Sei sulla pagina 1di 135

HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

1
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INDEX

GENERAL DESCRIPTION Pag. 3 TORQUE WRENCH Pag. 76


RIG-UP SEQUENCE Pag. 13 CASING SCREWING DEVICE Pag. 85
PIPE HANDLER RIG-UP SEQUENCE Pag. 25 CASING MAKE-UP DEVICE Pag. 103
SAFETY DEVICES Pag. 29 STAND PIPE – RIG FLOOR MANIFOLD Pag. 104
DRILLING PANEL Pag. 33 TOP DRIVE – GENERAL DESCRIPTION Pag. 105
CROWN BLOCK Pag. 45 TOP DRIVE – PERFORMANCE Pag. 115
AUXILIARY JIB CRANE Pag. 46 AIR COMPENSATOR (SPRINGS) Pag. 118
MAIN HYDRAULIC POWER UNIT Pag. 49 DOUBLE HOOK Pag. 123
DESCRIPTION OF SEMPLIFIED HYDRAULIC DIAGRAM Pag. 58 ROTARY TABLE – DRILL PIPE AUTOMATIC POWER SLIP Pag. 125
SERVICES HYDRAULIC POWER UNIT Pag. 61 POWER TONG Pag. 126
GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST Pag. 62 MOUSE HOLE CLAMP Pag. 131
OPERATION DESCRIPTION Pag. 71 BOP TRANSPORT SKID ASSEMBLY Pag. 133
HOISTING SPEEDS Pag. 73 BOP HANDLING SYSTEM Pag. 134

2
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
RIG ORIENTATION
GENERAL DESCRIPTION
DRILLMEC hydraulic drilling rig HH 220 fast moving type with automatic
pipe handling system, vertical pipe storage, trailer mounted, desing and
built for drilling and workover operation of oil and gas weels. The rig is
designed in accordance with API specifications and all construction is in
accordance with API recommended standards governing fabrication,
welding, coating, storage, etc. of land drilling rig.
The electric equipment and devices, the drilling rig is designed to satisfy the
requirements of API RP 500 – Class 1 - Division 1 (3m / 10 ft radius around
center well). Service electric system of drilling rig will be 24 V DC.
DESCRIZIONE GENERALE
Impianto di perforazione idraulico DRILLMEC HH 220, tipo “fast moving”,
con sistema automatico di manipolazione aste, stoccaggio aste verticale,
montato su trailer, progettato e costruito per la perforazione e per interventi
(workover) di pozzi ad olio e gas. L’impianto è stato progettato e costruito in
conformità con le norme API standard, che disciplinano la fabbricazione, la
saldatura, verniciatura, lo stoccaggio, ecc di impianti di perforazione a terra.
Gli equipaggiamenti ed i dispositivi elettrici dell’impianto sono progettati
secondo la normativa API RP 500 - Class 1 - Division 1 3 m (10 ft) dal raggio
del centro pozzo. Il sistema elettrico di servizio dell’impianto è a 24 V DC.

MAIN TECHNICAL DATA


TOTAL INSTALLED POWER: 1000 kW - (1341HP)
STATIC HOOK LOAD CAPACITY: 200 MT - (440,000 lbs)
TEMPERATURE RANGE: - 20°C to + 40°C (- 4 °F to + 104°F)

REMARKS:
HP = Horse Power (Cavalli)
MT = Metric Ton (Tonnellate metriche)
3
HP = KW × 1.34102
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
MAIN COMPONENT TERMINOLOGY
MUD MANIFOLD

CROWN BLOCK
TOP DRIVE
TOP DRIVE DOLLY
DOUBLE HOOK

TELESCOPIC MAST
DEVICE OPEN/CLOSE
IBOP VALVE

CASING MAKE UP
TORQUE WRENCH
DEVICE
FIX MAST DRIVE CYLINDER
ELEVATOR

PIPE HANDLER GROUP


WITH SERVICE CRANE
MAST RAISING OUTRIGGERS TORQUE WRENCH

DOG HOUSE
DRILLFLOOR
OUTRIGGERS
DRILL PIPE CONTAINERS
SEMITRAILER

WALK WAY - HAND RAILS


CONTAINERS STAND

WELL CENTRE
HYDRAULIC POWER UNIT
(H.P.U.)

BOP BASE
SUBSTRUCTURE STAIR RAILS PIPE AND CASING RACK GROUP

STIFFEN BRACES
MOUSE HOLE 4
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION

MAIN COMPONENT TERMINOLOGY

RIG UP CONTROL PANEL


DRILL FLOOR WITH WORK SHOP

JIB CRANE CONTROL PANEL

AUXILIARY HYDRAULIC POWER UNIT

TRAILER
SUBSTRUCTURE
CONTAINERS STAND

TRAILER RAMP DRILL PIPE CONTAINERS

DOG HOUSE
MOUSE HOLE HYDRAULIC CLAMP
CONTROL PANEL
HYDRAULIC POWER UNIT
(H.P.U.) DRILLING FLOOR MUD
MANIFOLD
DRILLING FLOOR
STAIR RAILS

5
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
DRILLING RIG DIMENSIONS IN WORKING CONFIGURATION

(98’)
(84’) (32’)

6
REMARKS: ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
DRILLING RIG DIMENSIONS IN TRANSPORT CONFIGURATION

TOTAL WEIGHT IN TRANSPORT CONDITION: 59,1 TON.

REMARKS: IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ADMITTED WIND SPEED IS 130 km/h
IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ALLOWED SPEED IS 50 km/h
ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS 7
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION

HYDRAULIC POWER UNIT (HPU) IN TRANSPORT CONFIGURATION

TOTAL WEIGHT IN TRANSPORT CONDITION: 36 TON.

REMARKS: IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ADMITTED WIND SPEED IS 130 km/h
IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ALLOWED SPEED IS 50 km/h
ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS
8
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
PIPE HANDLER WITH CRANE IN TRANSPORT CONFIGURATION

TOTAL WEIGHT IN TRANSPORT CONDITION: 38,8 TON.

REMARKS: IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ADMITTED WIND SPEED IS 130 km/h
IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ALLOWED SPEED IS 50 km/h
ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS 9
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
PIPE HANDLER WITHOUT CRANE IN TRANSPORT CONFIGURATION

TOTAL WEIGHT IN TRANSPORT CONDITION: 24 TON.

REMARKS: IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ADMITTED WIND SPEED IS 130 km/h
IN TRANSPORT CONFIGURATION THE MAXIMUM ALLOWED SPEED IS 50 km/h
ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS 10
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
API PLATES

CERTIFICATION
International Standard:
- API Spec 4F: Drilling and Well
Servicing Structures.
- API Spec 9A: Drilling Line.
- API 7K : Specification for Drilling
and Well Servicing Equipment.
- API RP 8B: Standard for inspection,
maintenance, repair and
remanufacture of hoisting
equipment requirements.
- API RP 8C: Hoisting Equipment.
- API RP 9B : Recommended Practice
and Application, Care and use of
Wire Rope for Oilfield Service.
- API RP 54 : Occupational Safety for
Drilling and Servicing Equipment.
- API RP 4G : Specification for
mast/substructure.

11
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION
SEMITRAILER - MAST LIFTING LIFTING BEAM

BRACKET

SPECIAL BEAM

The drilling rig is 59 MT. On the race side a special beam is installed. On the back side there are some pinned bracket in the top
housing of the stabilizers. A special montrey-motion pipe launcher is installed on the front lifting cables (race side).
L’impianto di perforazione pesa 59 tonnellate. Sul lato ralla si installa una apposita trave, sul lato posteriore vengono utilizzate delle
staffe spinate nella sede alta degli stabilizzatori. Un apposito bilancino viene installato sui cavi di sollevamento anteriori (lato ralla).

To install and uninstall the mast use the two lifting point. In the back side with lifting lug by means wires in the crown block side use
lifting bands.
MAST WEIGHTS WITHOUT TOP DRIVE: 25000 KG
Per installare e disinstallare il mast utilizzare due punti di sollevamento. Nella parte posteriore con fune agganciata ad apposite
orecchie, nella parte anteriore per mezzo di fasce di sollevamento.
PESO MAST SENZA TOP DRIVE: 25000 KG
12
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 1: PHASE 2:
- Place the intermediate skid to 1680 mm from the well center; - Position and pinning skids connection frames
- Posizionare lo skid intermedio a 1680 mm dall’asse del centro pozzo; - Posizionare e spinare i telai di collegamento skid;
INTERMEDIATE SKID

INTERMEDIATE SKID

CONNECTION
FRAME
CONNECTION
FRAME
13
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 3: PHASE 4:
- Place rear skid (mouse hole skid) and pinning with skid connection frame; - Place and pin:
- Posizionare skid posteriore (skid mouse hole) e spinarlo con i telai di collegamento skid; • Skid base trailer.
• Work shop and dog house pillar support frames.
- Posizionare e spinare:
• Skid base trailer.
• Telai di appoggio montanti dog house e work shop.

FRAME PILLAR
WORK SHOP
(MOUSE HOLE SKID)
REAR SKID

SKID BASE TRAILER

SKID BASE TRAILER

FRAME PILLAR
DOG HOUSE
14
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE

PHASE 5: PHASE 5:
- Place and pinning: - Posizionare e spinare:
• Telescopic braces skid • Skid per tensionatori
• Trailer ramps • Rampe trailer
• Trailer ramp connection frames • Telaio di collegamento rampe trailer
• Hydraulic power unit (HPU) positioning frame • Telaio posizionamento centralina idraulica (HPU)
• BOP dolly • Carrello BOP

TELESCOPIC BRACES
SKID

TRAILER RAMP

CONNECTION FRAMES

TRAILER RAMP

HPU POSITIONING FRAME

BOP DOLLY
15
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE

PHASE 6: PHASE 6:
- Place and pinning: - Posizionare e spinare:
• Pipe handler support skid • Skid appoggio manipolatore aste
• Upper skid • Skid superiore
• Front skid • Skid anteriore

PIPE HANDLER SUPPORT SKID

FRONT SKID
UPPER SKID

16
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 7:
- Place the rig on the appropriate ramp and make sure that the rear wheels are in contact with the mechanical stop. So doing it you are sure that the axis of the stabilizers will
be perfectly aligned with the appropriate housing placed on the substructure.
- Disconnect the truck from the trailer as follow procedure:
• Connect the hydraulic power unit (24 V) to the truck battery by means electric plug;
• Press the button neat to it and simultaneously you have to controlled the levers for go up or down with parking outriggers;
• Disconnect truck battery and remove it;
- Posizionare l’impianto sull’apposita rampa ed assicurarsi che le ruote posteriori siano a contatto con i relativi fermi. Cosi operando si ha la certezza che l’asse degli
stabilizzatori sarà perfettamente allineato con le apposite sedi poste sulla sottostruttura.
- Sganciare la motrice dal trailer con la seguente procedura:
• Collegare la centralina idraulica (24 V) alla batteria della motrice tramite l’apposita spina elettrica;
• Premere il pulsante accanto ad essa e contemporaneamente agire sulle leve per attivare i cilindri di parcheggio;
• Scollegare batteria ed allontanare la motrice;

WELL CENTER
PARCKING HYDRAULIC JACK

OIL PRESSURE GAUGE LEVER TO ACTIVATE PARKING


HYDRAULIC JACK
CONNECTION WITH TRUCK
BATTERY (24 V)
VISUAL OIL LEVEL INDICATOR

EMERGENCY HAND PUMP


PUSH BUTTON TO ACTIVATE
ELECTRIC PUMP
OIL TANK

17
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 8:
- Assemble the four lifting cylinder of semitrailer rig.
- Effectuate the hydraulic connection between semitrailer rig hydraulic cylinders – auxiliary HPU.
- Connect the auxiliary HPU to a generator ant start it.
- Lower the four outriggers up to catch the proper housings on base skid, it's possible to use the control on levelling panel.
- The outriggers have to be clamped.
- Montare i quattro cilindri di sollevamento macchina.
- Effettuare le connessioni idrauliche tra cilindri sollevamento macchina – centralina idraulica ausiliaria.
- Collegare la centralina idraulica ausiliaria ad un generatore di cantiere ed avviare.
- Abbassare i quattro stabilizzatori nelle sedi poste sugli skid, utilizzare i comandi sul pannello di piazzamento macchina. RIG-UP CONTROL PANEL
- Fissarli con le clampe di bloccaggio. PANNELLO PIAZZAMENTO MACCHINA

WELL CENTER
AUX. HPU ELECTRIC PANEL
PANNELLO ELETTRICO AUX. HPU

ASSEMBLING HYDRAULIC JACKS HYDRAULIC CONNECTIONS AUXILIARY HPU BLOCKING CLAMP


MONTAGGIO PISTONI IDRAULICI CONNESSIONI IDRAULICHE HPU AUSILIARIA CLAMPE BLOCCAGGIO 18
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 9:
- Install: the telescopic diagonal braces, rotary table frame with related pillars and fix with blocking clamps
- Montare: le diagonali sfilabili di irrigidimento, telaio tavola rotary con relativi montanti e fissarli con le clampe di bloccaggio.

WELL CENTER
ROTARY TABLE PILLARS
MONTANTI ROTARY TABLE

ROTARY TABLE FRAME PINNING ROTARY TABLE FRAME TO SEMITRAILER


TELESCOPIC DIAGONAL BRACES
TELAIO ROTARY TABLE SPINARE TELAIO ROTARY TABLE AL SEMITRAILER
TENSIONATORI DIAGONALI TELESCOPICI
19
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 10: PHASE 10:
- Install the dog house support frame, install the drill floor complete with walkway - Montare il telaio supporto dog huose, il piano di lavoro completo di passerelle e
handrails work shop e dog house. corrimani, work shop e dog house.
- Install walkway complete with handrails and rails - Montare passerelle complete di corrimani e scale

1 2 3 4

ASSEMBLY DOG HOUSE FRAME ASSEMBLY DOG HOUSE FRAME DOG HOUSE SUPPORT FRAME INSTALL DOG HOUSE
MONTAGGIO BASE DOG HOUSE MONTAGGIO BASE DOG HOUSE TELAIO SUPPORTO DOG HOUSE INSTALLARE DOG HOUSE

5 6 7 8

FINGER BOARD FOR DRILL COLLARS ASSEMBLY WORK SHOP SUPPORT FRAME ASSEMBLY WORK SHOP DRILLING FLOOR
RASTRELLIERA PER DRILL COLLARS MONTARE TELAIO DI SUPPORTO WOK SHOP MONTARE WORK SHOP

9 10
COMPLETE THE RIG WITH:
- HANDRAILS
- STAIRS

WALKWAY COMPLETARE L’IMPIANTO CON:


PASSERELLE - CORRIMANI
- SCALE

20
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE

PHASE 11:
- Lift the rig of 40-50 cm controlling the leveling .
- Always acting on rig-up control panel continue lifting the rig to the work position, check the level by means of the electronic
level mounted on the rig-up panel.
- Now insert the shims and the mechanic block in the appropriate locations.
- Alzare la macchina di 40-50 cm controllando il livellamento.
- Agendo sempre sul panello di rig-up proseguire il sollevamento del rig fino alla posizione di lavoro, controllando il livellamento
per mezzo delle livelle elettroniche installate sul pannello.
- A questo punto inserire gli spessori ed il blocco meccanico nelle apposite sedi.
ELECTRONIC LEVEL
LIVELLA ELETRONICA

WELL CENTER
SENSOR FOR ELECTRONIC LEVEL
SENSORE PER LIVELLA ELETRONICA

SHIMS SEAT LEVELLING SHIMS


RIG UP CONTROL PANEL PLACE FOR INSERTION SHIMS AND SEAT
SPERSSORI IN SEDE SPESSORI LIVELLAMENTO
PANNELLO PIAZZAMENTO MACCHINA RECESSO PISTONE PER INSERIMENTO SPESSORI E FERMI
21
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 12:
- Lock the diagonals by means pins, it's possible to adjust them by means turnbuckle.
- Lock the front supports of drill floor by means hydraulic pins with hydraulic control:
Connect the hydraulic hoses of rams. An operator checks the alignment of hole and pins, when the pins and hole will be
aligned the hydraulic control of ram has to be switched on
- Adjust the levelling of drill floor by means turnbuckles.
- Fissare le spine di blocco dei diagonali sfilabili e regolare gli stessi tramite i tenditori.
- Fissare la spina di blocco dei montanti anteriori del piano sonda ad azionamento idraulico.
Connettere gli innesti rapidi ai cilindri di azionamento. Un operatore controllerà l’allineamento dei fori e un altro, al WHEN THE ROTARY TABLE FRAME IT’S IN FINAL
momento opportuno, azionerà il cilindro di introduzione spina. POSITION, BLOCK THE LEVELLINGG SISTEM WITH
CLAMPS
- Registrare il livellamento del piano sonda tramite i tenditori dei montanti anteriori. QUANDO IL SUPPORTO DELLA ROTARY TABLE E’ IN
POSIZIONE DEFINITIVA BLOCCARE IL SISTEMA DI
LIVELLAMENTO CON LA CLAMPA DI BLOCCAGGIO

WELL CENTER
INSTALLED AND PINNING CLAMPS ON DOG HOUSE PILLARS
INSTALLARE E SPINARE CLAMPE SU MONTANTI DOG HOUSE

PIN TELESCOPIC BRACES HYDRAULIC PUMP FOR PIN ROTARY TABLE FRAME INSTALLED AND PINNING THE CLAMPS ON THE
SPINARE TENSIONATORI PINNING ROTARY TABLE FRAME SPINARE SUPPORTO TAVOLA ROTARY LIFTING HYDRAULIC JACKS
POMPA IDRAULICA PER SPINARE
SUPPORTO TAVOLA ROTARY
INSTALLARE E SPINARLE LE CLAMPE SUI PISTONI
SOLLEVAMENTO
22
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 13:
- Raise the mast and it has to be connected to the drill floor by means screws
- To obtain the vertical position of mast it's possible to put some shims.
- It's possible to check the vertical position by means the instrumentation on mast.
- Sollevare completamente il mast e ancorarlo al piano sonda tramite le apposite viti.
- Spessorare opportunamente sotto gli appoggi per ottenere
la perfetta verticalità.
- Verificare la verticalità attraverso le livelle.

REMOVE TIGTHENED INSTALLED DURING RAISE THE MAST WHEN WILL BE NEAR TO THE VERTICAL
TRANSPORT PHASE. POSITION A LIMIT SWITCH REDUCE THE RAISING OIL
TOGLIERE TIRANTE DI SICUREZZA MONTATO IN PRESSURE AT ABOUT 50 bar AVOIDING DAMAGES OF
FASE DI TRASPORTO THE HYDRAULIC JACKS.
SOLLEVARE IL MAST QUNADO SARA’ PROSSIMO ALLA
POSIZIONE VERTICALE UN FINE-CORSA RIDUCE LA
PRESSIONE DI SOLLEVAMETNO A CIRCA 50 bar
EVITANDO IL DANNEGGIAMENTO DEI PISTONI.

ANCHOR MAST SUPPORT ON ROTARY TABLE.


SUPPORTI ANCORAGGIO MAST SU TAVOLA ROTARY

WITH THE MAST IN VERTICAL POSITON TO EXECUTE ANOTHER CONTROL WITH


CHECK THE RIGHT VERTICALITY ON THE TWO MOVABLE LEVEL POSITIONED ON
WELL CENTER THROUGH THE LEVEL THE MAIN JACK FRAME AND THE TOP
FIXED ON THE MAST. DRIVE SAVER SUB.
CON IL MAST IN POSIZIONE VERTICALE ESEGUIRE UN ULTERIORE CONTROLLO
CONTROLLARE L’ESATTA VERTICALITA’ CON DUE BOLLE MOBILI POSIZONATE
SUL CENTRO POZZO MEDIANTE LA SUL PISTONE PRINCIPALE E SULLA
BOLLA INSTALLATA SUL MAST. RIDUZIONE DI USURA DEL TOP DRIVE.

