
Le segnalazioni possono anche essere pilotate via
seriale direttamente dal quadro DMG o
Divieto di accesso dall'encoder DEUM.M16
No entry Service messages can also be piloted, through
serial bus, by the DMG controller or DEUM.M16
LP
LM
§ 3.13 NEXT POWER S4
DIR SUPPLY Les voyants peuvent être gêrés en sériel
directement de l'armoire DMG ou l'encodeur
DEUM.M16
SERIAL Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG
Steuerung oder Encoder DEUM.M16
angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados
directamente en comunicación serie a través
12/24V del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16
DC

DK2RF100M
DK2RY100M
X10
X09
X08
X07
X06

DK2RD100M
UP
DOWN DK2RZ100M

PARALLEL

12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
X01
X02
X03
X04
X05

Emergency
power supply

Divieto di accesso
No entry
§ 3.13

10
D I S P L AY

2"
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING
3 PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PROGRAMACIÓN

Tasti di navigazione menu • Navigation menu keys


MENU map Touches de navigation du menu • Tasten für die Menünavigation • Teclas de navegación menú
Tasto di scelta valore Tasto di accesso al menu Memorizzazione valore (> 3 secondi)
Set-up key Access menu key Value setting (> 3 seconds)
Touche de choix de la valeur
ADV Taste ADV Touche de accéder du menu
PRG Taste PRG Sauvegarde valeur (> 3 secondes)
für die Auswahl eines Werts für Zugang zum Menü Angabe-Speicherung (> 3 Sekunden)
Tecla de elección valor EXIT / BACK Tecla de acceso menú Memorización valor (> 3 segundos)

INGRESSI / INPUTS
MENU

VOCE DEL MENU SCELTE DISPONIBILI


DMG
Serial Parallel CANBUS
MENU ITEM AVAILABLE CHOICES

Serial DMG
Input

1 wire per floor / 1 wire per segment § 2.3-6


Gray / Binary / TKE / MEA / Autinor
Arrows Configuration Direction / Next.Dir. § 3.1
PRG "Car at Floor" No / Yes § 3.2
Convert Mezzanine No / Yes § 3.3
Interface Offset Value -9 /... / 0 / ... / +9 § 3.4
Options First Visualization Blank / Zero § 3.5
Common Selection Negative / Positive § 3.6
Arrow Type Fixed arrows / Scrolling arrows § 3.7
Enable AUX Signals 10 + 0 / 6 + 4 § 3.8
Input filtering 0 ..... 20 § 3.9
Screensaver timer Disabled / 10-20 / 30-60 / 60-120 § 3.10
Font Dado / Classic Bold / Lagoon / Dot Matrix
Symbol color White / Red / Orange / Blue / Gray / Black
Background color Black / Pacific Blue / Navy Blue / Reef Blue / Light Gray
Flat
White / Orange / Red
Options

Style
Specials White-Green / White-Lilac / Purple-Yellow
White-Gray
Gradient Style Black & White / Red Passion / Gray Goose / Blue Shades § 3.11
Graphic Style Color Galaxy / Ocean Dream 2/1 / Reef Blue / Purple Haze / ....
Options Floor Symbols Show / Hide
Arrows Show / Hide
Fixed Symbols Position No / Yes
Filter Blinking Signals No / Yes
Message Mode Alternating / Fixed
Orientation Landscape / Rev. Landscape § 3.12
Signal Inputs
S4 Input CODE BLUE
§ 3.13
Configuration
ERROR

AUX Signals Configuration AUX Signal 1 / 2 / 3 / 4 § 3.14


Reset All Settings § 3.15
DEMO mode No / Yes
? Firmware Version / Life Time (ad uso interno / internal use)
Numbers
Floor

Numbers / Letters Choose the Numbers / Letters § 3.16


PRG

11
D I S P L AY

2"
3.1 Configurare le frecce • Arrow setting up
Programming MENU
Frecce di direzione
Options Direction arrows
Flèches de direction
PRG ADV Interface Options Richtungspfeile
Flecha de dirección
Arrows Configuration
Direction Default
Solo versione
con protocollo seriale Next Direction Istruzioni sotto / Instructions below
Serial protocol
version only

Frecce di prossima direzione con segnale esterno


Next Direction Arrows enabled from input • Flèches de prochaine direction par signal externe
Nächst- Richtungs-Pfeile mit äußeren Signal • Flechas de próximo sentido
12/24V DC Il gong e le frecce si accendono solo sul display con l'ingresso "NEXT DIRECTION" alimentato.
Gong and arrows only light up on position indicators if the "NEXT DIRECTION" terminal s supplied with power.
Le gong et les flèches s'allument seulement sur l'indicateur avec l'entrée "NEXT DIRECTION" alimentée.
Die Pfeilen und Gong leuchten nur auf Digitalanzeigen mit gespeisten "NEXT DIRECTION"Eingang.
Las flechas y el gong sólo se encienden sobre el indicador con la entrada "NEXT DIRECTION" alimentada
LP
LM

NEXT POWER S4
DIR SUPPLY

SERIAL

Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale


If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual
12/24V Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation relative
DC Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung nachschlagen
Si utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.

