Sei sulla pagina 1di 40

BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 04/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.

:0)
DIVISIONE:
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
ACCESSORI IN USCITA/OUTPUT FITTINGS .......................................... ........................................
303-305 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.305.090.00
.......................................... ........................................
ACCESSORI IN USCITA / OUTPUT FITTINGS:
- FLANGIA RUOTA / FLANGE
- MANICOTTO LISCIO / SLEEVE COUPLING
- BARRA SCANALATA / SPLINED BAR
- PIGNONE / PINION

Ufficio Tecnico / Technical Dept.


Bonfiglioli Group
Bonfiglioli / Trasmital / Components / Silectron
New Power S olutions
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 04/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.:0)
DIVISIONE:
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
ACCESSORI IN USCITA/OUTPUT FITTINGS .......................................... ........................................
303-305 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.305.090.00
.......................................... ........................................
Ref. Codice/Code Qt. Denominazione Denomination Denomination Beschreibung Note
1 6671500021 1 FLANGIA RUOTA FLANGE BRIDE FLANSCH 58x53 (W0A)
2 6671000030 1 MANICOTTO LISCIO SLEEVE COUPLING MANCHON LISSE NABE 58x53 (M0A)
3 6634020020 1 BARRA SCANALATA SPLINED BAR BARRE CANNELEE PROFILKEILWELLE 58x53 (B0A)
4 6644030040 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z18 (PCI)
6644030010 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z20 (PCM)
6644030020 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z22 (PCP)
6644030080 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z32 (PCZ)
6644030090 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z19 (PCL2)
6644030100 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m5 z19 (PCL1)
6644040070 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m6 z14 (PDE)
6644040060 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m6 z18 (PDI)
6644040020 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m6 z20 (PDM)
6644050061 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m8 z13 (PFD)
6644050080 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m8 z15 (PFF)
6644050030 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m8 z22 (PFP)
6644060011 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL m10 z16 (PHG)

*Componenti inclusi nell'assieme indicato # Ricambi consigliati da tenere a magzino


*Components included in the indicated assembly # Recommended for stock
*Composants inclus dans le sous ensemble # Pièces à stocker
*In der Baugruppe enthaltene Teile # Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten Data/Date DESCRIZIONE MODIFICA / REVISION DETAIL
PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 29/03/94 LISTA RICAMBI N°: (REV.:0)
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
VERSIONE USCITA / OUTPUT VERSION 1.305.02.01 ........................ ........................................
305-303 HC-HZ Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.35031030
........................................... ........................................ (US-UO305HZ-HC-01A)
VERSIONE USCITA RINFORZATA CON ALBERO SCANALATO E CILINDRICO
OUTPUT VERSION SPLINED AND KEYED HEAVY DUTY SOLID SHAFT

Ufficio Tecnico / Technical Dept.


PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 29/03/94 LISTA RICAMBI N°: (REV.:0)
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
VERSIONE USCITA / OUTPUT VERSION 1.305.02.01 ........................ ........................................
305-303 HC-HZ Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.350.3.103.0
........................................... ........................................ (US-UO305HZ-HC-01A)
Ref. Codice/Code Qt. Denominazione Denomination Denomination Beschreibung Note
1 718299099A 1 ANELLO ELASTICO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE SICHERUNGSRING UNI 7437-130
2 6657000720 1 COPERCHIO ANTERIORE COVER COUVERCLE DECKEL
3 715303334A 1 O-RING O-RING O-RING O-RING 3,53x129,77 #
4 710300777A 1 ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE DICHTRING 70x90x10 BASL #
5 720886004A 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5933 M10x25-10.9
6 6670500020 1 FONDELLO ARRESTO END PLATE RONDELLE D' ARRET ENDSCHEIBE
7 6630030410 1 ALBERO SCANALATO SPLINED SHAFT ARBRE CANNELEE KEILWELLE 58x53
8 712416009A 1 LINGUETTA KEY LANGUETTE PASSFEDER A 18x11x90
9 6631030670 1 ALBERO CILINDRICO KEYED SHAFT ARBRE CYLINDRIQUE VOLLWELLE ZYLINDR. Ø60
10 712758063 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER 30312 #
11 6650002461 1 CORPO RIDUTTORE HOUSING CARTER GETRIEBEGEHAUSE
12 6662003130 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSCHEIBE
13 712770176A 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR AUSGLEICHSCHEIBE 60,5x71,8x0,3
14 712770177A 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR AUSGLEICHSCHEIBE 60,5x71,8x0,2
15 712770178A 1 SPESSORE SPACER EPAISSEUR AUSGLEICHSCHEIBE 60,5x71,8x0,15
16 712758035 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER 30212 #
17 712710072A 1 ANELLO NILOS NILOS RING ANNEAU NILOS NILOSRING 30212 AV $
18 6660000132 1 GHIERA REGISTRO NUT ECROU RUNDMUTTER M60x2

$ Presente nei riduttori con posizione di montaggio "O-P-Q-R" / Present in the gearboxes in mounting position "O-P-Q-R"

*Componenti inclusi nell'assieme indicato # Ricambi consigliati da tenere a magazzino


