Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale installatore
Installationsanleitung
Installer manual
Tutti i diritti riservati.
Il presente manuale è stato redatto con la massima attenzione, non è, tuttavia, possibile considerare l'editore responsa-
bile di eventuali danni derivanti dalla mancanza o dall'inesattezza delle informazioni fornite.
IT II
Sommario
PREMESSA ..................................................................................................................................................... 1
1 INTRODUZIONE ............................................................................................................................................. 1
1.1 Garanzia e responsabilità ................................................................................................................... 1
1.1.1 Informazioni generali ............................................................................................................... 1
1.1.2 Condizioni di garanzia ............................................................................................................. 1
1.1.3 Responsabilità ......................................................................................................................... 1
1.2 Sicurezza ............................................................................................................................................. 2
1.2.1 Norme di sicurezza ................................................................................................................... 2
1.2.2 Misure e disposizioni di sicurezza ........................................................................................... 2
1.2.3 Pittogrammi utilizzati ................................................................................................................ 2
III IT
Premessa 1.1 Garanzia e responsabilità
Prima di utilizzare il prodotto leggere 1.1.1 Informazioni generali
attentamente il presente manuale. Le condizioni di vendita e di garanzia per le azien-
de che operano nel settore dei metalli, delle materie
Questo manuale fornisce tutte le informazioni ne- plastiche e delle tecnologie, applicabili al ComfoAir,
cessarie per eseguire l’installazione ottimale e in si- sono state depositate presso l’Ufficio dei Tribunali
curezza, nonché per il funzionamento e la manuten- Distrettuali dell’Aia il 19 ottobre 1998 con il codice
zione del ComfoAir 350 . Il manuale intende, inoltre, 119/1998.
essere un documento di riferimento per gli interventi
di assistenza, in modo che questi possano essere 1.1.2 Condizioni di garanzia
eseguiti responsabilmente. L’unità è soggetta a svi- Il ComfoAir è coperto da una garanzia rilasciata dal
luppo e a miglioramenti continui. Pertanto, esiste la costruttore per un periodo di 24 mesi dall’installa-
possibilità che il ComfoAir 350 sia leggermente di- zione, fino ad un massimo di 30 mesi dalla data di
verso dalla descrizione fornita. fabbricazione. Le richieste d’intervento in garanzia
devono essere presentate solo per difetti dei mate-
N.B. riali e/o di fabbricazione che si manifestano durante
il periodo di validità della garanzia. Nel caso di una
Questo manuale è stato redatto con la richiesta d’intervento in garanzia, il ComfoAir non
massima cura ed attenzione. Tuttavia, deve essere smantellato senza il permesso scritto
nessun diritto può essere vantato a seguito rilasciato dal costruttore. I ricambi sono coperti dal-
della sua pubblicazione. Inoltre, ci riservia- la garanzia solo se forniti dal costruttore e se sono
mo il diritto di modificare i contenuti stati installati da un installatore autorizzato.
di questo manuale senza obbligo di
preavviso. La garanzia perde la sua validità se:
• Il periodo di garanzia è scaduto;
• L’unità viene utilizzata senza filtri;
1 Introduzione • Vengono utilizzati ricambi non forniti dal costrut-
tore;
Il nome dell’unità è ComfoAir 350, successivamente
• Vengono effettuate modifiche non autorizzate
verrà indicato semplicemente come ComfoAir.
sull’unità.
Il ComfoAir è un sistema di ventilazione bilanciata
con recupero di calore che favorisce una ventila-
zione sana, bilanciata e con risparmio di energia 1.1.3 Responsabilità
all’interno delle abitazioni. Il ComfoAir è dotato di Il ComfoAir è stato progettato e costruito per l’ap-
marcatura CE sulla targhetta identificativa. La tar- plicazioni all’interno di “sistemi di ventilazione bi-
ghetta identificativa si trova sulla parte superiore del lanciata”. Qualsiasi altra applicazione verrà consi-
ComfoAir. derata come uso improprio e potrà eventualmente
danneggiare il ComfoAir o causare lesioni personali,
eventualità per le quali il costruttore non potrà esse-
re tenuto responsabile.
Il costruttore non è responsabile di danni derivanti
da:
• Non conformità con le istruzioni di sicurezza,
operative e di manutenzione contenute nel pre-
sente manuale;
• Utilizzo di componenti non forniti o non consi-
gliati dal costruttore.
La responsabilità per l’uso di questi componenti
ricade esclusivamente sull’installatore;
• Normale usura.
1 IT
1.2 Sicurezza 1.2.2 Misure e disposizioni di sicurezza
• L’unità non può essere aperta senza utilizzare gli
1.2.1 Norme di sicurezza appositi utensili;
Rispettare sempre le norme di sicurezza contenu- • Non deve essere possibile toccare i ventilatori
te in questo manuale. Se le norme di sicurezza, le con le mani e per questo motivo i condotti de-
avvertenze, i commenti e le istruzioni non vengono vono essere collegati al ComfoAir. La lunghezza
rispettate e seguite, potrebbero verificarsi lesioni minima di un condotto è 900 mm.
personali o danni al ComfoAir.
• Il ComfoAir può essere installato, allacciato, av- 1.2.3 Pittogrammi utilizzati
viato e sottoposto a manutenzione solo da un Nel presente manuale verranno utilizzati i seguenti
installatore qualificato, salvo indicazioni diverse pittogrammi:
fornite in questo manuale;
• L’installazione del ComfoAir deve essere ese-
Attenzione.
guita conformemente alle norme generali e lo-
calmente applicabili in materia di costruzione,
sicurezza e installazione; queste norme posso-
no essere emanate dal comune, dalle aziende di Pericolo di:
erogazione dell’acqua e dell’elettricità; - danno all’apparecchio;
• Seguire sempre le norme di sicurezza, le avver- - funzionamento non ottimale dell’unità in
tenze, i commenti e le istruzioni contenute in caso di trascuratezza nell’esecuzione del-
questo manuale;
le istruzioni.
• Conservare il manuale in prossimità del Comfo-
Air durante tutta la sua vita operativa;
• Le istruzioni relative alla pulizia o alle sostituzio-
ni periodiche dei filtri e delle valvole di immis-
sione e scarico devono essere seguite rigorosa- Pericolo di lesione personale dell’utente
mente; l’utente o l’installatore.
• Le specifiche fornite in questo documento non
devono essere modificate;
• Non devono essere eseguite modifiche sul
ComfoAir;
• Il ComfoAir non è idoneo per essere allacciato
alle reti trifase;
• Si raccomanda la sottoscrizione di un contratto
di manutenzione, in modo che l’unità possa es-
sere controllata con regolarità. Il fornitore potrà
fornire gli indirizzi degli installatori autorizzati
nella propria regione.
IT 2
2 Per l'installatore
2.1 ComfoAir configurazione
Il ComfoAir è composto normalmente da:
• Involucro esterno rivestito (A);
• Interno (B) in polipropilene espanso di alta qualità (E)PP;
• 4 allacciamenti (C) per i condotti dell'aria;
• 2 filtri (D) per la depurazione dell’aria. Categoria filtro: aria esterna G3, aria di ritorno G3;
• 2 motori a corrente continua a risparmio energetico (E) con ventilatore ad alto rendimento;
• Scambiatore di calore HR (ad alto rendimento)(F);
• Circuito di connessione (H2) con tutti i collegamenti extra del ComfoAir ;
• Pannello PCB (H1) con collegamenti ai ventilatori, al bypass, al preriscaldatore (opzionale), ai sensori di tem-
peratura (T1 - T4), all'interruttore a 3 posizioni con o senza segnalazione guasti e filtri (opzionale) e all'inter-
ruttore bagno (opzionale);
• Targhetta identificativa (I) riportante i dati del ComfoAir (non visibile);
• Scarico condensa (J) per lo smaltimento della condensa creata dall’aria calda di ritorno;
• Adesivo (K) raffigurante gli allacciamenti dei condotti dell'aria (non visibile);
• Cavo di alimentazione con raccordo a 5 cavetti da 230V (L);
• Display (M) per la visualizzazione dei dati e delle procedure d’impostazione.
3 IT
2.2 Dati tecnici
Elettricità
Tensione di alimentazione 230/50 V/Hz
Cos.phi 0,50 - 0,60
IT 4
ComfoAir 350 HL (Volumi d'aria alti)
Elettricità
Tensione di alimentazione 230/50 V/Hz
Cos.phi 0,50 - 0,60
Specifiche generali
Materiale dello scambiatore HR Polistirene
Materiale interno (E)PP / PA / PC
Rendimento termico 95%
Massa 39 kg
5 IT
2.3 Disegno quotato
702
354 348
264
572
ø160
214 161
ø151
35
Spina
ø180
801
845
851
761
SCARICO CONDENSA
172 172 SCARICO CONDENSA 269
DESTRO SINISTRO
625
SCARICO CONDENSA ø32
IT 6
2.4 Condizioni di installazione 2.5 Installazione del ComfoAir
Onde poter stabilire se il ComfoAir può essere in-
stallato in un determinato ambiente, è necessario 2.5.1 Trasporto e rimozione dell’imballo
tenere conto dei seguenti aspetti: Prestare la necessaria attenzione durante il traspor-
• Il ComfoAir deve essere installato in base alle to e la rimozione dell'imballo del ComfoAir.
norme nazionali e locali sulla sicurezza che re-
golamentano l’uso di dispositivi elettrici e l’ac-
qua, nonché alle norme d’installazione e alle Assicurarsi che i materiali usati per l’imballo
indicazioni di questo manuale. siano smaltiti in modo ecologico, senza nuo-
• Il luogo d'installazione deve essere scelto in cere all’ambiente.
modo che vi sia spazio sufficiente attorno al
ComfoAir per gli allacciamenti dei condotti
dell’aria e delle tubazioni di immissione e di sca- 2.5.2 Controllo della fornitura
rico, anche per poter eseguire gli interventi di Contattare immediatamente il fornitore qualora si
notassero danneggiamenti o la fornitura fosse in-
manutenzione.
completa. La fornitura include:
• Il ComfoAir deve essere installato in un luogo • ComfoAir;
non soggetto a brina. L’acqua di condensa deve Controllare che si tratti del tipo corretto, leg-
essere scaricata non gelata, ad una certa incli- gendo i dati sulla targhetta identificativa;
nazione, usando un sifone. • 4 raccordi a 45°;
• Staffa di fissaggio;
• Documentazione.
