Sei sulla pagina 1di 20

Il comune medievale.

Testimonianze storiche e
architettoniche nei borghi della Val di Cornia.
I Comuni di Campiglia e Suvereto hanno unorigine
medievale, ma mentre del secondo esiste un numero
sufficiente di documenti per ricostruire la nascita e lo
sviluppo dellistituzione comunale, del Comune di Campiglia
la documentazione quasi inesistente.
CAMPIGLIA Non nota la data di fondazione del Comune di
Campiglia, e non possibile neanche ricostruire il passaggio
dal comune consolare a quello podestarile, percorso
affrontato dalla maggior parte dei Comuni italiani. Sono stati
ritrovati documenti che testimoniano come nel XIII secolo
l'istituzione comunale fosse sviluppata
e dotata di
autonomia giudiziaria.
Del periodo comunale (secolo XI-XIV) rimangono per tracce
importanti a Campiglia come gli edifici civili e religiosi,
descritti nelle prossime pagine.
The municipalities of Campiglia
and Suvereto have a medieval
origin, but while there is a
sufficient number of documents to
reconstruct the birth and
development of the municipal
institution in Suvereto, as far as
concern Campiglia documentation
is almost non-existent.
CAMPIGLIA It is not known the
date of the founding of the City of
Campiglia, and man can not even
rebuild
the
transition
from
Common Consular to the Podest
Common, as it happened in most
cases.
It
were
discovered
documents showing that in the
thirteenth century the municipal
institution was developed and
provided
with
judicial
independence. As far as concern
the communal period ( XI - XIV

The municipalities of Campiglia


and Suvereto have a medieval
origin, but while there is a
sufficient number of documents to
reconstruct the birth and
development of the municipal
institution in Suvereto, as far as
concern Campiglia documentation
is almost non-existent.
CAMPIGLIA It is not known the
date of the founding of the City of
Campiglia, and man can not even
rebuild
the
transition
from
Common Consular to the Podest
Common, as it happened in most
cases.
It
were
discovered
documents showing that in the
thirteenth century the municipal
institution was developed and
provided
with
judicial
independence. As far as concern
the communal period ( XI - XIV

century ) , however, important


traces existing in Campiglia as
civil
and
religious
buildings
described in next pages.

century ) , however, important


traces existing in Campiglia as
civil
and
religious
buildings
described in next pages.

La rocca di Campiglia M.ma


La Rocca: risale al periodo (sec. X) immediatamente
precedente quello dellistituzione comunale; si trova sulla
sommit della collina su cui si erge Campiglia. La Rocca si
sviluppata dal secolo XI al secolo XV, fu costruita dai Conti
della Gherardesca che decisero di costruire a Campiglia una
nuova residenza. A seguito della definitiva affermazione dei
conti Della Gherardesca, successivamente denominati conti
di Campiglia, decisero di costruire una nuova residenza.

Rocca, situated on top of the hill


on
which
stands
Campiglia,
dating back to the period (sec. X)
immediately
preceding
the
municipal institution. The Rocca

Rocca, situated on top of the hill


on
which
stands
Campiglia,
dating back to the period (sec. X)
immediately
preceding
the
municipal institution. The Rocca

has developed from the eleventh


century to the fifteenth century, it
was built by the Count della
Gherardesca who decided to build
a new residence in Campiglia.

has developed from the eleventh


century to the fifteenth century, it
was built by the Count della
Gherardesca who decided to build
a new residence in Campiglia.