*Components included in the indicated assembly # Recommended for stock
*Composants inclus dans le sous ensemble # Pièces à stocker Codice-p/n.6650002461 sostituisce/replaces codice-p/n.6650002460 (11)
*In der Baugruppe enthaltene Teile # Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten Data/Date DESCRIZIONE MODIFICA / REVISION DETAIL
PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 12/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.:0)
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE 1.356.C.303.0 ..................... .........................................
305 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.356.3.303.A
............................................ ......................................... (RS305-5*A02A+EP3051V9A)
STADIO DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGE: 305
RAPPORTO DI RIDUZIONE TOTALE / TOTAL REDUCTION RATIO: 1:5,33
PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 12/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.:0)
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE 1.356.C.303.0 ..................... .........................................
305 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.356.3.303.A
............................................ ......................................... (RS305-5*A02A+EP3051V9A)
Ref. Codice/Code Qt. Denominazione Denomination Denomination Beschreibung Note
1 2T235333030 1 RIDUZIONE COMPLETA REDUCT. ASSEMBLY ENSEMBLE REDUCT. UNTERSETZUNGSSRUFE 1:5,33 5*
2 715303268A 2 O-RING O-RING O-RING O-RING 2,62x202,87 5* #
3 6641000250 1 ANELLO DENTATO TOOTH RING ANNEAU DENTEE ZANKRANZ z78 h38 5*
4 6643000100 1 SOLARE SUN GEAR ENGREN CENTRAL SONNENRAD z18 1:5,33 5*
5 2T235633030 1 STADIO DI RIDUZIONE REDUCTION STAGE STADE DE REDUCTION UNTERSETZUNGSSRUFE 1:5,33
6 6653500711 1 COPERCHIO CHIUSURA COVER COUVERCLE DECKEL $1
6 6653500700 1 COPERCHIO CHIUSURA COVER COUVERCLE DECKEL $2
7 720971003A 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x65-12.9 $3
8 720954112A 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE DIN 7984 M10x60-8.8 $3
7-8 720954013A 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x65-8.8
9 715303245A 1 O-RING O-RING O-RING O-RING 2,62x145,72 #

$1 Coperchio con fori per lubrificazione/Cover with holes for lubrication


$2 Coperchio senza fori per lubrificazione/Cover without holes for lubrication
$3 Solo per riduttore grandezza 305L-705T / Only for gearbox size 305L-705T

*Componenti inclusi nell'assieme indicato # Ricambi consigliati da tenere a magazzino


*Components included in the indicated assembly # Recommended for stock
*Composants inclus dans le sous ensemble # Pièces à stocker
*In der Baugruppe enthaltene Teile # Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten Data/Date DESCRIZIONE MODIFICA / REVISION DETAIL
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 15/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.:1)
DIVISIONE:
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE REV.0 ................................ ........................................
301 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.356.3.102.0
.......................................... ........................................ (RS301-4*A02A)
STADIO DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGE: 301 CODICE DI ORDINAZIONE PRODOTTO/PRODUCT ORDERING CODE: 2T235631020
RAPPORTO DI RIDUZIONE TOTALE / TOTAL REDUCTION RATIO: 1:4,26

Ufficio Tecnico / Technical Dept.


Bonfiglioli Group
Bonfiglioli / Trasmital / Components / Silectron
New Power S olutions
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 15/04/96 LISTA RICAMBI N°: (REV.:1)
DIVISIONE:
Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE REV.0 ................................ ........................................
301 Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.356.3.102.0
.......................................... ........................................ (RS301-4*A02A)
Ref. Codice/Code Qt. Denominazione Denomination Denomination Beschreibung Note
1 2T235331020 1 RIDUZIONE COMPLETA REDUCT. ASSEMBLY ENSEMBLE REDUCT. UNTERSETZUNGSSRUFE 1:4,26 5*
2 715303245A 2 O-RING O-RING O-RING O-RING 2,62x145,72 5* #
3 6641000041 1 ANELLO DENTATO TOOTHED RING ANNEAU DENTEE ZAHNKRANZ z62 h28 5*
4 6643000050 1 SOLARE SUN GEAR ENGREN CENTRAL SONNENRAD z19 1:4,26 5*
5 2T235631020 1 STADIO DI RIDUZIONE REDUCTION STAGE STADE DE REDUCTION UNTERSETZUNGSSRUFE 1:4,26

*Componenti inclusi nell'assieme indicato # Ricambi consigliati da tenere a magazzino