Si consiglia di non installare il ComfoAir in Il ComfoAir è disponibile nelle seguenti tipologie:
zone con un alto tasso di umidità relativa
(come il bagno o WC). Questo consentirà di Matricola
evitare la condensa sulla superficie esterna ComfoAir 350 L ComfoAir 350 R
del ComfoAir. ComfoAir 350 L RF ComfoAir 350 R RF
7 IT
Nell’installazione dei condotti dell’aria, sarà neces-
2.6 Montaggio del ComfoAir
sario rispettate le seguenti norme:
• Installare il condotto di scarico dell’aria in
modo che scarichi verso il ComfoAir.
2.6.1 Montaggio a parete • Isolare il condotto di immissione dell’aria ester-
na e quello di scarico tra il punto di immissione
nella parete/soffitto e il ComfoAir. Questo im-
pedisce la formazione di condensa sulla parte
esterna dei condotti.
• Consigliamo di isolare termicamente e a tenuta
di umidità i canali di immissione dal ComfoAir
ai collettori di immissione, onde evitare inutili
perdite di temperatura sia in estate sia in inver-
no.
• I condotti dell’aria vanno installati con ø di al-
meno 150 mm, con la minor resistenza all’aria
possibile e non devono presentare perdite.
• Montare un silenziatore di almeno 1 metro di-
rettamente sui collegamenti di immissione e di
ritorno. Per una consulenza, è possibile contat-
tare Zehnder.
• In caso di utilizzo di condotti flessibili, sono
Montare il ComfoAir su una parete con una massa di
consentiti esclusivamente sistemi di condotti
almeno 200 kg/m2.
Zehnder. Qualsiasi altro condotto flessibile an-
Per il montaggio su altre pareti consigliamo utilizza-
nullerà le funzioni di base del sistema di venti-
re il supporto di montaggio a pavimento di Zehnder
lazione bilanciata.
(da richiedere come opzione). Questo accorgimento
• Si consiglia di installare il sistema di ventilazio-
consente di ridurre al massimo i rumori da contatto.
ne con valvole di immissione e scarico prodotte
Il ComfoAir non richiede spazi sui lati per poter fun-
da Zehnder.
zionare in modo efficiente.
IT 8
2.6.3 Allacciamento dello scarico condensa L'allacciamento per lo scarico condensa ha un dia-
metro esterno di 32 mm. E si trova sotto il ComfoAir.
• Collegare lo scarico condensa per mezzo di una
conduttura o di un tubo (sifonato) alla rete di
scarico fognario della casa.
• Posizionare il bordo superiore della guarnizione
dell’acqua ad almeno 40 mm sotto lo scarico
condensa del ComfoAir.
• Assicurarsi che l'estremità di scarico del tubo o
l'uscita del tubo sia al di sotto del livello dell'ac-
qua.
9 IT
L'utente può accedere ai menu P - P1, P2 e P9 - Accesso ai menu
principalmente per verificare gli stati e impostare i
valori di ritardo. I restanti menu P, da P3 a P8, sono Sequen- Premere Display Descrizione
destinati esclusivamente all’installatore. za tasto
1 MENU P2 Ritardi
Dopo una caduta di tensione sul ComfoAir la 2 !+ " P3 Premere i pulsanti con-
temporaneamente
valvola del bypass non si muoverà per i pri- (3 secondi)
IT 10
2.7.2 Menu P per l’utente
11 IT
Valori di ritardo
Sottomenu Descrizione Minimo Massimo Reset
P25 Ritardo di disattivazione per la posi- 1 Min. 20 Min. 10 Min.
zione di ventilazione 3 (con " ").
Nota: Applicabile solo • Dopo aver premuto brevemente “
alle installazioni con inter-
ruttore RF.
” (>2 sec.), il ComfoAir passa
per ‘x’ minuti alla posizione ALTA
per poi tornare automaticamente
alla posizione normale.
P26 Ritardo di disattivazione per la posi- 1 Min. 120 Min. 30 Min.
zione di ventilazione 3 " ".
Nota: Applicabile solo • Dopo aver premuto a lungo “ ”
alle installazioni con inter- (>2 sec.), il ComfoAir passa per
ruttore RF. ‘x’ minuti alla posizione ALTA per
poi tornare automaticamente alla
posizione normale.
P27 N.D. 0 Min. 120 Min. 30 Min.
IT 12
Menu P4 Lettura delle temperature
Nella messa in servizio del ComfoAir, la regolazione antigelo generalmente può re-
stare in posizione 2: REGOLAZIONE NOMINALE (= impostazione di fabbrica). Soltanto in
zone in cui in inverno è spesso freddo (con giornate in cui la temperatura scende
sistematicamente a circa -10 °C o addirittura di più) è possibile scegliere la posizione
1: REGOLAZIONE SICUREZZA o addirittura la posizione0: REGOLAZIONE SICUREZZA EXTRA.
P54 Indicare la presenza di un bypass. 0 (= no) 1 (= sì) 1
13 IT
Valori regolazioni aggiuntive
Sottomenu Descrizione Minimo Massimo Reset
P57 Impostazione del tipo di ComfoAir. Li Re Li
• Li = "modello a sinistra".
• Re = "Modello a destra"
Nota:
Osservazione: Il ComfoAir viene preprogrammato correttamente già come imposta-
zione di fabbrica.
Le impostazioni corrette sono riportate sulla targhetta identificativa nella parte su-
periore del ComfoAir.
P58 Indicare le priorità della regolazione. 0 1 0
• 0; Priorità alla posizione più alta,
INCLUSO ingresso analogico.
• 1; Priorità alla posizione più alta,
ESCLUSO ingresso analogico.
P59 Indicare la presenza di uno scambia- 0 (= no) 2 (= sì) 0
tore entalpico.
• 0; Lo scambiatore entalpico è as-
sente
• 1; Lo scambiatore entalpico è pre-
sente con sensore RH
• 2; Lo scambiatore entalpico è pre-
sente senza sensore RH
IT 14
P75 Ripristino totale. 0 1 02
(= Attivare)
• Premere 5 “OK” sul display oppure
" " sul pannello CC Ease per
eseguire un ripristino totale.
Dopo un ripristino totale, tutte le im-
postazioni di software originarie ver-
ranno ripristinate.
Nota:
Dopo un ripristino totale il ComfoAir richiede di installare nuovamen-
te “nL / HL” (vedere P56) e “Li / Re” (vedere P57).
Dopo un ripristino totale sarà necessario impostare eseguire nuova-
mente tutte le impostazioni e le regolazioni presenti.
P76 Autodiagnosi del ComfoAir 0 1 0
(= Attivare)
Nota:
• I LED sul display cominciano a lampeggiare.
• Il ComfoAir funziona alla massima velocità (RPM).
• La valvola del bypass si apre e si chiude.
• La valvola del preriscaldatore si apre e si chiude dopo che si è chiusa la valvola del
bypass (in presenza di un preriscaldatore).
P77 Resettare l'indicatore della durata del 0 1 0
filtro sporco (= Attivare)
Nota:
questo consente di resettare l'indicatore che genera il messaggio di filtro sporco sul
ComfoAir. In tal modo è possibile pulire o sostituire il filtro prima che appaia il messag-
gio di filtro sporco.
15 IT
2.8 Regolazione delle specifiche di ventilazione
Dopo l'installazione il ComfoAir deve essere regolato.
Le regolazioni possono essere effettuate dalle sud- 2 Chiudere tutte le finestre e le porte esterne.
dette specifiche di ventilazione del ComfoAir. 3 Chiudere, quindi, tutte le porte interne.
4 Verificare che siano presenti le predisposizioni
Le impostazioni standard del ComfoAir, nL, sono: strutturali per l'aerazione.
Posizione BASSA 35% Le predisposizioni strutturali per l'aerazione
Posizione MEDIA 50% devono essere di almeno 12 cm2 per l/s.
Posizione ALTA 70%
5 Controllare che entrambi i ventilatori funzionino
Le impostazioni standard del ComfoAir, HL, sono: alle tre velocità.
Posizione BASSA 40% 6 Commutare il ComfoAir su alta velocità.
7 Mettere tutte le valvole in posizione e regolarle
Posizione MEDIA 70%
secondo le impostazioni fornite o come suggeri-
Posizione ALTA 90% to nel modello di abitazione
Procedere come segue per regolare il ComfoAir Nel caso in cui non si conoscano i dati:
(dopo l'installazione): – Posizionare le valvole e collocarle più aper-
1 Mettere il ComfoAir in modalità regolazione. te possibile.
- Display: Premere per almeno 3 secondi con- – Misurare i volumi d'aria; prima l'aria di im-
temporaneamente “ ” et “ ” fino a quando missione e successivamente l'aria di scari-
sul display compare “InR”. co.
– Se i volumi d’aria misurati deviano di oltre
Nella modalità regolazione la valvola del il 10% in più o in meno rispetto ai volumi
d’aria nominali e se la maggior parte delle
bypass e il dispositivo antigelo sono sempre
deviazioni sono per eccesso, effettuare
chiusi. Dopo 30 minuti il ComfoAir lascia au- le regolazioni per assicurare che tutte le
tomaticamente la modalità regolazione. deviazioni siano quelle sopraccitate. Se la
maggior parte delle deviazioni sono per di-
fetto, assicurarsi che esse siano precedute
dal segno meno. Assicurarsi anche che la
valvola di immissione e quella di scarico
siano completamente aperte.
IT 16
8 Modificare le impostazioni del ventilatore nei A
menu P da P30 a P37 del dispositivo di funziona-
mento digitale.
- Scegliere una fra le impostazioni più basse
possibile in relazione al consumo energeti-
co. B
- Assicurarsi che il rapporto tra basso, medio
e alto rimanga lo stesso.
17 IT
In presenza di uno scambiatore entalpico
non utilizzare acqua.