Palazzo Pretorio: edificio civile simbolo del potere politico


e militare, fu costruito alla met del Duecento in un
momento in cui il Comune di Campiglia era legato
strettamente a Pisa, del cui contado faceva parte gi dal XII
secolo. L'edificio fu ampliato a pi riprese nel corso dei
secoli. La facciata, caratterizzata dalle due grandi arcate in
calcare bianco e grigio che si aprono al piano terra e
conservano un'epigrafe che indica la costruzione dell'edificio
(1246), presenta 65 stemmi dei Capitani del Popolo. Sul lato
destro svetta la torre dell'orologio, caratterizzata da un
campanile a vela.
Praetorian Palace: civic building
symbol of the political and military
power, was built in the middle of
the thirteenth century in a time
when the City of Campiglia was
closely linked to Pisa, whom the
countryside was part since the
twelfth century. The building was
expanded several times over the

Praetorian Palace: civic building


symbol of the political and military
power, was built in the middle of
the thirteenth century in a time
when the City of Campiglia was
closely linked to Pisa, whom the
countryside was part since the
twelfth century. The building was
expanded several times over the

centuries.
The
faade,
characterized by two large arches
in white and gray limestone that
open on the ground floor and keep
an
inscription
indicates
the
construction
of
the
building
(1246), has 65 coats of arms of
the Captains of the People. On the
right side stands the clock tower,
characterized by a bell tower.

centuries.
The
faade,
characterized by two large arches
in white and gray limestone that
open on the ground floor and keep
an
inscription
indicates
the
construction
of
the
building
(1246), has 65 coats of arms of
the Captains of the People. On the
right side stands the clock tower,
characterized by a bell tower.

Chiesa di San Lorenzo: si trova allinterno della cinta


muraria, risale al 1200, ha pianta a croce latina e navata
unica con due cappelle laterali; la copertura a volta
unghiata suddivisa in quattro campate. Da segnalare la
Madonna col Bambino, attribuito al Maestro di San Torp
(inizi XIV secolo).

Church of San Lorenzo is located


inside the city walls, dating back
to 1200; it is formed with a Latin
cross and a single nave with two
side chapels. Of note, the
Madonna and Child, attributed to
the Master of St. Torp (XIV
century).

Church of San Lorenzo is located


inside the city walls, dating back
to 1200; it is formed with a Latin
cross and a single nave with two
side chapels. Of note, the
Madonna and Child, attributed to
the Master of St. Torp (XIV
century).

Pieve di San Giovanni in Campiglia M.ma


Pieve di san Giovanni: situata allinterno del cimitero
comunale, la pieve un meraviglioso esempio di stile
romanico-toscano. Nota sin dal 1075, ha pianta a croce
latina e copertura a capriate sull'esempio dell'architettura
romanica pisana. La facciata ha il portale sormontato da un
architrave con motivi a girali e da una lunetta traforata e
chiusa da un archivolto bicromo. Di grande importanza
l'architrave del portale sul lato sinistro, attribuito al Maestro

Matteo (a cui si deve la realizzazione dell'intero edificio),


raffigurante una scena di caccia al cinghiale che simboleggia
la vittoria di Cristo e dei suoi fedeli sul demonio.

Parish of Saint John: located inside


the municipal cemetery, the
church is a wonderful example of
Romanesque-Tuscan style. Known
since 1075, it is formed by a Latin
cross plan and roof on the
example of Pisan Romanesque
architecture. Of great importance
is the lintel of the portal on the
left, attributed to the Master
Matthew (who was responsible for
the realization of the entire
building), depicting a hunting
scene with wild boar which
symbolizes the victory of Christ
over the devil and his followers.

Parish of Saint John: located inside


the municipal cemetery, the
church is a wonderful example of
Romanesque-Tuscan style. Known
since 1075, it is formed by a Latin
cross plan and roof on the
example of Pisan Romanesque
architecture. Of great importance
is the lintel of the portal on the
left, attributed to the Master
Matthew (who was responsible for
the realization of the entire
building), depicting a hunting
scene with wild boar which
symbolizes the victory of Christ
over the devil and his followers.

