Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Nasce nel 1975, e da subito si delinea la sua precisa identit, caratterizzata da una ricerca
tesa a ottenere la pi elevata qualit tecnica dei prodotti e la convinzione che solo questa
possa valorizzare lo studio continuo di soluzioni estetiche tanto preziose quanto innovative.
Ha sede nella zona di Comacchio, fra ponti e canali, a due passi dal Parco del Delta del Po,
lontano dalle grandi aggregazioni industriali. Questa collocazione ha sempre inciso nel suo
modo di operare, sia nella realizzazione del prodotto sia nella promozione dellimmagine
aziendale, che, partendo dal marchio - una sintesi di ponti, laguna, valli e cielo -, si identica
perfettamente con lambiente in cui opera, rispettandone e quasi omaggiandone la bellezza.
Un dovere e, contemporaneamente, un privilegio sempre stato, quindi, produrre nel
rispetto ecologico del patrimonio naturale che la circonda. Rilevata il 1 giugno 2005 dal
gruppo Serenissima Cir Industrie Ceramiche S.p.A., Cercom ha conservato e addirittura
potenziato questa losoa aziendale, considerata la vera essenza di un marchio storico
per presenza sul mercato mondiale, qualit del prodotto e efcienza del servizio. Fin dalle
origini, si specializzata nella ricerca e produzione di gres porcellanato massivo, a tendente
applicazione tecnica per destinazioni duso commerciali, industriali, di arredo urbano e di
design anche residenziale. Le caratteristiche tecniche del prodotto Cercom sono eccellenti
(come eccellenti i parametri certicati attraverso gli istituti internazionali preposti) e le sue
qualit estetiche, conseguenti alla ricchezza delle materie utilizzate e alla completezza e la
cura destinate a ogni fase del processo produttivo, evidenti e soddisfacenti la resa nale di
ogni progetto. I destinatari di questo concetto aziendale sono e saranno specialisti in grado
di apprezzare il valore distintivo offerto da un prodotto Cercom, espressione di una realt
industriale dove la qualit tecnico-estetica si estende attraverso limplementazione continua
delle risorse commerciali e logistiche e si rafforza grazie alla valorizzazione essenziale delle
risorse umane e ambientali.
2
CERCOM
04
06
crystal
24
design evolution
legenda
NAT
RETT
NAT-RETT
LEV-RETT
LAPP-RETT
R 10
SPESS
SCIVOLOSITA
Skid - Glissement
Frottement -
104
genesis
48
genesis loft
36
geo
58
habita
88
home design
76
khymeia
66
roubaix
96
timeless stone
12
CERCOM TECNICA
115
granigliati
116
lapilli
118
122
facciate ventilate
124
pavimenti sopraelevati
128
APPENDICE TECNICA .
132
PROJECTS
152
SCIVOLOSITA
Skid - Glissement
Frottement -
SCIVOLOSITA
Skid - Glissement
Frottement -
V2
VARIAZIONI DI TONO
PAVIMENTO
RIVESTIMENTO
INGELIVO
technical note .
annexe technique .
technischer Anhang .
.
CERCOM
Cercom was established in 1975, and it clearly dened its identity from the outset. Cercom has the objective of adopting the most advanced
technical solutions which are reected in the precious yet innovative aesthetic content. It is located in the Comacchio area, surrounded by
bridges and canals, near the Po Delta Park, far from industrial areas. The location of the company has always inuenced its way of working,
both in terms of production and promotion of the companys image. In fact the company logo alone - representing the lagoon, bridges, valleys
and sky- perfectly mirrors the environment in which the company operates respecting, and in a way paying tribute, to its beauty. For Cercom,
producing in respect of the surrounding environment and natural heritage has always been a privilege rather than merely a duty. Taken over
on 1 June 2005 by the group Serenissima Cir Industrie Ceramiche S.p.A, Cercom has not simply preserved this company strategy, but
has taken it one step further because it is the essence of this historical brand in terms of market presence, product quality and service
efciency. Cercom has specialised from the outset in the research and production of massive stoneware mainly for technical applications
in commercial and industrial elds, and urban and residential design. The technical features of Cercoms products are excellent (as are the
parameters certied by specialised international bodies). The aesthetic qualities are evident and satisfy the needs of any project thanks to
the richness and wide range of materials used and to the attention paid to each stage of the production process. Present and future users
of this corporate concept are specialists able to appreciate the distinctive value offered by Cercom products, an expression of a company
where the commercial and logistic resources reect the technical and aesthetic features. These qualities are strengthened by the attention
the company pays to human resources and the environment.
Cercom nat en 1975, et ds le dpart se prole son identit, caractrise par la recherche de la plus grande qualit technique des produits
et la conviction que cest le seul moyen de valoriser ltude continue de solutions esthtiques aussi prcieuses quinnovantes. Son sige
se trouve dans la rgion de Comacchio, entre ponts et canaux, deux pas du Parc du Delta du P, loin des grandes centres industriels.
Cette situation a toujours inuenc sa faon de travailler, que ce soit au niveau de la ralisation du produit que dans la promotion de limage
de lentreprise, qui, commencer par le logo - une synthse de ponts, lagune, valles et ciel -, sidentie parfaitement son environnement
de travail, en en respectant la beaut laquelle elle nit par rendre hommage. Elle a donc toujours considr comme un devoir et, en mme
temps, comme un privilge le fait de produire dans le respect cologique du patrimoine naturel qui lentoure. Releve le 1er juin 2005 par le
groupe Serenissima Cir Industrie Ceramiche S.P.A., Cercom a conserv, voire accentu, cette philosophie, considre comme la vritable
essence dune marque historique de par sa prsence sur le march mondial, la qualit de son produit et lefcience du service. Ds ses
origines, elle sest spcialise dans la recherche et la production de grs crame pleine masse, pour une application technique usage
commercial et industriel, pour lamnagement urbain et le design, galement rsidentiel. Les caractristiques techniques du produit Cercom
sont excellentes (comme le sont les paramtres certis par les instituts internationaux comptents) et ses qualits esthtiques, dues
la richesse des matires utilises et lintgralit et au soin de chaque phase du processus de production, sont videntes et satisfont le
rendement nal de chaque projet. Les destinataires de ce concept dentreprise sont et seront des spcialistes capables dapprcier la
valeur distinctive offerte par un produit Cercom, qui est lexpression dune ralit industrielle o la qualit technique et esthtique samliore
grce au dveloppement continu des ressources commerciales et logistiques et se renforce grce la valorisation essentielle des ressources
humaines et ambiantes.
4
Cercom wurde 1975 gegrndet und hat sich direkt eine przise Identitt verliehen, die durch die Suche nach der hchsten technischen Qualitt der Produkte
und die berzeugung bestimmt wird, dass die stndige Suche nach innovativen sthetischen Lsungen nur dadurch aufgewertet werden kann. Der Sitz
des Unternehmens bendet sich in der Nhe von Comacchio, zwischen Brcken und Kanlen, nur wenige Schritte vom Naturpark Po-Delta, fern der
industriellen Ballungsgebiete. Diese Lage hat ihre Arbeitsweise beeinusst, sowohl bei der Entwicklung des Produkts, als auch beim Aufbau des Images des
Unternehmens, das, ausgehend von der Marke einer Synthese aus Brcken, Lagune, Kanlen und Himmel -, einen perfekten Einklang mit der Umgebung
symbolisiert, die die respektiert und deren Schnheit gepriesen wird. Die umweltvertrgliche Produktion ist daher eine Picht und gleichzeitig auch ein Privileg
der Natur, die uns umgibt. Cercom wurde am 1. Juni 2005 von der Gruppe Serenissima Cir Industrie Ceramiche S.p.A. bernommen und hat dennoch
diese Unternehmensphilosophie beibehalten und weiter ausgebaut, die als das wahre Wesen dieser auf dem Weltmarkt vertretenen historischen Marke, der
Qualitt des Produkts und die Efzienz der Dienstleistung angesehen wird. Von Anfang an hat sich das Unternehmen auf die Entwicklung und die Produktion
von Vollstrkenfeinsteinzeug konzentriert, das sich fr technische Anwendungen in den Bereichen des Geschfts- und Industriebau, in der Stadtgestaltung
sowie im Wohnungsbau eignet. Die technischen Eigenschaften des Cercom-Produkts (die durch die von internationalen Einrichtungen bescheinigten
Parameter belegt werden) und seine sthetischen Qualitten sind hervorragend und folgen aus der Vielfalt der verwendeten Materialien sowie der Sorgfalt, mit
der smtliche Phasen des Produktionsprozesses durchgefhrt werden, um ein zufriedenstellendes Endresultat aller Projekte zu garantieren. Die Empfnger
dieses Unternehmenskonzepts sind Fachleute, die in der Lage sind, den Mehrwert des Cercom-Produkts zu schtzen, ein Ausdruck einer industriellen
Realitt, in der die technisch sthetische Qualitt sich durch die kontinuierliche Implementierung der kaufmnnischen und logistischen Ressourcen ausdehnt
und durch die wesentliche Aufwertung des Personals und der Umwelt gesteigert werden.
ABACO
dei colori
colours chart
table des couleurs
farbtabelle
COLOURS
104.design evolution.diamante
66.khymeia.bianco
12.timeless stone.broccato
32.crystal.bianco
76.home design.vaniglia
48.genesis.shell
116.granigliati.duna
88.habita.bianco
48.genesis.lime
104.design evolution.artico
28.crystal.beige
58.geo.sand
88.habita.sabbia
48.genesis.avana
118.lapilli.tacan
116.granigliati.magnesite
12.timeless stone.lipica
36.genesis loft.zinc
58.geo.grey
58.geo.green
116.granigliati.braunite
118.lapilli.vulcano
66.khymeia.titanio
30.crystal.grigio
88.habita.grigio
46.granigliati.galena
76.home design.kaki
104.design evolution.tortora
36.genesis loft.atlantic
96.rubaix pav.anthracite
36.genesis loft.fossil
104.design evolution.adularia
76.home design.bruno
66.khymeia.tabacco
76.home design.cenere
88.habita.pece
36.genesis loft.mineral
104.design evolution.piombo
96.roubaix pav.rouge
48.genesis.moka
104.design evolution.nut
66.khymeia.grafite
88.habita.petrolio
104.design evolution.gold
104.design evolution.chocolate
34.crystal.antracite
118.lapilli.camerun
104.design evolution.mirtillo
76.home design.carbone
104.design evolution.ossidiana
116.granigliati.ardesia
76.home design.lavagna
36.genesis loft.blackmoon
104.design evolution.salvia
104.design evolution.green
104.design evolution.azzurrite
104.design evolution.zaffiro
10
Being COLOR specialists means having that extra sensitivity that allows for an in depth understanding of a designers requirements. CERCOM
is committed to continuous creative and technological research that give the right solutions to design specialists. CERCOM has been involved
in the development and production of porcelain stoneware since 1963. Its products are made of natural material and respect the environment.
tre spcialistes de la COULEUR signie avoir la sensibilit de comprendre et dapprofondir les exigences du concepteur. CERCOM sengage
effectuer constamment une recherche crative et technologique visant rsoudre les besoins des professionnels. Depuis 1963, CERCOM
soccupe du dveloppement et de la production de grs crame, ralisant des produits naturels dans le respect le plus total de lenvironnement.
Farbenspezialist zu sein, heit die Sensibilitt und das Verstndnis zu haben, den Ansprchen von Architekten und Designern Rechnung zu tragen
und sie zu frdern. CERCOM ist mit kontinuierlicher kreativer und technologischer Forschung beschftigt, um die Bedrfnisse der Professionisten
zu befriedigen. Seit dem Jahr 1963 ist CERCOM mit der Entwicklung und Herstellung von Feinsteinzeug beschftigt und realisiert, die Umwelt
respektierend, natrliche Produkte.
timeless
stone
10 mm
3/8
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
11 mm
7/16
R 10 R 11
V2
superfici.
11 mm
7/16
80x80.
32x32 RETT / LAPP-RETT
11 mm
7/16
40x80.
16x32 RETT / LAPP-RETT
.naturale
.lappato
60x60.
24x24 RETT / LAPP-RETT
30x60.
12x24 RETT / LAPP-RETT
.bocciardato
Imballaggi. Packing. Emballage.
Verpackung. Yako
BOX
80x80.32x32
RETT
80x80.32x32
LAPP-RETT
40x80.16x32
RETT
40x80.16x32
LAPP-RETT
60x60.24x24
RETT
60x60.24x24
LAPP-RETT
30x60.12x24
RETT
30x60.12x24
LAPP-RETT
12
PALLET
SQM
KGS
BOXES SQM
1,28
29,80
40
51,20
1,28
29,40
40
51,20
0,96
22,40
28
26,88
0,96
22,10
28
26,88
1,08
23,60
32
34,56
1,08
23,40
32
34,56
1,08
23,50
40
43,20
1,08
23,30
40
43,20
R 11
60x60.
24x24 BOCCIARDATO
R 11
30x60.
12x24 BOCCIARDATO
arenite grey
arenite sand
lipica
broccato
MOSAICO STONE
30x30.12x12 RETT
(3x3.113/16x113/16)
30x30.12x12 LAPP-RETT
(3x3.113/16x113/16)
MOSAICO
GALAXY FLASH MIX
30x30.12x12 RETT
(1x1.3/8 x3/8)
composto da:
arenite sand, broccato, lipica
listello Brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Decoro Rombi
60x60.24x24 RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
13
timeless
stone
Arenite Grey
60x60.24"x24" LAPP-RETT
Battiscopa
8x60.33/16x24 RETT
14
15
timeless
stone
arenite grey
NATURALE
16
LAPPATO
BOCCIARDATO
Arenite Grey
30x60.12x24 BOCCIARDATO
17
timeless
stone
arenite sand
NATURALE
18
LAPPATO
BOCCIARDATO
Arenite Sand
80x80.32x32 RETT
Decoro Rombi Arenite Sand
60x60.24x24 RETT
19
timeless
stone
lipica
NATURALE
20
LAPPATO
BOCCIARDATO
Lipica
60x60.24x24 RETT
Mosaico Stone Lipica
30x30.12"x12" (3x3.113/16x113/16) RETT
21
timeless
stone
broccato
NATURALE
22
LAPPATO
BOCCIARDATO
Broccato
80x80.32x32 RETT
Battiscopa Broccato
8,5x80.3 3/8x33/8 RETT
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
crystal
10 mm
3/8
10,5 mm
3/8
R 10 R 11 V4
60x60.
24x24 RETT / LAPP-RETT
superfici.
disponibile in:
available in:
beige
grigio
10 mm
3/8
R 11
30,4x60,8.
12x24
30x60.
12x24 RETT
.naturale
30x30
12x12 RETT
.lappato
.naturale
R11
MOSAICO CRYSTAL
30x30.12x12 RETT
(3x3.113/16x113/16)
60x60.24x24
1,08
23,30
32
34,56
60x60.24x24
1,08
23,00
32
34,56
30x60.12x24
1,08
23,30
40
43,20
RETT
30x30.12x12
1,08
23,30
40
43,20
30,4x60,8.12x12
1,29
25,90
40
51,60
LAPP-RETT
RETT
24
MOSAICO CRYSTAL
30x30.12x12 LAPP-RETT
(5x5.2x2)
PALLET
SQM
RETT
BOXES SQM
bianco
beige
grigio
antracite
Battiscopa
8x60.33/16 x24 LAPP-RETT
Battiscopa
8x60.33/16 x24 RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
25
crystal
Modulare 10A:
Beige
60x60.24x24 RETT
30x60.12x24 RETT
30x30.12x12 RETT
26
27
crystal
beige
NATURALE
28
LAPPATO
NATURALE R11
Beige
30,4x60,8.12x24 R11
29
crystal
grigio
NATURALE
30
LAPPATO
NATURALE R11
Modulare 10A:
Grigio
60x60.24x24 RETT
30x60.12x24 RETT
30x30.12x12 RETT
Battiscopa Grigio
8x60.33/16 x24 RETT
31
crystal
bianco
NATURALE
LAPPATO
Bianco
60x60.24x24 LAPP-RETT
33
crystal
antracite
NATURALE
34
LAPPATO
Antracite
60x60.24x24 RETT
Battiscopa Antracite
8x60.33/16 x24 RETT
35
genesis
loft
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
disponibile in:
available in:
blackmoon
fossil
mineral
zinc
10,5 mm
7/16
R 10 V3
45x90
18x36 RETT
superfici.
60x60.
24x24 RETT
.naturale
30x60.
12x24 RETT
disponibile in:
available in:
blackmoon
fossil
mineral
zinc
45x45.
18x18 RETT
30x30.
12x12 RETT
45x90.18x36
RETT
45x45.18x18
RETT
60x60.24x24
RETT
30x60.12x24
RETT
30x30.12x12
RETT
36
KGS
PALLET
BOXES SQM
1,215 26,90
27
32,80
1,012 22,90
26
26,32
1,08
24,30
32
34,56
1,08
24,00
40
43,20
1,08
24,00
40
43,20
MOSAICO LOFT
30x30.12x12 RETT
(3x3.113/16x113/16)
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
atlantic
blackmoon
mineral
fossil
zinc
listello brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x60.33/16x24 RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
37
genesis
loft
Mineral
60x60.24x24 RETT
38
Modulare 14:
Mineral
45x90.18x36 RETT
45x45.18x18 RETT
30x60.12x24 RETT
60x60.24x24 RETT
39
genesis
loft
Blackmoon
60x60.24x24 RETT
Mosaico Loft Blackmoon
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
Listello Iron
1x100.3/8x40
40
41
genesis
loft
Modulare 10A:
Fossil
30x30.12x12 RETT
30x60.12x24 RETT
60x60.24x24 RETT
Mosaico Loft Fossil
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
Battiscopa Fossil
8x60.33/16x24 RETT
42
Fossil
30x30.12x12 RETT
30x60.12x24 RETT
Mosaico Loft Fossil
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
43
genesis
loft
Atlantic
60x60.24x24 RETT
Battiscopa Atlantic
8x60.33/16x24 RETT
44
Atlantic
30x30.12x12 RETT
30x60.12x24 RETT
Mosaico Loft Atlantic
30x30.12x12 RETT (3x3.113/16x113/16) RETT
45
genesis
loft
Zinc
30x60.12x24 RETT
46
Zinc
Mineral
30x60.12x24 RETT
45x90.18x36 RETT
47
genesis
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
disponibile in:
available in:
avana
shell
10,5mm
7/16
R 10 V2
45x90
18x36 RETT
superfici.