F
G 1 Rimuovere lo scambiatore di calore come
spiegato nel capitolo sulla manutenzione dello
9 Rimuovere lo scambiatore di calore e il vassoio di scambiatore di calore.
raccolta (F). 2 Rimuovere il piccolo pannello di plastica (H) po-
sto davanti al pannello PCB svitando le due viti.
Lo scambiatore può contenere residui d’ac- 3 Allentare i connettori (K) e la messa a terra sul
qua! pannello PCB, e rimuovere completamente i cavi
con le due boccole passacavo (K).
4 Rimuovere l’involucro completo della chiocciola
premendo i dispositivi di fissaggio a scatto (L).
Nel montaggio del vassoio di raccolta, con-
5 Rimuovere il cono del flusso d’ingresso pre-
trollare che i fori nel vassoio si trovino a lato mendo sui dispositivi di fissaggio a scatto col-
dello scarico condensa. locati attorno all’involucro della chiocciola.
6 Pulire i ventilatori.
- Usare una spazzola morbida per pulire le pale
10 Esaminare lo scambiatore di calore e se neces- del ventilatore.
sario procedere alla pulizia; - Usare un aspirapolvere per rimuovere la pol-
- Usare una spazzola morbida per pulire le alette. vere.
- Usare un aspirapolvere o un compressore (non H
ad alta pressione) per rimuovere sporco e polve-
re.
IT 18
2.10 Guasti
Non danneggiare le pale del ventilatore o L’eventuale presenza di guasti al ComfoAir viene
sensore di temperatura. comunicata nei seguenti modi:
• Il messaggio di errore appare sul display del
7 Montare tutti i componenti seguendo l'ordine ComfoAir.
inverso. • Sull’interruttore a 3 posizioni si accende l’indi-
8 Nel caso in cui non sia necessario più alcun catore che segnala guasto;
intervento, è possibile ricollocare nell’ordine
inverso tutti i componenti, reinserire la corrente Non sempre, il dispositivo di funzionamento digitale
ed eseguire l’autodiagnosi secondo le modali- visualizza messaggi di errore, nel caso in cui vi siano
tà del menù P76. guasti (o problemi). Nei paragrafi seguenti verranno
illustrati brevemente entrambi i tipi di guasto (o pro-
Avvitare le viti con un momento di avvitamen- blema).
to massimo di 1,5 Nm. Equivalente all'incirca
alla posizione 2 di un normale trapano avvita- 2.10.1 Messaggi di errore sul dispositivo di
tore a batteria. funzionamento digitale
In caso di guasto, sul dispositivo di funzionamen-
to digitale verrà visualizzato il relativo codice di di-
2.9.3 Pulizia filtro in presenza di un dispositivo fetto. Di seguito presentiamo una panoramica dei
antigelo messaggi di errore sul dispositivo di funzionamento
digitale. Il capitolo sulla risoluzione dei problemi
spiega come risolvere questi guasti.
Il filtro del dispositivo antigelo (se presente)
deve essere pulito 1 volta ogni 4 anni. Codi- Descrizione
ce
1. Rimuovere lo scambiatore di calore come spie- A0 Sensore NTC Tge guasto.
gato nel capitolo sulla manutenzione dello (= Temperatura Scambiatore a terreno)
scambiatore di calore. A1 Sensore NTC T1 guasto.
2 Rimuovere il piccolo pannello di plastica (I) po- (= Temperatura aria esterna)
sto davanti al pannello PCB svitando le due viti.
A2 Sensore NTC T2 guasto.
3 Staccare i connettori (J) e la messa a terra sul
(= Temperatura aria di immissione)
pannello PCB, e rimuovere completamente i
cavi con le due boccole passacavo (K). A3 Sensore NTC T3 guasto.
4 Staccare il cavo (P) del pannello PCB. (= Temperatura aria di ritorno)
5 Smontare la base (Q) del dispositivo antigelo. A4 Sensore NTC T4 guasto.
– La base è montata nel carrello elettronico con (= Temperatura aria di scarico)
quattro chiusure a scatto. Due di esse si trova- A5 Guasto al motore del bypass.
no nella parte anteriore (visibili) e due in quella A6 Guasto al motore del
posteriore (non visibili). dispositivo antigelo.
6. Esaminare il filtro del dispositivo antigelo e se A7 Dispositivo antigelo non riscalda a
necessario procedere alla pulizia; sufficienza.
- Pulire il filtro con una spazzola.
A8 Il dispositivo antigelo si surriscalda
- Rimuovere eventuali depositi con un panno
eccessivamente.
umido.
7 Montare tutti i componenti seguendo l'ordine in- E1 Il ventilatore di scarico non ruota.
verso. E2 Il ventilatore di immissione non ruota.
8 Reinserire la corrente del ComfoAir. EA2 Assenza di comunicazione tra il sensore
di entalpia e il ComfoAir.
Avvitare le viti con una coppia di avvitamen- ,Fil’ Interno filtro è sporco
to massimo di 1,5 Nm. Equivalente all'incirca ,tEr’
alla posizione 2 di un normale trapano avvita-
Il capitolo sulla risoluzione dei problemi spiega
tore a batteria.
come risolvere questi guasti.
9. Eseguire l’autodiagnosi seguendo il menu P76.
19 IT
2.10.2 Interruttore a 3 posizioni con indicazione
del guasto
Gli interruttori a 3 posizioni che dispongono di un in-
dicatore di errore, in caso di guasto o di filtro sporco
ne indicano immediatamente la presenza. A secon-
da del tipo di interruttore a 3 posizioni, la comunica-
zione avviene nei seguenti due modi:
• Interruttore a 3 posizioni con indicazione del
guasto. In caso di guasto e in caso di filtro
sporco, l’indicatore di guasto si accenderà.
• Interruttore a 3 posizioni senza fili (RF) con indi-
cazione del guasto.
Non appena questo interruttore viene utilizzato,
gli indicatori di guasto si accenderanno. Un
solo indicatore di guasto si illuminerà 1 volta
con luce verde a indicare che è presente la co-
municazione. Successivamente, in presenza di
un messaggio di errore (e in caso di filtro spor-
co), entrambi gli indicatori di guasto lampeg-
geranno tre volte con luce rossa. Poi entrambi
gli indicatori di guasto si accenderanno un’altra
volta con luce verde.
IT 20
2.10.3 Cosa fare in caso di guasto / Guida alla risoluzione dei guasti
Di seguito vengono fornite indicazioni relative ai messaggi di errore che possono essere visualizzati sul display digitale
in caso di guasti.
E4"5*9?*-453-4
CD *-4"8+<*-8,-*"4"G$HI0" .,
,")3?*-8,-*"
4"!$HI0B""
78?-8)58+4-*"(@3+85J" C,)58538-*"8(" Tabella della resistenza per i sensori di tem-
KLH&")3"!M
)*+),-*"./06 peratura (NTC):
7893,:*-*"(*
94+82(8*";4("0,9<, 8-6 Temperatura Resistenza [KΩ]
'"
>,((*249*+58";*("
CD 0,9<, 8-"),+," .,
>,--*558B
C54>>4-*"(4"
E4"-*)8)5*+F4" >,--*+5*";4("0,9<, 8-6"
CD ;*(")*+),-*"./0" .,
1">,--*554B
0,((*24-*"+3,:49*+5*"
C54>>4-*"(4" 8(")*+),-*"./06"
C54>>4-*"(4"
>,--*+5*"
>,--*+5*"
;4("0,9<, 8-6
;4("0,9<, 8-6 7*8+)*-8-*"(4"
>,--*+5*";*("0,9<, 8-6
C,)58538-*"8(" C,)58538-*"8("
>8->385,")549?45,6 )*+),-*"./06
21 IT
!"#" $"
%&'()*"'+",*)*-.
/.+"012'(("#"
2-.-3(4'+/')*-.5"
63,&*7.-."+.",'839+3."
/'+":*,;* 3-5
63,&*7.-."3";3+)-3"
/'+":*,;* 3-5
++.8)'-."3+"2'88.++*
'8).-3*-."-3,&*7.8/*
+."73)35
<'-"(4*--.-."3+"
2'88.++*"'8).-3*-."
7.-(*"+='+)*"."-3,&*7.-+*"
/'+":*,;* 3-5
++.8)'-."3+"
4*2.-4>3*"(393++')*"
-3,&*7.8/*"+."73)35
63,&*7.-."3+"
2'88.++*"2*().-3*-.5
Tensione elettrica
63,&*7.-."3+"2'88.++38*"
38"2+'()34'"2*()*"
/'7'8)3"'+"43-4&3)*"
()',2')*"(73)'8/*"
+."/&."73)35
))37'-."+='&)*/3'98*(35"
?@A$"(&"BC
"""""""""""
D+",*)*-."
/.+"012'(("#"
G3 2-.-3(4'+/')*-. H*
;&8E3*8'7'F
Dopo la prolunga
Zender
I-'"2-.(.8)."
G3 4*--.8)."J"KL:" H*
(&+",*)*-.F
G)'44'-."+'
4*--.8)."/'+ G)'44'-."+'"
G)'44'-."+'" 4*--.8)."
4*--.8). :*,;* 3-5
/'+":*,;* 3-5
/'+":*,;* 3-5
G*()3)&3-."3+
,*)*-.5 G*()3)&3-."3+"
63,&*7.-."3+ 43-4&3)*"()',2')*5
,*)*-.5
G*8*
2-.(.8)3"9&'()3
G3 '++'"-&*)'"/.8)')' H*
/.+",*)*-.F
G*()3)&3-."+'" G*()3)&3-."3+
-&*)'"/.8)')'" ,*)*-.5
/.+",*)*-.5
IT 22
!"
