Sei sulla pagina 1di 11

IVAO ITALIA

Comunicazioni Radio:
Premessa

Le nostre voci differiscono l’una dall’altra ; tuttavia , il meccanismo della voce è il medesimo in tutti
gli individui.
La differenza sta nell’uso che viene fatto di tale meccanismo. Noi possiamo imparare a controllarlo,
a svilupparlo, a raffinarlo e ad usarlo con efficacia.
Pertanto quel che concerne le comunicazioni radiofoniche si raccomanda di:
a)pronunciare tutte le parole in maniera chiara e distinta;
b)evitare qualsiasi tendenza a gridare , ad accentuare le sillabe artificialmente o parlare troppo
velocemente.
Il tono della voce non deve essere né troppo basso né troppo alto , la velocità nel parlare né rapido ne
lento; fare cioè in modo di mantenere costante la cadenza di dizione.
Per quanto concerne l’inflessione , si tenga presente che non si deve cambiare la tonalità della
propria voce per conferire vitalità ed enfasi al discorso, né fare la cantilena.
Bisogna essere calmi, non agitarsi; non si può fare del proprio meglio se si è tesi o a disagio
Pronuncia: molte parole possono essere scambiate erroneamente con della altre simili nelle
comunicazioni terra-aria-terra e telefoniche, se esse non vengono pronunciate con attenzione. Ciò
accade in particolare con i numeri <seven> e <eleven>, <five> e <nine>, se un pilota capisce male
la trasmissione di un livello, il risultato come potete immaginare potrebbe essere disastroso..
A tal fine è fondamentale che la trasmissione sia chiara , coincisa ed effettuata con un tono di
normale conversazione. E’ perciò importante l’uso della fraseologia standard ed evitare comunque
indecisioni.
Quando un messaggio non è stato ben compreso, non si deve andare per intuizione , ma BISOGNA
RICHIEDERE LA RIPETIZIONE, anche più di una volta , se necessario (specialmente se le
comunicazioni avvengono in inglese), se ne deve richiedere la compitazione (spelling) secondo
l’alfabeto ICAO.
Ogni tipo di comunicazione deve essere usata sempre in congiunzione al nominativo di
chiamata (aeromobile, veicolo a terra, ente ATC od altro).
Infine le comunicazioni e i read-back relativi ad operazioni su o in prossimità di una pista devono
includere sempre il NOMINATIVO RADIO COMPLETO.
Le espressioni “ROGER” o “WILCO” non sono sufficienti in risposta alle istruzioni
HOLD, HOLDING POINT o HOLDING SHORT OF.
Frasi condizionali , come “behind landing aircraft” o “after departing aircraft” non devono essere

usate per i movimenti che interessano pista/e in uso, tranne quando gli aeromobili o i veicoli in

oggetto siano in vista del controllore e del pilota interessati .

In ogni caso un’autorizzazione condizionale dovrà essere emessa nell’ordine di seguito riportato e

contenere i seguenti elementi:

a)l’identificazione;

b)la condizione;
c)l’autorizzazione;

d)una breve reiterazione della condizione. Esempio:< AZ1735 behind Airbus -319 in short final line

up behind>; una simile “clearance “implica la necessità che il pilota cui è diretta abbia chiaramente

in vista il traffico che lo riguarda.

Scala di intelligibilità

1) Incompresibile ----------------------------------Unreadable

2) Comprensile a tratti ---------------Readable now and then

3) Comprensibile con difficoltà----Readable with difficulty

4) Comprensibile--------------------------------------Readable

5) Perfettamente comprensibile-----------Perfectly readable

Espressioni e frasi usate nelle comunicazioni radiofoniche

L’uso di termini e di espressioni non-standard può causare malintesi e creare situazioni di pericolo
per la navigazione aerea. Pertanto in tutte le comunicazioni tra piloti ed enti ATS è bene usare
scrupolosamente fraseologia standard.

Un buon Operatore deve assolutamente evitare di:


1) usare una fraseologia non standard;
2) rompere il silenzio radio;
3) effettuare conversazioni private;
4) trasmettere messaggi senza autorizzazione;
5) effettuare chiamate eccessivamente lunghe;
6) non osservare gli orari prescritti;
7) non osservare l’ascolto sulle frequenze assegnate;
8) trasmettere i messaggi velocemente;
9) impiegare , nelle trasmissione una potenza eccessiva:
10) usare la radio senza specifica preparazione.