23
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
RIG UP SEQUENCE
PHASE 14:
- Position the hydraulic power unit (HPU). To move back trailer till when the wheels reach
to the limit stop.
- Connect hydraulic power unit (HPU 24V) to the truck, lift the trailer and release the truck.
- Assemble walkway complete with handrails and stairs.
- Assemble connection slide rig semitrailer – hydraulic power unit, execute all the hydraulic
connections
- Posizionare la centrale idraulica di potenza (HPU). Arretrare fino a portare a contatto le
ruote posteriori con i telai di riscontro.
- Collegare la centralina idraulica (24 V) alla motrice, sollevare per sganciare la motrice.
- Montare passerelle complete di corrimani e scale.
- Montare lo scivolo di collegamento semitrailer impianto – centralina idraulica, eseguire
tutti i collegamenti idraulici. HPU – RIG SEMITRAILER HYDRAULIC CONNECTIONS
CONNESSIONI IDRAILICHE HPU – SEMITRAILER IMPIANTO

PARKING JACK HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)


CILINDRI DI PARCHEGGIO CENTRALE DI POTENZA IDRAULICA (HPU)

HPU POSITIONING FRAME HYDRAULIC POWER UNIT 24V (HPU) 24


TELAIO DI POSIZIONAMENTO HPU CENTRALE DI POTENZA IDRAULICA 24V (HPU)
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
PIPE HANDLER RIG UP SEQUENCE
PHASE 15:
- Check that the extension of the lower clamp has been mounted; also check the hydraulic and electric connections.
- Position the rod manipulator in the appropriate fulcrum of the manipulator base for lifting.
- Connect the auxiliary hydraulic power unit to the manipulator system, connect the lifting control panel.
- Mount the manipulator lifting rope transmission equipment on the drilling floor
- Verificare che siano state montate l’estensione della pinza inferiore e le connessioni idrauliche ed elettriche.
- Posizionare il manipolatore aste negli appositi fulcri del basamento di appoggio manipolatore per il sollevamento.
- Collegare la centralina ausiliaria all'impianto del manipolatore, collegare il pannello di comando per il sollevamento.
- Montare sul piano sonda l’attrezzatura di rinvio fune per il sollevamento del manipolatore aste.
FULCRUMS BASE FRAME PIPE HANDLER MANIPULATOR
FULCRI BASAMENTO MANIPOLATORE ASTE

ESTENSIONE INFERIORE PINZA CONNESSIONI ELETTRICHE ED IDRAULICHE ANCORARE LA CARRUCOLA DI RINVIO


MANIPLOLATORE ASTE HYDRAULIC AND ELECTRIC CONNECTIONS SUL PIANO SONDA
PIPE HANDLER LOWER CLAMP ANCHOR TAIL SHEAVE ON DRILL FLOOR CONNESSIONE PANNELLO REMOTO – MONIPOLATORE ASTE
EXTENSION REMOTE CONTROL PANEL – PIPE HANDLER CONNECTIONS

AUX HPU CONNCETIONS TO MAIN HPU CONNECTION


PIPE HANDLER PIPE HANDLER
PIPE HANDLER REMOTE
CONTROL PANEL

CONNESSIONI HPU AUSILIARIA - MANIPOLATORE ASTE 25


PIPE HANDLER – AUSILIARE HPU CONNECTION
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
PIPE HANDLER RIG UP SEQUENCE
PHASE 16: DEAD LINE ANCHOR

- On the pipe handler manipulator is installed a lifting sling one side hooked to the
crane (dead line anchor) and the other side fixed to the pipe handler hook, thought a
sheave anchored to the substructure. Rise by means the wich installed on pipe
handler to reach the almost vertical position. On the base of pipe handler skid is
installed a hydraulic jack user to bring it to the final vertical position where will be
fixed to the skid base.
- Sul manipolatore è predisposto un tirante di fune da un lato ancorato al braccio della
gru (dead line anchor) e dall’altra al gancio della gru, passando per una carrucola
ancorata alla sottostruttura. Sollevando per mezzo dell’arganello il pipe handler
raggiungerà una posizione quasi verticale, i cavi saranno in bando, la base del pipe
handler si appoggerà su un martinetto idraulico che lo porterà nella definitiva
posizione verticale dove verrà ancorato allo skid di base.

PIPE HANDLER RAISING

PIPE HANDLER RAISING PIPE HANDLER RAISING

HYDRAULIC JACK

HYDRAULIC JACK ANCHOR PIPE HANDLER TO SKID BASE


26
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
PIPE HANDLER RIG UP SEQUENCE
PHASE 17:
- Mount the drill pipes container stiffening and support frames
- Mount the walkway of pipe handler manipulator with the relative handrail.
At this point the crane of the pipe handler manipulator is used for the vertical hoisting of the containers and for their positioning in
the positions required.
- Position a container full of drill pipes on the container tilting supports located at the end of the base skid.
- Position the lifting tie rods and tie them up to the crane hook. Pay particular attention when you carry out vertical hoisting of the
container. Detach the container from the base by lifting it about 20 cm.
- Slowly rotate the container and put it down in its final position. The centering pins must get into the relevant housings.
- Fix the container onto the base. Repeat the operation with all other containers as described above.
- Montare: i telai supporto ed irrigidimento contenitori aste
- Montare le passerelle del manipolatore aste con relativi corrimani.
A questo punto, la gru del manipolatore aste serve per il sollevamento in verticale dei contenitori e per
il posizionamento degli stessi nelle postazioni previste.
- Posizionare un contenitore pieno di aste sui supporti di ribaltamento contenitore all’estremità dello zatterone di base .
- Posizionare i tiranti di sollevamento e vincolarli al gancio della gru. Effettuare il sollevamento in verticale del contenitore con le
dovute precauzioni. Staccare il contenitore dalla base sollevandolo di circa 20 centimetri.
- Ruotare lentamente e depositare il contenitore nella sua posizione definitiva. Le spine di centraggio dovranno entrare nelle rispettive
sedi. Fissare alla base. Ripetere l’operazione precedentemente descritta per tutti gli altri contenitori

DRILL PIPES CONTAINERS BLOCK


DEVICE

27
STIFFENING FRAMES
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
PIPE HANDLER RIG UP SEQUENCE

PHASE 17:

DRILL PIPE CONTAINERS (PIPE BEAMS) READY FOR POSITION A CONTAINER FULL OF DRILL PIPES CONTAINER TILTING POSITION THE LIFTING TIE
INSTALLED SUPPORTS RODS AND TIE THEM UP TO
THE CRANE HOOK

LIFT DRILL PIPE CONTAINER HYDRAULIC JACK USER TO LIFT THE CONTAINER FROM SLOWLY ROTATE DRILL PIPE FINAL POSITION FIX THE CONTAINER ON TO
BRING DRILL PIPE CONTAINER THE BASE (ABOUT 20 cm) CONTAINER THE BASE
TO THE VERTICAL POSITION
28
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
SAFETY DEVICES
The drilling rig and the equipments that composing it are equipped with integrated safety devices.
- All the cylinders are equipped with locking valves. Should either the connection pipes get broken or a sudden pressure drop , or total lack of pressure, take place the cylinders
will keep locked, so preventing any possible risk of generating any uncontrolled movements.
- The rig is equipped with limit switch to ensure the safety stop in safety stopping set point.
- Are also installed the following emergency stop push buttons and mechanical locks.
L’impianto e gli equipaggiamenti che lo compongono sono dotati di dispositivi di sicurezza integrati.
- Tutti i cilindri sono forniti di valvole di blocco. In caso di rottura dei tubi di collegamento o improvvise cadute (o assoluta mancanza) di pressione, i cilindri rimarranno bloccati senza
il rischio di generare movimentazioni incontrollate.
- L’impianto è dotato di fine corsa per garantire l’arresto nei punti di sicurezza fissati.
- Inoltre sono installati i pulsanti di arresto d’emergenza e blocchi meccanici.

JIB CRANE STOP

RIG GENERAL SHUTDOWN


PIPE HANDLER STOP

RIG-UP CONTROL PANEL


STOP

PIPE HANDLER STOP


RIG GENERAL SHUTDOWN
ELECTRIC MOTOR #2
STOP

ELECTRIC MOTOR #1
29
RIG GENERAL SHUTDOWN MANIPULATOR STOP
STOP
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
SAFETY DEVICES

Push button, locks all the rig


Push button for locking the pipe handler
functions (shutdown HPU).
in all its functions
Pulsante generale, blocca tutte le
Pulsante per bloccare il manipolatore aste funzioni del rig (arresto HPU).
in tutte le sue funzioni.

Push button for locking the rig


controls (dog house manipulators)
Pulsante per bloccare tutti i
comandi del rig (manipolatori dog
house).

Push button, locks all the rig functions Push button for locking the rig-up
(shutdown HPU). control panel and the auxiliary HPU.
Pulsante che blocca tutte le funzioni del Pulsante per bloccare i comandi
rig (arresto HPU). pannello piazzamento rig e
centralina idraulica ausiliaria (Aux.
HPU).

Push button for stopping the electric Push button for stopping the
motor # 1 power plant. electric motor # 2 power plant.

Pulsante per arrestare motore elettrico # 1 Pulsante per arrestare motore


centralina idraulica . elettrico # 2 centralina idraulica .

30
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
SAFETY DEVICES

Ring nut locking the lower end of


the posts, with its own seat on the Push button, positioned on the pipe
base skid. handler handrails, for locking the
Ghiera di bloccaggio estremità pipe handler.
inferiore dei montanti con propria Pulsante posizionato sulla ringhiera
sede sullo skid di base. del manipolatore aste. Blocca il
manipolatore.

After rig positioning, on the four


stabilizers the purposed locking
plates must be inserted. Push button for locking the auxiliary
Sui quattro stabilizzatori dopo il power plant in the handler hoisting
posizionamento del rig devono rig-up phase.
essere inserite le apposite piastre Pulsante per bloccare la centralina
di bloccaggio. ausiliaria nella fase di rig-up
(sollevamento manipolatore).

On the four stabilizers of the


Push button, positioned near the
hydraulic power plant, the ring
mast, power tong side, locks all the
nuts locking the stabilizer itself
rig functions (shutdown HPU).
are mounted.
Pulsante posizionato in prossimità
Ghiere di bloccaggio montate
del mast, lato power tong, blocca
sui quattro stabilizzatori della
tutte le funzioni del rig (arresto
centralina idraulica (HPU) .
HPU).
31
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INTENTIONALLY BLANK PAGE

32
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

DRILLING PANEL

33
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL

END LEFT PANEL

PCR EMERGENCY

IBOP VALVE CLOSE LAMP


PCR MONITOR
IBOP VALVE SELECTOR
OPEN – CLOSE

MUD PUMP 1 SPM THROTTLE MUD PUMP 3 SPM THROTTLE

MUD PUMP 2 SPM THROTTLE


34
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
END LEFT PANEL
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU) TOUCH SCREEN

35
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
LEFT PANEL

BREAK OUT MAKE UP - BREAK OUT


POWER TONG TORQUE WRENCH
RETURN

HORN
AIR COMPENSATOR REGULATOR
OPEN
MOUSE HOLE HYDRAULIC CLAMP
POWER TONG MAKE-UP TORQUE CLOSE
REGULATOR

PUSHING FORCE ON CASING MAKE UP DEVICE


REGULATOR MOUSE HOLE CLAMPING FORCE
REGULATOR
MAKE UP
MAKE UP CASING DEVICE
FWD
RETURN
TOP DRIVE
REV

MAKE UP
POWER TONG
OUT
RETURN
TOP DRIVE TILT
IN
TRIPPING PULL LIMIT REGULATOR

36
POWER SLIP SELECTOR IN - OUT TOP DRIVE RPMREGULATOR
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
LEFT PANEL GAUGES

AIR COMPENSATOR TRIPPING MODE PULLING PRESSURE MUD PRESSURE POWER TONG TORQUE

37
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL

WEIGHT INDICATOR

PULSATION DAMPENER

SUPERCHARING PEDAL

MOUSE HOLE CLAMPING FORCE GAUGE TOP DRIVE TORQUE GAUGE

38
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INTENTIONALLY BLANK PAGE

39
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
RIGHT PANEL
OPEN
POWER TONG LOWER CLAMP
CLOSE
POWER TONG CLAMPING FORCE
REGULATOR
BIT BREAKER TONG TORQUE
REGULATOR
ROTARY TABLE TORQUE REGULATOR

MAKE UP
MOUSE HOLE CLOSED LAMP
BIT BREACKER TONG
BREAK OUT
TOP DRIVE PUSHING FORCE
REGULATOR
PARK POSITION
POWER TONG
UP WORK POSITION
TRIPPING
DOWN
UP
POWER TONG
DOWN
FWD
ROTARY TABLE
REV
TOP DRIVE PULLING FORCE TOP DRIVE - JIB CRANE LIMIT WITCHES
REGULATOR OVERRIDE PUSH BUTTON

TOP DRIVE TORQUE REGULATOR ROTARY TABLE RPM REGULATOR 40


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
RIGHT PANEL GAUGES

BIT BREAKER TONG POWER TONG CLAMPING FORCE PULL - DOWN CASING BACKUP UP
PUSHING FORCE
41
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
END RIGHT PANEL

SOLENOID VALVES EMERGENCY FEED SYSTEM LAMP GENERAL EMERGENCY PUSH


BUTTON
CONTROLS AUTHORIZATION LAMP

CONTROLS AUTHORIZATION
PUSH BUTTON ROTARY TABLE OIL PRESSURE
GAUGE
CONTROLS STOP MUSHROOM
HEAD PUSH BUTTON

TOP DRIVE SELECTOR TORQUE WRENCH SELECTOR


NEUTRAL- BRAKED UP – DOWN

TOP DRIVE BRAKED SELECTOR


SERVICE OIL PRESSURE
WINDSCREEN WIPER GAUGE
OFF – 1 – 2
MANIPULATOR OIL PRESSURE
GAUGE
TOP DRIVE SELECTOR
DRILLNING MODE – TRIPPING MODE

AIR PRESSURE

TOP DRIVE SPEEDS SELECTOR


1–2–3

HOISTING SPEEDS SELECTOR


1–2

HYDRAULIC PUMP SELECTOR TORQUE WRENCH SELECTOR


TOP DRIVE - HOISTING BREAK-OUT – MAKE-UP
42
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
PIPE HANDLER PANEL

43
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DRILLING PANEL
RADIO CONTROL PIPE HANDLER PANEL

SERVICE JIB CRANE PIPE HANDLER CLAMP


UP – DOWN – TILTING IN – TILTING OUT CCW ROTATION – CW ROTATION UP – DOWN – IN – OUT

RADIOCONTROL KEY

BATTERY LEVEL INDICATOR


LAMP

SELECTOR MOUSE HOLE CLAMP SELECTOR


SLOW - FAST OPEN - CLOSE
EMERGENCY

SELECTOR CLAMP SELECTOR


CLAMP – WINCH OPEN - CLOSE
44
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CROWN BLOCK

The crown block is fixed at the top of the mast telescopic section and it’s complete with:
ROPE GUIDE NUMBER 8 SHEAVES EXTERNAL DIAMETER
- Eight sheaves with hardened groove for wire rope diameter Ø 34 mm. Ø 800 mm FOR WIRE ROPE DIAMETER
- Two additional sheaves with hardened groove for wire rope diameter Ø 6 mm, for Ø 34 mm

wire line operations.


NOTE: - Sheaves are mounted on bearings.
- The crown block is complete with lubrication system.

La taglia fissa è montata sulla sommità della sezione telescopica del mast, ed è completa di:
- Otto carrucole con la gola (groove) per un cavo avente un diametro di Ø 34 mm.
- Due carrucole addizionali con gola (groove) per un cavo avente un diametro Ø 6 mm,
per le operazione di Wire line. MAIN BODY

REMARKS: - Le carrucole sono assemblate su cuscinetti.


CROWN BLOCK ASSEMBLY
- La taglia fissa è completa di sistema di d’ingrassaggio.

BEARINGS

BEARINGS
LUBRICATOR PIN

CROWN BLOCK SECTION


WIRE LINE ADDITIONAL SHEAVES 45
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
AUXILIARY JIB CRANE

Hydraulic jib crane installed on the side of bottom mast section and is operated from the drill floor and complete with hydraulic winch (4 MT - 8,800 lbs.) for
rig floor services.
HYDRAULIC MOTOR FOR
JIB ROTATION

REDUCTION GEAR

ROTATING JIB

SERVICE JIB CRANE BEARING SHEAVE

4000 KG

WIRE ROPE
DIAMETER Ø 14 mm
LENGHT 40 m

SWIVEL WITH HOOK

HYDRAULIC MOTOR COUPLED


OIL PRESSURE – LIFT
WITH REDUCTION GEAR
CAPACITY GAUGE
WINCH
JIB HOOK JIB ROTATION
WINCH SUPPORT RIGHT- LEFT
UP - DOWN

WINCH SUPPORT
EMERGENCY

CONTROL PANEL
46
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
AUXILIARY JIB CRANE
The mast jib crane can be arrive up to well center axle. This moving could be do to avoid limiter on rotation with button on the
drilling panel.
REMARKS:
Disengage limiter of jib crane, and go to well center axle, it’s a operation that it can be dangerous for operators and rig.
Without limiter it’s possible a crash between Top drive and crane.
LIMIT SWITCH ON HOOK LIFTING
A limit switch is installed on jib crane, to limit the movement of hook. This limiter is mechanical type. This control when it’s
activated, it stop hydraulic winch of jib crane.
UNLOCK LIMIT SWITCH
To unlock limit switch, you lower hook with appropriate control
La gru ausiliaria può arrivare fino all’asse centrale del pozzo. Questo movimento si può evitare mediate il pulsante “STOP JIB STOP JIB CRANE
CRANE ROTATION” ROTATION
NOTA:
Scollegare il limitatore della jib crane e andare verso l’asse centrale del pozzo, è un’operazione pericolosa per gli operatori e per
l’impianto. Senza limitatore è possibile uno scontro tra top drive e jib crane.
LIMITATORE DI SOLLEVAMENTO DEL GANCIO
Sul jib crane è installato un interuttore di fine corsa per limitare il movimento del gancio. Tale limitatore è di tipo meccanico.
Attivando questo comando si ferma il verricello idraulico della jib crane.
SBLOCCAGGIO DEL LIMITATORE
Per sbloccare il limitatore abbassare il gancio agendo sull’apposita leva.

POSITION WHERE LIMIT SWITCH


STOP JIB CRANE ROTATION

LIMIT SWITCH ON HOOK LIFTING

WELL CENTRE LIMIT SWITCH ON HOOK LIFTING


47
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
AUXILIARY JIB CRANE

LIMIT SWITCH ON JIB CRANE ROTATION


Rotation of jib crane is limited by electric sensor that it avoid that jib crane going into operation zone of Top Drive. This limit
switch control the block system of hydraulic rotation.
UNLOCK LIMIT SWITCH
To unlock limit switch, you go back with control
DISENGAGE OF LIMIT SWITCHES
The limit switches are safety equipment that they cannot be disengage, therefore the only method to unlock limit switches,
it’s to go on opposite movement.
HYDRAULIC BLOCK, WHEN THERE ISN’T HYDRAULIC POWER
Hydraulic system of jib crane is complete with overcentre valve to avoid movement of crane, when there isn’t hydraulic
power. These system give a possibility to maintain the load and position of crane without hydraulic power.
HYDRAULIC BLOCK ON LIFTING
LIMIT SWITCH ON JIB CRANE ROTATION
- NEGATIVE BRAKE: On hydraulic winch is installed a negative brake that there isn’t hydraulic power by means a spring, it
stop winch, it block hook movement.
- OVERCENTER LIFTING VALVE: hydraulic valves on hydraulic motor permit to lock rotation and position of motor, to avoid
movement of hook when there isn’t without hydraulic power.
LIMITATORE DI ROTAZIONE DELLA GRU
La rotazione del jib crane è limitata dal sensore elettrico che previene che il jib crane entri nell’area operativa del Top
Drive. Questo limit switch agisce sul sistema di blocco della rotazione idraulica. Per sbloccare il limit switch, tornare indietro
tramite l’apposito comando.
SBLOCCAGGIO DEL LIMITATORE
Per sbloccare il limitatore, tornare indietro tramite l’apposito comando.
SCOLLEGAMENTO DEI LIMITATORI
I limit switch (interruttori di finecorsa) sono dispositivi di sicurezza che non possono essere disattivati (tramite manipolazione
dell’impianto), pertanto l’unico modo di sbloccarli è di effettuare il movimento opposto.
BLOCCO IDRAULICO, QUANDO MANCA ENERGIA IDRAULICA
L’impianto idraulico del jib crane è completo di valvole overcentre per evitare movimenti della gru quando viene a mancare
la potenza idraulica. Questo dispositivo consente di mantenere il carico e la posizione della gru senza potenza idraulica.
BLOCCO IDRAULICO DI SOLLEVAMENTO NEGATIVE BRAKE ON HYDRAULIC WINCH

- FRENO NEGATIVO: Sul verricello idraulico è installato un freno negativo che, in mancanza di potenza idraulica, per mezzo di
una molla blocca il verricello e il movimento del gancio.
48
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CENTRALE DI POTENZA IDRAULICA PRINCIPALE
DESCRIZIONE GENERALE

Centrale idraulica principale (HPU) indipendente, installata in un


container insonorizzato fissato al semirimorchio di trasporto. Completa di
passerelle, parapetti e scale per poter operare sul piano di lavoro durante
le fasi operative dell’impianto e retraibili durante le fasi di trasporto per
agevolare la circolazione su strada.
La centrale di potenza idraulica è ubicata lateralmente al trailer
dell’impianto (lato perforatore). La posizione operativa si realizza
utilizzando quattro stabilizzatori idraulici, comandati da una centralina
idraulica indipendente che è posizionata nella parte anteriore del
semirimorchio.
Principali caratteristiche centralina idraulica per livellamento:
- Capacità serbatoio olio: 20 Litri.
- Pompa idraulica: a ingranaggi 3.65 cm³.
- Motore elettrico: 24 VCC – 3 kW.
- Indicatore di livello visivo.
- Filtro di ritorno con indicatore intasamento visivo.
- Manometro (0-250 bar) con valvola di esclusione.
- Pulsante di avviamento.
- Pompa a mano emergenza.
- Quattro leve per l’azionamento dei cilindri idraulici.