*Components included in the indicated assembly # Recommended for stock
*Composants inclus dans le sous ensemble # Pièces à stocker
*In der Baugruppe enthaltene Teile # Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten Data/Date DESCRIZIONE MODIFICA / REVISION DETAIL
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 平/07/a LISTA RICAMBI N°: (REV.:1)
DIVISIONE:
Pred. per riduttore a vite senza fine / Worm gear adaptor Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
REV.0 ................................. .........................................
E0VC Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.383.3.202.0
(E0VC-02A)
PREDISPOSIZIONE PER RIDUTTORE A VITE SENZA FINE / WORM GEAR ADAPTOR: BONFIGLIOLI VF 63/FC Ø25
ASSEMBLAGGIO A STADI DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGES ASSEMBLING: 300÷301
CODICE DI ORDINAZIONE PRODOTTO/PRODUCT ORDERING CODE: 2T238332020
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE: Comp./Sign.: Cignani P. Data/Date: 平/07/a LISTA RICAMBI N°: (REV.:1)
DIVISIONE:
Pred. per riduttore a vite senza fine / Worm gear adaptor Sostituisce il/Replacing: Da matr./From serial nbr: SPARE PART LIST Nbr.:
REV.0 ................................. .........................................
E0VC Sostituito dal/Replaced by: A matricola/To serial nbr: 1.383.3.202.0
(E0VC-02A)
REF. CODICE Q. DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION BESCHREIBUNG NOTE
1 6654504130 1 FLANGIA MOTORE FLANGE BRIDE FLANSCH
2 710300621A 1 ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE DICHTRING 50x65x8 BASL #
3 6645001090 1 GIUNTO MOTORE COUPLING ACCOUPLEMENT KUPPLUNG
4 712410004A 2 LINGUETTA KEY LANGUETTE PASSFEDER A 8x7x35
5 6682300100 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
6 720885005A 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5933 M8x20-10.9
7 713004006 4 DADO NUT ECROU MUTTER UNI 5588 M10-8.8
8 721966002 4 PRIGIONIERO STUD BOLT GOUJON STIFTSCHRAUBE UNI 5909 M10x25-8.8
9 720954008A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x40-8.8 (300L1)
720954017A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x90-8.8 (300L2)
720954022A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x140-8.8 (300L3)
720954010A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x50-8.8 (301L1)
720954018A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x100-8.8 (301L2)
720954023A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x150-8.8 (301L3)
720954007A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x35-8.8 (303L2)
720954017A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x90-8.8 (303L3)
720954010A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x50-8.8 (305L2)
720954018A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x100-8.8 (305L3)
720954007A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x35-8.8 (306L3)
720954010A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x50-8.8 (307L3)
720954003A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x20-8.8 (300-306R)
720954003A 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE UNI 5931 M10x20-8.8 (307R3-R4)

Sostituisce

Data / Date
Ref. / Item

Replaces
*Componenti inclusi nell'assieme indicato # Ricambi consigliati da tenere a magazzino
*Components included in the indicated assembly # Recommended for stock
*Composants inclus dans le sous ensemble # Pièces à stocker
*In der Baugruppe enthaltene Teile # Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten
INDUSTRY PROCESS INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS AND AUTOMATION SOLUTIONS

Lista parti di ricambio - Spare parts list - Ersatzteiliste


Liste des pieces detachees - Lista de piezas de recambio

W
www.bonfiglioli.com
LISTA PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST ERSATZTEILISTE LISTE DES PIECES DETACHEES LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

Descrizione Description Beschreibung Description Descripción

1 Layout generale e simbologia General layout and symbols Allgemeines Layout und Symbole Schéma d’implantation et symboles Presentación general y simbología 2

W 63 - W 75 - W 86 - WR 63 - WR 75 - WR 86
2 Modulo base Base module Basismodul Module base Módulo base 3
W 63 - W 75 - W 86
2.1.1 - Modulo entrata S 2.1.1 - S input module 2.1.1 - Antriebseinheit S 2.1.1 - Module entrée S 2.1.1 - Módulo de entrada S 4
2.1.2 - Modulo entrata HS 2.1.2 - HS input module 2.1.2 - Antriebseinheit HS 2.1.2 - Module entrée HS 2.1.2 - Módulo de entrada HS 5
2.1.3 - Modulo entrata P(IEC) B5 2.1.3 - Input module P(IEC) B5 2.1.3 - Antriebseinheit P(IEC) 2.1.3 - Module entrée P(IEC) B5 2.1.3 - Módulo de entrada P(IEC) B5 6
2.1.4 - Modulo entrata P(IEC) B14 2.1.4 - Input module P(IEC) B14 2.1.4 - Antriebseinheit P(IEC) B14 2.1.4 - Module entrée P(IEC) B14 2.1.4 - Módulo de entrada P(IEC) B14 7

WR 63 - WR 75 - WR 86
2.2.1 - Modulo WR_HS 2.2.1 - Module WR_HS 2.2.1 - Antriebseinheit WR_HS 2.2.1 - Module WR_HS 2.2.1 - Módulo WR_HS 8
2.2.2 - Modulo WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Antriebseinheit WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Módulo WR_P(IEC) B5 9

W 110 - WR 110
3 Modulo base Base module Basismodul Module base Módulo base 10
W 110
3.1.1 - Modulo entrata S 3.1.1 - S input module 3.1.1 - Antriebseinheit S 3.1.1 - Module entrée S 3.1.1 - Módulo de entrada S 11
3.1.2 - Modulo entrata HS 3.1.2 - HS input module 3.1.2 - Antriebseinheit HS 3.1.2 - Module entrée HS 3.1.2 - Módulo de entrada HS 12
3.1.3 - Modulo entrata P(IEC) B5 3.1.3 - Input module P(IEC) B5 3.1.3 - Antriebseinheit P(IEC) 3.1.3 - Module entrée P(IEC) B5 3.1.3 - Módulo de entrada P(IEC) B5 13
3.1.4 - Modulo entrata P(IEC) B14 3.1.4 - Input module P(IEC) B14 3.1.4 - Antriebseinheit P(IEC) B14 3.1.4 - Module entrée P(IEC) B14 3.1.4 - Módulo de entrada P(IEC) B14 14
WR 110
3.2.1 - Modulo WR_HS 3.2.1 - Module WR_HS 3.2.1 - Antriebseinheit WR_HS 3.2.1 - Module WR_HS 3.2.1 - Módulo WR_HS 15
3.2.2 - Modulo WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Antriebseinheit WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Módulo WR_P(IEC) B5 16

