Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
4,3"
Manuale di Installazione
Installation manual / Notice technique
Installationshandbuch / Manual de Instalación
V. 1.9
93010239_D_display-Raffaello-4.3_150511_v1.9
Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "Safety and usage precautions" manual
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
www.dmg.it / solutions
INDICE • INDEX
1) LAYOUT pag. 3
2) MONTAGGIO • MOUNTING pag. 4
3) COLLEGAMENTI • WIRING pag. 6
4) PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING pag. 19
5) CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES pag. 31
4,3" V3 V4
Vandal-Proof
Version
DK4VSS00M DK4VSP00M DK4VS100M DK4VSC00M
81-71
class 2
D I S P L AY
4,3"
1 LAYOUT
Funzionamento regolare
Regular functioning
Tasti di programmazione
Contattare l'assistenza Programming keys
Contact technical support
PRG ADV
PARALLEL INPUT
FAIL/RUN
S1
COP LIP/LOP Ingressi segnalazioni
Signals inputs
S1 S2
S2 CAR HERE § 3.8
S3 CUSTOM S3
Emergency
§ 3.1.1/3 power supply
§ 3.8
V3 Luce antipanico / Anti-panic light
Linea seriale Frecce di prossima direzione
precablata Next direction arrows Divieto di accesso / No entry
Pre-wired
serial line DK4_SS00M DK4_S100M
OUT UP X01
OUT DOWN X02
PARALLEL INPUT
X03
Encoder DEUM NEXT DIR. § 3.2-6 X04
Ingressi paralleli di posizione X05
§ 3.1.2/4 Parallel position inputs X06
SERIAL
INPUT
X07
X08
X09
X10
LP UP
4S
1
S
LM Ingressi frecce UP
NEXT Arrows inputs DOWN
DIR. DOWN
Frecce di prossima direzione
Next direction arrows
DK4_SP00M DK4_SC00M
Resistenza di terminazione
Termination resistor
TERM.CAN
ON
CAN/PULSE
CAN H CANH
INPUT
IN
§ 3.1.1/3
L-BDU
DW
RST
3
D I S P L AY
4,3"
MONTAGGIO • MOUNTING
2 FICHE DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
120 mm
M3x6
Perni / Studs
PIA
ST
RA
/ FAC
EP
LAT ALTO
E
3
2
4X
In caso di sostituzione di display esistente verificare che la lunghezza dei perni sia ≤ 8mm ed eventualmente accorciarli.
If you are replacing an existing position indicator, please verify that studs' length is ≤ 8mm; if not, shorten them.
4
D I S P L AY
4,3"
2.2 RAFFAELLO 4,3" Con perni saldati su piastre 2÷3 mm
Vandal-Proof Version
With studs on 2÷3 mm faceplate
81-71
class 2
Scasso piastra
DK4VSS00M Faceplate cut-out
90 mm
4,3"
DK4VS100M
110x68,5 mm - R 0,50
DK4VSC00M
96 mm
M3x20
Perni / Studs
4x 6
6x 1
6x 3
ALTO
7
4x 4
8
5
In caso di sostituzione di display esistente verificare che la lunghezza dei perni corrisponda a quella
sopra indicata ed eventualmente accorciarli.
If you are replacing an existing position indicator, please verify that studs' length match the above
mentioned one; if not, please shorten them.