60x60.
24x24 RETT
.naturale
30x60.
12x24 RETT
disponibile in:
available in:
avana
shell
45x45.
18x18 RETT
30x30.
12x12 RETT
45x90.18x36
RETT
45x45.18x18
RETT
60x60.24x24
RETT
30x60.12x24
RETT
30x30.12x12
RETT
48
KGS
PALLET
BOXES SQM
1,215 26,90
27
32,80
1,012 22,90
26
26,32
1,08
24,30
32
34,56
1,08
24,00
40
43,20
1,08
24,00
40
43,20
MOSAICO GENESIS
30x30.12x12 RETT
(3x3.113/16x113/16)
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
shell
lime
avana
moka
listello brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x60.33/16x24 RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
49
genesis
Moka
60x60.24x24 RETT
Listello Reex
1,5x100.5/8x40
Mosaico Genesis Shell
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
50
51
genesis
Avana
60x60.24x24 RETT
52
Avana
30x60.12x24 RETT
Moka
30x60.12x24 RETT
53
genesis
Modulare 10A:
Lime
30x30.12x12 RETT
30x60.12x24 RETT
60x60.24x24 RETT
Moka
30x60.12x24 RETT
54
55
genesis
Modulare 14:
Shell
45x90.18x36 RETT
45x45.18x18 RETT
60x60.24x24 RETT
30x60.12x 24 RETT
Battiscopa Shell
8x60.33/16x24 RETT
56
Shell
60x60.24x24 RETT
57
geo
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
9,7 mm
3/8
30,4x60,8.
12x24 NAT / ANTISLIP
R 10 R 11
V3
15x60,8.
6x24 NAT / ANTISLIP
superfici.
.naturale
.antislip
Mosaici. Mosaics. Mosaques. Mosaiken.
MOSAICO RIVER BEIGE MOSAICO RIVER ORANGE MOSAICO RIVER GREY MOSAICO RIVER MIX
30x30.12x12
30x30.12x12
30x30.12x12
30x30.12x12
30,4x60,8.12x24
1,29
27,20
40
51,60
15x60,8.6x24
1,28
27,20
40
51,60
30,4x30,4.12x12
1,11
23,50
44
48,84
NAT / ANTISLIP
NAT / ANTISLIP
PALLET
SQM
NAT / ANTISLIP
BOXES SQM
58
sand
grey
green
listello brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x30,4.33/16x12 NAT
Elemento L piegato
16,2x30,4x4,5.63/16x12x13/16 ANTISLIP
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
59
geo
Sand
30,4x30,4.12x12 ANTISLIP
15x60,8.6x24 ANTISLIP
Elemento a L piegato Sand ANTISLIP
16,2x30,4x4,5.63/16x12x13/16
60
0
Sand
30,4x60,8.12x24 NAT
61
geo
Grey
30,4x60,8.12x24 ANTISLIP
Mosaico spacco Geo Grey
30,4x30,4.12x12 (6x6.23/8x23/8) NAT
62
Grey
30,4x60,8.12x24 NAT
Fascia River Grey
10x30.4x12
63
geo
Green
30,4x30,4.12x12 ANTISLIP
15x60,8.6x24 ANTISLIP
64
Modulare 16:
Green
30,4x60,8.12x24 NAT
15x60,8.6x24 NAT
30,4x30,4.12x12 NAT
65
khymeia
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
10,5 mm
7/16
R 10 V2
60x60.
24x24 RETT / LAPP-RETT
superfici.
30x60.
12x24 RETT / LAPP-RETT
.naturale
.lappato
MOSAICO KHYMEIA
30x30.12x12 LAPP-RETT
(3x3.113/16x113/16)
60x60.24x24
LAPP-RETT
30x60.12x24
LAPP-RETT
30x60.12x24
RETT
66
PALLET
SQM
KGS
BOXES SQM
1,08
25,50
32
34,56
1,08
24,50
32
34,56
1,08
24,50
40
43,20
1,08
25,50
40
43,20
MOSAICO KHYMEIA
30x30.12x12 MIX RETT / LAPP-RETT
(5x5.2x2)
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
bianco
tabacco
titanio
grafite
listello brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x60.33/16x24 LAPP-RETT
Step Inox
30x60.12x24 LAPP-RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
67
khymeia
Bianco
60x60.24x24 LAPP-RETT
Battiscopa Bianco
8x60.33/16x24 LAPP-RETT
68
Bianco
30x60.12x24 RETT
Mosaico Khymeia Bianco
30x30.12x12 (5x5.2x2) Mix RETT / LAPP-RETT
69
Titanio
60x60.24x24 RETT
70
khymeia
Titanio
60x60.24x24 LAPP-RETT
Battiscopa Titanio
8x60.33/16x24 LAPP-RETT
71
khymeia
Tabacco
60x60.24x24 RETT
72
Tabacco
30x60.12x24 LAPP-RETT
73
Grate
60x60.24x24 LAPP-RETT
74
khymeia
Grate
30x60.12x24 LAPP-RETT
75
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
design
11 mm
7/16
9 mm
3/8
8 mm
5/16
Abraso
10x10
30x30 NAT
R 10 R 11
V2
45x90.
18x36 RETT
22,5x90.
9x36 RETT
superfici.
60x60.
24x24 RETT
.naturale
30x60.
12x24 RETT
.graffiato
R 11
9 mm
3/8
30x30 NAT
11 mm
7/16
30x30 RETT
GRAFFIATO
30x60.12x24 RETT
30x30.
12x12 RETT / NAT
.abraso
9 mm
3/8
KGS
R 11
PALLET
BOXES SQM
45x90.18x36 RETT
1,215 28,15
22,5x90.9x36 RETT
1,215 28,00
32
38,88
60x60.24x24 RETT
1,08
25,10
32
34,56
30x60.12x24 RETT
1,08
25,10
40
43,20
1,08
25,10
40
43,20
30x30.12x12 RETT
1,08
25,10
40
43,20
30x30.12x12
NAT
1,17
23,00
44
51,48
1,17
23,00
44
51,48
10x10.4x4 NAT
0,88
15,40
72
63,36
76
ABRASO
30x30.12x12
27
10x10
4x4
8 mm
5/16
32,805
MOSAICO HOME
30x60.12x24 RETT
(1x60.3/8x24)
MOSAICO HOME
30x30.12x12 RETT
(3x3.113/16x113/16)
vaniglia
kaki
bruno
carbone
cenere
lavagna
listello brass
1x100.3/8x40
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x60.33/16x24 RETT
Battiscopa
8x45.33/16x18 RETT
Sguscio
10x20.4x8
Step Inox
30x60.12x24 RETT
Elemento L grafato
16x60x4,5.63/8x24x13/16
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
77
design
Cenere
60x60.24x24 RETT
30x60.12x24 RETT
78
79
design
Cenere ABRASO
30x30.12x12 NAT
Carbone
45x90.18x36 RETT
80
Carbone GRAFFIATO
30x60.12x24 RETT
Carbone
30x60.12x24 RETT
Battiscopa Carbone
8x60.33/16x24 RETT
81
design
Kaki
30x60.12x24 RETT
82
83
design
Bruno
60x60.24x24 RETT
Mosaico Home Bruno
30x60.12x24 (1x60.3/8x24) RETT
Bacchetta Vitre Marrone
1x60.3/8x24
84
Bruno
45x90.18x36 RETT
85
design
Modulare 10A:
Vaniglia
30x30.12x12 RETT
60x60.24x24 RETT
30x60.12x24 RETT
Vaniglia
10x10.4x4
Kaki
10x10.4x4
86
Modulare 10A:
Lavagna
60x60.24x24 RETT
30x60.12x24 RETT
30x30.12x12 RETT
Lavagna ABRASO
30x30.12x12 NAT
87
habita
10 mm
3/8
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
V2
R 11
R 10 R 11
30x60.
12x24 NAT
30x60.
12x24 NAT
superfici.
30x60.
12x24 RETT / LAPP-RETT
15x60.
6x24 RETT / LAPP-RETT
.naturale
.lappato
.naturale
R11
30x60.12x24
RETT
30x60.12x24
LAPP-RETT
15x60.6x24
RETT
15x60.6x24
LAPP-RETT
88
PALLET
SQM
KGS
BOXES SQM
1,26
27,45
40
50,40
1,26
26,30
40
50,40
1,26
26,00
40
50,40
1,26
26,30
40
50,40
1,26
26,00
40
50,40
MOSAICO INFINITY
30x60.12x24 RETT / LAPP-RETT
(1x60.3/8x24)
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
bianco
sabbia
grigio
petrolio
pece
listello iron
1x100.3/8x40
listello reflex
1,5x100.5/8x40
Battiscopa
8x60.33/16x24 NAT / RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
89
habita
Bianco
30x60.12x24 RETT
Grigio
15x60.6x24 RETT
90
Sabbia
15x60.6x24 RETT
Mosaico Innity Sabbia
30x60.12x24 (1x60.3/8x24) RETT
91
habita
Grigio
15x60.6x24 RETT
Petrolio
30x60.12x24 RETT
Fascia Vague Cold
15x60.6x24 RETT
92
Grigio
30x60.12x24 RETT
Mosaico Innity Grigio
30x60.12x24 (1x60.3/8x24) RETT
93
habita
Pece
30x60.12x24 RETT
15x60.6x24 RETT
94
Pece
30x60.12x24 RETT
15x60.6x24 LAPP-RETT
Sabbia
15x60.6x24 RETT
Listello Reex
1,5x100.5/8x40
95
roubaix
30x30.
12x12
15x30.
6x12
10 mm
3/8
R 11
15x15.
6x6
V3
superfici.
VENTAGLIO
area pz= 0,23 mq
.R11
VENTAGLIO BORDATO
area pz= 0,177 mq
PALLET
SQM
KGS
30x30.12x12
0,99
20,50
BOXES SQM
44
43,56
15x30.6x12
0,99
20,25
56
55,44
15x15.6x6
0,99
19,85
56
55,44
MOSAICO SPACCO
30x37.12x15
(7x7.23/4x23/4)
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
pav anthracite
pav rouge
Pacco
Packa
Package
kage . Paquet
et . Karton
Kart
rton
to .
1,5 ssqm
qm
Piano = 6 mq
q
Paletta
Palet
etta = 5 piani
pia
Paletta
Palet
etta . 30 mq
q
Pallet.30
P
allet
et.30 sqm . Pa
Pallet
Pallette.30
ett
tte
te.30 mc . Pallette.30
Pallet
Pa
ett
tte
te 30
te.30
0 qm
q .
30...
30.
..
PALLADIANA
POSA
GETTATA
SGROSSATA
INCISIONE
PULIZIA
LAYING
POSE
VERLEGUNG
JOINT FILLING
COULEE DU MORTIER
GUSS
GROUT ENGRAVING
INCISION DU MORTIER
GRAVIERUNG
CLEANING
NETTOYAGE
REINIGUNG
Battiscopa
8x30.33/16x12
Angolare
33x33.13x13
Elemento L
15x30x3.6x12x13/16
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
97
roubaix
Pav Rouge
15x30.6x12
30x30.12x12
98
Palladiana Rouge
Pav Anthracite
30x30.12x12
99
roubaix
Pav Anthracite
15x15.6x6
Elemento a L Anthracite
15x30x3.6x12x113/16
100
Palladiana Anthracite
101
roubaix
Pav Rouge
15x30.6x12
Gradone con frontale Rouge
25x33.10x13
Angolare Rouge
33x33.10x10
103
design
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseille avec un dcalage entre chaque listel non suprieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
, 25%
evolution
8 mm
5/16
11 mm
7/16
R9
V1
11 mm
7/16
60x60.
24x24 RETT / LEV-RETT *
superfici.
30x60.
12x24 RETT / LEV-RETT *
.naturale
30x30.
12x12 NAT / LEV-RETT (no Great White) *
20x20.
8x8 NAT
.levigato
10x10.
4x4 NAT
MOSAICO
EVOLUTION
30x30.12x12
(3x3.113/16x113/16) NAT / LEV
8 mm
5/16
60x60.24x24
LEV-RETT
30x60.12x24
RETT
30x60.12x24
LEV-RETT
30x30.12x12
NAT
30x30.12x12
LEV-RETT
20x20.8x8
NAT
10x10.4x4
NAT
104
PALLET
SQM
KGS
BOXES SQM
1,08
25,10
32
34,56
1,08
24,20
32
34,56
1,08
25,10
40
43,20
1,08
24,20
40
43,20
1,35
24,30
44
59,40
1,35
21,76
44
59,40
1,20
21,78
54
64,80
0,88
15,86
72
63,36
8 mm
5/16
MOSAICO
EVOLUTION Mix Grigio
MOSAICO
EVOLUTION Mix Beige
30x30.12x12
(3x3.113/16x113/16) NAT / LEV
30x30.12x12
(3x3.113/16x113/16) NAT / LEV
Battiscopa
10x30.4x12 NAT / LEV-RETT
Sguscio
15x30.6x12
Step
30x30.12x12 NAT / LEV-RETT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
*
*
*
*
*
great white
diamante
pietra di luna
artico
piombo
tortora
ossidiana
adularia
azzurrite
nut
zaffiro
mirtillo
salvia
gold
green
chocolate
Per effetto della asportazione di materiale dovuto alla lavorazione, lo spessore dei prodotti levigati risulta inferiore al valore nominale indicato di una percentuale variabile minima, ma non prevedibile.
Due to the removal of surface material of this process, the thickness of polished products is lower than the nominal value indicated of a variable minimal but not predictable percentage.
Pour effet de lenlvement du matriel due au travail, lpaisseur des produits polis rsulte infrieure la valeur nominale indique dun pourcentage variable minime, mais non prvisible.
Durch die Politur der Fliese wird Material entfernt. Daher wird die Staerke der Fliese minimal prozentual weniger als der Nennwert.
, , .
105
PIOMBO LEVIGATO
OSSIDIANA LEVIGATO
PIETRA DI LUNA
OSSIDIANA
design
evolution
GREAT WHITE
106
PIOMBO
Ossidiana
60x60.24x24 RETT
Pietra di Luna
60x60.24x24 RETT
107
AZZURRITE LEVIGATO
ZAFFIRO LEVIGATO
SALVIA LEVIGATO
GREEN LEVIGATO
SALVIA
GREEN
design
evolution
AZZURRITE
108
ZAFFIRO
Piombo
60x60.24x24 RETT
Salvia
30x30.12x12 NAT
Battiscopa Salvia
10x30.4x12 NAT
109
DIAMANTE LEVIGATO
ARTICO LEVIGATO
TORTORA LEVIGATO
ADULARIA LEVIGATO
TORTORA
ADULARIA
design
evolution
DIAMANTE
110
ARTICO
Artico
30x30.12x12 NAT
Diamante
30x30.12x12 NAT
Nut
30x30.12x12 NAT
Mosaico Evolution Artico
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
Mosaico Evolution Diamante
30x30.12x12 (3x3.113/16x113/16) RETT
111
11
NUT LEVIGATO
MIRTILLO LEVIGATO
GOLD LEVIGATO
CHOCOLATE LEVIGATO
GOLD
CHOCOLATE
design
evolution
NUT
112
MIRTILLO
Gold
30x30.12x12 NAT
10x10.4x4 NAT
Artico
10x10.4x4 NAT
Tortora
30x30.12x12 NAT
10x10.4x4 NAT
Mirtillo
30x30.12x12 NAT
10x10.4x4 NAT
113
114
CERCOM
tecnica
High thickness technical oor tiles.Sols tecniques avec epaiseeur majore pour
projets.Erhhte Strke Bodeniesen fr Projekte
R 12 V4
R 11
8 mm
5/16
12 mm
1/2
14 mm
9/16
115
granigliati
8 mm
5/16
12 mm
1/2
20x20.
8x8
20x20.
8x8
30x30.
12x12
30x30.
12x12
30x30.
12x12
30x30.
12x12
14 mm
9/16
R 9 R 10 R 11 R 12
V1
20x20.
8x8
20x20.
8x8
30x30.
12x12
30x30.
12x12
30x30.
12x12
30x30.
12x12
8 mm . 5/16
.spessore
8 mm
8 mm
5/16
8 mm
5/16
12 mm
1/2
14 mm
9/16
R 10
R9
R 10
R 10
R 10
8 mm
5/16
12 mm
1/2
8 mm
5/16
8 mm
5/16
12 mm
1/2
14 mm
9/16
R9
R 10
R9
R 10
R 10
R 10
magnesite
20x20.
8x8
30x30.
12x12
30x30.
12x12
12 mm . 1/2
.spessore
12 mm
R 10
12 mm
1/2
R9
braunite
V4
R 9 R 10 R 11
8 mm
5/16
8 mm
5/16
8 mm
5/16
8 mm
5/16
R9
R9
R 10
duna
14 mm . 9/16
.spessore
14 mm
R 10
20x20.
8x8
30x30.
12x12
30x30.
12x12
20x20.8x8
R11
20x20.8x8
R12 - V4
30x30.12x12
R9
30x30.12x12
R10
30x30.12x12
R11
20x20.8x8
R10
20x20.8x8
R10
30x30.12x12
R10
30x30.12x12
R10
PALLET
SPESS
SQM
KGS
1,20
21,40
54
64,80
1,20
21,40
54
64,80
1,20
21,40
54
64,80
1,35
24,30
44
59,40
1,35
24,30
44
59,40
1,26
22,00
44
55,44
12
0,80
21,20
54
43,20
14
0,68
20,60
54
36,72
12
0,90
22,00
44
39,60
14
0,72
21,80
44
31,68
8 mm
5/16
8 mm
5/16
8 mm
5/16
R9
R9
R 10
ardesia
BOXES SQM
30x30.
12x12
galena
8 mm
5/16
R9
20x20.
8x8
8 mm
5/16
30x30.
12x12
8 mm
5/16
R 11
R 11
braunite
20x20.
8x8
8 mm
5/16
20x20.
8x8
8 mm
5/16
R 12 V4
braunite
20x20.
8x8
8 mm
5/16
30x30.
12x12
8 mm
5/16
R 11
R 11
magnesite
R 12 V4
magnesite
20x20.
8x8
8 mm
5/16
30x30.
12x12
8 mm
5/16
20x20.
8x8
8 mm
5/16
30x30.
12x12
8 mm
5/16
R 11
R 11
duna
R 11
R 11
ardesia
Battiscopa
8,4x30.31/3x12
Copertura
8,4x30.31/3x12
Sguscio
10x20.4x8
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
117
lapilli
30x30.