Il trailer è inoltre provvisto di :


• Sistema di sollevamento della parte anteriore per poter sganciare il
trattore stradale.
• Pannello elettrico interno all’HPU, collegato a un monitor touch screeen
visibile anche dall’esterno, per il controllo delle operazioni principali ed CENTRALINA IDRAULICA PER LIVELLAMENTO
eventuali anomalie. Analogo “touch screen” è installato sul pannello del SEMIRIMORCHIO
perforatore (driller console).
49
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MAIN HYDRAULIC POWER UNIT

HPU GENERAL DESCRIPTION


Separate Hydraulic Power Unit (HPU), installed in a sound-proof container
fixed on to the transport semitrailer. It is complete with railings, walkways
and stairs to operate on the working surface during the rig operating
phases; the same devices can be retracted during transport to make
traveling easier.
The hydraulic power unit is located sideways the rig trailer (driller side).
The working position is achieved by mounting four hydraulic stabilizers
controlled by a separate hydraulic unit which is positioned to the front of
the semitrailer.

Main characteristics of the hydraulic unit for leveling:


- Oil tank capacity: 20 Liters.
- Hydraulic gear pump 3.65 cm³ .
- Electric motor: 24 VCC – 3 kW.
- Visual oil level indicator.
- Return filter with clogging gauge
- Pressure gauge (0-250 bar) with cut-off valve
- Start push-button
- Emergency hand pump
- Four levers to operate the hydraulic cylinders

The trailer is also equipped with :


- Lifting system for the front part to uncouple the truck.
- Electric panel inside the HPU, connected to a touch screen monitor
which is also visible from the outside, to control main operations and
possible malfunctions. A similar “touch screen” is installed on the driller
HYDRAULIC UNIT FOR HPU LEVELLING
console.

50
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INTENTIONALLY BLANK PAGE

51
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MAIN HYDRAULIC POWER UNIT
HEAT EXCHANGER SAFETY BLOCK
CONNECTION HYDRAULIC BLOCK HPU – SEMITRAILER VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP SOUND-PROOF GROUP
AIR FILTER WASHING PUMP (FLOW CONTROL) WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260)
BLOCK
VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP
HYDRAULIC PUMPS HYDRAULIC MOTORS AIR FILTER
WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260) HAND HOIST
DRAIN DRAIN

HYDRAULIC OIL TANK VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP


TRIPLE VANE PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP TRIPLE VANE PUMP
(DENISON - P260)
(DENISON – T6EDCS) (DENISON - P260) (DENISON – T6EDCS)
PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT
PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT
(PARKER – PV92)
(PARKER – PV92)

HYDRAULIC OIL FILTER RETURN HYDRAULIC PUMP SUCTION LINE


HYDRAULIC PUMP SUCTION LINE

HYDRAULIC MOTOR FOR FAN


ELECTRIC BOX ELECTRIC MOTOR #1 HEAT EXCHAMGER AIR - OIL
HEAT EXCHANGER ELECTRIC MOTOR #2 52
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

CENTRALE DI POTENZA IDRAULICA PRINCIPALE

DESCRIZIONE DELLE COMPONENTI FONDAMENTALI

La centrale di potenza idraulica (Hydraulic Power Unit - HPU) è costituita dai seguenti componenti:
 Sul lato opposto a quello delle porte d’ingresso e del pannello elettrico è installato il serbatoio dell’olio idraulico che ne occupa l’intera lunghezza ed ha una
capacità di 4500 litri (1188 gal), necessario al funzionamento completo dell’impianto.
o Nella parte superiore del serbatoio sono installati:
- I filtri di ritorno dell’olio
- Il tubo principale di ritorno dell’olio dal blocco controllo flusso al serbatoio
o Due filtri di scarico dell’aria completi di flangia e rubinetto a farfalla, per poter essere esclusi nella fase di trasporto.
o Nella zona inferiore del serbatoio sono installate le aspirazioni delle pompe idrauliche, realizzate con tubi rigidi e flessibili completi di flange e rubinetti a
farfalla.
 Le mandate delle pompe idrauliche sono convogliate al blocco centrale (controllo flusso) che occupa tutta la larghezza del container. Utilizzando un’apposita
rampa, che collega la centrale di potenza idraulica con l’impianto, tubazioni flessibili con curve rigide, giungono ad una piastra di collegamento situata sulla
coda del semirimorchio. Da qui tubi, prima rigidi e poi flessibili, si diramano e vanno ad alimentare tutti i sevizi dell’impianto (Blocco pull down – Blocco
somma pompe – Blocco top drive etc..)
 Alle estremità sinistra e destra sono presenti i gruppi scambiatori termici aria-olio (radiatori) sono a funzionamento elettrico e necessari a dissipare il calore
prodotto dalla circolazione dell’olio idraulico nel circuito. La potenza di scambio termico totale è pari a 448 kw , che si realizza con quattro gruppi da 112 kw.
 Due unità di potenza elettro-idrauliche, ciascuna composta da:
o N° 1 motore elettrico da 600 V – 500 KW 60 Hz bi albero, quindi con uscita da una parte e dall’altra.
o N° 1 pompa idraulica a pistoni a cilindrata variabile Denison – Parker P260 rotazione sinistra da un lato.
o N° 1 pompa idraulica a pistoni a cilindrata variabile Denison – Parker P260 with torque limiter rotazione destra dall’altro lato.

53
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

MAIN HYDRAULIC POWER UNIT

DESCRIPTION OF MAIN COMPONENTS

The Hydraulic Power Unit (HPU) is made up as follows:


 Opposite the entrance doors and the electric panel there is a hydraulic oil tank which occupies the whole length; the tank capacity is 4,500 liters (1,188
gal). It serves the whole system.
o On the top of the tank are installed:
- Oil return filters
- Main pipe for oil return from the flow control block to the tank
o Two air exhaust filters complete with flange and butterfly valve to cut them out during transport.
o In the lower part of the tank are the intakes of the hydraulic pumps, made up of pipes and hoses complete with flanges and butterfly valves.
 Intakes of the hydraulic pumps are conveyed to the central block (flow control) which occupies the whole container width. By means of a special ramp,
which connects the HPU with the rig, flexible pipes with stiff bends get to a connecting plate located at the end of the semi-trailer. From here, stiff and
flexible pipes branch out and feed all the system equipment (pull down block – pump sum block – top drive block, etc.)
 The air-oil heat exchangers (radiators) are installed at the right and left end; they are electric powered used to disperse heat produced by the hydraulic
oil that circulates in the circuit. The heat exchange power is 448 kw , achieved by means of four 112 kw units. La potenza di scambio termico totale è pari
a 448 kW , che si realizza con quattro gruppi da 112 kW.
 Two electro-hydraulic power units; each unit is composed as follows:
o N°1 (one) electric motor 600 V – 500 KW 60 Hz .
o N°1 (one) hydraulic piston pump variable displacement Denison – Parker P260 left-hand rotation on one side.
o N°1 (one) hydraulic piston pump variable displacement Denison – Parker P260 with torque limiter, left-hand rotation on one side.

54
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CENTRALE DI POTENZA IDRAULICA PRINCIPALE
DESCRIZIONE DELLE COMPONENTI FONDAMENTALI
VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP
WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260) WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260)

VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP


TRIPLE VANE PUMP TRIPLE VANE PUMP
(DENISON - P260) (DENISON - P260)
(DENISON – T6EDCS) (DENISON – T6EDCS)
PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT
(PARKER – PV92) (PARKER – PV92)

In coda a queste pompe sono installate altre pompe idrauliche, questo è possibile in quanto le pompe a pistoni a cilindrata variabile (Denison P260) sono
provviste dell’albero passante che può trasmettere la coppia proveniente dal motore elettrico da una parte e dall’altra.
Seguono quindi:
o Una pompa a cilindrata variabile più piccola, sul lato destro Parker PV 92, per l’alimentazione dei seguenti servizi: Power tong – Power tong positioning –
Torque wrench – Mouse hole clamp – Bit breaker tong – Top drive tilting – Casing device – Pipe handler.
o Una pompa a palette tripla, Denison T6EDCS, divisa in tre sezioni:
- La prima sezione alimenta i motori idraulici delle ventole per i gruppi di scambio termico.
- La seconda sezione per i servizi della rotary table.
- La terza sezione viene utilizzata per l’alimentazione dei pilotaggi, fornisce quindi una pressione di 40 bar necessaria al funzionamento dei servocomandi
idraulici (manipolatori) situati in Dog house.
NOTE: - Entrambi i gruppi di potenza sono connessi al blocco idraulico di controllo flusso, in grado di permettere le operazioni di perforazione anche in caso di
avaria di una di esse, chiaramente con portata dimezzata.
- Tutte le tubazioni flessibili hanno connessioni metalliche e sono provviste di protezioni antiusura.
55
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MAIN HYDRAULIC POWER UNIT
DESCRIPTION OF MAIN COMPONENTS
VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP
WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260) WITH TORQUE LIMITER (DENISON - P260)

VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP


TRIPLE VANE PUMP TRIPLE VANE PUMP
(DENISON - P260) (DENISON - P260)
(DENISON – T6EDCS) (DENISON – T6EDCS)
PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT PISTON PUMP VARIABLE DISPLACEMENT
(PARKER – PV92) (PARKER – PV92)

At the back of these pumps there are other hydraulic pumps installed; this is possible because the variable displacement piston pumps (Denison P260) have
got a through-shaft which can gear the torque from the electric motor to one side and the other side.
Other equipment :
o A smaller variable displacement piston pump, Parker PV 92 on the right side to gear the following equipment: Power tong – Power tong positioning –
Torque wrench – Mouse hole clamp – Bit breaker tong – Top drive tilting – Casing device – Pipe handler.
o A triple vane pump, Denison T6EDCS, divided into three sections :
- The first section feeds the hydraulic motors of the fans for the heat exchange units.
- The second section for the rotary table equipment.
- The third section is used to feed the pilot systems and provides pressure at 40 bar to operate the hydraulic servo-controls (manipulators) located in the
Dog house.
REMARKS: - Both power units are connected with the flow control hydraulic block to permit drilling operations even if there is a failure on one of them (in this
case the capacity is obviously halved).
- All flexible pipes are provided with metal joints and wear-proof protections.
56
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INTENTIONALLY BLANK PAGE

57
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MAIN HYDRAULIC POWER UNIT

58
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

DESCRIZIONE SCHEMA IDRAULICO SEMPLIFICATO

I due gruppi di potenza elettroidraulica sono uguali e simmetrici e per avere le massime prestazioni lavorano contemporaneamente.
In caso di avaria di un gruppo, possiamo eseguire la riparazione perforando con un singolo, chiaramente la potenza è dimezzata, ma sufficiente a non fermare
l’attività, specialmente quando in alcune fasi di perforazione dover arrestare totalmente l’impianto può essere causa di gravi problemi anche alla sicurezza del pozzo.
Con un solo gruppo elettroidraulico avremo a diposizione una potenza di 500 kW.
La pressione di taratura dei due gruppi è di 350 bar, mentre le pompe a palette, a seconda del servizio che alimentano, sono tarate a pressioni differenti (Scambiatori
di calore: 227,1cm³/g – 12 bar; Rotary table: 66 cm³/g – 250 bar; Pressione servo comandi: 46 cm³/g – 40 bar)
In caso di break out totale dei gruppi elettrogeni che alimentano l’impianto, dopo averli rimessi operativi, sarà necessario resettare i comandi della centralina (HPU).
Come si può notare nello schema a colori illustrato nella pagina precedente, le due pompe a pistoni a cilindrata variabile P260 (linee azzurre) si uniscono e pompano
olio nel blocco “Pull Down”, costituito da diverse valvole con varie funzioni e collocato alla base del mast immediatamente dietro al cilindro principale.
Sul fianco del mast nella parte inferiore sono installati i blocchi “Somma pompe” e “Rotary” che ricevono l’olio dalle pompe a pistoni a cilindrata variabile P260 (linee
rosse) - (linee azzurre), le quali si possono sommare ed andare verso il gruppo “Pull down”. Da questo blocco partono i tubi rigidi e quindi la catenaria che
agganciandosi ai motori idraulici attiva tutte le funzioni della testa motrice. Con un selettore manuale (hydraulic pump top-drive – hoisting) oppure con un selettore a
pedale (somma pompe), possiamo inviare la potenza idraulica alternativamente al “ Blocco Rotary” (perforazione) o al blocco “Pull Down” (manovra). E’ possibile
inoltre sommare le mandate di tutte le pompe idrauliche P260 in modo da avere disponibile tutto l’olio sul blocco “Pull down ” per ottenere la massima prestazione ,
specialmente in manovra di estrazione e discesa in pozzo.

Le pompe a pistoni a cilindrata variabile PV92 Le sezioni più grandi delle pompe a Le sezioni più piccole delle pompe a palette
(linee blu) sono le pompe dei servizi, si palette T6EDCS (linee grige) si T6EDCS (linee marroni) si riuniscono e con
riuniscono e vanno ad alimentare i seguenti sommano permettendo il opportune valvole di ritegno vanno a fare
servizi: funzionamento degli scambiatori di servizio ai pilotaggi:
 Power tong calore  Remote control
 Power tong positioning  Torque wrench return
Le sezioni intermedie delle pompe a
 Torque wrench  Automatic slip
palette T6EDCS (linee verdi) si
 Mouse hole clamp sommano permettendo il  Tensioner
 Top drive tilting funzionamento della rotary table  Top drive motors servo pressure
 Casing device  Pumps washing system
 Bit breaker tong
 Pipe handler
59
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DESCRIPTION OF SIMPLIFIED HYDRAULIC DIAGRAM

The two electro-hydraulic power units are identical and symmetrical and work simultaneously to achieve the best functionality.
In the event of malfunction of one unit, fixing can be made while drilling continues with a single unit. In this case the system power is obviously halved but it is
sufficient to continue the activities, especially when stopping the drilling system completely might create serious problems and jeopardize the safety of the rig.
A single electro-hydraulic unit will develop a power of 500 kW.
The adjustment pressure of the two units is 350 bar, whereas the vane pumps are adjusted at different pressure depending on the service that they feed (Heat
exchanger: 227,1cm³/g – 12 bar; Rotary table: 66 cm³/g – 250 bar; Dog house manipulator pressure: 46 cm³/g – 40 bar).
In the event of a total break out of the two generating sets that power the system, after resetting them to work again, it will be necessary to reset the HPU
controls. As you can see in the color diagram in the previous page, the two P260 variable displacement piston pumps (blue lines) join and pump oil in the “Pull
Down” block, which is made up of different valves with various functions and is located at the base of the mast, just behind the main cylinder.
The blocks “Pump sum” and “Rotary” are installed on the mast side, in its lower part. They receive oil from the P260 variable displacement piston pumps (red lines)
– (blue lines), which can join and go to the “Pull down” unit. From here start the stiff pipes and link assy which, getting connected with the hydraulic motors,
operates all the functions of the top drive. By means of a hand selector (hydraulic pump top-drive – hoisting) or a foot selector (pump sum), the operator can
convey the hydraulic power alternately to the “Rotary block” (drilling) or the “Pull Down” block (manoeuvre - trip). It is also possible to sum the delivery of all P260
hydraulic pumps so as to have all the oil available at the “Pull down” block. In this way you can achieve the highest level of performance, especially during the
manoeuvre of pulling and running in the well.

The variable displacement piston pumps PV92 The biggest section of the T6EDCS The smallest sections of the T6EDCS vane
(dark blue lines) are pumps that serve the vane pumps (grey lines) joint and pump (brown lines) joint and by means of
equipment. They join to feed the following: operate the heat exchanger appropriate check valves, feed the pilot
 Power tong system:
 Power tong positioning  Remote control
The intermediate section of the
 Torque wrench T6EDCS vane pumps (green lines) joint  Torque wrench return
 Mouse hole clamp and operate the rotary table.  Automatic slip
 Top drive tilting  Tensioner
 Casing device  Top drive motors servo pressure
 Bit breaker tong  Pumps washing system
 Pipe handler

60
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
SERVICE HYDRAULIC POWER UNIT

HYDRAULIC OIL OIL FILTER


One auxiliary hydraulic power-pack independently powered and RETURN
TANK
installed in the rig trailer, complete with:
REFILL PLUG TANK VENT
- One AC electric motor 34,5 kW (45 HP)
- One hydraulic piston pump variable displacement – Parker
PV20
- One oil tank, 700 lt (186 gal) capacity, with oil level alarm
The auxiliary hydraulic power pack is designed to operate the OIL VISUAL LEVEL OIL DRAIN
INDICATOR
four stabilizers and the two mast raising cylinder. An additional
hydraulic line is provided to operate the pipe handler tower
raising and jib crane operations. This auxiliary HPU is supplied to
allow rig-up operation without main hydraulic power system DELIVERY LINE
trailer available and installed. SUCTION LINE WITH
BALL VALVE
LIFTING POINT
Una centralina idraulica ausiliaria indipendente è installata sul
trailer dell’impianto ed è completa di:
- Un motore elettrico AC 34,5 kW (45 HP)
- Un pompa a pistoni cilindrata variabile – Parker PV20
- Un serbatoio dell’olio idraulico, capacità di 700 lt (186 gal)
con allarme livello olio idraulico.
La centralina idraulica ausiliaria è progettata per operare sui
quattro stabilizzatori e sui cilindri di sollevamento del mast. Una
linea idraulica addizionale provvede a sollevare l’antenna del
manipolatore aste ed a operare con la gru installata su di essa. NON RETURN VALVE
Questa centralina idraulica ausiliaria è fornita per assolvere alle
ELECTRIC MOTOR
operazioni di rig-up senza la presenza della centraline idraulica
principale. OIL PRESSURE GAUGE

HYDRAULIC PISTON PUMP


VARAIBLE DISPLACEMENT PV20
61
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST
The telescopic tower is build in accordance with API 4F made of high tensile steel and electrically welded. The mast
consist of two independent sections one fixed and one telescopic are transported together and mounted on the same
trailer. The mast is rise in vertical position by means of two hydraulic cylinders to three steps.
The bottom of the mast is attached to the substructure. Four drilling line in steel with diameter of 34mm, with one end
pinned on the top drive cradle and the other end to the anchor system for load equalizing. The function of this
component is to distribute evenly the load on the four ropes pull that you make. The pulling system having four ropes use
DRILL LINES
two system for load equalizing, each of which is connected to the two ropes. The central hinge bonded to the chassis of Ø 34 mm
the trailer, ensure the same intensity of the top drive pull, even if the ropes are not perfectly equal.
Its designed to allow handling of API Range 3 drill pipes, 30' drill collars and API Range 3 casings.
La torre telescopica è costruita in accordo con le normative API 4F, costituita da acciaio ad alta resistenza e saldato
elettricamente. E’ composta da due sezioni indipendenti, una fissa ed una telescopica, vengono trasportate insieme e
montate sullo stesso trailer. Il mast viene sollevato in posizione verticale per mezzo di due cilindri idraulici a tre sfili. La
parte inferiore del mast è fissata alla sottostruttura. Quattro tiranti di fune d’acciaio con diametro 34 mm (1” 11/32) con
una estremità spinata da un lato, al carrello della testa motrice e dall’altro, al blocco bilancini installato sulla base del
trailer. La funzione di questo componente è quella di ripartire equamente sulle quattro funi il tiro che si effettua. Nel
sistema di tiro avendo quattro funi utilizzeremo due bilancini, ognuno dei quali è collegato a due funi. La cerniera
centrale, vincolata al telaio del trailer, garantisce la stessa intensità del tiro al top drive, anche se le funi non sono
perfettamente uguali. E’ progettato per consentire la movimentazione di aste di perforazione API Range 3, di drill collar da
30’ e casing API Range 3.