3.2 Abilitare la segnalazione "Presente" da ingresso "NEXT DIR."


Enable "Car at Floor" signal from "NEXT DIR." input
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Car at Floor Solo versione
con protocollo seriale
No Serial protocol
version only
Yes

Presente
Car at floor
LP
LM

NEXT POWER S4
DIR SUPPLY
12
D I S P L AY

2"
3.3 Visualizzazione dei piani intermedi • Intermediate floors visualization
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options Default
Convert Mezzanine
Solo versione con
protocollo seriale o CAN No
Serial or CAN protocol
version only Yes

3.4 Impostare l'OFFSET dei piani • Set up floors OFFSET


Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Offset Value +9
Solo / Only : ...
1 filo per piano / 1 line per floor
codice Gray / Gray code 0 Default 0
codice binario / binary code
...
-9
3.5 Impostare la prima visualizzazione • Set up first visualization
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Default
First Visualization
Solo / Only :
codice Gray / Gray code Blank Piano più basso
codice binario / binary code Lowest floor
Zero Niveau le plus bas
unterste Etage
Piso más bajo
3.6 Impostare il comune degli ingressi paralleli di posizione
Set up Parallel position common input
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Solo / Only :
1 filo per piano / 1 line per floor Negative Default
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code Positive
codice binario / binary code

3.7 Impostare le frecce scrolling • Set up scrolling arrows


Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options Default
Arrow Type
Solo / Only :
1 filo per piano / 1 line per floor Fixed arrows
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code Scrolling arrows
codice binario / binary code 13
D I S P L AY

2"
3.8 Abilitare le segnalazioni ausiliarie
Enable auxiliary signals

12/24V
DC POWER
S4 SUPPLY
Programming MENU

DOWN
UP
Options

PARALLEL
X01 X10
PRG ADV Interface Options X02 X09
X03 X08
Enable AUX Signals X04 X07
Solo / Only : X05 X06
1 filo per piano / 1 line per floor 10 Inputs + 0 Default
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code 6 inputs + 4 Signals
codice binario / binary code
Ingressi di piano / Floor Inputs X01 ÷ X06
Segnalazioni ausiliarie / AUX Signals X07 ÷ X10

3.9 Impostare il ritardo di visualizzazione del cambio piano


Set up the display delay of floor change
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Input filtering
Solo / Only : Default
1 filo per piano / 1 line per floor 0 (disabled)
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code 1 (100 ms)
codice binario / binary code
................
20 (2000 ms)
Il ritardo da impostare serve ad evitare eventuali errori di visualizzazione che possono verificarsi al cambio di piano.
The display delay helps avoiding visualization errors during floor change.
Le retard à prevoir dans les réglages sert à éviter toutes erreurs d'affichage qui peuvent se produire au changement d étage.
Die eingestellte Verspätung, nutzt um Anzeigungsfehler zu vermeiden welche bei Etage-Änderung möglich sein könnten.
El retraso a ajustar es para evitar cualquier error de visualización que pueda ocurrir en el cambio de piso.

3.10 Abilitare la funzione di risparmio energetico • Enable energy saving function


Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Screensaver timer 24h ON
Default
Disabled
ECO 10 min. - 20 min.
30 min. - 60 min.
Funzione "energy saving" per ridurre l’assorbimento
quando l’impianto è inutilizzato 60 min. - 120 min.
"Energy saving" mode to reduce consumption when
idle 60' 30' 10'
Fonction "économie d'énérgie" pour reduire
l'absorption si l'ascenseur n'est pas utilisé
"Sparfunktion" um Verbrauch während Nichtbenützung
des Aufzuges zu verringern
Función de "ahorro energético" para reducir la
absorción cuando el ascensor está inactivo
120' 60' 20'

14 OFF
D I S P L AY

2"
3.11 Scegliere le opzioni grafiche • Choose graphic options
Impostare il Font • Set up Font
Programming MENU
Options Default
PRG ADV Graphic Options
Font
Dado
Classic Bold
Lagoon
Dot Matrix

Impostare i colori uniformi • Set up flat Style Color


Programming MENU
Options
White / Red / Orange
PRG ADV Graphic Options Blue / Gray / Black
Flat Style
Black / Pacific Blue / Navy Blue
Symbol color Reef Blue / Light Gray / White
Orange / Red
Background color
Specials

White-Green Purple-Yellow
White-Lilac White-Gray
Impostare i Colori sfumati • Set up gradient Style Color
Programming MENU
Options Black & White