12x12 NAT
8 mm
5/16
12 mm
1/2
R 9 R 10
30x30.
12x12 LEV-RETT *
V1
camerun
30x30.
12x12 NAT
30x30.
12x12 LEV-RETT *
30x30.
12x12
12 mm
1/2
R 10
tacan
8 mm . 5/16
.spessore
8 mm
R9
30x30.
12x12 NAT
30x30.
12x12 LEV-RETT *
12 mm . 1/2
.spessore
12 mm
R9
30x30.
12x12
12 mm
1/2
R 10
vulcano
* Per effetto della asportazione di materiale dovuto alla lavorazione, lo spessore dei prodotti levigati risulta
inferiore al valore nominale indicato di una percentuale variabile minima, ma non prevedibile.
* Due to the removal of surface material of this process, the thickness of polished products is lower than the
nominal value indicated of a variable minimal but not predictable percentage.
* Pour effet de lenlvement du matriel due au travail, lpaisseur des produits polis rsulte infrieure la
valeur nominale indique dun pourcentage variable minime, mais non prvisible.
* Durch die Politur der Fliese wird Material entfernt. Daher wird die Staerke der Fliese minimal prozentual
weniger als der Nennwert.
* ,
, .
30x30.12x12
LEV-RETT
30x30.12x12
R10
118
PALLET
SPESS
SQM
KGS
BOXES SQM
1,26
23,00
44
55,44
1,35
20,80
44
59,40
12
0,90
24,40
44
39,60
Battiscopa
8,4x30.31/3x12 NAT / LEV-RETT
Step
30x30.12x12 NAT
Disponibili in tutti i colori. Available in all colors. Disponibles dans toutes les couleurs.
In allen Farben lieferbar. Bo
119
NOTE TECNICHE
t *QSPEPUUJDIFSJQPSUBOPJMTJNCPMP SFTJTUPOPBMHFMPTFDPOEPMBOPSNB*40
t *NBUFSJBMJBTVQFSDJFCSJMMBOUF
DPNFDPOTFHVFO[BEFMMPSPVUJMJ[[P
QPTTPOPQSFTFOUBSFPQBDJ[[B[JPOJPSJHBUVSFDIF
OPODPNQSPNFUUFOEPMBGVO[JPOBMJU
EFMQBWJNFOUP
OPOTBSBOOPSJDPOPTDJVUFDPNFEJGFUUP
t /FMDBTPEJJOTUBMMB[JPOFEJJNQJBOUJPEJMBWPSJJONVSBUVSBTVDDFTTJWJBMMBQBWJNFOUB[JPOF
DIFQPTTPOPQSPEVSSFEFUSJUJPNBUFSJBMJBCSBTJWJ
OFDFTTBSJB
VOBQQSPQSJBUBQSPUF[JPOF
CONSIGLI PER GLI ACQUIRENTI
3JDPSEJBNPBHMJVUJMJ[[BUPSJEFJOPTUSJQSPEPUUJDIFMBQPTBEFWFFTTFSFSFBMJ[[BUBBiSFHPMBEBSUFiFTPMBNFOUFEBJOTUBMMBUPSJQSPGFTTJPOJTUJ
/FTTVOSFDMBNPTBSQSFTPJODPOTJEFSB[JPOFJOBTTFO[BEJUBMJDPOEJ[JPOJ
t -FUPOBMJUEFJOPTUSJDBNQJPOJTPOPQVSBNFOUFJOEJDBUJWF
t -BCCJOBNFOUPEJUPOBMJUGSBHSBEJOP
CBUUJTDPQBFGPOEJOPOHBSBOUJUP7FSJDBSFBMSJDFWJNFOUPEFMNBUFSJBMFUBMJBCCJOBNFOUJ
/POTJBDDFUUBOPDPOUFTUB[JPOJTVMNBUFSJBMFQPTBUP
TECHINICAL DATA
t 5IFQSPEVDUDBSSZJOHUIFTZNCPM BSFGSPTUSFTJTUBOUBDDPSEJOHUPTUBOEBSE*40
t (MPTTZTVSGBDFNBUFSJBMTBGUFSVTFDBOQSFTFOUPQBRVFOFTTPSTUSFBLTUIBUXJMMOPUDPNQSPNJTFUIFGVODUJPOPGUIFPPSBOEXJMMOPUCFDPOTJEFSFEBEFGFDU
t 8FTVHHFTUUPQSPQFSMZDPWFSUIFPPSJODBTFPGVUJMJUJFTJOTUBMMBUJPOPSCSJDLXPSLTJOPSEFSUPQSPUFDUJUGSPNEFCSJTPSBCSBTJWFNBUFSJBMT
BUYERS SUGGESTIONS
t 6TFSTPGPVSQSPEVDUTTIPVMECFBSJONJOEUIBUUIFJOTUBMMBUJPONVTUCFQFSGPSNFEJODPNQMJBODFXJUIQSPGFTTJPOBMTUBOEBSETBOEPOMZCZQSPGFTTJPOBM
JOTUBMMFST/PDMBJNTXJMMCFBDDFQUFEVOMFTTTVDIDPOEJUJPOTBSFGVMMMFE
t 5IFDPMPVSTIBEFTPGPVSTBNQMFTBSFKVTUJOEJDBUJWF
t 5IFTIBEFNBUDIJOHCFUXFFOTUFQ
TLJSUJOHBOECBDLHSPVEJTOPUHVBSBOUFFE8IFOSFDFJWJOHUIFNBUFSJBM
DIFDLUIFTFNBUDIJOHT/PDMBJNPOMBJENBUF
SJBMTIBMMCFBDDFQUFE
NOTES TECHNIQUES
t -FTQSPEVJUTRVJDPNQPSUFOUDFTZNCPMF SFTJTUFOUBVHFMTFMPOMBOPSNF*40
t -FTNBUSJBVYTVSGBDFCSJMMBOUF
NNFFOQSTFODFEFOJWFBVYEVTVSFMFWT
QFVWFOUQSTFOUFSEFGBJCMFTSBZVSFTPVEFTUDIFTTPNCSFTTVSMBTVSGBDF
EFYFSDJDFDFQFOEBOU
OFDPNQSPNFUUBOUQBTMBGPODUJPOEVDBSSFMBHF
FMMFTOFTFSPOUQBTSFDPOOVFTDPNNFEGBVUEVQSPEVJU6OFQSPUFDUJPOFTUQPVSUBOU
ODFTTBJSFEBOTMFDBTEFMBSBMJTBUJPOEJOTUBMMBUJPOPVEFUSBWBVYEFNBPOOFSJF
TVJWBOUMFDBSSFMBHF
QPVWBOUFOUSBJOFSMBQSTFODFEFTVCTUBODFTBCSBTJWFT
PVEFTEUSJUVT
t &ODBTEFSBMJTBUJPOEJOTUBMMBUJPOTPVEFUSBWBVYEFNBPOOFSJFBQSTMBQPTFEVDBSSFMBHFFUTVTDFQUJCMFTEFQSPEVJSFEFTEUSJUVTPVEFTNBUSJBVY
BCSBTJGT
JMFTUODFTTBJSFEVUJMJTFSVOFQSPUFDUJPOBQQSPQSJF
CONSEILS POUR LES ACHETEURS
t /PVTSBQQFMPOTBVYVUJMJTBUFVSTEFOPTQSPEVJUTRVFMBQPTFEPJUUSFFGGFDUVFiEBOTMFTSHMFTEFMBSUwFUVOJRVFNFOUQBSEFTJOTUBMMBUFVSTQSPGFTTJPOOFMT
"VDVOFSDMBNBUJPOOFTFSBQSJTFFODPNQUFTJMFTDPOEJUJPOTDJUFTOFTPOUQBTSFTQFDUFTw
t -FTUPOBMJUTEFOPTFDIBOUJMMPOTTPOUQVSFNFOUJOEJDBUJWFTFUTPOUTVKFUUFTWBSJBUJPO
t -FDPPSEPOOEFUPOBMJUFOUSFNBSDIF
QMJOUIFFUGPOEOFTUQBTHBSBOUJ"VDVOFSDMBNBUJPOTVSEFTQSPEVJUTQPTTOFTBVSBJUUSFBDDFQUF
TECHNISCHE NOTEN
t %JFNJUEJFTFN;FJDIFO WFSTFIFOFO1SPEVLUFTJOEHFN/PSN*40GSPTUCFTUOEJH
t 1SPEVLUFNJUHMO[FEFS0CFSDIFLOOOJOGPMEFS5SJUUCFMBTUVOHMFJDIUF,SBU[FSPSEFSHMBO[MPTF'MFDLFOBVGXFJTFO
EJFBCFSEJF'VOLUJPOTGIJHLFJUEFT
#PEFOTOJDIUHFGISEFOVOEEFTXFHFOOJDIUBMT)FSTUFMMVOHGFIMFSBOFSLBOOUXFSEFSLOOFO
t 'BMMT*OTUBMMBUFVSC[X.BVSFSBSCFJUFO
EJF4DIVUUTPXJF"CSFJCVOHTNBUFSJBMJFOWFSVSTBDIFOLOOFO
OBDIEFS#PEFOWFSMFHVOHBVTHFGISUXFSEFO
JTUFJOF
4DIVU[BCEFDLVOHEFT#PEFOTWPS[VTFIFO
HINWEISE FR DEN KUFER
t 8JSFSJOOFSOVOTFSF&OEWFSCSBVDIFSEBSBO
EBTTEJF7FSMFHVOHGBDIHFSFDIUFSGPMHFONVTTVOEOVSTFJUFOT'MJTFOMFHFSNFJTUSFSEVSDIHFGISUXFSEFOEBSG
"OEFSOGBMMTXJSELFJOF3FLMBNBUJPOBL[FQUJFSU
t %JF'BSCUOFVOTFSFS.VTUFSQMBUUFOTJOEVOWFSCJOEMJDI
t 8JSTJOEOJDIUJOEFS-BHF[VHBSBOUJFSFO
EBTT4UVGFO
4PDLFMMFJTUFOVOE#PEFOQMBUUFO[VTBNNFOQBTTFO8JSCJUUFOVN,POUSPMMFCFJ&NQGBOHEFS
8BSF3FLMBNBUJPOFOGSWFSMFHUF8BSFXFSEFOOJDIUBL[FQUJFSU
120
ASPETTO UNIFORME
LIEVE VARIAZIONE
MODERATA VARIAZIONE
FORTE STONALIZZAZIONE
UNIFORM APPEARANCE
ASPECT UNIFORME
EINHEITLICHES AUSSEHEN
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
MODERATE VARIATION
VARIATION MODEREE
MSSIGE ABWEICHUNG
SUBSTANTIAL VARIATION
EFFET DENUANCE TRES ACCENTUE
AKZENTUIERTE VARIATION
note tecniche
pezzi speciali
NN
NN
NN
ELEMENTO L --TIBQFEFMFNFOUMNFOUFO--GSNJHFT&MFNFOU
NN
t
NN
t 4QFTTPSFQJBTUSFMMB
5JMF5IJDLOFTT
&QBJTTFVSEVDBSSFBV
4USLFEFS'MJFTF
NN
NN
STEP
NN
t 4QFTTPSFQJBTUSFMMB
5JMF5IJDLOFTT
&QBJTTFVSEVDBSSFBV
4USLFEFS'MJFTF
%JNFOTJPOFQJBTUSFMMB
5JMF%JNFOTJPOT
%JNFOTJPOEVDBSSFBV
%JNFOTJPOEFS'MJFTF
STEP INOX
*t
t 4QFTTPSFQJBTUSFMMB
5JMF5IJDLOFTT
&QBJTTFVSEVDBSSFBV
4USLFEFS'MJFTF
"DDJBJPJOPY
4UBJOMFTTTUFFM
"DJFSJOPYZEBCMF
&EFMTUBIM
t
NN
t 4QFTTPSFQJBTUSFMMB
5JMF5IJDLOFTT
&QBJTTFVSEVDBSSFBV
4USLFEFS'MJFTF
t
121
122
CERCOM
SO LUTIONS
- .
'"$$*"5&7&/5*-"5&
124
1"7*.&/5*4013"&-&7"5*
128
123
facciate ventilate
A
SISTEMA CON GANCI A VISTA
FASTENING WITH VISIBLE LOCKS
SYSTME AVEC CROCHETS APPARENTS
SYSTEM MIT SICHTBAREN HAKEN
B1
SISTEMA CON GANCI A SCOMPARSA
FASTENING WITH INVISIBLE LOCKS
SYSTME AVEC CROCHETS CACHS
SYSTEM MIT UNSICHTBAREN HAKEN
B2
SISTEMA CON GANCI A SCOMPARSA
FASTENING WITH INVISIBLE LOCKS
SYSTME AVEC CROCHETS CACHS
SYSTEM MIT UNSICHTBAREN HAKEN
124
125
facciate ventilate
Cercom ,
, . Cercom
, ,
. , ,
. " ",
, , . ,
, .
:
P ;
T , ;
Y ;
C , , ;
C , .
. , , ,
. , .
, , . ,
, ,
. ,
.
. , ,
, .
, , . ,
, .
.
.
, , .
, . - ,
A.
. ,
.
, ;
B1. , ,
B2.
127
pavimenti sopraelevati
*QBWJNFOUJTPQSBFMFWBUJQFSJOUFSOJQPTTPOPFTTFSFSFBMJ[[BUJDPORVBMTJBTJOJUVSB$FSDPN
-BTUSVUUVSBEFMQBOOFMMPDPNQPTUBEBVOBOJNBEJTVQQPSUPDIFQVFTTFSFJOUSVDJPMBSFEJMFHOP
JOTPMGBUPEJDBMDJPPJODFSBNJDBBMMBRVBMFWJFOF
BQQMJDBUBOFMMBQBSUFTVQFSJPSFMBQJBTUSFMMB$FSDPNDIFJMQSPGFTTJPOJTUBQVTDFHMJFSFMJCFSBNFOUFJOCBTFBMQSPHFUUP*MQBOOFMMPDPTDPNQPTUPWJFOF
SFUUJDBUPFCJTFMMBUPVMUFSJPSNFOUFA"JMBUJEFMMPTUFTTPWJFOFBQQMJDBUPVOCPSEPJO"#4BVUPFTUJOHVFOUFEJDPMPSFBCCJOBUPBMMBOJUVSBTDFMUB
FMFNFOUP
DIFBTTJDVSBVOBDPSSFUUBHJVO[JPOFGSBJWBSJQBOOFMMJFDPOTFOUFMBQPTBEFMQBWJNFOUPTFO[BGVHIF
SJEVDFOEPJMSVNPSFEJDBMQFTUJPFGBDJMJUBOEPJO
HFOFSBMFMBQPTB*QBWJNFOUJTPQSBFMFWBUJQFSJOUFSOPTPOPTPTUFOVUJEBVOBTUSVUUVSB QJFEJOJ
JOBDDJBJPHBMWBOJ[[BUPDIFQVBWFSFVOBMUF[[BWBSJBCJMFEB
DNBPMUSFVONFUSP2VFTUBDPNQPTUBEBVOBCBTFEJEJBNFUSPNNFEBVOBUFTUBJOBDDJBJPEFMMBTUFTTBEJNFOTJPOFDPOSB[[FEJTFHOBUF
JONPEPEBHBSBOUJSFJMQFSGFUUPBHHBODJPEFJUSBWFSTJJOBDDJBJPDIFBTFDPOEBEFMMFFTJHFO[FEJSFTJTUFO[BBJDBSJDIJQVFTTFSFEFMUJQPMFHHFSP
NFEJP
PQFTBOUFB-BQPTTJCJMJUEJSFHPMB[JPOFOFEFMMBMUF[[BEFJTJOHPMJQJFEJOJHBSBOUJTDFMBQFSGFUUBQMBOBSJUEFMQJBOPEJDBMQFTUJP
128
129
pavimenti sopraelevati
130
APPENDICE
tecnica
technical note
annexe technique
technischer Anhang
CARATTERISTICHE TECNICHE .
134
SPESSORI .
136
SUPERFICI .
137
SCIVOLOSITA .
138
POSA E PULIZIA .
140
DICITURA DI CAPITOLATO .
149
NORME ISO .
150
technical characteristics .
caractristiques techniques .
technische daten .
.
thiknesses .
paisseurs .
Strken .
.
surfaces .
surfaces .
Oberflchen .
.
slip resistance .
glissance .
Rutschigkeit .
.
specifications wording .
libelle de cahier des charges .
ausschreibungstext .
.
ISO Standards .
ISO Standards .
ISO Normen .
.
133
caratteristiche tecniche
Caratteristiche Tecniche
Technical characteristics
Caractristiques techniques
Technische Daten
UNI EN ISO
10545-2
Valore prescritto
Standard requirement
Valeur prescritte
Geforderte Werte
Crystal
Design Evolution
Genesis
Genesis Loft
Geo
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,5%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 5%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
Ortogonalit
Rectangularity
Orthogonalit
Rechtwinkligkeit
+/- 0,5%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
Lunghezza e larghezza
Lenght and width
Longueur et largeur
Lnge und Breite
+/- 0,5%
Variazioni di tono.
Shade variations.
Variations de nuance.
Tonvariationen.
V4
ASPETTO UNIFORME
FORTE STONALIZZAZIONE
UNIFORM APPEARANCE
ASPECT UNIFORME
EINHEITLICHES AUSSEHEN
SUBSTANTIAL VARIATIONS
EFFET DENUANCE TRES ACCENTUE
STARKE FARBABWEICHUNG
LIEVE VARIAZIONE
MODERATA VARIAZIONE
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
MODERATE VARIATION
VARIATION MODEREE
MSSIGE ABWEICHUNG
MODERATA VARIAZIONE
MODERATE VARIATION
VARIATION MODEREE
MSSIGE ABWEICHUNG
UNI EN ISO
10545-3
Assorbimento dacqua
Water absorption
Absorption deau
Wasseraufnahme
UNI EN ISO
10545-4
UNI EN ISO
10545-6
UNI EN ISO
10545-7
Classe
Class
Classe
Gruppe
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
UNI EN ISO
10545-8
UNI EN ISO
10545-9
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
UNI EN ISO
10545-12
Resistenza al gelo
Frost resistance
Rsistance au gel
Frostbestndigkeit
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
UNI EN ISO
10545-13
Classe GA-GLA
Class GA-GLA
Classe GA-GLA
Gruppe GA-GLA
GA-GLA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe GA-GLA
Class GA-GLA
Classe GA-GLA
Gruppe GA-GLA
GA-GLA
Classe GA-GLA
Class GA-GLA
Classe GA-GLA
Gruppe GA-GLA
GA-GLA
UNI EN ISO
10545-14
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,40
R10 - R11
Rett:
Classe
Class
Classe
Gruppe
DIN 51094
B.C.R.A.