MAIN TECHNICAL DATA


Static hook capacity: 196200 daN (440,000 lbs) MAST RAISING
CYLINDER
Pull down capacity: 19620 daN (44,000 lbs) 20 MT
Max. top drive speed: 1 m/sec (3 ft / sec) with 100 % efficiency
Working stroke: 16 m (52 ft 6in)
Max casing length handling: 14.63 m (48ft)
Drill floor height from ground level: 7,7 m (25 ft 3 in)

Vertical racking system beams - 240 Lengths of 5 ½” Drill Pipes Range


(Fifteen racking bins and fingers to 3 (16 DP for each pipe bin) ANCHOR
SYSTEM
vertically rack the following - 18 Lengths of 6 ½” Drill Collars
quantities) - 3 Lengths of 8” Drill Collars ANCHOR SYSTEM FOR LOAD EQUALIZING
62
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

INTENTIONALLY BLANK PAGE

63
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST

CROWN BLOCK TOP DRIVE CRADLE ROLLER GUIDE

TOP DRIVE CRADLE

TELESCOPIC SECTION

TOP DRIVE CRADLE


GUIDE
DRILL LINES

TELESCOPIC SECTION TENSIONING ROPE


GUIDE SLIDING ANCHOR

TENSIONING
CYLINDER
LADDER

N° 2 TENSIONING SHEAVES TOP


DRIVE CRADLE (FIXED ON MAST
TELESCOPIC SECTION) FIX SECTION
MAIN HYDRAULIC
CYLINDER
TENSIONING
HYDRAULIC WINCH ROPE Ø 20 mm

ROD ANCHOR ON
MAST FIX SECTION
MAST RAISING – LOWERING
OUTRIGGERS
ROLLER GUIDE ROPE

PULL DOWN BLOCK

ANCHOR TO SEMITRAILER
FRAME
DEAD LINE ANCHOR

64
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DESCRIZIONE GENERALE DEL MAST

Il mast fisso è un tralicciato a “C” - cantilever vincolato al piano di base del trailer. La parte
telescopica è realizzata con uno scatolato con all’esterno due rulli di guida che si impegnano
nelle rispettive guide presenti all’interno della sezione fissa del mast.
Alla sommità della sezione fissa sono installate delle rotelle che si impegnano su guide presenti
nel telescopico. Nel telescopico delle ulteriori guide permettono il movimento del carrello della
testa motrice. Il telaio della testa motrice (top drive) ha quattro rotelle che si impegnano nella
guida più esterna del telescopico.

Gli elementi che compongono il mast sono di seguito elencati:


- Cilindro idraulico di tiro installato all’interno del mast fisso con la canna rivolta in alto,
vincolata in una zona sotto il crown block (taglia fissa) , e lo stelo rivolto in basso, vincolato
alla base del mast.
- La corsa del cilindro è di 8000 mm, per due uguale 16000 mm, due finecorsa limitano la
corsa superiore e inferiore. La corsa effettiva, per non andare a fine corsa estremo con i
pistoni idraulici, è di 15600 mm.
In caso di necessita, estrazione della BHA (Bottom Hole Assembly) si posso escludere i fine
corsa e si arriva fino al fine corsa meccanico del cilindro idraulico.
- La taglia fissa (crown block).
- Carrello testa motrice con le estremità (socket) dei quattro cavi.
- Le guide per lo scorrimento della testa motrice (top drive).
- Le guide tra telescopico e mast.
- I blocchi idraulici.

65
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST

The fixed mast is a C-shaped lattice cantilever tied up to the trailer base surface.
The telescopic section is made up of a casing with two guide rollers outside which get
engaged in the relevant guides inside the fixed section of the mast.
At the top of the fixed section there are some rolls which get engaged into guides located in
the telescopic part. Other guides in the telescopic section allow the drive head carriage to
move. The frame of the top drive is fitted with four rolls which get engaged in the most
external guide of the telescopic section.
The mast is composed as follows:
- Hydraulic pulling cylinder installed inside the fixed mast. The liner is upward-facing, tied
up in an area under the crown block (fixed size) and the rod is downward-facing , tied up
to the base of the mast.
- The cylinder stroke is 8000 mm, 2 times it is 16000 mm; two limit switches limit the up
and down stroke. The real stroke, not to get to the extreme end with the hydraulic
pistons, is 15600 mm.
If required (extraction of the BHA -Bottom Hole Assembly-) the limit switches can be cut
out and get to the mechanical end-of-stroke of the hydraulic cylinder.
- Crown block
- Top drive carriage with the four cable sockets
- Top drive slide guides
- Guides between the telescopic section and the mast
- Hydraulic blocks .

66
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DESCRIZIONE GENERALE DEL MAST
TAGLIA FISSA

Analizziamo ora lo schema essenziale per poter comprendere il funzionamento dei


CAVI DI SOLLEVAMENTO
mast idraulici. Lo sfilo della sezione telescopica del mast si attua per mezzo di un
cilindro idraulico con due camere: la camera lato pistone (viola) e la camera lato CAMERA LATO PISTONE
stelo (azzurra). La sezione fissa del mast è colorata in grigio mentre la parte
marrone simboleggia la sezione telescopica del mast. SEZIONE TELESCOPICA DEL
MAST
EXAMPLE RULLIDI GUIDA
CARRELLO TESTA MOTRICE

Per comprendere il meccanismo immaginiamo, per un momento di chiudere tutto


il cilindro, il telescopico sarà totalmente rientrato ed avremo la taglia fissa che TESTA MOTRICE
sporge dalla sezione fissa del mast. CINDRI IDRAULICI DI
La posizione inferiore della testa motrice sarà in prossimità della rotary table. TENSIONAMENTO ANCORAGGIO CAVI DI
Pompando olio nel cilindro costringiamo il telescopico a uscire dalla sezione fissa SEZIONE FISSA DEL MAST TENSIONAMENTO
del mast. CAVI DI TENSIONAMENTO
Supponiamo di aver fatto una determinata corsa con il cilindro spingendo fuori il
telescopico di un alcuni metri (5 metri) le funi costringono la testa motrice a salire,
naturalmente si raddoppia la corsa, cioè cinque metri del telescopico diventano
dieci metri di corsa della testa motrice dalla base del mast verso la taglia fissa. CAMERA LATO STELO
Supponiamo di avere un peso di 50 tonnellate attaccato alla testa motrice, esso si
ripercuote sui cavi di sollevamento collegati al carrello della testa motrice e al
CILINDRO IDRAULICO
blocco bilancini di tiro posto sul trailer.
CARRUCOLA DI PRINCIPALE
Di conseguenza la taglia fissa sarà sollecitata con un carico doppio (100 tonnellate) TENSIONAMENTO
rispetto a quella dei singoli cavi.
STELO
Nella camera lato pistone del cilindro avremo inviato una pressione idraulica
corrispondente alle 100 tonnellate sollevate.

BLOCCO BILANCINI DI TIRO

BLOCCO PULL DOWN 67


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST
CROWN BLOCK

Now let’s consider the essential diagram to understand how the hydraulic masts
work. Withdrawal of the telescopic section of the mast is operated by means of a
LIFTING ROPES
two-chamber hydraulic cylinder: the piston side chamber purple (viola) and the rod
side chamber blue (azzurra). The fixed section of the mast is grey (griggio), whereas PISTON SIDE CHAMBRE
the brown (marrone) colored part represents the telescopic section of the mast.
MAST TELESCOPIC SECTION
EXAMPLE
In order to understand how the device works, let’s suppose we close up the whole TOP DRIVE CRADLE
ROLLERS GUIDE
cylinder; the telescopic section is completely in and the crown block sticking out of
the fixed section of the mast.
TOP DRIVE
The lower position of the top drive will be near the rotary table. Pumping oil in the
cylinder, we force the telescopic section out of the fixed section of the mast. TENSIONING CYLINDER
Let’s suppose we have run the cylinder by a certain stroke and pushed the telescopic TENSIONING ROPE ANCHOR
section some meters out (5 meters); ropes make the top drive rise and the travel MAST FIX SECTION
obviously doubles, that is 5 meters on the telescopic section become 10-meter TENSIONING ROPE
travel of the top drive from the base of the mast to the crown block.
Let’s suppose we have a 50 ton weight attached to the top drive; it affects the lifting
cables connected to the top drive cradle and the anchor system for load equalizing
on the trailer. ROD SIDE CHAMBRE
As a consequence the crown block will be stressed by a double load (100 tons)
compared to that of the single cables. The hydraulic pressure conveyed to the piston MAIN HYDRAULIC
side chamber of the cylinder will correspond to 100 tons (weight lifted). TENSIONING SHEAVE CYLINDER

ROD

DEAD LINE ANCHOR

PULL DOWN BLOCK 68


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

DESCRIZIONE GENERALE DEL MAST


TAGLIA FISSA

Negli impianti HH 200, la potenza idraulica arriva al blocco pull down e da questo
attraverso un canale interno allo stelo alimenta la camera lato pistone del cilindro, CAVI DI SOLLEVAMENTO
per mezzo di valvole di controllo flusso e direzione. Un altro canale interno
CAMERA LATO PISTONE
permetterà di scaricare l’olio di ritorno dalla camera lato stelo al serbatoio della
centralina idraulica.
Il movimento della testa motrice viene realizzato con quattro cavi. SEZIONE TELESCOPICA DEL
MAST
Per poter sollecitare quando necessario (specialmente ad inizio pozzo), verso il basso
il carrello della testa motrice (top drive), sono installati altri due cavi di diametro CARRELLO TESTA MOTRICE
RULLIDI GUIDA
inferiore (20 mm). Un capo di questi cavi è fissato alla parte inferiore del carrello
della testa motrice, quindi girano sulle carrucole fissate alla base del mast telescopico TESTA MOTRICE
e l’altro capo dei cavi è fissato a due cilindri idraulici ancorati alla sezione fissa del
CINDRI IDRAULICI DI
mast. Per poter azionare i cilindri di tensionamento ci serviamo del relativo circuito TENSIONAMENTO ANCORAGGIO CAVI DI
idraulico e inviamo olio a pressione costate (40 bar) nella camera lato stelo. SEZIONE FISSA DEL MAST TENSIONAMENTO
Tornando al cilindro principale, naturalmente c’è sempre un rapporto uno a due CAVI DI TENSIONAMENTO
(1:2) tra lo sforzo che sviluppa il cilindro e quello che sviluppa il top drive. (100
tonnellate sul cilindro – 50 tonnelate sul top drive)
I pilotaggi consentono di mantenere la pressione ai cilindri idraulici di tensionamento
costante e di conseguenza corrisponde una costante sollecitazione di tensionamento CAMERA LATO STELO
delle funi. Durante la fase di trasporto quando si abbassa il mast bisogna scaricare la
pressione dei cilindri di tensionamento mediante un opportuno rubinetto, con questa
operazione i cavi di tensionamento si allentano e il mast si porta in posizione CILINDRO IDRAULICO
CARRUCOLA DI PRINCIPALE
orizzontale con le funi in bando. Appositi perni antiscarrucolamento impediscono che
TENSIONAMENTO
il cavo esca dalle carrucole durante questa fase. Nella fase di sollevamento prima si
effettua il sollevamento del mast e successivamente si attivano i cilindri di STELO
tensionamento. Durante il trasporto il carrello del top drive dovrà essere fissato
opportunamente al mast.

BLOCCO BILANCINI DI TIRO

BLOCCO PULL DOWN


69
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

GENERAL DESCRIPTION OF THE MAST


CROWN BLOCK

In HH 200 plants , the hydraulic power gets to the pull down unit and from here,
through a channel inside the rod, it supplies the chamber at piston side of the LIFTING ROPES
cylinder by means of directional control valves and flow control valves. Another
PISTON SIDE CHAMBRE
internal channel will allow discharge of return oil from the rod side chamber to the
tank of the hydraulic unit. The movement of the top drive is controlled by four
cables. MAST TELESCOPIC SECTION
In order to stress downward the top drive carriage (especially when starting off
with the well) two more cables with a smaller diameter (20 mm) are in place. One TOP DRIVE CRADLE
ROLLERS GUIDE
end of these cables is fixed onto the lower part of the top drive carriage; these
cables run on fixed tackles at the base of the telescopic mast. The other end is tied TOP DRIVE
up to two hydraulic cylinders anchored onto the fixed section of the mast. The
TENSIONING CYLINDER
tensioning cylinders are operated by means of the relevant hydraulic circuit which TENSIONING ROPE ANCHOR
conveys oil at a constant pressure (40 bar) to the rod side chamber. MAST FIX SECTION
Going back to the main cylinder, remind that there is a 1:2 ratio (one to two) TENSIONING ROPE
between the strain exerted by the cylinder and that of the top drive (100 tons on
cylinder – 50 tons on top drive).
The pilot systems maintain a constant pressure at the tensioning hydraulic
cylinders and the tensioning stress of the ropes is constant accordingly. During the ROD SIDE CHAMBRE
transport phase, when the mast is lowered, it is necessary to discharge the pressure
at the tensioning cylinders by means of an appropriate cock. In this way the
tensioning cables get loose and the mast achieves the horizontal position with the MAIN HYDRAULIC
TENSIONING SHEAVE CYLINDER
ropes “in bando”. Appropriate anti-derailment pins prevent the cable getting out of
the tackles during this phase. During the lifting phase, the mast is lifted first, then
the tensioning cylinders are operated. During transport the top drive carriage must ROD
be secured firmly to the mast.

DEAD LINE ANCHOR

PULL DOWN BLOCK 70


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DESCRIZIONE OPERAZIONI
In manovra, con il manipolatore comandiamo la salita e la discesa del top drive, in questo caso la tensione dei cavi è realizzata dai cilindri di tensionamento ed è
costante (40 bar).

In perforazione, (fase di galleggiamento), intervengono due valvole di massima una dedicata alla spinta, e l’altra dedicata al tiro. In questo caso nei due cilindri di
tensionamento entra l’olio che mantiene in tensione i cavi, ma non può uscire in quanto impedito da una valvola unidirezionale realizzando così anche la spinta
verso il basso. Successivamente, mandando l’olio nella camera lato stelo, si tende a chiudere il cilindro principale, in questo modo le carrucole di tensionamento
vengono spinte verso il basso , si esercita quindi una forza verso il basso del carrello con conseguente spinta finale sulle aste in pozzo.

Per poter prendere un asta dal mouse hole e portarla al centro pozzo: Per perforare si deve attuare la fase di “galleggiamento”.
- Spostare il top drive dal centro pozzo sul mouse hole (top drive tilting). - Ruotare lentamente con lo scalpello a fondo pozzo
- Avvitare l’asta con il top drive (spinning). - Controllando l’indicatore di peso, regolare il peso da scaricare sullo
- Aprire la morsa del mouse hole. scalpello (WOB)
- Sollevare il top drive fino a sfilare l’asta dal mouse hole. - Per realizzare il WOB programmato si agisce sul regolatore di tiro
- Spostare il top drive dal mouse hole al centro pozzo . mantenendo la batteria in trazione e scaricando gradatamente il
- Stringere con il torque wrench la connessione superiore alla coppia fissata. peso sullo scalpello. Sul cilindro principale vanno ad operare le
- Avvitare il singolo sull’asta incuneata nella tavola rotary (spinning). pressione provenienti blocco di galleggiamento, controllate dal
- Stringere con la power tong alla coppia fissata. pannello di comando.
- Sollevare la batteria (drill string) per togliere i cunei . - In questa fase la pressione di spinta viene lasciata bassa (P = 20 bar)
- Riprendere la discesa. sufficiente a tenere piena la camera, poi agendo sul regolatore di
tiro si aumenta gradualmente la pressione fin tanto che il top drive
Ripasso foro (reaming) è riuscito a mantenere il peso programmato in trazione e scaricando
Nel caso in cui si rendesse necessario effettuare un ripasso del foro prima di la differenza di peso sullo scalpello
estrarre lo scalpello, si realizza seguendo la metodologia della “fase di - Realizzata questa impostazione il cilindro si adegua da solo, nel
galleggiamento”, agendo sul regolatore di tiro aumentando la taratura. senso che per scendere (perforando) deve scaricare la pressione
Se durante la fase di ripasso o estrazione, la batteria di aste “drill string” si blocca in dell’olio al valore fissato, questo avviene tramite il blocco di
pozzo (stuck pipe) il sovratiro che effettua il top drive sollecita la batteria fino al galleggiamento, separato dall’altro blocco (pull down) e situato sulla
valore che è stato precedentemente fissato . base del trailer
Per superare questo valore si dovrà aumentare la pressione fino a raggiungere la - Anche in questa fase il circuito idraulico è realizzato con tubi e
massima trazione ammessa dal tipo di aste in uso. valvole che operano dal blocco di galleggiamento al cilindro
Dovendo ridiscendere con lo scalpello si regola la velocità agendo di nuovo sul - Ultimata la perforazione si passa alla fase di manovra per estrarre lo
regolatore di tiro, ma questa volta devo diminuire la taratura. scalpello dal pozzo.

71
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
OPERATION DESCRIPTION
During the manoeuvre by means of the manipulator you can control the top drive to go up and down. In this case ropes are tightened by the tension cylinders and
tension is constant (40 bar).

During drilling (floating phase), two max. pressure valves are engaged: one is for pushing and the other for pulling. In this case the oil that keeps the ropes tight
gets into the two tension cylinders but can’t get out because a one-way valve prevents that; in this way the downward thrust is also operated. Then, when the oil
gets into the rod chamber, the main cylinders tends to close. In this way the tension tackles are pushed downwards and thus the carriage is pushed downwards too
and the rods in the well get the final thrust.

In order to move a rod from the mouse hole to the well center:
- Move the top drive from the well center to the mouse hole (top drive tilting). Operate the “floating” phase to start drilling.
- Screw the rod by means of the top drive (spinning). - Rotate the bit slowly at the bottom of the well
- Open the mouse hole vice. - After reading the weight indicator, adjust the weight to be loaded
- Lift the top drive until the rod gets out of the mouse hole. onto the bit (WOB)
- Move the top drive from the mouse hole to the well center . - To achieve the set WOB, adjust the pull regulator keeping the drill
- Clamp the top connection with a torque wrench to the torque value required. string pulled and gradually discharging the weight on the bit. The
- Screw up the single drill pipe onto the rod wedged in the rotary table main cylinder is driven by the pressure coming from the floating unit
(spinning). and controlled by the control panel.
- Tighten to the required torque value using the power tong. - During this phase the thrust pressure is kept low (P = 20 bar), as
- Lift the drill string to remove the wedges . much as to keep the chamber full. Then the pressure is gradually
- Re-start running. increased by means of the pull regulator until the top drive can
maintain the set weight pulled discharging the weight difference
onto the bit.
Hole reaming - After this setting has been made, the cylinder gets adjusted by itself
If the hole needs reaming before extracting the bit, the operation can be in that it in order to go down (drilling) it must discharge the oil
performed according to the “floating phase” method, using the pull regulator and pressure at the set value. This occurs by means of the floating unit,
increasing the adjustment. separated from the other unit (pull down) and located at the base of
If during the reaming or extraction phase the drill string gets stuck in the well (stuck the trailer.
pipe), the overpulling of the top drive stresses the drill string up to the previously - Also in this phase the hydraulic circuit is made up of pipes and valves
set value. which operate from the floating unit onto the cylinder.
To exceed such value it will be necessary to increase the pressure to achieve the - When drilling is over you get on to the manoeuvre to extract the bit
maximum pulling admitted for the type of rods in use. from the well.
If the bit must be lowered again, adjust the speed again via the pull regulator; in
this case you have to decrease the adjustment.
72
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
HOISTING SPEEDS
INTRODUCTION

The main hydraulic cylinder is made up of two chambers: Il cilindro principale è costituito da due camere:
- Chamber A : it’s the piston side chamber which consists of a ring-shaped - Camera A : è la camera lato pistone ed è una area anulare equivalente
surface equivalent to the liner reaming (390 mm). all’alesaggio della canna (390 mm).
- Chamber B : it’s the rod side chamber which consists of a ring-shaped surface - Camera B : è la camera lato stelo ed è un’area anulare compresa tra
between the liner reaming (390 mm) and the rod diameter (260 mm). l’alesaggio della canna (390 mm) ed il diametro dello stelo (260 mm).
- At the bottom of the base there is a hydraulic brake which starts working if - E’ inoltre presente sul fondo del fondello un freno idraulico che entra in
the mast electric limit switches are out of order. The piston is complete with funzione qual’ora i finecorsa elettrici di salita e discesa del mast siano guasti. Il
a bronze ring locked in place by a ring nut; a shaft, a part of which is conical pistone è completo di un anello di bronzo bloccato da una ghiera, un albero è
while the other is cylindrical, is fixed onto the base. When the piston moves fissato al fondello inizialmente conico e quindi cilindrico. Quando il pistone si
toward the base, the shaft is affected by the piston cavity, the bronze ring muove verso il fondello l’albero viene interessato dalla cavità del pistone,
reaches the cylindrical section and, by choking the oil flow, brakes the piston. l’anello di bronzo giunge al diametro cilindrico e strozzando il passaggio
dell’olio frena il pistone.
73
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
HOISTING SPEEDS
FIRST GEAR (1°SPEED)

Ø
A

SECTION A-A

The first gear corresponds to the lowest speed and the highest pull: 200 MT (220 La prima marcia è la marcia che realizza la velocità più bassa ma il tiro più elevato:
short tons). 200 MT (220 short tons).
When running in first gear, the valves in the pull down unit are set to feed chamber In prima marcia le valvole presenti nel blocco pull down, sono predisposte in modo
A first (piston side chamber). The oil gets into chamber A passing through two da alimentare la camera A (camera lato pistone). L’olio entra da due bocche per la
openings, while it exit into chamber B (see section A-A) passing through one camera A ed esce da una bocca per la camera B (vedi sezione A-A).
opening. In this way all the area near the 390 mm reaming (piston side chamber) is In questo modo abbiamo pressurizzato tutta l’area in corrispondenza dell’alesaggio
under pressure and it is possible to thrust to the full at minimum speed. The oil in 390 mm (camera lato pistone), spingiamo al massimo con la minima velocità
chamber A pushes on the cylinder base and the power is transmitted directly to the realizzabile. Vediamo che l’olio della camera A spinge sul fondello del cilindro e
top of the telescopic section and moves it accordingly. On the opposite side (rod quindi la forza si trasmette direttamente sull’alto del telescopico con conseguente
side chamber) the oil is discharged and conveyed into the tank. movimentazione. Dal lato opposto, camera lato stelo, si scarica l’olio che va nel
serbatoio.

