Sei sulla pagina 1di 3

APRILIA RS 125 – TUONO 125

Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un nostro Dear Customer, thank you for choosing an Arrow
prodotto in quanto è frutto delle più accurate ricerche exhaust. The techniques and materials used to
tecniche e di materiali. I prodotti che realizzano i manufacture this kit have been specifically developed
nostri scarichi, a partire dall’ acciaio inox, la fibra di for racing purpose. This kit, as well as all the Arrow
carbonio, fino al fonoassorbente, sono di derivazione exhausts, has been developed through intensive data
Racing. Il kit è stato sviluppato, su banco prova collecting tests conducted on the static bench and on
inerziale, con collaudo finale su pista, dove sono the race track using the ARROW remote data
state riscontrate le notevoli doti viste al banco. collecting system equipped truck (race lab).

COMPONENTI DEL KIT COMPONENTS IN THE KIT


51512SU Nr. Espansione 51512SU Nr. Exhaust
5676210 1 Kit di montaggio 5676210 1 Fitting kit
5281003 2 Molla corta 5281003 2 Short spring
5281002 2 Molla lunga 5281002 2 Long spring
3640024 1 Rondella grande per vite M8 3640024 1 M8 screw kasher
3896024 1 Vite TCEI M8×30mm 3896024 1 M8x30mm TCEI screw
5660140 1 Adattatore al telaio 5660140 1 Header pipe frame adapter
5067028 1 Boccola al cilindro 5067028 1 Engine bushing
5067029 1 Boccola al cilindro (racing) 5067029 1 Engine bushing (racing version)
5165237 1 Chiavetta per albero motore 5165237 1 Engine shaft regulator
3240031 Tappo immissione aria 3240031 1 Cap for air immission system
5660027 1 Guarnizione al cilindro 5660027 1 Cylinder gasket

51513SU Nr. Silenziatore 51513SU Nr. Silencer


5676213 1 Kit di montaggio 5676213 1 Fitting kit
3048005 3 Dado autobloccante M6 3048005 1 Self locking M6 nut
3432010 2 Guarnizione per fascetta 3432010 2 Clamp rubber protection
3640001 3 Rondella per vite M6 3640001 3 M6 screw kasher
5480004 1 Coprifascetta in inox 5480004 1 Clamp stainless steel cover
5660040 1 Guarnizione per silenziatore 5660040 1 Silencer gasket
5480085 1 Fascetta di sostegno 5480085 1 Silencer support clamp

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

 Rimuovere le carene laterali (o inferiore).  Removeright and left side fairings (RS125) or lower
fairing (Tuono 125).
 Rimuovere lo scarico originale completo.  Remove the whole stock exhaust system.
 Sostituire il supporto espansione originale con  Replace the stock header pipe frame adapter with
l’adattatore fornito, inserendo al suo interno il silent the one given in the kit, using stock silent block and
block ed i relativi distanziali in alluminio originali aluminium spacers (see pic. A).
(foto A).
 Serrarlo successivamente nella posizione originale  Tighten it in the correct position using the M8x30mm
mediante la vite TCEI M8×30mm fornita. TCEI screw given in the kit.
 Sostituire al cilindro il bocchettone originale con  Replace the engine bushing with one of the two
quello fornito: bocchettone lungo (foto B) per moto given in the kit: the longer one is to be used on
standard, corto (foto C) per moto elaborate. standard bike, the shorter one is to be used on
tuned-up bikes.
 Inserire al cilindro lo scarico Arrow ed ancorare le  Fit Arrow header pipe to the engine, and fix it using
molle (lunghe con bocchettone lungo). the springs given in the kit (if you use the longer
engine bushing, use the long springs, and so on).
 Serrare senza stringere completamente l’attacco  Lock (without tightening) the header pipe to the
dell’espansione al supporto utilizzando la bulloneria frame using stock hardware and the M8 screw
originale e la rondella grande per vite M8 fornita (da kasher given in the kit (be sure to put the screw
posizionare all’esterno del silent block). kasher on silent block external side).
APRILIA RS 125 – TUONO 125
 Inserire e serrare guarnizione e silenziatore alla  Fit silencer gasket and silencer to the flange in the
flangia dell’espansione mediante i tre dadi header pipe, using M6 self-locking nuts and M6
autobloccanti e le relative rondelle fornite. screw kashers given in the kit.
 Inserire nel silenziatore le due guarnizioni per  Fit to the silencer the clamp gaskets (put them near
fascetta, in prossimità dell’attacco originale. the frame fixing point).
 Serrare il silenziatore all’attacco mediante fascetta di  Secure the silencer to the frame using the support
sostegno, coprifascetta e bulloneria originale. clamp, the clamp cover and stock hardware.
 Serrare definitivamente l’espansione.  Tighten firmly the header pipe to the frame.
 Rimontare le carene.  Reassemble the fairings.

IMPORTANTE: Nella Versione 2006 utilizzare il tappo in ONLY 2006 VERSION: Using the rubber endcap given
gomma inserito nel kit 51512SU per chiudere with 51512SU kit, close secondary air immission system
l’immissione aria secondaria. hole.

A B C
APRILIA RS 125 – TUONO 125
Carburazioni per marmitte Calibrating carburettor
APRILIA RS 125cc versione ’94 ‘99 APRILIA RS 125cc 1994-1999

1) Motociclo con carburatore Ø 34 getto 160 spillo tutto basso: 1) Motorcycle with carburettor Ø 34, 160 main jet, pin al
1A) Modificare la valvola del carburatore dalla parte del filtro the way down:
come da disegno A.
1B) Montare chiavetta come da disegno B. 1A) Modify the carburettor valve on the side where the
filter is (picture A).
2) Motociclo con carburatore Ø 28 getto 115: 1B) Fit the key as is shown in picture B.
2A) Ripristinare la funzione della valvola allo scarico (solo se
la moto è limitata). 2) Motorcycle with carburettor Ø 28, main jet 115:
2B) Mettere getto da 120.
2A) Loosen the valve (in case your bike is restricted).
2C) Montare chiavetta come da disegno B.
2B) Put in a 120 main jet.
2C) Fit key as is shown in picture B.

Disegno A:
Picture A:
Zona da asportare
Asportare progressivamente il materiale della valvola del
carburatore (circa 3 – 4 mm) fino ad ottimizzare il rendimento
del motociclo, o sostituire la valvola con una più smussata

Part to be removed
Disegno B:
Picture B:

Per il montaggio della chiavetta fornita nel kit si deve :


- Sbloccare la valvola di scarico se la vostra moto è limitata
- Togliere il coperchio del volano
- Svitare le viti del Pickup
- Togliere il volantino con apposito estrattore
- Sostituire la chiavetta originale con quella Arrow ( disegno B)
- Rimontare il tutto, facendo attenzione alla regolazione dell’altezza
del Pickup (circa 0.5 – 0.7 – 0.8)

To fit the key that comes with the kit you should:
- In case your bike is restricted, loosen its valve
- Take off the cover of the flywheel
- Loosen the screws of the Pickup
- Take out the flywheel with an extractor
- Substitute the original key with the Arrow one (picture B)
- Refit screws and cover, making sure that the height of the Pickup
is approximately 0.5 – 0.7 – 0.8.

Potrebbero piacerti anche