Questo messaggio di erro- #$%$&'()*+),-$% .-.
re appare se la temperatu- $&'()*+) ) '/00&(&%.1)2
ra di T1 aumenta di meno
di 4°C tre minuti dopo
l’accensione del preriscal-
datore. È anche possibile AB<'"'ABC'
-*#*'(/+*-$%$('
che nel preriscaldatore 7( -0!'1%!*&"' 8*
scorra troppa aria fredda. '())*++(&
7$%))%&"'!%')*&&"#$"
In tal caso ridurre il flusso 2%!'9*/:* (&3
>/+*-$%&"'AB<'"'ABC'
-0!'1%!*&"')*&&"$$*3
dell’aria e ripristinare l’uni-
tà (P74 su 1). 3&4/-5%$% *% 4).&6*&%
4(+&(-$(#%&"'!@0#($D'
+)* 7-40-!&$2
EACF'-0'<G
3&4/-5%$% & 0&*,$&
+)* 7-40-!&$2
!!"#$%&"'(!')*+"&),(*'
-(.(!!%$*'&(/0*1"#2*'!"'1($(3
4(/0*1"&"'(!'+%##"!!*'+*-$"&(*&"3
4(/0*1"&"'(!'+%##"!!(#*'(#'
+!%-$()%'+*-$*'2%1%#$('%!')(&)0($*'
-$%/+%$*'-1($%#2*'!"'20"'1($(3
7$%))%&"'(!')%1*'2"!'
+&"&(-)%!2%$*&"'2%!'
)(&)0($*'-$%/+%$*3
'''''''''''
5%'&"-(-$"#6%'
7( 2"!'+&"&(-)%!2%$*&"' 8*
!"!#$$!%&
5%
&"-(-$"#6%'
5%'&"-(-$"#6% 2"!'-"#-*&"'
2"!')%1*'2"! 7( ;<'8;9'=' 8*
7( +&"&(-)%!2%$*&" 8* '())*++,&
!-./-.-+,& 7*-$($0(&"'(!' 7*-$($0(&"'(!'
7*-$($0(&"'(!' )(&)0($*'-$%/+%$*3 -"#-*&"'8;93
)%1*'2"!'
+&"&(-)%!2%$*&"3 >')*!!".%/"#$('
7( 2"!'+&"&(-)%!2%$*&"' 8*
0(.(!'())*++-&
7*-$($0(&"'(!' 9*!!".%&"'
+&"&(-)%!2%$*&"3 #0*1%/"#$"'
(!'+&"&(-)%!2%$*&"3
?*#$%&"'$0$$(
(')*/+*#"#$(
-".0"#2*
!@*&2(#"'(#1"&-*3
4"(#-"&(&"'!%'
)*&&"#$"'2"!'
9*/:* (&3
23 IT
!
"#$%&'&()*+#,+-.&'$
)($)/&&()*+#,+0$
123$4$56789
:(;/.<'&'$#'$;+=(>#('$
,+#$8.;?. (&0
:(;/.<'&'$($?(#-&($
,+#$8.;?. (&0
:(;/.<'&'$($?(#-&($
,+#$8.;?. (&0
@+&$)*.&&'&'$(#$
%+=='##.$+=-'&(.&'$
<'&).$#A+#-.$'$&(;/.<'&#.$
,+#$8.;?. (&0
##'=-+&'$(#$
*.%'&*B(.$)(>(##+-.$&
(;/.<'=,.$#'$<(-(0
##'=-+&'$(#$*.%'&*B(.$
)(>(##+-.$&(;/.<'=,.$#'$<(-(0 Tensione elettrica
:(;/.<'&'$(#$%+=='##(=.$(=$
%#+)-(*+$%.)-.$,+<+=-($
+#$*(&*/(-.$)-+;%+-.$
)<(-+=,.$#'$,/'$<(-(0
--(<+&'$#C+/-.,(+>=.)($
1DEF$)/$39
P+$<+#<.#+$
,'#$%&'&()*+#,+-.&'$
O( )($+%&(<+$'$)($
N.
*B(/,'<+K
8.=-&.##+&'$($%/=-($)'>/'=-(G O-+**+&'$#+$
H$$";%.)-+I(.='$<'=-(#+-.&($ *.&&'=-'$
$ 1-&.%%.$J+))(K9 ,+#$8.;?. (&0
H$$L+#<.#'$,($(;;())(.='$
$ 1-&.%%.$*B(/)'K9
H$$8.=,.--.$,($(;;())(.='$ :'(=)'&(&'$1#+$&/.-+$
$ ,'##A+&(+$1J#.**B(K9 ,'=-+-+$,'#9$;.-.&'$ Sostituire la ruota
H$$";%.)-+I(.=($;.,'##.$ ,'#$%&'&()*+#,+-.&'0 dentata se usurata
$ 1DME$<+#.&'$*.&&'--.K9$$
Q.=-+&'$-/--($($
*.;%.='=-($)'>/'=,.$
#A.&,(='$(=<'&).0
:'(=)'&(&'$
#+$*.&&'=-'$
,'#$8.;?. (&0
IT 24
!
"#$"%&#'()*')+#
,'+-."/%
A'-$%
"B.1C8./%&#
G8 +#%/#&18B%'. (%
D8"2%"8E8%$#F
012%"/.&#'34!'"-'565 012%"/.&#'34!'"-'5!5
782&8"/8$.&#'9:-$8/; 782&8"/8$.&#'9:-$8/;'
<3=>'.-'?@ <3=>'"-'?@
''''''''''''''''
H I' ""#$E.
D8'B%1-$8B.E8%$#'
/&.'89'"#$"%&#'
D8'#$/.928.'
#'89'*%1J% 8&K
A'-$%
"B.1C8./%&#
G8 #$/.928B%'. (%
D8"2%"8E8%$#F
012%"/.&#'3LM'"-'5I5 012%"/.&#'3LM'"-'5!5
782&8"/8$.&#'9:-$8/;'
782&8"/8$.&#'9:-$8/; <3=>'"-'?@
<3=>'.-'?@
NO89:N/H&:'09'J89/&%'
8$/#&$%','"2%&B%
)#$#&#'2-/%'2#&'.91#$%
>'"#B%$D8'89'/."/%'PQ
"-99%'"BR#&1%'J8$%'.'S-.$D%
9:.TT8"%'J89/&8'"B%12.&#K
G/.BB.&#'9.'B%&&#$/#'
D.9'*%1J% 8&K
781-%T#&#'9#'1.$8+98#'
D.9'*%1J% 8&K
781-%T#&#'8'J89/&8'"2%&BR8'
D.9'*%1J% 8&K
7#8$"#&8&#'8'J89/&8'<$-%T8@'
2-98/8'$#9'*%1J% 8&K
3-98E8.V'2-98&#'8'J89/&8'
B%$'-$'."28&.2%9T#&#K
U%$/.&#'9#'1.$8+98#'
$#9'*%1J% 8&K
7#8$"#&8&#'9.'B%&&#$/#'
D#9'*%1J% 8&K
25 IT
!"#"" $"
%&"'()*+&,*-.("/+"
+00+11+-)("#"
12,.+2-")-)"3+.,
4+05-'(.("&("
0,)+3&+("/,&"6-07-8+.9
4+05-'(.("+"7+&*.+"
/,&"6-07-8+.9
8&&()*,.("+&"
:,))(&&-",)*(.+-.("
.+05-'()/-"&("'+*+9
;,."12-..(.("+&"
:,))(&&-",)*(.+-.("
'(.1-"&<,&*-"(".+05-'(.&-"
/,&"6-07-8+.9
8&&()*,.("+&"
2-:(.2=+-"1+3+&&,*-"
.+05-'()/-"&("'+*+9
Tensione elettrica
4+05-'(.("+&"
:,))(&&-":-1*(.+-.(9
4+05-'(.("+&":,))(&&+)-
+)":&,1*+2,":-1*-
/,',)*+",&"2+.25+*-"
1*,0:,*-"
1'+*,)/-"&("/5("'+*+9
>":.(1()*(
C+ 2-..()*("$?@"A86"15& D-
'()*+&,*-.(B
8**+',.("&M,5*-/+,3)-1+ C*,22,.("&,"2-..()*(
FNOP"15"!K /,&"6-07-8+.9
C5& C-1*+*5+.("+&"
'()*+&,*-.( 2+.25+*-"1*,0:,*-9
E":.(1()*("5)
C+ 1(3),&("/+"2-0,)/-" D-
F!GHI!@"AJ6KB
C*,22,.("&,"2-..()*(" C*,22,.("&,"
/,&"6-07-8+.9 2-..()*("
/,&"6-07-8+.9
C-1*+*5+.("+&"'()*+&,*-.(9" C-1*+*5+.("+&"
F'(/(.("+&"2,:+*-&-" 2+.25+*-"1*,0:,*-9
15&&,"0,)5*()L+-)("
/(+"'()*+&,*-.+K
IT 26
2.10.4 Guasti (o problemi) senza messaggio
Di seguito presentiamo una panoramica dei guasti (o problemi) che non sono accompagnati da messaggi.
27 IT
2.11 Parti di ricambio
5
5
2 1
9
6
7
3
3
8 4
Di seguito presentiamo una panoramica delle parti di ricambio disponibili per il ComfoAir.
IT 28
2.12 Schema elettrico: ComfoAir 350 Base – Modello SINISTRO
MANTELLO
Blu Marrone
Marrone Blu
L1
N
L2
L3
(L3) Marrone
(L1) Grigio
(L2) Nero
(N) Blu
VENT. VENT.
TRI
1
Dispositivo antigelo
RS232
RJ45
Interruttore bgno
DISPLAY
Immissione
Scarico
FIL
-
Bianco ( ) BS Blu (-)
Giallo(0-10V) Giallo (0-10V)
VENT.
VENT.
M
M
Blu (-) Bianco
Marrone Marrone
T2/T4
T2/T4
T3 Bianco Bianco T4
Marrone Marrone
BYP/PIE T1/T3
BYP/PIE T1/T3
T2 Bianco Bianco T1
Rosso Nero
Nero Rosso
M
Verde/Giallo Verde/Giallo
Verde/Giallo
29 IT
2.13 Schema elettrico: ComfoAir 350 Base – Modello DESTRO
MANTELLO
Blu Marrone
Marrone Blu
L1
N
L2
L3
(L3) Marrone
(L1) Grigio
(L2) Nero
(N) Blu
VENT. VENT.
TRI
1
Dispositivo
antigelo
RS232
RJ45
Interruttore bgno
Immissione
DISPLAY
+
FIL
-
Scarico
BS
VENT.
M
M
Blu (-) Bianco
Marrone Marrone
T2/T4
T2/T4
T4 Bianco Bianco T3
Marrone Marrone
BYP/PIE T1/T3
BYP/PIE T1/T3
T1 Bianco Bianco T2
Rosso Nero
Nero Rosso
M
Verde/Giallo Verde/Giallo
Verde/Giallo
IT 30
2.14 Dichiarazione CE di conformità
Zehnder Group Nederland B.V.