SUVERETO:
Del comune di Suvereto conosciamo il giorno esatto di
fondazione: 14 ottobre 1201.
In questa data, Ildebrandino VIII concesse una franchigia, la
Charta Libertatis, che regolava i rapporti tra il signore, i
propri vassalli e i membri liberi della comunit. Con questa
carta, il signore spartiva i suoi poteri con il comune rurale e
concedeva ai suveratani di disporre liberamente delle loro
case. Questa concessione permise la crescita economica
degli strati bassi della popolazione, permettendo la
creazione di una nuova elite che, con il tempo, ricopr una
parte importante allinterno dellamministrazione comunale.
Oltre a questo, il Comune aveva anche il compito di
proteggere il territorio dalla volont di estensione delle altre
realt territoriali.
About the municipality of Suvereto one
can know the exact day of foundation:
October 14th, 1201.
On this date, Ildebrandino VIII granted a
franchise, the Charta Libertatis, which
regulated relations between the lord, his
vassals and free members of the
community. With this card, the man
parted his powers with the rural
municipality and granted to inhabitants
of
Suvereto to freely dispose of their homes.
This grant allowed the economic growth
of the lower levels of the population,
allowing the creation of a new elite that,
with time, held an important part inside
the Common. Moreover, Suvereto could
protect the territory from the will for an
extension of other territories.

About the municipality of Suvereto one


can know the exact day of foundation:
October 14th, 1201.
On this date, Ildebrandino VIII granted a
franchise, the Charta Libertatis, which
regulated relations between the lord, his
vassals and free members of the
community. With this card, the man
parted his powers with the rural
municipality and granted to inhabitants
of
Suvereto to freely dispose of their homes.
This grant allowed the economic growth
of the lower levels of the population,
allowing the creation of a new elite that,
with time, held an important part inside
the Common. Moreover, Suvereto could
protect the territory from the will for an
extension of other territories.

Il Comune rurale (dalla parola latina rus=campagna) era


unassociazione
collettiva,
basata
su
ununit
di
insediamento rurale e su una forte coscienza collettiva. La
societ che dette vita a questa nuova istituzione politica era
dinamica e sviluppata, composta dalle famiglie di
VICEDOMINI ma anche da uomini nuovi, come artigiani e
mercanti.
The Rural Municipality (from the Latin The Rural Municipality (from the Latin
word rus = campaign) was a collective word rus = campaign) was a collective
association, based on a unit of rural association, based on a unit of rural

settlement and a strong collective


consciousness. The company that gave
birth to this new political institution was
dynamic and composed by vicedomini
families but also by new men, as artisans
and merchants.

settlement and a strong collective


consciousness. The company that gave
birth to this new political institution was
dynamic and composed by vicedomini
families but also by new men, as artisans
and merchants.

Leconomia del comune di Suvereto era basata su attivit


silvo-pastorali, come lallevamento di ovini.
Per alcuni aspetti, il Comune di Suvereto rappresenta
uneccezione tra i Comuni italiani:
1) mentre in altre zone della Toscana, come quella
dellAmiata, la concessione delle franchigie non port alla
costituzione di un libero Comune, a Suvereto rappresent
invece il momento fondante di questa nuova istituzione
politica.
2) lo scontro tra i ceti sociali port alla costituzione di due
comuni: uno popolare e uno nobile.
The economy of the municipality of
Suvereto was based on forestry and
pastoral activities, such as the breeding
of sheep.
In some respects, the Municipality of
Suvereto is an exception among the
Italian municipalities:
1) while in other areas of Tuscany, like
that of the Amiata, the grant of relief not
led to the establishment of a free city, in
Suvereto instead it represented the
founding moment of this new political
institution.

The economy of the municipality of


Suvereto was based on forestry and
pastoral activities, such as the breeding
of sheep.
In some respects, the Municipality of
Suvereto is an exception among the
Italian municipalities:
1) while in other areas of Tuscany, like
that of the Amiata, the grant of relief not
led to the establishment of a free city, in
Suvereto instead it represented the
founding moment of this new political
institution.

2) the clash between social classes led to 2) the clash between social classes led to
the establishment of two municipalities: the establishment of two municipalities:
one popular and one noble.
one popular and one noble.