5
D I S P L AY
4,3"
COLLEGAMENTI • WIRING
3 BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
A
1 OUT UP
1,3,5,7,9,11,13
SERIAL LINE GONG 1 2 3 4 5 6 7 8
J SERVICE
ALARM MSG TXT/BUZ. MODE TXT MSG
CALL
DMCPIT
FAIL/RUN
0,1,2,3,4,5,6
DMCPIT.BP
SERIAL LINE
ON
CALL
12/24 Vdc
1
V3
0,2,4,6,8,10,12
1 1
CONTROLLER
TEL
SERIAL
CALL
2
INPUT
1
ON
DK4RS_00M
LP
4S
S
LM S1
NEXT S2
DIR. S3
A IN PRG ADV
FAIL/RUN
2 12/24 Vdc
OUT
QUADRO
ARROWS OUTPUT
DK4RS_00M
UP
V4 CONTROLLER DMCPITV4 DOWN
P
L-BDU
S1
S2
S3
B Options
Interface Options
PRG ADV
Display Configuration
COP PRG
Impostazione frecce • Arrows setting
Programming MENU
C Options
Interface Options
PRG ADV
Arrows Configuration
Direction PRG
D I S P L AY
4,3"
3.1.2 Cablaggio in CABINA con altri quadri
CAR wiring with other controllers
Branchements CABINE avec autre armoire
Anschlüsse KABINE mit anderen Steuerungen
A Conexiones de CABINA con otro cuadro
OUT UP
OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc S4 LOP COP
POWER
SUPPLY
SERIAL
INPUT
Encoder DEUM TRIGGER
DK4RS_00M
S1
ne
L li LP
4S
COP LIP/LOP
S
RI A LM S1 S2
SE NEXT S2 CAR HERE
DIR. S3 CUSTOM S3
B § 3.1.1
C § 3.1.1
7
D I S P L AY
4,3"
3.1.3 Cablaggio ai PIANI con sistema Pitagora DMG
FLOOR wiring with DMG Pitagora system • Branchements PALIERS avec système Pitagora DMG
Anschlüsse ETAGEN mit DMG Pitagora system • Conexiones de PISOS con instalación Pitagora DMG
Floor N+1
A
1 QUADRO Prossima direzione
Next direction
QVA.CPD__ OUT UP
CONTROLLER JST 2p OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc
SERIAL
INPUT
V3
DK4RS_00M
Floor N
LP
4S
S
LM S1
NEXT S2
DIR. S3
Floor N-1
Floor N+1
A PRG ADV
IN
QUADRO
FAIL/RUN
2 CONTROLLER OUT
12/24 Vdc
ARROWS OUTPUT
DK4RS_00M
Floor N UP
DOWN
V4
P
L-BDU
S1
S2
Floor N-1 S3
B Options
Interface Options
PRG ADV
Display Configuration
LIP / LOP PRG
Impostazione frecce • Arrows setting
Programming MENU
C Options
Interface Options
PRG ADV
Arrows Configuration
Direction
NextDir From Input PRG
8 NextDir Loc. Prog.
D I S P L AY
4,3"
3.1.4 Cablaggio ai PIANI con altri quadri
FLOOR wiring with other controllers
Branchements PALIERS avec autre armoire
Anschlüsse ETAGEN mit Anderen Steuerungen
A Conexiones de PISOS con otro cuadro
OUT UP
OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc S4 LOP COP
POWER
SUPPLY
SERIAL
INPUT
Encoder DEUM TRIGGER
Floor N+2
DK4RS_00M
S1
LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
NEXT S2 CAR HERE
DIR. S3 CUSTOM S3
SERIAL line
Solo / Only
NextDir From Input
Floor N+1
DISPLAY
Floor N
DISPLAY
B § 3.1.3
C § 3.1.3
9
D I S P L AY
4,3"
3.2 Collegamento in parallelo (1 FILO / PIANO) • Parallel wiring (1 LINE / FLOOR)
Liaison 1 fil par niveau • 1 Draht je Etage Protokoll • Protocolo 1 hilo por piso
Piani
A Floors
X01 X01
X02 X02 PRG ADV
PARALLEL INPUT
X03 X03
FAIL/RUN
X04 X04 12/24 Vdc S4 LOP COP
X05 X05 POWER 12/24V DC
X06 X06 SUPPLY
X07 X07
TRIGGER
Frecce / Arrows X08 X08
DK4RS_00M
X09 X09
X10 X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
DOWN S2 CAR HERE
DOWN S3 CUSTOM S3
max 10 piani
max 10 floors
