Sei sulla pagina 1di 17

VITESSE

AVVOLGITRICE AUTOMATICA A BRACCIO ROTANTE


AUTOMATIC WRAPPING MACHINE WITH ROTATING ARM
AUTOMATISCHE WICKELMASCHINE MIT DREHARM
BANDEROLEUSE AUTOMATIQUE A BRAS TOURNANT
ENVOLVEDORA AUTOMATICA DE BRAZO ROTATORIO

N. matricola
Serial number
Seriennummer

1805020054
N. de serie
N. Matrícula

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO I

SPARE PARTS CATALOGUE GB

ERSATZTEILKATALOG D

CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE F

CATALOGO DE REPUESTOS E
291140Vitesse.fm
INDICE DEI GRUPPI
INDEX OF THE ASSEMBLIES - AGGREGATE-INHALTSVERZEICHNIS
INDEX DES GROUPES - ÍNDICE DE LOS GRUPOS

PARTE INTRODUTTIVA
1. INTRODUTION - EINFÜHRUNGSTEIL
PARTIE INTRODUCTIVE - PARTE INTRODUCTIVA

GRUPPO MACCHINA BASE


2. BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE

GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA


3. REEL-HOLDER CARRIAGE ASSEMBLY - FOLIENSCHLITTEN
GROUPE CHARIOT PORTE-BOBINE - GRUPO CARRO PORTABOBINA

GRUPPO PINZA
4. CLAMP ASSEMBLY - KLEMMVORRICHTUNG
GROUPE PINCE - GRUPO PINZA

GRUPPO TAGLIO
5. CUTTER ASSEMBLY - TRENNVORRICHTUNG
GROUPE COUPE - GRUPO CORTE

GRUPPO METTIFOGLIO
6. SHEET INSERTER ASSEMBLY - DECKBLATTSPENDER
GROUPE ALIMENTATION FEUILLE NYLON - GRUPO PONE HOJA

GRUPPO PRESSORE
7. PRESSER ASSEMBLY - NIEDERHALTER
GROUPE PRESSEUR - GRUPO PRENSOR

GRUPPO SPAZZOLATURA
8. BRUSHING ASSEMBLY - BÜRSTENVORRICHTUNG
GROUPE BROSSAGE - GRUPO CEPILLOS

GRUPPO MOVIMENTAZIONE PRODOTTO


9. PRODUCT HANDLING ASSEMBLY - EINHEIT PRODUKTBEWEGUNG
GROUPE MANUTENTION PRODUIT - GRUPO MANEJO PRODUCTO
291140A000622.fm
COME CONSULTARE IL CATALOGO 01.001 00
METHOD TO CONSULT CATALOGUE - BENUTZUNG DES KATALOGES
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO

ITALIANO SIMBOLOGIA
A Tramite l’indice dei gruppi, posto all’inizio del catalogo, individuare il gruppo di interesse. SYMBOLS - SYMBOLE
SYMBOLES - SIMBOLOGIA
L’indice si riferisce a tutti i gruppi installabili. La configurazione della macchina potrebbe man-
care di alcuni di essi. (Dx) Particolare destro
B Rintracciare le tavole che hanno il numero identificativo del gruppo scegliendo quelle ne- Right-hand part - Rechter Teil
cessarie. Ad ogni particolare illustrato, nella tabella, è associato il numero di codice per l’or- Pièce droite - Particular derecho
dinazione. Per l’ordinazione di particolari elettrici, elettronici od altri componenti commerciali,
(Sx) Particolare sinistro
fornire i dati di identificazione riportati su di essi. Ad alcuni particolari è associato un simbolo
Left-hand part - Linker Teil
il cui significato è riportato nel paragrafo “SIMBOLOGIA” Pièce gauche - Particular izquierdo
L’indice dei codici, collocato in fondo al catalogo, permette di rintracciare la tavola contenente
il particolare di interesse. (Q) Note generali
C Compilare in ogni sua parte la scheda di ordinazione ed inviarla, con gli strumenti di co- General notes - Allgemeine Hinweise
municazione più idonei, all’agente di zona o direttamente al Costruttore. Notes générales - Notas generales

numero gruppo numero tavola


number of assembly - Aggregatnummer number of chart - Zeichnungsnummer
numéro groupe - número grupo numéro table - número tabla

