Sei sulla pagina 1di 20

D812761 00200_03 07-07-21

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO


INSTALLATION MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUKCJE INSTALACJI
MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
INSTRUCCIONES DE INSTALACION POKYNY PRO INSTALACI
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN MONTAJ BİLGİLERİ

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTALLATION MANUAL

POKYNY PRO INSTALACI


INSTRUKCJE INSTALACJI
MONTAGEANLEITUNG

MONTAJ BİLGİLERİ

Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmer-
ksam die „Hinweise“ im Inneren! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! ¡Atención¡ mLeer atentamente las “Advertencias” en el interior!
Προσοχή! Διαβάστε με προσοχή τις “Προειδοποιήσεις” στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание! Внимательно
прочтите находящиеся внутри “Инструкции”! Pozor! Přečtěte si pozorně “Upozornění” uvnitř! Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları” dikkatle okuyunuz!
ITALIANO ENGLISH

D812761 00200_03
MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUALE D’INSTALLAZIONE

1) Assemblaggio Trave / Staffa modulo 1) Assembling the Header / Module bracket


(vedi Fig.1, Fig.6÷9) (see attached drawings Fig.1, Fig.6÷9)
Prendere la trave (Rif.1 Fig.1), tagliarla e forarla come indicato negli allegati Take header (Rif.1 Fig.1), cut and drill holes in it as illustrated in attached drawings
Fig.6÷9 a seconda del modello che si deve realizzare. Fig.6÷9 depending on which model you are producing.
Prendere il profilo (Rif.3 Fig.1) e la guarnizione (Rif.2 Fig.1), tagliarli a misura e Take profile (Rif.3 Fig.1) and seal (Rif.2 Fig.1), cut them to size and fit them on the
montarli sulla trave fissandoli ad essa con una vite M4x12 (Rif.58 Fig.1) come header, fastening them on with a screw M4x12 (Rif.58 Fig.1) as shown in Fig.4.
indicato in Fig.4. Insert No. 8 (runner A) + No. 11 (runner B) screws M6x16 (Ref. 11 Fig. 1) (Fig. 4a)
Infilare n°8 (corsia A) + n°11 (corsia B) viti M6x16 (Rif.11 Fig.1) (Fig. 4a) nelle appo- into the appropriate runners of the beam.
site corsie della trave. Complying with the measurements in the drawings Fig.6÷9, proceed assem-
Rispettando le quote presenti nei disegni Fig.6÷9 procedere con il montaggio bling the module bracket group (Ref. 70 Fig. 1), the bracket (Ref. 56 Fig. 1), the
del gruppo staffa modulo (Rif. 70 Fig.1), della staffa (Rif.56 Fig.1), del gruppo pu- return pulley (Ref. 43 Fig. 1) and the leaf stops (Ref. 10 Fig. 1).
leggia rinvio (Rif.43 Fig.1) e dei fermi di arresto anta (Rif.10 Fig.1). To fix the groups to the beam, use the screw as well as the flanged nut M6x1 (Ref.
Per fissare i gruppi alla trave, oltre alla vite usare dado flangiato M6x1 (Rif. 71 71 Fig. 1)
Fig.1)
2) Assembling the Belt
2) Montaggio Cinghia (see Fig. 1, Fig. 3A for two-leaf door, Fig. 3B for one-leaf door)
(vedi Fig.1, Fig.3A per porta a due ante, Fig.3B per porta ad un anta) Take belt (Rif.4 Fig.1) and cut off a length as shown in drawings Fig.6÷9.
Prendere la cinghia (Rif.4 Fig.1) e tagliarne un spezzone della lunghezza indi- Close the loop using the relevant brackets (Rif.53 Fig.1) and (Rif.54 Fig.1), screws
cata nel disegno Fig.6÷9. M4x10 (Rif.51 Fig.1) and Ø4 Grover washers (Rif.52 Fig.1)
Chiudere l’anello utilizzando le apposite staffe (Rif.53 Fig.1) e (Rif.54 Fig.1), le viti Wind the belt on the driven pulley first and then on the drive pulley .
M4x10 (Rif.51 Fig.1) e le rondelle grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Tension the belt by adjusting the driven pulley assembly screw (Rif.44 Fig.1).
Avvolgere la cinghia prima sulla puleggia rinvio e poi su quella del motore.
Procedere al tensionamento della cinghia agendo sulla vite (Rif.44 Fig.1) dell’as- 3.A) Assembling the Runners FOR 2-LEAF VISTA SL
sieme puleggia rinvio. (For the assembly, use the expansion kit)
(see Fig.1, Fig.6÷9)
3.A) Montaggio Carrelli PER VISTA SL 2 ANTE Cut the door support profile (Rif.59 Fig.1) to size and fit the bumpers, keeping to
(Per il montaggio usare kit espansione) the distances given on the drawing (Fig.6÷9). Fasten the runners to the profile
(vedi Fig.1, Fig.6÷9) using screws M8x20 (Rif.26 Fig.1), plates (Rif.41 Fig.1) and Ø8 washers (Rif.25 Fig.1)
Tagliare il profilo supporto anta (Rif.59 Fig.1) a misura e montare i respingen- (use two washers on the screw fastened to the bumper)
ti rispettando le quote riportate a disegno (Fig.6÷9).Fissare i carrelli al profilo Fit the runners on the track and adjust the central wheel so that it rests against
usando le viti M8x20 (Rif.26 Fig.1), le piastrine (Rif.41 Fig.1) le rondelle Ø8 (Rif.25 the top track.
Fig.1) (usare due rondelle nella vite che si fissa al respingente). Join the runners to the belt proceeding as follows (Fig.6÷9):
Montare i carrelli sulla rotaia e regolare la ruota centrale in modo che vada in - Move the door leaves to the middle so they meet and attach the belt to the LH
appoggio sulla rotaia superiore (Fig.6÷9). leaf’s runner with two screws M4x10 (Rif.51 Fig.1) and two Ø4 Grover washers
Vincolare i carrelli alla cinghia nella seguente maniera: (Rif.52 Fig.1)
- Portare le ante al centro in battuta una sull’altra e vincolare la cinghia al carrello - Move the door leaves so that they come to rest against the stops and attach
dell’anta SX con due viti M4x10 (Rif.51 Fig.1) e due rondelle grower Ø4 (Rif.52 the RH leaf to the belt using brackets (Rif.53 Fig.1) and (Rif.54 Fig.1), screws
Fig.1). M4x10 (Rif.51 Fig.1) and Ø4 Grover washers (Rif.52 Fig.1).
- Portare le ante in battuta sugli arresti e vincolare l’anta DX alla cinghia usando Check the doors manually to ensure they travel the full prescribed distance.
le staffe (Rif.53 Fig.1) e (Rif.54 Fig.1), le viti M4x10 (Rif.51 Fig.1) e le rondelle
grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). 3.B) Assembling the Runners FOR SINGLE-LEAF VISTA SL
Verificare manualmente che le ante compiano regolarmente tutta la corsa pre- (see Fig.1, Fig.6÷9)
vista. Cut profile (Rif.59 Fig.1) to size and fasten it to the two runners using screws M8x20
(Rif.26 Fig.1), plates (Rif.41 Fig.1) and Ø8 washers (Rif.25 Fig.1).
3.B) Montaggio Carrelli PER VISTA SL ANTA SINGOLA In the same way, fasten bracket (Rif.57 Fig.1) to the profile, keeping to the distances
(vedi Fig.1, (Fig.6÷9) given on the drawing.
Tagliare a misura il profilo (Rif.59 Fig.1) e fissarlo ai due carrelli usando le viti Attach the brackets previously fitted on the belt to the runner using two screws
M8x20 (Rif.26 Fig.1), le piastrine (Rif.41 Fig.1) le rondelle Ø8 (Rif.25 Fig.1). M4x10 (Rif.51 Fig.1) and two Ø4 Grover washers (Rif.52 Fig.1)
Allo stesso modo fissare la staffa (Rif.57 Fig.1) al profilo rispettando le misure Check the door manually to ensure it travels the full prescribed distance.
del disegno.
Vincolare le staffe precedentemente montate sulla cinghia al carrello usando 4) Wiring
due viti M4x10 (Rif.51 Fig.1) e due rondelle grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) (Already connected to the Vista Module)
Verificare manualmente che l’anta compia tutta la corsa prevista. (see drawing Fig. 1, Fig. 5)
Fit the detail (Ref. 17 Fig .1 – use expansion kit only for VISTA SL 2 leaves) and
4) Cablaggio (Ref. 16 Fig. 1 for both models).
(Già collegato nel Modulo Vista)
(vedi disegno Fig.1, Fig.5) 5) Assembling the Cover
Montare il particolare (Rif.17 Fig.1 - solo per VISTA SL 2 ante usare kit espansio- (see Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
ne) e (Rif.16 Fig.1 per entrambi i modelli). Cut both profile (Rif.5 Fig.1) and hinge (Rif.6 Fig.1) to size.
Insert the hinge in the cover, wetting the rubber with alcohol to make the job
5) Montaggio Carter easier. Employ the same method to insert the hinge in the header.
(vedi Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
Procedere con il taglio a misura sia del profilo (Rif.5 Fig.1) sia della cerniera (Rif.6 6) Assembling the End Panels
Fig.1). (see Fig.1, Fig.4)
Infilare la cerniera nel carter aiutandosi bagnando la gomma con dell’alcool. Fasten end panels (Rif.7 Fig.1) and (Rif.8 Fig.1) to the header with screws 3,9x13
Poi infilare allo stesso modo la cerniera sulla trave. (Rif.9 Fig.1).

