Sei sulla pagina 1di 283

A

900
TRANSLATION

STRING Section====Sezione
STRING Authorizing Digital Download====Download versione digitale in fase di
autorizzazione
STRING Stop====Stop
STRING the scenery install.====l'installazione degli scenari.
STRING Installing New Scenery====Installazione nuovo scenario
STRING An error occurred during scenery installation:====C'è stato un errore
durante l'installazione dello scenario:
STRING Welcome====Benvenuti
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====Per favore inserite il DVD1 e
aspettate che il dvd venga riconosciuto dal vostro sistema.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Il DVD inserito non
sembra far parte dell'installazione di X-Plane 10.
STRING Select New Scenery====Selezionare il nuovo scenario
STRING Select Scenery====Selezionare lo scenario
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Hai abbastanza
spazio su disco per installare questo scenario.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Non hai
abbastanza spazio su disco per installare questo scenario.
STRING Upgrade Demo====Aggiornamento versione demo
STRING Finish====Terminato
STRING There were errors while updating your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante l'aggiornamento degli scenari.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Sono stati
riscontrati degli errori durante l'aggiunta e la rimozione degli scenari.
STRING There were errors while installing your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante l'installazione degli scenari.
STRING There were errors while removing your scenery.====Sono stati riscontrati
degli errori durante la rimozione degli scenari.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(Il problema
riscontrato è: %1:cryptic error message%.)
STRING Run X-Plane Now====Eseguire X-Plane adesso
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====Dimensione disco: %1:total disk space
%\nSpazio disco disponibile: %2:free disk space%\nSpazio disco necessario per
l'installazione: %3:required disk space%\nDimensione file da scaricare: %4:download
size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message
%====Dimensione disco: %1:total disk space%\nSpazio disco disponibile: %2:free disk
space%\nSpazio disco necessario per l'installazione: %3:required disk space%\n\n
%4:status message%
STRING Change Scenery====Modifica scenario
STRING To select less scenery for a faster installation.====Seleziona meno scenari
per un'installazione più rapida.
STRING Continue Install====Prosegui con l'installazione
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====Per mantenere la selezione attuale (e il relativo tempo necessario per il
completamento).
STRING License====Licenza
STRING End User License Agreement====Contratto di licenza per l'utente finale
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====Aiutateci
a migliorare X-Plane permettendo al simulatore l'invio di informazioni relative al
suo utilizzo. Non raccogliamo informazioni che possano permettere l'identificazione
personale.
STRING Run X-Plane====Eseguire X-Plane
STRING Install====Installazione
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====Per favore inserire il DVD numero %1:disk
number%, quindi attendere qualche secondo in modo che il DVD venga riconosciuto dal
computer.
STRING Installing: %1:file%====Installazione: %1:file%
STRING Finishing up...====Terminando...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Download non
possibile, verificare la connessione internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====L'installer ritenterà
il download a breve.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Cliccare su Back per
cancellare l'installazione.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====Tempo rimanente per l'installazione %1:time%, download a
%2:rate% da %3:number% server.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====Tempo rimanente per l'installazione %1:time%, download a
%2:rate% da %3:number% servers.
STRING Installing files from DVD.====Installazione files da DVD.
STRING Check Servers====Verifica servers
STRING Scan Existing Files====Scansione files esistenti
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Scansione file %1:number% di
%2:total%.
STRING Change Destination====Modifica la destinazione
STRING Select Destination====Selezionare la destinazione
STRING Select====Seleziona
STRING Pick Destination====Selezionare la destinazione
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Selezionare la cartella per
l'installazione di %1:install%.
STRING Verify Product====Verifica prodotto
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Inserire il codice seriale o il DVD1
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Se siete in
possesso dell'edizione DVD inserire adesso il DVD1.
STRING Find It====Trovata
STRING You selected the folder path:====Hai selezionato il percorso:
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====Accertarsi di selezionare la cartella che contiene l'applicazione
di X-Plane.
