Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
06
Cod. F036960000 Ed. 11-2003
I N D I C E
2/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Introduzione
Il Catalogo Ricambi è costituito da una serie di illustrazioni e dai relativi elenchi delle parti di ricambio.
Le illustrazioni rappresentano le parti di ricambio per ciascuno dei GRUPPI PRINCIPALI, nei quali è stata suddivisa la
macchina.
I GRUPPI PRINCIPALI, sono a loro volta suddivisi in FIGURE e le FIGURE in una o più ILLUSTRAZIONI od ELENCHI.
Ogni ILLUSTRAZIONE è contraddistinta da un numero progressivo e dalla denominazione del gruppo illustrato; nell’il-
lustrazione tutte le parti di ricambio sono identificate mediante un numero di posizione.
Gli ELENCHI delle parti di ricambio forniscono le seguenti informazioni:
Introduction
The Spare Parts Catalogue consists of a series of illustrations and accompanying parts lists. The illustrations shows the
spare parts for each of the MAIN GROUPS into which the vehicle has been sub-divided. MAIN GROUPS are divided in
FIGURES; FIGURES are divided in one or more ILLUSTRATIONS or PARTS LIST.
Each ILLUSTRATION is identified by a progressive number and by the name of the group illustrated; in the illustration all
the parts are identified by means of an index number.
The PARTS LISTS provides the following informations:
“P/N”: gives the number which identifies the part in the illustration
“CODE”: gives the numeric or alphanumeric reference be used to order the spare part
“NOMENCLATURE”: gives the name and any other information necessary to describe the part
“Q.TY”: gives the quantity of the part used for the illustrated assembly
"CR": quantity request
“ ”e“ ”e “ ”: it identifies an assembly made of more parts
3/30
Sweeper 204
I N D I C E
Marcatura
La targhetta d’identificazione della macchina è posta sul quadro elettrico. Sulla targa sono incisi tutti i dati di
riconoscimento della macchina, questi dati dovranno sempre apparire in ogni documento comunicativo fra
l’utilizzatore e l’azienda costruttrice, per esempio in ogni richiesta di assistenza oppure per la richiesta di parti di
ricambio, ecc.
spa
MODELLO
MATRICOLA
ANNO
MASSA kg
POTENZA KW giri / min
TENSIONE V
1. MODELLO: ®
4/30
Spazzatrice 204
I N D E X
1. TAVOLA:
Numero della tavola
2. POSIZIONE:
Numero della posizione, questo è presente nella distinta e il suo equivalete nel disegno
3. CODICE:
Numero di codice del pezzo
4. DESCRIZIONE:
La descrizione è presente su due colonne ben distinte, sulla prima in lingua Italiana sulla seconda in lingua
straniera
5. QUANTITÀ
Riporta la quantità della parte di ricambio utilizzata per il gruppo illustrato
1 2 1
TAV. 0.2
TAV. 0.4.1
2 3 4 4 5
1
4 4
5 5
2
3 6 6 3
5/30
Sweeper 204
I N D I C E
Markinge
The machine’s identification plate is located on the front panel next to the start push button..
All the details necessary for identifying the machine are engraved on this plate and this data must always be
quoted on any documents sent between the user and the manufacturing company, e.g. technical assistence
requests or spare parts requests etc.
spa
MODELLO
MATRICOLA
ANNO
MASSA kg
POTENZA KW giri / min
TENSIONE V
DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE OR TAMPER WITH THE IDENTIFICATION PLATE.
Vital details for communications between the user and the manufacturing company:
1. MODEL:
®
6/30
Spazzatrice 204
I N D E X
1. TABLE:
Table number
2. POSITION:
Position number: indicated on the list while its equivalent is indicated on the drawing
3. CODE:
Part code number
4. DESCRIPTION:
Description is displayed on two different columns, on the first one in Italian on the second one in the foreign
language
5. QUANTITY:
it indicates the quantity of the spare part used for the shown assembly
1 2 1
TAV. 0.2
TAV. 0.4.1
2 3 4 4 5
1
4 4
5 5
2
3 6 6 3
7/30
Sweeper 204
I N D I C E
F G H I L
A. Numero di pagine di richiesta di assistenza (esempio: se la descrizione posizione "L" Vi occupa 2 moduli,
nel primo scrivere "1/2" e nel secondo "2/2").
B. Anagrafica dello stabilimento dove inviare la fattura e il tecnico.
C. Nome e cognome della persona responsabile della manutenzione (scrivere in stampatello).
D. Numero di telefono di chi richiede l'intervento.
E. Numero di telefax a cui spedire l'offerta d'intervento.
F. Modello della macchina in oggetto per evitare errori.
G. Numero di matricola della macchina in oggetto per evitare errori.
H. Ore di lavoro necessarie per effettuare l'intervento richiesto.
I. Data di richiesta d'intervento.
L. Riferimento per l' identificazione del modulo/fax.
M. Descrizione dell'errato funzionamento o del guasto. In questa finestra descrivete in quale fase del ciclo
é accaduto l'inconveniente, in quale posizione si é arrestato l'impianto e l'eventuale messaggio del
display.
3. Inviare, al numero di telefax indicato, una copia del modulo completato in ogni sua parte. Come risposta,
Vi sarà inviato, nel più breve tempo possibile, una offerta completa di prezzo, consegna,data e condizioni
d'intervento.
8/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Numero telefono
Numero telefax
9/30
Sweeper 204
I N D I C E
I L
M N O P
A. Numero di pagine di richiesta di offerta (esempio: se l'elenco dei pezzi Vi occupa 2 moduli, nel primo
scrivere "1/2" e nel secondo "2/2").