6) Montaggio Fianchi
(vedi Fig.1, Fig.4)
Fissare i fianchi (Rif.7 Fig.1) e (Rif.8 Fig.1) alla traversa con le viti 3,9x13 (Rif.9
Fig.1).

2 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


FRANÇAIS DEUTSCH
D812761 00200_03

MANUEL D’INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG

1) Assemblage Poutre / Etrier module 1) Montage des Balkens / Bügel Modul


(voir dessins Fig.1, Fig.6÷9) (siehe Fig.1, Fig.6÷9)
Prendre la poutre (Rif.1 Fig.1), la couper et la percer comme indiqué sur le dessin Nehmen sie den Balken (Rif.1 Fig.1) und schneiden und bohren Sie ihn, wie ange-
Fig.6÷9 en fonction du modèle à réaliser. geben in den Anlagen Fig.6÷9 in Abhängigkeit von dem zu realisierenden Modell.
Prendre le profilé (Rif.3 Fig.1) et le joint (Rif.2 Fig.1), les couper à la juste dimension Nehmen Sie das Profil (Rif.3 Fig.1) und die Dichtung (Rif.2 Fig.1), Schneiden Sie
et les monter sur la poutre en les fixant à cette dernière avec une vis M4x12 (Rif.58 sie auf Maß und montieren Sie sie am Balken, indem Sie sie mit einer Schraube
Fig.1) comme indiqué sur le dessin Fig.4. M4x12 (Rif.58 Fig.1), wie auf Fig.4 gezeigt.
Enfiler 8 (voie A) + 11 (voie B) vis M6x16 (Réf.11 Fig. 1) (Fig. 4a) dans les voies de la Führen Sie 8 (Schiene A) + 11 (Schiene B) Schrauben M6x16 (Pos.11 Fig. 1) (Fig. 4a)
poutre prévues à cet effet in die entsprechenden Führungen des Trägers ein.
En respectant les cotes des dessins Fig.6÷9, procéder au montage du groupe Halten Sie die auf den Zeichnungen Fig.6÷9 angegebenen Quoten ein und
étrier module (Réf. 70 Fig. 1) de l’étrier (Réf. 56 Fig. 1) du groupe poulie renvoi (Réf. nehmen Sie die Montage der -Baugruppe Bügel Modul (Pos. 70, Fig. 1), des
43 Fig. 1) et des butées d’arrêt du vantail (Réf. 10 Fig. 1). Bügels (Pos. 56, Fig. 1), der Baugruppe Umlenkriemenscheibe (Pos. 43, Fig. 1) und
Pour fixer les groupes sur la poutre, utiliser non seulement la vis mais aussi der Torflügelanschläge (Pos. 10, Fig. 1) vor.
l’écrou bridé M6x1 (Réf. 71 Fig. 1). Verwenden Sie für die Befestigung der Baugruppen am Träger außer der Schrau-
be eine angeflanschte Mutter M6x1 (Pos 71 Fig.1).
2) Montage de la courroie
(Cf. Fig.1, Fig.3A pour porte à deux vantaux, Fig.3B pour porte à un vantail) 2) Montage des Riemens
Prendre la courroie (Rif.4 Fig.1) et en couper un morceau de la longueur indiquée (siehe Fig. 1, Fig. 3A für Tür mit zwei Flügeln, Fig. 3B für Tür mit einem Flügel)
sur le dessin Fig.6÷9. Nehmen Sie den Riemen (Rif.4 Fig.1) und schneiden Sie davon ein Stück von der
Fermer l’anneau à l’aide des étriers (Rif.53 Fig.1) et (Rif.54 Fig.1), des vis M4x10 Länge ab, die auf Zeichnung Fig.6÷9 angegeben wird.
(Rif.51 Fig.1) et des rondelles grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) prévus à cet effet. Schließen Sie den Ring mit den entsprechenden Bügeln (Rif.53 Fig.1) und (Rif.54
Enrouler la courroie d’abord sur la poulie de renvoi et ensuite sur celle du moteur. Fig.1), den Schrauben M4x10 (Rif.51 Fig.1) und den Growerscheiben Ø4 (Rif.52 Fig.1)
Tendre la courroie en agissant sur la vis de la poulie de renvoi (Rif.44 Fig.1). Legen Sie den Riemen erst auf die Umlenkscheibe und dann auf die Antriebsschei-
be. Spannen Sie den Riemen an der Schraube an der Baugruppe Umlenkung
3.A) Montage des chariots POUR VISTA SL 2 VANTAUX (Rif.44 Fig.1).
(Pour le montage utiliser le kit expansion)
(voir dessin Fig.1, Fig.6÷9) 3.A) Montage der Wagen FÜR VISTA SL 2 FLÜGEL
Couper le profilé du support du vantail (Rif.59 Fig.1) à la juste dimension et (Verwenden für die Montage den Erweiterungskit)
monter les tampons en respectant les cotes reportées sur le dessin (Fig.6÷9). (siehe Fig.1, Fig.6÷9)
Fixer les chariots au profilé en utilisant les vis M8x20 (Rif.26 Fig.1), les plaquettes Schneiden Sie das Halterungsprofil des Flügels (Rif.59 Fig.1) auf Maß und mon-
(Rif.41 Fig.1) et les rondelles Ø8 (Rif.25 Fig.1) (utiliser deux rondelles pour la vis tieren Sie die Drucklager unter Beachtung der in der Zeichnung angegebenen
à fixer au tampon) Abmessungen (Fig.6÷9). Befestigen Sie die Wagen mit den Schrauben M8x20 (Rif.26
Monter les chariots sur le rail et régler la roue centrale de façon à ce qu’elle aille Fig.1), den Plättchen (Rif.41 Fig.1) und den Scheiben Ø8 (Rif.25 Fig.1) (verwenden
contre le rail supérieur. Sie für die Schrauben für die Befestigung am Drucklager zwei Scheiben)
Fixer les chariots à la courroie de la façon suivante (Fig.6÷9): Montieren Sie die Wagen auf der Schiene und stellen Sie das mittlere rad so ein,
- Mettre les vantaux au centre, l’un sur l’autre, et fixer la courroie au chariot du dass es auf der oberen Schiene anliegt.
vantail gauche avec deux vis M4x10 (Rif.51 Fig.1) et deux rondelles grower Setzen Sie die Wagen wie folgt in den Riemen ein (Fig.6÷9):
Ø4 (Rif.52 Fig.1) - Bringen Sie die Flügel in der Mitte in Anschlag miteinander und setzen Sie den
- Mettre les vantaux contre les butées et fixer le vantail droit à la courroie en Riemen mit zwei Schrauben M4x10 (Rif.51 Fig.1) und zwei Growerscheiben
utilisant les étriers (Rif.53 Fig.1) et (Rif.54 Fig.1), les vis M4x10 (Rif.51 Fig.1) et Ø4 (Rif.52 Fig.1) in den linken Flügel ein
les rondelles grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). - Bringen Sie die Flügel an die Anschläge und setzen Sie den Riemen mit den
Vérifier manuellement si les vantaux coulissent bien sur toute leur course. Bügeln (Rif.53 Fig.1) und (Rif.54 Fig.1), den Schrauben M4x10 (Rif.51 Fig.1) und
den Growerscheiben Ø4 (Rif.52 Fig.1) in den rechten Flügel ein.
3.B) Montage des chariots POUR VISTA SL VANTAIL INDIVIDUEL Überprüfen Sie von Hand, ob die Flügel den gesamten vorgesehenen Weg ord-
(voir dessin Fig.1, Fig.6÷9) nungsgemäß zurücklegen.
Couper le profilé (Rif.59 Fig.1) à la juste dimension et le fixer aux deux chariots
à l’aide des vis M8x20 (Rif.26 Fig.1), des plaquettes (Rif.41 Fig.1) et des rondelles 3B) Montage der Wagen FÜR VISTA SL EINZELFLÜGEL
Ø8 (Rif.25 Fig.1). (siehe Fig.1, Fig.6÷9)
Fixer de la même façon l’étrier (Rif.57 Fig.1) au profilé en respectant les mesures Schneiden Sie das Profil (Rif.59 Fig.1) auf Maß und befestigen Sie es mit den
du dessin. Schrauben M8x20 (Rif.26 Fig.1), den Plättchen (Rif.41 Fig.1) und den Scheiben
Fixer les étriers montés précédemment sur la courroie au chariot en utilisant deux Ø8 (Rif.25 Fig.1) an den Wagen.
vis M4x10 (Rif.51 Fig.1) et deux rondelles grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Befestigen Sie auf die gleiche Weise den Bügel (Rif.57 Fig.1) am Profil und beachten
Vérifier manuellement si le vantail coulisse bien sur toute sa course. Sie dabei die auf der Zeichnung angegebenen Abmessungen.
Setzen Sie die zuvor montierten Bügel in den Riemen am Wagen ein und verwen-
4) Câblage den Sie dazu zwei Schrauben M4x10 (Rif.51 Fig.1) und zwei Growerscheiben Ø4
(Déjà raccordé sur le module Vista) (Rif.52 Fig.1)
(cf. dessins Fig.1, Fig.5) Überprüfen Sie von Hand, ob der Flügel den gesamten vorgesehenen Weg
Monter l’accessoire (Réf. 17 Fig 1 -uniquement pour VISTA SL 2 vantaux utiliser ordnungsgemäß zurücklegt.
le kit expansion) et (Réf. 16 Fig 1 pour les deux modèles).
4) Verkabelung
5) Montage du carter (Bereits angeschlossen an das Modul Vista)
(voir dessin Fig.1, Fig.4, Fig.4a) (siehe Zeichnung Fig. 1, Fig .5)
Couper à la juste dimension aussi bien le profilé (Rif.5 Fig.1) que la charnière Montieren Sie das Bauteil (Pos. 17 Fig. 1 - nur für VISTA SL 2 Torflügel Erweite-
(Rif.6 Fig.1). rungskit verwenden ) und (Pos. 16 Fig. 1 für beide Modelle).
Enfiler la charnière dans le carter en mouillant le caoutchouc avec un peu d’alcool
pour faciliter l’opération. Enfiler de la même façon la charnière sur la poutre. 5) Montage der Verkleidung
(siehe Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
6) Montage des côtés Schneiden Sie das Profil (Rif.5 Fig.1) und das Scharnier (Rif.6 Fig.1) auf Maß.
(voir dessin Fig.1, Fig.4) Stecken Sie das Scharnier in die Verkleidung und befeuchten Sie dabei den Gummi
Fixer les côtés (Rif.7 Fig.1) et (Rif.8 Fig.1) à la traverse avec les vis 3,9x13 (Rif.9 Fig.1). mit Alkohol. Stecken Sie dann auf gleiche Weise das Scharnier in den Balken.