STRING Cancel====Cancellare
STRING the demo installation and delete partial installation.====l'installazione
della demo e cancella i files copiati fino a questo momento.
STRING the demo installation process.====il processo di installazione della demo.
STRING An error occurred during installation:====Durante l'installazione si è
presentato un errore:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====E' possibile continuare con
l'installazione e tentare di ripristinare i files danneggiati in un secondo
momento, oppure cancellare l'installazione.
STRING the install.====l'installazione.
STRING Finished Web Demo Install====Installazione della demo terminata
STRING Check Disk Space====Verifica spazio disco
STRING Install Updates====Installazione aggiornamenti
STRING Updating X-Plane====Aggiornamento X-Plane
STRING Finished Web Update====Aggiornamento terminato
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Questa
installazione di X-Plane (%1:install path%) contiene già l'ultima versione.
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Ci sono stati problemi durante l'aggiornamento di X-Plane.
Potete riprovare utilizzando un altro server.
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Questo
aggiornamento è meno recente della versione di X-Plane che si sta cercando di
aggiornare.
STRING Fly X-Plane Now====Vola con X-Plane
STRING Installing X-Plane====Installazione di X-Plane
STRING Finished Installing X-Plane====Installazione di X-Plane terminata
STRING Installation was successful.====Installazione terminata correttamente.
STRING Update X-Plane====Aggiornare X-Plane
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Installazione della demo di X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Installazione di una copia di X-Plane
precedentemente acquistata
STRING Search for Updates====Verifica aggiornamenti disponibili
STRING Checking Installed Files====Verifica files installati
STRING Updating====Aggiornamento
STRING An error occurred during update:====E' stato riscontrato un errore durante
l'aggiornamento:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====Potete continuare con
l'aggiornamento e tentare di riparare i files danneggiati in un secondo momento,
oppure potete interrompere l'operazione e ritentare più tardi.
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====Sto per scaricare circa %1:download size% di dati compressi
per aggiornare a %2:install name%.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Cliccare sul pulsante
sottostante per scaricare l'installer aggiornato.
STRING Error: ====Errore:
STRING Install Location: ====Posizione installazione:
STRING Install Path:====Percorso installazione:
STRING The installer cannot extract a file.====L'installer non è in grado di
estrarre un file.
STRING Compressed File: ====File compresso:
STRING Destination: ====Destinazione:
STRING Top/Bottom====Su/Gi˘
STRING Front/Back====Avanti/Indietro
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====SEZIONI TRASVERSALI, TUTTE LE STAZIONI RIGUARDO AL CENTRO DI GRAVITA'!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====SEZIONI TRASVERSALI (Fare doppio clic su un
nodo per 'BLOCCARLO', evitando di muovere quel nodo con operazioni di rifinitura)
STRING BODY LOCATION====POSIZIONE CARROZZERIA
STRING BODY TEXTURE====IMMAGINE CARROZZERIA
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====AZZERARE GLI OFFSET DI
MODIFICA (freccie e +/- per modificare)
STRING left====sinistra
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====RESETTARE QUESTA SEZIONE A VERTICALE
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====RESETTARE TUTTE LE SEZIONI A VERTICALE
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP IN ALTO
STRING CLEAR====DESELEZIONARE
STRING LOCK ZOOM====BLOCCA ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP A SINISTRA
STRING TOP====IN ALTO
STRING SIDE====LATO
STRING BOTTOM====IN BASSO
STRING FRONT====DI FRONTE
STRING BACK====DIETRO
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ATTENZIONE: non Ë stato
possibile copiare l'immagine dello strumento
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Non Ë stato possibile
leggere il contenuto del file.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ATTENZIONE:
Non Ë stato possibile copiare l'immagine dello strumento nel file
STRING (I could not create the file.)====( Non Ë stato possibile creare il file)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nTasti di scelta rapida:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Questo strumento Ë
privo dell'immagine di sfondo.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====Questo strumento ha uno sfondo ILLUMINATO, ma non sar‡ utilizzato in
questo pannello!\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Questo
strumento Ë meccanico, ma si ha una struttura _LIT. La struttura _LIT SOSTITUISCE
quella diurna. Questo probabilmente Ë un errore.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Questo strumento Ë
di vetro, ma si ha una struttura _LIT. La struttura _LIT SOSTITUISCE quella diurna.