INDICE DEI GRUPPI


INDICE DEI GRUPPI - INDICE DEI GRUPPI
CARRELLO FRIZIONATO
SLIDE WITH CLUTCH - WAGEN MIT KUPPLUNG
3.001
3.001 00 00 SCHEDA DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS ORDERING CARD - BESTELLSCHEIN FUER ERSATZEILE
1.002 00

INDICE DEI GRUPPI - INDICE DEI GRUPPI CHARIOT AVEC EMBRAYAGE - CARRO MOTORIZADO POR ROZAMIENTO FICHE DE COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE - FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS

Modello Mittente
STRUTTURA MACCHINA BASE Model .............................................................................. Sender ..............................................................................
2. STRUTTURA MACCHINA BASE - STRUTTURA MACCHINA BASE
STRUTTURA MACCHINA BASE - STRUTTURA MACCHINA BASE
Modell
Modèle ..............................................................................
Absender
Expediteur ..............................................................................
Modelo Remitente
..............................................................................
GRUPPO Matricola n.

3.
GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA Serial number .............................................................................. ..............................................................................

3. GRUPPO CA
GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA - GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA
GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA - GRUPPO CARRELLO PORTABOBINA
Seriennumber
N. d’identification .............................................................................. ..............................................................................
Matricula n.
GRUPPO CA
Data ordine Agente
GRUPPO PINZA Order date .............................................................................. Agent ..............................................................................

4. GRUPPO PINZA - GRUPPO PINZA


GRUPPO P
GRUPPO PINZA - GRUPPO PINZA
Dafum
Date ..............................................................................
Vertrerer
Representat ..............................................................................
Fecha pedido Agente

5.
4.
GRUPPO TAGLIO/SALDATORE
GRUPPO TAGLIO/SALDATORE - GRUPPO TAGLIO/SALDATORE
Mezzo di spedizione
Means of transportation
Versandsart
Moyen d’expedition
..............................................................................

..............................................................................
..............................................................................

..............................................................................

..............................................................................
GRUPPO TAGLIO/SALDATORE - GRUPPO TAGLIO/SALDATORE
Medio de expedición

GRUPPO METTIFOGLIO
N. tavola N. Pos. Codice Qnt. Denominazione (Optional)
6. GRUPPO METTIFOGLIO - GRUPPO METTIFOGLIO
GRUPPO METTIFOGLIO - GRUPPO METTIFOGLIO
Base table - Tafel nr.
Nome de tebol - Nombre tavole
Pos. No - Pos. Nr
N. Pos. - Pos. Nr.
Code - Kode
Code - Còdigo
Qty. - Menge
Q.te - Cant
Description - Bezeichnung (Optional)
Denomination - Denominación (Optional)

GRUPPO PRESSORE
7. GRUPPO PRESSORE - GRUPPO PRESSORE
GRUPPO PRESSORE - GRUPPO PRESSORE

GRUPPO SPAZZOLATURA 3
8. GRUPPO SPAZZOLATURA - GRUPPO SPAZZOLATURA
GRUPPO SPAZZOLATURA - GRUPPO SPAZZOLATURA

TRASPORTI E CONVOGLIATORI
9. TRASPORTI E CONVOGLIATORI - TRASPORTI E CONVOGLIATORI
TRASPORTI E CONVOGLIATORI - TRASPORTI E CONVOGLIATORI

IDM - 291.134.009 Ez.0


000
000

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 0000619160 13 0383258017 26 0000644296
2 0583279155 14 0000645033 27 0583269010