REP.
CEC.6/81
DIN 51130
DIN 51097
ASTM C1028
E 0,5%
S 1300 N
S 1300 N
2
R 35 N/mm
E 0,5%
S 1300 N
2
R 35 N/mm
E 0,5%
S 1300 N
2
R 35 N/mm
175 mm3
134
E 0,5%
S 1300 N
2
R 35 N/mm
R 35 N/mm2
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
175 mm3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,74
B
B
B
B
B
0,70 dry
0,60 wet
R9
R11:
Classe
Class
Classe
Gruppe
C
C
C
C
C
Classe
Class
Classe
Gruppe
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
0,60 dry
0,60 wet
5
5
5
5
5
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,40
0,40 0,74
ANTISLIP 0,74
0,74
R10
B
B
B
B
B
5
5
5
5
5
Classe
Class
Classe
Gruppe
R10 - R11
C
C
C
C
C
0,60 dry
0,60 wet
NAT:
Classe
Class
Classe
Gruppe
B
B
B
B
B
0,60 dry
0,60
wet
ANTISLIP:
Classe C
Class C
Classe C
Gruppe C
C
ANTISLIP
0,70 dry
0,60 wet
Granigliati
Habita
Home Design
Khymeia
Lapilli
Roubaix
Timeless Stone
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,3%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
+/- 0,2%
ASPETTO UNIFORME
UNIFORM APPEARANCE
ASPECT UNIFORME
EINHEITLICHES AUSSEHEN
E 0,5%
LIEVE VARIAZIONE
LIEVE VARIAZIONE
LIEVE VARIAZIONE
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
E 0,5%
S 1300 N
E 0,5%
S 1300 N
2
E 0,5%
S 1300 N
2
E 0,5%
S 1300 N
2
SLIGHT VARIATION
LEGERE VARIATION
GERINGE ABWEICHUNG
MODERATE VARIATION
VARIATION MODEREE
MSSIGE ABWEICHUNG
E 0,5%
S 1300 N
2
LIEVE VARIAZIONE
MODERATA VARIAZIONE
UNIFORM APPEARANCE
ASPECT UNIFORME
EINHEITLICHES AUSSEHEN
E 0,5%
S 1300 N
2
ASPETTO UNIFORME
S 1300 N
2
R 35 N/mm
R 35 N/mm
R 35 N/mm
R 35 N/mm
R 35 N/mm
R 35 N/mm
175 mm3
175 mm3
175 mm3
175 mm3
175 mm3
175 mm3
R 35 N/mm2
Classe
Class
Classe
Gruppe
4
4
4
4
4
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
6,9x10-6 C-1
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Resistente
Resistant
Rsistant
Widerstandsfahig
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Ingelivo
Frost proof
Ingelif
Frostsicher
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Class UA-ULA-UHA
Classe UA-ULA-UHA
Gruppe UA ULA-UHA
UA-ULA-UHA
Classe GA-GLA
Class GA-GLA
Classe GA-GLA
Gruppe GA-GLA
GA-GLA
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
R10 - R11
R9 - R10:
Classe B
Class B
Classe B
Gruppe B
B
R11 - R12:
Classe C
Class C
Classe C
Gruppe C
C
R10:
Classe
Class
Classe
Gruppe
R9 - R10
0,60 dry
0,50 wet
R11 - R12
0,70 dry
0,60 wet
R10
0,60 dry
0,50 wet
B
B
B
B
B
5
5
5
5
5
C
C
C
C
C
R11
0,70 dry
0,60 wet
5
5
5
5
5
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,40
0,40
0,40
0,74
R10 - R11
R11:
Classe
Class
Classe
Gruppe
5
5
5
5
5
RETT:
Classe
Class
Classe
Gruppe
0,74
R10
0,74
5
5
5
5
5
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,40
R9 - R10
R11
Classe
Class
Classe
Gruppe
Classe
Class
Classe
Gruppe
0,74
0,60 dry
0,60 wet
Classe
Class
Classe
Gruppe
C
C
C
C
C
ABRASO GFRAFFIATO
0,70 dry
0,60 wet
Nessuna alterazione
No alteration
Aucune altration
Keine Vernderung
0,40
0,74
R10 - R11
Rett:
ABRASO GRAFFIATO:
B
B
B
B
B
5
5
5
5
5
Classe
Class
Classe
Gruppe
B
B
B
B
B
0,70 dry
0,60 wet
C
C
C
C
C
0,70 dry
0,60 wet
C
C
C
C
C
0,70 dry
0,60 wet
Classe
Class
Classe
Gruppe
R11:
B
B
B
B
B
Classe
Class
Classe
Gruppe
C
C
C
C
C
0,70 dry
0,60 wet
135
caratteristiche
tecniche
spessori
Quando si progetta una pavimentazione industriale, il requisito basilare la capacit di sopportare carichi statitici e dinamici che possono
raggiungere livelli elevatissimi.
La piastrella diventa lelemento portante e il suo spessore gioca un ruolo fondamentale.
I pavimenti Cercom sono prodotti in 6 diversi spessori: 8 mm - 9 mm - 10 mm - 11 mm - 12 mm - 14 mm e in 10 formati che vanno da 45x90
cm a 10x10 cm. Consentendo cos al progettista grande versatilit dimpiego in ogni tipo di ambiente.
The main characteristic of a porcelain tile for a commercial and industrial flooring is the capacity of the tile itself of taking static and dynamic
weights that in certain situation could be extremely high.
The porcelain tile is in direct contact and the thickness becomes a key factor.
Cercoms porcelain tile are produced in 6 different thicknesses: 8 mm - 9 mm - 10 mm - 11 mm - 12 mm - 14mm and in 10 different sizes,
from 45x90 cm - 18x36 to 10x10 cm - 4x4. The intention is to offer a wide range of solution suitable for any kind of project.
Dans un projet de carrelage industriel, une caractristique fondamentale est la capacit de supporter les chargements statiques et dynamiques, mme des niveaux trs levs.
Le carrelage devient llment portant et son paisseur joue un rle fondamental.
Les produits Cercom sont raliss dans six paisseurs diffrentes: 8 mm - 9 mm - 10 mm - 11 mm - 12 mm - 14 mm et dans des formats
entre le 45x90cm et le 10x10cm.
Une gamme considrable qui donne au auteurs des projets grande souplesse demploi dans toutes les typologies dapplications.
Die wichtigste Eigenschaft eines industriellen Bodenbelages ist sene Biegefestigkeit und Bruchlast. Die Fliese ist das Hauptelement und ihre
Staerke ist sehr wichtig.
Cercom Fliesen werden in 6 unterschiedliche Staerken produziert: 8 mm, 9 mm, 10 mm, 11 mm, 12 mm, 14 mm und in 10 unterschiedliche
Formate von 45/90 cm bis10/10 cm.
Der Architekt kann somit immer die richtige Fliese aussuchen.
CARICO DI ROTTURA.
KG
800
8 mm . 5/16
9 mm . 3/8
10 mm . 7/16
R9
R 9 R 10
R 9 R 10
11 mm . 7/16
12 mm . 1/2
14 mm . 9/16
R 9 R 10
R 9 R 10
R 9 R 10
700
600
500
400
300
200
0
8 mm
136
9 mm
10 mm
11 mm
12 mm
14 mm
superfici
Cercom, nellintento di fornire prodotti adeguati ad ogni tipo di ambiente, produce una vasta gamma di superfici in grado di rispondere ad ogni
condizione e necessit dimpiego.
Oltre alle superfici classiche, vengono prodotti pavimenti antisdrucciolo sia con la tecnica delle applicazioni superficiali di smalti adeguati, che
tramite lutilizzo di idonei stampi strutturati.
Inoltre per ottemperare alla richiesta in tema estetico si forniscono prodotti levigati e/o lappati o con superfici che per loro natura creano disegni
o forme esteticamente apprezzabili.
Cercom is producing porcelain tiles with a wide range of surfaces studied on purpose for every use and condition, in order to be suitable for
any kind of project.
Beside standard surfaces, Cercom is producing antislip surfaces using superficial and appropriate applications or using directly structure molds
during production.
In order to achieve high aesthetic requirements Cercom is offering also polished, honed and special finishes that makes porcelain tiles
extremely appealing and in line with current trends.
Lusine Cercom, afin de fournir des produits appropris tous les niveaux dapplication, ralise une grosse gamme de surfaces diffrentes
capable de satisfaire toutes les ncessits demploi.
En plus des surfaces classiques, nous ralisons des finitions anti-slip (ou antidrapantes) aussi bien avec lapplication de traitements de
produits appropris quavec lutilisation de moules structurs.
Encore, afin denrichir le niveau esthtique de la gamme des produits et les choix disponibles, nous fournissons aussi des finitions polis et semi
polis (ou adoucis).
Da sehr unterschiedliche Einsatzbereiche gibt, produziert Cercom mehrere Oberflchen.
Es werden klassische Oberflchen und rutschfeste Oberflchen produziert, entweder mit rutschfesten Glasuren oder mit strukturierten
Stempeln.
Fuer aestetisch hoehe Ansprueche werden polierte oder angeschliffene Oberflchen angefertigt.
SUPERFICIE
NATURALE
R9 / R10
SUPERFICIE
R11
SUPERFICIE
LAPPATA
SUPERFICIE
LEVIGATA
SUPERFICIE
STRUTTURATA
R11 / R12 V4
SUPERFICIE
GRAFFIATA
R11
SUPERFICIE
BOCCIARDATA
R11
Crystal
Design Evolution
Genesis
Genesis Loft
Geo
Habita
Home Design
Khymeia
Roubaix
Timeless Stone
Crystal
Geo
Granigliati
Habita
Home Design
Crystal
Habita
Khymeia
Timeless Stone
Design Evolution
Lapilli
Granigliati
Home Design
Roubaix
Home Design
Timeless Stone
137
caratteristiche
tecniche
SCIVOLOSITA
La resistenza allo scivolamento una caratteristica che ricade su sicurezza e salute degli utilizzatori, ovviamente nel caso di pavimentazioni.
Le superfici scivolose sono potenziali cause di infortuni, anche gravi sia in ambito civile che negli ambienti di lavoro. La grandezza che
quantifica la resistenza allo scivolamento il coefficiente di attrito (statico o dinamico), al quale proporzionale la forza, parallela alla superficie
di contatto, che occorre applicare perch si abbia moto relativo tra due corpi, e quindi anche la forza che ne definisce le condizioni di equilibrio.
Quanto pi alto il coefficiente di attrito, tanto minore la scivolosit.
Attualmente non disponibile un metodo di misura standardizzato a livello internazionale, la maggior parte delle nazioni ha metodi propri
derivati da leggi, disposizioni antinfortunistiche o altre regolamentazioni di carattere nazionale. Per aver un buon risultato, il valore medio del
coefficiente di attrito dinamico deve essere: >0,40, RR9 e A.
Qui di seguito riportiamo la sintesi degli indicatori che misurano la resistenza alla scivolosit:
R: indica langolo di inclinazione raggiunto nel test di prova
V: rappresenta lo spazio di deflusso determinato dai rilievi della superficie
A.B.C. : sono riferimenti di resistenza alla scivolosit relativa ad ambienti umidi e a piedi nudi.
SLIP RESISTANCE
Slip resistance is a characteristic that affects the health and safety of users in the case of flooring. Slippery surfaces are potential causes of
accidents, even serious ones, in civil and work environments. The value that measures slip resistance is the coefficient of friction (static or
dynamic); the force required for the relative movement between two bodies (and therefore also the force defining the equilibrium condition), the
said force being parallel to the contact surface, is proportional to the coefficient of friction.
The higher the coefficient of friction, the less slippery is the surface.
An international standardised measurement is not currently available and most countries have their own measurement methods based on laws,
accident prevention regulations or other national regulations. For a good result, the average dynamic coefficient of friction should be: >0.40,
RR9 and A.
Here below a short description of the indicators to measure slip-resistance:
R: angle of slope achieved during testing
V: Downflow space calculated from the surface relief pattern
A.B.C. : slip resistance indicators for walking in humid areas.
138
R9
R10
R11
Oltre 6 e fino 10
Oltre 10 e fino 19
Oltre 19 e fino 27
R12
R13
Oltre 27 e fino 35
Oltre 35
V4
V6
V8
V10
cm3/ dm2 4
cm3/ dm2 6
cm3/ dm2 8
cm3/ dm2 10
GLISSANCE
La rsistance la glissance du carrelage est une caractristique trs importante pour la scurit et la sant des utilisateurs et des
professionnels pendant la pose du matriel. Les surfaces glissantes sont potentiellement cause daccidents, mme graves, dans le niveau civil
comme professionnel. La grandeur qui quantifie la rsistance au glissement est le coefficient de frottement (statique ou dynamique), qui est
proportionnelle la force, parallle la surface de contact, qui devrait tre applique, car il ya du mouvement relatif entre les deux organes, et
donc aussi la force qui dfinit les conditions dquilibre. Plus le coefficient de frottement est grand, moins importante sera la glissance.
Actuellement, il nexiste aucune mthode normalise de mesure de niveau international, la plupart des nations ont leurs propres mthodes
drives de lois, rgles ou rglements de prvention de caractre national. Pour un bon rsultat, la valeur moyenne du coefficient de frottement
dynamique, devrait tre: >0,40, RR9 e A.
Voici un rsum des indicateurs qui mesurent la rsistance la glisse:
R: indique langle dinclination mesure avec le test.
V: mesure la capacit dvacuation des liquides drivant de la structure du carreau.
A.B.C.: sont des valeurs de resistance la glisse relatives aux niveaux humides et pieds nus.
RUTSCHIGKEIT
Natrlich ist die Rutschfestigkeit eine Eigenschaft, die sich im Bereich der Bodenbelge auf die Sicherheit und Gesundheit der Anwender
auswirkt. Rutschige Oberflchen sind mgliche Ursachen fr unter Umstnden auch schwere Unflle sowohl im zivilen Bereich als in der
Arbeitsumgebung. Die Gre, die die Rutschfestigkeit misst, ist der Reibungskoeffizient (statisch und dynamisch). Zu diesen verhlt sich die
Kraft proportional, die parallel zur Kontaktflche wirkt und angewandt werden muss, damit eine relative Bewegung zwischen zwei Krpern
erfolgt. Somit ist sie auch die Kraft, die die Bedingungen fr das Gleichgewicht bestimmt. Je hher der Reibungskoeffizient ist, umso niedriger
ist die Rutschigkeit. Derzeit steht auf internationaler Ebene keine standardisierte Messmethode zur Verfgung. Der Groteil der Lnder besitzt
eigene Methoden, die auf Gesetzen, Unfallschutzbestimmungen oder anderen Regelungen nationaler Art beruhen. Um ein gutes Ergebnis zu
erzielen, muss der durchschnittliche Wert des dynamischen Reibungskoeffizienten betragen: >0,40, RR9 und A.
Nachfolgend fhren wir eine Zusammenfassung der Indikatoren auf, mit denen die Rutschfestigkeit gemessen wird:
R: gibt den beim Test erreichten Neigungswinkel an
V: bezeichnet den durch die Vorsprnge der Oberflche bestimmten Abflussraum
A.B.C. : sind Bezge der Rutschfestigkeit hinsichtlich Feuchtrume und Fe
< 12
12
18
24
139
posa e
pulizia
140
Se la prima pulizia deve essere fatta poco dopo che il pavimento stato usato, opportuno:
t prima togliere con appositi detergenti a base alcalina sostanze grasse o simili
t poi procedere al lavaggio dopo posa
Dopo la pulizia occorre risciacquare abbondantemente il pavimento, raccogliendo lacqua residua.
La pulizia di fine cantiere si esegue a completa stagionatura dello stucco cementizio (almeno 48-72 ore), attenendosi scrupolosamente ai consigli riportati dal
produttore di detergenti.
La pulizia di fine cantiere fatta con prodotti a base acida tamponati, quali ad esempio Deterdek di Fila, Keranet di Mapei, Delta Plus di Kerakol o Cement
Remover di Faber o Bonaclean, Bonamain+, Bonaconcrete di Bonasystem, va eseguita una sola volta e presenta lulteriore vantaggio di conferire uniformit
cromatica alla superficie. Come strumento per il lavaggio vi consigliamo MagicClean di Bonasystems.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Si consiglia lutilizzo di un comune detergente neutro diluito in acqua. Evitare lutilizzo di prodotti acidi, alcalini, ceranti e/o impregnanti.
Nella pulizia ordinaria occorre limitare al massimo luso di mezzi abrasivi (ad esempio: paglietta di metallo, spugnette di ferro o acciaio).
Questa precauzione diventa un obbligo nel caso di piastrelle con superficie lucida, pi esposte ad effetti visibili di scalfitture, graffi,
Come strumento per il lavaggio vi consigliamo MagicClean di Bonasystems.
In caso di sporchi pi intensi o di superfici particolarmente strutturate, usare un detergente a base alcalina risciacquando al termine del lavaggio.
Per le grandi superfici consigliabile lutilizzo di macchine .
Nella pratica quotidiana occorre considerare che certi tipi di sporco (polvere, sabbia) aumentano leffetto abrasivo del traffico pedonale.
Cercare quindi di prevenire la presenza di questo tipologia di sporco dallesterno, predisponendo lutilizzo di zerbino o stuoino allingresso.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Nel caso di tracce di sporco resistente alla pulizia ordinaria, si raccomanda lutilizzo di un detergente adeguato in funzione del tipo di sporco.
PAVIMENTI E RIVESTIMENTI METALLIZZATI
Per la pulizia e manutenzione di piastrelle metallizzate si raccomanda di non usare assolutamente detergenti acidi o alcalini. Usare esclusivamente prodotti
con PH neutro come ad esempio Fila Cleaner o Floor Cleaner di Faber o Bonadecon, Bonamain+ di Bonasystems. In ogni caso verificare sempre prima il
prodotto su porzione di materiale non posato ed evitare di lasciare il detergente sulle piastrelle per pi di 10 15 min.
Risciacquare sempre abbondantemente con acqua.