6) Montage der Seitenteile


(siehe Fig.1, Fig.4)
Befestigen Sie die Seitenteile (Rif.7 Fig.1) und (Rif.8 Fig.1) mit den Schrauben
3,9x13 (Rif.9 Fig.1) am Balken

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 3


NEDERLANDS

D812761 00200_03
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL INSTALLATIEHANDLEIDING

1) Ensamblado del Travesaño / Soporte módulo 1) Assemblage Balk / Modulestaaf


(véase Fig.1, Fig.6÷9) (zie Fig.1, Fig.6÷9)
Tomar el travesaño (Rif.1 Fig.1), cortarlo como se indica en los anexos Fig.6÷9 De balk (Rif.1 Fig.1) nemen, snijden en doorboren zoals aangeduid in de bijla-
según el modelo que se deba realizar. gen Fig.6÷9 volgens het model dat men moet realiseren.
Tomar el perfil (Rif.3 Fig.1) y la junta (Rif.2 Fig.1), cortarlos a medida y montarlos Het profiel (Rif.3 Fig.1) en de pakking (Rif.2 Fig.1) nemen, op maat snijden en
en el travesaño, fijándolos al mismo con un tornillo M4x12 (Rif.58 Fig.1) como monteren op de balk en deze erop bevestigen met een schroef M4x12 (Rif.58
se indica en el Fig.4. Fig.1) zoals aangeduid in de Fig.4.
Introducir n°8 (carril A) + n°11 (carril B) tornillos M6x16 (Ref.11 Fig.1) (Fig. 4a) en los N°8 (loop A) + n°11 (loop B) schroeven M6x16 (Ref.11 Fig.1) in (Fig. 4a) de speciale
correspondientes carriles de la viga. lopen van de balken schuiven.
Respetando las cuotas presentes en los dibujos Fig.6÷9 proceda con el montaje Met in acht neming van de hoogtes die gegeven worden in de tekeningen
del grupo soporte módulo (Ref. 70 Fig.1), del soporte (Ref.56 Fig.1), del grupo Fig.6÷9 verdergaan met de staafgroep module (Ref. 70 Fig.1), van de staaf (Ref.56
polea reenvío (Ref.43 Fig.1) y de los topes de parada de la puerta (Ref.10 Fig.1). Fig.1), van de terugkeer-katrolgroep (Ref.43 Fig.1) en van de stopblokkeringen
Para fijar los grupos en la viga, además del tornillo use una tuerca con reborde deurdeel (Ref.10 Fig.1).
M6x1 (Ref. 71 Fig. 1). Om de groepen vast te maken aan de balk, afgezien van de schroef geflensd
blokje M6x1 (Ref. 71 Fig.1)
2) Montaje de la Correa
(véase la Fig.1, Fig.3A para la puerta de dos hojas, la Fig.3B para la puerta de 2) Montage Riem
una hoja) (zie Fig.1, Fig.3A voor deur met twee vleugels, Fig.3B voor deur met een vleu-
Tomar la correa (Rif.4 Fig.1) y cortar un trozo de la longitud indicada en el di- gel)
seño Fig.6÷9. De riem (Rif.4 Fig.1) nemen en een stuk snijden met een lengte zoals aange-
Cerrar el anillo utilizando las abrazaderas específicas (Rif.53 Fig.1) y (Rif.54 duid op de tekening Fig.6÷9.
Fig.1), los tornillos M4x10 (Rif.51 Fig.1) y las arandelas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) De ring sluiten gebruikmakend van de desbetreffende beugels (Rif.53 Fig.1) en
Enrollar la correa primero en la polea de reenvío y después en la del motor. (Rif.54 Fig.1), de schroeven M4x10 (Rif.51 Fig.1) en de moerplaatjes grower Ø4
Tensar la correa interviniendo en el tornillo del conjunto polea de reenvío (Rif.52 Fig.1)
(Rif.44 Fig.1). De riem opwikkelen eerst op de omkeerschijf en vervolgens op die van de mo-
tor.
3.A) Montaje de Carros PARA VISTA SL 2 HOJAS Overgaan tot het aanspannen van de riem en hierbij ingrijpen op de schroef
(Para el montaje use kit de expansión) van het geheel omkeerschijf (Rif.44 Fig.1).
(véase Fig.1, Fig.6÷9)
Cortar el perfil de soporte de la hoja (Rif.59 Fig.1) a medida y montar los topes 3.A) Montage Trolleys VOOR VISTA SL 2 LUIKEN
respetando las cotas indicadas en el diseño (Fig.6÷9). Fijar los carros al perfil (Voor de montage, expansiekit gebruiken)
usando los tornillos M8x20 (Rif.26 Fig.1), las placas (Rif.41 Fig.1) y las arandelas (zie Fig.1, Fig.6÷9)
Ø8 (Rif.25 Fig.1) (usar dos arandela en el tornillo que se fija al tope). Het profiel luiksupport (Rif.59 Fig.1) op maat snijden en de stootblokken mon-
Montar los carros al carril y regular la rueda central de manera que apoye sobre teren met respect voor de hoogtes aangeduid op de tekening (Fig.6÷9). De
el carril superior. trolleys bevestigen aan het profiel gebruikmakend van de schroeven M8x20
Fijar los carros a la correa de la siguiente manera (Fig.6÷9): (Rif.26 Fig.1), de plaatjes (Rif.41 Fig.1) de moerplaatjes Ø8 (Rif.25 Fig.1) (twee
- Llevar las hojas al centro de manera que topen entre sí y fijar la correa al carro moerplaatjes gebruiken in de schroef die bevestigd wordt aan het stootblok)
de la hoja izq. con dos tornillos M4x10 (Rif.51 Fig.1) y dos arandelas grower De trolleys monteren op de rail en het centraal wiel zodanig regelen dat het
Ø4 (Rif.52 Fig.1) gaat steunen op de bovenste rail.
- llevar las hojas contra los topes y fijar la hoja der. a la correa usando las De trolleys vastmaken aan de riem op de volgende manier (Fig.6÷9):
abrazaderas (Rif.53 Fig.1) y (Rif.54 Fig.1), los tornillos M4x10 (Rif.51 Fig.1) y las - De luiken naar het centrum brengen in aanslag het een op het ander en de
arandelas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). riem vastmaken aan de trolley van het linker luik met twee schroeven M4x10
Comprobar manualmente que las hojas realicen normalmente toda la carrera (Rif.51 Fig.1) en twee moerplaatjes grower Ø4 (Rif.52 Fig.1)
prevista. - De luiken in aanslag brengen op de stilstanden en het rechter luik vastmaken
aan de riem gebruikmakend van de beugels (Rif.53 Fig.1) en (Rif.54 Fig.1), de
3.B) Montaje de Carros PARA VISTA SL HOJA SIMPLE schroeven M4x10 (Rif.51 Fig.1) en de moerplaatjes grower Ø4 (Rif.52 Fig.1).
(véase Fig.1, Fig.6÷9) Manueel verifiëren of de luiken regelmatig de voorziene beweging uitvoeren.
Cortar a medida el perfil (Rif.59 Fig.1) y fijarlo a los dos carros usando los torni-
llos M8x20 (Rif.26 Fig.1), las placas (Rif.41 Fig.1) y las arandelas Ø8 (Rif.25 Fig.1). 3.B) Montage Trolleys VOOR VISTA SL ENKEL LUIK
De la misma manera fijar la abrazadera (Rif.57 Fig.1) al perfil respetando las (zie Fig.1, Fig.6÷9)
medidas del diseño. Het profiel (Rif.59 Fig.1) op maat snijden en bevestigen aan de twee trolleys
Fijar las abrazaderas previamente montadas en la correa al carro usando dos gebruikmakend van de schroeven M8x20 (Rif.26 Fig.1), de moerplaatjes (Rif.41
tornillos M4x10 (Rif.51 Fig.1) y dos arandelas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Fig.1) de moerplaatjes Ø8 (Rif.25 Fig.1).
Comprobar manualmente que la hoja realice toda la carrera prevista. Op dezelfde manier de beugel (Rif.57 Fig.1) bevestigen aan het profiel en hier-
bij de maten van de tekening in acht nemen.
4) Cableado De eerder gemonteerde beugels bevestigen op de riem aan de trolley gebruik-
Ya conectado en el Módulo Vista makend van twee schroeven M4x10 (Rif.51 Fig.1) en twee moerplaatjes grower
(véase dibujo Fig.1, Fig.5) Ø4 (Rif.52 Fig.1)
Monte el particular (Ref.17 Fig.1 - solo para VISTA SL 2 puertas use kit de expan- Manueel verifiëren of het luik de hele voorziene beweging uitvoert.
sión) y (Ref.16 Fig.1 para los dos modelos).
4) Bekabeling
5) Montaje del Cárter (Reeds verbonden in de Vista-module)
(véase Fig.1, Fig.4, Fig.4a) (zie tekening Fig.1, Fig.5)
Cortar a medida el perfil (Rif.5 Fig.1) y la cremallera (Rif.6 Fig.1). Monteer het detail (Ref.17 Fig.1 - alleen voor VISTA SL 2 deurdeel gebruik ex-
Introducir la cremallera en el cárter mojando la goma con un poco de alcohol pansiekit) en (Ref.16 Fig.1 voor beide modellen).
para facilitar la operación. Luego, del mismo modo, introducir la cremallera en
el travesaño. 5) Bekabeling Carter
(zie Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
6) Montaje de los Laterales Overgaan tot het op maat snijden van het profiel (Rif.5 Fig.1) en van het schar-
(véase Fig.1, Fig.4) nier (Rif.6 Fig.1).
Fijar los laterales (Rif.7 Fig.1) y (Rif.8 Fig.1) al travesaño con los tornillos 3,9x13 Het scharnier invoeren in de carter en hierbij het rubber met alcohol bevochti-
(Rif.9 Fig.1). gen. Vervolgens op dezelfde manier het scharnier op de balk invoeren.

