Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
09
DoP - 2015 - 4214 (BXM24/25-B)
DoP - 2015 - 4215 (BXM24/25-U)
DoP - 2015 - 4216 (BXM24/50-B)
DoP - 2015 - 4217 (BXM24/50-U)
D ESC R IPTION D ES
D ESC R IZION E PAR TI P. PAR TS
C OMPOSAN TS
Fori (4) per il fissaggio della 4 trous de fixation au mur (Ø 4
1 4 wall-mount screw locations (Ø 4 mm)
Stazione di Alimentazione (Ø4 mm). mm)
C arte de contrôl e et de
El ettroni ca di C ontrol l o 2 PC B
connexi on
Connexion entre le module
C avetto di col l egam ento tra i l C onnecti on wi re between Power
d'alimentation et la carte de
m odul o di al i m entazi one e scheda 3 suppl y m odul e and PC B for
contrôle pour le contrôle de la
per control l o tensi one di usci ta control output tensi on.
tension de sortie.
Alloggiamento per due accumulatori 2 12V, 17Ah or 2 12V, 7Ah battery Logem ent batteri e pour 2
4
da 12 V, 17Ah oppure da 12V, 7Ah housi ng 12V, 17Ah ou 2 12V, 7Ah
C onnettori per l 'accum ul atore. 5 Battery connectors C onnecteur Batteri e
Foro per i l passaggi o dei cavi 6 Wi re entry Entrée des câbl es
Connexion entre les 2
Ponte tra l e due batteri e 7 C onnecti on of two12V battery
batteries 12V
M odul o Al i m entatore: Power Suppl y M odul e: M odul e d'al i m entati on:
a) BAQ140T24 (5,5A), 8 a) BAQ140T24 (5,5A), a) BAQ140T24 (5,5A),
b) BAW75T24 (2,7A) b) BAW75T24 (2,7A) b) BAW75T24 (2,7A)
Sonda term i ca KST per
KST Therm al probe (accessory Sonde de tem pérature KST
l 'otti m i zzazi one del l a ri cari ca del l a
9 i tem ) for opti m i zati on of the battery (accessoi re non fourni ) pour
batteri a. (Opzi onal e) V. m anual e
charge process opti m i ser l a charge batteri e
speci fi co
Led di segnal azi one del l a
LED Tém oi n de tensi on de
presenza del l a tensi one di usci ta 10 Power M odul e output vol tage LED
sorti e
del M odul o Al i m entatore
13 A)
12
14
11 15 1 2 3 4 5 6 7 8
13
12 16
14 10
+V
GN D
B–
L
B+
GN D + V FG AC/N AC/L
11 15
F 10 A / 2 5 Ø V
F 4 A /2 5 Ø V
17a
10 17b
+V
G ND
B–
L
B+
GND +V FG A C/ N AC/L
F 6. 3 A / 2 5Ø V 17a 20 21 22 23 24 26
F 3 . 1 5A / 25 Ø V
17b 24
SW
8b
NTC
8a
1 2 3 4
ON
BAT 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 11
27
T8A-250V F6.3A-250V O1 O2 B022 NO NC C 24 V +
b) 18 a) 18 19 28 29
3
SW 50 25
1 NTC 1 2 3 4
ON 1
2
F 3 .1 5 A / 2 5 Ø V
AC/L
BAT 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 11
AC/N
F 6 . 3 A / 25 Ø V
8
B+
L
B–
GND
+V
GND +V
5 5
7
9
4 4
1 1
DESCRIZIONE
v(V) i(A) TERMINALS DESCRIPTION BORNIERS
MORSETTI
Uscite di alimentazione
1[O1] 3[O2] -- (1) Supply outputs protected by fuse Sorties protégées par fusible
protette da fusibile
Morsetti di massa 2-4 [M] 0 -- Ground terminals Bornes masse (0V)
Sortie RL (relais libre de
Uscita RL (scambio
RL output (voltage free relay switch): potentiel):
libero)
standby C connected to NC Au repos C connecté à
a riposo
C collegato con 5-6-7
0 1 - NO open NC- NO ouvert
NC ed NO appeso [N][NC][C] trouble C connected to NO En défaut C connecté à
guasto C collegato con
- NC open NO- NC ouvert
NO ed NC appeso
(1): Da ogni uscita è possibile assorbire al massimo 5 A però la somma delle correnti assorbite dai morsetti 1[O1],
2[O2] non deve essere superiore alla Corrente Massima Erogabile dalla Stazione di Alimentazione (vedi “CA-
RATTERISTICHE TECNICHE”).