Del periodo comunale, rimangono a Suvereto importanti


testimonianze architettoniche:
Palazzo comunale: Si tratta di uno dei pi significativi
esempi di architettura civile medievale della Maremma. La
costruzione dell'edificio fu avviata nel XIII secolo, dopo la
concessione della "Charta Libertatis" (1201) alla comunit
suveretana da parte del feudatario Ildebrandino VIII degli
Aldobrandeschi, conte palatino, per ospitare le magistrature
del nascente comune.
L'assetto dell'edificio si conforma alle esigenze di un nuovo
governo per la comunit, che impose molte funzioni e
responsabilit ai magistrati del popolo, tra cui quella di
giudicare le controversie tra i membri della comunit.
Il palazzo comunale sormontato da un antica torre, oggi
dell'orologio, un tempo della campana, che chiamava
l'assemblea degli Anziani e costituiva uno dei punti di
vedetta del piccolo centro. L'assetto dell'edificio si conforma
alle esigenze di un nuovo governo per la comunit, che
impose molte funzioni e responsabilit ai magistrati del
popolo, tra cui quella di giudicare le controversie tra i
membri della comunit.
Il palazzo comunale sormontato da un antica torre, oggi
dell'orologio, un tempo della campana, che chiamava
l'assemblea degli Anziani e costituiva uno dei punti di
vedetta del piccolo centro.
L'ingresso costituito da una breve e ripida scalinata
coperta da un loggiato aperto e sorretto da alcune colonne:
la loggia dei giudici, da dove si usava emettere e pubblicare
le sentenze e decisioni comunitarie.
Concerning the municipal period, important architectural examples remains in
Suvereto, such as:

Town Hall: This is one of the most important examples of medieval civil architecture
in the Maremma. Construction of the building began in the thirteenth century, after
the granting of the "Charta Libertatis" (1201) to Suvereto by the feudal lord
Ildebrandino VIII Aldobrandeschi, Count Palatine, to house the magistrates of the
town rising.The structure of the building conforms to the requirements of a new
government for the community, which imposed many duties and responsibilities to
the rulers of the people, including that of adjudicating disputes among community
members. The Town Hall is topped by an ancient tower, clock today, a bell that
called the Assembly of Elders, and was one of the loojout points of the small
town.The entrance consists of a short, steep stairway under an open loggia
supported on columns: the loggia of the judges, where they used to issue and
publish judgments and decisions.
Concerning the municipal period, important architectural examples remains in
Suvereto, such as:
Town Hall: This is one of the most important examples of medieval civil architecture
in the Maremma. Construction of the building began in the thirteenth century, after
the granting of the "Charta Libertatis" (1201) to Suvereto by the feudal lord
Ildebrandino VIII Aldobrandeschi, Count Palatine, to house the magistrates of the
town rising.The structure of the building conforms to the requirements of a new
government for the community, which imposed many duties and responsibilities to
the rulers of the people, including that of adjudicating disputes among community
members. The Town Hall is topped by an ancient tower, clock today, a bell that
called the Assembly of Elders, and was one of the loojout points of the small
town.The entrance consists of a short, steep stairway under an open loggia
supported on columns: the loggia of the judges, where they used to issue and
publish judgments and decisions.

La rocca Aldobrandesca: La nascita del castello di


Suvereto legata alla Rocca, situata "nel pi alto, dalla
parte di tramontana". Il primo nucleo del complesso
costituito dalla Torre, costruita con probabilit intorno al
1164 per volere della famiglia comitale degli Aldobrandeschi,
sebbene in un momento di avvicinamento alla potenza
pisana.
Fu la Repubblica di Pisa, dopo le mutate esigenze difensive e
per la nuova politica di gestione del territorio, a munire
l'abitato di una grande Rocca a settentrione. Questi lavori
furono conclusi nel 1308, come attesta unepigrafe posta
sulla porta di accesso del recinto murato. All'interno del