maxi 10 niveaux
max. 10 Etagen
máx 10 pisos
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Display Configuration
COP
PRG
LIP / LOP
Impostazione comune ingressi • Inputs common setting
Programming MENU
D Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive
D I S P L AY
4,3"
3.3 Collegamento in parallelo (1 FILO / SEGMENTO) • Parallel wiring (1 LINE / SEGMENT)
Liaison 1 fil par segment • 1 Draht je Segment Protokoll • Protocolo 1 hilo por segmento
Piani
A Floors
X01 X01
X02 X02 PRG ADV
PARALLEL INPUT
X03 X03
FAIL/RUN
X04 X04 12/24 Vdc S4 LOP COP
X05 X05 POWER 12/24V DC
X06 X06 SUPPLY
X07 X07
TRIGGER
Frecce / Arrows X08 X08
DK4RS_00M
X09 X09
X10 X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
DOWN S2 CAR HERE
DOWN S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
11
D I S P L AY
4,3"
3.4 Collegamento in parallelo (GRAY / BINARIO) • Parallel wiring (GRAY / BINARY)
Liaison Gray / Binaire • Gray / Binär Protokoll • Protocolo Gray / Binario
Piani
A Floors
GRAY 0 X01
GRAY 1 X02 PRG ADV
PARALLEL INPUT
GRAY 2 X03
FAIL/RUN
GRAY 3 X04 12/24 Vdc S4 LOP COP
GRAY 4 X05 POWER 12/24V DC
GRAY 5 X06 SUPPLY
X07
Frecce / Arrows X08 TRIGGER
DK4RS_00M
X09
X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
DOWN S2 CAR HERE
DOWN S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
D I S P L AY
4,3"
3.5 Collegamento SENSORE POSIZIONE INDIPENDENTE (OPTION)
INDEPENDENT FLOOR DETECTION wiring (OPTION)
Branchements capteur position indépendant • Anschlüsse mit separatem Positionssensor
A Conexiones de posición independiente
Min. 90 mm 12/24V DC
TETTO CABINA / TOP OF CAR
Sensori magnetici NC
NC magnetic sensors
X01
X02 PRG ADV
PARALLEL INPUT
X03
FAIL/RUN
X04 12/24 Vdc S4 LOP COP
X05 POWER
X06 SUPPLY
X07
X08 TRIGGER
DK4RS_00M
SOLO / ONLY max 73 piani (-9, 0, 63)
X09
Manual Sensor max 73 floors S1
(-9, 0, 63)
X10 maxiLIP/LOP
73 niveaux (-9, 0, 63)
Cod. AUT.KIT08 UP COP
max. 73 Etagen (-9, 0, 63)
1
Frecce UP S2 0, 63)
S1 máx 73 pisos (-9,
8 piani / 8 floors
Arrows DOWN S2 CAR HERE
Cod. AUT.KIT16 DOWN S3 CUSTOM S3
16 piani / 16 floors
Min. 150 mm
B 400 mm (V <= 0,5 m/s)
D = 800 mm (V <= 1,0 m/s)
960 mm (V <= 1,2 m/s MAX)
D
Impostazione protocollo • Protocol setting
§ 3.2
D
Impostazione comune ingressi (NEGATIVO) • Inputs common setting (NEGATIVE)
Options
E PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative PRG 13
D I S P L AY
4,3"
3.6 Collegamento con protocollo TKE/MEA/Autinor • TKE/MEA/Autinor protocol wiring
Liaison TKE/MEA/Autinor • TKE/MEA/Autinor Protokoll • Protocolo TKE/MEA/Autinor
Uscita display quadro di manovra
A Control panel display output
Sortie afficheur armoire de manoeuvre
Ausgang Steuerunganzeige
Salida indicador cuadro de maniobra
X01
X02 PRG ADV
PARALLEL INPUT
X03
FAIL/RUN
X04 12/24 Vdc S4 LOP COP
X05 POWER
X06 SUPPLY 12/24V DC
X07
Frecce / Arrows X08 TRIGGER
DK4RS_00M
X09
X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
DOWN S2 CAR HERE
DOWN S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
14
D I S P L AY
4,3"
3.7 Collegamento con protocollo CAN • CAN protocol wiring