B. Concessionario/Officina autorizzata richiedente.
C. Numero di identificazione e data di inoltro dell'ordine in oggetto.
D. Ordine a stock per rifornimento magazzino oppure consegna urgente.
E. Modello della macchina in oggetto per evitare errori.
F. Numero di matricola della macchina in oggetto per evitare errori.
G. Numero della versione del manuale presente in copertina.
H. Numero di serie o edizione presente in copertina o nella parte superiore di ogni pagina del manuale.
I. Anagrafica dello stabilimento dove inviare la merce.
L. Timbro e firma del Concessionario/Officina autorizzata.
M. Codice di riferimento del ricambio.
N. Numero e denominazione della tavola.
O. Denominazione del ricambio.
P. Quantità richiesta del ricambio.
3. Inviare, al numero di telefax indicato, una copia del modulo completato in ogni sua parte. Come risposta,
Vi sarà inviato, nel più breve tempo possibile, una offerta completa di prezzo, consegna e condizioni di
vendita.
10/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Concessionario/Officina autorizzata
Ordine ricambi n°: del:
Note
11/30
Sweeper 204
I N D I C E
H I
M N O P
Q R
S
Note
A. Numero di pagine di richiesta di offerta (esempio: se l'elenco dei pezzi Vi occupa 2 moduli, nel primo
scrivere "1/2" e nel secondo "2/2").
B. Concessionario/Officina autorizzata richiedente e numero di telefono.
C. Modello della macchina in oggetto per evitare errori.
D. Numero di matricola della macchina in oggetto per evitare errori.
E. Data di consegna della macchina.
F. Data inizio malfunzionamento della macchina.
G. Ore di lavoro necessarie per effettuare l'intervento richiesto.
H. Società/Nome e cognome della persona che ha acquistato la macchina e numero di telefono.
I. Timbro e firma del Concessionario/Officina autorizzata.
L. Descrizione dell'errato funzionamento o del guasto. In questa finestra descrivete in quale fase del ciclo
é accaduto l'inconveniente, in quale posizione si é arrestato l'impianto e l'eventuale messaggio del
display.
M. Codice di riferimento del ricambio.
N. Numero e denominazione della tavola.
O. Denominazione del ricambio.
P. Quantità richiesta del ricambio.
Q. Nome del corriere che si intende utilizzare per la spedizione.
R. Nome e recapito della persona che si occupa dell'ordine.
S. Numero di convenzione attribuito dal corriere.
3. Inviare, al numero di telefax indicato, una copia del modulo completato in ogni sua parte. Come risposta,
Vi sarà inviato, nel più breve tempo possibile, una offerta completa di prezzo, consegna e condizioni di
vendita
12/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Data di consegna
Data di malfunzionamento
Ore di lavoro
Numero di telefono
Numero di telefono
Materiali richiesti
Numero di convenzione
Note
13/30
Sweeper 204
I N D I C E
F G H I L
A. Number of pages of service request (example: if the "L" position description takes 2 forms in the first
sheet write "1/2" and in the second "2/2").
B. Identification data of the plant where to send the invoice and the operator.
C. First name and family name of the person in charge of service (CAPITAL LETTERS).
D. Telephone number of those requiring the intervention.
E. Number of the fax to send the intervention offer.
F. Number of the concerned machine to avoid errors.
G. Serial number of the concerned machine to avoid mistakes.
H. Working hours required for the service intervention.
I. Date of the intervention request.
L. Reference for the form/fax identification.
M. Description of the wrong operation or damage. In this box describe at which phase of the cycle the trouble
has occurred, in which position the plant stopped and the displayed message, if any.
3. Send to the indicated fax number a copy of the filled in form. In reply you will receive as soon as possible
a complete offer including price, delivery and interventions terms.
Should your request be sent written on another form or on an incomplete form DULEVO
International will not be held responsible for misunderstanding.
14/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Telephone number
Fax number
15/30
Sweeper 204
I N D I C E
I L
M N O P
A. Number of pages of the offer request (example: if the parts list takes 2 forms, in the first
sheet write "1/2" and in the second "2/2").
B. Dealer/Workshop certified by the applicant.
C. Identification number and date of forwarding of the order.
D. Stock order for storehouse restock or urgent delivery.
E. Model of the concerned machine to avoid mistakes
F. Concerned machine serial number to avoid mistakes.
G. Number of the manual version - see cover.
H. Serial or release number indicated on the cover or in the upper part of each manual.
I. Identification data of the plant where to ship goods.
L. Stamp and signature of the certified Dealer/Workshop.
M. Reference code of the spare part.
N. Table number and name.
O. Spare part name.
P. Requested amount.
3. Send to the indicated fax number a copy of the filled in form. In reply ,you will receive as soon as possible
a complete offer including price, delivery and interventions terms.
Should your request be sent written on another form or on an incomplete form DULEVO
International will not be held responsible for misunderstanding.
16/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Certified dealer/Workshop
Spare parts order n°: of:
Notes
17/30
Sweeper 204
I N D I C E
H I
M N O P
Q R
S
Note
A. Number of pages of the offer request (example: if the parts list takes 2 forms, in the first
sheet write "1/2" and in the second "2/2").
B. Applying certified dealer/workshop and telephone number.
C. Concerned machine model to avoid mistakes.
D. Concerned machine serial number to avoid mistakes.
E. Machine delivery date
F. Failure beginning date.
G. Working hours necessary for the required intervention.
H. Company/First name and family name of the person that purchased the machine and phone number.
I. Stamp and signature of the certified Dealer/Workshop.
L. Description of the wrong operation or damage. In this box describe at which phase of the cycle the trouble
has occurred, in which position the plant stopped and the displayed message, if any.