74
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
HOISTING SPEEDS
SECOND GEAR (2° SPEED - REGENERATIVE PHASE)
A

SECTION A-A

When running in second gear, the valves in the pull down unit are set to feed Nella seconda marcia le valvole presenti nel blocco pull down sono predisposte per
chamber A and chamber B at the same time. alimentare la camera A.
Chamber B gets under pressure and helps the main pump. This is called “cylinder La camera B si pressurizza e va in aiuto alla pompa principale. Questa fase è
regenerative phase”. The effective thrust area corresponds to the chamber A area chiamata “fase rigenerativa del cilindro”. L’area di spinta effettiva sarà quella
minus the chamber B area. corrispondente alla camera A meno quella della camera B.
In fact it is like thrusting between 390mm and 260mm, that is the rod space (thus In effetti è come se si spingesse fra 390mm a 260mm, che è lo stelo (quindi un area
an area given by the ring between 390 – 130 = 260 mm). data dall’anello tra 390 – 130 = 260 mm).
Since the thrust area is reduced further, the result is higher speed and less pull. Avendo ridotto ulteriormente l’area di spinta si ottiene, una velocità maggiore ed
REMARKS: By pressurizing chamber A and chamber B at the same time, the result un tiro minore.
is a thrust upwards and another downwards, thus a part is annulled NOTA: Pressurizzando contemporaneamente camera A e camera B si ottiene una
and the remaining area is given by 390 – 130 = 260 mm. spinta verso l’alto ed una spinta verso il basso, quindi una parte si annulla e
rimane un’area data da 390 – 130 = 260 mm.
75
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH

Torque wrench (dispositivo avvitamento aste)


azionato idraulicamente, in grado di fornire la
coppia di serraggio e svitamento per le connessioni
della batteria di aste (drill string) durante le MOLLE A TAZZA
operazioni di perforazione e manovra. Questo
dispositivo è installato sotto la testa motrice (top CARRELLO TESTA
MOTRICE
drive), collegato alle orecchie del gancio doppio
mediante due cilindri oleodinamici per il
sollevamento e l’abbassamento delle morse
(superiore mobile, inferiore fissa)
Questi cilindri sono vincolati:
SEZIONE ATTACCO
- Lato stelo agli attacchi superiori (campanelle), SUPERIORE
quindi inseriti nelle orecchie del gancio doppio, TESTA MOTRICE

- Lato canna collegati alla morsa inferiore tramite


snodi sferici, questo tipo di collegamento è
importante in quanto i cilindri devono lavorare
GANCIO DOPPIO
esclusivamente in trazione ed essendo gli steli SNODO SFERICO ORECCHIE GANCIO DOPPIO
molto snelli sotto l’azione di eventuali
FUNI DI SICUREZZA
pressioni residue si potrebbero piegare.
Inoltre l’attacco superiore al gancio doppio é ATTACCHI SUPERIORI
CILINDRI AZZIONAMENTO (CAMPANELLE)
ulteriormente ammortizzato da una serie di molle a DISP. AVVITAMENTO CASING
tazza. Ad ulteriore sicurezza sono installate due funi
CILINDRI AZIONAMENTO
d’acciaio che collegano le morse del torque wrench FLANGIA DI CENTRAGGIO E VALVOLA IBOP
al gancio doppio. I cilindri per l’azionamento del FINE CORSA SUPERIORE
CILINDRI AZIONAMENTO
dispositivo avvitamento casing con le relative DISPOSITIVO TORQUE
orecchie rimangono installati, ma nella parte CAMPANA WRENCH
inferiore non avranno tutta l’attrezzatura ma solo la
flangia di centraggio che servirà come finecorsa PARTICOLARE ATTACCO
MORSA INFERIORE (FISSA) MORSA SUPERIORE (MOBILE)
meccanico del torque wrench nella posizione INFERIORE
superiore (posizione di riposo).
RIDUZIONE DI USURA

76
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH

Torque wrench (drill pipes screwing device) is


hydraulically operated; it provides the driving
and unscrewing torque for connecting the drill BELLEVILLE WASHERS
SPRINGS
string during the drilling and manoeuvre
TOP DRIVE CRADLE
operations. This device is installed under the top
drive, connected to the double hook ears by
means of two hydraulic cylinders for lifting and
lowering the clamps (the one at the top is
movable, the one below is fixed).
These cylinders are fitted as follows:
TOP DOUBLE HOOK JOINT
- Rod side: fitted to the top joints (bells), then SECTION
TOP DRIVE
inserted in the ears of the double hook
- Liner side: fitted to the lower vice by means
of ball articulations. This type of connection
is important in that the cylinders must work DOUBLE HOOK
BALL ARTICULATIONS DOUBLE HOOK EARS
only by pulling; as the rods are thin, they
might bend under the action of any residual SAFETY STEEL ROPE
pressure.
Moreover, the top double hook joint is damped CASING SCREWING DEVICE
DRIVE CYLINDERS
further by some belleville washers. For more
safety two steel ropes are fitted to connect the IBOP VALVE DRIVE CYLINDERS
CENTERING FLANGE
torque wrench clamps to the double hook. The
cylinders that operate the casing screwing TORQUE WRENCH DRIVE
device with the relative ears remain in place, CYLINDERS
BELL CENTERING
but in the lower part they don’t have the whole
equipment but only the centering flange to be
LOW JOINT
used as a mechanical stop of the torque wrench DETAIL
LOWER CLAMP (FIX) UPPER CLAMP (MOBILE)
in the upper position (at rest).
SAVER SUB
77
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH
STELO MORSA

PETTINI (LINERS)

PISTONE
MORSA

CORPO MORSA

CAMERA LATO STELO MORSA


FLANGIA FISSA

CORPO SCORREVOLE

VALVOLA IBOP CORPO MORSA


SUPERIORE

1° RIDUZIONE DI USURA
BOX-PIN 6 5/8” API REG

CORPO MORSA
INFERIORE
RIDUZIONE D’USURA 2° RIDUZIONE D’USURA
BOX 6 5/8” REG - 6 5/8” REG BOX 6 5/8” REG - 4 “ ½ IF
(DRILL COLLAR) (DRILL PIPE)

SEZIONE N° 1 SEZIONE N° 2
MORSE TUTTE GIU’ MORSE TUTTE SU’ CILINDRI ROTAZIONE
(POSIZIONE DI LAVORO) (POSIZIONE DI RIPOSO) MORSA SUPERIORE

78
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH

SEZIONE 1
Il torque wrench è nella posizione inferiore (posizione di lavoro) con le morse in corrispondenza delle
connessioni (riduzione di usura - batteria).
SEZIONE 2
Il torque wrench è nella posizione superiore (posizione di riposo).
Sotto al gancio doppio è installata la piastra di connessione dei quattro cilindri (due per l’azionamento
del dispositivo avvitamento casing e due per l’azionamento della valvola IBOP). Inoltre sono montare
due differenti riduzioni d’usura: una riduzione per le drill pipe (4” ½ IF) ed una per i drill collar (6 5/8”
REG).
Il torque wrench è composto da due morse azionate idraulicamente: una fissa (quella inferiore) ed una
mobile (quella superiore) con la relativa campana.
La rotazione di una morsa rispetto all’altra e quindi la coppia alla connessione viene realizzata mediante
due cilindri idraulici uguali e contrapposti. La rotazione della morsa inferiore, cilindri e gancio doppio è
impedita dalle staffe saldate all‘ attacco superiore (campanella) che si estendono verso la flangia fissa HYDRAULIC BLOCK
installata sotto il gancio doppio.
Le lunghezze delle due riduzioni sono calcolate in modo tale che le morse del torque wrench
corrispondono alla connessione da avvitare – svitare.
Quando la morsa superiore compie la rotazione i cilindri sono retratti (completamente chiusi).
La morsa è costituita da un telaio di carpenteria all’interno del quale scorre un corpo morsa che è ha
anche la funzione di cilindro idraulico. Per chiudere la morsa inviamo olio nella camera lato pistone che
spinge la morsa in avanti portando i liner (pettini) ad aggrappare il tool joint. Per aprire la morsa si invia
olio nella camera lato stelo che farà arretrare le morse. Questo è un cilindro a doppio effetto alimentato
da due bocche montate sul blocchetto esterno che permettono di eseguire una sequenza automatica
(Vedi foto a lato). Per poter effettuare una connessione con il torque wrench, devo predisporre la fase
di make up e con un comando dare inizio alla sequenza automatica. Questo dispositivo consente quindi
di dare la coppia finale alla connessione.
NOTA: - Nella fase di connessione con il top drive si esegue lo spinning applicando una coppia di 1500
daNm. La coppia finale verrà applicata con il torque wrench. Dovendo montare il torque
wrench bisogna togliere l’avvitatore casing.
HYDRAULIC BLOCK

79
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH

ROD CLAMP

LINERS

PISTON SIDE
CHAMBER

CLAMP BODY

ROD SIDE CHAMBER


FIX FLANGE

SLIDING BODY

IBOP VALVE UPPER CLAMP BODY

1° SAVER SUB
BOX-PIN 6 5/8” API REG

LOWER CLAMP
2° SAVER SUB BODY
SAVER SUB BOX 6 5/8” REG - 4 “ ½ IF
BOX 6 5/8” REG - 6 5/8” REG (DRILL PIPE)
(DRILL COLLAR)
SECTION 2
SECTION 1 CLAMP UPPER
CLAMP LOWER (REST POSITION) UPPER CLAMP ROTATION
(WORK POSITION) CYLINDER
80
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH

SECTION 1
The torque wrench is lowered (work position) with the clamps in line with the joints (saver sub– drill
string).

SECTION 2
The torque wrench is at the top (rest position). The fitting plate of the four cylinders (two of them
operate the casing screwing device, the other two operate the IBOP valve) is fitted under the double
hook. There are also two different saver subs, one for the drill pipes (4” ½ IF) and one for the drill
collars (6 5/8” REG).
The torque wrench is made up of two hydraulically operated clamps: the lower one is fixed, the one
at the top is movable. They both have a bell.
The rotation of the clamps and the relevant torque at connection is operated via two identical
opposite hydraulic cylinders. Rotation at lower clamp, cylinders and double hook is hindered by
brackets welded onto the upper joint which extend to the fixed flange installed under the double HYDRAULIC BLOCK
hook.
The lengths of the two subs are calculated so as to have the clamps of the torque wrench in line with
the joint to be screwed/unscrewed.
When the upper clamp rotates, the cylinders are retracted (completely closed).
The clamp is made up of a steel structural frame inside of which a clamp body runs (it also works as a
hydraulic cylinder). To close the clamp, the oil is conveyed to the piston side chamber. It moves the
clamp forward and brings the liners to get engaged with the tool joint. To open the clamp, the oil is
conveyed to the rod side chamber, which will make the clamp withdraw. This is a double-acting
cylinder, fed by two openings fitted on the external block which permit an automatic sequence (see
picture beside). To carry out a connection with the torque wrench it is necessary to set the make up
phase, then start the automatic sequence. This device permits to provide the connection with the
final torque.
REMARKS: - During the connection phase with the top drive, the spinning is performed by applying
a 1500 daNm torque. The final torque will be applied by means of the torque wrench.
If you have to install the torque wrench , remove the casing screwing device.
HYDRAULIC BLOCK

81
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH
REGOLAZIONE COPPIA
Sul torque wrench è applicata un targhetta sulla quale è inciso un diagramma ad assi cartesiani che porta in ascisse il valore
di coppia espresso in daNm, ed in ordinate la pressione di settaggio per raggiungere la coppia fissata.
Appena sopra di essa è installato un manometro che segnala la pressione di settaggio.
Rilevata la coppia con la quale dobbiamo stringere la connessione, ad esempio 4500 daNm, (vedi linee tratteggiate)
portandoci sulla retta del make up rileviamo 120 bar. Agendo, con una chiave a brugola, su un apposita valvola di
regolazione della pressione che è applicata sul torque wrench, regoliamo la pressione al manometro a 120 bar. Con questa
coppia potremo serrare tutte le aste aventi la stessa connessione. La retta di break out, evidenziata sulla targhetta è
esclusivamente di controllo.
La connessione, in esempio, è stata portata in coppia make up a 4500 daNm con una pressione di 120 bar. Per lo
svitamento sarà necessario avere 4500 daNm più il 20 % circa, supponiamo 6000 daNm. Per sapere se il torque wrench
riuscirà a svitarla è necessario conoscere il diametro del tool joint di quella connessione, supponiamo 168 mm, e
consideriamo un coefficiente d’attrito pari a 0,7.
Sul diagramma, sul lato destro dell’ordinata, rilevo 168 mm, (vedi linee tratteggiate) la retta orizzontale incrocia quella di
break out e scendendo sull’asse delle ascisse leggo in corrispondenza 9500 daNm.
MANOMETRO E TARGHETTA PER
REGOLAZIONE COPPIA

REGOLAZIONE COPPIA DI AVVITAMENTO

82
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TORQUE WRENCH
TORQUE ADJUSTMENT
A plate with an engraved Cartesian diagram is fitted on the torque wrench. The diagram has the torque value in daNm on
the x-axis and the setting pressure to achieve the set torque on the y-axis.
A pressure gauge is fitted above it to show the setting pressure.
Once the torque to tighten the connection has been measured, example 4500 daNm, (see dashed lines) moving to the make
up straight line you read 120 bar. Using a set screw wrench on a special pressure control valve applied onto the torque
wrench, adjust the pressure (pressure gauge to 120 bar). It is possible to clamp all the drill pipes having the same connection
to this torque. The break out line, highlighted on the plate, is for control purposes. The connection in the example has been
brought to a make up torque of 4500 daNm at a pressure of 120 bar. A 4500 daNm torque plus approx. 20% (example about
6000 daNm ) will be required for unscrewing. If you want to know if the torque wrench will be able to unscrew it, you need
to know the diameter of that connection tool joint (let’s suppose it is 168 mm with a friction coefficient of 0.7).
On the diagram, to the right of the x-axis, sign 168 mm (see dashed lines); the horizontal line crosses the break out line and,
down on the y-axis, you can read 9500 daNm on the same line.

GAUGE AND PLATE FOR MAKE-UP TORQUE


REGULATOR

MAKE-UP TORQUE REGULATOR

83
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TORQUE WRENCH

CLAMP ROTATION CYLINDERS


When conveying oil to the rod side chamber (small section), the torque you achieve is quite low.
When unscrewing (break out), oil is conveyed to the piston side chamber. In this way it involves the whole bore,
thus achieving a greater torque. To sum up, the max screwing torque is 10000 daNm, the max. unscrewing
torque can be over 14000 daNm. Diameter of drill pipes tool joint size from 4" to 8" OD.

CILINDRI ROTAZIONE MORSE


Quando introduciamo olio nella camera lato stelo, sezione piccola, otteniamo una coppia relativamente ridotta.
Quando svitiamo (break out) introduciamo olio nella camera lato pistone, interessando tutto l’alesaggio, quindi
otteniamo una coppia maggiore. Concludendo la coppia massima di avvitamento è 10000 daNm la coppia
massima di svitamento arriva oltre 14000 daNm. Diametro toll joint delle aste da 4” a 8” OD.

ROD CLAMP UPPER CLAMP BODY


LINERS

PISTON SIDE LOWER CLAMP BODY


CHAMBER

CLAMP BODY UPPER CLAMP ROTATION CYLINDER

ROD SIDE CHAMBER

CLAMPS 84
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
The casing screwing device is connected to the lower part of the double hook by means of two hydraulic cylinders
pinned to a fixed plate bearing four attachments, two of which are reserved for the cylinders which actuate the short
stroke (115 mm) IBOP (Inside Blow Out Preventer) valve, and two longer ones (285 mm) for actuating the casing
screwing device. These cylinders do not rotate but exert a force of differing magnitude on another flange which is also
fixed. In this system the part which rotates is the internal one fitted with intermediate bearings. HYDRAULIC
The chromed jacket will be screwed onto the saver sub(4” ½ IF) which, being connected to the main shaft of the top CYLINDER
drive, transmits the rotation to the casing being screwed and the mud seal during filling.
To assemble the chromed jacket followed by the casing screw, two methods are used:
1. With the rotary table, if available, using a special tool.
2. With a special tool, without the rotary table if it is already in use.
Il dispositivo per avvitamento casing è collegato con la parte inferiore del gancio doppio mediante due cilindri idraulici
spinati ad una piastra fissa che porta quattro attacchi di cui due sono riservati ai cilindri di azionamento della valvola
IBOP (Inside Blow Out Preventer) di corsa breve (115 mm), e due più lunghi (285 mm) di azionamento del dispositivo
avvitamento casing. Questi cilindri non girano ma danno una spinta di differente entità su un’altra flangia anch’essa FIX FLANGE
fissa. In questo sistema la parte che gira è quella interna assemblata con cuscinetti intermedi .
La camicia cromata verrà avvitata alla riduzione d’usura (4” ½ IF) che essendo collegata all’albero principale del top drive
trasmette la rotazione al casing in avvitamento e la tenuta del fango nella fase di riempimento.
Per montare la camicia cromata e quindi l’avvitatore casing, si usano due sistemi:
1. Con la tavola rotary, se disponibile, utilizzando un’apposita attrezzatura.
2. Con un’attrezzatura particolare, senza usare la tavola rotary quando impegnata.

ROLLER BEARINGS

85
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

PREPARATIVI PER INSTALLAZIONE ATTREZZO AVVITATORE CASING CON L’UTILIZZO DELLA TAVOLA ROTARY

Per installare l’attrezzatura di


avvitamento casing è necessario
procedere allo smontaggio del torque
wrench con la seguente procedura:
- Abbassare il top drive per scaricare
il peso del torque wrench sul piano
sonda.
- Aprire le orecchie del gancio doppio
per disconnettere i cilindri di
azionamento del torque wrench.
- Scollegare i tubi idraulici del torque
wrench.
- Rimuovere le spine “B” e smontare
la flangia di centraggio . I cilindri
idraulici rimangono installati perché
saranno utilizzati per l’azionamento
del dispositivo avvitatore casing.
- Sollevare il top drive ad una
posizione giusta per poter svitare la
riduzione d’usura “C”.
A questo punto il top drive è pronto per
poter installare il dispositivo avvitatore
casing.

86
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

PREPARATIONS FOR INSTALLATION OF THE CASING SCREWING DEVICE WITH USE OF THE ROTARY TABLE

To prepare top drive for install


casing screwing device, it’s
necessary to disassembling
torque wrench as following
procedure.
- Lower top drive to lay weight
of torque wrench on drill
floor.
- Open the hear of double
hook, to disconnect the
hydraulic cylinder of torque HEAR
wrench.
- Disconnect hydraulic pipes
from torque wrench
- Remove the pins “B” and DOUBLE HOOK
disassemble the centering
flange. The hydraulic HYDRAULIC PIN “B” PINS“B”
CYLINDER
cylinders remain installed
because they will be utilized
for activate the casing CENTERING FLANGE
screwing device TORQUE WRENCH
SAVER SUB “C”
- Raise top drive up to correct
position and unscrew saver
sub “C” with power tong,
At this point top drive system is
ready to install casing screwing
device.

87
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLATION OF THE CASING SCREWING DEVICE WITH USE OF THE ROTARY TABLE

Place the components of the casing Portare sul piano sonda i componenti del KEYWAY
screwing device on the drill floor using an dispositivo avvitatore casing, utilizzando una INSERIRE DISEGNO DA MASSIMO
auxiliary crane. gru ausiliaria. CHROMED JACKET
Proceed as follows for the assembly: Per il montaggio procedere come segue:
- Raise the top drive and install the - Sollevare il top drive ed installare il
support for the chromed jacket in the supporto per la camicia cromata nella
KEY
rotary table. rotary table.
- Fit the lifting eyes on the chrome jacket. - Montare gli occhielli di sollevamento sul
- With an auxiliary crane raise the camicia cromata.
CHROMED JACKET SUPPORT
chromed jacket and fit it into the - Con una gru ausiliaria sollevare la camicia
support taking care that the keys are cromata ed inserirla nel supporto facendo
aligned with the relative keyway. attenzione che le chiavette siano in LIFTING EYES
- Block the rotation of the rotary table corrispondenza delle relative sedi.
with the appropriate blocking catch. - Bloccare la rotazione della rotary table con
l’apposito dente di bloccaggio.

ROTARY TABLE
AUX. CRANE HOOK
CHROMED JACKET

LIFTING EYES

CHROMED JACKET
SUPPORT

DRILL FLOOR

ROTARY TABLE BLOCKING CATCH


88
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLATION OF THE CASING SCREWING DEVICE WITH USE OF THE ROTARY TABLE

- Lower the top drive and screw the saver sub in the socket of the chromed jacket. This operation is carried out by
the driller with the commands on the panel situated in the dog house.
- Tighten the connection to a torque of 2800 daNm, while monitoring the torsion of the gauge fitted on the driller
panel.
NOTE: 2800 daNm is the maximum torque to be applied, never exceed it during casing screw operations.
- Raise the top drive in order to extract the chromed jacket from the relevant support.
NOTE: During the extraction of the top drive take care not to damage the surface of the chromed jacket.