4 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios 17


5 Motori elettrici Electric motor Elektromotoren Moteur electriques Motores eléctricos 20

Revisioni Revisions Änderungen Révisions Revisiones


L’indice di revisione del catalogo è riporta- Refer to page 26 for the catalogue revision Das Revisionsverzeichnis des Katalogs Le sommaire de révision du catalogue est El índice de revisión del catálogo se indica
to a pag. 26. index. wird auf Seite 26 wiedergegeben. Auf un- indiqué à la page 26. en la pág. 26.
Al sito www.bonfiglioli.com sono disponibili Visit www.bonfiglioli.com to search for ca- serer Website www.bonfiglioli.com werden Sur le site www.bonfiglioli.com des catalo- En el sitio de Internet www.bonfiglioli.com
i cataloghi con le revisioni aggiornate. talogues with up-to-date revisions. die Kataloge in ihrer letzten, überarbeiteten gues avec les dernières révisions sont dis- están disponibles los catálogos con las re-
Version angeboten. ponibles. visiones actualizadas.

1
1 - LAYOUT GENERALE E 1 - GENERAL LAYOUT AND 1 - ALLGEMEINES LAYOUT UND 1 - SCHÉMA D'IMPLANTATION ET 1 - PRESENTACIÓN GENERAL Y
SIMBOLOGIA SIMBOLS SYMBOLE SYMBOLES SIMBOLOGÍA

Marche consigliate
Recommended make
vorgeschlagenen Marken
Producteurs conseillé
Aconsejado marchas
Cuscinetto
Bearing
Lager SKF - FAG
Roulement
Cojinete
Anello di tenuta
Oilseal
Simmerring CORCOS - STEFA
Bague d'étanchéité
Anillo de estanqueidad
O-Ring
O-Ring seal
O-Ring —
O-RING
Bague O-Ring
Anillo O-Ring
V-Ring
V-Ring seal
V-Ring —
V-RING
Bague V-Ring
Anillo V-Ring
Tappo olio
Oil plug
Ölverschluß —
Bouchon d'huile
Tapòn de aceite

2
W 63 ... W 86 WR 63 ... WR 86

2 - MODULO BASE 2 - BASE MODULE 2 - BASISMODUL 2 - MODULE BASE 2 - MÓDULO BASE

W 63 W 75 W 86
6101 6204 2RS 6205 2RS 6305 2RS
6102 6204 6205 6206
6103 6008 6010 6210
6106 40/62/7 L (i=7-30) 50/80/8 L (i=7-30)
VITON® 45/72/8 L
35/62/7 L (i=45-100) 45/80/10 L (i=45-100)
6107 40/62/7 DL 50/72/8 DL 50/80/10 DL
6108 20/35/7 DL 25/40/7 DL 30/47/7 DL

6112 OR 2450 OR 3550 OR 4625


O-RING

6137 1/4" Gas 1/4" Gas 1/4" Gas

3
W 63 W 75 W 86
2.1.1 - Modulo entrata S 2.1.1 - S input module 2.1.1 - Antriebseinheit S 2.1.1 - Module entrée S 2.1.1 - Módulo de entrada S

6375 1340
KLÜBERPASTE
46 MR 401

6360

W 63 W 75 W 86
O-RING

6360 OR 4131 OR 4150 OR 4150

W 63 W 75 W 86
V-RING
6364
6364 V-40S — —

6377
W63_M2
Kit ref. 6385

4
W 63 W 75 W 86
2.1.2 - Modulo entrata HS 2.1.2 - HS input module 2.1.2 - Antriebseinheit HS 2.1.2 - Module entrée HS 2.1.2 - Módulo de entrada HS

Standard Kit ref. 6291


Kit ref. 6355* Kit ref. 6356
RB Kit ref. 6292
6335

W W 75 W 86

6335 25x32x463 B10F 35x47x4.5 L 35x47x4.5 L

5
W 63 W 75 W 86
2.1.3 - Modulo entrata P(IEC) B5 2.1.3 - Input module P(IEC) B5 2.1.3 - Antriebseinheit P(IEC) B5 2.1.3 - Module entrée P(IEC) B5 2.1.3 - Módulo de entrada P(IEC) B5

KLÜBERPASTE
46 MR 401

B5
W 63 W 75 W 86
O-RING

6300 OR 4131 OR 4150 OR 4150


6300

Kit ref. 6325 Kit ref. 6326

6
W 63 W 75 W 86

2.1.4 - Modulo entrata P(IEC) B14 2.1.4 - Input module P(IEC) B14 2.1.4 - Antriebseinheit P(IEC) B14 2.1.4 - Module entrée P(IEC) B14 2.1.4 - Módulo de entrada P(IEC) B14