6) Montage Zijkanten
(zie Fig.1, Fig.4)
De zijkanten (Rif.7 Fig.1) en (Rif.8 Fig.1) op de dwarsbalk bevestigen met de
schroeven 3,9x13 (Rif.9 Fig.1).

4 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚA
D812761 00200_03

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ


1) Montagem da Trave / Estribo módulo 1) Συναρμολόγηση Δοκού / Στήριγμα μονάδας
(ver Fig.1, Fig.6÷9) (βλ. Fig.1, Fig.6÷9)
Pegar na trave (Rif.1 Fig.1), cortá-la e furá-la tal como indicado nos anexos Fig.6÷9 Πάρτε τη δοκό (Rif.1 Fig.1), κόψτε την και τρυπήστε την όπως στα σχέδια Fig.6÷9
conforme o modelo que se deve realizar. ανάλογα με το μοντέλο της κατασκευής.
Pegar no perfil (Rif.3 Fig.1) e na guarnição (Rif.2 Fig.1), cortá-los à medida e montá- Πάρτε το προφίλ (Rif.3 Fig.1) και την τσιμούχα (Rif.2 Fig.1), κόψτε τα στο σωστό
los na trave fixando-os na mesma com um parafuso M4x12 (Rif.58 Fig.1) Fig.4. μέγεθος και τοποθετήστε τα στη δοκό χρησιμοποιώντας για τη στερέωση μια
Introduzir n°8 (corredor A) + n°11 (corredor B) parafusos M6x16 (Ref.11 Fig.1) βίδα M4x12 (Rif.58 Fig.1) όπως στο Fig.4.
(Fig.4a) nos respetivos corredores da trave. Τοποθετήστε 8 (υποδοχή A) + 11 (υποδοχή B) βίδες M6x16 (Αρ.11 Fig.1) (Fig. 4a)
Respeitando as quotas presentes nos desenhos Fig.6÷9 proceder com a monta- στις ειδικές υποδοχές της δοκού.
gem do grupo estribo módulo (Ref.70 Fig.1), do estribo (Ref.56 Fig.1), do grupo Τηρώντας τις αποστάσεις στα σχέδια Fig.6÷9 τοποθετήστε το στήριγμα μονάδας
polia de retorno (Ref.43 Fig.1) e dos reténs de paragem da folha (Ref.10 Fig.1). (Αρ. 70 Fig.1), το στήριγμα (Αρ.56 Fig.1), τη μονάδα τροχαλίας μετάδοσης (Αρ.43
Para fixar os grupos à trave, além do parafuso usar a porca flangeada M6x1 Fig.1) και τα στοπ ακινητοποίησης φύλλου (Αρ.10 Fig.1).
(Ref.71 Fig.1) Για να στερεώσετε τις μονάδες στη δοκό, εκτός από τη βίδα χρησιμοποιήστε ένα
φλαντζωτό παξιμάδι M6x1 (Αρ. 71 Fig.1)
2) Montagem da Correia
(ver Fig.1, Fig.3A para portas de dois perfis, Fig.3b para portas de um perfil) 2) Τοποθέτηση Ιμάντα
Pegar na correia (Rif.4 Fig.1) e cortar um pedaço com o comprimento indicado (βλ. Fig.1, Fig.3A για πόρτα με δύο φύλλα, Fig.3B για πόρτα με ένα φύλλο)
no desenho Fig.6÷9. Πάρτε τον ιμάντα (Rif.4 Fig.1) και κόψτε ένα κομμάτι με το μήκος που υποδεικνύεται
Fechar o anel utilizando as braçadeiras específicas (Rif.53 Fig.1) e (Rif.54 Fig.1), os στο σχέδιο Fig.6÷9.
parafusos M4x10 (Rif.51 Fig.1) e as anilhas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Κλείστε το δακτύλιο χρησιμοποιώντας τα ειδικά στηρίγματα (Rif.53 Fig.1) και
Enrolar a correia primeiro na roda tensora e depois naquela motriz. Efectuar o (Rif.54 Fig.1), τις βίδες M4x10 (Rif.51 Fig.1) και τις ροδέλες grower Φ4 (Rif.52 Fig.1)
tensionamento da correia agindo no parafuso do grupo roda tensora (Rif.44 Fig.1). Τυλίξτε τον ιμάντα πρώτα στην τροχαλία μετάδοσης και στη συνέχεια στην
κινητήρια τροχαλία.
3.A) Montagem dos Carros PARA VISTA SL 2 FOLHAS Τεντώστε τον ιμάντα γυρνώντας τη βίδα της τροχαλίας μετάδοσης (Rif.44 Fig.1).
(Para a montagem usar o kit de expansão)
(ver Fig.1, Fig.6÷9) 3.A) Τοποθέτηση Φορέων ΓΙΑ VISTA SL 2 ΦΥΛΛΩΝ
Cortar o perfil suporte folha (Rif.59 Fig.1) à medida e montar os pára-choques (Για την τοποθέτηση χρησιμοποιήστε το σετ επέκτασης)
respeitando as quotas indicadas no desenho (Fig.6÷9). Fixar os carros no perfil (βλ. Fig.1, Fig.6÷9)
usando os parafusos M8x20 (Rif.26 Fig.1), as chapas (Rif.41 Fig.1) as anilhas Ø8 Κόψτε το προφίλ υποστήριξης πόρτας (Rif.59 Fig.1) στο σωστό μέγεθος και
(Rif.25 Fig.1) (usar as duas anilhas no parafuso que se fixa ao pára-choques) τοποθετήστε τους αποσβεστήρες τηρώντας τις αποστάσεις στο σχέδιο (Fig.6÷9).
Montar os carros no carril e regular a roda central de maneira que se apoie sobre Στερεώστε τους φορείς στο προφίλ με τις βίδες M8x20 (Rif.26 Fig.1), τα ελάσματα
o carril superior. (Rif.41 Fig.1) τις ροδέλες Φ8 (Rif.25 Fig.1) (χρησιμοποιήστε δύο ροδέλες στη βίδα
Fixar os carros à correia agindo da seguinte maneira (Fig.6÷9): στερέωσης του αποσβεστήρα).
- Colocar as folhas no centro em bloqueio uma sobre a outra e prender a correia Τοποθετήστε τους φορείς στον οδηγό και ρυθμίστε τον κεντρικό τροχό έτσι ώστε
ao carro da folha SX com dois parafusos M4x10 (Rif.51 Fig.1) e duas anilhas να έρχεται σε επαφή με τον πάνω οδηγό.
grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Στερεώστε τους φορείς στον ιμάντα με τον ακόλουθο τρόπο (Fig.6÷9):
- Colocar a folha m bloqueio nos reténs e prender a folha DX na correia utilizando - Μετακινήστε τα φύλλα στο κέντρο έτσι ώστε να έρχονται σε επαφή το ένα με
as braçadeiras (Rif.53 Fig.1) e (Rif.54 Fig.1), os parafusos M4x10 (Rif.51 Fig.1) e το άλλο και στερεώστε τον ιμάντα στο φορέα του αριστερού φύλλου με δύο
as anilhas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). βίδες M4x10 (Rif.51 Fig.1) και δύο ροδέλες grower Φ4 (Rif.52 Fig.1)
Verificar manualmente que as folhas executem normalmente todo o percurso - Μετακινήστε τα δύο φύλλα για να έλθουν σε επαφή με τα στοπ και στερεώστε
previsto. το δεξιό φύλλο στον ιμάντα χρησιμοποιώντας τα στηρίγματα (Rif.53 Fig.1) και
(Rif.54 Fig.1), τις βίδες M4x10 (Rif.51 Fig.1) και τις ροδέλες grower Φ4 (Rif.52
3.B) Montagem dos Carros PARA VISTA SL FOLHA SINGULAR Fig.1).
(ver Fig.1, Fig.6÷9) Ελέγξτε με το χέρι εάν τα φύλλα εκτελούν ομαλά όλη την προβλεπόμενη διαδρομή.
Cortar à medida o perfil (Rif.59 Fig.1) e fixá-lo aos dois carros usando os parafusos
M8x20 (Rif.26 Fig.1), as chapas (Rif.41 Fig.1) as anilhas Ø8 (Rif.25 Fig.1). 3.B) Τοποθέτηση Φορέων ΓΙΑ VISTA SL 1 ΦΥΛΛΟΥ
Da mesma maneira, fixar a braçadeira (Rif.57 Fig.1) ao perfil respeitando as (βλ. Fig.1, Fig.6÷9)
medidas do desenho. Κόψτε στο σωστό μέγεθος το προφίλ (Rif.59 Fig.1) και στερεώστε το στους δύο
Prender as braçadeiras anteriormente montadas na correia l utilizando dois φορείς με τις βίδες M8x20 (Rif.26 Fig.1), τα ελάσματα (Rif.41 Fig.1) τις ροδέλες
parafusos M4x10 (Rif.51 Fig.1) e duas anilhas grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) Φ8 (Rif.25 Fig.1).
Verificar manualmente que a folha execute normalmente todo o percurso previsto. Στερεώστε με τον ίδιο τρόπο το στήριγμα (Rif.57 Fig.1) στο προφίλ τηρώντας τις
αποστάσεις του σχεδίου.
4) Cablagem Συνδέστε τα τοποθετημένα στηρίγματα στον ιμάντα του φορέα με δύο βίδες
(Já ligado no Módulo Vista) M4x10 (Rif.51 Fig.1) και δύο ροδέλες grower Φ4 (Rif.52 Fig.1)
(ver desenho Fig.1, Fig.5) Ελέγξτε με το χέρι εάν το φύλλο εκτελεί όλη την προβλεπόμενη διαδρομή.
Montar o particular (Ref.17 Fig.1 - apenas para VISTA SL 2 folhas usar kit de ex-
pansão) e (Ref.16 Fig.1 para ambos os modelos). 4) Καλωδίωση
(Ήδη συνδεδεμένο στη Μονάδα Vista)
5) Montagem do Cárter (βλ. σχέδιο στην Fig.1, Fig.5)
(ver Fig.1, Fig.4, Fig.4a) Τοποθετήστε το εξάρτημα (Αρ.17 Fig.1 - μόνο για VISTA SL 2 φύλλων
Efectuar o corte à medida quer do perfil (Rif.5 Fig.1) quer da dobradiça (Rif.6 Fig.1). χρησιμοποιήστε το σετ επέκτασης) και (Αρ.16 Fig.1 και για τα δύο μοντέλα).
Introduzir a dobradiça no cárter molhando a borracha com álcool. Depois, intro-
duzir da mesma maneira a dobradiça na trave. 5) Τοποθέτηση Καλύμματος
(βλ. Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
6) Montagem dos Flancos Κόψτε στο σωστό μέγεθος το προφίλ (Rif.5 Fig.1) και το μεντεσέ (Rif.6 Fig.1).
(ver Fig.1, Fig.4) Περάστε το μεντεσέ στο κάλυμμα βρέχοντας το λάστιχο με οινόπνευμα για να
Fixar os flancos (Rif.7 Fig.1) e (Rif.8 Fig.1) na travessa com os parafusos 3,9x13 διευκολύνετε την εισαγωγή. Στη συνέχεια τοποθετήστε με τον ίδιο τρόπο το
(Rif.9 Fig.1). μεντεσέ στη δοκό.