OMRON
343 0001307672
038323300416
0383233004 15 0583269009
0000606100
28 0383233003
29 0783253025
SELET 4 0001307678 17 0383235008 30 0583279052
Per richieste e ordinazioni, rivolgersi all’agente di zona o direttamente a:
5 0583279051 18 0383258018 31 0383279054 For any enquiry or order, apply to the area agent or directly to: - Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen und Bestellungen an den fuer lhr Gebiet zustaendigen Vertreren ider direkt an:
6 0001348602 19 0583269008 En cas de commandes ou de demandes de renseignements veuilles vous adresser à notre Représentat de zone ou directement à: - Para solicitudes y pedidos, contactar el agente de zona o directamente:
7 0000644268 20 0383218008
Robopac
8 0000606101 21 0383236013 47040 Villa Verucchio - FO - ITALY
9 0383235009 22 0383230027 Tel. 0541/678084 - Telefax 0541/679576
10 0383251004 23 0000601104 Telex 893 ROBOPAC SO - S.S. Marecchia, 69
11 0383214004 24 0583235007
UTILIZZARE LA FOTOCOPIA DELLA SCHEDA PER I VOSTRI ORDINI - WHEN ORDERING PLEASE USE A FORM PHOTOCOPY - FÜRBESTELLUNGEN BITTE FOTOKOPIE DES FORMULARS
12 0583251005 25 0383260013

A B C
VERWENDEN - UTILISER LA PHOTOCOPIE DE LA FICHE POUR VOS COMMANDES DE PIECES DETACHEES - PARA SUS LES ROGAMOS UTILICEN COPIA DE LA FICHA

291.000.002

edizione tabella edizione tavola


edition of table - Tabellenausgabe edition of chart - Zeichnungsausgabe
édition tableau - edición tabla édition table - edición tabla

ENGLISH FRANÇAIS
A You can identify the assembly of interest by means of the index of A Identifier le groupe vous intéressant à l'aide de l'index des groupes fi-
the assemblies situated at the beginning of the catalog. The index re- gurant en début de catalogue. L'index se rapporte à tous les groupes ins-
fers to all the installable assemblies. Certain machine configurations tallables. Certains d'entre eux pourraient ne pas être présents dans la
could be lacking some of the assemblies. configuration de la machine.
B Find the charts that have the same assembly identification number, B Trouver les tables ayant le numéro d'identification du groupe en
selecting the one(s) you need. Each detail illustrated in the table is as- choisissant celle(s) nécessaire(s). Dans le tableau, à chaque élément
sociated with a corresponding ordering code number. illustré est associé le numéro de code pour la commande.
The index of the codes, situated at the end of the catalog, enables you L'index des codes, situé à la fin du catalogue, permet de trouver la ta-
to identify the chart containing the detail of interest. ble contenant l'élément cherché.
C Fill in the order form completely and send it, by the most suitable C Remplir la fiche de commande dans chacune de ses parties et l'en-
means of communication, to the area agent or directly to the manufac- voyer, via le moyen de communication le mieux adapté,
turer. à l'agent local ou directement au Constructeur.
DEUTSCH ESPAÑOL
A Mittels des Aggregate-Inhaltsverzeichnisses - am Anfang des A Mediante el índice de los grupos, al inicio del catálogo, identificar
Handbuches - das gewünschte Aggregat ausfindig machen. Das Inhal- el grupo de interés. El índice hace referencia a todos los grupos que
tsverzeichnis enthält alle auf der Maschine einbaubaren Aggregate. Je pueden instalarse. La configuración de la máquina puede carecer de
nach Zusammensetzung der Maschine könnten eventuell einzelne die- alguno de estos grupos.
ser Aggregate fehlen. B Localizar las tablas con el número identificativo del grupo esco-
B Zeichnungen mit der Identifikationsnummer des Aggregates aus- giendo aquella/aquellas necesaria/s. Cada una de las piezas ilustra-
findig machen und die erforderliche/n Zeichnung/en herausnehmen. das en la tabla tiene un número de código asociado para efectuar el
Jedem einzelnen dargestellten Teil ist in der Tabelle eine entsprechen- pedido.
de Bestellnummer zugeordnet. El índice de los códigos, en la parte final del catalógo, permite localizar
Das Bestellnummerverzeichnis - am Ende des Handbuches - ermög- la tabla que contiene la pieza en cuestión.
licht die Tabelle mit dem gewünschten Teil ausfindig zu machen. C Rellenar todos los apartados de la ficha de pedido y enviarla me-
C Bestellschein ausführlich ausfüllen und an den zuständigen Vertre- diante los medios de comunicación más idóneos al agente de zona o
ter oder direkt an den Hersteller mittels geeignetem Kommunikations- directamente al fabricante.
mittel senden.
SCHEDA DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO 01.002 00
SPARE PARTS ORDERING CARD - BESTELLSCHEIN FUER ERSATZEILE
FICHE DE COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE - FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS

Modello Mittente
Model .............................................................................. Sender ..............................................................................
Modell Absender
Modèle .............................................................................. Expediteur ..............................................................................
Modelo Remitente
..............................................................................
Matricola n.
Serial number .............................................................................. ..............................................................................
Seriennumber
N. d’identification .............................................................................. ..............................................................................
Matricula n.

Data ordine Agente


Order date .............................................................................. Agent ..............................................................................
Dafum Vertrerer
Date .............................................................................. Representat ..............................................................................
Fecha pedido Agente
..............................................................................
Mezzo di spedizione
Means of transportation .............................................................................. ..............................................................................
Versandsart
Moyen d’expedition .............................................................................. ..............................................................................
Medio de expedición

N. tavola N. Pos. Codice Qnt. Denominazione (Optional)


Base table - Tafel nr. Pos. No - Pos. Nr Code - Kode Qty. - Menge Description - Bezeichnung (Optional)
Nome de tebol - Nombre tavole N. Pos. - Pos. Nr. Code - Còdigo Q.te - Cant Denomination - Denominación (Optional)

Per richieste e ordinazioni, rivolgersi all'agente di zona o direttamente a:


For any enquiry or order, apply to the area agent or directly to: - Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen und Bestellungen an den fuer lhr Gebiet zustaendigen Vertreren ider direkt an:
En cas de commandes ou de demandes de renseignements veuilles vous adresser à notre Représentat de zone ou directement à: - Para solicitudes y pedidos, contactar el agente de zona o directamente:

AETNA GROUP S.p.A. Divisione Robopac Sistemi


S.S. Marecchia, 59
47040 Villa Verucchio (RN) • ITALY
Tel. 0541 (international ++39) 678084 • Fax. 0541/679576
http ://www.aetnagroup.com

UTILIZZARE LA FOTOCOPIA DELLA SCHEDA PER I VOSTRI ORDINI - WHEN ORDERING PLEASE USE A FORM PHOTOCOPY - FÜRBESTELLUNGEN BITTE FOTOKOPIE DES FORMULARS
VERWENDEN - UTILISER LA PHOTOCOPIE DE LA FICHE POUR VOS COMMANDES DE PIECES DETACHEES - PARA SUS LES ROGAMOS UTILICEN COPIA DE LA FICHA
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.068 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Per eventuali ricambi consultare l' ufficio post-vendita.


For any spare parts, please contact the after-sales customer service.
4 Bei Bedarf an Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung.
Pour d’éventuelles pièces de rechange, consulter le bureau après-vente
Para eventuales repuestos consultar la oficina postventa.
IDM - 29131400200
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 5270310591
2 4
3 0000630143
4 4
5 0783267001
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.069 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Per eventuali ricambi consultare l' ufficio post-vendita.