M. Spare part reference code.
N. Table number and name.
O. Spare part name.
P. Requested amount.
Q. Name of the carrier to be used for shipment.
R. Name and address of the person in charge of the order.
S. Reference number assigned by the carrier .
3. Send to the indicated fax number a copy of the filled in form. In reply ,you will receive as soon as possible
a complete offer including price, delivery and interventions terms.
Should your request be sent written on another form or on an incomplete form DULEVO
International will not be held responsible for misunderstanding.
18/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Delivery date
Failure date
Working hours
N° Telephone
N° Telephone
Breakdown description
Part requested
Notes
19/30
Sweeper 204
I N D I C E
Indice
Gruppo 0
Denominazione Numero tavola Pagina
Gruppo 1
Carter Dx-Sx spazzola centrale 1.1 2/22
Spazzola centrale-guarnizione ornolite-leve pantografo 1.1.1 4/22
Supporto motore spazzola centrale 1.2 6/22
Spazzola centrale 1.3 8/22
Cilindro spazzola centrale 1.4 10/22
Spazzole laterali destra 1.5 12/22
Spazzole laterali sinistra 1.5.1 16/22
Quarnizione centrale parasassi 1.6 20/22
Gruppo 2
Gruppo 3
20/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Index
Group 0
Description Table N. Page
Group 1
R.H.-L.H. Main brush carter 1.1 2/22
Central brush-ornolite gasket-pantograph lever 1.1.1 4/22
Main brush motor support 1.2 6/22
Central brush 1.3 8/22
Central brush cylinder 1.4 10/22
R.H. side brushes 1.5 12/22
L.H. side brushes 1.5.1 16/22
Gravel guard central gasket 1.6 20/22
Group 2
Group 3
21/30
Sweeper 204
I N D I C E
Gruppo 4
Gruppo 5
Filtro aria-aspirazione motore 5.1 2/8
Radiatori 5.2 4/8
Radiatori (dettagli) - filtro olio idraulico 5.2.1 6/8
Gruppo 6
Aspira polvere-gruppo ventilatore completo 6.1 2/6
Aspira polvere-tubo collegamento ventilatore 6.2 4/6
Gruppo 7
Gruppo 8
Contenitore rifiuti 8.1 2/16
Contenitore rifiuti-filtro a sacche 8.1.1 4/16
Contenitore rifiuti-perno comando chiusura portello 8.2 6/16
Contenitore rifiuti-pannello fonoassorbente 8.3 8/16
Contenitore rifiuti-cilindro portello posteriore 8.3.1 10/16
Contenitore rifiuti-interno 8.4 12/16
Contenitore rifiuti-paletta scuoti filtro 8.4.1 14/16
22/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Group 4
Group 5
Air filter-engine suction 5.1 2/8
Radiator 5.2 4/8
Radiator (details - hydraulic oil filter 5.2.1 6/8
Group 6
Dust exhaust fan-assy fan unit 6.1 2/6
Dust exhaust fan-fan connecting piping 6.2 4/6
Group 7
Group 8
Refuse container 8.1 2/16
Refuse container-sack filter 8.1.1 4/16
Refuse container-door closing pin 8.2 6/16
Refuse container-noiseless panel 8.3 8/16
Refuse container-hydraulic cylinder rear door 8.3.1 10/16
Refuse container-inside 8.4 12/16
Refuse container-filter shaker blade 8.4.1 14/16
23/30
Sweeper 204
I N D I C E
Gruppo 9
Cabina accessori 9.1 2/32
9.2 4/32
9.3 6/32
9.3.1 8/32
9.4 10/32
9.5 12/32
9.6 14/32
9.7 16/32
9.7.1 18/32
Gruppo distributori - manometri 9.8 20/32
Distributore a tre leve (scarico alto) 9.9 22/32
Distributore a tre leve (scarico basso) 9.9.1 24/32
Distributore spazzola centrale/trasporto 9.10 26/32
Distributore spazzola Sx 9.11 28/32
Cabina accessori-valvola by-pass 9.12 30/32
Gruppo 10
Cofanature 10.1 2/8
10.2 4/8
10.3 6/8
Gruppo 11
Impianto idraulico (scarico alto) 11.1 2/16