Frasi e parole convenzionali usate nelle comunicazioni radiotelefoniche

Parola/frase significato

ACKNOWLEDGE Let me known you have received and understoond this messagge
(Accusate ricevuto) Fatemi sapere se avete ricevuto e compreso il messaggio

AFFIRM Yes
(affermo) SI

APPROVED Permission for proposed action granted


(approvato) Permesso accordato
BREAK I herby indicate the separation between portions of the
(break) message.(To be used if there's no clear distinction between the next
and previous portions of the message)
Parola usata per separare parti diverse di un messaggio.
CANCEL Annul the previously trasmitted clearence
(cancella) Annullate la precedente autorizzazione

CHECK Examine a system or procedure (No answer is normally


(check) (expected)
Termine usato per far esaminare (controllare) un sistema o
una procedura

CLEARED Authorized to procede under the conditions specified


(autorizzato) Autorizzato a procedere sotto specifiche condizioni

CONFIRM Have I correctly received the following…??


(Confermate) or did you correctly receive this message
Ho (avete) ricevuto correttamente il messaggio?
CONTACT establish radio contact with.
( Collegarsi) Stabilire contatto radio

CORRETC That is correct


(Corretto) Cio è corretto

Correction An error has been made in this transmission .The correct


(Correzione) version is..
E’ Stato commesso un errore. La versione corretta è…..

Disregard Ignore (consider that transmission as not sent)


(Non considerare) Ignorate.(considerate la trasmissione non effetuata)

Go Ahead Proceed with your message (Non più standard ICAO)


In alcuni paesi Icao viene usata
La frase “pass your message”
Al posto di Go Ahead
(Avanti) Avanti con il messaggio

How do you read? What is the readability of my transmission?


(Come ricevete) qual è l'intellegibilità della mia trasmissione?

I SAY AGAIN I repeat for clarity or emphasis


(RIPETO) Ripeto per chiarezza o per enfatizzare

MAINTAIN Continue in accordance with the condition specified


(Mantenete) Continuate in conformità con le condizioni specificate
MONITOR Listen out on (frequency)
(ascolto) Restare in ascolto sulla frequenza

NEGATIVE No, permission not granted or that is not correct


(negativo) No, permesso non concesso o ciò non è corretto

OVER My transmission is ended and I expect a response from


(passo) you
La mia trasmissione è finita ed aspetto risposta

OUT This exchange of transmission is ended and non response


(fine) is expected
Questo scambio di comunicazioni è terminato e non
aspetto risposta

READ BACK Repeat all or the specified part of this message back to me
(Ripetere) Ripeta tutto o parte del messaggio

RECLEARED A change has been made to your last clearence and this
In alcuni paesi ICAO il new supersedes your previous clearence or part thereof
Termine RECLEARED
Non viene usato
(RIAUTORIZZATO) Un cambiamento è sopraggiunto all’ultima
autorizzazione.La nuova autorizzazione è la seguente.

REPORT Pass me the following information


(Riportare) Passatemi le seguenti informazioni.

REQUEST I should like to known …or I wish to obtain..


(Richiedo) Vorrei sapere…

ROGER I have received all of your transmission


(Ricevuto) Ho ricevuto il messaggio.

SAY AGAIN Repeat all, or following part,of your last transmission


(Ripete) Ripete tutto o la seguente parte del messaggio.

SPEAK SLOWER Reduce your rate of speech


(Parlate più lentamente) Riducete la velocità delle parole

STANDBY Wait and I will call you


(Attendete) Restate in ascolto , vi richiamerò.

UNABLE I cannot comply with your request,instruction,or clearence


(Impossibilitato) Non sono in grado di conformarmi alla vostra richiesta ,
istruzione , o autorizzazione.

WILCO (Abbreviation for will comply).I understand your message.


(Eseguo) and I will comply with it
Ho compreso il messaggio .Eseguo quanto richiesto

WORDS TWICE A) as a request: Communication is difficult.Please send


(Ogni parola due volte) every word or group of words twice.
B) As information : Since communication is difficult every
word or group of words in this message will be sent
twice
Trasmettete (o trasmetto) ogni parola due volte.

Identificazione radio degli Enti dei servizi ATS

Ente/Servizio disponibile Suffisso del nominativo


Centro di controllo di regione CONTROL(Controllo)
Controllo di avvicinamento Approach (Avvicinamento)
Controllo di avvicinamento radar settori arrivi Arrival (Arrivi)
Controllo di avvicinamento radar settori partenze Departure(Partenze)
Controllo di aerodromo Tower(Torre)
Controllo del movimento al suolo Ground
Radar (Generale) RADAR
Avvicinamento Radar di precisione Precision (Precisione)
Stazione radiogononiometrica HOMER(Gonio)
Servizio informazioni volo Information (informazioni)
Emissioni delle autorizzazioni Delivery
Controllo dei piazzali di parcheggio Apron
Ufficio operazioni volo di compagnia Dispatch
Stazione aeronautica Radio

Significato di alcune voci del codice “Q”

L’uso del codice “Q” almeno per i servizi di controllo del traffico aereo, sta andando in disuso.
A titolo informativo e tralasciando le voci che riguardano i servizi marittimi e di
telecomunicazioni in genere, si elencano le voci più comunemente usate per i servizi di
assistenza al volo:

QFG:(per VDF/UDF): siete sulla verticale della stazione DF.