- Abbassare il top drive e avvitare la riduzione d’usura nella femmina della camicia cromata. Questa operazione viene
eseguita dal perforatore con i comandi del pannello situato in dog house.
- Stringere la connessione con una coppia di 2800 daNm, controllando la torsione dal manometro installato sul
pannello del perforatore.
NOTA: 2800 daNm è la massima coppia da applicare, non superarla mai durante le operazioni di avvitamento casing.
- Sollevare il top drive per poter estrarre il camicia cromata dal relativo supporto.
NOTA: Durante l’estrazione del top drive fare attenzione a non danneggiare la superficie del camicia cromata.

TOP DRIVE TORQUE GAUGE


89
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLATION OF CASING SCREWING DEVICE WITH DEDICATED EQUIPMENT

HYDRAULIC THURST CYLINDERS MAIN SHAFT

GUIDE COLLAR
ROLLER BEARING

SLEEVE

SAVER SUB 4”½ IF

OPTIONAL
CHROMED JACKET

MUD SEAL

CHROMED JACKET

RETURN SPRINGS GUIDE COLLAR

POWER TONG UPPER CLAMP


KEY

BELL
LIFTING EYES

SLOPING PLANE

ARM

LINERS SEAL GROUP SLEEVE


EXTENSION TUBE
90
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLAZIONE ATTREZZO AVVITATORE CASING CON ATTREZZATURA DEDICATA (OPTIONAL)
Questa attrezzatura è costituita da un braccio spinato al fianco del mast, nella zona dove viene installata la chiave avvita – svita scalpello.
Sul braccio è saldato un cannotto necessario per montare la camicia cromata, nella parte inferiore porta un tubo di prolunga che viene bloccato dalle morse
del power tong.
Questo sistema da la possibilità di avere un doppio ritegno, come se avessimo due mani che tengono bloccato il complesso. Quando si sarà infilata la camicia
nel cannotto, opportune chiavette la terranno ferma impedendone la rotazione.
Sopra il cannotto verranno montati dei collari di invito in due metà con cerniera e smusso, il cui scopo è di facilitare l’introduzione della riduzione d’usura
avvitata all’albero principale del top drive.
La riduzione andrà ad imboccare il filetto femmina della camicia, ruotando con il top drive si avvita con una coppia finale di 2800 kgm (massima del top
drive)
Eseguita questa operazione l’attrezzatura di montaggio sarà smontata, rimarrà la camicia cromata con la riduzione avvitata all’interno.
Verranno quindi montate le flange fino ad arrivare ai cilindri idraulici di spinta spinati nelle orecchie predisposte.
Chiaramente la parte interna può ruotare su cuscinetti e la flangia trasmette la spinta verso il basso per mezzo dei cilindri oleodinamici.
Si dovrà calzare l’avvitatore casing sulla camicia cromata fino ad agganciare i cilindri di spinta.
Il complesso è scorrevole, spingendo verso il basso la parte esterna scorre sulla camicia cromata, all’interno della flangia intermedia è montata una
guarnizione di tenuta del fango, poiché il fango dal foro centrale può risalire nell’intercapedine, fermato dalla guarnizione sarà costretto a cadere all’interno
del manicotto del casing.
Nella parte inferiore dell’attrezzatura, su un apposito corpo, sono montati dei pettini che faranno presa sull’esterno del manicotto.
Questi pettini hanno un campo di presa da 7” – 8” ½ e da 9” 5/8 a 10”. Per casing con diametri superiori è necessario sostituire tutto il gruppo e installare i
relativi pettini.
Il manicotto del casing fa battuta contro una flangia dove è stata predisposta una guarnizione di tenuta.
Nell’interno della campana è ricavato un piano inclinato che si impegna con un altro piano inclinato appositamente predisposto nella campana porta cunei.
Applicando una spinta verso il basso si da origine ad un movimento radiale dei cunei verso l’interno portandoli a far presa sul manicotto fino a grippare su
esso.
Apposite molle di ritorno, sono aperte in posizione di riposo permettendo l’ingresso della campana porta pettini.
Terminata l’operazione, a giunto avvitato sollevando si scarica il peso, i pettini rilasciano la presa e le molle aiutano a farli rientrare nella posizione di riposo.

91
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

INSTALLATION OF CASING SCREWING DEVICE WITH DEDICATED EQUIPMENT (OPTIONAL)

This equipment consists of an arm pinned to the side of the mast in the area where the bit screw-unscrew tong is located.
A sleeve needed for the assembly of the chromed jacket is welded to the arm. In the lower part, it houses an extension tube which is blocked by the power
tong clamps.
This system provides a double check effect, as if there were two hands keeping the assembly blocked. Once the jacket has been threaded into the sleeve,
specific keys will keep it still by preventing it from rotating.
Above the sleeve will be fitted some guide collars made of two halves and including hinge and bevel. Their aim is to help introducing the saver sub crewed
to the main shaft of the top drive.
The reducer is supposed to fit the socket thread of the jacket and, if rotated with the top drive, it is screwed to a final torque of 2800 kgm (maximum top
drive torque).
Once this operation has been completed, the assembly equipment can be dismantled leaving the chromed jacket with the reducer screwed inside.
Then the flanges are assembled up to the hydraulic thrust cylinders pinned to the relevant ears.
The internal part can clearly rotate on bearings and the flange exerts a downward force by means of the hydraulic cylinders.
The casing screwing device must be fitted onto the chromed jacket to the extent required to couple the thrust cylinders.
The assembly is free-moving; by pushing downwards, the external part slides on the chromed jacket. A mud seal is fitted inside the intermediate flange.
Since the mud tends to come up from the central hole to the annular space, if stopped by the seal, it is forced to fall back inside the casing collar.
In the lower part of the equipment, a number of liners are fitted to the relevant support so as to exert a grip onto the outside of the collar.
These liners have a gripping range of 7”to 8” ½ and 9” 5/8 to 10”. For casings with larger diameters, the whole assembly needs to be replaced and suitable
liners installed.
The casing collar touches a flange fitted with a seal gasket.
Inside the bell is a sloping plane which engages with another sloping plane suitably created within the slip bearing bell.
By exerting a downward force a radial movement of the slips is initiated inwards until they end up gripping onto the collar.
Suitable return springs are open in the rest position, to allow the introduction of the liner bearing bell.
Once the operation has been completed, by lifting with the coupling screwed in, the weight is unloaded, the liners release their grip and the return springs
help them go back into their rest position.

92
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
FUNZIONAMENTO ATTREZZO AVVITATORE CASING

Variando la pressione nei cilindri idraulici si varia la spinta sull’avvitatore e di


conseguenza si realizza una differente forza radiale che agisce sui pettini in presa
sul manicotto del casing. In funzione di questa forza radiale e al coefficiente di
attrito tra pettini e manicotto è possibile stabilire la coppia che possiamo applicare
al casing quando si avvita a quello incuneato sulla tavola rotary.
I valori della coppia di avvitamento si ricavano dalle tabelle a seconda del
diametro del casing in uso e delle caratteristiche. Sul pannello comandi è montato
un manometro che indica:
• La pressione applicata ai cilindri.
• La corrispondente spinta sulla scala impressa sulla circonferenza esterna.
Per mezzo di un regolatore di pressione è possibile regolare la spinta che viene
applicata. Tenendo poi in considerazione un coefficiente di attrito tra pettini e
manicotto si può definire la massima coppia di serraggio che è possibile applicare
con il top drive. Regolando la coppia del top drive si ottiene l’effettiva coppia
applicata che dipende dalla marcia del top drive (1-2-3) normalmente
l’avvitamento si effettua in 1° marcia.
La lettura della coppia applicata non è possibile rilevarla direttamente ma con
diversi sistemi (triangoli di riferimento sui giunti dei casing – contro chiave ed
altri).
Quando si opera con i motori del top drive il valore di coppia che si può leggere
sulla scala del manometro top drive torque è valido quando i giri del motore sono
superiori a 20 rpm. Questo perché da 20 a 0 rpm i motori vanno in stallo e la
coppia scende drasticamente. Per esempio se fissiamo una coppia di 1500 kgm
sulla scala, nella fase di stallo dobbiamo moltiplicare la coppia per un coefficiente
di 0,85 per cui avremo 1500 x 0,85 = 1275 kgm. E’ conveniente quindi aumentare
la pressione e quindi il valore della coppia di almeno il 20%.
Per esempio, per ottenere 1500 kgm sul casing allo stallo dovremo impostare e
leggere sulla scala del manometro: 1500 x 1,20 = 1800 kgm.

93
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
FUNCTIONING OF CASING MAKE-UP DEVICE

By varying the pressure of the hydraulic cylinders, the thrust on the make-up device
changes and, as a result, a different radial force is exerted on the liners gripping
onto casing collar. The torque that can be applied to the casing when screwing to
one stuck to the rotary table can be defined as a function of this radial force and
the friction coefficient between liners and collar.
The make-up torque values can be obtained from tables according to the diameter
and features of the casing used.
There is a gauge on the control panel which indicates:
• The pressure applied to the cylinders
• The corresponding thrust on a scale stamped on the external circumference
By means of a pressure regulator, the applied thrust can be adjusted. Moreover, if
the friction coefficient between liners and collar is taken into consideration, the
maximum tightening torque applicable with the top drive can be defined.
By adjusting the top drive torque, the torque effectively applied is obtained
depending on the gear of the top drive (1-2-3). Normally the screwing is carried out
in the first gear.
The value of the applied torque cannot be directly read. Other methods need to be
used (reference triangles on the casing joints – back-up tongs and others).
When the top drive motors are dealt with, the torque value that may be read on
the scale around the top drive torque gauge is valid when the motor revolutions
are higher than 20 rpm. This is because from 20 to 0 rpm, the motors stall and the
torque drastically goes down. For example, if we define a torque value of 1500 kgm
on the scale, during the stall phase we must multiply the torque by a coefficient of
0,85 and the result will be: 1500 x 0,85 = 1275 kgm at stall.
It is therefore useful to increase the pressure and therefore, the torque value, by
20% at least, to reach the desired make-up torque.
For example, to obtain a make-up torque of 1500 kgm it is convenient to adjust and
read on the scale of top drive torque gauge: 1500 x 1,20 = 1800 kgm.

94
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLATION PROCEDURE OF CASING SPINNER DEVICE FOR HH220 CUADRILLA
PREPARE TO INSTALLATION
To prepare top drive for casing spinner device, it’s necessary to disassembling torque wrench as
following procedure.
- Lower top drive to lay weight of torque wrench on floor.
- Open clamps A of double hook, to disconnect hydraulic cylinder of torque wrench.
- Disconnect hydraulic pipes from torque wrench
- Raise top drive up to correct position with power tong, this allow to unscrew saver sub B.
- Disassemble saver sub B, for this operation you use power tong (Picture 1)
At this point top drive system is ready to install casing spinner

RING WITH SPHERICAL


DRAGGING FLANGE IN SEAT
TWO HALF

GASKET

ARTICULATE BODY TO
SCREW CASING

EXAGONAL SCREW

PICTURE 1
95
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE
INSTALLATION PROCEDURE OF CASING SPINNER DEVICE FOR HH220 CUADRILLA

ASSEMBLING CASING DEVICE


After disassembling of torque wrench you can
procede with assembling of casing device on top
drive. To put on drill floor the components of
casing spinner you can used the auxiliary jib
crane mounted on mast.
For assembling of casing spinner, you follow this
procedure:
- Install on sub of top drive washpipe of casing PICTURE 2
spinner (Picture 2).
NOTE:
During insertion of washpipe make attention,
don’t ruin surface of washpipe. GASKET GASKET

- Close wahspipe with special tong that it's


linked with hole on bottom side of washpipe,
close with hammer (Picture 3).
- Take position of Casing Spinner under Top
drive. If is necessary raise Casing Spinner you PICTURE 3
can put below some shims. During this
operation make attention (Picture 4).
NOTE:
During insertion of washpipe inside Casing
Spinner make attention to gaskets, don’t
damaging them.

PICTURE 4 96
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

INSTALLAZIONE ATTREZZO AVVITATORE CASING

- A questo punto rimuovere il supporto del camicia


cromata inserito nella tavola rotary.
- Con l’ausilio di una gru portare sul piano sonda il
dispositivo avvitatore casing, precedentemente
assemblato a terra e posizionarlo sulla rotary table.
- Scendere con il top drive ed infilare il camicia cromata
nel dispositivo avvitatore casing, prestando
attenzione a non danneggiare la guarnizione.
- Abbassare il top drive per regolare l’altezza per la
connessione con gli occhielli del dispositivo di
avvitamento. Se necessario sollevare l’avvitatore FLANGIA DI CHIUSURA
SPESSORI
casing, per poter inserire gli spessori.
- Connettere gli occhielli del top drive con i cilindri
idraulici mediante spine.
- Installare la flangia di chiusura dell’avvitatore casing
e fissarla con gli appositi bulloni, rispettando la
torsione indicata nelle tabelle di uso e manutenzione.
- Aprire il gancio doppio, installare i due “staffoni” (link
elevator) nelle orecchie del gancio doppio, durante
questa fase il gancio doppio è libero di girare. E’
importante usare degli “staffoni” (link elevator) di
lunghezza 96” e diametro 2.1/4”.
- Installare l’elevatore casing.

LINK ELEVATOR ELEVATORE CASING

97
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

INSTALLATION OF CASING SCREWING DEVICE

- At this point, remove the chromed jacket support


inserted in the rotary table.
- With the help of a crane, bring the casing screwing
device which was previously assembled at ground
level onto the drill floor, and place it on the rotary
table.
- Come down with the top drive and insert the
chromed jacked into the casing screwing device,
taking care not to spoil the gasket.
- Lower down the top drive to adjust the height for the
connection with the eyes of the screwing device. If SHIMS CLOSING FLANGE OF CASING DEVICE
necessary, lift the casing screwing device so as to
insert the shims.
- Connect the eyes of the top drive with the hydraulic
cylinders by means of pins.
- Install the closing flange of the casing screwing
device and fix it with the appropriate bolts in
compliance with the torsion values indicated in the
use and maintenance tables.
- Open the double hook, fit the two link elevators to
the double hook ears. During this phase, the double
hook is free to rotate. Two 96” long link elevators
should be used.
- Install the casing elevator.
LINK ELEVATOR CASING ELEVATOR

98
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

MANUTENZIONE ATREZZO AVVITATORE CASING


L’avvitatore casing non ha bisogno di una particolare
manutenzione.
- Pulirlo.
- Controllare tutti i suoi componenti.
- Sostituire i pettini (slip) se consumati.
- Sostituire la guarnizione per la circolazione del fango.

FIGURA: 1 FIGURA : 2

SMONTAGGIO ATTREZZO AVVITATORE CASING


Per smontare il dispositivo avvitatore casing seguire la seguente
procedura:
- Rimuovere la testa dal corpo principale (Fig. 1)
- Girare la testa con i cunei verso l’alto. (Fig. 2)
- Connettere il blocco dei cunei con l’estrattore adeguato
- Rimuovere i bloccaggi di sicurezza dei cunei (slip), i bloccaggi di
questo sistema sono marcati con un numero e dovranno essere
montati con la corretta corrispondenza del numero. (Fig. 3)
FIGURA : 3 FIGURA : 4
- Dopo aver rimosso i bloccaggi dei cunei con un apposito
estrattore, togliere i cunei, le molle e la guarnizione di tenuta
della circolazione del fango. (Fig. 4)
- Nella Figura 5 è rappresentata la testa smontata.

FIGURA : 5 99
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

MAINTENANCE OF CASING SCREWING DEVICE


The casing screwing device does not need any particular
maintenance.
- Clean it.
- Check all its components.
- Replace its slips if they are worn out.
- Replace the active mud seal.
PICTURE: 1 PICTURE : 2

DISMANTLING THE CASING SCREWING DEVICE


To dismantle the casing screwing device, follow the steps
below:
- Remove the head from the main body (Picture. 1)
- Turn the head with the slips upwards. (Picture. 2)
- Connect the slip pad with the suitable puller
- Remove the safety slip locks. This system locks are marked PICTURE : 3 PICTURE : 4

with a specific number and will have to be assembled


according to the correct numbering. (Picture. 3)
- After removing the slip locks with the appropriate puller,
remove slips, springs and the active mud seal. (Picture. 4)
- Picture 5 shows the head after being dismantled.

PICTURE : 5 100
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

ATTREZZO AVVITATORE CASING


Le sequenze delle operazioni per la discesa dei casing sono le seguenti:
- I casing sono posizionati in orizzontale di lato all'impianto
- Sul filetto maschio del casing viene montato un protettore in gomma
- Uno alla volta vengono fatti rotolare sullo scivolo sul quale è installato il carrellino di movimentazione
- Dal lato dove è presente il manicotto femmina, si aggancia il "single joint elevator" agganciato alla gru
del manipolatore aste.
- Con la gru del manipolatore aste si porta il casing in posizione inclinata, sullo scivolo aste.
- Si libera il single joint elevator e si aggancia il tubo con l’elevatore per casing
- Con il top drive, dove è installato il dispositivo d'avvitamento casing, gli staffoni da 250 tonnellate e
l'elevatore casing, si porta il casing sul centro pozzo
- Si toglie il prottettore in gomma montatto sul filetto maschio del casing.
- Si mettono in presa i pettini dell'avviatore, si fa lo spinng, coppia.
- Raggiunta la coppia finale è possibile riempire i tubi ed eventualmente circolare.
- Si solleva il casíng, si tolgono i cunei e si scende in pozzo.
- Si incunea il casing sulla tavola rotary, si toglie la spinta dell'avvitatore casing che liberandosi
permette all'aria intrappolata all'interno del casing di sfiatare.
- Si prosegue l'operazione di tubaggio con il successivo casing.

101
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING SCREWING DEVICE

ATTREZZO AVVITATORE CASING


To slide the casings down, follow the steps below:
- The casings are placed horizontally next to the rig.
- A rubber protection is fitted to the male thread of the casing.
- The casings are rolled, one by one, on a slide on which the handling dolly is fitted.
- On the female collar side, the single joint elevator is hooked to the pipe handler crane.
- With the pipe handler crane bring the casing in inclined position on pipes ramp.
- Release the single joint elevator and engaged the casing with the casing elevator
- Bring the top drive where the casing screwing device, the 250 ton link elevators and the casing
elevator are located down onto the casing head
- Remove the rubber protection fitted to the male thread of the casing
- The screwing device liners are engaged, followed by spinning and torque.
- Once the final torque has been reached, the casings can be filled up and circulation may be started.
- The casing is lifted, the slips are removed and we go down inside the well.
- The casing is wedged into the rotary table, the thrust of the casing screwing device is removed so
that, by freeing itself, it allows the air trapped inside the casing to escape.
- The casing operation is continued with the following casing.

102
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
CASING MAKE UP DEVICE
CASING HANDLING SIZE
- Casing make-up device body size from: 4.1/2” to 7”
- Slip for casing 7”
- Casing make-up device body size from 7.5/8” to 9.5/8”
- Slip for casing 9.5/8”
- Casing make-up device body size from 10.3/4” to 13.3/8”
- Slip for casing 13.3/8”
- Casing make up device rotating tool for casing size 18 5/8” to 20”
- One set of insert slips for 20” casing

LINK CASING MAKE-UP DEVICE


One Set of link for casing make-up device 2.1/4” x 96” with load
capacity of 250 tons.

BIT BREAK-OUT AND CASING BACK-UP


Special device for bit break-out and casing back-up composed of a
manual tong, actuated by an hydraulic cylinder controlled from main
control panel, complete with torque indicator and manual torque
regulator.
Main technical data:
Max torque: 9000 daN·m (66,420 lbs·ft)

ADDITIONAL MANUAL TONG FOR CASING BACK UP SYSTEM


One additional manual tong Blohm+Voss BV55c for casing 20” casing
size

103
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
STAND PIPE – RIG FLOOR MANIFOLD

One 344 bar (5000 PSI) working pressure rig floor manifold N° 3 GATE VALVE 2” - 5000 PSI W.P. TO STAND PIPE
attached to doghouse (driller cabin).

MAIN TECHNICAL DATA


DN: 4”
Max working pressure: 344 bar (5000 psi) STAND PIPE FRAME

PRESSURE GAUGE
FLANGED

BLIND FLANGE 2” 1/16 PSI

N° 3 HALLIBURTON LOC TORC VALVE N° 3 GATE VALVE


2-1/16” - 5000 PSI W.P. 4” - 5000 PSI W.P.

HEAD CIRCIRCULAT.