PRG ADV Graphic Options


Red
Gradient Style Passion
Style
Color

Gray
Goose
Blue
Shades

Galaxy / Red Passion / Purple Haze


Reef Blue / Ocean Dream 1 / Ocean Dream 2
Blue Shades / Gray Goose / Tropical Sun
Forest Green / Bordeaux / Mr.Brown
Mostrare / Nascondere la posizione • Show / Hide position
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
Floor Symbols
Default
Show
Hide
15
D I S P L AY

2"
Mostrare / Nascondere le frecce • Show / Hide arrows
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Arrows
Show
Hide

Impostare la posizione delle cifre • Set up symbols position


Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
Fixed Symbols Position
No Default
Solo display con Yes
orientamento orizzontale
Landscape orientation
modes only
Se "SI", le cifre rimangono nella stessa posizione,
con o senza la freccia
If "Yes", the symbols will stay in fixed positions
independently of the arrow status

Visualizzazione delle segnalazioni • Signals visualization


Programming MENU Segnalazione fissa o lampeggiante (input quadro)
Fixed or blinking signals (input from controller)
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Filter Blinking Signals
No
Yes

Segnalazione fissa
Fixed signals

Impostare la modalità di visualizzazione delle segnalazioni • Set up Viewing mode signals


Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Message Mode
Alternating
Fixed

16
D I S P L AY

2"
3.12 Impostare l'orientamento display • Set up display orientation
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
Orientation Front Back

Default
SERIAL
Landscape
12/24V
DC

DC
12/24V

Rev. Landscape SERIAL

3.13 Configurare gli ingressi di servizio • Set up service message inputs


Programming MENU

Options
PRG ADV Graphic Options
Signal Inputs
Input S4

Pg. 19

3.14 Configurare le segnalazioni ausiliarie • Set up auxiliary signals


t
pu

Programming MENU
L in
LE

Options
L
AL
RIA

PRG ADV Graphic Options


R
SE

PA

AUX Signals Configuration


AUX Signal 1
AUX Signal 2
AUX Signal 3
AUX Signal 4

E' lo stesso menù usato nel § 3.13


§ 3.13 It is the same menu used in § 3.13

17
D I S P L AY

2"
3.15 Ripristinare i settaggi di fabbrica • Restore the factory settings
Programming MENU
Options
PRG ADV Reset All Settings

Il display viene riportato alle impostazioni di fabbrica e le impostazioni personalizzate vengono eliminate.
The display original factory settings will be restored and configurations will be deleted.
Pour configurer de nouveau l’indicateur avec les paramètres usine; tous les paramètres personnalisés seront éffacés.
Die Anzeige wird mit Werk-Standardeinstellungen konfiguriert. Alle benutzerdefinierten Einstellungen werden gelöscht.
El display vuelve a la configuración de fábrica y las configuraciones personalizadas se eliminan.

3.16 Personalizzazioni di piano • Floor customizations

CABINA AL PIANO X
CAR AT FLOOR X

Configurare i Numeri/Lettere di piano • Set up Floor Numbers/Letters


Programming MENU
B Set Floor Numbers
PRG ADV Numbers / Letters
Solo / Only :
1 filo per piano / 1 line per floor
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code
codice binario / binary code

18
D I S P L AY

2"

MESSAGGI DI SERVIZIO SERIAL PARALLEL input CAN BUS input


SERVICE MESSAGES

Allarme inviato
Alarm sent

Com.stabilita
Com.established

Sovraccarico
Overload

Manovra pompieri
Lift on fire service

Codice blu
Code blue CODE BLUE

Priorità cabina
Reservation

Fuori servizio
Out of service

Divieto di accesso
No entry M M M

ERROR

Legge 13

Presente
Car here

Evacuazione
Evacuation

Segnalazione a bordo display di default attivabile da morsetti


M Default on board indicator activated by screw terminals • Integré dans l'afficheur par default, contrôle par bornes
"Integriert" must be underlined, wird über Schraubklemmen gesteuert • Los pilotos predefinidos del display se activan por bornes tornillos

19
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS

Dimensioni / Dimensions 62x68 mm (STD)


Abmessungen / Dimensiones 62x76 mm (DZ1)
55x68 mm (D1)
Schermo / Screen
40,8X30,6 mm / 320x240 pixel
Ecran / Abdeckung / Pantalla
Alimentazione (ingressi di posizione)
Power supply (position input)
Alimentation (entrées de position) 12÷24V DC ±10%
Speisung (Positionseingänge)
Alimentación (entradas de posición)
Assorbimento / Absorption 12Vdc: Max 49mA
Stromaufnahme / Absorción 24Vdc: Max 36mA
Ingressi segnalazioni / Indicators inputs
Entrées voyants / Eingänge Anzeigen S4: 12÷24V DC ±10%
Entradas pilotos
Temperatura di esercizio
Operating temperature
Température de fonctionnement -10°C ÷ +50°C
betriebswarm
Temperatura de funcionamiento

DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C
00071 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
info@dmg.it • www.dmg.it

93010269