RACCOMANDAZIONI
Per ultimo ricordiamo di non usare mai detergenti a base di acido fluoridrico (HF) o dei suoi composti, compresi antiruggine o smacchiatori tipo spray che spesso
lo contengono.
Il danno che si potr provocare sar irreparabile in quanto non esiste pavimento sul mercato resistente a tale acido.
AVVERTENZE
Le caratteristiche di pulizia dei materiali variano in modo significativo per le diverse modalit di installazione, condizioni duso, tipologie di superfici e ambiente.
In linea generale allaumentare delle caratteristiche di antiscivolosit delle piastrelle, aumentano le difficolt di pulizia.
Loperatore professionale incaricato dellintervento di manutenzione e pulizia, dovr sempre procedere ad una preliminare verifica empirica, possibilmente su una
porzione di materiale non posato, per ogni singolo tipo di intervento.
In caso di condizioni duso particolarmente gravose, di errata installazione o di pulizie effettuate in modo inadeguato Serenissima Cir Industrie Ceramiche SpA
declina ogni responsabilit in merito allefficacia delle operazioni di pulizia e manutenzione.
Resta inteso che Serenissima Cir Industrie Ceramiche SpA non potr essere ritenuta responsabile per eventuali danni o difetti dovuti ad errata installazione,
negligente pulizia e manutenzione o inadeguata scelta della tipologia dei materiali installati e degli adesivi utilizzati con riguardo alla destinazione.
Le indicazioni contenute in questo paragrafo sono puramente indicative. Per notizie pi approfondite rimandiamo a documentazione specializzata disponibile su
cataloghi e siti web delle principali ditte produttrici di prodotti specifici per la pulizia dei pavimenti quali ad esempio:
Bonasystems Italia S.r.l. (www.bonasystemsitalia.it)
Fila Industria Chimica spa (www.filachim.com),
Faber Chimica srl (www.faberchimica.com),
Mapei S.p.A. (www.mapei.it),
Kerakoll S.p.A. (www.kerakollgroup.com).
TRATTAMENTO PRODOTTI LAPPATI E LEVIGATI
Lappatura e Levigatura sono lavorazioni che prevedono lasportazione e la lucidatura della parte superficiale dello smalto o del corpo stesso della piastrella.
In tutti i pavimenti ceramici disponibili sul mercato, tale lavorazione, pur in presenza di materiali vetrosi o a bassissimo assorbimento, pu comportare lapertura
di microporosit superficiali che, a contatto con particolari tipi di sporco, possono risultare di difficile pulizia o presentare aloni difficilmente rimuovibili.
Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa, consiglia, successivamente al lavaggio dopo posa che deve essere effettuato utilizzando un detergente a base
acida tipo Deterdek di Fila, Keranet di Mapei, Cement Remover di Faber, Delta Plus di Kerakoll o Bonaclean, Bonamain+, Bona Concrete di Bonasystems, di
eseguire una protezione antimacchia con prodotti certificati quali MP/90 di Fila, Gres Protector di Faber o Bonaseal di Bonasystems al fine di impedire che il
materiale possa assorbire le macchie mantenendo inalterate le caratteristiche estetiche e tecniche del gres porcellanato.
Ricordiamo che qualsiasi trattamento venga effettuato dal produttore pre posa, sar totalmente asportato dal lavaggio a base acida che dovr essere effettuato
successivamente la posa e quindi nessuna efficacia antimacchia potr essere garantita.
141
laying and
cleaning
LAYING SUGGESTIONS
The success of a porcelain stoneware floor by Cercom is due to the technical and aesthetical features of the materials as well as to a combination of elements
(bed, binding layer, expansion joints, etc.) which build up a real system. The laying operations, carried out in the correct sequence, are also as important as the
choice of tiles. When choosing the most suitable adhesive and the application method refer to the instructions of the manufacturer. However, the designers has
to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the floor. The design of all tiled surfaces should be
entrusted to an expert designer, who must calculate the dimensions of the sub-base, the cement-based layers, the bedding layer, the falls and the entire laying
system, taking into account the structure, the intended use of the spaces, the expected loads and the mechanical, thermal, physical and chemical stresses
which will impact on the tiled surface.
The designer must also determine in the laying specification every detail of the site, including type and method of laying , materials, particle size, mixing
proportions, size of joints, location of structural, expansion and perimeter joints, etc.
LAYING OPERATIONS
1. Carefully choose the aesthetic and technical requirements of the tiles (in relation to the style and intended use of the spaces), the tile formats to be used, the
laying scheme, and the width and colour of the joints.
2. Laying edge-to-edge without joints is strongly discouraged, indeed it is not practicable for exterior applications. In the case of modular laying of different
formats, allow the following joint widths:
2 or 3 mm 1/16 or 1/8 for rectified products;
4 or 5 mm 3/16 or 3/16 for NON-rectified products.
3. Notification at time of ordering: always specify if the material requested is intended for multiformat laying to allow our sales office to send the client material
with matching gauges and colouring.
4. Cercom stoneware tiles may be laid with traditional mortar or with adhesive.
5. Carry out laying to a professional standard, following the instructions of the designer, the site manager and the laying specification.
6. For best management of the site, it is essential to pay careful attention to the working times of the materials used, and follow the manufacturers instructions.
7. Check materials before they are laid-out. Claims on materials already installed will not be accepted.
8. Lay some pieces of product (at least 3 sqm) to check the overall effect. Lay the material taking it from several boxes and carefully check its size accuracy,
shade and material sorting.
9. The hight level of vitrification belonging to group Cercom tiles bears modest caliber tolerances, therefore in the lay-out is advisable to leave at least 3 mm 1/8 grout line between each tile.
10. Do not mark the upper part with pencils or felt pens.
11. Wait 48/72 hours before walking on the floor. A fine product laid in a bad way will not yield good aesthetic results.
12. When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
GUIDELINES FOR LAYING RECTIFIED MATERIALS
Installation of ground, closed-joint products requires the installers full attention, with special reference to the level of the laying plane and to the continuity of the
joints.
For optimal installation results, Cercom recommends maintaining a joint at least of 1 or 2 mm - 1/16 or 1/16 for single format installations and 2 or 3 mm - 1/16 or
1/8 to combine mixed formats.
No joint setting, especially in large size product, is strongly advised against by all major adhesive producers for the following reasons:
t difficulty in withstanding possible structural movement due to lack of joint;
t different shrink/expand behaviour, in case of high thermal excursion;
t difficulty in obtaining an effective and long lasting grouting.
Cercom does not recommend closed joint tiling and is not liable if this method is employed.
Cercom recommends a minimum 1 or 2 mm - 1/16 or 1/16 joint when tiling with rectified edge tiles.
GROUTING
1. If the cement and sand grout is not used, it is advisable to use grout with the same colour shades (it is preferable not to employ dark grout such as black,
blue, red grout on light-coloured materials).
2. Fill the joints with grout only when the floor can safely be walked on, having first removed all kinds of residue from the joints.
3. Carry out grouting to a professional standard, following the instructions of the designer, the site manager and the laying specification.
4. Grout small surfaces at a time (4/5 sqm) and remove the exceeding amounts by means of sponges or wet cloths (with clean water only) or use suitable
machines for removing the excess grout.
5. Cement-based grouts without additives: at the end of the day, clean off the grout residue with a slightly damp sponge. Unless otherwise indicated by the
manufacturer, after-laying cleaning if the flooring should be carried out after 4-5 days (to allow the necessary hardening of the grout, in the joints), by first
wetting the joints with water, then using suitable acid-based detergents. Do not wait too long before carrying out this cleaning: after two weeks it already
becomes too laborious. Do not do after-laying cleaning if the temperature of the tiles is high: in summer, do it in the cool hours of the day.
6. Epoxy grouts and grouts containing additives (with latex etc.) follow the manufacturers instructions carefully, because the rapid hardening of these grouts can
necessitate very laborious claning, especially if the tiles have a rough, anti-slip or structured surface.
CLEANING-PROTECTION AND ROUTINE CARE OF PORCELAIN TILES
The first cleaning after the tiles installation will influence the cleanability of the surface for its entire life.
Floors and wall installations well planned and correctly layed represent very durable surfaces.
Common-sense precautions are nevertheless necessary, as well as a good technical knowledge of the materials.
CLEANING AFTER LAYING
The cleaning after laying is an extremely important phase from which depends all the future applications and the maintenance of the floor.
With an acid base cleaning after the floor installation it is possible to remove the regular dirt that can be found on the jobsite: cement, glue, paint stains...
It is worth to know that more than 90% of the claims is due to a not proper cleaning after laying with acid base detergent. Sometimes this phase is even missing.
Before cleaning an installed floor with an acid base product it is strongly suggested to pour water on the surface in order to wet the grout joint and protect them
from the corrosive action of the acid. Otherwise it may happen that the acid solution included in the cleaning product could erode the grout.
In case the first cleaning is made after the floor has been used, it is necessary to remove the dirt that could be found on the floor using alkaline based product,
and then proceed with the post laying cleaning. After this process it is necessary to profusely pour water on the floor and, as a final step, remove as much dirty
water as possible.
The cleaning after laying needs to be done once the grout in the joint is fully dry (48 to 72 hours), properly following the indication of the manufacturer of the
142
143
pose et
lavage
144
145
Verlegung und
Reinigung
VERLEGEHINWEISE
Die einwandfreie Verlegung eines Bodens mit Feinsteizeug von Cercom ist nicht nur auf die technischen und sthetischen Eigenschaften des Produkts,
sondern auch auf die gesamten Elemente (Untergrund, Bindeschicht, Dehnfugen, usw.) zurckzufhren. Auch die in korrekter Reihenfolge durchgefhrten
Verlegevorgnge sind als so wichtig wie die Auswahl der Fliesen zu betrachten. Fr die Auswahl des am besten dazupassenden Klebers und fr die technische
Anweisungen wird empfohlen, die Hinweise des Kleberherstellers zu beachten. Die Planung einer jeden gefliesten Oberflche sollte in die Hnde eines
Planungsfachmannes gegeben werden, der unter Bercksichtigung von Struktur, Verwendungszweck der Rume, vorgesehner Belastung, mechanischer,
thermischer, physikalischer und chemischer Beanspruchung des Fubodens, den Untergrund, die Zementschichten, die Auftragung, die Keramikfliesen, das
Geflle und das gesamte Verlegungssystem berechnet. Darber hinaus ist es die Aufgabe des Planungsfachmannes, im Leistungsverzeichnis jede Besonderheit
der Baustelle, z.B. Art des Verlegens und Vorgehensweise beim Verlegen, Materialien, Korngrenanalyse, Dosierungen, Fugengren, Struktur- und
Dehnungsfugen, Perimeterdmmung etc. festzuhalten.
DAS VERLEGEN
1. Werden Sie sich klar ber die sthetischen und technischen Anforderungen, die an die Fliesen gestellt werden (im Verhltnis zum Stil und zum
Verwendungszweck der Rume), und whlen Sie die zu verlegenden Gren, das Verlegungsmuster, die Breite und die Farbe der Fugen sorgfltig aus.
2. Vom Verlegen ohne Fugen wird vllig abgeraten und ist in Auenbereichen sogar grundstzlich nicht mglich . Sollten Sie Fliesen verschiedener Gren
modular verlegen wollen, sind folgende Fugenbreiten vorzusehen:
2 oder 3 mm fr kalibrierte Fliesen;
4 oder 5 mm fr NICHT kalibrierte Fliesen.
3. Angaben bei Auftragserteilung: Bitte immer genau angeben, ob der gewnschte Bodenbelag im Multiformat verlegt werden soll (hierbei werden in einem
Raum/ auf einer Flche Fliesen unterschiedlicher Gre verlegt), um es den Fachhndlern zu ermglichen, den Kunden die Fliesen in Ma und Farbton
aufeinander abgestimmt zu liefern.
4. Das Feinsteinzeug Cercom kann sowohl mit herkmmlichem Mrtel als auch mit Fliesenkleber verlegt werden.
5. Verlegen Sie die Fliesen sachgerecht und befolgen Sie dabei die Anweisungen des Planungsfachmanns, des Poliers und des Leistungsverzeichnisses.
6. Um einen reibungslosen Ablauf auf der Baustelle zu gewhrleisten, ist es von besonderer Bedeutung, die verwendeten Materialien im richtigen zeitlichen
Abstand und gem der Anweisungen des Herstellers zu verarbeiten.
7. Das Material vor der Verlegung prfen. Reklamationen fr verlegt Ware werden nicht akzeptiert.
8. Eine Quadratmeter (min. 3 qm) auf dem Boden legen, um die Gesamtwirkung nachzuprfen. Wir empfehlen Fliesen aus mehreren Kartons zu verlegen, nach
einer sorgfltigen Prfung des Kalibers, des Farbtons und der Sortierung.
9. Der hohe Sinterungsgrad der Fliesen von Cercom ist mit geringer Kalibertoleranz verbunden: deswegen wird eine min. 3 mm Fugezwischen den Fliesen
empfohlen.
10. Blei- oder Filzstifte auf der Oberseite der Fliesen nicht bentzen.
11. Auf den Boden fr 48/72 Stunden nach der verlegung nicht treten. Das Farbspiel des Produkts ist eine Eigenschaft, die ein fhiger Fliesenleger hervorheben
kann. Ein schnes aber schlecht verlegtes Produkt bietet kein sthetisch gutes Ergebnis.
12. Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
VERLEGEEMPFEHLUNGEN FR GESCHLIFFENE MATERIALIEN
Die fugenlose Verlegung des kalibrierten Produkts bentigt seitens des Fliesenlegers eine grere Aufmerksamkeit und Genauigkeit bezglich der Planaritt der
Oberflche zu verlegen bzw. der Kontinuitt des Fugenbildes.
Um einen optimalen Effekt beim Verlegen zu erzielen empfehlt Cercom eine min. 1 oder 2 mm Fuge bei einformatigen Verlegungen und 2 oder 3 mm Fuge bei
Formatkombinationen.
Die fugenlose Verlegung, insbesondere der groen Formate, wird von den meisten Klebstoffherstellern aus den folgenden Grnden nicht empfohlen:
t"VGOBINFTDIXJFSJHLFJUFOWPOFWFOUVFMMFO#PEFOCFXFHVOHFO
tWFSTDIJFEFOF"VTEFIOVOH[XJTDIFO'MJFTFOVOE.SUFMCFUUCFJIPIFS5FNQFSBUVSTDIXBOLVOH
t4DIXJFSJHLFJUFOCFJ7FSXJSLMJDIVOHWPOFJOFSEBVFSIBGUFOVOEFMBTUJTDIFO'VHF
Cercom rt dringendst von einem fugenlosen Verlegen ab und lehnt jede Haftung dafr ab.
Cercom empfiehlt, die rektifizierten Fliesen mit einer Fuge von mind. 1 oder 2 mm zu verlegen.
VERFUGUNG
1. Wenn kein Mrtel bentzt wird, wird es empfohlen mit frbigen Fugenmassen in hnlicher Tonalitt zu verfugen, z.B. keine dunkle Fugenmasse fr helle
Fliesen.
2. Zerst kleine Flchen (4-5 qm) verfugen und sofort die berflssige Fugenmasse mit einem feuchten Lappen oder Schwamm (nur mit klarem Wasser)
entfernen oder entsprechende Reinigungsmaschinen verwenden.
3. Verspachteln Sie die Fugen erst dann, wenn die Bodenfliesen begehbar sind und entfernen Sie vorher vorsichtshalber jegliche Rckstnde aus den
Fugenzwischenrumen.
4. Fhren Sie die Spachtelarbeiten sachkundig aus und befolgen Sie dabei die Anweisungen des Planungsfachmanns, des Poliers und des
Leistungsverzeichnisses.
5. Nicht legierte Zementspachtelmassen: Befreien Sie am Ende des Tages die Fliesen von den Rckstnden der Verlegearbeiten mit einem feuchten
Schwamm. Die Reinigung des Fubodens nach dem Verlegen sollte, sofern der Hersteller keine anderen Angaben gemacht hat, 4-5 Tage spter erfolgen
(die Spachtelmasse hat so gengend Zeit, um auszuhrten); befeuchten Sie hierzu zuerst die Fugen mit Wasser und verwenden dann ein geeignetes
Reinigungsmittel auf Surebasis. Warten Sie nicht zu lange mit der Reinigung, da sie bereits nachzwei Wochen sehr viel mehr Arbeitseinsatz erfordern wird.
Fhren Sie die Reinigung nach dem Verlegen nicht durch, wenn die Temperatur der Fliesen erhht ist; im Sommer sollten Sie die Reinigungsarbeiten entweder in
den noch khlen Morgen- oder Abendstunden vornehmen.
6. Epoxid- oder legierte Spachtelmassen (mit Latex etc.): Befolgen Sie sorgfltig die Anweisungen des Herstellers, da das schnelle Aushrten sehr aufwendige
Suberungsarbeiten nach sich ziehen kann, besonders wenn die Fliesenoberflche rutschfest, rau oder strukturiert ist.
REINIGUNG
Die Dauer eines Fliesenbelages ist abhaengig von seiner Benutzung und seiner Pflege.
Wand- und Bodenfliesen richtig ausgewaehlt und verlegt sind sehr haltbar.
Es ist jedenfalls wichtig das Material zu kennen und einige einfache Regeln zu respektieren.
REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG
Die Reinigung nach der Verlegung ist von ausschlaggebender Wichtigkeit fuer alle folgenden Arbeitsgaenge und die Pflege des Bodenbelages.
146
Eine Reinigung nach der Verlegung mit Putzmitteln auf saeurehaltiger Basis entfernt Verlegungsreste und Schmutz der Baustelle wie Schleier, Kleber, Farbe,
usw. Es ist wichtig zu wissen, dass ueber 90% der Reklamationen auf der Baustelle auf eine unzureichende oder ueberhaupt nicht erfolgte Reinigung nach dem
Verlegen mit einem saeurehaltigen Reinigungsmittel zurueck zu fuehren sind.
Vor der Reinigung auf Saeurebasis ist es notwendig den Bodenbelag mit Wasser nass zu machen, um die Fugen auf Zementbasis zu impregnieren. Dadurch
werden die Fugen von der korrosiven Wirkung der Sauere geschuetzt.
Falls die erste Reinigung erst nach der Benutzung des Bodenbelages gemacht wird, erst Putzmittel auf alkalischer Basis gegen Oel und Fett und danach
Putzmittel auf Saeurebasis benutzen.
Zum Schluss den Belag mit viel Wasser abwaschen und soviel wie moeglich das schmutzige Wasser entfernen.