REVERSE CIRCIRC.
TRIP TANK

CEMENT LINE

KILL LINE
CEMENT PUMP

MUD PUMP 1
MUD PUMP 2
104
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE - DESCRIZIONE GENERALE

Analizziamo l’architettura del Top Drive:


CARRELLO TESTA
Dalla parte alta: MOTRICE

- Tubo rigido per l’adduzione del fango, collegato al rotary TUBO RIGIDO
ADDUZIONE FANGO
hose.
- Wash pipe con diametro 3” e tappo sulla testa per introdurre
TAPPO Ø 3”
attrezzi durante alcune fasi di perforazione.
- Albero principale della testa motrice che l’attraversa ed esce SUPPORTO
dalla parte inferiore, è scorrevole ed ha possibilità di essere CATENARIA
WASH PIPE Ø 3”
annullato come peso per effetto dei compensatori ad aria
montati sotto la testa motrice. ROTARY HOSE
- Gancio doppio con possibilità di girare manualmente,
montato su un cuscinetto oscillante sferico.
- Flangia fissa sotto il gancio doppio dove si impegnano i cilindri CATENARIA CASSA TESTA
di azionamento della valvola IBOP (corsa 115 mm) e a 90° MOTRICE
altri due cilindri, più lunghi (corsa 285 mm), che serviranno
per l’avvitamento del casing.
ALBERO PRINCIPALE
- Valvola IBOP (Insaid Blow Out Preventer) per la chiusura
interna interna delle aste.
- Flangia azionata dai cilindri, trascina la levetta impegnata
COMPENSATORI
nell’esagono centrale che con una rotazione di 90° fa cambiare AD ARIA
posizione alla sfera interna della valvola IBOP aprendo o GANCIO DOPPIO
chiudendo il flusso del fango (tutta aperta o tutta chiusa).
- Riduzioni di usura di determinata lunghezza in modo che il FLANGIA FISSA
torque wrench si posizioni esattamente in corrispondenza della
connessione delle aste durante le fasi di perforazione. VALVOLA IBOP

105
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE – GENERAL DESCRIPTION

The architecture of the Top Drive is illustrated below.


From the top: TOP DRIVE CRADLE

- Stiff pipe for feeling the mud, connected with the rotary
STIFF PIPE FEELING
hose. MUD
- A 3” diameter wash pipe with plug on the head to
introduce tools during some drilling phases. PLUG Ø 3”

- Main shaft of the top drive which crosses it and comes out
from the lower part. It is free-moving and its weight can be SERVICE LOOP
SUPPORT
cancelled as a result of the air compensators fitted under WASH PIPE Ø 3”
the top drive.
- Double hook with the possibility to rotate manually; it is ROTARY HOSE

fitted to a spherical oscillating bearing.


- Fixed flange under the double hook, where the actuating
cylinders of the IBOP valve (115 mm stroke) are engaged SERVICE LOOP TOP DRIVE
and, at 90°, two longer (285 mm stroke) cylinders which will
be used for the screwing of the casing.
- IBOP valve (Inside Blow Out Preventer) for the internal MAIN SHAFT
closing of rods.
- Flange actuated by the cylinders; it drives the lever engaged
in the central hexagon which, with a 90° rotation, leads the AIR COMPENSATOR
internal ball of the IBOP valve to change position, by
opening or closing the mud flow (either fully open or fully DOUBLE HOOK
closed).
- Saver sub of a certain length so that the torque wrench is FIX FLANGE
positioned exactly in line with the connection of the rods
during the drilling phases. IBOP VALVE

106
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE – GENERAL DESCRIPTION

TOP DRIVE DOLLY (CRADLE)


One dolly to allow tripping operation and with patented device to move the complete top
CRADLE FRAME
drive back and for from well center to mouse hole. Frame built of hi-tensile steel. DRILL LINE ANCHOR

ROLLER
DRILL LINES
FLOATING FRAME GUIDE

ARM

MOUSE HOLE CENTER


STIFFEN
FIXED FRAME BRACE
WELL CENTER

TOP DRIVE

HYDRAULIC CYLINDER

TILT IN (WELL CENTER) TILT OUT (MOUSE HOLE CENTER) TOP DRIVE DOLLY (CRADLE)
107
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE - DESCRIZIONE GENERALE

SUPPORTO CATENARIA
- Testa motrice la cassa contiene tutta
l’ingranaggeria e cuscinetteria necessaria alla
rotazione e sospensione della batteria di
perforazione (drill string) e supporta i quattro
motori idraulici, due sotto e due sopra, e i freni
idraulici, installati sui motori idraulici superiori. MOTORI
IDRAULICI
- Sui fianchi laterali della cassa sono installate due
grosse orecchie alle quali si collegano i bracci del
carrello costituente il parallelogramma di uscita
della testa motrice dal centro pozzo al mouse hole e
viceversa (tilting).
- Sul lato sinistro è fissato il supporto della catenaria, FRENO IDRAULICO
(elemento snodato in plastica) una piastra multipla ORECCHIE DI CONNESSIONE AL
raccoglie tutti i tubi flessibili che sono contenuti CARRRELLO DEL TOP DRIVE
all’interno della catenaria e che sono collegati ai
tubi rigidi fissati al mast, dando la possibilità di
alimentare la testa motrice durante la corsa su e giù
di 16 metri.
Di seguito altri tubi rigidi e flessibili alimenteranno
tutti i servizi del top drive:
- Aria per il funzionamento delle molle di
compensazione. CASSA
- Olio per i motori idraulici – valvola IBOP –
torque wrench – power tong – avvitatore ORECCHIE DI CONNESSIONE
casing – tilting. AI CILINDRI IDRAULICI PER IL
TILING DEL TOP DRIVE

MOTORI
IDRAULICI

108
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE – GENERAL DESCRIPTION

SERVICE LOOP SUPPORT


- Top drive head: the case houses all the gears and
bearings needed for the rotating and suspension
of the drill string and supports four hydraulic
motors, two above and two below, as well as the
two hydraulic brake, installed on the upper HYDRAULIC
hydraulic motors. MOTOR
- Two large ears are fitted to the sides of the case,
to which are connected the arms of the top drive
cradle making up the exit parallelogram of the
top drive from the centre of the well to the
mouse hole and vice versa (tilting).
HYDRAULIC BRAKE
- The link assy support is fitted to the left-hand
side, (plastic hinged element). A multiple plate EAR CONNECTION TO TOP
DRIVE CRADLE
collects all the hoses contained within the link
assy which are connected to the stiff pipes fitted
to the mast, thus allowing the top drive to be fed
during the 16 meter up and down run.
Other pipes and hoses feeding all the top drive
equipment as illustrated below:
- Air for compensation springs.
- Oil for hydraulic motors –IBOP valve – torque HOUSING
wrench – power tong –casing screwing device –
tilting. HEAR HYDRAULIC CYLINDER
TOP DRIVE TILTING

HYDRAULIC
MOTOR

109
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TOP DRIVE - GENERAL DESCRIPTION
HYDRAULIC MOTORS

HYDRAULIC BRAKE HYDRAULIC BRAKE

BUSHING

PINION SLEEVE
M=6 – Z=39
RADAIL GUIDE
PINION PINION BEARING
M=6 – Z=12 M=6 – Z=12 MAIN SPROCKET
WHEEL
PINION SPROCKET WHEEL M=10 – Z=50
M=6 – Z=39 M=10 – Z=12

SHAFT MAIN THRUST


COUNTERSHAFT BEARING

SPROCKET WHEEL
AXIAL THRUST
M=10 – Z=12
BEARING

HYDRAULIC HYDRAULIC
MOTOR MOTOR

LUBRICATION PUMP

SECTION A SECTION B 110


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE – DESCRIZIONE GENERALE

- La SEZIONE A fatta in corrispondenza dei motori dalla parte che guarda il mast, evidenzia i quattro motori idraulici (due nella parte inferiore e due nella
parte superiore) ed i freni idraulici. Gli alberi prendono il moto dai motori idraulici tramite gli scanalati presenti all’estremità. I due alberi in collegamento
con i motori possiedono un pignone ricavato direttamente nell’albero, ha una dentatura (M=6 Z=12) ed ingrana con una ruota dentata (M=6 Z=39) la quale
è montata su un contralbero messo al centro dei due alberi che porta un pignone (M=10 Z=12) che ingrana con una ruota principale (M=10 Z=50). Questa
ruota è vincolata al cannotto principale (azzurro) della testa motrice mediante viti.
- Nella SEZIONE B si vede che la coppia dai motori si trasmette sulla ruota dentata, per mezzo di una chiavetta va al contralbero nel quale è ricavato il relativo
pignone che a sua volta ingrana con la ruota principale, vincolata al cannotto principale della testa motrice.
Il cannotto all’interno della testa motrice ha uno scanalato che permette all’albero principale di flottare in alto e in basso e di ricevere la coppia
dall’ingranaggio principale. Il carico proveniente dalla batteria risale attraverso l'albero principale fino ad arrivare sopra la cassa motrice dove, sull'albero
principale, sono presenti anelli divisi in due metà con relativo tubo di contenimento i quali trasmettono il carico ai due anelli di battuta meccanica che a loro
volta insistono sul cannotto principale della testa motrice, il carico è trasmesso al cuscinetto principale e finirà sul fondo della cassa della testa motrice. La
possibilità che ha il cannotto scorrevole di muoversi in su e in giù, è regolata dai compensatori ad aria (molle) opportunamente caricati. Questo è necessario
quando si effettua la connessione tra riduzione d’usura e batteria evitando che il peso gravi sui filetti danneggiandoli.
La cuscinetteria del cannotto principale è costituita da un cuscinetto principale reggispinta montato nella parte inferiore che sopporta tutto il carico (220
tonnellate corte = 200 Tonnellate metriche), cuscinetti assiali di spinta cioè che reagisce alle spinte dal basso verso l’alto, e cuscinetti radiali di guida sopra
e sotto. Il sistema di ingranaggi interno della testa motrice ha un rapporto di trasmissione (riduzione) 13,54. Vuol dire che se i motori girano a 2000 giri la
ruota e quindi l’albero fanno 147 giri.

RICAPITOLANDO
Il percorso della coppia è il seguente:
Motori idraulici – alberi – ruota dentata – contro albero – pignone – ruota principale – cannotto principale – scanalatura – albero principale – riduzione di
usura – batteria.

Il percorso del carico appeso alla batteria è il seguente:


Albero principale – cuscinetto principale – fondo della cassa testa motrice – orecchie top drive – bracci del parallelogramma (tilting), – carrello – funi –
taglia fissa – cilindro idraulico principale (che sostiene il carico).

111
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE - GENERAL DESCRIPTION

- Section A refers to the motors on the side overlooking the mast and includes the four hydraulic motors (two in the lower and two in the upper part) and
the hydraulic brakes. The shafts are driven by the hydraulic motors via the splines present at the edge. The two shafts connected with the motors have a
pinion machined directly in the shaft. It has sprocket (M=6 Z=12) and engages with a sprocket (M=6 Z=19), which is fitted to a countershaft placed at the
centre of the two shafts bearing a pinion (M=10 Z=12) which engages with a main wheel (M=10 Z=50). This wheel is fixed to the main sleeve (yellow) of the
top drive by means of screws.
- Section B shows that the torque is transmitted from the motors to the sprocket. Through a key, it goes to the countershaft within which the corresponding
pinion is machined, which engages with the main wheel fixed to the main sleeve of the top drive.
The sleeve within the top drive has a spline which allows the main shaft to float upwards and downwards and receive the torque from the main gear. The
load coming from the drill string goes up through the main shaft till it gets to the driving case where, on the main shaft, there are rings divided into two
halves with their respective containment pipe. They transmit their load to the two mechanical bearing rings which, in their turn, rest on the main sleeve of
the top drive. The load is transmitted to the main bearing and will end up at the bottom of the top drive case. The possibility for the sliding sleeve to move
upwards and downwards is regulated by suitably loaded air compensators (springs). This is necessary when the connection between wear reduction and
drill string is established preventing the weight from resting and spoiling the threads.
The main sleeve bearings include a main thrust bearing fitted to the lower part, which bears the whole load (220 short tons = 200 metric tons), an axial
thrust bearing , i.e. which reacts the upward thrust from below, and radial guide bearings above and below. The gear system inside the top drive has a
gear ratio (reduction) of 13,6. This means that if motors turn at 2000 rpm the wheel and therefore the shaft turn at 147 rpm.

TO SUM UP
The torque path involves the following:
Hydraulic motors– shafts –sprocket – counter shaft – pinion – main gear – main sleeve – spline – main shaft - wear reduction – drill string.

The path covered by the load hanging from the drill string involves the following:
Main shaft – main bearing – bottom of the top drive case –top drive ears – parallelogram arms (tilting), – carriage – ropes – crown block – main hydraulic
cylinder (which supports the load).

112
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE – DESCRIZIONE GENERALE

LUBRIFICAZIONE POMPA DI LUBRIFICAZIONE

La lubrificazione avviene per mezzo di una pompa ad ingranaggi che pesca dal serbatoio
sul fondo della cassa e attraverso tubazioni rigide lubrifica i cuscinetti superiori, poi per
caduta finisce sugli ingranaggi intermedi e per sbattimento lubrifica l’accoppiamento
pignone ruota principale e il cuscinetto principale.
Mediamente il livello dell’olio deve essere circa ad 1/3 del dente dell’ingranaggio
principale. Il controllo viene effettuato con un’astina (min - max) fissata ad un tappo
avvitato sulla parte superiore della cassa.
Si può inoltre controllare il livello dell’olio di lubrificazione con un controllo visivo,
attraverso un oblò montato sul fianco lato mast della cassa.
L’olio che si usa è il ROTRA MP 80 W 90, un olio sintetico adatto alla lubrificazione di
ingranaggi con aggiunta di additivi per lavorare fino a temperature di 105° C.
TAPPO CON ASTINA
OBLO’ PER CONTROLLO VISIVO

PRESTAZIONI TOP DRIVE

Sulla testa motrice sono montati quattro motori idraulici, ed i freni idraulici.
I quattro motori idraulici sono a pistoni cilindrata variabile, in piena cilindrata forniscono la massima coppia e la minima velocità.
In prima marcia al massimo numero di giri (118 rpm) la coppia teorica si avvicina a 18642 Nm.
Da 20 giri a 0 giri la coppia si abbassa decisamente da 32800 a 27761 (circa 20% in meno) questa zona è chiamata “coppia di stallo” cioè quando il motore è
praticamente fermo, in queste condizioni ha un rendimento scadente.
Volendo andare ad una velocità superiore a 118 giri, si deve ridurre la cilindrata dei motori, che si ottiene con un comando oleodinamico. In seconda marcia, la coppia
è inferiore però i giri arrivano a 154 giri .
In terza marcia, si può arrivare a 195 giri, verrà ulteriormente ridotta la cilindrata con il risultato di avere una coppia inferiore, circa 11298 Nm.
L’uso delle marce dipende dalla condizioni di perforazione e dalle attrezzature in pozzo.
Bisogna tenere presente che nel pratico avremo sempre la coppia di stallo e quindi l’efficienza ridotta del 20%.

113
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

TOP DRIVE - GENERAL DESCRIPTION

LUBRICATION LUBRICATION PUMP

Lubrication is carried out by means of a gear pump which draws oil from the tank at
the bottom of the case. Through stiff pipes, it lubricates the bearings above and
then, by gravity, ends up on the intermediate gears and, by agitation, lubricates the
main gear pinion coupling and the main bearing.
On average the oil level must reach 1/3 of the main gear sprocket. The level can be
checked by using a dipstick (min-max) fitted to the plug screwed to the upper part
of the case.
The lubrication oil level can also be visually checked from a porthole opened at the
side of the case and overlooking the mast.
ROTRA MP 80 W 90 is the oil used. It is a synthetic oil with additives suitable for the
lubrication of gears which is designed to work at temperatures as high as 105° C.
CUP WITH DIPSTICK PORT HOLE FO R CHECK
VISUAL OIL LEVEL

TOP DRIVE PERFORMANCE


Four hydraulic motors and the hydraulic brake are fitted to the top drive. The four hydraulic motors have a variable piston displacement. At full displacement, they
provide the maximum torque and the minimum speed.
In the 1st gear at maximum rpm (118), the theoretical value of the torque is approximately 18642 Nm.
From 20 to 0 rpm, the torque drastically decreases from 32800 to 27761 Nm (20% less). This is the “stall torque” area, when the motor is practically stationary.
Under these conditions, the output is poor. To increase the speed above 118 rpm, the displacement of motors must be reduced by means of an hydraulic control.
In the 2nd gear, the torque is lower but the rpm value goes up to 154.
In the 3rd gear, 195 rpm can be reached, in which case the displacement must be further reduced and a lower torque value of 11298 kgm approximately will
result. The use of gears depend on the drilling conditions and the tools in the well. It should be taken into account that, at practical level, there will always be a
stall torque and the efficiency will be reduced by 20%.

114
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TOP DRIVE PERFORMANCE

TOP DRIVE HH 220 PERFORMANCE 1° GEAR

Due at low efficiency of hydraulic motors when turn at low velocity


Rpm at max. torque
Rpm Torque
** 67 32714 Nm
* 65 28668 Nm
TORQUE Nm

Torque at max rpm


Rpm Torque
* 119 15625 Nm
** 119 17000 Nm

* Continuous torque

** Intermittent torque 2 hours every 8 hours


of work

RPM

CONTINUOUS TORQUE INTERMITTENT TORQUE WORK AREA

115
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TOP DRIVE PERFORMANCE

TOP DRIVE HH 220 PERFORMANCE 2° GEAR

Rpm at max. torque


Rpm Torque
** 88 25014 Nm
Due at low efficiency of hydraulic motors when turn at low velocity
* 85 21959 Nm
TORQUE Nm

Torque at max rpm


Rpm Torque
* 173 10800 Nm
** 173 12720 Nm

* Continuous torque

** Intermittent torque 2 hours every 8 hours


of work

RPM

CONTINUOUS TORQUE INTERMITTENT TORQUE WORK AREA

116
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
TOP DRIVE PERFORMANCE

TOP DRIVE HH 220 PERFORMANCE 3° GEAR

Rpm at max. torque


Rpm Torque
** 110 19650 Nm
* 107 17375 Nm
Due at low efficiency of hydraulic motors when turn at low velocity
TORQUE Nm

Torque at max rpm


Rpm Torque
* 195 9598 Nm
** 195 11300 Nm

* Continuous torque

** Intermittent torque 2 hours every 8 hours


of work

RPM

CONTINUOUS TORQUE INTERMITTENT TORQUE WORK AREA

117
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
AIR COMPENSATORS (SPRINGS)
UPPER PLATE (MOVING PART) MECHANIC BLOCK

ROLL-SHAPED PNEUMATIC STOP


CAM

AIR SPRINGS

FIX PART

FIX PART

GAUGE
PRESSURE REGULATOR

118
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

COMPENSATORI AD ARIA (MOLLE)

Quando dobbiamo effettuare una connessione, le molle ad aria consentono di compensare il peso costituito da: albero principale - valvola IBOP - riduzione
d’usura - eventuale torque wrench – drill pipe o drill collar da avvitare alla batteria di perforazione.
Il complesso è costituito da un collare in due metà con orecchie ad “omega” che vanno sulle molle ad aria, attraverso la piastra superiore direttamente
collegata all’omega. L’anello in due metà sostiene tutto il peso della parte inferiore (fissa), lo trasmette alla piastra superiore (parte mobile) la quale preme
sulla molla all’interno della quale una pressione di aria (variabile) sorregge e compensa il peso attaccato sotto il gancio doppio.
Il tutto galleggia sulla molle ad aria, quando si fa la connessione ci si avvicina lentamente per imboccare il filetto, con la certezza che non viene scaricato
tutto il peso ma bensì un peso minimo, non rischiando di danneggiare la filettatura.
Si inizia lo “spinning” l’albero viene richiamato verso il basso, le molle cederanno in modo graduale e si realizzerà la connessione (pin e box).
La pressione all’interno delle molle ad aria si può regolare agendo su un regolatore presente sul pannello del perforatore.
La regolazione viene fatta in funzione del peso delle singole drill pipe o drill collar che stiamo usando.
Nella prima fase ci saranno i drill collar, conoscendo il loro peso e di tutte le attrezzature che vengono discese in pozzo, si immette una pressione di aria nelle
molle fino ad ottenere un punto di bilanciamento e quindi si opera senza variare la pressione.
Quando sarà terminata la discesa delle aste pesanti (BHA) e si inizierà a scendere le DP si regolerà la pressione di aria nelle molle secondo il peso delle aste in
uso.
Un dispositivo automatico montato nella zona delle molle ad aria provvede al bilanciamento.
In pratica è costituito da due fine corsa pneumatici a rotella, uno superiore e uno inferiore e in mezzo una camma, in funzione del peso i due fine corsa si
muovano e possono arrivare a contatto con la camma fissa.
Le valvole predisposte sul circuito aria provvederanno a togliere o immettere aria all’interno della molla in modo da tenere sempre la posizione centrale di
bilanciamento.
La pressione massima che entrerà sarà quella fissata dal regolatore sul pannello comandi.
Tutto questo è valido e funzionale quando si va a prendere l’asta dal mouse hole e si porta al centro pozzo per fare la connessione, chiaramente sollevando
la batteria e scuneando, tutto il suo peso graverà sulle molle ad aria che si schiacceranno completamente e il carico seguirà il percorso detto
precedentemente: dalle battute meccaniche all’albero principale quindi al cuscinetto principale, al fondo della cassa, alle orecchie e così via fino al cilindro.