KLÜBERPASTE
46 MR 401

B14
O-RING
W 63 W 75 W 86

6300 OR 4131 OR 4150 OR 4150


6300

Kit ref. 6325 Kit ref. 6326

7
WR 63 WR 75 WR 86
2.2.1 - Modulo WR_HS 2.2.1 - Module WR_HS 2.2.1 - Antriebseinheit WR_HS 2.2.1 - Module WR_HS 2.2.1 - Módulo WR_HS

Kit ref. 6290


6250

WR 63 WR 75 - WR 86

6230 6203 6205 6256

6231 6001 6203

6230
WR 63 WR 75 - WR 86

6242 17/40/7 DL 25/52/7 DL


1225

KLÜBERPASTE
46 MR 401
WR 63 WR 75 - WR 86

6256 1/4" Gas 1/4" Gas 1226


6242
6257 1/4" Gas 1/4" Gas 6231

1230 6256

Kit ref. 6259

8
WR 63 WR 75 WR 86
2.2.2 - Modulo WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 2.2.2 - Antriebseinheit 2.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 2.2.1 - Módulo WR_P(IEC) B5
WR_P(IEC) B5

Kit ref. 6290


6213
WR 63 WR 75 - WR 86

16005 (P63-P71)
6200 16005 6206 (P80) 6226
61908 (P90)

609 (P63-P71)
6201 609
6000 (P80-P90)

WR 63 WR 75 - WR 86 1205

25/47/7 L (P63-P71)
6212 25/47/7 L 30/62/7 L (P80) KLÜBERPASTE
46 MR 401
40/62/7 L (P90)
6200

1206
WR 63 WR 75 - WR 86
1210 6212
6226 1/4" Gas 1/4" Gas 6201

6227 1/4" Gas 1/4" Gas

6226

Kit ref. 6229

9
W 110 WR 110
3 - MODULO BASE 3 - BASE MODULE 3 - BASISMODUL 3 - MODULE BASE 3 - MÓDULO BASE

Standard Kit ref. 6294

RB Kit ref. 6292

Kit ref. 6356

1102 6137
6100
6101
6113
1106

6137 6137

6107 6107

6137 6103

6107
W 110
6100 30212
6101 31306
6103 6212
6107 60/90/8 DL
6108 30/52/10 DL
6108 O-RING 6113 OR 3262

6137 1/2" Gas


Opzione RB / RB Option

10
W 110
3.1.1 - Modulo entrata S 3.1.1 - S input module 3.1.1 - Antriebseinheit S 3.1.1 - Module entrée S 3.1.1 - Módulo de entrada S

KLÜBERPASTE
46 MR 401

6360
W 110
6365
6365 55/80/8 L

O-RING
W 110 1345

6360 OR 4150
6361
6361 OR 2425

Kit ref. 6385

11
W 110
3.1.2 - Modulo entrata HS 3.1.2 - HS input module 3.1.2 - Antriebseinheit HS 3.1.2 - Module entrée HS 3.1.2 - Módulo de entrada HS

Standard Kit ref. 6294


Kit ref. 6355* Kit ref. 6356
RB Kit ref. 6292 6331
6335

W 110

6335 35 x 62 x 7 DL

W 110
O-RING

6331 OR 2400

12
W 110
3.1.3 - Modulo entrata 3.1.3 - Input module 3.1.3 - Antriebseinheit 3.1.3 - Module entrée 3.1.3 - Módulo de entrada
P(IEC) B5 P(IEC) B5 P(IEC) B5 P(IEC) B5 P(IEC) B5

KLÜBERPASTE
46 MR 401
6301

6305

W 110

6305 55/80/8 L B5
1305

O-RING
W 110 6300
6300 OR 4150

6301 OR 2425

Kit ref. 6325 Kit ref. 6326

13
W 110

3.1.4 - Modulo entrata 3.1.4 - Input module 3.1.4 - Antriebseinheit 3.1.4 - Module entrée 3.1.4 - Módulo de entrada
P(IEC) B14 P(IEC) B14 P(IEC) B14 P(IEC) B14 P(IEC) B14

KLÜBERPASTE
46 MR 401
6301

W 110

6305 55/80/8 L B14


1305

O-RING
W 110
6300
6300 OR 4150
6305
6301 OR 2425

Kit ref. 6325 Kit ref. 6326

14
WR 110
3.2.1 - Modulo WR_HS 3.2.1 - Module WR_HS 3.2.1 - Antriebseinheit WR_HS 3.2.1 - Module entrée WR_HS 3.2.1 - Módulo de entrada WR_HS

Pos. di montaggio V6
V6 Mounting position
Montagepos. V6
Pos. de montage V6 1230 1231 6256
WR 110

6230 6008

6231 6205
1225

WR 110 6230

6242 40/62/7 DL

6243 55/80/8 L 1226


KLÜBERPASTE
46 MR 401
6243
WR 110

6256 1/4" Gas

6257 1/4" Gas


6231 6242

6257

Kit ref. 6259

15
WR 110
3.2.2 - Modulo WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Module WR_P(IEC) B5 3.2.2 - Antriebseinheit 3.2.2 - Module entrée 3.2.2 - Módulo de entrada
WR_P(IEC) B5 WR_P(IEC) B5 WR_P(IEC) B5

