Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A mares
Calentarse la cabeza
In grande quantit.
4 D
De perdidos al ro
Bajar el teln
Interrompere un'attivit.
Spiazzare qualcuno.
Dejar a alguien KO
Dare le spalle.
Dar calabazas
Respingere un pretendente.
Dejar plantado
Dare buca.
Casarse de penalty
De uvas a peras
1
6 H
Ogni morte di papa.
De pelcula
Fantastico, meraviglioso, da favola.
Dar un espectculo
Fare qualcosa di strano o che provoca scandalo.
Dar gato por liebre
Ingannare; rilare qualcosa di qualit inferiore.
Dar lo mismo
Fare lo stesso.
Dar plantn
Dare buca/non presentarsi a un appuntamento.
Dar la lata
Scocciare.
E
Estar a las duras y a las maduras
Essere un raccomandato.
Estar mal de cabeza
Essere fuori di testa.
Estar como un deo
Essere esageratamente magro
6 H
Hacer novillos
Marinare la scuola.
Hacer la pelota
Essere un lecchino.
3
Fare bella/brutta gura.
Hacer mutis por el foro
Azzittirsi / Andarsene
Haber gato escondido/encerrado
Gatta ci cova.
Hace un fro que pela
9 M
Fa un freddo cane.
Mirar por encima del hombro
Hace un sol de justicia
Guardare dall'alto in basso.
C' un sole che spacca le pietre.
Mandar a alguien a frer esprragos
I
Importar un pimiento/pepino
Importare un co secco.
Invertirse los papeles
Scambiarsi i ruoli.
Ir a lo suyo
Fare i propri interessi.
L
Llegar algo a buen puerto
Concludere positivamente una faccenda.
Llevarse bien/mal
Andare/non andare d'accordo.
La mar de
Molto.
Llevarse como el perro y el gato
Litigare continuamente.
Llevar la corriente a alguien
10 N
No dejar huella
Non lasciare traccia.
No dar pie con bola
Non farne una giusta.
No decir esta boca es ma
Tacere.
No tener ni pies ni cabeza
Non avere n capo n coda.
No pegar ojo
14
Non chiudere occhio/dormire.
No haber roto un plato
Non aver mai fatto nulla di male.
No es nada del otro jueves
Non niente di speciale.
11
13 S
Ser pan comidoEssere facile
Ser un chorizo Essere un ladro/borsaiolo.
Ser un ladrn de guante blanco
Essere un ladro molto abile/che non usa la
violenza.
Sudar la camiseta
Impegnarsi a fondo.
Sacar los trapos sucios
Commentare in pubblico gli errori.
Sentirse como pez en el agua
Essere a proprio agio.
Saber mal (algo a alguien)
Dispiacere (qualcosa a qualcuno).
Piel de gallina
Salir de paso
Pelle d'oca.
Cavarsela.
14 T
Inschiarsene.
Tirar la toalla
Poner verde a alguien
Gettare la spugna.
Parlare male di qualcuno.
Tomar a pecho
12
Quedar bien/mal
Fare bella/brutta gura.
Quedarse helado
Rimanere di stucco.
5
Tener la sartn por el mango
Avere il controllo della situazione.
Tener mala pata
Avere sfortuna.
Trabajar como un burro
Lavorare come un mulo.
Tener carne de gallina
Avere la pelle d'oca.
Tener la mosca en/detrs de la oreja
Mettere la pulce nell'orecchio.
Traerse algo entre manos
Avere qualcosa fra le mani; combinare qualcosa.
15
16
Altri progetti
Wikiquote contiene citazioni di o su Glossario
delle frasi fatte in spagnolo
17
17.1
17.2
Immagini
17.3
Licenza dell'opera