119
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

AIR COMPENSATORS (SPRINGS)

During the coupling operation, the air springs compensate the weight of: the main shaft - IBOP valve - wear reduction - any torque wrench – drill pipe or
drill collar to be screwed to the drill string.
The assembly comprises a collar divided into two halves with omega-shaped ears resting on the air springs, through the upper plate directly connected to
the omega. The ring divided into two halves supports the whole weight of the lower part (fixed), transmits it to the upper plate (moving part), which
presses onto the spring within which the air pressure (variable) supports and compensate the weight attached under the double hook.
The whole assembly floats on the air springs. During the coupling operation, the thread is slowly approached to be engaged knowing that just a minimum
rather than the whole weight will be unloaded. Hence, there is no risk of damaging the threading.
The “spinning” operation is started, the shaft is then pulled downwards. As a result the springs gradually give in and the coupling is achieved (pin and box).
The pressure within the air springs can be regulated by operating the relevant regulator located on the driller panel.
Regulation is carried out as a function of the weight of the individual drill pipes or drill collars used.
The first phase involves drill collars. Given their weight and the weight of all the tools sent down the well, the air pressure onto the springs is increased
until a balance is reached, at which point the pressure shall be left unaltered.
Once the descent of heavy rods (BHA) has terminated and that of DPs has started, the air pressure on the springs will be regulated according to the weight
of the rods in use.
An automatic device fitted to the air spring area controls the balancing process.
It consists of two roll-shaped pneumatic stops, one above and one below, and a cam in the middle. According to the weight, the two stops can move and
come in contact with the fixed cam.
The valves fitted to the air circuit draw air from or introduce air into the spring so as to keep the central position of balance.
The maximum pressure introduced will be the one defined by the control panel regulator.
All this is valid and functional when the rod is taken from the mouse hole and brought to the centre of the well to perform the engagement. Clearly, by
lifting the driller string and unwedging, the whole weight will rest on the air springs which will be fully compressed and the load will follow the process
described above: from the mechanical bearings to the main shaft, then to the main bearing, the bottom of the case, the ears and so on up to the cylinder.

120
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

COMPENSATORI AD ARIA (MOLLE)

FUNZINAMENTO COMPENSATORI AD ARIA


Le molle ad aria sono impegnate su due astine, avvitate
ASTINE
sul fondo della cassa della testa motrice, e sostengono la
parte inferiore delle molle. Sulle astine è montato uno
scorrevole che finisce nella parte superiore, esso è dotato
di boccole e può scorrere verso l’alto e verso il basso. Lo
stesso movimento viene trasmesso all’anello in due metà
e all’omega che impedisce inoltre la rotazione.
Nella fase precedente all’estrazione di un drill collar dal
mouse hole, il compensatore è bilanciato per il peso delle
attrezzature fisse (gancio doppio - torque wrench etc..),
la camma è in posizione centrale. Completato
l’avvitamento del drill collar, viene aperta la morsa e si
estrae dal mouse hole. In questo momento l’equilibrio BOCCOLE
delle molle è cambiato, la camma insiste su uno dei due
finecorsa, automaticamente richiama aria dal circuito OMEGA
per gonfiare le molle al fine di compensare il peso del drill
collar. Quando il drill collar sarà sul centro posso, si
esegue la connessione ed il galleggiamento sarà definito
dal peso della attrezzatura fissa più il peso del drill collar.
ANELLO IN DUE META’
Avvitato il drill collar si solleva la batteria e si tolgono i
cunei per scendere in pozzo, le molle si schiacciano e
l’effetto di compensazione delle molle decade.
Successivamente quando si incuneerà la batteria per
aggiungere una nuova asta il valore di pressione ritorna a
quello precedentemente fissato.

121
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

AIR COMPENSATORS (SPRINGS)

AIR COMPENSATOR OPERATION


The air springs are engaged on two rods, which are screwed to
the bottom of the case of the top drive, and support the lower ROD
part of the springs. On the rods is fitted a free-moving element
which terminates into the upper part. It is fitted with bushings
and can slide upwards and downwards. The same movement
is transmitted to the ring divided into two halves and the
omega, which also prevents rotation.
In the phase preceding the extraction of a drill collar from the
mouse hole, the compensator is balanced according to the
weight of the fixed tools (double hook – torque wrench, etc.),
the cam is placed in the central position. Once the drill collar
spinning operation has terminated, the vice is opened and the
collar is extracted from the mouse hole. At BUSHING
this stage, the balance of the springs has changed, the cam
rests onto one of the two stops, thus automatically drawing air
from the circuit to inflate the springs and compensate the OMEGA
weight of the drill collars. When the drill collar comes to the
centre, coupling is performed and the floating will be defined
by the weight of the fixed tools, as well as that of the drill
collar. Once the drill collar has been screwed, the drill string is RING DIVIDED INTO TWO HALVES
lifted and the slips are removed in order to go down the well.
The springs are compressed and the spring compensation
effects wanes.
Subsequently, when the drill string is wedged in to reach a new
rod, the pressure will resume the previously defined value.

122
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
GANCIO DOPPIO
Nella parte inferiore sono montate delle molle a tazza che
servono per ammortizzare i colpi verso l’alto.
Sulla flangia fissa sono montati gli attacchi dei cilindri
azionamento dell’IBOP e avvitamento casing. E’ montata su
cuscinetti verso l’albero principale e verso il gancio doppio.
Il gancio doppio, in particolare, è sostenuto da un cuscinetto
assiale e da uno sferico per dare la possibilità di oscillare in ALBERO PRINCIPALE

tutti i sensi.
Il carico proveniente dal gancio doppio, cioè elevatore -
staffoni - snodo sferico - carico assiale sul cuscinetto si
trasmette a un’altro cuscinetto assiale poi si trasmette agli
anelli in due metà, quindi all’albero principale ritorna verso
la parte alta e di nuovo sulla cassa. L’albero principale
sostiene il tiro massimo, la coppia e la pressione fino a 5000
psi. MOLLE A TAZZA
Quando si opera con il torque wrench, al gancio doppio si
montano delle staffe che ne bloccano la rotazione.
Quando si monta l’avvitatore casing, è necessario smontare
le staffe che bloccano la rotazione ed il torque wrench.
Di conseguenza possono ruotare: il casing, l’avvitatore, gli
staffoni ed il gancio doppio.
CUSCINETTI ASSIALI
A RULLI

GANCIO DOPPIO FLANGIA FISSA


CILINDRI AZIONAMENTO
VALVOLA IBOP

STAFFE BLOCCO ROTAZIONE


(DA MONTARE SOLO CON L’UTILIZZO DEL TORQUE WRENCH)
123
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
DOUBLE HOOK

In the lower part are mounted belle ville springs for


absorber shock up to direction. On the fix flange are
installed cylinder connection for drive IBOP valve and
screwing casing device. On the flange are assembled
bearings direction to main shaft and to double hook. In
detail the double hook is supported by axial and spherical MAIN SHAFT
bearings to realize the possibility to oscillate in all
directions. The load from double hook – elevator –
elevator links – ball joint – axial load on the bearing is
transmitted to another axial bearing and then to rings in
two halves therefore to main shaft, come back to up part
and again on the housing. The main shaft support the
maximum over pull, the torque and the working pressure at
5000 psi. When we work with the torque wrench it’s BELLE VILLE SPRINGS
necessary to installed two bracket to block rotation.
When mounting the casing screwing device, you must
remove the brackets that lock the rotation and the torque
wrench. Therefore can rotate: the casing, the casing
screwing device, the elevator links (up to 250 ton - 500.000
lbs) and double hook .

AXIAL BEARINGS

DOUBLE HOOK
FIX FLANGE
CYLIDER CONNECTION
FOR IBOP

BRAKET TO BLOCK ROTATION


(TO ASSEMBLE ONLY WITH THE USE OF TORQUE WRENCH)
124
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG

ROTARY TABLE
One back-up type rotary table driven by two hydraulic motors, with a 27 1/2" full opening
(698 mm) and complete with removable API master bushing. Rotary table can be easily and
quickly removed to leave 47 ¼" free passage (1200 mm) trough substructure. Fabricated in
compliance with API 7K Spec.

MAIN TECHNICAL DATA


Max full opening: 27 1/2" (698 mm)
Max torque: 1,020 daN·m (7,527 lbs·ft)
Max speed: 60 rpm

DEVICE TO BLOCK ROTARY TABLE

DRILL PIPE AUTOMATIC POWER SLIPS


The slips are suspended from a lift arm that can be moved vertically by means of an
hydraulic cylinder incorporated in a vertical rod positioned outside the centre well.
Comprising a swivel table in which is located the master bushing and all the cone-shaped
bushings for slip-aided suspension of all the elements in the drilling string and the casings.
The bushings will have a proper clearance to be able to install easily them into the rotary
table.
Operated from driller’s panel with two selectors (In – Out). A powerful hydraulic operated
cylinder to provide pressure raising and pressure setting of slips. Power slips will be
located in central position but need to be removed during casing job to allow positioning
of casing back up device.

125
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
POWER TONG

WELL CENTER

MAKE-UP AND BREAK-OUT


HYDRAULIC CYLINDER

RACE

ROD – PISTON – CYLINDER


LOWER CLAMP
BLOCK UPPER CLAMP 126
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
POWER TONG

Analizziamo il corpo principale delle morse, e la sospensione della power tong per portare la chiave dalla posizione di parcheggio al centro pozzo .
Morsa inferiore e morsa superiore - i cilindri di rotazione delle morse sono agganciati ad un telaio che fa parte integrante della morsa inferiore. La
carpenteria è fatta a “C” con una coda su cui si articolano i due cilindri che spingono direttamente sulla morsa inferiore. Fra una morsa e l’altra è installata
una specie di ralla con dentino di aggancio per resistere a tutti i momenti ribaltanti provocati dai due cilindri quando uno tira e l’altro spinge, queste due
forze non essendo perfettamente bilanciate, tendono a creare un momento che viene contrastato dalle due ralle. Sono inoltre interposti elementi d’attrito
costituiti da dischetti di bronzo con sotto delle molle a tazza .
Azionamento delle morse. Il corpo è costruito con una robusta carpenteria. Il corpo principale della ganascia internamente lappato fa anche da cilindro. Lo
stelo il pistone sono fissati alla flangia con due viti e quindi al corpo. La ganascia porta i pettini intercambiabili con presa da 3”1/2 a 11”. Il blocchetto
permette di introdurre l’olio per il funzionamento del power tong. In questo blocco è montata una valvola di ritegno con la funzione di tenere bloccate le
morse una volta chiuse.
La sequenza automatica è: chiusura della morsa inferiore (prende sul TJ dell’asta incuneata sulla tavola rotary) – chiusura della morsa superiore – la morsa
superiore ruota e esegue il make up o break out. I cilindri in questo caso hanno la stessa forza sia in avvitamento che svitamento: uno spinge e l’altro tira e
viceversa. Sul fianco della carpenteria è installato il blocco oleodinamico integrato per il controllo della sequenza automatica del power tong.
La coppia di make up deve essere controllata e si regola dal pannello del perforatore,
quella di break out è sempre alla massima pressione per svitare.
Sul touch screen posto sul pannello sinistro della driller consolle, si seleziona la manovra da effettuare: make up.
Si può operare in modalità manuale o automatica:
Modalità manuale: agendo manualmente sul manipolatore, si attivano le operazioni desiderate, chiusura morse e torsione. Il PLC non controlla e non
ferma l’azionamento della valvola al raggiungimento del set point, ma deve essere l’operatore ad arrestare la funzione stessa.
Modalità automatica: si seleziona il preset di forza di serraggio e di torsione,
 Per impostare il valore di preset della forza di serraggio è possibile agire su un pulsante a scorrimento
 Per impostare il preset per la coppia di torsione è possibile agire in 2 modi:
1 - premere il pulsante di preset associato alle dimensioni e al valore di torsione rilevato dalle tabelle.
2 - premere il pulsante “P” (potenziometro) ed utilizzare il pulsante a scorrimento laterale per aggiustare fino al valore desiderato.
Il PLC aziona il serraggio morse fino al set point impostato e poi la torsione fino al raggiungimento del set di torsione, se una singola
manovra non dovesse essere sufficiente a raggiungere il valore impostato, viene ripetuta fino all’ottenimento della coppia impostata.
Il manipolatore per chiudere la morsa inferiore è istallato sul pannello di destra della driller consolle.

127
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
POWER TONG

This is a description of the main body of the vices and the power tong hanger assy to move the tong from the parking position to the well center.
Lower vice and upper vice - the rotation cylinders of the vices are fitted to a frame which is integral with the lower vice. The structural steel work is in the
shape of a “C”, with a tail on which two cylinders are integrated; they push directly onto the lower vice. Between the two vices a sort of race with a cog to
stand up to all tilting moments caused by the two cylinders when the one pulls and the other thrusts. As these two forces are not perfectly balanced, they
tend to create a moment which is counterbalanced by the two races. There are also come friction parts in between; they are made up of some bronze discs
with some Belleville washers beneath.
drive operation. The body is made up a strong steel structural work. The main body of the jaw, which is internally lapped, also works as a cylinder. The rod
and the piston are fitted to the flange and to the body by means of two screws. The tong is fitted with interchangeable dies to catch from 3”1/2 at 11”. The
block allows the introduction of oil to operate the power tong. A non-return valve is fitted in this block to keep the vices locked once they are closed.
The automatic sequence is as follows: lower vice closing (it takes on the TJ of the rod stuck onto the rotary table) – upper vice closing – the upper vice
rotates and performs make up or break out. In this case the cylinders apply the same power either during screwing or unscrewing; the one thrusts and the
other pulls and viceversa. On the structural work side the integral hydraulic block is fitted to control the automatic sequence of the power tong.
The make up torque must be checked and can be adjusted via the driller control panel.
The break out torque is always at max. pressure to perform unscrewing.
Select the manoeuvre - make up- to be performed on the touch screen on the left panel of the driller console.
There are two operating modes: manual and automatic.
Manual mode: move the manipulator to perform the operations required (vice closing and torsion). The PLC can’t control the operation and can’t stop the
valve operation when reaching the set point. The operator must stop the function.
Automatic mode: select the driving and twist torque preset value.
 To set the preset value of the driving torque you can use a scroll button.
 To set the preset value of the twist torque you can operate in 2 ways:
1 - press the preset push-button related to the twist size and torque value as indicated in the tables;
2 - press the “P” push-button (potentiometer) and use the side-scroll button to adjust the value as required.
The PLC will operate the vice clamping up to the set point, then it will operate the twist up to the twist set point. If one manoeuvre is not enough to
reach the set point value, you can repeat it until you achieve the set torque value.
The manipulator to close the lower vice is on the control panel to the right of the driller console.

128
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
POWER TONG

SOSPENSIONE POWER TONG


E’ costituito da una slitta su cui si
appoggia il power tong, fissato
con cavallotti che gli danno la
possibilità di traslare .

CORSA VERTICALE 1200 mm


Le morse possono traslare per
mezzo di un cilindro centrale che
provvede a farle andare avanti e
indietro per portarle esattamente
sul centro pozzo.
La rotazione è affidata ad un altro
cilindro, tutto è articolato su una
colonna con un’orecchia superiore
che viene azionata da un cilindro
oleodinamico che porta le morse
dalla posizione di lavoro a quella di
parcheggio, verso il fianco del
mast.
La regolazione in altezza viene
effettuata sulla colonna centrale
tramite lo scorrevole di un tubo
dentro l’altro. Un tubo contiene un
cilindro oleodinamico che con il
suo stelo rivolto verso il basso va a
prendere la slitta fatta ad “L” con
un incastro sul tubo centrale che si
può sollevare o abbassare
regolando la sua posizione in
altezza con una corsa di 1200 mm.

129
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
POWER TONG

POWER TONG HUNGER ASSY

It is made up of a skid on which


the power tong is fitted to by
means of staples to permit
shifting position.

VERTICAL STROKE 1200 mm


The vices can shift by means of a
central cylinder which moves
them forwards and backwards to
bring them exactly to the center
of the well.
Rotation is operated by means of
another cylinder; the whole is
fitted to a column with an upper
ear operated by a hydraulic
cylinder which brings the vices
from the work to the parking
position, towards the mast side.
The height adjustment is made
on the central column through
the sliding of one pipe inside the
other. A pipe contains a hydraulic
cylinder which, by means of its
rod turned downwards, takes in
the “L” shaped skid with a joint
on the central pipe which can be
lifted or lowered by adjusting its
height position with a 1200 mm
stroke.

130
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MORSA MOUSE HOLE
Il corpo principale su cui sono agganciate le morse che chiudono da 2” 7/8 a 12”. Il cilindro idraulico, lo stelo e il pistone sono fermi, agganciati al corpo fisso,
con una carpenteria a “C”, tramite una flangia e viti. Il corpo ganasce scorre avanti e indietro per effetto oleodinamico, l’olio viene introdotto attraverso dei canali
interni che passano nello stelo e possono arrivare nella camera lato pistone oppure alla camera lato stelo. Possono quindi posso aprire o chiudere le morse con
sistema oleodinamico. E collocata per mezzo di quattro colonnette vincolate al piano sonda la morsa è quindi flottante sul piano sonda.

CORPO PRINCIPALE

MORSA PISTONE

STELO

CAMERA LATO PISTONE CORPO FISSO

PETTINI CAMERA LATOSTELO

A TITOLO PURAMENTE ESEMPLIFICATIVO

MOUSE HOLE SENSOR DRILL PIPE CENTRALIZER MOUSE HOLE CLAMP


131
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
MOUSE HOLE CLAMP
2” 7/8 to 12” vices are attached to the main body. The hydraulic cylinder, the rod and the piston are stationary and are attached to the fixed body by means of a
“C-shaped” frame, flange and screws. The jaw unit slides forwards and backwards as a result of the hydraulic action. The oil is introduced through internal
channels which go across the stem and can reach the piston side chamber or the rod side chamber. The vices can therefore be opened or closed by relying on the
hydraulic system. Four little columns fitted to the drill floor position the vice, which is therefore free to float onto the probe floor itself.

MAIN BODY

VICE PISTON

ROD

PISTON SIDE CHAMBER FIX BOBY

DIES ROD SIDE CHAMBER

FOR ISTANCE MOUSE HOLE CLAMP SECTION

MOUSE HOLE SENSOR DRILL PIPE CENTRALIZER MOUSE HOLE CLAMP


132
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
BOP TRANSPORT SKID ASSEMBLY
BOP TROLLEY AND TEST STUMP
One BOP trolley complete with test stump
UPPER SUPPORT LIFTING POINT

BOX 5” ½ FH / 4” ½ IF
RING JOINT BX 160
“L” FRAME

ROPE
THREADED 1” NPT THREADED 1” NPT

FLANGE 13”5/8 – 5000 PSI

BOP TEST STUMP SECTION A-A

BOP TEST STUMP

A A

N° 2 M16 EXTRACTION N° 16 HOLES Ø 44,5 mm


HOLES
DOLLY WHELL LOWER SUPPORT

BOP TEST STUMP UPPER VIEW 133


HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
BOP HANDLING SYSTEM
The BOP handling system is composed by a dolly that supports the BOP and by two hydraulic cylinders for the lifting. The dolly for BOP is complete of roller
bearings and guide tracks. The commands of the two lifting cylinders are located on a movable frame to be positioned, so that the operator can visually control
the operations. Connect the control movable frame to the machine by means of the quick couplings P, R, L, S, T.
Connect the lifting cylinders to the movable frame by the purposed flexible hoses
- A: piston side
- B: rod side
MAIN TECHNICAL DATA: ROTARY TABLE FRAME SUPPORT

Max. lifting capacity: 40 metric ton (88,000 lbs.)

LEVER FOR LIFTING BOP STACK LEVER FOR LOWERING BOP STACK

HYDRAULIC CYLINDERS
FOR LIFT BOP STACK

PRESSURE GAUGE

REGULATOR FOR SETTING


THE LIFTING FORCE

REMOTE CONTROL PANEL

REMOTE CONTROL PANEL

134
HH 220 – HYDRAULIC DRILLING RIG
BOP HANDLING SYSTEM
A THREADED NC50 (4” ½ API IF)
CONNECTION WITH
TOP DRIVE

CABLE LUG 1” 5/8

MAX LOAD: 35 TON


WIRE ROPE Ø 40 mm
BREAKING LOAD : 135 Ton

A
SECTION A-A

CONNECTION WITH TOP DRIVE

25 TONS WITH N° 8 BOLTS AT THE


SAME DISTANCE
FOR LIFTING BOP + “L“ FRAME FOR LIFTING ONLY BOP

25 TON

BOP LIFTING FLANGE BOP LIFTING FLANGE


135

Potrebbero piacerti anche