Pos. di montaggio V6
V6 Mounting position
WR 110 Montagepos. V6
Pos. de montage V6 1210 1209 6226
16005 (P71)
6200
6008 (P80_P112) 620 8
P71
609 (P71) 1205
6201
6205 (P80_P112)

WR 110 P80...P112

6210 55/80/8 L

25/47/7 L (P71)
6212 KLÜBERPASTE
40/62/7 L (P80_P112)
46 MR 401
6210 6212
1206
WR 110
6200
6226 1/4" Gas 6201

6227 1/4" Gas


6227

Kit ref. 6229

16
W 63 ... W 86 WR 63 ... WR 86
4 - ACCESSORI 4 - ACCESSORIES 4 - ZUBEHÖR 4 - ACCESSOIRES 4 - ACCESORIOS

(S39) (S40) (S41)

Kit ref. 6600 Kit ref. 6601 Kit ref. 6602

Kit albero lento semplice / Plug-in single shaft Kit albero lento doppio / Plug-in double shaft Kit braccio di reazione / Torque arm
Kit - einfache Abtriebswelle / Kit arbre de sortie simple Kit - doppelte Abtriebswelle / Kit arbre de sortie double Kit - Momentenabstützung / Kit bras de réaction
Kit del eje lento sencillo Kit del eje lento doble Kit del brazo de reacción

(S42) (S43) (S44)

Kit ref. 6604 Kit ref. 6603 Kit ref. 6605

Kit piedi KA / VF/A interchangeability Kit Kit flangia / Bolt-on flange Kit cappellotto di protezione / Safety cover Kit
Kit - Füße KA / Kit pattes LA / VF/A Kit - Flansch / Kit bride Kit - Schutzkappe / Kit capuchon protecteur
Kit de los pies KA Kit de la brida Kit del capuchón de protección
Kit piedi KV / VF/V interchangeability Kit
Kit - Füße KV / Kit pattes KV/ VF/V
Kit de los pies KA

17
W 63
Limitatore di coppia Torque limiter Rutschkupplung Limiteur de couple Limitadores de par

1382

6427

1381

1380
W 63 L...
6420 6008 “FLT”
6428 6429 6429
6421 61909
6422 40x62x7 “DL” 6426
6422
40x62x7 “DL”
VITON®
6423 45x62x8 “DL”
6423 6425
45x62x8 “DL”
VITON®

O-RING
6424 OR144

6425 C70x41x2 1383 6430 6431


6422 6420 6424 6421 6423

6426 M40x1.5

8x7x14 “C” Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación


6427
6428 8x7x50 “A” Mozzo
1380 Torque limiter hub Vollwelle für Rutschkupplung Moyeu pour limiteur Buje para limitador
6429 8x7x35 “A” per limitatore
Boccola
6430 25x35x2 R 1381 Sleeve Buchse für Rutschkupplung Douille pour limiteur Casquillo para limitador
per limitatore
1382 Corona Worm wheel Schnekenrad Roue Corona
6431 De 25
1383 Albero lento sporgente Plug-in output shaft Ausgangswelle Arbre lent solid Eje lento saliente

18
W 75 W 86 W 110
Limitatore di coppia Torque limiter Rutschkupplung Limiteur de couple Limitador de par

W 63 L... W 75 L... W 86 L... W 110 L...


6420 6008 “FLT” 6010 "FLT" 6210 "FLT" 6212
6421 61909 61911 61913 6014 1382
6422 40x62x7 “DL” 50x72x8 "DL" 50x80x10 "DL" 60x90x8 "DL"
6422
40x62x7 “DL” 50x72x8 "DL" 50x80x8 "DL" 60x90x8 "DL"
VITON® 6427
6423 45x62x8 “DL” 55x72x7"DL" 65x80x7 "DL" 70x90x10 "DL"
6422
45x62x8 “DL” 55x72x7"DL" 65x80x7 "DL" 70x90x8 "DL"
VITON®
1381
O-RING
6424 OR144 OR2162 OR2212 OR2224

6425 C70x41x2 C90x46x2.5 C112x57x3 C125-61-5

6426 M40x1.5 M45x1.5 M55x1.5 M60x1.5


6424
6427 8x7x14 “C” 0x8x20 "C" 14x9x20 "C" 22X9X22 "C"
6428 8x7x50 “A” 8x7x50 "A" 10x8x50 "A" 12x8x60 "A"
6429 8x7x35 “A” 8x7x40 "A" 10x8x40 "A" 12x8x45 "A"
1380
6430 25x35x2 R 30x42X2 R 35x45x2.5 R 42x52x5.5 R

6431 De 25 De30 De 35 De 42
6426
6428 6429 6429

6425

6422 6420 6421 6423

1383 6430 6431

Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación


1380 Mozzo per limitatore Torque limiter hub Vollwelle für Rutschkupplung Moyeu pour limiteur Buje para limitador
1381 Boccola per limitatore Sleeve Buchse für Rutschkupplung Douille pour limiteur Casquillo para limitador
1382 Corona Worm wheel Schnekenrad Roue Corona
1383 Albero lento sporgente Plug-in output shaft Ausgangswelle Arbre lent solid Eje lento saliente