6) Τοποθέτηση Πλαϊνών
(βλ. Fig.1, Fig.4)
Τοποθετήστε τα πλαϊνά (Rif.7 Fig.1) και (Rif.8 Fig.1) στην τραβέρσα με τις βίδες
3,9x13 (Rif.9 Fig.1).

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 5


POLSKI PУCCKИЙ

D812761 00200_03
PODRĘCZNIK INSTALACJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1) Montaż dźwigara / Klamra modułu 1) Монтаж балки / Скоба для крепления модуля
(zobacz Fig.1, Fig.6÷9) (см. приложения Fig.1, Fig.6÷9)
Wziąć dźwigar (Rif.1 Fig.1), przyciąć i wykonać otwory w sposób przedstawiony Возьмите балку (Rif.1 Fig.1), обрежьте ее и просверлите отверстия,
na załącznikach Fig.6÷9, w zależności od modelu, który ma zostać wykonany. как указано в приложениях allegati Fig.6÷9 согласно модели, которую
Wziąć profil (Rif.3 Fig.1) oraz uszczelnienie (Rif.2 Fig.1), przyciąć je na wymiar необходимо выполнить.
i założyć na dźwigar, mocując je do niego przy pomocy śruby M4x12 (Rif.58 Возьмите профиль (Rif.3 Fig.1) и уплотнение (Rif.2 Fig.1), отрежьте по
Fig.1) w sposób przedstawiony w Fig.4. размеру и установите их на балку, закрепив винтом M4x12 (Rif.58 Fig.1) как
W odpowiednich miejscach na dźwigarze umieścić 8 szt. (przejście A) + 11 szt указано на схеме Fig.4.
(przejście B) śrub M6x16 (Ad.11 Rys.1) (Rys. 4a). Вставить 8 шт. (ряд A) + 11 шт. (ряд B) винтов M6x16 (поз. 11 Рис. 1) (Рис.4a) в
Trzymając się wymiarów przedstawionych na rysunkach Fig.6÷9 zamontować соответствующие ряды балки.
zespół klamry modułu (Ad. 70 Rys. 1), klamrę podpierającą (Ad. 56 Rys.1), zespół Соблюдая размеры, указанные на чертежах Fig.6÷9, приступить к монтажу
koła pasowego przekładni (Ad. 43 Rys.1) oraz ograniczniki zatrzymujące skrzydło узла скобы для крепления модуля (Поз. 70, Рис. 1), скобы (Поз. 56, Рис. 1),
(Ad. 10 Fig. 1). скобы (Поз.56, Рис. 1), узла возвратного шкива (Поз.43, Рис. 1) и стопоров
Aby przymocować zespoły do poprzecznej listwy, oprócz śruby należy użyć створки (Поз.10, Рис. 1).
nakrętki kołnierzowej M6x1 (Ad. 71 Rys. 1). Чтобы прикрепить узлы к балке, помимо винта необходимо использовать
гайку с фланцем M6x1 (Поз. 71, Рис. 1).
2) Montaż pasa
(patrz rys.1, rys.3A dla bramy dwuskrzydłowej, rys.3B dla bramy 2) Установка ремня
jednoskrzydłowej) (см. двухстворчатую дверь на Рис. 1, Рис. 3A, одностворчатую – на Рис. 3B)
Wziąć pas (Rif.4 Fig.1) i odciąć z niego kawałek o długości przedstawionej na Возьмите ремень (Rif.4 Fig.1) и отрежьте длину, указанную на чертеже
rysunku Fig.6÷9. Fig.6÷9.
Zamknąć pierścień przy pomocy specjalnych klamer (Rif.53 Fig.1) i (Rif.54 Fig.1), Сверните и закрепите его в кольцо, используя скобы (Rif.53 Fig.1) и (Rif.54
śrub M4x10 (Rif.51 Fig.1) oraz podkładek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). Fig.1), винты M4x10 (Rif.51 Fig.1) и пружинные шайбы Ø4 (Rif.52 Fig.1).
Nawinąć pas najpierw na koło przekładni, a następnie na koło pasowe silnika. Накрутите ремень на шкив контрпривода, а затем на шкив двигателя.
Naciągnąć pas przy pomocy śruby zespołu koła pasowego przekładni (Rif.44 Отрегулируйте натяжение ремня винтами на шкиве контрпривода (Rif.44
Fig.1). Fig.1).