QDL:ho intenzione di richiedere una serie di rilevamenti.
QAM:quali sono le osservazioni meteorologiche più recenti di…(luogo)?.
QAN:(vento al suolo):quali sono la direzione e l’intensità del vento al suolo a (luogo)?
QNT:il valore massimo della raffica è…es surface wind 250°/15 gusting to 25 knots.
QFZ:quali sono le condizioni meteorologiche previste a.(luogo) per il periodo dalle ore..alle ore.
QNH: su quale pressione devo regolare il mio altimetro perché indichi l’altitudine alla quale io
sarei se fossi alla vostra stazione?
Il valore di pressione QNH è rilevato in base alla tabella dell’aria tipo o standard
QNE:quale lettura darà il mio altimetro all’atterraggio a ..(località) alle ore.. essendo regolato su
1013.2 HPA(29.92 inches),meglio denominato”Standard pressure” o “Pressione standard”.
QFE: a…(località):qual è la pressione atmosferica attuale,all’altitudine ufficiale dell’aeroporto?
QGO:atteragio proibito a…(località)?
QBA:qual è la visibilità al suolo a …(località)?
QBB:quali sono la nuvolosità, il tipo e l’altezza della base delle nubi al di sopra dell’altitudine
ufficiale dell’aerodromo a ..(località)?
QBI: è obbligatorio il volo in base alle regole IFR a …(luogo).
QUJ:qual è la prua vera per dirigere verso la stazione DF in assenza di vento??

ESERCIZI PRATICI
Esercizio n.1

Partenza vfr VFR Departure

Ciampino Torre (Tower) I-ABCD


Ciampino tower-IABCD
Ciampino torre -IABCD
IABCD –Ciampino Tower
IABCD-Ciampino torre
Ciampino Tower –IABCD
Radio and time check
Ciampino Torre –IABCD
Prova orario e stop time

ICD-Cianpino tower read you five, time 10.


ICD-Caimpino torre vi sento 5, orario 10.
oppure la torre potrebbe dire,qualora sentisse male

Station calling Ciampino Tower you are unreadable …


Say again you callsign.
Stazione che chiama Ciampino siete incomprensibile..
Ripetere il nominativo.

Ciampino IABCD request taxi for VFR flight.


Ciampino IABCD richiede rullaggio per volo VFR

IABCD taxi to Holding point runway 15


Wind calm,visibility 8 kms,QNH 1013.
IABCD rullate alla punto attesa pista 15
Vento calmo,visibilità 8 Km,QNH 1013
HOLDING POINT runway 15 QNH 1013
Posizione attesa 15, QNH 1013

IABCD-runway 15 cleared for take –off,


Right turn after.
IABC-pista 15 ,autorizzato al decollo.
Virare a destra dopo
Runway 15 , cleared for take –off, right turn after IABCD
Pista 15 ,autorizzato al decollo, virare a destra dopo IADCD

ICD-Ciampino Tower airborne at 15,


Contact Rome information 125,8
ICD-Ciampino torre decollo ai 15,
contatti Roma informazioni 125.8
Contacting Rome information 125.8-I-CD
Contatto Roma informazioni 125.8-I-CD

Oppure prima di passarlo con Roma informazioni , la torre avrebbe potuto dire richiedere al Pilota
Di riportare 5 miglia nautiche fuori:
esempio
ICD Ciampino Tower 5 miles out
ICD Ciampino Torre riporti 5 miglia fuori
Ciampino Tower –ICD Wilco
Ciampino Torre –ICD esegue

Esercizio n.2

VFR Speciale Special VFR(Departure)

Ciampino Torre (Tower) I-ABCD

Ciampino Tower –IABCD request special VFR


Ciampino Torre –IABCD chiede VFR speciale
IABCD-Ciampino Tower cleared special VFR,
Out of clouds and visual contact, not above 1500
Feet.
IABCD-Ciampino Torre autorizzato al VFR
Speciale , fuori dalle nubi, a contatto visivo con il
Suolo , non al di sopra di 1500 piedi
----------------------------------------------Dopo il decollo:

IABCD-Leave control Zone , special VFR,via (route)


Alfa 14, 1550 feet or below, report passo Corese.
IABCD-Lasciate il Ctr , in VFR speciale, via (rotta)
Alfa 14, 1500 piedi o al di sotto , riportate passo Corese.