19
5 - MOTORI ELETTRICI 5 - ELECTRIC MOTORS 5 - ELEKTROMOTOREN 5 - MOTEUR ELECTRIQUES 5 - MOTORES ELÉCTRICOS

M M_FD

M_FA

20
M ref. Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación

1010 Statore Stator Stator Stator Estátor

1030 Rotore Rotor Läufer Rotor Rotor

1100 Tiranti Tie-rods Zugbolzen Entretoises Varillas

1150 Ventola Fan Lüfterrad Ventilateur Ventilador

1180 Copriventola Fan cowl Lüfterraddeckel Cache-ventilateur Cubreventilador

1200 Scatola coprimorsettiera Conduit box Klemmkastendeckel Boîte cache-bornes Carcasa de la caja de bornes

M 1230 Guarnizione scat. coprimors. Conduit box gasket Klemmkastendeckel dichtung Joint de la boîte à bornes Junta de la carcasa de la caja de
bornes
M_FD
M_FA 6030 Cuscinetto Bearing Lager Roulement Cojinete

6050 Anello di compensazione Compensation ring Kompensationsring Bague de compensation Anillo de compensación

6080 Anello V-RING V-ring V-Ring Bague V-ring Anillo V-ring

6230 Pressacavo Cable gland Kabelhalter Presse-étoupe Prensacable

6250 Morsettiera Terminal board Klemmkasten Plaque à bornes Caja de bornes

M 1070 Scudo Rear shield Schild Bouclier Protección

1080 Scudo per mot. autofrenante Shield for brake motor Schild für Bremsmotor Bouclier pour moteur frein Protección para motor autofrenante

1290 Distanziale Spacer ring Distanzstück Entretoise Distanciador

1360 Kit leva di sblocco Brake release kit Kit Handlüfterhebel Kit levier déblocage Kit de la palanca de desbloqueo
M_FD
M_FA 1370 Kit guarnizioni freno Water/dust guard Kit Bremsdichtungen Kit bagues frein Kit de las guarniciones del freno

6290 Linguetta (mozzo freno) Key (brake hub) Paßfeder (Bremsennabe) Clavette (moyeu frein) Chaveta (cubo del freno)

6300 Anello seeger Circlip Seegerring Circlip Anillo Seeger

1220 Coperchio scat.coprimorsett. Conduit box lid Klemmkastendeckel Couvercle boîte à bornes Tapa de la carcasa de la caja de
bornes

1240 Guarniz. coperchio coprim. Conduit box gasket Klemmkastendeckel dichung Joint du couvercle de la boîte à Junta de la tapa de la caja de bornes
bornes
M_FD
1300 Freno c.c. tipo FD d.c. brake type FD G.S.-Bremstyp FD Frein c.c type FD Freno cc tipo FD

1390 Raddrizzatore ac/dc rectifier Gleichrichter Redresseur Rectificador

M_FA 1350 Freno c.a. tipo FA a.c. brake type FA D.S.-Bremstyp FA Frein c.a. type FA Freno ca tipo FA

21
BN BN_FD

BN_FA

22
BN ref. Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación

1010 Statore Stator Stator Stator Estátor


1030 Rotore Rotor Läufer Rotor Rotor
1050 Flangia (B5/B14) Flange (B5/B14) Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14)
1100 Tiranti Tie-rods Zugbolzen Entretoises Varillas
1150 Ventola Fan Lüfterrad Ventilateur Ventilador
1180 Copriventola Fan cowl Lüfterraddeckel Cache-ventilateur Cubreventilador
1200 Scatola coprimorsettiera Conduit box lid Klemmkastendeckel Boîte cache-bornes Carcasa de la caja de bornes
1230 Guarnizione scat. coprimors. Conduit box gasket Klemmkastendeckel dichtung Joint de la boîte à bornes Junta de la carcasa de la caja de
bornes
BN
6020 Cuscinetto Bearing Lager Roulement Cojinete
BN_FD
BN_FA 6030 Cuscinetto Bearing Lager Roulement Cojinete
6050 Anello di compensazione Compensation ring Kompensationsring Bague de compensation Anillo de compensación
6060 Linguetta Key Paßfeder Clavette Chaveta
6070 Anello di tenuta Oil seal Dichtring Bague d' étanchéité Anillo de estanqueidad
6080 Anello V-RING V-ring V-Ring Bague V-ring Anillo V-ring
6230 Pressacavo Cable gland Kabelhalter Presse-étoupe Prensacable
6250 Morsettiera Conduit box Klemmkasten Plaque à bornes Caja de bornes