Liaison CAN • CAN Protokoll • Protocolo CAN
A ON Consultare il manuale
del quadro di manovra
Refer to the
Quadro Resistenza di terminazione controller manual
Controller Termination resistor
TERM.CAN
ON
CAN/PULSE
CANH PRG ADV
INPUT
SHLD
FAIL/RUN
CANL 12/24 Vdc S4 LOP COP
COM(-) POWER 12/24V DC
655 SUPPLY
276
TRIGGER
299
DK4RS_00M
UP
UP
S1
DW COP LIP/LOP
C
DW S1 S2
S2 CAR HERE
RST S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Display Configuration
COP
PRG
LIP / LOP
15
D I S P L AY
4,3"
3.8 Collegamento SEGNALAZIONI • Connecting SERVICE MESSAGE INPUTS
Branchement voyants • Anschlüsse Anzeigen • Conexiones pilotos
PRG ADV
PARALLEL INPUT
FAIL/RUN
S1 Allarme inviato
Alarm sent
COP LIP/LOP
S1 S2 Com. stabilita Default
Comm. established
S2 CAR HERE
S3 CUSTOM S3 Sovraccarico
Overload
PRG ADV
PARALLEL INPUT
FAIL/RUN
Le segnalazioni possono anche essere pilotate via seriale direttamente dal quadro DMG o dall'encoder DEUM.M16 pg. 30
Service messages can also be piloted, through serial bus, by the DMG controller or DEUM.M16
Les voyants peuvent être gêrés en sériel directement de l'armoire DMG ou l'encodeur DEUM.M16
Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG Steuerung oder Encoder DEUM.M16 angesteuert werden.
16 Los pilotos también pueden ser controlados directamente en comunicación serie a través del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16
D I S P L AY
4,3"
3.9 Collegamento TRIGGER • TRIGGER wiring
Branchement Trigger • Anschlüsse Trigger • Conexiones Trigger
PRG ADV
PARALLEL INPUT
FAIL/RUN
POWER
SUPPLY
TRIGGER 12/24V DC
DK4RS_00M
§ 4.8
Nel caso di pilotaggio tramite encoder DEUM è preferibile collegare il comando TRIGGER
direttamente all'encoder.
If piloting is driven by DEUM ENCODER, a direct connection between the TRIGGER command and
the Encoder is suggested.
Si vous utilisez un encoder DEUM il est préférable de connecter le TRIGGER directement sur
l'encoder.
Im Falle von Ansteuerung mittels Encoder DEUM , empfiehlt es sich den TRIGGER-Kommando direkt
an den Encoder anzuschließen.
En el caso de utilizo a través del codificador DEUM se aconseja conectar el mando TRIGGER
directamente al codificador.
17
D I S P L AY
4,3"
3.10 COLLEGAMENTI AVANZATI • ADVANCED WIRING
Branchements avancées • Erweiterte Anschlüsse • Conexiones avanzados
Collegamento FRECCE ESTERNE DK4_SS00M
3.10.1
EXTERNAL ARROWS wiring DK4_SP00M
Solo versione
con protocollo seriale
A Serial protocol
version only
OUT UP UP
OUT DOWN PRG
DW ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc S4 LOP COP
POWER
SUPPLY
SERIAL
INPUT
TRIGGER
DK4RS_00M
S1
LP
4S
S
LM S2
NEXT
DIR. S3
Programming MENU
B Options
PRG ADV Graphic Options
Arrows
Show
Hide PRG
18
D I S P L AY
4,3"
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING
4 PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PROGRAMACIÓN
INGRESSI / INPUTS
MENU
UKL / Shulm
CAN DMG / CAN Komp § 3.7
Settings
COP
Display Configuration § 4.2
LIP / LOP
Direction
Arrows Configuration NextDir from Input § 4.3
Interface NextDir Loc. Prog.