Impianto idraulico-tubi (scarico alto) 11.2 4/16
Impianto idraulico (scarico basso) 11.3 8/16
Impianto idraulico-tubi (scarico basso) 11.4 10/16
Comandi e impianto frenante 11.5 14/16
24/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Group 9
Cab-accessoires 9.1 2/32
9.2 4/32
9.3 6/32
9.3.1 8/32
9.4 10/32
9.5 12/32
9.6 14/32
9.7 16/32
9.7.1 18/32
Distributor grup - pressure gauge 9.8 20/32
One lever distributor (high dump) 9.9 22/32
One lever distributor (low dump) 9.9.1 24/32
Main brush and conveyor distributor 9.10 26/32
L.H. Distributor lever kit 9.11 28/32
Cab-accessories-by-pass valve 9.12 30/32
Group 10
Bonnets 10.1 2/8
10.2 4/8
10.3 6/8
Group 11
Hydraulic system (top dump) 11.1 2/16
Hydraulic system-hose (top dump) 11.2 4/16
Hydraulic system (bottom dump) 11.3 8/16
Hydraulic system-hose (bottom dump) 11.4 10/16
Controls and brake system 11.5 14/16
25/30
Sweeper 204
I N D I C E
Index OPT
Gruppo 12 (opt)
Terza spazzola 12.1 2/16
12.2 4/16
12.3 6/16
12.3.1 8/16
12.3.2 10/16
12.4 12/16
12.5 14/16
Gruppo 13 (opt)
Impianto idrico innaffiante 13.1 2/16
13.2 4/16
13.3 6/16
13.4 8/16
13.5 10/16
13.6 12/16
13.7 14/16
Gruppo 14 (opt)
Gruppo 15 (opt)
Tubo aspirazione detriti 15.1 2/18
Tubo aspirazione detriti-serranda trasporto 15.2 4/18
Tubo aspirazione detriti-distributore 15.3 6/18
Gruppo aspirazione detriti 15.4 8/18
Gruppo aspirazione detriti-puleggia motrice 15.4.1 10/18
Gruppo aspirazione detriti-ventole 15.4.2 12/18
Refuse suction unit-asta comando serranda 15.4.3 14/18
Gruppo aspirazione detriti 15.5 16/18
26/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Index OPT
Group 12 (opt)
Third brush 12.1 2/16
12.2 4/16
12.3 6/16
12.3.1 8/16
12.3.2 10/16
12.4 12/16
12.5 14/16
Group 13 (opt)
Watering sprinkling system 13.1 2/16
13.2 4/16
13.3 6/16
13.4 8/16
13.5 10/16
13.6 12/16
13.7 14/16
Group 14 (opt)
Gruppo 15 (opt)
Refuse suction hose 15.1 2/18
Refuse suction hose-gate conveyor 15.2 4/18
Tubo aspirazione detriti-distributor 15.3 6/18
Refuse suction unit 15.4 8/18
Refuse suction unit-driving pulley 15.4.1 10/18
Refuse suction unit-fan 15.4.2 12/18
Refuse suction unit-air lok control tie rod 15.4.3 14/18
Refuse suction unit 15.5 16/18
27/30
Sweeper 204
I N D I C E
Gruppo 17 (opt)
Gruppo 18 (opt) Solo con gruppo aspirazione detriti - impianto idrico alta pressione
Gruppo 19 (opt)
Gruppo 20 (opt)
Gruppo 21 (opt)
Gruppo 22 (opt)
Gruppo 23 (opt)
28/30
Spazzatrice 204
I N D E X
Gruppo 17 (opt)
Group 18 (opt) Only refuse suction unit - pressure high water system
Group 19 (opt)
Group 20 (opt)
Group 21 (opt)
Group 22 (opt)
Group 23 (opt)
29/30
Sweeper 204
Gruppo 0
Group 0
TAV. 0.1
Ed. 11/03 Rev. 06
8 8
7 7
TAV. 3.2
TAV. 0.2
TAV. 0.4.1
1
4 4
5 5
2
3 6 6 3
11 13 15
18
19
20
12
9 4
9
3
8 7 6 3 2
14
6 6 7 8
2
7
8 16
10
1 17
8 7 6 5
10 11
25
24
16 7
31
3
4 17
5
13
6
15
26
19 35
13 21
33
36
34 32 2
14
12
34
35
37 22 27 20
28
18
29
23 33
30
13
14
11
7 9 6 8
10
2 5 3 1
9 4 2
8 3 5
10 7 3 6
11 13 14
15 16 8 17 13 12
2 1 10 9 8 7 3 6
5 4 20 18 19 4
3
1
4
3
11 12 6 13 6 7 12 11 9 10 8 10
6
14
6 14
4
1
7
8
9
3
6
5
2
3
TAV. 9.6 10
25
1 2 13 3
17
11
19 8 13
9
14
24 23
21 7
18
4
23
24
2
1 2 1 2
15 10
6
2
12
5
20 22
16
2
4
5
1
6
5 8 6
11
10
7 3
9 2 4 2
35
36
18
19
15
26
16 15 30
13
2 10
27
20
21
31
22
28
29
33 34
24
2 11
1
8
12
9 33
5
25 32 23 TAV. 1.1 5 17 7 6 10 14 17 7 3 4
6 5 4 23 8 4 24
5
5
7
2
12
22
3
21