Questo probabilmente Ë un errore.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====Questo strumento Ë retroilluminato o Ë dotato di
illuminazione addizionale, ma Ë privo di texture _LIT sovrapposte.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Questo strumento non Ë
allineato correttamente.\n
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====Questo strumento ha dei keyframe invalidi. Reinserire i valori di
keyframe.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====I keyframe delle leve indicano la direzione
sbagliata. Invertire la tabella dei keyframe per risolvere!\n
STRING Visible====Visibile
STRING Locked====Bloccato
STRING Chained====Vincolato
STRING Instrument====Strumento
STRING Input====Input
STRING Hz====GHz
STRING Any====Qualsiasi
STRING Degrees====Gradi
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(Non utilizzato)
STRING Output====Output
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propriet‡
STRING Value====Valore
STRING Zoom:====Ingrandisci:
STRING Instrument List ====Lista strumenti
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your
panel.====Mostra o nascondi la lista di tutti gli strumenti che si possono
aggiungere al tuo pannello.
STRING Hierarchy==== Gerarchia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostra o
nascondi la lista di strumenti gi‡ presenti sul tuo pannello.
STRING Save aircraft.====Salva aereo.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importa un pannello da un altro
aereo.
STRING Undo the last change.====Annulla l'ultima modifica.
STRING Redo the last change.====Ripeti l'ultima modifica.
STRING Cut selected instruments.====Taglia gli strumenti selezionati.
STRING Copy selected instruments.====Copia gli strumenti selezionati.
STRING Paste selected instruments.====Incolla gli strumenti selezionati.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplica gli strumenti selezionati.
STRING Delete selected instruments.====Elimina gli strumenti selezionati.
STRING Reload instrument textures.====Ricarica texture strumento.
STRING Show or hide panel background.====Mostra o nascondi sfondo pannello.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostra o nascondi parti
mobili strumento generico.
STRING Preview generic instrument animation.====Anteprima animazione strumento
generico.
STRING Show instruments with problems.====Mostra strumenti con problemi.
STRING Go to 2-d panel.====Vai al pannello 2-D
STRING Go to 3-d panel.====Vai al pannello 3-D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Selezionando questa opzione, i cambiamenti effettuati sarnno
applicati a tutti gli strumenti selezionati.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Modifica lo strumento
precedente tra quelli selezionati.
STRING Edit next instrument in the selection.====Modifica lo strumento successivo
tra quelli selezionati.
STRING Properties====Propriet‡
STRING Description====Descrizione
STRING Preview====Anteprima
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostra una lista di
tutti gli strumenti che Ë possibile aggiungere.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Mostra una lista di strumenti generici. Si tratta di strumenti
base personalizzabili.
STRING Key Frames====Keyframe
STRING Group selected instruments.====Raggruppa strumenti selezionati.
STRING Ungroup selected group.====Ridividi il gruppo selezionato.
STRING Move down in hierarchy.====Attribuisci grado inferiore nella gerarchia.
STRING Move up in hierarchy.====Attribuisci grado superiore nella gerarchia.