Lingenstraat 2
8028 PM Zwolle-NL
Tel.: +31 (0)38-4296911
Fax: +31 (0)38-4225694
Registro delle imprese di Zwolle 05022293
Dichiarazione CE di conformità
E. van Heuveln,
Direttore Generale
31 IT
Alle Rechte vorbehalten.
Die Zusammenstellung dieser Anleitung ist mit grösster Sorgfalt erfolgt. Dennoch haftet der Herausgeber nicht für Schä-
den aufgrund von fehlenden oder nicht korrekten Angaben in dieser Anleitung.
I DE
Inhaltsverzeichnis
VORWORT ....................................................................................................................................................... 1
1 EINLEITUNG.................................................................................................................................................... 1
1.1 Gewährleistung und Haftung ................................................................................................................ 1
1.1.1 Allgemeines .............................................................................................................................. 1
1.1.2 Gewährleistungsbestimmungen .............................................................................................. 1
1.1.3 Haftung ..................................................................................................................................... 1
1.2 Sicherheit
............................................................................................................................................. 2
1.2.1 Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................ 2
1.2.2 Sicherheitsvorrichtungen und Massnahmen........................................................................... 2
1.2.3 Verwendete Symbole................................................................................................................ 2
DE II
Vorwort
1 DE
1.2 Sicherheit 1.2.2 Sicherheitsvorrichtungen und
Massnahmen
1.2.1 Sicherheitsvorschriften • Der ComfoAir kann nicht ohne Werkzeug geöff-
Beachten Sie jederzeit die Sicherheitsvorschriften net werden;
in dieser Anleitung. Bei Nichtbeachtung der Si- • Es muss ausgeschlossen sein, dass die Venti-
cherheitsvorschriften und Anweisungen sowie der latoren mit der Hand berührt werden können.
Warnhinweise und Anmerkungen kann es zu Verlet- Daher müssen Luftkanäle an den ComfoAir an-
zungen oder auch Beschädigungen des ComfoAir geschlossen werden. Die minimale Kanallänge
kommen. beträgt 900 mm.
• Nur ein anerkannter Installateur ist, wenn in
dieser Bedienungsanleitung nicht anders ange- 1.2.3 Verwendete Symbole
geben, berechtigt, den ComfoAir zu installieren, In dieser Anleitung kommen die folgenden Symbole
anzuschliessen, in Betrieb zu setzen und zu vor:
warten;
• Die Installation der ComfoAir ist gemäss den all-
gemeinen vor Ort geltenden Bau-, Sicherheits- Achtung.
und Installationsvorschriften der entsprechen-
den Gemeinden, des Wasser- und Elektrizitäts-
werkes und anderen behördlichen Vorschriften Gefahr von:
und Richtlinien vorzunehmen; - Beschädigungen des Gerätes;
• Befolgen Sie immer die in dieser Anleitung be- - Beeinträchtigungen beim Betrieb des Ge-
schriebenen Sicherheitsvorschriften, Warnhin- rätes durch nicht korrekt befolgte Anwei-
weise, Anmerkungen und Anweisungen; sungen.
• Bewahren Sie diese Anleitung während der ge-
samten Lebensdauer der ComfoAir in der Nähe
des Geräts auf;
• Die Anweisungen für das regelmässige Ersetzen
der Filter oder die Reinigung der Zu- und Abluft- Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder
ventile sind genau zu befolgen; des Installateurs.
• Die in diesem Dokument genannten Spezifikati-
onen dürfen nicht geändert werden;
• Jegliche Modifikation der ComfoAir ist unter-
sagt;
• Der ComfoAir eignet sich nicht zum Anschluss
an das Drehstromnetz;
• Um zu gewährleisten, dass das Gerät regel-
mässig kontrolliert wird, empfiehlt sich der Ab-
schluss eines Wartungsvertrags. Ihr Lieferant
kann Ihnen die Adressen von anerkannten Ins-
tallateuren in Ihrer Nähe nennen.
DE 2
2 Hinweise für den Installateur
3 DE
2.2 Technische Spezifikationen
Stromversorgung
Speisespannung 230/50 V/Hz
Cos.phi 0,50 - 0,60
DE 4
ComfoAir 350 HL (Hohe Luftmenge)
Stromversorgung
Speisespannung 230/50 V/Hz
Cos.phi 0,50 - 0,60
Allgemeine Spezifikationen
Material HR-Tauscher Polystyrol
Material Innenverkleidung (E)PP / PA / PC
Wärmeleistung 95%
Masse 39 kg
5 DE
2.3 Massskizze
702
354 348
264
572
Ø160
214 161
Ø151
35
Ø180
801
845
851
761
KONDENSATABLAUF 1 1/4“
DE 6
2.4 Installationsvoraussetzungen 2.5 Installation des ComfoAir
Um beurteilen zu können, ob die Installation des
ComfoAir in einem bestimmten Raum möglich ist, 2.5.1 Transport und Auspacken
sind folgende Punkte zu beachten: Gehen Sie beim Transport und Auspacken des
• Der ComfoAir ist gemäss den allgemeinen und ComfoAir vorsichtig vor.
vor Ort gültigen Sicherheits- und Installations-
vorschriften von u.a. Elektrizitäts- und Wasser-
werk sowie gemäss den Vorschriften dieser An- Sorgen Sie dafür, dass das Verpackungsma-
leitung zu installieren. terial auf umweltfreundliche Weise entsorgt
• Der Ort der Installation ist so zu wählen, dass wird.
rund um den ComfoAir ausreichend Raum für
Luftanschlüsse, Zu- und Abfuhrleitungen und
für die Durchführung von Wartungsarbeiten ist. 2.5.2 Kontrolle des Lieferumfangs
• Der ComfoAir muss in einem vor Frost geschütz- Sollten Sie Schäden oder Unvollständigkeiten am
gelieferten Produkt feststellen, setzen Sie sich un-
ten Raum installiert werden. Das Kondenswas-
verzüglich mit dem Lieferanten in Verbindung. Zum
ser muss frostfrei, mit Gefälle und unter Verwen- Lieferumfang gehören:
dung eines Siphons abgeleitet werden. • ComfoAir 350 ;
Wir empfehlen, der ComfoAir nicht in einem Kontrollieren Sie auf dem Typenschild, ob es
Raum mit einer durchschnittlich höheren sich um den richtigen Typ handelt.
Luftfeuchtigkeit (z. B. Bad, Dusche, WC oder • 4 x 45O Anschlussbogen;
Küche) zu installieren. Dadurch wird verhin- • Befestigungsbügel;
dert, dass sich Feuchtigkeit auf der Aussen- • Dokumentation.
seite der ComfoAir bildet.
Der ComfoAir ist in den folgenden Typen erhältlich:
• Im Raum müssen die folgenden Vorrichtungen Typ
vorhanden sein:
- Luftkanalanschlüsse. ComfoAir 350 L
- 230 V Netzanschluss. ComfoAir 350 R
- Anschluss für den Kondensatablauf. ComfoAir 350 L RF
- Anschluss eines drahtgebundenen 3-Stu- ComfoAir 350 R RF
fenschalters (optional).
• Um eine gute Durchlüftung der Räume zu ge- Bedeutung der Zusätze:
währleisten und Zugluft zu vermeiden, muss in • L = Ausführung links
den Türen eine Öffnung offengehalten werden. • R = Ausführung rechts
Der Spalt unterhalb der Innentür muss mindes- • RF = standardmäßig mit drahtloser Rege-
tens 10 mm groß sein. lung ausgestattet
7 DE
genden Regeln zu beachten:
2.6 Montage des ComfoAir
• Der Abluftkanal muss ein Gefälle zum Com-
foAir aufweisen.
2.6.1 Wandmontage • Isolieren Sie den Außenluftzufuhrkanal
und den Abluftkanal zwischen der Dach-/
Giebeldurchführung und dem ComfoAir
dampfdicht. Auf diese Weise kann sich an
der Außenseite der Kanäle kein Kondens-
wasser bilden.
• Wir empfehlen, die Zuluftkanäle vom Com-
foAir aus bis zu den Zufuhrventilen ther-
misch und dampfdicht zu isolieren, um un-
nötige Temperaturverluste sowohl im Som-
mer als auch im Winter zu vermeiden.
• Installieren Sie die Luftkanäle mit mindes-
tens ø150 mm. Halten Sie den Luftwider-
stand so klein wie möglich, achten Sie auf
Leckfreiheit.
• Montieren Sie einen Schalldämpfer von
mindestens 1 Meter direkt auf die Zu- und
Rückluftanschlüsse. Empfehlungen dazu
erhalten Sie von der Firma Zehnder.
• Flexible Kanäle sind ausschließlich von
Montieren Sie den ComfoAir an einer Wand mit Zehnder zulässig. Flexible Kanäle anderer
einer Masse von mindestens 200 kg/m2. Hersteller behindern die grundsätzliche
Für andere Wände empfehlen wir, den Monta- Funktion des Belüftungssystems.
gesockel von Zehnder zur Aufstellung auf dem • Wir empfehlen die Verwendung von Zu- und
Boden zu verwenden (als Option erhältlich). Auf Abluftventilen der Marke Zehnder.
diese Weise werden Körperschallübertragun-
gen so gut wie möglich vermieden. An den für
Seiten des ComfoAir braucht ein einwandfreies
Funktionieren des ComfoAir keinen Freiraum.
DE 8
2.6.3 Anschluss des Kondensatablaufs Standard-Wärmetauschern
Im Wärmetauscher wird die warme Abluft durch
die Aussenluft abgekühlt. Dadurch kondensiert die
Feuchtigkeit der Zimmerluft im Wärmetauscher. Das
sich im Wärmetauscher bildende Kondenswasser
wird zum PVC-Kondensatablauf geleitet.
Enthalpiewärmetauscher
Wenn der ComfoAir mit einem Enthalpiewärme-
tauscher ausgestattet ist, wird die Feuchtigkeit der
ComfoAir 350 - Links Raumluft an die Abluft abgegeben. In diesem Fall
entsteht kein Kondenswasser, das vom ComfoAir
abgeführt werden müsste. Ein Kondensatablauf ist
daher nicht nötig, wenn ein Enthalpiewärmetau-
scher vorhanden ist.