(1): Each output provides a maximum current draw of 5 A, however, the total current draw of terminals
1[O1], 2[O2] must not exceed the maximum current supplied by the Power Supply Station (refer to
"TECHNICAL FEATURES").
(1): Chaque sortie peut fournir jusqu’à 5 A, cependant, le courant total tire sur les sorties 1[O1], 2[O2] ne
doit pas excéder les posibilités de la station d’alimentation (se réferer à “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”).
DESCRIZIONE DELLE SPIE WARNING LEDs LEDs d'Indications de Défauts
Se accesa indica presenza di
ON indicates Generic Trouble ON indique un défaut générique
un guasto generico
Se spenta indica la m ancanza
OFF indicates input voltage
della tensione d'ingresso: OFF indique un défaut secteur:
failure:
- controllare la presenza della - contrôler la présence secteur;
- check for M ains voltage;
tensione di rete; - contrôler si le fusible (17) est
- check that the fuse (17) is
- controllare che il fusibile (17) intact;
intact;
non sia bruciato; - contrôler l'interconnexion entre
- check that the Power Supply
- controllare che il M odulo la carte alim et la carte gestion.
M odule is connected to the
Alim entatore sia collegato
PC B.
all'Elettronica di Controllo
Se accese indicano la ON indicates output voltage
m ancanza della tensione di failure on term inals [O1], or ON indique un défaut de tension
uscita rIspettivam ente sui [O2] respectively: respectivem ent sur [O1], ou [O2]:
m orsetti [O1], o [O2]: - contrôler si le courant
- controllare che la corrente - check that the current draw of consom m é n'excède pas 5 A. Si
assorbita dal m orsetto non the term inal does not exceed nécessaire rem placer les fusibles
superi 5A; se necessario 5 A. If necessary replace the (28) ou (29).
cam biare il fusibile (28) o (29). fuse (28) or (29).
Se accesa indica la presenza
ON indicates Power Supply ON indique un défaut de la carte
di un guasto sul M odulo
M odule Trouble d'alim entation
alim entatore.
Se accesa indica che il
ON indicates that the Power
M odulo Alim entatore è stato
Supply M odule has shutdown
sconnesso perché la sua
due to excessive output
tensione di uscita ha superato ON indique de la carte a été
voltage (over 0.5V). The
di 0,5V il valore previsto (il arrêtée en raison du tension
shutdown value depends on
valore di sgancio dipende excessive (plus de 0.5V). Le seuil
the tem perature (if the KST
dalla tem peratura, se è d'arrêt est dépendant de la
term al probe is installed). The
installato il dispositivo KST): tem pérature (si la sonde KST est
standby battery will supply the
nel frattem po l'alim entazione connectée). La batterie sera
voltage to the Power Supply
della Stazione e dei dispositivi utilisée jusqu'au retour de la
Station until the Power Supply
ad essa collegati è garantita tension du chargeur. La tension
M odule is restored. The Power
dall'accum ulatore. Se la sera restaurée lorsque la tension
Supply M odule will be
tensione di uscita del M odulo repassera sous le seuil de
restored autom atically when
Alim entatore torna sotto la sécurité, si ceci n'intervient pas,
its output voltage drops below
soglia di sicurazza, viene changer l'alim entation.
the Safety threshold, if this
riconnesso autom aticam ente,
does not occur, it m ust be
altrim enti esso deve essere
replaced.
sostituito.
Se accesa indica che
l'accum ulatore è stato ON indicates that the battery
ON indique que la batterie a été
sconnesso perché la sua has shutdown due to voltage
déconnectée (Seuil de sécurité
tensione è scesa sotto la drop (Safety threshold 20,4 V).