Special VFR,route 14, 1550 feet or below, will


report Passo Corese-IABCD
VFR speciale , rotta Alfa 14 , 1500 piedi od al di
sotto,riporteremo Passo Corese.-IABCD
Precedentemente al Torre di Ciampino avrebbe potuto invitare il Pilota a cambiare con Ciampino
avvicinamento,dicendo:
ICD –contact Ciampino Approach on 125.5
For Special VFR.
ICD-Contatti Ciampino Avvicinamento 125.5
,per autorizzazione al VFR Speciale.

Esercizio n.3

Arrivo VFR VFR Arrival

Ciampino Torre (Tower) I-ABCD

Ciampino Tower –IABCD radio check


Ciampino Torre –IABCD Prova radio

IABCD-Ciampino Tower read you five,


IABCD-Caiampino Torre vi sentiamo 5

Ciampino –IABCD PA 28 , VFR from Naples , position


Latina estimating Ciampino at 40, request present weather.
Ciampino –IABCD PA 28 ,VFR da Napoli ,posizione
Latina , stimiamo Ciampino ai 40 ,richiediamo bollettino
Meteo.

ICD-Ciampino present weather :wind 200


Degrees 7 knots,visibility 9 kilometres,
Clouds 2 octas 2.500 feet, QNH 1013.
ICD-Ciampino attuale bolletino meteo:
vento 200 gradi 7 nodi,visilità 8 km
nubi 2 ottavi a 2550 piedi QNH 1013
Ciampino –ICD roger ,QNH 1013
Ciampino –ICD ricevuto , QNH 1013

ICD-Ciampino correct, report field in sight.


ICD-Ciampino corretto riporti campo in vista

Ciampino-ICD-Wilco
Ciampino –ICD-eseguiamo.

Ciampino –ICD field in sight, request landing instructions


Ciampino –ICDC campo in vista ,richiediamo istruzioni
per l’atterraggio.

ICD Ciampino join right hand downwind , runway


15, surface wind 200° -7 QNH 1013,report downwind.
ICD inseritevi sottovento destro,pista 15,vento al suolo
200° -7 nodi QNH 1013

Right hand downwind runway 15,QNH 1013 –ICD.


Sottovento destro ,pista 15,QNH 1013-ICD

ICD-Ciampino Cleared to final report on base.


ICD-Ciampino Autorizzato al finale richiami in base

Qui a seconda delle circostanze , si possono avere le seguenti variazioni , per lo più concernenti
azioni di ritardo , esempio:

ICD Ciampino ..cleared to final , number 2,


Follow… MD80 4 miles final.(traffic information)
ICD-Ciampino autorizzato al finale numero 2,
seguite …MD80 4 miglia in finale.(sempre informazione di traffico)

Se si desidera che l’aereo allunghi il braccio sottovento:

ICD –Ciampino …make long approach,(or extended downwind)


ICD-Ciampino ..effettuate un lungo avvicinamento
(o allungate il sottovento)

Se invece si vuole ritardare il traffico magari di qualche minuto:

ICD-Ciampino orbit right(or left) from present position


For delay action.
ICD Ciampino orbiti a destra (oppure a sinistra)
Dall’attuale posizione per azione di ritardo.

Esercizio n.4

Avvicinamento diretto Straight-in Approach


Ciampino Torre (Tower) I-ABCD

L’aeromobile di solito , dopo aver riportato campo in vista ed ottenute le istruzioni per l’atterraggio,
può chiedere l’autorizzazione ad effettuare un avvicinamento diretto nel caso in cui la pista in uso
abbia a consentirglielo .

Ciampino Tower –IABCD request straight-in approach.


Ciampino Torre –IABCD richiede avvicinamento diretto.

ICD-Ciampino ,for straight-in approach


Report five miles out.
ICD Ciampino per autorizzazione all’avvicinamento
Diretto riporti (o richiamate) cinque miglia fuori.

Ciampino ICD- Wilco.


Ciampino ICD- eseguiamo.
------------------------------------------------------
Ciampino ICD- five miles out.
Ciampino ICD-cinque miglia fuori.

ICD-Ciampino roger,cleared straight-in


Approach runway 15 number to land,
Follow P66 on base,report final.
ICD –Ciampino ricevuto , autorizzato
Avvicinamento diretto pista 15, n.2
Seguite un P66 in base, riportate in finale.

Number two ,P66 in sight,will report final ICD.


Numero due ,P66 in vista riporteremo finale ICD.

Oppure la Torre avrebbe potuto dire:

ICD-Ciampino unable to clear straight-in


Approach,,join right hand downwind
Runway 15.
ICD-Ciampino impossibilitato ad autorizzare
Avvicinamento diretto,riportate sottovento destro
Pista 15.

IVAO ITALIA
10/10/2009

IT-DIR
Alfonso Messina

Potrebbero piacerti anche