9 DE
P9 Ablesen des Status (aus Menü P5) 1 MENU P2 Zeitverzögerungen
!+ " Tasten gleichzeitig
2 P3
Die P-Menüs P1, P2 und P9 sind für den Benutzer (3 Sekunden) drücken
zugänglich und dienen hauptsächlich zum Ablesen Abfuhrvent.
des Status und zur Einstellung der Zeitverzögerun- 3 OK P30
Stufe A
gen. Die restlichen P-Menüs P3 bis P8 sind aus- 4 !(6x) P36 Wählen Sie P36
schliesslich dem Installateur vorbehalten.
5 OK 50 Aktuelle Einstellung
9 MENU 1 Ventilatorstufe
Anzeige im Displayfenster:
Belüftungsstufe abwesend
A Belüftungsstufe niedrig
1 Belüftungsstufe mittel
2 Belüftungsstufe hoch
3 Menüanzeige
X X Störungscode (blinkend)
X X Bypass
•
Zugang zu den Menüs
Reihen- Drucktasten Display Bezeichnung
folge
1 MENU P2 Zeitverzögerungen
2 !+ " P3 Tasten gleichzeitig
(3 Sekunden) drücken
3 P4 Temperaturen
4 P5 Regelungen
5 P6 Regelungen
6 P7 Störung / Reset /
Selbsttest
7 P8 0 - 10 V-Eingänge
8 P9 Statusanzeige
Einstellbeispiel
Der Leistung des Zuluftventilators in
DER MITTLEREN STUFE auf 40% einstellen
Reihen- Drucktasten Display Bezeichnung
folge
DE 10
2.7.2 P-Menüs für den Benutzer
Menü P1 Status der Regelungen
Status
Submenü Bezeichnung Aktiviert
P11 Menü 21 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P12 Menü 22 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P13 Menü 23 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P14 Menü 24 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P15 Menü 25 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P16 Menü 26 zurzeit aktiv? Ja (1) / Nein (0)
11 DE
Werte Zeitverzögerungen
Submenü Bezeichnung Mini- Maxi- Voll-
mum mum stän-
diger
Reset
P26 Ausschaltverzögerung für Belüf- 1 Min. 120 Min. 30 Min.
tungsstufe 3 " ".
Hinweis: Nur für Anlagen • Der ComfoAir schaltet nach lan-
mit einem RF-Schalter. gem Drücken (> 2 s) auf „ “,
„x“ Minuten auf HOCH und da-
nach automatisch zurück auf
NORMAL.
P27 N.v. 0 Min. 120 Min. 30 Min.
Status
Submenü Bezeichnung Aktiviert
P90 Kaminregelung aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P91 Bypass offen (=ja) / geschlossen (=nein)? Ja (1) / Nein (0)
P94 Analogeingang (0-10V) aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P95 Frostschutz aktiv? Ja (1) / Nein (0)
P97 Enthalpietauscher aktiv? Ja (1) / Nein (0)
DE 12
2.7.3 P-Menüs für den Installateur
Menüs ohne Min- und Maxwert können nur ausgelesen aber nicht verändert werden.
Werte Belüftungsregelungen
Submenü Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
P30 N.v. 0% oder 15% 97% nL / HL
15% / 15%
P31 Leistung (in %) des Abluftventilators 16% 98% nL / HL
in DER NIEDRIGEN STUFE. 35% / 40%
P32 Leistung (in %) des Abluftventilators 17% 99% nL / HL
in DER MITTLEREN STUFE. 50% / 70%
P33 Leistung (in %) des Abluftventilators 18% 100% nL / HL
in HÖCHSTEN STUFE. 70% / 90%
P34 N.v. 0% oder 15% 97% nL / HL
15% / 15%
P35 Leistung (in %) des Zuluftventilators 16% 98% nL / HL
in DER NIEDRIGEN STUFE. 35% / 40%
P36 Leistung (in %) des Zuluftventilators 17% 99% nL / HL
in DER MITTLEREN STUFE. 50% / 70%
P37 Leistung (in %) des Zuluftventilators 18% 100% nL / HL
in DER HÖCHSTEN STUFE. 70% / 90%
P38 Aktuelle Leistung (in %) des - - Aktuelle %
Abluftventilators.
P39 Aktuelle Leistung (in %) des - - Aktuelle %
Zuluftventilators.
Temperaturwerte
Submenü Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
P41 Komforttemperatur 12 oC 28 oC 20 C
o
13 DE
Menü P5 Einstellung von Zusatzregelungen
Werte Zusatzregelungen
Submenü Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
P50 Aktivierung der 0 (= Nein) 1 (= Ja) 0
Kaminregelung.
P51 Vorhandensein eines 0 (= Nein) 1 (= Ja) 0
Frostschutzelements angeben.
Hinweis: Änderungen nur nach einem vollständigen Reset oder wenn nachträglich
ein Vorwärmer installiert wurde vornehmen.
P52 Einstellung der Frostschutzregelung: 0 3 2
• 0; Besonders sichere Einstellung.
• 1; Sichere Einstellung.
• 2; Nominale Einstellung.
• 3; Spareinstellung.
Hinweis:
Bei der BESONDERS SICHEREN EINSTELLUNG wird das Frostschutzelement am schnellsten
eingeschaltet. Diese Stufe bietet also die meiste Sicherheit für den Erhalt der Kom-
fortlüftung. Umgekehrt wird das Frostschutzelement in der SPAREINSTELLUNG möglichst
spät eingeschaltet. Diese Stufe bietet also die geringste Sicherheit für den Erhalt der
Komfortlüftung.
Der ComfoAir ist serienmässig mit einem Bypass ausgestattet. Lassen Sie
den Wert also auf ‘1’ stehen.
P56 Einstellung der erforderlichen nL HL HL
Luftmenge für die Wohnung.
• nL: „normale Luftmenge“.
• HL: „hohe Luftmenge“.
Hinweis:
Die Einstellung der Luftmenge ist die Grundlage für die Einstellung der Luftspezifika-
tionen und somit für die Einstellung der Ventilatoren.
P57 Einstellung des Typs ComfoAir. Li Re Li
• Li = „linksseitige Ausführung“
• Re = „rechtsseitige Ausführung“.
Hinweis:
Der ComfoAir wird im Werk vorprogrammiert.
Die korrekten Einstellungen finden Sie auf dem Typenschild an der Oberseite des
ComfoAir.
P58 Prioritäten der Regelung angeben. 0 1 0
• 0; Vorrang für hohe Stufe INKLUSI-
VE analogen input.
• 1; Vorrang für hohe Stufe EXKLUSI-
VE analogen input.
DE 14
Werte Zusatzregelungen
Submenü Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
P59 Vorhandensein des Enthalpietau- 0 (= Nein) 2 (= Ja) 0
schers angeben.
• 0; kein Enthalpietauscher vorhan-
den
• 1; Enthalpietauscher mit RH-Sen-
sor vorhanden
• 2; Enthalpietauscher ohne RH-
Sensor vorhanden
Werte (Störungs)info
Submenü Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
P70 Aktuelle Softwareversion Versionsnummer der Software (ohne “v”)
P71 Letzte Störung. Code der Alarm- oder Störungsmelder
P72 Vorletzte Störung Code der Alarm- oder Störungsmelder
P73 Vorvorletzte Störung Code der Alarm- oder Störungsmelder
P74 Störung(en) zurücksetzen 0 1 0
• Setzen Sie den Wert auf „1“ und (= Aktivieren)
drücken Sie auf dem Display auf
„OK“ oder auf der CC Ease-Bedie-
neinheit auf „ “.
Vollständiger Reset 0 1 0
(= Aktivieren)
• Drücken Sie 5 Sekunden auf ”OK”
an der Display oder auf ” ” an der
CC Ease-Bedieneinheit um einen voll-
ständigen Reset durchzuführen.
Nach einem vollständigen Reset wer-
den alle ursprünglichen Werkseinstel-
lungen wieder eingestellt.
Nach einem vollständigen Reset meldet der ComfoAir, dass “nL / HL” (siehe
P56) und “Li / Re” (siehe P57) erneut einzustellen sind.
Nach einem vollständigen Reset müssen alle Einstellungen und die vorhan-
denen Regelungen erneut eingestellt werden.
15 DE
P76 Selbsttest des ComfoAir 0 1 0
(= Aktivieren)
Hinweis:
• Die LEDs auf dem Display beginnen zu blinken.
• Der ComfoAir läuft mit maximaler Drehzahl (RPM).
• Das Bypassventil öffnet und schließt.
• Das Vorwärmerventil öffnet und schließt, nachdem das Bypassventil geschlossen
hat (bei Vorhandensein eines Vorwärmers).
P77 Reset Zähler Filterverunreinigung 0 1 0
(= Aktivieren)
Hinweis:
Damit wird der Zähler zurückgesetzt, der die Filtermeldung im ComfoAir hervorruft.
So kann der Filter gereinigt oder ausgetauscht werden, bevor die Filtermeldung er-
schienen ist.
Werte (Störungs)info
Nr. Bezeichnung Minimum Maximum Vollständiger
Reset
850 RF-Eingang 1 0=inaktiv 0 1 0
1=aktiv
851 0=Steuern 1=Regeln 0 1 0
(RF-Eingang 1)
852 Sollwert RF-Eingang 1 (Regeln) 0 100 50
853 Mind.-Einstellung RF-Eingang 1 0 99 0
854 Höchsteinstellung RF-Eingang 1 0 100 100
855 0=positiv analoger Eingang 1 0 1 0
1=negative Einstellung RF-Ein-
gang 1
856 Auslesen RF-Eingang 0 100 -
DE 16
2.8 Einstellung der Luftspezifikationen
Der ComfoAir muss nach der Installation eingestellt werden.
Dies kann anhand der oben dargestellten Luftspezifikationen des ComfoAir erfolgen.
Die Standardeinstellungen des ComfoAir, nL, lauten der Referenzwohnung ein.
wie folgt:
Stufe NIEDRIG 35% Wenn keine Daten bekannt sind:
– Montieren Sie die Ventile und öffnen Sie
Stufe MITTEL 50%
sie so weit wie möglich.