13
9
16
10
17
11
19
18
20
1
25 15 14
7 3
5
6
1 2
9 13 15 12
9
TAV. 1.1.1
13
15 13
11
10 15
17 24
23
14
25
18 8 16
19
20
21
22
6
6
14
19
18
11
8 10
12
9 5
13
17 16 15
3
2
51 50 60 50 61 56 53 58 53 59 62 54 53 27 65
52
2 66
10
18 11 12 1
10 43 3 7 66 63
3 53
57 13
51 50 26
25 36
38 6
35 3
27
53 65
44 35
55
24 40 32
42 29
41
33 40 4 5
49 32
58 49 10 14
40 28
34 41 15
32
16
35 8
10
45 3
8
64 19
46 10
34 9
67 7
10
8 38
30
38 48
20
35
47 31
23
17 27 38
39
21 37
64
22
51 50 60 50 61 56 53 58 53 59 62 54 53 27 65
52
2 66
10
18 11 12 1
10 43 3 7 66 63
3 53
57 13
51 50 26
25 36
38 6
35 3
27
53 65
44 35
55
24 40 32
42 29
41
33 40 4 5
49 32
58 49 10 14
40 28
34 41 15
32
16
35 8
10
45 3
8
64 19
46 10
34 9
67 7
10
8 38
30
38 48
20
35
47 31
23
17 27 38
39
21 37
64
22
51 50 55 50 56 58 54 57 54 53 27 61
52
62
10 2
11 12 1
18 10 43 3 7 62 59
53
3 13
25 26
51 50 38 36 6
27 35 3
44 35
24
40 42 32 29
41 41 61 4 5
33 40
32
49
10 14
40 28
34 15
32
35 16
8
10
45 3
8
60 19
46 10
34 9
63 7
10
8 38
30
38 48
20
35
47 31
23
17 27 38
39
21
37
60
22
51 50 55 50 56 58 54 57 54 53 27 61
52
62
10 2
11 12 1
18 10 43 3 7 62 59
53
3 13
25 26
51 50 38 36 6
27 35 3
44 35
24
40 42 32 29
41 41 61 4 5
33 40
32
49
10 14
40 28
34 15
32
35 16
8
10
45 3
8
60 19
46 10
34 9
63 7
10
8 38
30
38 48
20
35
47 31
23
17 27 38
39
21
37
60
22
12
9
12
11
9
11 9
10
9
11
11
9 7
8 3
10 4 5
9
11
8 7 6 6
4 5
2
1
5 5
4
27
24 6 5 1 32 28
7
29
34
19 32
30
46
TAV. 2.2 45
3 2
31 25
39
38 10
4 41 8
40 12
22
9
12
33
44
18
19
36 42 43 11 23
35
20 26 15 16 13
17 16 14
21
34
2 37
30
27
24 6 5 1 32 28
7
29
34
19 32
30
46
TAV. 2.2 45
3 2
31 25
39
38 10
4 41 8
40 12
22
9
12
33
44
18
19
36 42 43 11 23
35
20 26 15 16 13
17 16 14
21
34
2 37
30
23 9 24
26 25
3 6 10 5
7 12 14 11
28
15
33
32
2 13
20
12
1
17
29
21
4
19
27 8 14
18 30 27
16 30
22 15 31
16
30
29
12 31 6
13
15 16
23
25 5
4
28
14 11 7 16
18 20 24
6 2
17 22
3
9
21
19
20
10
26
32
27 21 1 2 8
TAV. 15.2
2
7 14 12
11
6
12
15
8 21
1
10
3
17
9 8
3
18
16
19
5
22 20
23
4 22 13
15 7 5 23
3 1 33
21
33
20
32
31
4 16 2
15
25
24
12
29 8
11
28
13
9
11
26
30 6 10 14
TAV. 2.6 17
27
22
17
21
18
2 19
20
26 1 9 5
19 18
6 2 10 13
3 12 15 14
24
13
21
28
17 25 11
12
7
16
29
8
30
31 20 4
15
22
20
22
23
27
30
32
31
12
13 7 16
6
15
25 16
23
5
4
14
11 28
18
20 2
24
6
17 22
3
9
21
19
20
10
26
29
27 21 1 2 8
2 6
TAV. 15.2
11
10
11
12
7
1 18 19
9
7 3
8 3 17
14
16
13 14 20
5
4 15
10
2
11
12
13
14
15 6 7 15
8 4 5
11
10
TAV. 9.2
8
2 7
3
3
12
1
1
13
TAV. 3.1.1
9 4 2
8 5
10 1
6
11 7
3
25 24 4 2
11 16 17 18
13
21
12
14
16 15
19
38 8
29
26
22
37 34 35 1 36
3
6 9
17 14 15 5
21 20 19 23
6 7 10 27 28 29 30 31 32 33
18
10 12
4 13
15 17 16
8 9
6 11 7
3 5 2
14
12
13
14
15
11
10
4
4
5
5 7
6
1
9
8
3
4 6
7
5
8
13
3 14 2 1
9
7 7
10
7
12
11
3 1 2
TAV. 6.1
9 5 4 7 6 8
10
10 10
11
TAV. 6.1 15 19 18 9 1 41 12 40 28 20 27 39 38 20 28 29 34 33 40 12 16
15
42
26
37 26
14 37
17 37 25 49 13
13
17
31
TAV. 4.2
5 37
TAV. 6.1
44 43
46
48 47
9 10 36 45 32 24 23 22 21
30
7 12 6 11 35 17
1 4
8 2
TAV. 6.1 15 19 18 9 1 41 12 40 28 20 27 39 38 20 28 29 34 33 40 12 16
15
42
26
37 26
14 37
17 37 25 49 13
13
17
31
TAV. 4.2
5 37
TAV. 6.1
44 43
46
48 47
9 10 36 45 32 24 23 22 21
30
7 12 6 11 35 17
1 4
8 2
22
20 6 5 18 4 4 18
15 6
3
3
2
14
25
12
8
13
21
7 10
TAV. 7.2
9
6
6 5
11
16 15
12
6 17
5
19 4
24
23
14 13 9 10 9 8
17 16 15
13 11
11
12 12
2 21
23 22 18 20 19
