Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FRASES BÁSICAS
Coniugazioni
CONSIDERAZIONI
PIACERE
La expresión más común se forma con el verbo “piacere”, que es el equivalente y sigue las mismas pautas
gramaticales que el español “gustar”, por lo que la construcción de la frase te resultará sencilla: A “piacere”
naturalmente tenemos que añadirle un sustantivo o un pronombre personal.
A Luca gli piace vivere a Londra? Sì, dice che gli piace da impazzire.
¿A Lucas le gusta vivir en Londres? Si, si dice que le gusta hasta enloquecer
Pero en italiano existe también el término “dispiacere“, que puede asumir dos significados distintos (pensemos
en el español “disgustar“): Con negación: NON mi dispiace venire a cena con te -> ok como sinónimo de “non
piacere” (no me disgusta, no me desagrada la idea de…)
Sin negación: mi dispiace che ti sia morto il gatto -> significa “lo siento“
PREFERIRE
Si queremos pasar a comparar para decir lo que nos gusta más, utilizaremos “preferire“: Expresiones con
“PREFERIRE”
Signore, Lei preferisce vino rosso o vino bianco? Preferisco un bianco, grazie.
En el otro extremo, si algo nos desagrada, aparte de las expresiones vistas arriba, podemos expresar molestia
(“dare fastidio“):
DARE FASTIDIO