For any spare parts, please contact the after-sales customer service.
4 Bei Bedarf an Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung.
Pour d’éventuelles pièces de rechange, consulter le bureau après-vente
Para eventuales repuestos consultar la oficina postventa.
IDM - 29131400600
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 5270310535 14 0383416003
2 0383255001 15 0000602907
3 0383260174 16 0000602916
4 4400310005 17 0000602135
5 0000606107 18 0000602019
6 0000644455 19 5830310571
7 5890310743 20 4
8 5890310781
9 0382118004
10 4
11 4250310995
12 0000636663
13 0383417002
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.070 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
4 Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 29131400300
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 5390310286
2 4
3 0000613225
4 4
5 4
6 0000645022
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.072 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Indicare Marca e Sigla Per eventuali ricambi consultare l' ufficio post-vendita.
Specify Mark and Initial For any spare parts, please contact the after-sales customer service.
4 Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben 44 Bei Bedarf an Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung.
Indiquer Marque et Sigle Pour d’éventuelles pièces de rechange, consulter le bureau après-vente
Indicar Marca y Sigle Para eventuales repuestos consultar la oficina postventa.
IDM - 29131400500
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 0382176034
2 0382118008
3 44
4 4
5 5890311268
6 0382179048
7 0582130016
8 0582176024
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.075 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Per eventuali ricambi consultare l' ufficio post-vendita.


For any spare parts, please contact the after-sales customer service.
4 Bei Bedarf an Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung.
Pour d’éventuelles pièces de rechange, consulter le bureau après-vente
Para eventuales repuestos consultar la oficina postventa.
IDM - 29133700100 S40
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 4
2 4
Gruppo MACCHINA BASE versione: MOTORIZZATO 02.076 00
BASIC MACHINE ASSEMBLY - MASCHINE IN STANDARDAUSFÜHRUNG version - version: POWERED - MOTORISIERT
GROUPE MACHINE DE BASE - GRUPO MÁQUINA BASE version - versión: MOTORISÉ - MOTORIZADO

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
4 Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 29133700200 S??
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 0382130001
2 0000305454
3 4
4 4
Gruppo CARRELLO PORTABOBINA versione: P.G.S.A.-2M. 03.048 00
REEL CARRIAGE UNIT - GRUPPE ROLLENSTÄNDERWAGEN version - version: P.G.S.A.-2M - P.G.S.A.-2M
GROUPE CHARIOT PORTE-BOBINE - GRUPO CARRO PORTABOBINA version - versión: P.G.S.A.-2M - P.G.S.A.-2M

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
4 Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 29120400100
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 0000619167 13 5890310692 25 0582269001
2 5000310136 14 0000644033 26 5121310029
3 0000301852 15 0000606040 27 5270310551
4 3740310469 15 0000606040 28 0000644283
5 0000601018 16 2540300007 29 4
6 4 17 3740310475
7 5390310271 18 0000644263
8 4550310299 19 5330310538
9 3800310123 20 0382262001
10 5270310490 21 0382262002
11 5330310541 22 0782253001
DX 12 4250310860 23 0000306008
SX 12 4250310890 24 0000606103
Gruppo CARRELLO PORTABOBINA versione: P.G.S.A.-2M 03.052 00
REEL CARRIAGE UNIT - GRUPPE ROLLENSTÄNDERWAGEN version - version: P.G.S.A.-2M
GROUPE CHARIOT PORTE-BOBINE - GRUPO CARRO PORTABOBINA version - versión: P.G.S.A.-2M

IDM - 29121000100
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 4730310106 14 5651310215
2 3740310481 15 5890310722
3 0000645130
4 5390310275
5 0000606102
6 0000606173
7 3740310480
8 0000645238
9 5390310274
10 5650310133
11 2600310014
12 0001300214
13 4550300012
Gruppo PINZA versione: AD ANELLI 04.003 00
CLAMP ASSEMBLY - KLEMMVORRICHTUNG version - version: RING - MIT RINGEN
GROUPE PINCE - GRUPO PINZA version - version: À ANNEAUX - CON ANILLOS