Options "Car at Floor" No / Yes § 4.4
Offset Value -9 /... / 0 / ... / +9 § 4.5
First Visualization Blank / Zero § 4.6
Common Selection Negative / Positive § 4.7
Gong from Arrows No / Yes § 4.8
Font Classic Bold / DMG Style / Bourbon / Arial Rounded
Symbol color White / Red / Orange / Blue / Gray / Black
Options
Background color Black / Pacific Blue / Navy Blue / Reef Blue / Light Gray
Flat
White / Orange / Red
Style
Specials White-Green / White-Lilac / Purple-Yellow
White-Gray
Gradient Style Galaxy / Ocean Dream 2/1 / Reef Blue § 4.9
Purple Haze / Red Passion
Floor Symbols Show / Hide
Arrows Show / Hide
Graphic Convert Mezzanine Format No / Yes
Options Filter Blinking Signals No / Yes
Message Mode Alternating / Fixed
Orientation Landscape (Horiz.) / Portrait (Vert.)
§ 4.10
Rev. Landscape / Rev. Portrait
Input S1
S1-S4 inputs Input S2
§ 4.11
Configuration Input S3
Input S4 ....
Reset All Settings § 4.12
? Firmware Version
Numbers
Floor
19
D I S P L AY
4,3"
4.1 Regolare il volume • Adjusting audio level
Programming MENU
Audio Settings
PRG ADV Gong Volume
0-OFF
1-MIN
2
3 Default
4-MAX
Buzzer Enable
OFF
ON Default
Display di piano
Hall position indicator
Afficheur paliers
Standanzeige für Etage
Display de piso
20
D I S P L AY
4,3"
4.3 Configurare le frecce • Arrow setting up
Programming MENU
Frecce di direzione
Options Direction arrows
Flèches de direction
PRG ADV Interface Options Richtungspfeile
Flecha de dirección
Arrows Configuration
Direction Default
NextDir From Input Istruzioni sotto / Instructions below
DK4_SS00M NextDir Loc. Prog. Pagina seguente / Next page
DK4_SP00M
Solo versione
con protocollo seriale
Serial protocol
version only
§ 3.1
DK4_SS00M
OUT UP
QUADRO OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
TRIGGER
DK4RS_00M
S1
LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
ALTRI QUADRI NEXT S2 CAR HERE
12/24VDC DIR. S3 CUSTOM S3
OTHER CONTROLLERS
21
D I S P L AY
4,3"
Frecce di prossima direzione autonome
Next direction arrows locally programmed • Fèches de prochaine direction autonomes
Autonome Nächst- Richtungs-Pfeile • Flechas de próximo sentido autónomas
Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al quale è posizionato; in
tal modo la freccia di prossima direzione compare solo al piano dove si ferma la cabina.
Through the addressing procedure one can permanently assign to each indicator the information of the floor on which it is mounted; in this way,
next direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur l'information de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la
flêche de prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst- Richtungs-
Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
A través del procedimiento de encaminamiento es posible asignar establemente a todo indicador la información del piso al cual está situado; de
esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso donde se para la cabina.