1 2 7 6 3
3 4
5 5
21 21
6 73 5 4
16
2
15 5
21 21
6
1
14
20
18 10
15 16 7
12 11 19 8
13
9
17 13
21 9
21 8
5 17
23 21
5 5
5
22
22 23
4 14 13
TAV. 5.2.1
6
TAV. 4.3
TAV. 4.4
12
11
9
2
5
3 TAV. 4.5
7
10 8 1
3
7 3 6
20/22 Marmitta
Gruppo 4 / Group 4 Spazzatrice 204
TAV. 4.8
Ed. 11/03 Rev. 06
4
1
2
Muffler 21/22
Sweeper 204 Gruppo 4 / Group 4
Gruppo 5
Group 5
TAV. 5.1
Ed. 11/03 Rev. 06
4 13
TAV. 20.2
2
12 11 15 10 15 3
15
9
5 8
15 7
14
4/8 Radiatori
Gruppo 5 / Group 5 Spazzatrice 204
TAV. 5.2
Ed. 11/03 Rev. 06
32
28
1
10
26 3
21 15
8 22 2
20 16
29
31 14
5 30
31 5
27 24
13
19
31 23 31 12 30
9 10
31
11
17 8
25 31
31
8
31
4
8
18 6 8
Radiator 5/8
Sweeper 204 Gruppo 5 / Group 5
TAV. 5.2.1
Ed. 11/03 Rev. 06
19
18
20 18 17
15
14
16
23 3 7 23 3 1
12
24
11
21 22
6
5
4
10
3 1
TAV. 15.2 13
3 2 9
7 21
8
9
6
1
12
5
4
14
20
13
30
31
18
3
19
12
11
17 4
5
TAV. 4.1 2
23
10
24 33
32
27
25
15 16
28
22
29
24
32
TAV. 4.2 32
26 24
6 3 4 16 14 11 10
5 13 12
17 12
8 9 7
1 15 2 TAV. 9.8
1 2 7 2 5 6
11
9
16 12
13
12 4
12 14
17 3 5 6
11 12 15 12 1 3 10
14
15 12
8 10 9 13
8
10
11
9
1 7 4 3
5
2
2 3
3 2
1
5
1 5 4 5 3 2
2 3 5 1
10 11 8 12 8 9
1 7
6
6 2
5
1
3 4
4 2
1 16 4 3
5
2
15 9
10
3
7 6
12
6
7
11
7 8
6
14 13
20 14 15
1
18
19
17
5
23
24
22 7 17 6
2
4
3
17 17
9
17
12
10
8
17
11 13
16
17
21
14
15
TAV. 8.1.1
3
15
20
10 8
9
11
12
7
17 19
10 13 14
8
16
1 9
11
4
12
18
2
5
7
2 1
11
14
13
12
6
9
3
10
3 4
6
5
TAV. 8.3
11
13
12
15
15
14
16
13
TAV. 8.3.1
2 1
3 8
5
4
6
10
7
TAV. 8.3.1
TAV. 8.4
23
22
24
26
10 25
TAV. 9.9
TAV. 9.9.1
1
2
11
8 9 11 8 7
3
16
12 17
21
10 18 19 13 19 20 21
4 15 14
6 25
TAV. 9.9
26 TAV. 9.9.1
8 9 8 7
TAV. 8.4.1
TAV. 8.4.1
9
9
7
7
8
8
3 6
6
8
8
4 5
5
TAV. 8.3.1
Refuse container - inside 13/16
Sweeper 204 Gruppo 8 / Group 8
TAV. 8.4.1
Ed. 11/03 Rev. 06
TAV. 8.4
9 7 12 11 13
4 5
10
1
12 11 13
6
2 8
2/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.1
Ed. 11/03 Rev. 06
12 23
9 2 20 2 3
3 24
4 8
5 6
1
10 13
17
16
11
14
7
22
21
19
15 18
Cab-accessories 3/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.2
Ed. 11/03 Rev. 06
4/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.2
Ed. 11/03 Rev. 06
43
11
1 10
2 14
12
3
39 15
4
4 17
18
16
20
13
26
19
21 41 34
26 25 24 27 23 38 29 38 28
35
32
37
TAV. 3.1
36
30
36 33 40 28 38 29 38
6
39
42 36 22 8 9
31 38 29 38 28
4
14
39 7
44 12
Cab-accessories 5/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.3
Ed. 11/03 Rev. 06
6/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.3
Ed. 11/03 Rev. 06
9 TAV. 20.3
4 2
10
1
6
5 8 3 TAV. 9.3.1 7
Cab-accessories 7/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.3.1
Ed. 11/03 Rev. 06
8/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.3.1
Ed. 11/03 Rev. 06
4 3
4
TAV. 9.3
2 1 2
3
6 5
Cab-accessories 9/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.4
Ed. 11/03 Rev. 06
10/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.4
Ed. 11/03 Rev. 06
1 6
2
4
7
8
20 11 18
9
21
10 12
14 22
15
16
13
19
17
Cab-accessories 11/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.5
Ed. 11/03 Rev. 06
12/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.5
Ed. 11/03 Rev. 06
9
16 14
11
5 6
5 7
13
12 2 17
TAV. 12.1
1
10
15 3
Cab-accessories 13/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.6
Ed. 11/03 Rev. 06
14/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.6
Ed. 11/03 Rev. 06
2 7 8 1
TAV. 7.2
