Sei sulla pagina 1di 1

L'homme armé

Originale Francese Italiano

L'homme, l'homme, l'homme armé, L'uomo, l'uomo, l'uomo armato,


L'homme armé L'uomo armato
L'homme armé doibt on doubter, doibt on doubter. L'uomo armato lo si deve temere, lo si deve temere.
On a fait partout crier, In ogni luogo si è proclamato
Que chascun se viegne armer Che ciascuno venga ad armarsi
D'un haubregon de fer. D'un usbergo di ferro.

NOTA: nella canzone attribuita a Robert Morton e nel cantus firmus della messa di Johannes Ockeghem la melodia
si presenta con il si naturale; nel cantus firmus delle messe di Guillaume Dufay, di Firminus Caron e di Antoine
Busnois ha invece il si bemolle. Le due versioni (con bemolle e senza) ricorrono entrambe nella produzione
musicale successiva.

Potrebbero piacerti anche