recinto furono ricavate le strutture e gli ambienti per ospitare


la piccola guarnigione pisana.
Aldobrandesca Rocca: The birth of
Suvereto castle is closely linked to the
Rocca. The first walled core of the
complex consists of the tower, built
probably around 1164 by the noble
family of Aldobrandeschi, although in a
moment of rapprochement to the Pisan
power.
It was the Republic of Pisa, as a result of
the changed defensive needs and the
new land management policy, to fortify
the town. These works were completed in
1308, as evidenced by a 'epigraph on the
entrance gate of the walled enclosure. It
was thus realized a trapezoidal fence,
leaning against the tower, and fitted with
two doors.
the structures and environments were
created
inside
the
enclosure
to
accommodate the small garrison of Pisa.

Aldobrandesca Rocca: The birth of


Suvereto castle is closely linked to the
Rocca. The first walled core of the
complex consists of the tower, built
probably around 1164 by the noble
family of Aldobrandeschi, although in a
moment of rapprochement to the Pisan
power.
It was the Republic of Pisa, as a result of
the changed defensive needs and the
new land management policy, to fortify
the town. These works were completed in
1308, as evidenced by a 'epigraph on the
entrance gate of the walled enclosure. It
was thus realized a trapezoidal fence,
leaning against the tower, and fitted with
two doors.
the structures and environments were
created inside the enclosure to
accommodate the small garrison of Pisa.

Chiesa di San Giusto fuori le mura: La chiesa, ricordata


fin dal 923, di probabile origine altomedievale, uno dei pi
interessanti edifici romanici della provincia di Livorno. Fu

ricostruita nel 1189 dai maestri Barone Amico e Bono da


Calci, come attesta l'epigrafe incisa sull'intonaco del
transetto sinistro. La matrice pisana apprezzabile sia nel
tipo di decorazione della chiesa sia nella scelta dell'impianto
a navata unica con transetto. La facciata aperta da un
portale fiancheggiato da due colonne, i cui capitelli
sorreggono due leoni; l'architrave sormontato da un
archivolto bicromo decorato a girali.
Nella parte superiore della facciata c' un occhio
quadrilobato. All'interno, si trova un fonte battesimale
ottagonale, tardomedievale. La chiesa parrocchiale
intitolata a San Giusto, vescovo di Volterra, che insieme ad
altri vescovi quali Cerbone, Fiorenzo, Regolo, esuli africani
sbarcarono in Val di Cornia nel VI secolo.
Il passaggio di questi santi ricordato in tutta la vallata;
infatti San Fiorenzo il patrono di Campiglia M.ma, a San
Cerbone intitolata la Cattedrale Vescovile di Massa
Marittima, San Regolo ricordato nei toponimi nei pressi del
santuario del Frassine.
L'edificio ha pianta a croce latina, monoabsidato ed a navata
unica. Sulla facciata, a capanna, si aprono il portale di
accesso ed un rosone quadrilobato. Sul timpano presente
una decorazione a bande bianche e nere. Lungo il perimetro
dell'edificio sono presenti monofore strombate. Il portale
romanico delimitato da due stipi sormontati da mensole, a
decorazione fitomorfa e con protome umana centrale la
prima, a motivi geometrici la seconda. Sopra di esse
situato un architrave ornato con un tralcio di vite che esce
dalla bocca di una figura centrale. Sulle due colonne laterali
poggiano due leoni che tengono tra le zampe dei busti
umani.
All'interno dell'edificio possibile ammirare un fonte
battesimale ottagonale in pietra scalpellata realizzato nel XII
secolo. Addossato al lato sinistro della chiesa, non
perfettamente allineato con la facciata della chiesa, si eleva
il campanile a base rettangolare.La cella campanaria
presenta una bifora con arco a tutto sesto sul lato maggiore
e una monofora su quello minore.