3.A) Montaż suwaków DLA MODELU VISTA SL 2-SKRZYDŁOWEGO 3.A) Установка тележек ДЛЯ КОНСТРУКЦИИ VISTA SL С ДВУМЯ СТВОРКАМИ
(W celu zamontowania użyć zestawu rozszerzającego) (Для монтажа использовать расширительный комплект.)
(zobacz Fig.1, Fig.6÷9) (см. приложение Fig.1, Fig.6÷9)
Uciąć na wymiar profil podpierający skrzydło (Rif.59 Fig.1) i założyć odbojni- Отрежьте профиль-опорную стойку створки (Rif.59 Fig.1) согласно
ki zachowując wymiary przedstawione na rysunku (Fig.6÷9). Założyć suwaki размерам и установите толкатели, соблюдая расстояния, указанные на
na profil i przymocować przy pomocy śrub M8x20 (Rif.26 Fig.1), płytek (Rif.41 чертеже (Fig.6÷9). Установите тележки на профиль, используя винты
Fig.1) oraz podkładek Ø8 (Rif.25 Fig.1) (śruba mocowana do odbojnika wymaga M8x20 (Rif.26 Fig.1), планки (Rif.41 Fig.1), шайбы Ø8 (Rif.25 Fig.1) (используйте
dwóch podkładek). по две шайбы на винтах, которые крепятся на толкателе).
Założyć suwaki na prowadnicę i ustawić środkowe kółko w taki sposób, aby Установите тележки на рельс и отрегулируйте центральное колесо, таким
opierało się na prowadnicy górnej. образом, чтобы оно вращалось в подпорке на верхнем рельсе.
Suwaki i pasek ustawić razem w następujący sposób (Fig.6÷9): Соедините тележки с ременной передачей следующим образом (Fig.6÷9):
- Ustawić skrzydła na środku tak, aby się ze sobą stykały i złożyć pas z suwakiem - Установите створки в центре притвора с заходом одна на одну и наденьте
lewego skrzydła przy pomocy dwóch śrub M4x10 (Rif.51 Fig.1) i dwóch ремень на тележку створки SX, закрепив двумя винтами M4x10 (Rif.51 Fig.1)
podkładek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1); и двумя пружинными шайбами Ø4 (Rif.52 Fig.1).
- Przysunąć skrzydła do ograniczników i przymocować prawe skrzydło z pasem - Установите створки в притворе на стопоры и соедините створку DX с
przy pomocy klamer (Rif.53 Fig.1) i (Rif.54 Fig.1), śrub M4x10 (Rif.51 Fig.1) oraz ремнем, используя скобы (Rif.53 Fig.1) и (Rif.54 Fig.1), винты M4x10 (Rif.51
podkładek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). Fig.1) и пружинные шайбы Ø4 (Rif.52 Fig.1).
Sprawdzić ręcznie, czy skrzydła wykonują pełny ruch. Вручную проверьте плавный ход створок.

3.B) Montaż suwaków DLA MODELU VISTA SL ZE SKRZYDŁEM POJEDYNCZYM 3.B) Установка тележек ДЛЯ КОНСТРУКЦИИ VISTA SL С ОДНОЙ СТВОРКОЙ
(zobacz Fig.1, Fig.6÷9) (см. приложение Fig.1, Fig.6÷9)
Uciąć na wymiar profil (Rif.59 Fig.1) i złożyć go z dwoma suwakami przy pomo- Отрежьте согласно размеру профиль (Rif.59 Fig.1) и установите его на две
cy śrub M8x20 (Rif.26 Fig.1), płytek (Rif.41 Fig.1) oraz podkładek Ø8 (Rif.25 Fig.1). тележки с помощью винтов M8x20 (Rif.26 Fig.1), планок (Rif.41 Fig.1) и шайб
W taki sam sposób umocować do profilu klamrę (Rif.57 Fig.1), zachowując wy- Ø8 (Rif.25 Fig.1).
miary przedstawione na rysunku. Таким же образом установите скобу (Rif.57 Fig.1) на профиль, соблюдая
Złożyć z suwakiem założone wcześniej na pas klamry; w tym celu użyć śrub размеры, указанные на чертеже.
M4x10 (Rif.51 Fig.1) oraz dwóch podkładek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). Соедините скобы, предварительно установленные на ремне тележки,
Sprawdzić ręcznie, czy skrzydło wykonuje pełny ruch. используя два винта M4x10 (Rif.51 Fig.1) и две пружинные шайбы Ø4 (Rif.52
Fig.1).
4) Okablowanie Вручную проверьте ход створок.
Już podłączone w Module Vista
(zob. rysunek 1, rys.5) 4) Монтаж кабеля
Wykonać montaż detali (Ad.17 Rys.1 - tylko dla modelu VISTA SL z 2 skrzydłami Уже смонтировано на модуле Modulo Vista
użyć zestawu rozszerzającego) oraz (Ad.16 Rys.1 dla obu modeli). (см. чертеж на Рис. 1, Рис. 5)
Смонтировать деталь (Поз. 17, Рис. 1 - только для створки VISTA SL 2
5) Montaż osłony использовать расширительный комплект) и (Поз. 16, Рис. 1 для обеих
(zobacz Fig.1, Fig.4, Fig.4a) моделей).
Uciąć na wymiar zarówno profil (Rif.5 Fig.1), jak i zawias (Rif.6 Fig.1).
Założyć zawias w osłonę, ułatwiając sobie tę operację poprzez zwilżenie gumy 5) Установка корпуса
alkoholem. Następnie w taki sam sposób założyć zawias na dźwigar. (см. приложение Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
Обрежьте профиль (Rif.5 Fig.1) и навеску (Rif.6 Fig.1) согласно размерам.
6) Montaż powierzchni bocznych Вставьте навеску в корпус, пропитав резину спиртом. Затем таким же
(zobacz Fig.1, Fig.4) образом установите навеску на балку.
Przymocować powierzchnie boczne (Rif.7 Fig.1) i (Rif.8 Fig.1) do dźwigara przy
pomocy śrub 3,9x13 (Rif.9 Fig.1). 6) Установка боковых панелей
(см. приложение Fig.1, Fig.4)
Зафиксируйте боковые панели (Rif.7 Fig.1) и (Rif.8 Fig.1) на поперечине
винтами 3,9x13 (Rif.9 Fig.1).