20,4 V). Cette condition peut
soglia di sicurezza ( 20,4V) This condition can dam age
endom m ager la batterie. La
che potrebbe danneggiarlo in the battery. The battery will be
batterie sera reconnectée dés
m odo irreversibile. Esso sarà restored as soon as it is
que la carte alim entation l'aura
riconnesso non appena il recharged by the Power
suffisam m ent recharge.
M odulo Alim entatore sarà in S uppl y M odul e.
grado di ricaricarlo.
DESCRIZIONE DELLE SPIE WARNING LEDs LEDs d'Indications de Défauts
Se accesa indica che la Stazione ON indicates that the Power
ON indique un défaut batterie, en
di Alim entazione è priva Supply Station has battery
cas de défaut batterie (LED "
dell'accum ulatore: nel caso in cui trouble. Therefore, in the
OFF), la station d'alim entation ne
venga a m ancare la tensione di event of input voltage failure
pourra pas alim enter les
ingresso (spia " spenta) (LED " OFF), the system will
périphériques connectés.
l'alim entazione dei dispositivi be unable to feed the Power
-contrôler si le fusible (19) est
collegati alla Stazione è Supply Station peripherals.
intact;
im possibile. Controllare che il Check that the fuse (19) is
-contrôler si la batterie est
fusibile (19) sia intatto, che intact; - check that the battery
connectée et si elle n'est pas
l'accum ulatore sia collegato e is connected and its voltage is
sous le seuil critique.
che la sua tensione non sia above shutdown threshold.
La batterie devra être changée si
inferiore alla soglia di The battery m ust be replaced
elle se trouve sous le seuil
sconnessione. In quest'ultim o if the voltage rem ains below
critique et aussi bien
caso, com e pure per the shutdown threshold and
accum ulateurs inefficace (1).
accum ulatori inefficienti(1), (1) as well as inefficient
occorre sostituire l'accum ulatore. batteries.
Se accesa indica che ON indicates that the battery
ON indique un défaut batterie, en
l'accum ulatore è scarico: nel is flat. Therefore, if the input
cas de défaut batterie (LED "
caso in cui venga a m ancare la voltage fails (LED " OFF)
OFF), la station d'alim entation ne
tensione di ingresso (spia " the system will be unable to
pourra pas alim enter les
spenta) l'alim entazione dei feed the Power Supply Station
périphériques connectés. Laissez
dispositivi collegati alla Stazione peripherals. Allow the battery
la batterie se recharger quelques
non è garantita. Attendere alcune to recharge for several hours,
heures, si la recharge n'est pas
ore per vedere se l'accum ulatore if the battery does not
effectuée, changer la batterie
si ricarica, altrim enti sostituirlo. recharge it m ust replaced.
Se accesa indica la presenza di ON indicates that CPU has
ON indique un défaut CPU
un m alfunzionam ento della CPU trouble
NOTA (1): per verificare l’efficienza NOTE (1): to verify the battery NOTE (1): pour vérifier l’efficacité de
dell’accumulatore, l’elettronica di con- efficiency, the PCB will measure the la batterie, le PCB permettra de
trollo ne misura la resistenza interna. internal resistance. In order for this mesurer la résistance interne. Pour
Affinché questa misura non sia falsa- measure is not distorted, you should que cette mesure ne soit pas
ta occorre utilizzare esclusivamente i use only the cables supplied; cables faussée, il faut utiliser uniquement
cavi batteria forniti; cavi di lunghezza that are longer and have an insufficient les câbles fournis; si les câbles sont
superiore e sezione insufficiente pos- section may erroneously simulate the plus longs et ont une section
sono erroneamente simulare la condi- condition of inefficient battery. insuffisante, par erreur peut simuler
zione di accumulatore inefficiente. l’état de l’accumulateur inefficace.
The BXM24 Power Supply has been designed and manufactured to the highest standards of quality and performance. The components of these Power
Station operate as intended when the external ambient conditions comply with the requirements of EN 60721-3-3:1995.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications of this product without prior notice.
La station d’alimentation BXM24 a été conçue et fabriquée dans les plus hauts standards de qualité et de performance. Ces composants sont prévus
pour fonctionner dans la classe 3k5 de la norme EN 60721-3-3:1995.
Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les données techniques indiquées dans cette notice.
© FireClass