Church of San Giusto Outside the Walls:


The church, mentioned as early as 923,
probably of early medieval origin, it is
one of the most interesting Romanesque
buildings in the province of Livorno. It
was rebuilt in 1189 by Barone Amico and
Bono masters from Calci, as evidenced
by the inscription engraved on the
plaster of the left transept. The Pisan
matrix is noticeable both in the type of
decoration of the church and in the
choice of implants with a single nave with
a transept. The facade is opened by a
portal flanked by two columns, whose
capitals supporting two lions; the lintel is
surmounted by an archway decorated
two-tone spirals.Inside, there is an
octagonal font, late medieval. The parish
church is dedicated to San Giusto, the
Bishop of Volterra, which together with
other bishops such as Cerbone, Fiorenzo,
Regulus, African exiles landed in Val di
Cornia in the sixth century.The passage
of
these
saints
is
remembered
throughout the valley; In fact San
Fiorenzo is the patron of Campiglia M.ma,
to San Cerbone is titled the Episcopal
Cathedral of Massa Marittima, San
Regulus is remembered in the names
near the sanctuary of Frassine.The
building has a Latin cross plan, with one
abside and a single nave.On the facade,
gabled, it was opened the access portal
and a rose window.The tympanum is
decorated with alternating black and
white bands.Along the perimeter of the
building
are
simple
splayed.
The
Romanesque portal is bordered by two
jambs supporting a shelf, with plant
shape decoration and with central human
protome. Above these it is situated an
ornate lintel with a vine that comes from
the mouth of a central figure. On the two
side columns, two lions holding between
the paws of human busts.Inside the
building is a fine octagonal font in
sculpted stone built in the twelfth
century. Leaning against the left side of
the church, not perfectly aligned with the
facade of the church, it stands the bell
tower with a rectangular base. The belfry
has a two window with round arch on the
long side, and a single window on the
minor one. Near the convent, in the
summer of 1313, "fue cotto" the emperor

of the Holy Roman Emperor Henry VII of


Luxembourg. In reality, the emperor died
in Buonconvento August 13th, 1313 and
as per his last wishes, it was decided the
burial in Pisa, the Tuscan Ghibellines
capital. In transport the body in Pisa,
arrived near Suvereto, which in 1237 had
participated in the Ghibelline league, it
was
decided
a
stop
to
provide
accommodation to the emperor's body.
Here the body was exposed to the fire to
preserve it from decay. It seems that his
body remained in the town for two years
in Suvereto waiting Tino Camaino
complimented the funeral tomb that still
hosts them in the Pisa cathedral.

Chiesa e chiostro di San Francesco: Sulla cime di uno dei


due colli su cui si estende il castello di Suvereto, sorge
quanto resta dell'antico convento di San Francesco, con
annessa chiesa conventuale.
Il convento fu fondato nel 1286 su terreno donato dai conti
Aldobrandeschi di S.Fiora, gi feudatari di Suvereto e fu
consacrato da Fra Bartolommeo Vescovo di Grosseto, come
riporta Rodolgo il cronista dell'ordine.
Il chiostro appare oggi in tutta la sua integrit. A pianta
quadrata, ha su ogni sponda cinque arcate su pilastri. Al
centro del chiostro era posizionata la cisterna, oggi
scomparsa, che d il nome alla piazza.
Nei pressi del convento, nell'estate del 1313, "fue cotto"
l'imperatore del Sacro Romano Impero Arrigo VII di
Lussemburgo. In realt l'imperatore mor a Buonconvento il
13 Agosto 1313 e come da sua disposizione testamentaria
ne fu decisa la sepoltura a Pisa, capitale dei ghibellini
toscani.
Nel trasportare la salma a Pisa, giunti nei pressi di Suvereto,
che nel 1237 aveva partecipato alla lega ghibellina, fu decisa
una sosta per dare una sistemazione al corpo

dell'imperatore.
Qui la salma fu esposta al fuoco per preservarla dalla
decomposizione. Sembra che le spoglie imperiali abbiano
trovato dimora per due anni a Suvereto in attesa che Tino da
Camaino completasse il sepolcro funebre che tuttora le
ospita nel duomo pisano.
Church and cloister of San Francesco: On
the heights of one of the two hills on
which lies the castle of Suvereto, lies the
remains of the convent of San Francesco,
with an adjacent convent church. The
convent was founded in 1286 on land
donated by the Aldobrandeschi counts of
Santa Fiora, former feudal lords of
Suvereto and was consecrated by Fra
Bartolomeo Bishop of Grosseto, as
reported by the chronicler Rodolgo order.
The cloister appears today in all its
integrity. A square plan with five arches
on each side of the pillars. At the center
of the cloister the tank was positioned,
now lost, which gives its name to the
square.