Die Reinigung nach Abschluss der Baustellenarbeiten ist nach vollstaendigem Trocknen des Zementkitts (mindestens 36-48 Stunden) vorzunehmen, unter
Beobachtung der Empfehlungen des Herstellers. Diese Reinigung mit Saeurebasis Produkte wie Fila Deterdek, Mapei Keranet, Kerakoll Delta Plus, Faber
Cement Remover oder Bonaclean, Bonamain+, Bona Concrete von Bonasystems muss nur einmal gemacht werden und gibt dem Boden chromatische
Gleichmaessigkeit. Fuer die Reinigung empfehlen wir als Wischmopp den Magic Clean von Bonasystems.
UEBLICHE PFLEGE
Es wird empfohlen, neutrale Reinigungsmittel mit Wasser zu verwenden. Saeure-, Alkalisch-, Wachs- und Impregnierungsmittel sowie Eisen- und
Stahlschwaemme sind zu vermeiden.
Falls die Fliesenoberflaeche glaenzend ist, ist sie an Kratzer und Beschaedigung von solchen Mitteln noch mehr empfindlich.
Fuer strukturierte Oberflaechen oder stark schmutzige Belaege ist ein Putzmittel auf alkalischer Basis empfohlen, danach mit Wasser abwaschen. Fuer die
Reinigung empfehlen wir als Wischmopp den Magic Clean von Bonasystems. Fuer groessere Oberflaechen sind Maschinen empfohlen.
Man muss immer beachten, dass besondere Art von Schmutz wie Sand und Staub aufgrund des Durchgangsverkehrs von Passanten ziemlich aggressiv
werden kann. Es ist deswegen wichtig am Hauseingang eine Fussmatte zu platzieren.
AUSSERORDENTLICHE PFLEGE
Falls die normalen Putzmittel in besonderen Faellen keine Wirkung haben sollten, wird von Fall zu Fall das entsprechend spezifisches Putzmittel empfohlen.
METALLISIERTE MATERIALIEN
Fr die Pflege metallisierter Fliesen keine Putzmittel auf saeure oder alkalischer Basis benutzen.
Nur neutrale PH Produkte wie Fila Claeaner oder Faber Floor Cleaner, Bonadecon oder Bonamain+ von Bonasystems verwenden.
Es ist empfehlenswert, erstmal das Produkt auf einige nicht verlegten Fliesen nicht laenger als 10-15 min. zu testen.
Dann immer reichlich mit Wasser abwaschen.
EMPFEHLUNGEN
Wir weisen darauf hin, nie Putzmittel auf Fluorwasserstoff Basis (HF) oder dessen Verbindung zu verwenden, inkl. Rostschutz oder Spray Fleckentferner.
Der dadurch entstandene Schaden wird permanent bleiben, da alle Fliesen im Markt dagegen absolut nicht widerstandsfaehig sind.
HINWEISE
Die Sauberkeitseigenschaften der Fliesen aendern sich sehr, abhaengig von Art der Verlegung, Benutzungsart, Oberflaeche und Lage.
In der Regel je rauher die Fliesen sind, desto schwieriger ist es sie zu putzen.
Die mit Pflege und Reinigung beauftragte Fachkraft muss bei jedem Eingriff immer eine empirische Vorabkontrolle vornehmen (moeglichst auf nicht verlegtem
Material).
Bei besonders schwierigen Einsatzbedingungen, falscher Verlegung oder unsachgemaess ausgefuehrte Reinigung uebernimmt Serenissima Cir Industrie
Ceramiche spa keine Verantwortung ueber die Wirksamkeit von Reinigungs- und Pflegearbeiten.
In keinem Fall ist Serenissima Cir Industrie Ceramiche Spa fuer Ereignisse, Schaeden oder Maengel verantwortlich, die auf eine falsche Verlegung, nachlaessige
Reinigung und Pflege oder auf eine ungeeignete Auswahl der verlegten Materialien und verwendete Kleber fuer die jeweilige Gebrauchbestimmung
zurueckzufuehren sind.
Die in diesem Abschnitt enthaltenen Informationen sind vollkommen unverbindlich.
Fuer weitere Informationen verweisen wir auf die entsprechende Dokumentation der Putzmittel Herstellern wie z.B.:
Bonasystems Italia S.r.l. (www.bonasystemsitalia.it)
Fila Industria Chimica spa (www.filachim.com),
Faber Chimica srl (www.faberchimica.com),
Mapei S.p.A. (www.mapei.it),
Kerakoll S.p.A. (www.kerakollgroup.com).
BEHANDLUNG VON POLIERTEN UND ANGESCHLIFFENEN MATERIALIEN
Durch das Anschleifen oder Polieren wird der oberste Teil der Fliese entfernt. Dieses Verfahren kann, auch bei Materialien mit fast keiner Wasseraufnahme,
oberflchliche Porositaet verursachen und deswegen, bei besonderem Schmutz, Schwierigkeiten in der Reinigung bringen.
Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa empfiehlt den Boden nach der Verlegung mit einem Putzmittel auf Saeuerebasis zu waschen wie Deterdek von Fila,
Keranet von Mapei, Cement Remover von Faber, Delta Plus von Kerakoll oder Bonaclean, Bonamain+, Bona Concrete von Bonasystems. Danach wird ein
Fleckschutz wie MP/90 von Fila, Gres Protector von Faber oder Bonaseal von Bonasystems empfohlen, damit die Flecken nicht aufgenommen werden und die
Feinsteinzeugfliesen technisch und esthaetisch unveraendert bleiben.
Jegliche Behandlung, die vom Hersteller vor der Verlegung gemacht werden sollte, wird durch die erste Reinigung auf Saeurebasis komplett entfernt.
Deswegen kann kein Fleckschutz garantiert werden.
147
Salvo diversa indicazione in tabella, per lutilizzo dei detergenti in elenco seguire attentamente le indicazioni riportate sulle confezioni.
Unless otherwise indicated in the table, when using the detergents listed, follow the instructions on the pack carefully.
Sauf mention contraire dan le tableau, pour lutilisation de dtergents repris dans la liste, suivre attentivement les recommandations dusage figurant sur lemballage du produit.
Solange die Tabelle keine anderweitigen Angaben enthlt, befolgen Sie bei der Verwendung von Reinigungsmitteln sorgfltig die Anweisungen auf den Verpackungen.
Tipo di sporco
Type of dirt
Type de salete
Schmutzart
Tipo di detergente
Type of detergent
Type de detergent
Art des reinigungsmittels
Nome detergenti
Name of detergent
Nom du detergent
Name des reinigungsmittels
Produttore
Manifacturer
Fabricant
Hersteller
A base acida
Acid-based
A base acide
Auf Surebasis
DETERDEK
DELTA PLUS
CEMENT REMOVER
KERANET
BONACLEAN
BONA CONCRETE
FILA
KERAKOLL
FABER CHIMICA
MAPEI
BONASYSTEMS
BONASYSTEMS
FILA PS87
COLOURED STAIN REMOVER
BONADECON
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
Vino
Wine
Vin
Wein
Ossidante
Oxidising
Oxydant
Oxidationsmittel
FILA PS87
OXIDANT
BONADECON
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
Cere,grassi
Wax,fats
Cires,graisses
Wachs,Fett
A base alcalina
Alkali-based
A base alcaline
Auf alcalischer Basis
FILA SOLV
WAX REMOVER
BONADECON
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
Debolmente acidulo
Weakly acid
Lgrement acide
Leicht surehaltig
TILE CLEANER
BONAMAIN+
BONADECON
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
BONASYSTEMS
FILA PS87
POLISHING CREAM
BONADECON
BONACLEAN
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
BONASYSTEMS
Inchiostri, pennarello
Ink, marker pens
Encres, marqueurs
Tinte, Filzstift
A base solvente
Solvent-based
A base de solvant
Auf Lsungsmittelbasis
FILA PS87
FILA SR95
COLOURED STAIN REMOVER
BONADECON
FILA
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
Pulizie quotidiane
Everyday cleaning
Nettoyage quotidien
Tgliche Reinigung
Neutro o alcalino
Neutral or alkaline
Neutre ou alcalin
Neutral-oder alkalische Reiniger
FILA CLEANER
FLOOR CLEANER
BONAMAIN+
BONADECON
FILA
FABER CHIMICA
BONASYSTEMS
BONASYSTEMS
(*) Eseguire sempre test preventivo sulle piastrelle prima delluso, in particolare su prodotti lappati o levigati.
(*) Always do a test in advance on the tiles before use, particularly on Lapper or Ground products.
(*) Toujours procder un essai sur les carreaux avant lutilisation, surtout pour les articles rods ou polis.
(*) Vor der Benutzung sollten Sie immer erst einen prophylaktischen Probeauftrag durchfhren, besonders auf gelppten oder polierten Fliesen.
FILA Industria Chimica S.p.A.
Via Garibaldi, 32
35018 San Martino di Lupari (Padova) - ITALY
Tel. 049.946.73.00 - www.lachim.com
FABER CHIMICA S.r.l.
Via G. Ceresani 10, localit Campo dOlmo
60044 Fabriano (AN) - ITALY
Tel. +39 0732-627178 - www.faberchimica.com
MAPEI S.p.A.
Via Caero 22,
20153 Milano - ITALY
Tel. +39 02-37673 - www.mapei.it
KERAKOLL S.p.A.
Via dellArtigianato 9
41049 Sassuolo (MO) - ITALY
Tel +39 0536 816 511 - www.kerakollgroup.com
BONASYSTEMS Italia S.r.l.
Via Borgo S. Chiara, 29
30020 Torre di Mosto (VE) - ITALY
Tel +39 0421 325691 - www.bonasystemsitalia.it
148
dicitura di
capitolato
Piastrelle in gres porcellanato, colorate nella massa o a tutta massa, ottenute con argille pregiate bianche e ossidi naturali, macinate a
umido, atomizzate e successivamente pressate a secco e sottoposte a prolungata cottura a 1250 C, conformi alle norme ISO 13006
con le seguenti caratteristiche:
- Assorbimento dacqua medio 0,05% conforme alla norma UNI EN ISO 10545 - 3
- Resistenza alla flessione media 60 N/mm2 e della forza di rottura media di 1600 N conforme alla norma UNI EN ISO 10545 - 4
- Resistenza allabrasione media 120 mm3 conforme alla norma UNI EN ISO 10545 - 6/7
- Resistente al gelo secondo la norma UNI EN ISO 10545 - 12
- Resistente allattacco chimico secondo la norma UNI EN ISO 10545 - 13.
Tile in full body or color body porcelain stoneware. The product is made with high quality white clay and natural oxides, ground while still
moist, atomized and subsequently dry pressed and fired at 1250 C, temperatures in compliance with ISO 13006 standards with the
following characteristics:
- Average water absorption 0,05%, in compliance with UNI EN ISO 10545 - 3
- Average bending strength 60 N/mm2 and average breaking strength 1600 N in compliance with UNI EN ISO 10545 - 4 standards
- Average deep abrasion resistance 120 mm3, in compliance with UNI EN ISO 10545 - 6/7
- Average frost resistance, in compliance with UNI EN ISO 10545 - 12 standards
- Resistance to chemical attack, in compliance with UNI EN ISO 10545 - 13 standards.
Carreaux en grs crame color dans la masse ou pleine masse, raliss partir dargiles blanches de haute qualit et doxydes
naturels, broys par vole humide, atomiss et ensuite presss sec et soumis une cuisson prolonge 1250 C, conformment aux
dispositions des normes ISO 13006, prsentant les caractristiques suivantes:
- Absorption deau dune valeur moyenne de 0,05% conformment la norme UNI EN ISO 10545 - 3
- Rsistance la flexion dune valeur moyenne de 60 N/mm2 et force de rupture dune valeur moyenne de 1600 N, conformment la
norme UNI EN ISO 10545 - 4
- Rsistance labrasion dune valeur moyenne de 120 mm3, conformment la norme UNI EN ISO 10545 - 6/7
- Rsistance au gel, conformment la norme UNI EN ISO 10545 - 12
- Rsistance lagression des produits chimiques, conformment la norme UNI EN ISO 10545 - 13.
Fliesen in Feinsteinzeug, in der Masse gefrbt, aus hochwertiger weier Tonerde und natrlichen Oxyden gefertigt, feucht gemahlen,
atomisiert und danach trocken gepresst und einer verlngerten Brand in 1250 C unterzogen, entsprechend der Norm ISO 13006 mit
den folgenden technichen Daten:
- Wasseraufnahme durchschnittlich 0,05% entsprechend der Norm UNI EN ISO 10545 - 3
- Biegefestigkeit durchschnittlich 60 N/mm2 und Bruchlast durchschnittlich 1600 N entsprechend der Norm UNI EN ISO 10545 - 4
- Tiefenverschlei durchschnittlich 120 mm3 entsprechend der Norm UNI EN ISO 10545 - 6/7
- Frostbestndigkeit entsprechend der Norm UNI EN ISO 10545 - 12
- Sure - und Laugenbestndigkeit entsprechend der Norm UNI EN ISO 10545 - 13.
Ai sigg.ri clienti di Cercom, richiesto di informare prima della consegna posatori e/o destinatari dei ns. prodotti dei consigli, avvertenze e
raccomandazioni presenti in questo catalogo.
Cercom declina ogni responsabilit dovuta alla mancanza di tali informazioni che possano causare problemi al prodotto durante o dopo
la posa.
To Cercoms customer it is requested to inform, before the delivery, layers and/or consignees of our products with the advices, warnings
and recommendations inside this book.
Cercom declines all responsibility for the lack of these information which can cause problems during or after the laying of the product
Chers clients Cercom, nous vous demandons dinformer; avant la livraison; les poseurs et/ou les destinataires de nos produits,
des conseils, avertissements et recommandations prsents dans ce catalogue.
Cercom dcline toute responsabilit due labsence de telles informations, qui peuvent causer des problmes au produit durant ou aprs
la pose.
Die Cercom Kunden werden gebeten, vor der Materialauslieferung den Verleger oder Empfaenger ueber die in dieser Katalog enthaltenen
Hinweise und Empfehlungen zu informieren. Falls diese Informationen nicht gegeben werden, wird Cercom fuer eventuelle Probleme bei
oder nach der Verlegung nicht verantwortlich sein.
149
Norme
ISO
ISO Standards.
ISO Standards.ISO Normen.
Le norme internazionali ISO (International Organization for Standardization - ISO/TC 189) sulle piastrelle ceramiche riguardano tuttI i tipi di piastrelle, sia estruse sia pressate, smaltate e non, di qualunque formato, esclusivamente di prima scelta.
Le norme ISO sono cos composte:
1. NORME DI CARATTERE GENERALE: ISO 13006 / ISO 10545-1. ISO 13006 ha come oggetto le definizioni, la classificazione, le caratteristiche e
letichettatura delle piastrelle ceramiche. Secondo ISO 13006 le piastrelle ceramiche sono classificate per caratteristiche e requisiti (specifiche tecniche) in 9
gruppi in base al metodo di formatura e al grado di assorbimento dacqua (A piastrelle estruse:
AI [E 3%], AIIa [3% < E 6%], AIb [6% < E 10%], AIII [E > 10%];
B piastrelle pressate: BIa [E 0,5%], BIb [0,5% < E 3%], BIIa [3% < E 6%], BIIb [6% < E 10%], BIII [E > 10%]).
ISO 10545-1 ha come oggetto il campionamento e la base di accettazione delle piastrelle sottoposte alle prove.
2.
NORME PER I METODI DI PROVA: queste norme stabiliscono i metodi delle determinazioni delle caratteristiche daspetto,
dimensionali e delle propriet chimico-fisiche.
Metodi di prova standard (ISO) attualmente applicati su piastrelle Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
ISO 10545-2 Dimensioni,
ISO 10545-3 Assorbimento dacqua,
ISO 10545-4 Resistenza alla flessione,
ISO 10545-6/7 Resistenza alla abrasione,
ISO 10545-8 Coefficiente di dilatazione termica lineare (50/400),
ISO 10545-9 Resistenza agli sbalzi termici,
ISO 10545-12 Resistenza al gelo,
ISO 10545-13 Resistenza ai prodotti chimici,
NORME DIN (Deutches Institut fr Normung e. V.)
Metodi di prova standard (DIN) attualmente applicati su piastrelle Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
Caratteristiche antisdrucciolo
DIN 51097 Categorie di resistenza allo scivolamento a piedi scalzi (zone bagnate con calpestio a piedi scalzi)
(coefficiente di attrito: A [angolo dinclinazione: 12]; B [ 18]; C [ 24].
DIN 51130 Categorie di resistenza allo scivolamento con piedi calzati (ambienti di lavoro e zone destinate ad attivit con rischio di scivolamento);
(coefficiente di attrito: R 9 [angolo dinclinazione: 6 10]; R 10 [10 < 19]; R 11 [19 < 27]; R 12 [27 < 35]; R 13 [ > 35]).
NORME ASTM (American Society for Testing Materials)
Metodi di prova standard (ASTM) attualmente applicati su piastrelle Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
ASTM C 485 Dimensioni/Planarit;
ASTM C 1028 Determinazione del coefficiente dattrito statico.
B.C.R.A. REP CEC. 6/81 (British Ceramic Research Association Ltd)
Metodi di prova standard (B.C.R.A) attualmente applicati su piastrelle Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 Determinazione del coefficiente di attrito delle superfici.
The ISO (International Organization for Standardization - ISO/TC 189) international standards for ceramic tiles apply to tiles of all types, both extruded and
dry-pressed, glazed and unglazed, of all shapes and sizes but only top quality.
The ISO standards comprise:
1. GENERAL STANDARDS: ISO 13006 / ISO 10545-1. ISO 13006 establishes definitions, classification, characteristics and marking of ceramic tiles.
Accordind to ISO 13006 ceramic tiles are classified by characteristics and requirements (technical specifications) into 9 groups based on the shaping method and the level of
water absorption
(A extruded tiles: AI [E 3%], AIIa [3% < E 6%], AIIb [6% < E 10%], AIII [E > 10%];
B dry-pressed tiles: BIa [E 0,5%], BIb [0,5% < E 3%], BIIa [3% < E 6%], BIIb [6% < E 10%],
BIII [E > 10%]) . ISO 10545-1 establishes sampling and basis for acceptance of tested tiles.
2.
STANDARD OF TEST METHODS: these standards establish the methods used in determing appearance, size and physical-chemical properties.