Stufe HOCH 70% – Messen Sie die Luftmengen, und zwar erst
Die Standardeinstellungen des ComfoAir, HL, lauten die Zuluft und dann die Abluft.
wie folgt: – Weichen die gemessenen Luftmengen
Stufe NIEDRIG 40% mehr als ca. 10 % von den Nenn-Luftmen-
Stufe MITTEL 70% gen ab und handelt es sich beim Grossteil
der Abweichungen um Abweichungen im
Stufe HOCH 90%
Plus-Bereich, regeln Sie den Ventilator so
ein, dass sich alle Abweichungen im Plus-
Um den ComfoAir (nach der Installation) einzustel-
Bereich befinden. Sollte sich der Grossteil
len, gehen Sie wie folgt vor:
der Abweichungen im negativen Bereich
1. Versetzen Sie den ComfoAir in den Program-
befinden, gleichen Sie alle Abweichungen
miermodus.
so an, dass sie sich im negativen Bereich
- Display: Drücken Sie gleichzeitig mindes
befinden. Sorgen Sie auch dafür, dass ein
tens 3 Sekunden auf „ ” und „ ”, bis
Zu- und ein Abluftventil voll geöffnet bleibt.
auf dem Display “InR” erscheint.
Im Einstellmodus sind die Klappen des By-
8 Ändern Sie die Ventilatoreinstellungen in den
passes und des Frostschutzelements immer
P-Menüs P30 bis P37 durch das digitale Bedien-
geschlossen. Nach 30 Minuten schaltet der gerät.
ComfoAir automatisch den Einstellmodus – Wählen Sie im Interesse eines geringen
wieder aus. Energieverbrauches eine möglichst niedrige
Einstellung.
2. Schliessen Sie alle Fenster und Aussentüren. – Sorgen Sie dafür, dass das Verhältnis der
3. Schliessen Sie anschliessend alle Innentüren. Luftmengen zwischen hoch, mittel und
4. Kontrollieren Sie das Vorhandensein von bau- niedrig gleich bleibt.
technischen Überstromvorrichtungen
17 DE
tilstufen noch einmal die gesamte Anlage. H
11. Schalten Sie den ComfoAir (wieder) in die Be-
lüftungsstufe 2.
– Display: Drücken Sie gleichzeitig mindes-
tens 3 Sekunden auf „ ” und „ ”, bis
auf dem Display “InR” verschwindet. K
L
G
F
Bei der Montage der Dichtungsplatte Überprüfen Sie beim Montieren des Ablauf-
muss die Unterseite der Dichtungsplatte blechs, ob die Löcher im Ablaufblech sich
erst hinter den aufstehenden Rand ge- an der Seite des Kondensatablaufs befin-
steckt werden, damit eine gute Abdich- den.
tung gewährleistet ist.
DE 18
10. Wärmetauscher inspizieren und ggf. reinigen; H
- Verwenden Sie zur Reinigung der Lamellen
eine weiche Bürste.
- Entfernen Sie Verunreinigungen und Staub mit
einem Staubsauger oder mit Druckluft (kein
Hochdruck).
K
Reinigen Sie stets gegen die Strömungsrich- L
tung. Auf diese Weise können Sie verhindern,
dass Verunreinigungen in den Wärmetau-
scher gelangen.
19 DE
Ziehen Sie die Schrauben mit einem maxi-
2.10.2 3-Stufenschalter mit Störungsmelder
Die 3-Stufenschalter, die über einen Störungsmel-
malen Drehmoment von 1,5 Nm an. Dies ent- der verfügen, geben beim Auftreten oder bei einer
spricht ungefähr der Stufe 2 eines gängigen Filtermeldung ein Störung ein Signal ab. Dieses er-
Schraubbohrers. folgt je nach Typ des 3-Stufenschalters auf eine der
2 folgenden Arten:
9. Führen Sie den Selbsttest gemäss Menü P76 • 3-Stufenschalter mit Störungsmelder.
durch. Der Störungsmelder beginnt bei einer Störung
und bei einer Filtermeldung zu leuchten;
2.10 Störungen • Funkfernbedienung RF mit Störungsmelder.
Eine Störung des ComfoAir wird wie folgt angezeigt: Der Störungsmelder werden bei Benutzung
• Die Störungsmelder auf dem 3 Stufenschalter des 3-Stufenschalters beginnen zu brennen.
beginnt zu leuchten; Dabei leuchtet ein Störungsmelder als Zeichen
• Auf dem Display erscheint eine Störungsmel- für eine vorhandene Mitteilung 1x grün auf. An-
dung. schliessend blinken bei einer Störungsmeldung
(und bei der Meldung ‘Filter verschmutzt’) beide
Es erscheinen jedoch nicht alle Störungsmelder auf Störungsmelder 3x rot. Anschliessend leuchten
der digitale Bediengerät, auch wenn eine Störung beide Störungsmelder noch 1x grün auf.
(oder ein Problem) vorliegt. In den folgenden Ab-
schnitten werden beide Störungsarten (oder Prob-
lemtypen) kurz erläutert.
Code Bezeichnung
A0 NTC-Fühler Tge ist defekt.
(= Temperatur der Bodentauscher)
A1 NTC-Fühler T1 ist defekt.
(= Temperatur der Aussenluft)
A2 NTC-Fühler T2 ist defekt.
(= Temperatur der Zuluft)
A3 NTC-Fühler T3 ist defekt.
(= Temperatur der Abluft)
A4 NTC-Fühler T4 ist defekt.
(= Temperatur der Fortluft)
A5 Störung des Bypassmotor.
A6 Störung des Frostschutzelementmotor.
A7 Frostschutzelement erhitzt nicht ausrei-
chend.
A8 Frostschutzelement wird zu heiss.
‚Fil‘ ‚tEr‘ Internen Filter ist Schmutz.
E1 Abluftventilator läuft nicht.
E2 Zufuhrventilator läuft nicht.
EA2 Keine Kommunikation zwischen Enthal-
piesensor und ComfoAir.
DE 20
2.10.3 Was im Falle einer Störung zu tun? / Störungsübersicht
Im Folgenden geben wir Ihnen Hinweise für das Vorgehen bei den genannten Störungsmeldungen, die auf dem
digitalen Gerät angezeigt werden.
D9;"41/"
(/=C/093<0"
O9 <:3/0"*$Q"R)" '/1:
>4/0",B/0"
!$Q"R)L
S/0T3"?<0,A62/3?/:" '()*+,-./0"
UVQ&"9<5"!W Widerstandstabelle für Temperaturfühler
9<239<2A-/:7
(NTC):
89:4;0155/"9<2"4/="
)>=5> 10"?1/-/:7 Temperatur Widerstand[K ]
+1.3/0"9<2"4/="
)>=5> 10"?1/-/:7 !"#$ MIN. MID. MAX.
K23"4/0"
)>=5> 10"6>00/63
O9 "9:;/2A-.>22/:L '/1:
@C9::<:;2J/02>0;<:;
P14/0239:4" 4/2")>=5> 10"9B2A-9.3/:7
O9 4/2"'()*+,-./02" '/1:
6>00/63L
'()*+,-./0"M1/4/0"
@C9::<:;2J/02>0* 9:2A-.1/N/:7"
@C9::<:;2J/02>0*
;<:;"4/2")>=5> 10
;<:;"4/2")>=5> 10
"9B2A-9.3/:7 @C9::<:;2J/02>0;<:;
9B2A-9.3/:7
"4/2")>=5> 10
"M1/4/0"/1:2A-9.3/:7
@3/</0C.931:/ '()*+,-./0
9<239<2A-/:7 9<239<2A-/:7
21 DE
!"#" $"
%&'()*+",-"./&/("
0/*"123,44"
/56("7/(89-6(:
;,*5+(<==6",)4"
56-">/-=/ <("?<6@6*:
A<B&6(",)4"56-"
>/-=/ <("?<6@6*:
C'46*"%<6"5<6"A(/*&D
3B,&&6E"<*56-"%<6"5<6
%F@(,)G6*"6*&=6(*6*:
%F@<6G6*"%<6"5<6"A(/*&D
3B,&&6"@/F@")*5"*6@-6*"
%<6"5<6"A(/*&3B,&&6"
564">/-=/ <(",G:
C'46*"%<6"5<6"H<F@&)*+4D
3B,&&6E"<*56-"%<6"5<6"
%F@(,)G6*"6*&=6(*6*:
I*&=6(*6*"%<6"5<6"J)*4&D
4&/==3B,&&6E"5<6"4<F@"
0/("56("%&6)6(3B,&<*6"
G6=<*56&E"<*56-"%<6"5<6"
G6<56*"%F@(,)G6*"B'46*:
%6BG4&&64&",K&<0<6(6*:"
LMN$"/3"OP
"""""""""""
Q4&"56("
./&/("0/*"
S, 123,44"#"7/(89-6(" U6<*
+6B,)=6*R
Zum Zehnder-Ver-
längerungskabel.
16&()+"5<6
"%&(/-43,**)*+"
S, V"7H>",-" U6<*
./&/(R
%3,**)*+406(4/(D
%3,**)*+406(4/(D
%3,**)*+406(4/(D +)*+"564">/-=/ <("
+)*+"564">/-=/ <("
+)*+"564">/-=/ <(" ,G4F@,B&6*:
,G4F@,B&6*:
,G4F@,B&6*:
./&/("
,)4&,)4F@6*: %&6)6(3B,&<*6"
./&/(" ,)4&,)4F@6*:
6*&=6(*6*
T,@*(,5"564"
-/&/(4"
S, 56=6K&R U6<*
T,@*(,5"564" ./&/("
-/&/(4",)4&,)4F@6*: ,)4&,)4F@6*:
DE 22
!"