Altre
testimonianze
storiche
vicinanze.testimonianze dantesche!

nelle

Nelle vicinanze di Campiglia e Suvereto, si trovano altre


importanti testimonianze architettoniche del periodo bassomedievale, come la torre del Conte Ugolino a Donoratico, la
cui vicenda venne narrata nellInferno dantesco.
Del conte Ugolino di Guelfo (1210/1289) nota soprattutto
la sua drammatica fine, ma non sono chiari i motivi per cui
venne imprigionato nella torre insieme ai suoi figli e ad altri
componenti della sua famiglia. Fu accusato di essere
traditore per diversi motivi:
1) nel 1256 inizi una campagna in Sardegna, divenendo
vicer di una parte di questo regno. I Gherardeschi
pagavano ai Pisani una somma considerevole per i
possedimenti in terra sarda. Ugolino voleva ribellarsi,
per questo venne imprigionato e per tornare libero fu
costretto a rinunciare ai suoi incarichi in Sardegna. Per
vendetta, organizz una congiura contro Pisa; riusc a
vincere nei pressi di Bolgheri ed ottenne per questo la
riammissione a Pisa. Questa vicenda gli cost per
laccusa di essere un traditore
2) Nel frattempo, Pisa perse la battaglia della Meloria
contro Genova (1284); Ugolino riusc a salvarsi ma
anche per questo venne accusato di tradimento. Nel
frattempo, Ugolino era divenuto guelfo per desiderio di
vendetta; cerc una pace con Genova ma non riusc ad
ottenerla e ancora una volta fu accusato di essere un
traditore.
3) Il 1 luglio 1289 Ugolino venne messo in carcere insieme
ai figli Gaddo e Uguccione e ai nipoti Ugolino il Brigata e
Anselmuccio. Questa condanna non era insolita per i
tempi, ma noi gli attribuiamo particolare rilievo per il
drammatico racconto dantesco.
In realt le cose non andarono cos perch subito dopo la
battaglia della Meloria venne chiamato da Pisa a reggere
le sorti della citt e quindi non questo il motivo per cui
fu accusato di tradimento ma per le vicende precedenti, le
congiure con Firenze e Lucca ai danni di Pisa e soprattutto

il passaggio alla parte Guelfa che gli costarono laccusa di


essere traditore.
La torre nella quale venne incarcerato il conte Ugolino
ancora visibile nei pressi di Donoratico.
Near Campiglia and Suvereto, there are
other important architectural treasures,
like the tower of Count Ugolino in
Donoratico, whose story was recounted
in Dante's Hell.
About
Count
Ugolino
of
Guelph
(1210/1289) we known especially his
dramatic end, but it is not clear why he
was imprisoned in the tower together
with his sons and other members of his
family. He was accused of being a traitor
for several reasons:
1) in 1256 Ugolino began a campaign in
Sardinia, becoming the viceroy of a part
of this kingdom. The Gherardeschi Pisani
paid
a considerable sum for the
possessions in Sardinia. Ugolino wanted
to rebel, for this was imprisoned and free
return was forced to relinquish his duties
in Sardinia. In revenge, he organized a
conspiracy against Pisa. He managed to
win near Bolgheri and obtained for this
readmission in Pisa. This story, however,
cost the charges of being a traitor
2) Meanwhile, Pisa lost the battle of the
Meloria against Genoa (1284); Ugolino
was able to save himself but also for this
he was accused of treason. Meanwhile,
Ugolino
had
become
Guelph
for
vengeance. He sought peace with Genoa,
but was unable to obtain it, and once
again he was accused of being a traitor.
3) On July 1rst, 1289 Ugolino was
imprisoned with their children and
grandchildren Gaddo and Uguccione,
Ugolino the Brigade and Anselm. This
condemnation was not unusual for the
times,
but
we
attach
particular
importance to the dramatic tale of Dante.
4)In fact things did not go well because
immediately after the battle of Meloria
was called from Pisa to rule over the town
so it is not the reason for which he was
accused of treason but for previous
events, conspiracies with Florence and
Lucca against Pisa and especially the
transition to the Guelph party which cost
him the charge of being a traitor.