Standard test method (ISO) at present applied to Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa tiles:
ISO 10545-2 Dimensions,
ISO 10545-3 Water absorption,
ISO 10545-4 Flexion resistance,
ISO 10545-6/7 Resistance to abrasion,
ISO 10545-8 Coefficient of linear thermal expansion (50/400),
ISO 10545-9 Thermal shock resistance,
ISO 10545-12 Frost resistance,
ISO 10545-13 Resistance to chemicals,
DIN STANDARDS (Deutches Institut fr Normung e. V.)
Standard test methods (DIN) at present applied to Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa tiles:
Anti-slip properties
DIN 51097 Slip resistance group barefoot (wet-leaded barefoot areas)
(coefficient of friction: A [inclination angle: 12]; B [ 18]; C [ 24].
DIN 51130 Slip resistance groups with footwear (workrooms and fields of activities with slip danger);
(coefficient of friction: R 9 [inclination angle: 6 10]; R 10 [10 < 19]; R 11 [19 < 27]; R 12 [27 < 35]; R 13 [ > 35]).
NORME ASTM (American Society for Testing Materials)
Standard Test methods (ASTM) applied on Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa tiles
ASTM C 485 Dimensions/Warpage
ASTM C 1028 Test Method for determining static coefficient of friction.
B.C.R.A. REP CEC. 6/81 (British Ceramic Research Association Ltd)
Standard Test methods (B.C.R.A.) applied on Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa tiles
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 Test Method for determining static coefficient of friction.
150
Les normes internationales ISO (International Organization for Standardization - ISO/TC 189) applicables aux carreaux de cramique concernent tous les types de carreaux, tirs
et presss, maills et non maills, de quelque format que ce soit, et exclusivement de premier choix.
Les normes ISO se subdivisent comme suit:
1. NORMES GNRALES: ISO 13006 et ISO 10545-1.
ISO 13006 a pour objet la dfinition, la classification, les caractristiques et ltiquetage des carreaux de cramique. Selon la norme ISO 13006, les carreaux
de crami que sont classs au vu de leurs caractristiques et des spcifications techniques, en 9 groupes en fonction de la mthode de moulage et du degr
dabsorption deau (A carre aux tirs: AI [E 3%],
AIIa [3% < E 6%], AIIb [6% < E 10%], AIII [E > 10%];
B dry-pressed tiles: BIa [E 0,5%], BIb [0,5% < E 3%], BIIa [3% < E 6%], BIIb [6% < E 10%], BIII [E > 10%]).
ISO 10545-1 a pour objet lchantillonnage et les conditions dacceptation des carreaux soumis aux tests.
2.
NORMES CONCERNANT LES MTHODES DE TEST: ces normes dfinissent les mthodes de dtermination des caractristiques daspect,
des caractristiques dimensionnelles et des proprits physico-chimiques.
Mthodes de test standard (ISO) actuellement appliques aux carreaux Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
ISO 10545-3 Absorption deau,
ISO 10545-4 Rsistance la flexion,
ISO 10545-6/7 Rsistance l'abrasion,
ISO 10545-8 Coefficient de dilatation thermique linaire (50/400),
ISO 10545-9 Rsistance aux carts de temprature,
ISO 10545-12 Rsistance au gel,
ISO 10545-13 Rsistance aux produits chimiques,
NORMES DIN (Deutches Institut fr Normung e. V.)
Methodes de test standard (DIN) actuellement appliques aux carreaux Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
Caractristiques antidrapantes
DIN 51097 Catgories de rsistance au glissement avec pieds nus (zones mouiles avec pitinement a pieds nus)
(coefficient de frottement: A [angle d'inclinaison: 12]; B [ 18]; C [ 24].
DIN 51130 Catgories de rsistance au glissement avec pieds chausss (environnement de travail et espaces destins des activits exposant des risques de glissement);
(coefficient de frottement: R 9 [angle dinclinaison: 6 10]; R 10 [10 < 19]; R 11 [19 < 27]; R 12 [27 < 35]; R 13 [ > 35]).
NORME ASTM (American Society for Testing Materials)
Mthode dessai standard (ASTM), actuellement applique sur carreaux Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
ASTM C 485 Dimension/Planit;
ASTM C 1028 Dtermination du cofficient de friction statique.
B.C.R.A. REP CEC. 6/81 (British Ceramic Research Association Ltd)
Mthode dessai standard (B.C.R.A.), actuellement applique sur carreaux Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa:
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 Dtermination du cofficient de friction des surfaces.
Die internationalen ISO (International Organization for Standardization - ISO/TC 189) Normen fr Keramikfliesen betreffen smtliche stranggepreten und gepreten,
glasierten und unglasierten Fliesen aller Formate, die ausdrcklich von erster Wahl sein mssen.
Die ISO Normen setzen sich wie folgt zusammen:
1. ALLGEMEINE NORMEN: ISO 13006 / ISO 10545-1. ISO 13006 hat die Definitionen, die Klassifizierung, die Charakteristiken und die Etikettierung der
Keramikfliesen zum Gegenstand.
Laut ISO 13006 sind die Keramikfliesen nach Charakteristiken und Erfordernissen (technischen Spezifikationen) in 9 Hauptgruppen je nach Formgebungsmethode
und Wasseraufnahmegrad klassifiziert (A stranggeprete Fliesen: AI [E 3%], AIIa [3% < E 6%], AIIb [6% < E 10%], AIII [E > 10%]; B geprete Fliesen:
BIa [E 0,5%], BIb [0,5% < E 3%], BIIa [3% < E 6%], BIIb [6% < E 10%], BIII [E > 10%]) . ISO 10545-1 hat die Probenentnahme und die Genchmieungsgrun
dlagen fr die geprften Fliesen zum Gegenstand.
2.
TESTNORMEN: diese Normen legen die Methoden zur Festlegung der Charakteristiken hinsichtlich des Aussehens, der Mae und der physisch-chemischen Eigenschaften fest.
Standard Testmethoden (ISO), die zurzeit fr Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa-Fliesen angewendet werden:
ISO 10545-2 Albmessungen,
ISO 10545-3 Wasseraufnahme,
ISO 10545-4 Biegezugfestigkeit,
ISO 10545-6/7 Verschlei (Volumenverlust),
ISO 10545-8 Lineare Wrmeausdehung (50/400),
ISO 10545-9 Temperaturweehselbestndigkeit,
ISO 10545-12 Frostbestndigkeit
ISO 10545-13 Widerstand gegen Chemikalien,
DIN NORMEN (Deutches Institut fr Normung e. V.)
Standard Testmethoden (DIN), die zurzeit fr Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa Fliesen angewendet werden:
Rutschhemmenden Eigenschaft
DIN 51097 Rutschhemmungskategorien ohne Schuhwerk (Nabelastete Barfubereiche)
(Reibungkoeffizient: A [Neigungswinkel: 12]; B [ 18]; C [ 24].
DIN 51130 Rutschhemmungskategorien mit Schuhwerk (Arneitsrume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr);
(Reibungkoeffizient: R 9 [Neigungswinkel: 6 10]; R 10 [10 < 19]; R 11 [19 < 27]; R 12 [27 < 35]; R 13 [ > 35]).
NORME ASTM (American Society for Testing Materials)
Standard Prfung (ASTM) derzeit benutzt auf Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa Fliesen:
ASTM C 485 Mass/Rechtwinkligkeit;
ASTM C 1028 Prfung der statischen Rutschfestigkeit.
B.C.R.A. REP CEC. 6/81 (British Ceramic Research Association Ltd)
Standard Prfung (B.C.R.A.) derzeit benutzt auf Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa Fliesen:
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 Pruefung des Rutschfestigkeitswertes der Flaechen.
151
152
PROJECTS
153
last projects
OVERSEAS
CITY
BUILDING
ALGERIA
BEJAIA
GRANIGLIATI
AUSTRALIA
SYDNEY
DESIGN EVOLUTION
LAPILLI
EMIRATES
DUBAI
AL HABIB CLINIC
DESIGN EVOLUTION
EMIRATES
DUBAI
DESIGN EVOLUTION
EMIRATES
DUBAI
DESIGN EVOLUTION
ISRAEL
GRANIGLIATI
ISRAEL
GRANIGLIATI
AUSTRALIA
ISRAEL
RISTORANTE MOROBOSHI
ITALY
GENESIS
PALAZZINA POLIFUNZIONALE
ITALY
GENESIS
RISHON LEZION
COLLECTION
OPEL RISHON
GRANIGLIATI
ISRAEL
GRANIGLIATI
ISRAEL
GRANIGLIATI
JORDAN
ABDALI PROJECT
HOME DESIGN
LEBANON
BEIRUT
COCA COLA
GRANIGLIATI
LEBANON
BEIRUT
HOME DESIGN
LEBANON
BEIRUT
PEPSI COLA
GRANIGLIATI
MOROCCO
CASABLANCA
KHYMEIA-GRANIGLIATI
MOROCCO
CASABLANCA
GRANIGLIATI
OMAN
NIZWA
DESIGN EVOLUTION-HABITA
QATAR
DOHA
DESIGN EVOLUTION
QATAR
DOHA
KHYMEIA
QATAR
DOHA
MR AL KAWARY VILLA
DESIGN EVOLUTION
QATAR
DOHA
MR SULTAN VILLA
DESIGN EVOLUTION
QATAR
DOHA
KHYMEIA-GENESIS
QATAR
DOHA
DESIGN EVOLUTION
R.P.C.
HONG KONG
HOME DESIGN
R.P.C.
HONG KONG
HOME DESIGN
SAUDI ARABIA
RIYADH
AL HABIB CLINIC
GRANIGLIATI
SAUDI ARABIA
RIYADH
AL SWEILEM TOWER
GRANIGLIATI - LAPILLI
SAUDI ARABIA
RIYADH
SAUDI ARABIA
RIYADH
SAUDI ARABIA
RIYADH
SAUDI ARABIA
RIYADH
SAFARI PROJECT
GENESIS LOFT
HOME DESIGN
SOUTH AFRICA
GENERAL STORE
GRANIGLIATI
SOUTH AFRICA
TRINIDAD &
TOBAGO
TUNISIE
DESIGN EVOLUTION
GOVERNEMENT PROJECT
GRANIGLIATI
SFAX
COTUB
DESIGN EVOLUTION
USA
MINNEAPOLIS
MINNEAPOLIS AIRPORT
DESIGN EVOLUTION
USA
PHOENIX
PHOENIX AIRPORT
DESIGN EVOLUTION
LICEO GAMBARA
BRESCIA
LAPILLI
AEROPORTO OLBIA
AVIAZIONE GENERALE - ITALY
HABITA
EUROPE
BUILDING
COLLECTION
AUSTRIA
CITY
BIPA
GRANIGLIATI
AUSTRIA
CRYSTAL
GENK
RESTAURANT LA POSTA
GENESIS
LIVNO
GRANIGLIATI
LIVNO
DESIGN EVOLUTION
SARAJEVO
GRANIGLIATI
BELGIUM
BOSNIA
HERZIGOVINA
BOSNIA
HERZIGOVINA
BOSNIA
HERZIGOVINA
BOSNIA
HERZIGOVINA
BULGARIA
VITEZ
GANIK SHOWROOM
KHYMEIA
SOFIA
COLOR CENTER
HABITA
CYPRUS
LIMASSOL
HOME DESIGN
CYPRUS
PAPHOS
ARISTODEMOU HOUSE
CRYSTAL
CYPRUS
CZECH
REPUBLIC
DENMARK
PAPHOS
PISSOURI RESORT
GENESIS LOFT
PRAGA
REZIDENCE ZBEHLICE
HOME DESIGN
ESBJERG
ESBJERG HANDELSSKOLE
GENESIS LOFT
DENMARK
SLAGELSE
GOLFHOTEL VILCON
GENESIS LOFT
DENMARK
TILST
BILKA
GENESIS LOFT
TESCO SUPERMARKETS
GRANIGLIATI
GRANIGLIATI
EIRE
FINLAND
KOUVOLA
FRANCE
AULNOYE AIMERIES
HOME DESIGN
FRANCE
BESANON
GENESIS LOFT
FRANCE
CENTRE AVIRON
HOME DESIGN
FRANCE
BOURGOIN JAILLEU
DESIGN EVOLUTION
FRANCE
CALAIS
CITADELLE CALAIS
HOME DESIGN
FRANCE
HOME DESIGN
PHARMACIE DE LA CAPELLE
GENESIS LOFT
FRANCE
ETAPLES
LA CAPELLE LES
BOULOGNE
LENS
DESIGN EVOLUTION
FRANCE
PARIS
HOME DESIGN
FRANCE
PARIS
HOME DESIGN
FRANCE
PLOERMEL
LE HANGAR
HOME DESIGN
FRANCE
POITIERS
GENESIS LOFT
FRANCE
TOUQUET
FRANCE
RESTAURANT LA CHOPE D OR
GENESIS LOFT
FRANCE
CONCESSIONARIA RENAULT
GENESIS LOFT
FRANCE
ICI PARIS
DESIGN EVOLUTION
FRANCE
GENESIS LOFT
FRANCE
BOUTIQUES BURTON
KHYMEIA
GERMANY
HOME DESIGN
HOME DESIGN
HUNGARY
BUDAPEST
VPOP TELEVISION
HUNGARY
NYIREGYHAZA
HOSPITAL
GRANIGLIATI
HUNGARY
SHELL STATION
GRANIGLIATI
SUPERMERCATO PLUS
NETHERLANDS
GRANIGLIATI
AMSTERDAM AIRPORT
NETHERLANDS
GRANIGLIATI
LE HANGAR
FRANCE
HOME DESIGN
PHARMACIE DE LA CAPELLE
FRANCE
GENESIS LOFT
MUSE MAREIS
FRANCE - ETAPLES
HOME DESIGN
GOLF HOTEL
DENMARK
GENESIS LOFT
155
last projects
EUROPE
CITY
BUILDING
COLLECTION
ITALY
AQUILA
DESIGN
ITALY
ANCONA
HOTEL PINETA
HOME DESIGN
ITALY
ANCONA
KING
GENESIS LOFT
ITALY
BRESCIA
LICEO GAMBARA
LAPILLI
ITALY
FANO
GENESIS - GEO
ITALY
FOGLIANO (MO)
CENTRO COMMERCIALE
GENESIS
ITALY
GUASTALLA (RE)
HABITA
ITALY
MODENA
GENESIS
ROUBAIX
ITALY
OLBIA
ITALY
OLBIA
PALAZZINA POLIFUNZIONALE
AVIAZIONE GENERALE - AEROPORTO COSTA
SMERALDA
HOTEL FOR YOU
ITALY
OLBIA
HOTEL I CORBEZZOLI
ROUBAIX-GRANIGLIATI
ITALY
OLBIA
HOTEL SPORTING
ROUBAIX-GRANIGLIATI-GEO
ITALY
OLBIA
GRANIGLIATI
ITALY
OLBIA
GRANIGLIATI
ITALY
OLBIA
ITALY
OLBIA
ITALY
REGGIO EMILIA
VICTOR TEX
ITALY
ROMA
SANT'AGATA DI
MILITELLO
SIRMIONE (BS)
VECCHIA DOGANA
PORTO DI CATANIA
VIGNOLA (MO)
OSPEDALE CASILINO
ITALY
ITALY
ROUBAIX
GRANIGLIATI
DESIGN EVOLUTION KHYMEIA - GENESIS LOFT
HABITA - GEO - GRANIGLIATI
HOME DESIGN-GENESIS
GRANITI
RISTORANTE MOROBOSHI
GENESIS
EDILVIGNOLA
HOME DESIGN
ITALY
HOTEL CONTINENTAL
GENESIS
LATVIA
SUPERMARKETS MAXIMA
GENESIS
ITALY
ICI PARIS
FRANCE
DESIGN EVOLUTION
HABITA-GRANIGLIATI
ITALY
NETHERLANDS
AMSTERDAM
AMSTERDAM AIRPORT
LAPILLI
NETHERLANDS
ROTTERDAM
SUPERMERCATO PLUS
GRANIGLIATI
NETHERLANDS
SHELL STATION
HOME DESIGN
NORWAY
HOME DESIGN
POLAND
GDANSK
DESIGN EVOLUTION
POLAND
KRAKOW
WEDDING HOUSE
HOME DESIGN
POLAND
REPORTER
GENESIS LOFT
POLAND
VISION EXPRESS
DESIGN EVOLUTION
ROMANIA
GENESIS
GRANIGLIATI
RUSSIA
BUCAREST
ORADEA - CALAFAT SLOBOZIA - BRASOV
TJUMEN
CIRCUS CENTER
DESIGN EVOLUTION
SPAIN
GIRONA
HOTEL ROSES
HOME DESIGN
ROMANIA
SUPERMARKETS MAXIMA
LATVIA
GENESIS
HOTEL CONTINENTAL
ITALY
GENESIS
156
CONCESSIONARIA RENAULT
FRANCE
GENESIS LOFT
CIRCUS CENTER
RUSSIA
DESIGN EVOLUTION
EUROPE
CITY
BUILDING
COLLECTION
SWEDEN
MALMO
COMFORT HOTEL
DESIGN EVOLUTION
SWEDEN
MALMO
DESIGN EVOLUTION
SWEDEN
MALMO
HOJA GARDEN
DESIGN EVOLUTION
SWEDEN
MALMO
GRANIGLIATI
SWEDEN
MALMO
GENESIS LOFT
SWEDEN
MALMO
SODERSKULLASKOLAN
DESIGN EVOLUTION
SWEDEN
GENESIS LOFT
SWEDEN
OOB SHOPS
GRANIGLIATI
HOME DESIGN
DESIGN EVO-GENESIS LOFTHOME DESIGN
SWITZERLAND
MARTIGNY
UK - ENGLAND
BIRMINGHAM
UK - ENGLAND
LONDON
UK - ENGLAND
UK - ENGLAND
MANCHESTER
HOME DESIGN
MANCHESTER
DESIGN EVOLUTION
UK - ENGLAND
MANCHESTER AIRPORT
DESIGN EVOLUTION
UK - ENGLAND
PRESTON
TIGGIS RESTAURANT
CRYSTAL
UK - ENGLAND
CITY BANK
HOME DESIGN
UK - ENGLAND
DERMALOGICA SHOPS
HOME DESIGN
UK - ENGLAND
ESPORTA CLUBS
GRANIGLIATI-ARDESIA
UK - ENGLAND
GENESIS LOFT
UK - SCOTLAND GLASGOW
GRANIGLIATI
HOME DESIGN
GLOBALSERVE BUSINESS
CENTER - CYPRUS
HOME DESIGN
JAMIE'S ITALIAN
UK
GENESIS LOFT - HOME DESIGN
HOTEL PINETA
ITALY
HOME DESIGN
RESTAURANT LA CHOPE D OR
FRANCE
GENESIS LOFT
RESTAURANT LA POSTA
BELGIUM
GENESIS
RESTAURANT LA POSTA
BELGIUM
GENESIS
KING
ITALY
GENESIS LOFT
157
condizioni generali
di vendita
1.FORNITURE - Il prezzo qui specificato si intende al netto di spese di trasporto, IVA ed eventuali diritti di dogana; per merce resa franco ns. stabilimento.