6 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


TÜRKÇE
D812761 00200_03

NÁVOD K INSTALACI ČEŠTINA MONTAJ KILAVUZU


1) Montáž nosníku / Konzola modulu 1) Kiriş Asemblajı / Modül braketi
(viz Fig.1, Fig.6÷9) (bakınız Fig.1, Fig.6÷9)
Nosník (Rif.1 Fig.1) nařežte a navrtejte otvory dle návodu v přílohách Fig.6÷9 (Rif.1 Fig.1) kirişini alıp kesin ve gerçekleştirilecek modele göre kirişi, Fig.6÷9’da
pro model, který má být používán. belirtilmiş olduğu gibi delin.
Profil (Rif.3 Fig.1) a těsnění (Rif.2 Fig.1) uřízněte na příslušnou délku a upevněte (Rif.3 Fig.1) profilini ve (Rif.2 Fig.1) contasını alın, bunları ölçüye uygun şekilde
je na nosník šroubem M4x12 (Rif.58 Fig.1) jak uvedeno v Fig.4. kesin ve bir M4x12 (Rif.58 Fig.1) Fig.4’de belirtilmiş olduğu gibi kiriş üzerine sa-
Vložte č. 8 (dráha A) + č. 11 (dráha B) šrouby M6x16 (pol.11 obr.1) (obr. 4a) do bitleyerek monte edin.
příslušných drah nosníku. Kirişin özel kanalları içine 8 adet (A kanalı) + 11 adet ( B kanalı) M6x16 vida (Rif.11
S dodržením rozměrů uvedených na výkresech Fig.6÷9 postupuje montáží Fig.1) (Fig. 4a) yerleştirin.
jednotky konzoly modulu (pol. 70 obr.1), konzoly (pol.56 obr.1), jednotky vratné Fig.6÷9 çizimlerinde mevcut olan ölçülere uyarak modül braket grubunun (Rif.
řemenice (pol.43 obr.1) a zarážek křídla dveří (pol.10 obr.1). 70 Fig.1), braketin (Rif.56 Fig.1), tahrik kasnağı grubunun (Rif.43 Fig.1) ve kanat
Pro upevnění jednotek na nosník použijte kromě šroubu matici s přírubou M6x1 stoperlerinin (Rif.10 Fig.1) montajını gerçekleştirin.
(pol. 71 obr.1) Grupları kirişe sabitlemek için, vida haricinde M6x1 flanşlı somun (Rif 71 Fig.1)
kullanın.
2) Montáž řemenice
(viz obr.1, obr.3A pro dvoukřídlé dveře, obr.3B pro jednokřídlé dveře) 2) Kayış Montajı
Řemen (Rif.4 Fig.1) uřízněte na délku uvedenou ve výkresu Fig.6÷9. (İki kanatlı kapı için Fig.1, Fig.3A, bir kanatlı kapı için Fig.3B’ye bakınız)
Pomocí svorek (Rif.53 Fig.1) a (Rif.54 Fig.1), šroubů M4x10 (Rif.51 Fig.1) a podložek (Rif.4 Fig.1) kayışını alın ve resim Fig.6÷9 ’da gösterilen uzunlukta bir parça ke-
grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) propojte oba konce řemenice. sin.
Natáhněte řemenici nejdříve na vratnou kladku a pak na kladku motoru. Özel (Rif.53 Fig.1) ve (Rif.54 Fig.1) braketlerini, M4x10 (Rif.51 Fig.1) ve Ø4 (Rif.52
Pohybem šroubu na vratné kladce napněte řemenici dle potřeby (Rif.44 Fig.1). Fig.1) grower rondelalarını kullanarak halkayı kapatın.
Kayışı önce tahrik kasnağı ve sonra motor kasnağı üzerine sarın. Tahrik kasnağı
3.A) Montáž jezdců MODEL VISTA SL DVOUKŘÍDLOVÝ bileşiğinin vidası üzerinde müdahalede bulunarak kayışın gerdirilmesini
(Pro montáž použijte rozšiřovací sadu) gerçekleştirin (Rif.44 Fig.1).
(viz Fig.1, Fig.6÷9)
Uřízněte nosný profil křídla (Rif.59 Fig.1) na pootřebnou délku a upevněte ná- 3.A) Taşıyıcıların Montajı VISTA SL 2 KANAT İÇİN
razníky dle rozměrů uvedených ve výkresu (Fig.6÷9). Upevněte jezdce na profil (Montaj için genişletme kitini kullanın)
pomocí šroubů M8x20 (Rif.26 Fig.1), destiček (Rif.41 Fig.1) a podložek Ø8 (Rif.25 (bakınız Fig.1, Fig.6÷9)
Fig.1) (u šroubu, který upevňuje tlumič, použijte dvě podložky). (Rif.59 Fig.1) kanat desteği profilini ölçüye uygun şekilde kesin ve şemada belir-
Umístěte jezdce a nastavte prostřední kolečko tak, aby se dotýkalo horní ko- tilen ölçüleri uygulayarak tamponları monte edin (Fig.6÷9). Taşıyıcıları, M8x20
lejnice. (Rif.26 Fig.1) , (Rif.41 Fig.1) plakalarını, Ø8 (Rif.25 Fig.1) rondelalarını kullanarak
Spojte jezdce s řemenicí následujícím způsobem (Fig.6÷9): (tampona sabitlenen vidadaki rondelaları kullanın) profile sabitleyin
- Zavřete dveřní křídla tak, aby se uprostřed vzájemně dotýkala a pomocí dvou Taşıyıcıları ray üzerine monte edin ve orta tekerleği üst ray üzerine yaslanacak
šroubů M4x10 (Rif.51 Fig.1) a dvou podložek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) upevněte şekilde ayarlayın.
řemenici na jezdce levého křídla. Taşıyıcıları aşağıda belirtilen şekilde kayışa bağlayın (Fig.6÷9):
- Otevřete křídla až k zavíracím zámkům a pomocí svorek (Rif.53 Fig.1) a (Rif.54 - Kanatları, biri diğeri üzerinde çakışacak şekilde ortaya getirin ve kayışı, SOL
Fig.1), šroubů M4x10 (Rif.51 Fig.1) a podložek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1) upevněte kanadın taşıyıcısına iki adet M4x10 (Rif.51 Fig.1) ve iki adet Ø4 (Rif.52 Fig.1)
pravé křídlo na řemenici. grower rondela ile bağlayın
Ručním pohybem ověřte, zda-li se obě křídla pohybují po celé své dráze. - Kanadı stop pimleri üzerinde çakıştırın ve SAĞ kanadı, (Rif.53 Fig.1) ve (Rif.54
Fig.1) braketlerini, M4x10 (Rif.51 Fig.1) ve Ø4 (Rif.52 Fig.1) grower rondelalarını
3.B) Montáž jezdců MODEL VISTA SL JEDNOKŘÍDLOVÝ kullanarak kayışa bağlayın.
(viz Fig.1, Fig.6÷9) Elle kanatların öngörülen tüm stroku gerçekleştirdiklerini kontrol edin.
Uřízněte na potřebnou délku profil (Rif.59 Fig.1) a pomocí šroubů M8x20 (Rif.26
Fig.1), destiček (Rif.41 Fig.1) a podložek Ø8 (Rif.25 Fig.1) ho upevněte na oba jezd- 3.B) Taşıyıcıların Montajı VISTA SL TEK KANAT İÇİN
ce. (bakınız Fig.1, Fig.6÷9)
Stejným způsobem upevněte svorku (Rif.57 Fig.1) na profil dle rozměrů ve výkre- (Rif.59 Fig.1) profilini ölçüye uygun olarak kesin ve M8x20 (Rif.26 Fig.1), (Rif.41
su. Fig.1) plakalarını ve Ø8 (Rif.25 Fig.1) rondelalarını kullanarak bunu iki taşıyıcıya
Spojte svorky, které jste upevnili na řemenici, s jezdcem za použití dvou šroubů sabitleyin.
M4x10 (Rif.51 Fig.1) a dvou podložek grower Ø4 (Rif.52 Fig.1). Aynı şekilde, resimdeki ölçüleri uygulayarak (Rif.57 Fig.1) braketini profile sa-
Ručním pohybem ověřte, zda-li se křídlo pohybuje po celé své dráze. bitleyin.
Daha önce kayış üzerine monte edilmiş olan braketleri, iki M4x10 (Rif.51 Fig.1)
4) Kabeláž ve iki Ø4 (Rif.52 Fig.1) grower rondelasını kullanarak taşıyıcıya bağlayın
Již připojeno v modulu Vista Elle kanadın öngörülen tüm stroku gerçekleştirdiğini kontrol edin.
(viz výkres obr.1, obr. 5)
Namontujte díl (pol.17 obr.1 - pouze pro VISTA SL 2 křídla, použijte rozšiřovací 4) Kablo Çekilmesi
sadu) a (pol.16 obr. 1 pro oba modely), Vista Modülünde önceden bağlanmıştır
(bakınız çizim Fig.1, Fig.5)
5) Montáž krytu Parçayı (Rif.17 Fig.1 - sadece VISTA SL 2 kanatları için genişletme kitini kullanın )
(viz Fig.1, Fig.4, Fig.4a) ve (Rif.16 Fig.1 her iki model için) monte edin.
Uřízněte na míru jak profil (Rif.5 Fig.1) tak těsnění (Rif.6 Fig.1).
Zasuňte těsnění do krytu, v případě potřeby navlhčete gumové těsnění líhem. 5) Karter Montajı
Stejným způsobem zasuňte těsnění do nosníku. (bakınız Fig.1, Fig.4, Fig.4a)
Gerek (Rif.5 Fig.1) profili gerekse (Rif.6 Fig.1) menteşesinin, ölçüye uygun şekilde
6) Montáž bočnic kesimini gerçekleştirin.
(viz Fig.1, Fig.4) Lastiği alkol ile ıslatarak menteşenin kartere daha kolay takılmasını sağlayın.
Upevněte bočnice (Rif.7 Fig.1) a (Rif.8 Fig.1) na nosník pomocí šroubů 3,9x13 Sonra aynı şekilde menteşeyi kiriş üzerine geçirin.
(Rif.9 Fig.1).
6) Kenarların Montajı
(bakınız Fig.1, Fig.4)
(Rif.7 Fig.1) ve (Rif.8 Fig.1) kenarlarını, 3,9x13 (Rif.9 Fig.1) vidaları ile kirişe sabit-
leyin.

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 7


FIG.1

Non in dotazione!
Not provided!
Pas fournis!
Nicht mitgeliefert!
No incluidos en el kit!
Niet meegeleverd!

Não fornecido! 50 49 48 47 46 11
70 Δεν διατίθεται!
45
Brak w wyposażeniu!
Не поставляется в комплекте!
Není souèástí dodávky! 60 14 10 11 8 9

8 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


Tedarik dışı!

11
58 44 43 13 12 42
50 49 48 47 46 11
45

54
1 57
53
44 43 13 12 42
56

54 41
11
71 12 53
13 13 12 20 11 4 6 5

16
17
38 39 40 29 41

9 7 10 11 14 59
26
37 36 35 34 33 32 25
25
27
13 12 3 2 28 53 52 51 53 52 51
10 11 14 25
24 25 26
30 54
31
54

37 36 35 34 33 32
13 12 27
28
25
24 25 26
30
Particolari in dotazione con il kit espansione per porte a due ante Especiais em dotação com o kit de expansão para portas com duas folhas
Items supplied with the expansion kit for 2-leaf doors Παρεχόμενα εξαρτήματα με το σετ επέκτασης για πόρτες με δύο φύλλα 31
Accessoires fournis avec le kit expansion pour portes à deux vantaux Detale są dołączone do zestawu rozszerzającego do bram dwuskrzydłowych
Bauteile mitgeliefert mit dem Erweiterungskit für Tore mit zwei Flügeln К расширительному комплекту прилагаются детали для двустворчатой двери
Particular en dotación con el kit de expansión para puertas con dos hojas Díly ve výbavě s rozšiřovací sadou pro dvoukřídlé dveře
Details bijgeleverd met de expansiekit voor deuren met twee deurdelen İki kanatlı kapılar için genişletme kiti ile birlikte temin edilen parçalar

D812761 00200_03
D812761 00200_03

FIG.2

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 9


D812761 00200_03
FIG.3A

10 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


D812761 00200_03

1
2

4
3
1
FIG.3B

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 11


D812761 00200_03
20 mm
FIG.4

12 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


D812761 00200_03

FIG.4a

TRAVERSA - CROSSPIECE - ENTRETOISE


QUERSTREBE - TRAVESAÑO - DWARSDRAGER
TRAVESSA - ΤΡΑΒΈΡΣΑ - OBUDOWA NAPĘDU
ПОПЕРЕЧИНА - NOSNÍK - TRAVERS B CARTER - COVER - CARTER
VERKLEIDUNG - CARCASA - CARTER
CARTER - ΚΆΛΥΜΜΑ - OSŁONA
КРЫШКА, KRYT - KARTER.
V1

R1
V1 R1
A D1
R1

R1
D1

Cavo di terra con occhielli alle estremità - Earth wire with ring terminal at both ends
Câble de mise à la terre avec extrémités munies d’œillet - Erdungskabel mit Öse an den Enden V1
Cable de tierra con ojal en el extremo - Aardingsleiding met oog aan de uiteinden 6
Cabo de terra com anel nas extremidades - Καλώδιο γείωσης με στρογγυλό φις στα άκρα
Przewód uziemiający z oczkiem na końcu - Заземляющий кабель с ушками на концах 16
Zemnicí kabel s očky na koncích - Uçlarda halkalı toprak kablosu
R1 D1
6