BN 1070 Scudo Rear shield Schild Bouclier Protección

1080 Scudo per mot. autofrenante Shield for brake motor Schild für Bremsmotor Bouclier pour moteur frein Protección para motor autofrenante
1290 Distanziale Spacer ring Distanzstück Entretoise Distanciador
1360 Kit leva di sblocco Brake release kit Kit Handlüfterhebel Kit levier déblocage Kit de la palanca de desbloqueo
BN_FD
BN_FA 1370 Kit guarnizioni freno Kit brake seals Kit Bremsdichtungen Kit bagues frein Kit de las guarniciones del freno
6290 Linguetta (mozzo freno) Key (brake hub) Paßfeder (Bremsennabe) Clavette (moyeu frein) Chaveta (cubo del freno)
6300 Anello elastico Circlip Seegerring Circlip Anillo elástico
1220 Coperchio scat.coprimorsett. Conduit box lid Klemmkastendeckel Couvercle boîte à bornes Tapa de la carcasa de la caja de
bornes
1240 Guarniz. coperchio coprim. Conduit box gasket Klemmkastendeckel dichtung Joint du couvercle de la boîte à Junta de la tapa de la caja de bornes
bornes
BN_FD
1300 Freno c.c. tipo FD d.c. brake type FD G.S.-Bremstyp FD Frein c.c type FD Freno cc tipo FD
1390 Raddrizzatore ac/dc rectifier Gleichrichter Redresseur Rectificador

BN_FA 1350 Freno c.a. tipo FA a.c. brake type FA D.S.-Bremstyp FA Frein c.a. type FA Freno ca tipo FA

23
Opzioni motori elettrici: Electric motors options: Optionen - Elektromotoren: Options moteurs electriques: Opciones de los motores
eléctricos:

Antiritorno Back stop Rücklaufsperre Anti-retour Antirretorno

1645 6290 6300 6070


M1 1645 6290 1640 1625 M3
M2

6300

6070

6320 1610 1630 1620 6320 1610 1630 1620

ref. Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación

1610 Boccola esterna External bushing Außenbuchse Douille externe Casquillo exterior

1620 Boccola interna Internal bushing Innenbuchse Douille interne Casquillo interior

1630 Ruota libera Freewheel Freilauf Roue libre Rueda interior

M1 - M2 - M3 1645 Vite di fissaggio Bolt Befestigungsschraube Vis de fixation Tornillo de fijación

6070 Anello di tenuta seal ring Dichtungsring Joint d'étanchéité Anillo de estanqueidad

6290 Linguetta Key Paßfeder Clavette Chaveta

6300 Anello elastico Circlip Seegerring Circlip Anillo elástico

6320 Anello elastico Circlip Seegerring Circlip Anillo elástico

1625 Cappellotto Cap Deckel Capuchon Capuchón


M1 - M2
1640 Vite di fissaggio Screw Befestigungsschraube Vis de fixation Tornillo de fijación

24
Servoventilatore / Separate supply forced ventilation Volano / Flywheel
Servoventilator / Servo-ventilateur / Servoventilador Schwungrad / Volant / Volante

1030 1280 6320

In [A] 6330
V - Hz
50/60 Hz

BN 71 M1 0.14

BN 80 M2 0.14
1x
230V - 50/60 Hz
BN 90 0.25

BN 100 M3 0.25

BN 112 M4S 0.26/0.15


3x
230/400 V - 50/60 Hz
BN 132 M4L 0.38/0.22

ref. Denominazione Description Benennung Dénomination Denominación

Servoventilatore / Forced cooling / Servoventilator / Servo-ventilateur / Servoventilador

M - BN 1185 Servoventilatore Forced cooling Servoventilator Servo-ventilateur Servoventilador

Volano / Flywheel / Schwungrad / Volant / Volante


1030 Albero motore Motor shaft Motorwelle Arbre moteur Cigüeñal

1280 Volano Flywheel Schwungrad Volant Volante


BN_FA
BN_FD 6320 Anello elastico Circlip Seegerring Circlip Anillo elástico

6330 Linguetta Key Paßfeder Clavette Chaveta

25
INDICE DI REVISIONE (R) INDEX OF REVISIONS (R) LISTE DER ÄNDERUNGEN (R) INDEX DES RÉVISIONS (R) ÍNDICE DE REVISIÓN (R)

R2

Questa pubblicazione annulla e sostituisce This publication supersedes and replaces any Diese Veröffentlichung annuliert und ersetzt je- Cette publication annule et remplace toutes les Esta publicación anula y sustituye todas las
ogni precedente edizione o revisione. Ci riser- previous edition and revision. We reserve the der hergehende Edition oder Revision. autres précédentes. Nous nous réservons le ediciones o revisiones anteriores. Queda re-
viamo il diritto di apportare modifiche senza right to implement modifications without no- BONFIGLIOLI behält sich das Recht vor, Än- droit d’apporter toutes modifications à nos pro- servado el derecho de aportar modificaciones
preavviso. È vietata la produzione anche par- tice. This catalogue cannot be reproduced, derungen ohne vorherige Informationen durch- duits. La reproduction et la publication partielle sin previo aviso. Se prohíbe la reproducción
ziale senza autorizzazione. even partially, without prior consent. zuführen. ou totale de ce catalogue est interdite sans incluso parcial sin autorización expresa.
notre autorisation.

COD. 1253 R2 26
INDUSTRY PROCESS INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS AND AUTOMATION SOLUTIONS

Lista parti di ricambio - Spare parts list - Ersatzteiliste


Liste des pieces detachees - Lista de piezas de recambio

W
www.bonfiglioli.com

Potrebbero piacerti anche