2.ORDINI - Il Committente si obbliga a mantenere ferma la proposta dordine rilasciata a personale commerciale della ns. societ. Ogni ordine trasmesso dai ns.
Agenti sempre raccolto SALVO APPROVAZIONE DELLA CASA, per cui ci riserviamo di non accettare o modificare lordine stesso. Quanto sopra vale anche
per eventuali cessioni gratuite per sala mostra.
3.CONSEGNE - I termini di consegna non sono mai impegnativi, ma soltanto indicativi; comunque, il mancato espletamento dellordine se confermato o il ritardo
nella sua esecuzione escludono ogni ns. responsabilit da cause a noi non imputabili, quali impedimenti o difficolt nei trasporti, scioperi, serrate, impossibilit
o anche soltanto difficolt di tempestivo approvvigionamento delle materie prime. Il Committente, quindi, non pu in nessun caso chiedere la risoluzione del
contratto o esigere indennizzi da eventuali danni diretti o indiretti per il ritardo nella consegna.
4.SCELTE - Il materiale verr consegnato nelle scelte disponibili. Pertanto, le richieste di determinate percentuali di scelta verranno intese come semplici
indicazioni e soddisfatte compatibilmente con le rese di produzione.
5.TRASPORTO - La merce viaggia a rischio e pericolo del Committente anche se resa franco destino e la ns. responsabilit cessa con la consegna al vettore;
pertanto, i reclami per eventuali ammanchi o rotture dovranno essere rivolti esclusivamente a questi.
6.PREZZI - Ci riserviamo la facolt di modificare i prezzi del presente listino con un preavviso di 30 (trenta) giorni.
7.PAGAMENTI - I pagamenti devono pervenire presso la ns. sede. Laccettazione da parte ns. di effetti o assegni emessi fuori piazza o comunque il convenuto
pagamento a mezzo tratte non deroga tale condizione. Le fatture non contestate entro 8 (otto) giorni dal ricevimento si intendono accettate. I pagamenti
dovranno avvenire nei modi e nei termini pattuiti nella ns. commissione. In caso di ritardato pagamento di somme a noi dovute, ns. facolt sospendere le
forniture o annullare i rapporti in corso. Gli interessi per ritardato pagamento dovranno essere convenuti espressamente con tassi da definire.
8.CONTESTAZIONE PER VIZI - Eventuali contestazioni per vizi qualsiasi sia palesi sia occulti della merce oggetto della fornitura devono essere inoltrate alla
ns. sede a mezzo raccomandata con avviso di ricevimento entro 8 (otto) giorni dal ricevimento della merce. Comunque, non si accettano reclami che dovessero
riguardare materiale gi in opera. espressamente esclusa la garanzia per la merce classificata di seconda o terza scelta, blocchi o partite occasionali.
Offerte, transazioni, accrediti concessi dai ns. Agenti o intermediari non sono validi se non confermati per iscritto dalla ns. sede. I nostri campioni sono soltanto
indicativi e vengono da noi presentati al solo scopo di fornire al cliente indicazioni di massima del prodotto.
9.RISERVATO DOMINIO - La vendita della merce viene effettuata con la clausola del riservato dominio, sicch la propriet della stessa passer allacquirente
solo con lintegrale ed effettivo pagamento del prezzo. Il mancato pagamento anche di una sola rata produrr Io scioglimento del contratto con la facolt di
esigere limmediato pagamento di tutte le rate anche non scadute ovvero limmediata restituzione della merce. In tal caso le somme versate resteranno acquisite
al venditore a titolo di indennit.
10.FORO COMPETENTE - Le vendite si intendono effettuate presso la ns. sede. Per ogni controversia saranno applicate le norme di legge italiane con
competenza esclusiva del Tribunale di Reggio Emilia.
IVA e trasporto esclusi - Pallet FAO. 8,00 - Mini pallet FAO. 4,70
1.SUPPLIES - The price specified here is understood to be net of transport costs, VAT and any Customs charges; for goods delivered or returned free to our
factory.
2.ORDERS - The Customer undertakes to keep to the order proposal made to our companys sales staff. Each order transmitted by our Agents is always
collected as SUBJECT TO COMPANY APPROVAL, which means that we reserve the right to accept or to modify the order. The above also applies to any
deliveries of material made free of charge for exhibition purposes.
3.DELIVERIES - Delivery terms are never binding but only indicative; however failure to carry out the order, if confirmed, or delay in carrying it out, is excluded
from all liability due to reasons beyond our control, such as transport delays or difficulties, strikes, closures, or impossibility, or even due to problems with
obtaining timely supplies of the raw materials. The Customer may not therefore demand termination of the agreement or demand compensation for any direct or
indirect damage due to delays in delivery, in any circumstances.
4.SELECTIONS - The material will be delivered in the available choices. A request for certain percentages of choices will be understood to be sheer indications,
fulfilled if compatible with available yields production.
5.TRANSPORT - The goods are transported at Customers risk and peril even if delivered free detination and our liability ends with delivery to the carrier;
therefore, claims for any shortages or breakages must be adressed exclusively to such carriers.
6.PRICES - We reserve the right to amend the prices on this price list giving prior notice of 30 (thirty) days.
7.PAYMENTS - Payments must be made at our premises. Acceptance by ourselves of non-local bills of exchange or cheques or in any case agreed payment
by drafts does not vary this condition. Invoices which are not disputed within 8 (eight) days of receipt are understood to be accepted. Payments must be made
in the ways and under the conditions agreed in our order. In the event of delayed payment of sums due to ourselves, we have the right to suspend supplies or to
cancel current agreements. Late payment interest must be expressly agreed with rates to be defined.
8.DISPUTES DUE TO DEFECTS - Any disputes due to any defects whatsoever whether evident or latent, in the goods under this agreement must be
forwarded to our premises by registered post with return receipt within 8 (eight) days of receipt of the goods. However, claims involving material already laid shall
not be accepted. The warranty is excluded for goods classified as being second or third choice, or occasional lots or consignments. Offers, transactions and
credits conceded by our Agents or intermediaries are not valid unless confirmed in writing by our head office. Our samples are only indicative and are presented
by ourselves for the sole purpose of providing the customer with general guidelines for the product.
9.RESERVED TITLE - The goods are sold with the reserved title clause, as ownership of the goods is only transferred to the purchaser upon full and effective
payment of the price. Failure to pay even a single instalment shall lead to termination of the agreement with the right to demand immediate payment of all
instalments, even those not yet due or immediate return of the goods. In such a case the sums paid shall remain the property of the seller by way of indemnity.
10.PLACE OF JURISDICTION - The sales are understood to be made from our head office. Italian law shall apply for all disputes with exclusive jurisdiction of
the Court of Reggio Emilia.
VAT and transport non included - Pallet FAO. 8,00 - Mini pallet FAO. 4,70
158
1.FOURNITURES - Le prix indiqu ici sentend net des frais de transport, T.V.A., droits ventuels de douane; pour la marchandise rendue franco notre
tablissement.
2.COMMANDES - Le Commettant sengage maintenir la proposition de commande faite au personnel commercial de notre socit.
Chaque commande transmise par nos Agents est toujours prise SAUF APPROBATION DE LA MAISON, cest pourquoi nous nous rservons le droit de ne pas
accepter ou de modifier la commande reue. Ceci est valable galement pour les ventuelles cessions gratuites pour les salles dexposition.
3.LIVRAISONS - Les termes de livraison ne sont jamais contraignants mais seulement indicatifs; cependant, nous naurons aucune responsabilit en cas de
non-excution de la commande, si celle-ci a t confirme, ou bien de retard de livraison pour des causes qui ne pouvant nous tre imputes, comme, par
exemple: les empchements ou difficults de transport, grves, grves patronales, impossibilits ou mme seulement difficults dapprovisionnement rapide de
matires premires. Cest pourquoi le Commettant ne pourra en aucun cas demander la ralisation du contrat, ni exiger quelque indemnisation que ce soit pour
des prjudices directs ou indirects en cas de retard de livraison.
4.CHOIX - Le matriel sera livr selon les choix disponibles. Cependant, les demandes de certains pourcentages de choix seront considres comme de
simples indications et seront satisfaites en compatibilit avec les rendements de production.
5.TRANSPORT - La marchandise voyage aux risques et prils du Commettant mme si elle est rendue franco destination et notre responsabilit cesse ds la
livraison au transporteur; cest la raison pour laquelle toute rclamations, en cas de manques ou de ruptures, devra tre adresse exclusivement celui-ci.
6.PRIX - Nous nous rservons le droit de modifier les prix du tarif en vigueur avec un pravis de 30 (trente) jours.
7.REGLEMENTS - Les rglements devront parvenir directement auprs de notre sige. Lacceptation de notre part deffets, de chques dplacs ou, en
tout cas le rglement convenu par traites, ne droge pas de cette condition. Les factures qui nont pas t contestes dans les 8 (huit) jours compter de la
rception, seront considres comme acceptes. Les rglements devront tre effectus dans les modes et dans les termes tablis dans notre commission.
En cas de retard de paiement de montants nous tant dues, nous aurons le droit de suspendre les fournitures ou dannuler les rapports en cours.
Les intrts en cas de retard de paiement devront avoir t tablis expressment selon des taux dfinir.
8.CONTESTATION EN CAS DE VICES - Les ventuelles rclamations, en cas de vices quelconques, vidents ou bien occultes, de la marchandise, faisant
lobjet de la fourniture, devront tre adresses notre sige par lettre recommande avec accus de rception dans les 8 (huit) jours suivant la rception de la
marchandise. Dans tous les cas, nous naccepterons pas les rclamations concernantes le matriel dj place. Il nexiste pas de garantie pour la marchandise
classifie de deuxime ou de troisime choix, ni pour les lots ou stocks occasionnels. Les offres, transactions, crdits accords par nos Agents ou intermdiaires
ne sont valables que sils ont t confirms par crit par notre societ. Nos chantillons nont quune valeur indicative et nous les prsentons uniquement dans le
but de fournir au client des indications essentielles sur le produit.
9.PROPRIETE RESERVEE - La marchandise est vendue avec la clause de proprit rserve, puisque lacqureur nen deviendra propritaire quaprs avoir
pay intgralement et effectivement la mme. Labsence de rglement, ne serait-ce que dune seule chance, entranera la rsolution du contrat avec la facult
dexiger le rglement immdiat de toutes les chances, mme de celles qui ne sont pas chues ou bien la restitution immdiate de la marchandise.
Dans ce cas, les sommes verses resteront au vendeur titre dindemnits.
10.TRIBUNAL COMPETENT - Les ventes sentendent effectues auprs de notre sige. Pour toute controverse, les normes appliques seront celles de la loi
italienne avec comptence exclusive du Tribunal de Reggio Emilia.
TVA et transport non inclus - Pallet FAO. 8,00 - Mini pallet FAO. 4,70
1.LIEFERUNGEN - Der hier angefhrte Preis versteht sich netto von Transportkosten, MwSt., sowie eventueller Zollgebhren; fr frei Werk gelieferte Ware.
2.AUFTRGE - Der Auftraggeber verpflichtet sich, die gegenber kaufmnnischem Personal unserer Gesellschaft erteile Auftragsangebote aufrecht zu erhalten.
Alle von unseren Vertretern weitergeleiteten Auftrge werden immer VORBEHALTLICH GENEHMIGUNG DURCH DAS STAMMHAUS angenommen, womit wir
uns vorbehalten, den Auftrag nicht anzunehmen oder zu ndern. Vorstehendes gilt auch bei einer eventuellen kostenlosen Bereitstellung fr Ausstellungsrume.
3.LIEFERUNG - Die Lieferzeiten sind stets unverbindlich und daher nur Richtwerte. Bei Nichtbearbeitung einer besttigen Bestellung oder ihrer verspteten
Bearbeitung ist eine jegliche Haftung unsererseits bei Grnden ausgeschlossen, die uns nicht zurechenbar sind, wie z.B. Behinderungen oder Schwierigkeiten
beim Transport, Streiks, Aussperrungen, Unmglichkeit bzw. auch nur Schwierigkeit bei der rechtzeitigen Versorgung mit Rohstoffen.
Daher kann der Auftraggeber keinesfalls die Auflsung des Vertrages fordern, bzw. Schadensersatz fr eventuelle unmittelbare oder mittelbare Schden
verlangen, die ihr durch die versptete Lieferung entstanden sind.
4.SORTIERUNG - Das Material wird in den verfgbaren Sortierungen ausgeliefert. Deshalb werden die Forderungen nach bestimmten Anteilen der Gteklassen
als einfache Hinweise betrachtet und in bereinstimmung mit den Produktionsergebnissen erfllt.
5.TRANSPORT - Die Ware wird auch bei Auslieferung frei Bestimmungsort auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers befrdert. Unsere Haftung endet mit der
bergabe an den Transportunternehmer. Ansprche bei eventuellen Fehlmengen oder Bruchschden mssen daher ausschlielich beim Spediteur geltend
gemacht werden.
6.PREISE - Wir behalten uns vor, die Preise der vorliegenden Preisliste mit einer Vorankndigung von 30 (dreiig) Tagen zu ndern.
7.ZAHLUNGEN - Die Zahlungen mssen an unserem Sitz erfolgen. Die Annahme von Versandwechseln oder -schecks unsererseits bzw. die vereinbarte
Zahlung gegen Tratte weicht von der genannten Bedingung nicht ab. Rechnungen, die nicht Innerhalb von 8 (acht) Tagen nach Erhalt beanstandet werden,
gelten als angenommen. Die Zahlungen mssen gem der in unserer Besttigung vereinbarten Zahlungsweise und-frist geleistet werden. Fr den Fall des
Zahlungsverzugs uns geschuldeter Betrge steht es uns frei, die Lieferungen einzustellen oder die laufenden Geschftsbeziehungen abzubrechen.
Die Verzugszinsen mssen ausdrcklich mit festzulegenden Zinsstzen vereinbart werden.
8.BEANSTANDUNGEN BEI MNGELN - Eventuelle Reklamationen sowohl bei offensichtlichen als verborgenen Mngeln der gelieferten Ware mssen
innerhalb von 8 (acht) Tagen nach Erhalt der Ware bei unserem Sitz per Einschreiben mit Rckschein gemeldet werden. Reklamationen fr bereits verlegtes
Material knnen allerdings nicht anerkannt werden. Ausdrcklich ausgeschlossen ist eine Gewhrleistung fr Ware, die als zweite oder dritte Wahl, Rest-oder
Sonderposten bezeichnet wird. Von unseren Vertretern oder Geschftsvermittlern gewhrte Angebote, Verrechnungen oder Gutschriften haben keine Gltigkeit,
wenn keine schriftliche Besttigung vom Werk vorliegt. Unsere Muster sind nur Beispiele und werden von uns allein mit dem Zweck prsentiert, dem Kunden
grobe Angaben zum Produkt zu vermitteln.
9.EIGENTUMSVORBEHALT - Der Verkauf der Ware unterliegt der Eigentumsvorbehaltsklausel, so dass das Eigentum daran erst nach vollstndiger und
tatschlicher Zahlung des Kaufpreises auf den Kufer bertragen wird. Falls auch nur eine einzige Rate nicht bezahlt wird, hat das Werk das Recht den Vertrag
mit sofortiger Wirkung aufzulsen und entweder die Zahlung alle restlichen Raten, auch wenn noch nicht fllig, oder die unverzgliche Rckgabe der Ware zu
verlangen. In diesem Fall werden die bereits bezahlten Betrge als Schadensersatz durch den Verkufer einbehalten.
10.ZUSTNDIGER GERICHTSSTAND - Die Verkufe gelten als in unserem Firmensitz durchgefhrt. Fr jegliche Streitigkeiten kommen die Bestimmungen des
italienischen Gesetzes unter ausschlielicher Zustndigkeit des Gerichtshofes von Reggio Emilia zur Anwendung.
MWST und Transport nicht inbegriffen - Pallet FAO. 8,00 - Mini pallet FAO. 4,70
159
Tutti i formati sono nominali. Per la pulizia delle decorazioni non usare assolutamente prodotti abrasivi. Cercom Ceramiche si riserva la facolt di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche
illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto pi possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi
di stampa
All sizes are nominal. The use of abrasive for cleaning decorated tiles is absolutely forbidden. Cercom Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which
are in any case not legally binding) at any moment. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process
Tous les formats sont nominaux. Pour le nettoyage des dcorations ne faire en aucun cas usage de produits abrasifs. Cercom Ceramiche se rserve la facult de modifier tout moments les informations et les
caractristiques figurant dans le prsent catalogue, lesquelles nengagent pas par le fabricant au plan lgal. Les couleurs et les caractristiques esthtiques sont fidles aux couleurs et caractristiques relles dans
les limites des procds dimpression
Alle Formate sind Nennwerte. Zur Reinigung der Dekore drfen auf keinen Fall reibende Produkte verwendet werden. Die Firma Cercom Ceramiche behlt sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und
Eigenschaften jederzeit zu ndern; sie gelten auf keinen Fall als gesetzlich bindend. Die Farben und sthetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der Mglichkeiten der Druckverfahren den tatschlichen
Eingenschaften so weit wie mglich nahe
. . Ceramica Serenissima
, , .
, ,
Classement NF-UPEC
(qui sapplique seulement
au 1/er choix NON POLIS)
160
161
06.2012.7000
Cercom
Casalgrande: Via A. Volta 23/25 - 42013 Casalgrande (RE) Italy Tel. +39-0522-998411 - Fax Italy 841338 - Fax Export 996218
Filo di Alfonsine: Via Antonellini 70 - 48011 Filo di Alfonsine (RA) Italy - Tel. +39-0532-802811- Fax 802888
www.cercomceramiche.it - cercom@cercomceramiche.it
Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa
Societ Unipersonale
www.serenissimacir.com