TAV. 7.6
10
11 5
TAV. 0.7
Cab-accessories 15/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.7
Ed. 11/03 Rev. 06
16/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.7
Ed. 11/03 Rev. 06
9
7
23
5
22
4 6
20 1
19 16
21
18 15
28 26 17 24
14
10
25
2
11
13
3
12
27
Cab-accessories 17/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.7.1
Ed. 11/03 Rev. 06
18/32 Cabina-accessori
Gruppo 9 / Group 9 Spazzatrice 204
TAV. 9.7.1
Ed. 11/03 Rev. 06
7 9 8 10 11 8 10 7 10
11
8 11 10 11 7 9 7 11 8
4
3
2
12
Cab-accessories 19/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.8
Ed. 11/03 Rev. 06
TAV. 9.9
TAV. 9.9.1
6
10
6
5
1
TAV. 9.12
Distributor group - pressure gauge 21/32
Sweeper 204 Gruppo 9 / Group 9
TAV. 9.9
Ed. 11/03 Rev. 06
1 8
13
19 18 8
23
6 4
12
3 8
13
8
2 18
14
8 9
10
14
5 8 21 16
17
22
7 7 20 19 15 16 11
17 8 21 8 24 8
1 8
13
8
19 18
23
6 4 12
8
3
13
8
18
2
14
8 9
10
14
8 21 16
5 17
22
20 19 15 16 11
7 7
2 1 1
3
10
1 1
2
2
11 4
5 6 2
11 7
8 6
4
3 4
6
5 9
10
8
15
12 13 14
TAV. 6.2
8 3 2
2 5 2 2 4
6 2
2/8 Cofanature
Gruppo 10 / Group 10 Spazzatrice 204
TAV. 10.1
Ed. 11/03 Rev. 06
TAV. 15.4 4 3
TAV. 9.1
TAV. 8.1
TAV. 8.1.1
1
TAV. 1.1
TAV. 12.2
6
TAV. 10.2
8
7 TAV. 10.3
TAV. 1.1 TAV. 8.2
Bonnets 3/8
Sweeper 204 Gruppo 10 / Group 10
TAV. 10.2
Ed. 11/03 Rev. 06
4/8 Cofanature
Gruppo 10 / Group 10 Spazzatrice 204
TAV. 10.2
Ed. 11/03 Rev. 06
11
10 7
9 8 7 6 12 4
13
2 1
Bonnets 5/8
Sweeper 204 Gruppo 10 / Group 10
TAV. 10.3
Ed. 11/03 Rev. 06
6/8 Cofanature
Gruppo 10 / Group 10 Spazzatrice 204
TAV. 10.3
Ed. 11/03 Rev. 06
12
1
6
11 9 10
6
3 1 3 5 4 2 7 5 3 1
Bonnets 7/8
Sweeper 204 Gruppo 10 / Group 10
Gruppo 11
Group 11
TAV. 11.1
Ed. 11/03 Rev. 06
32 11 31 26 27 28 21 22 12 20 18 9 8 6 13 5 4 2 1
T0392
2.054
2.057
2.055
T0002
30
2.058
2.017
2.060
2.030
2.032
0.15
2.059
29
0.15
2.053
T0349 2.005
T0351
2.043
2.013
27
2.063
T0348
T0347 14
2.061
T0348
26
2.086
2.031
2.040
2.064
2.065
2.021
T0346
2.086
25
2.026 10
2.028
2.025
T0351
T0350
5
2.022
2.035
2.022
T0021
2.087
T0001
4
23 36 37 38 23 24 19 39 41 16 17 15 3 7 40
33
2.046
T0007
35
2.045
2.075
T0026
T0027
T0007
34 T0028 T0007
2.051
2.044
2.044
20 18 17 19 11 16 15 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1
50
19
35 30
23
28 32
23
23
49
48
31 31 22 24 33 34 36 37 38 39 40 38 41 42 43 44 45 46 47
51 52 53 54 6 25 26 27 29 29 29
20 18 17 19 11 16 15 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1
50
19
35 30
23
28 32
23
23
49
48
31 31 22 24 33 34 36 37 38 39 40 38 41 42 43 44 45 46 47
51 52 53 54 6 25 26 27 29 29 29
32 11 31 26 27 21 22 13 20 18 9 8 6 15 5 4 2 1
T0392
2.054
2.057
2.055
T0002
30
2.058
2.017
2.060 2.030
2.032
0.15
2.059
29 0.15
2.053
T0349 2.005
2.074
2.068
T0351
2.013
2.067
T0348
14
2.043
25
T0347
T0348
2.067
2.070 2.086
2.031
2.040
27
2.069
2.021
T0346
2.071
2.086
10
2.068
2.026
2.074 2.028
26
2.025
T0351
T0350
5
12
2.035
T0021
2.073 2.087
2.072
T0001 4
2.022
2.022
23 36 37 38 23 24 19 39 41 16 17 28 3 7 40
33
2.046
T0007
35
2.045
2.075
T0026
T0027
T0007
34 T0028 T0007
2.051
2.044
2.044
20 18 17 19 11 16 15 14 14 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1
19 50
35 6
24
22
21 24 27 28 32
23
25
26 49
21
48
22
29
30 31 31 33 34 36 37 38 39 40 38 41 42 43 44 45 46 47
51 52 53 54 55 56 57 58 59 59 59
20 18 17 19 11 16 15 14 14 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1