The tower in which he was imprisoned


the Count Ugolino is still visible near
Donoratico.

Torre di Donoratico: I ruderi della Torre di Donoratico


dominano un largo tratto del litorale tirrenico. Circondata
dagli scarsi resti delle due cinte murarie che
l'avvolgevano, dalle fondamenta dell'antica chiesa
castrense e altri edifici venuti recentemente alla luce
ci che resta dell'antico castello costruito dai Conti di
Donoratico, i Della Gherardesca. Dalla met 1100
divenne la loro sede privilegiata. La funzione del castello
era quella di difendere questa parte delle coste dalle
incursioni sanguinarie dei saraceni, dei pirati e dei nemici
della Repubblica Pisana prima e, nel corso del 1400,
Fiorentina poi. Ancora oggi la torre principale si eleva per
tutta la sua primitiva altezza con il lato perimetrale
sud e parte di quelli est e ovest. Sul lato est di questa
torre si trova un'altra struttura i cui lati e aperture sono
ancora ben leggibili. I due edifici rappresentano uno dei
pi importanti esempi di architettura medievale in
questo territorio e costituivano la residenza signorile.

Del borgo, distribuito concentricamente lungo i sottostanti


terrazzamenti, sono identificabili tra la vegetazione e
malgrado gli imponenti crolli, resti appartenenti agli edifici
che lo costituivano. Durante i recenti scavi sono tornate
alla luce pavimentazioni in cotto e pietra, i muri
perimetrali della chiesa ed alcune colonne quadrate della
sua navata.
Donoratico Tower: The ruins of the
Donoratico Tower dominate a large tract
of the Tyrrhenian coast. Surrounded by
the scant remains of the two city walls
that enveloped her, from the foundations
of the ancient church and other buildings,
it is what remains of the ancient castle
built by the Counts of Donoratico, Della
Gherardesca. Since the mid 1100
became their privileged seat. The
function of the castle was to defend this
part of the coasts from the bloody raids,
pirates and enemies of the Republic of
Pisa before and in the course of 1400,
then of Florence. Even today the main
tower rises for all its primitive height with
perimeter south side and part of the east
and west. On the east side of this tower
is another structure whose sides and
openings are still legible. The two
buildings are one of the most important
examples of medieval architecture in this
area and made up the manor. The village,
distributed concentrically along the
underlying terraces, are identifiable
through the vegetation and despite the
massive collapse, remains belonging to
the buildings that constituted it. During
recent excavations have brought to light
brick and stone flooring, the outer walls
of the church and some square columns
of its nave

Si ringraziono per la gentile collaborazione ...


Sitografia:
per Campiglia M.ma
https://it.wikipedia.org/wiki/Campiglia_Marittima
per Suvereto

https://it.wikipedia.org/wiki/Suvereto
per Donoratico
https://it.wikipedia.org/wiki/Donoratico
Bibliografia:
Bianchi G., Campiglia. Un castello e il suo territorio, pp.8687, All'insegna del Giglio, Firenze 2004
Paperini M., Suvereto. Contributo alla storia di un comune rurale
maremmano (XII-XIV secolo), Debatte Livorno, Luglio 2012

Potrebbero piacerti anche