Piano / Floor
Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD
Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller QUADRO
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD
A Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD CONTROLLER
Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3 3 sec.
secondi per conferma Calamita
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for confirmation Magnet
D Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour
confirmation
Aimant
Magnet
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt und Imán
bestätigt
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee para
3 segundos por confirmación
4,3"
4.4 Abilitare la segnalazione "Presente" da ingresso "NEXT DIR."
Enable "Car at Floor" signal from "NEXT DIR." input
Programming MENU
Options DK4_SS00M
PRG ADV Interface Options Solo versione
con protocollo seriale
Display Configuration Serial protocol
version only
COP
LIP / LOP
Car at Floor
No
Yes
Presente OUT UP
OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc S4 LOP COP
POWER
Car at floor SUPPLY
SERIAL
INPUT
TRIGGER
DK4RS_00M
S1
Presente LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
NEXT S2 CAR HERE
DIR. S3 CUSTOM S3
Car at floor
23
D I S P L AY
4,3"
4.6 Impostare la prima visualizzazione • Set up first visualization
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
First Visualization
Solo / Only : Default
codice Gray / Gray code Blank
codice binario / binary code
Zero Piano più basso
DK4_S100M Lowest floor
Niveau le plus bas
unterste Etage
Piso más bajo
4,3"
4.9 Scegliere le opzioni grafiche • Choose graphic options
White-Gray
Impostare i Colori sfumati • Set up gradient Style Color
Programming MENU
Options Black & White
Gray
Goose
Blue
Shades
Galaxy / Red Passion / Purple Haze
Reef Blue / Ocean Dream 1 / Ocean Dream 2
Blue Shades / Gray Goose / Tropical Sun 25
Forest Green / Bordeaux / Mr.Brown
D I S P L AY
4,3"
Mostrare / Nascondere la posizione • Show / Hide position
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Floor Symbols
Show
Hide
26
D I S P L AY
4,3"
Visualizzazione delle segnalazioni • Signals visualization
Programming MENU Segnalazione fissa o lampeggiante (input quadro)
Fixed or blinking signals (input from controller)
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Filter Blinking Signals
No
Yes
Segnalazione fissa
Fixed signals
Portrait (Vert.)
Rev. Landscape
Rev. Portrait
27
D I S P L AY
4,3"
4.11 Configurare gli ingressi di servizio • Set up service message inputs
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
S1-S4 inputs Configuration
Input S1
Input S2
Input S3
Default
Input S4
S4 LOP COP S4
POWER
SUPPLY
LIP / LOP COP
TRIGGER
S1 S1
COP LIP/LOP
S1 S2 S2 CAR HERE
S2 CAR HERE
S3 CUSTOM S3 S3 CUSTOM
Il display viene riportato alle impostazioni di fabbrica e le impostazioni personalizzate vengono eliminate.
The display original factory settings will be restored and configurations will be deleted.
Pour configurer de nouveau l’indicateur avec les paramètres usine; tous les paramètres personnalisés seront éffacés.
Die Anzeige wird mit Werk-Standardeinstellungen konfiguriert. Alle benutzerdefinierten Einstellungen werden gelöscht.
El display vuelve a la configuración de fábrica y las configuraciones personalizadas se eliminan.
28
D I S P L AY
4,3"
4.13 Personalizzazioni di piano • Floor customizations
CABINA AL PIANO X
CAR AT FLOOR X
29
D I S P L AY
4,3"
MESSAGGI DI SERVIZIO
configurazione di CABINA configurazione di PIANO
SERVICE MESSAGES CAR configuration FLOOR configuration
Allarme inviato
Alarm sent M
Com.stabilita M
Com.established
Sovraccarico M
Overload
Manovra pompieri
Lift on fire service
Codice blu
Code blue
Fuori servizio
Out of service
SEGNALAZIONI • INDICATORS
Divieto di accesso
No entry M
Legge 13 M
Presente
Car here M
Evacuazione
Evacuation
Discesa in emergenza
Emergency descent
Système de secours,
retour à l'étage
Evakuierungsfahrt
Bajada en emergencia
LUCE ANTIPANICO
ANTI-PANIC LIGHT M
4,3"
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
LUX
0,3 0,5 0,9
100 cm
cm 50 100 150
31
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C
00071 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
info@dmg.it • www.dmg.it
93010239