19 50
35 6
24
22
21 24 27 28 32
23
25
26 49
21
48
22
29
30 31 31 33 34 36 37 38 39 40 38 41 42 43 44 45 46 47
51 52 53 54 55 56 57 58 59 59 59
2 1 2 7 6 8 7 13
9 TAV. 3.1
14
12
10
11
10
TAV. 9.2
11 15
14
12
9
TAV. 9.2 5 4 3
13
7 7
1 3
TAV. 13.4
6 5
TAV. 9.5
20
13 12 9 7
2
8
1 6
12 9 16 18 17 2
3 15 11
12
14
9
23
19
21
22
24
22 21 5 19 1 4 10 12 9 12
6 3 1
2 3
TAV. 12.3.1
TAV. 12.2
15 2 4 30 20
13 10 24 25
15
31
10
11
22 27 23 27
29
13 12
29
14 9 14
11
32 29
13
10 3 25
29
28 26
33
34
18 21
13
11
TAV. 12.3.2 29
5
1 19
13
8
11
29
17
19 28
6
7
13
16
13
22 20 23
24
10 11 7
1
20 19 19 18 19 21
17
8
6
9 TAV.
12.3.1
3
5
4
13
25
12
14
TAV. 13.4
26
16 15
7 8
16
13 17 18 19 18 17
14
1 7 8
2 3
7 15
17
11
3
6 7 12 7
9 17
4 5 7
8 10
1 19 15 3 14 4
17
5
6 20
12
8 16
18
10
11
9
13
TAV. 16.1
4
6
7
14
9
16
19
18
11 10 8
12
14
17
14 15
13
15 14
6 7
6 7
3 2 1 2
2 1 2
1 D424900000 Gomito 90° 1/2” M./F. 90° 1/2” M./F. Elbow Connection 1
2 D391700000 Portagomma M.1/2" D.12 M.1/2" Fitting For Hose D.12 1
3 A991608000 Rondella D.8 D.8 Washer 2
4 6020410365 Tubo acqua terza spazzola Three brush manifold 1
5 A150608016 Vite M8x16 M8x16 Screw 2
6 ACD1400000 Ugello acqua Water nozzle 4
7 D698700000 Elettrovalvola Solenoid valve 1
8 D863500000 Tubo acqua Water hose Cr
6 4 6 3 5
TAV. 12.3.2
11 16 15 17 19
8 9
2
10
7
18
14 13 12
6
4
3
16
2
1
4 3
15
19
5 TAV. 17.1
19
7 18
19 8
10
13
17
11
9
12
14
9
13
13
5 17 9 7 14 16 15 10 2 8
13 6
11
12
4
TAV. 1.5
TAV. 1.5.1
3 2 3
4
1
TAV. 14.1
7 11
12 6 12 6
2 4
10 8
1 9
12
13
11
12
6
TAV. 8.1
1 4 5
TAV. 5.2.1
6
TAV. 18.1
10 3 2 1 2 3
3 8
2
2
10 9 4 2 7 5
4 3
1
12
22
13
2
3
4
6
21
11
4
7
8
20
19
18
14
9 17
16
15
10
TAV. 15.4.3
1 1
2 2
3 4
4 3
5 5
15 6 15 6
7 7
14 14
8 TAV. 15.4.1 8
13 13
7 7
6 6
5 5
11 11
17
10 10
17
12 12
9 9
2 2
16
1 1 16
TAV. 15.4.1
TAV. 15.4.2
7
9
4
9
8
5
6
9
Refuse suction unit - Air lock control tie rod (Opt) 15/18
Sweeper 204 Gruppo 15 / Group 15
TAV. 15.5
Ed. 11/03 Rev. 06
1 2
TAV. 15.4
1 2
2/6 Tubo acqua pozzetti (Opt) Solo con tubo aspirazione detriti
Gruppo 16 / Group 16 Spazzatrice 204
TAV. 16.1
Ed. 11/03 Rev. 06
TAV. 13.1
5 3 6 4 1 3 2 7
4/6 Tubo acqua pozzetti (Opt) Solo con tubo aspirazione detriti
Gruppo 16 / Group 16 Spazzatrice 204
TAV. 16.2
Ed. 11/03 Rev. 06
11 10 5 6 7 8
28 33
20
2
23 10 9
4
3 21 22 16 7 17
19
10
25
15
14
27 26 34 15 24 29 30 31 32
13
1 18 12
12
3 6
6
10
11 8
9
5 4 1
TAV. 3.4
6 3 2 1 2 3
2 TAV. 18.1
3
2
5 7
4 3 1 2
TAV. 13.2
6 5 10 9 8 7 2
1 11 4 3 12
2/6 Distributore due leve (Opt) Gruppo aspirazione detriti - Impianto idrico alta pressione
Gruppo 18 / Group 18 Spazzatrice 204
TAV. 18.1
Ed. 11/03 Rev. 06
3 2 1 10 1 2
1
2
1 1 5
1
1 4 2
6
3
7
8 1 4 9
11
Two levers distributor (Opt) Refuse suction unit - Pressure high water system 3/6
Sweeper 204 Gruppo 18 / Group 18
TAV. 18.2
Ed. 11/03 Rev. 06
4/6 Impianto idraulico (Opt) Gruppo aspirazione detriti - Impianto idrico alta pressione
Gruppo 18 / Group 18 Spazzatrice 204
TAV. 18.2
Ed. 11/03 Rev. 06
13 11 12 9 2 6 7 8 10 1
3 18 17 5 16 4 19 15 14
Hydraulic system (Opt) Refuse suction unit - Pressure high water system 5/6
Sweeper 204 Gruppo 18 / Group 18
Gruppo 19
Group 19
TAV. 19.1
Ed. 11/03 Rev. 06
11
1
10
4 3
1 8 2 5 6 7 9
8 7
5
4
3
TAV. 5.1
5
17
11 12 14 13 8
7
3
5
6 4 2
15
10
16
3 1
TAV. 9.3
4 2 8
ARIA ESTERNA
OUTSIDE AIR
Elettroventola
Electric fan
7
Condensatore
Condenser
8 Compressore
Compressor
Filtro
Filter
4
1
ARIA ESTERNA
E/O DI RICIRCOLO
OUTSIDE AIR
OR BLOW-BY
Elettroventilatore
Electric fan
Valvola di espansione
Expansion valve
5
Evaporatore
Evaporator
ARIA TRATTATA (all’abitacolo)
TREATED AIR (cab)
6 2
7 8
6 7
4
1 4
2
T414184400 Tav.4.5 20