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 13


FIG.5

DIAGRAM WITHOUT ACCESSORIES DIAGRAM WITH ACCESSORIES

A
A
A

14 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


B
B B

TRANSFORMER TRANSFORMER
FILTRO
FILTRO D BOARD D BOARD
C C

A B C D B
Marrone Blu/Bianco Rosso Nero
Brown Bleu/White Red Black ENCODER
ENCODER
Marron Bleu/Blanc Rouge Noir
BATTERIES
Braun Blau/Weiß Rot Nero C
Maron Azul/Blanco Rojo Negro
Bruin Blauw/Wit Rood Zwart
Castanho Azul/Brancov Vermelho Preto
Kαφέ Μπλε/Λευκή Κόκκινο Μαύρο
Brązowy Niebieski/Biały Czerwony Czarny
Kоричневый Синий/Белый Красный Черный
Hnědý Modro/Bílá Červený Černá
Kahverengi Mavi/Ak kırmızı Siyah

D812761 00200_03
D812761 00200_03

FIG.6
MOD. M p N
208 50 550+(400x3) 100 VISTA SL 208-213
209 50 600+(400x3) 150
210 100 500+350+(550x2) 150
211 100 650+(500x3) 150 P960621 00002 + P111749
212 150 700+(500x3) 250
213 50 650+550+(700x2) 150
L/2 L/2
72

40.5
72 72 72 72 F

54.5
Ø8.4

31
90°
F
0

Ø3

31
5

48
M p p p p N 3

L
L/2 L/2
H
H1 106 130 25

MOD. B A L L1 L.C. H H1
25 16.5 208 800 2x500 1900 1280 2736 882 64
16.5 25 209 900 2x500 2000 1280 2736 882 114
210 1000 2x550 2200 1380 2936 932 164
6 211 1100 2x600 2400 1480 3136 982 214
A A 212 1200 2x650 2600 1600 3376 1042 254
213 1300 2x700 2800 1700 3576 1092 304
B
L1 (L.C. LUNGHEZZA CINGHIA)
L1 (L.C. BELT LENGHT)

11 2.5
2.5 11 Se necessario realizzare foro su traversa per passaggio cavi

8
If necessary, make a hole on the cross beam for the cables
Au besoin percer un trou sur l'entretoise pour faire passer les câbles
Führen Sie falls erforderlich ein Bohrung am Querträger für die Durchführung der Kabel aus
Si es necesario realice un orificio en el travesaño para pasar los cables
2 Indien noodzakelijk gat maken op balk voor doorgang kabels
1 Se necessário realizar um orifício na trave para a passagem dos cabos
4 Εν ανάγκη τρυπήστε την τραβέρσα για τη διέλευση καλωδίων
W razie konieczności wykonać otwór w listwie poprzecznej w celu przeprowadzenia kabli
При необходимости выполнить отверстие на перекладине для прокладки кабелей
Pokud je to nutné, vyvrtejte na nosníku otvor pro průchod kabelů

15
Gerekli olması halinde, kabloları geçirmek için travers üzerinde delik açın.
34 3 34
TC+3,5X13

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 15


FIG.7
MOD. M p N
214 50 700+600+(700x2) 250
215 100 700+650+(700x2) 350
216 150 (700x4) 450 VISTA SL 214-229
217 200 700+(600x4) 300
219 250 750+(550x5) 250 P960621 00002 + P111749
221 50 400+(700x5) 450
223 100 400+(700x5)+600 200
225 100 500+700+600+(500x6) 300
227 100 600+700+(550x5)+(600x2) 250
229 100 (700x2)+(600x7) 300 L/2 L/2

54.5

40.5
72 72 72 72 72
E

16 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


31
E
90°

Ø8.4

Ø3
5

31
48
M p p p p N 3

L
L/2 L/2
H1 H 200
15 50 60 15

25 16.5 16.5 25
6 MOD. B A L L1 L.C. H H1
A A 214 1400 2x750 3000 1800 3776 1142 354
215 1500 2x800 3200 1900 3976 1192 404
216 1600 2x850 3400 2000 4176 1242 454
217 1700 2x900 3600 2100 4376 1292 504
B 219 1900 2x1000 4000 2300 4776 1392 604
221 2100 2x1100 4400 2500 5176 1492 704
223 2300 2x1200 4800 2700 5576 1592 804
L1 (L.C. LUNGHEZZA CINGHIA) 225 2500 2x1300 5200 2900 5976 1692 904
L1 (BELT LENGHT) 227 2700 2x1400 5600 3100 6376 1792 1004
229 2900 2x1500 6000 3300 6776 1892 1104

2.5 11

11 2.5
Se necessario realizzare foro su traversa per passaggio cavi

8
If necessary, make a hole on the cross beam for the cables
Au besoin percer un trou sur l'entretoise pour faire passer les câbles
Führen Sie falls erforderlich ein Bohrung am Querträger für die Durchführung der Kabel aus
Si es necesario realice un orificio en el travesaño para pasar los cables
2
1 Indien noodzakelijk gat maken op balk voor doorgang kabels
4 Se necessário realizar um orifício na trave para a passagem dos cabos

15
Εν ανάγκη τρυπήστε την τραβέρσα για τη διέλευση καλωδίων
W razie konieczności wykonać otwór w listwie poprzecznej w celu przeprowadzenia kabli
При необходимости выполнить отверстие на перекладине для прокладки кабелей
3 Pokud je to nutné, vyvrtejte na nosníku otvor pro průchod kabelů
34 34
Gerekli olması halinde, kabloları geçirmek için travers üzerinde delik açın.

TC+3,5X13
D812761 00200_03
D812761 00200_03

FIG.8
MOD. M p N
107 100 550+(425x2) 100 VISTA SL_DX
108 150 600+(400x2) 250
109 150 700+(350x3) 100 P960621 00002
110 50 300+(580x3) 110
111 50 450+(600x3) 100
112 100 500+(630x3) 110
113 100 (650x4) 100
114 150 (650x4) 250
115 150 (650x2)+(550x3) 100
116 100 (730x2)+(580x3) 100
117 100 (500x2)+(600x4) 100
119 100 (600x6) 300
121 100 (650x3)+(560x4) 110
123 100 (550x4)+(600x4) 100
125 100 (600x8) 300

40.5
72 72 72 72 72
E

31
90°

Ø8.4

E
M p p p p N

31
3

L
L/2 L/2
B H1 H 40 20 19
30 16 20

B 18.5 40
140
B A
L1 (L.C. LUNGHEZZA CINGHIA)
L1 (L.C. BELT LENGHT)
MOD. B A L L1 L.C. H H1
B-B 107 750 780 1600 1080 2336 652 144
108 850 880 1800 1080 2336 552 344
109 950 980 2000 1128 2432 512 484
110 1050 1080 2200 1228 2632 512 584
111 1150 1180 2400 1328 2832 512 684
112 1250 1280 2600 1428 3032 512 784
113 1350 1380 2800 1528 3232 512 884
114 1450 1480 3000 1628 3432 512 984
115 1550 1580 3200 1728 3632 512 1084
116 1650 1680 3400 1828 3832 512 1184
117 1750 1780 3600 1928 4032 512 1284
119 1950 1980 4000 2128 4432 512 1484
121 2150 2180 4400 2328 4832 512 1684
123 2350 2380 4800 2528 5232 512 1884
125 2550 2580 5200 2728 5632 512 2084

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 17


FIG.9
MOD. M p N
107 100 550+(425x2) 100 VISTA SL_SX
108 150 600+(400x2) 250
109 150 700+(350x3) 100 P960621 00002
110 50 300+(580x3) 110
111 50 450+(600x3) 100
112 100 500+(630x3) 110
113 100 (650x4) 100
114 150 (650x4) 250
115 150 (650x2)+(550x3) 100
116 100 (730x2)+(580x3) 100
117 100 (500x2)+(600x4) 100
119 100 (600x6) 300
121 100 (650x3)+(560x4) 110

18 - KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL


123 100 (550x4)+(600x4) 100
125 100 (600x8) 300

72 72 72 72

40.5
72 E

31
90°

Ø8.4

31
M p p p p N 3

L
L/2 L/2
B H1 H 40 20 17
30 16 20

65 110
B A B
L1 (L.C. LUNGHEZZA CINGHIA)
L1 (L.C. BELT LENGHT)

MOD. B A L L1 L.C. H H1
107 750 780 1600 1080 2336 652 144
108 850 880 1800 1080 2336 552 344
B-B 109 950 980 2000 1128 2432 512 484
110 1050 1080 2200 1228 2632 512 584
111 1150 1180 2400 1328 2832 512 684
112 1250 1280 2600 1428 3032 512 784
113 1350 1380 2800 1528 3232 512 884
114 1450 1480 3000 1628 3432 512 984
115 1550 1580 3200 1728 3632 512 1084
116 1650 1680 3400 1828 3832 512 1184
117 1750 1780 3600 1928 4032 512 1284
119 1950 1980 4000 2128 4432 512 1484
121 2150 2180 4400 2328 4832 512 1684
123 2350 2380 4800 2528 5232 512 1884
125 2550 2580 5200 2728 5632 512 2084

D812761 00200_03
D812761 00200_03

KIT MONTAGGIO MODULO VISTA SL - 19

Potrebbero piacerti anche