Diese Fehlermeldung wird #$%&'%()%
angezeigt, wenn die Tem- )%*+,-, .+/*,
peratur von T1 drei Minu- 012%)+/*).34
ten nach Einschalten des
Vorwärmers um weniger
als 4 °C gestiegen ist. Es MNO'0&('MNP
ist auch möglich, dass zu C/ '/04'H+**$H,$&
D$#&
7+*,!+1.5+6,+00,%
viel kalte Luft am
-/&&0&:2>$*2+*:0&:'
Vorwärmer vorbeiströmt. ($2'3+14+5#*'/%2!"/.,$&6
MNO'0&('MNP'/04'H+*F
*$H,$&'?$*,'$#&2,$..$&6
In diesem Fall Luftdurch-
satz verringern und Gerät 50.36%+77) 012
Q$*B,'R0*G!H2$,R$&'
zurücksetzen (P74 auf 1). 3)( 8$(7$!+% -+)*).4
SMPT'/04'OU
!"#$%$&' #$'(#$')*+&,-./,,$'"+!"'
0&('&$"1$&' #$'(#$')*+&,-./,,$'
($2'3+14+5#*'/%6
782$&' #$'(#$'9#!",0&:2-./,,$;'
#&($1' #$'(#$' !"*/0%$&'$&,4$*&$&6
9#!",0&:2-./,,$'$&,4$*&$&6
<&,4$*&$&' #$'(#$'=0&2,2,+44-./,,$;'
(#$'2#!"'>+*'($*' ,$0$*-./,#&$'%$4#&($,;'
#&($1' #$'(#$'%$#($&' !"*/0%$&'.82$&6
=/%$.'($2'@+*AB*1$*2'>+&
($*' ,$0$*-./,#&$'.82$&6
'''''''''''
?#($*2,/&('
($2'@+*AB*1$*2'
C/ D$#&
!"##!$%
?#($*2,/&('
?#($*2,/&(' ($2'DE3F)G".$*2'
($2' C/ D$#&
C/ D$#& &'!()**+(,%
@+*AB*1$*H/%$.2
-.+./0123% ,$0$*-./,#&$'
=/%$.'($2 DE3F)G".$*'
/02,/02!"$&6 /02,/02!"$&6
@+*AB1$*2'
/02,/02!"$&6 I2,'($*
C/ @+*AB*1$*'H+**$H,' D$#&
4.5+6230)66+.%
@+*AB*1$* @+*AB*1$*'
/02,/02!"$&6 A#$($*'
/&2!".#$J$&6
K+&,#$*$&' #$'/..$
E$#.$'#&'
01:$H$"*,$*
'L$#"$&4+.:$'A#$($*6
-/&&0&:2>$*2+*F
:0&:'($2'3+14+5#*
A#$($*'$#&2!"/.,$&6
23 DE
!
"#$%&$'($)
*+),(-./)
012)3)45)678
9:;<=$->>():+?)<(')
7#'># -$)*-(,(;/
@-AB($):+?)<(')
7#'># -$)*-(,(;/
CD?(;)E-()<-()
@$#;BFA:BB(G)-;<(')E-()
<-()EH,$:+I(;)(;B>($;(;/
EH,-(I(;)E-()<-()
@$#;BFA:BB(),#H,)+;<)
;(,'(;)E-()<-()@$#;BJ
FA:BB()<(?)7#'># -$):I/
CD?(;)E-()<-()K-H,B+;=?J
FA:BB(G)-;<(')E-()<-()
EH,$:+I(;)(;B>($;(;/
L;B>($;(;)E-()<-()M+;?BJ
?B#>>FA:BB(G)<-()?-H,)N#$)
<($)EB(+($FA:B-;()
I(>-;<(BG)-;<(')E-()<-(
)I(-<(;)EH,$:+I(;)AD?(;/
OB-N-($(;)E-()<(;)
E(AI?BB(?B)0PQR):+>)28
[>>;(B)
+;<)
?H,A-(.B)<:?)
Z: "#$%&$'($N(;B-AT
Y(-;
M#;B$#AA-($(;)E-()<-() EF:;;+;=?N($?#$J
>#A=(;<(;)P+;OB(S =+;=)<(?)7#'># -$)
J))L-;?B(AA+;=)<($)"(;B-J :I?H,:AB(;/
) A:B#$(;)0*+);-(<$-=T8
J))U+>+,$N(;B-A()0*+)%(-B)
) =(?H,A#??(;T8 0U:,;$:<)<(?8) Zahnrad austauschen,
J))U+A+>BO:;:A) "#$%&$'($'#B#$?) wenn verschlissen.
) 0IA#HO-($BT8 %-(<($)'#;B-($(;/
J))L-;?B(AA+;=(;)0O#$$(OJ
))
) B($)V($B)>W$)PXQT8
\#;B-($(;)E-():AA()
1(-A()-;)+'=(O(,$B($)
](-,(;>#A=()%-(<($/
EF:;;+;=?N($?#$J
=+;=)<(?)7#'># -$)
%-(<($)(-;?H,:AB(;/
DE 24
!"
#$%&'()*+,"$-+".+/+01
C81"+D9
I4 EF.+91458=)+, #+D9
GF,)49.+9H
23!"45/"676"81+**+9 23!"45/"6!6"81+**+9
:+,;1"<5,(=08+1<+9 :+,;1"<5,(=08+1<+9
>2?@"45/"AB ">2?@"45/"AB
""""""""""""""""
J K"
L+D9+"LFMM59D041DF9"
<ND8=)+9"J91)4*OD+8+98F,"
59."%FM/F D,P
C81"+D9
I4 J91)4*OD+1458=)+, #+D9"
GF,)49.+9H
2QR"45/"6K6"81+**+9 2QR"45/"6!6"81+**+9
:+,;1"<5,(=08+1<+9 :+,;1"<5,(=08+1<+9
>2?@"45/"AB >2?@"45/"AB
S'D*TS1J,T"
C91+,9+8"'D*1+,"G+,8=)M51<1
U4VDM4*"@"W+059.+9"
45/"XL"45/".+M"ED*.8=)D,M"
.,(=0+9S"YD8".D+"
Z4,959-"G+,8=)ND9.+1P
WO49959-8G+,8F,-59-
.+8"%FM/F D,"4Y8=)4*1+9P
[49.-,D//+"458"
.+M"%FM/F D,"<D+)+9P
\+,8=)M51<1+"'D*1+,"458
.+M"%FM/F D,"<D+)+9P
W=)D+Y+9"WD+".D+"9+5+9">845&
Y+,+9B"'D*1+,"D9".+9"%FM/F D,P
]+D9D-+9"WD+".48"'D*1+,"
MD1"+D9+M"W145Y845-+,P
[49.-,D//+"458".+M"
%FM/F D,"<D+)+9P
WO49959-8G+,8F,-59-".+8"
%FM/F D,"ND+.+,"+D98=)4*1+9P
25 DE
!"#"" $"
%&'#()*&+,-./,0*1,23"
*4&+,"/056,7
81/9:30++."1&;"9.<"
=2<+2(03">0.6./7
?0*,.3"1&;"9.<"
=2<+2(03">0.6./7
@A;./"B0."90."?32/,'
C*1,,.D"0/9.<"B0."90.
"B5631&)./"./,+.3/./7
B560.)./"B0."90."?32/,'
C*1,,."6256"&/9"/.6<./
B0."90."?32/,C*1,,."
9.;"=2<+2(03"1)7
@A;./"B0."90."E056,&/:;'
C*1,,.D"0/9.<"B0."90."
B5631&)./"./,+.3/./7
E056,&/:;C*1,,.
./,+.3/./7 Elektrische Spannung
/,+.3/./"B0."90."F&/;,'
;,2++C*1,,.D"90.";056"
-23"9.3"B,.&.3C*1,0/."
).+0/9.,D"0/9.<"B0."90.
").09./"B5631&)./"*A;./7
@0.:./
$GH"I(=
K1 1<"I./,0*1,23
L.0/
1/J
(R,0-0.3./"B0."9./" BC1//&/:;-.3;23:&/:
B.*);,,.;,"MSTU"1&+"!O "9.;"=2<+2(03"1);561*,./7
@0.:,"1<"
B,.&.3C*1,0/."
I./,0*1,23" 1&;,1&;56./7
.0/"B,.&.3;0:/1*
K1 M!DN"'"!H"IE=O L.0/
1/J
BC1//&/:;-.3;23:&/:" BC1//&/:;-.3;23'
9.;"=2<+2(03"1);561*,./7 :&/:"9.;"=2<+2(03
1);561*,./7
I./,0*1,23"1&;,1&;56./ B,.&.3C*1,0/."
M;0.6."F1C0,.*"P).3"90. 1&;,1&;56./7
Q13,&/:"9.3
I./,0*1,23./O7
DE 26
2.10.4 Störungen (oder Probleme) ohne Meldung
Im Folgenden eine Übersicht über Störungen (oder Probleme), bei denen keine Meldung erscheint.
27 DE
2.11 Ersatzteile
5
5
2 1
9
6
7
3
3
8 4
DE 28
2.12 Schaltplan: ComfoAir 350 Basic – LINKSSEITIGE Ausführung
BEHUIZING
Blau Braun
Braun Blau
Schwarz
Braun
Grau
Vorwärmer Blau
Badezimmerschalter
Abluft
Zuluft
Weiß Blau
Gelb Gelb
Blau Weiß
Braun Braun
Weiß Weiß
Braun Braun
Weiß Weiß
Rot Schwarz
Schwarz Rot
Bypassventil Vorwärmerventil
Grün/Gelb Grün/Gelb
Grün/Gelb
29 DE
2.13 Schaltplan: ComfoAir 350 Basic – RECHTSSEITIGE Ausführung
GEHAÜSE
Blau Braun
Braun Blau
Schwarz
Braun
Grau
Blau
Vorwärmer
Badezimmerschalter
Abluft
Zuluft
Weiß Blau
Gelb Gelb
Blau Weiß
Braun Braun
Weiß Weiß
Braun Braun
Weiß Weiß
Rot Schwarz
Schwarz Rot
Vorwärmerventil Bypassventil
Grün/Gelb Grün/Gelb
Grün/Gelb
DE 30
3.14 EWG-Konformitätserklärung
Zehnder Group Nederland B.V.
Lingenstraat 2
8028 PM Zwolle-NL
Tel.: +31 (0)38-4296911
Fax: +31 (0)38-4225694
Handelsregister Zwolle 05022293
EWG-Konformitätserklärung
E. van Heuveln,
Geschäftsführer
31 DE