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
✱ Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 291.134.020 Ec.0
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


sx 1 4250310159 12 ✱
dx 1 4250310161 13 6040310008
sx 2 4250310160 14 5360310005
dx 2 4250310162 15 5150310006
3 0000606040 16 4940310029
4 5420310016 17 5890310063
5 2300310022
6 5830310155
7 5890310257
8 5150310005
9 5890310062
10 0000629056
11 ✱
Gruppo PINZA versione: AD ANELLI 04.004 00
CLAMP ASSEMBLY - KLEMMVORRICHTUNG version - version: RING - MIT RINGEN
GROUPE PINCE - GRUPO PINZA version - version: À ANNEAUX - CON ANILLOS

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
✱ Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 291.114.002 Ec.0
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 4610310013 14 0001349557 27 0000606033 40 ✱
2 5740310023 15 0783953173 28 2360310000 41 ✱
3 2300310011 16 0382242001 29 5270310084 42 0000626172
4 6010310005 17 5270310068 30 5270310083 43 0000626157
5 5000310025 18 5330310064 31 5651310018
6 0382258015 19 0382241001 32 5651310019
7 0382235005 20 0382241002 33 4550310041
8 0382260001 21 0782244001 34 0000644256
9 0382246003 22 0782275001 35 5740310128
10 0782253002 23 0001433021 36 5400310091
11 0000644449 24 0382252002 37 4040310017
12 5000310046 25 0001411001 38 4880310005
13 5000310047 26 0382258009 39 3980310027
Gruppo PRESSORE versione: PNEUMATICO 07.001 00
PRESSER ASSEMBLY - NIEDERHALTER version - version: PNEUMATIC - PNEUMATISCH
GROUPE PRESSEUR - GRUPO PRENSOR version - version: PNEUMATIQUE - NEUMATICO

Indicare le dimensioni del pallet


Indicate the pallet dimensions.
! Die Palettengröße angeben.
Indiquer les dimensions de la palette.
Indicar las medidas del pallet

Indicare Marca e Sigla


Specify Mark and Initial
!! Die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle
IDM - 291.139.012 Ez.0
00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 !!
2 0000629171
3 0582179003
4 0382179002
5 !
Gruppo TRASPORTATORE versione: A RULLI 09.001 00
CONVEYOR UNIT - FÖRDERANLAGE version - version: ROLLER - MIT ROLLEN
GROUPE DU CONVOYEUR - GRUPO TRANSPORTADOR version - version: À ROULEAUX - DE RODILLOS

10
11
12 14

10
13

15

1
2
4

5
6
16
3
Indicare Marca e Sigla
Specify Mark and Initial
✱ Bitte die Marke und Technische Bemerkung angeben
Indiquer Marque et Sigle
Indicar Marca y Sigle

Indicare la lunghezza 7
To indicate the relevant length. 8
✱✱ Bitte die Länge angeben.
Indiquer la longueur. 9
Indicar su largura.

IDM - 291.134.016 Ec.0


00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 ✱ 14 0000636587
2 ✱ L=1100 15 0783669004
3 0783161049 L=1100 15 0783669005
4 0000602021 L=1300 15 0783669006
5 ✱✱ L=1300 15 0783669007
6 ✱✱ L=1100 16 0783669008
7 0000618033 L=1100 16 0783669009
8 0583654001 L=1300 16 0783669010
9 0583687001 L=1300 16 0783669011
10 0000606100
11 0383630001
12 0383638001
13 0383658001
Gruppo TRASPORTATORE versione: A RULLI 09.002 01
CONVEYOR UNIT - FÖRDERANLAGE version - version: ROLLER - MIT ROLLEN
GROUPE DU CONVOYEUR - GRUPO TRANSPORTADOR version - version: À ROULEAUX - DE RODILLOS

IDM - 29113401701 S??


00

N. Cod. N. Cod. N. Cod. N. Cod.


1 0383660189 14 0383541171
2 0383615171 15 0383559172
3 0583651171 16 0383279053
4 0383687172 17 0383260019
5 0783653176
6 0383679175
7 0583179178
8 0383167003
9 0783653171
10 0383114172
11 5890310625
12 0383579175
13 0383558206

Potrebbero piacerti anche