STRING Ext Lights====Luci est
STRING Int Lights====Luci int
STRING BACKGROUND BITMAP====MAPPA DI BIT DEL FONDO
STRING none-body mounted====nessuno-montato sulla fusoliera
STRING clear====cancellare
STRING General====Generale
STRING Location====Posizione
STRING Round====Tonde
STRING Digital====Digitale
STRING SFC/Sound====Suono/SFC
STRING General 1====Generale 1
STRING General 2====Generale 2
STRING Warnings====Avvisi
STRING Electrical====Elettrico
STRING Bus 1====Bus 1
STRING Bus 2====Bus 2
STRING Limits 1====Limiti 1
STRING Limits 2====Limiti 2
STRING Bouncers====Bouncers
STRING Sliders====Carrelli
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Stab oriz
STRING Vert Stab 1====Stab vert 1
STRING Vert Stab 2====Stab vert 2
STRING Wing Flex====Flessibilit‡ ala
STRING Pylon 1====Albero 1
STRING Pylon 2====Albero 2
STRING Controls====Controlli
STRING Phase-Out====Fuori fase
STRING Trim & Speed====Trimmaggio & Velocit‡
STRING Speedbrakes====Aerofreni
STRING Gear Loc====Ubic carr
STRING Gear Data====Dati carr
STRING Gear Cons====Cons carr
STRING Props====Eliche
STRING Wings====Ale
STRING Misc Wings====Vari Ale
STRING Pylons 1====Piloni 1
STRING Pylons 2====Piloni 2
STRING Autopilot====Pilota Automatico
STRING Prop & Guide====Elica & guida
STRING Geometry====Geometria
STRING Pylons====Piloni
STRING Fuselage====Fusoliera
STRING Misc Bodies====Vari Corpi
STRING Nacelles====Gondole
STRING Fairings====Carenature
STRING Speed Brakes====Aerofreni
STRING Wheels & Tires====Ruote & Pneumatici
STRING call-sign for ATC====chiamata-segno per ATC
STRING notes====note
STRING MPH-knots====MPH-nodi
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====IFR Generale di Aviazione Generale-Aereo di Linea-Caccia-
Alianti-Elicotteri-Autogiro IFR Caccia-Giro bimotori
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILITA' PANNELLO AEREO E PANNELLO
STRING SCREEN-CENTERS====CENTRO DELLO SCHERMO
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD E SCIVOLATE D'ARIA
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====OFFSET STRUMENTO TELECAMERA
STRING WIPERS====TERGICRISTALLI
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====vedere centro di Y della parte
SINISTRA, pixel
STRING 2-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 2-D
STRING panel flood light color====colore proiettore pannello
STRING side-view night-lighting====illuminazione notturna della parte laterale
STRING panel spot-light 1====faretto pannello 1
STRING panel spot-light 2====faretto pannello 2
STRING panel spot-light 3====faretto pannello 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 3-D
STRING cockpit light 1====luce cabina 1
STRING cockpit light 2====luce cabina 2
STRING cockpit light 3====luce cabina 3
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====braccio di attacco
oggetto longitudinale, laterale e verticale
STRING heading and pitch offsets (deg)====sfalsamenti di direzione e di beccheggio
(gradi)
STRING Add====Aggiungi
STRING GENERAL ENGINE SPECS====SPECIF GENERALI MOTORE
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====SPECIF DEL
MOTORE MISSILE
STRING JET ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE A REAZIONE
STRING PROP ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE ELICA
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO DI
CARBURANTE PER ELICA ALTERNATIVA O TURBOELICA.
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO PER CARBURANTE DI
MOTORE A REAZIONE.
STRING altitude====altitudine
STRING GEAR WARNING====AVVISO DEL CARRELLO
STRING RADIO ALTIMETER====RADIOALTIMETRO
STRING AUTOPILOT====AUTOPILOTA
STRING HYDRAULIC SOURCES====GENERATORE IDRAULICO
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SISTEMI IDRAULICI
STRING PRESSURIZATION====PRESSURIZZATORE
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATTERIE, GENERATORI E BUS
STRING SOURCES====GENERATORI
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====bus 1-2-3, 4-5-6
STRING base load on bus 1:====carico base su bus 1:
STRING base load on bus 2:====carico base su bus 2:
STRING base load on bus 3:====carico base su bus 3:
STRING base load on bus 4:====carico base su bus 4:
STRING base load on bus 5:====carico base su bus 5:
STRING base load on bus 6:====carico base su bus 6:
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====LINEA ROSSA
GIALLA VERDE-ARCO-CAMPO GIALLA LINEA ROSSA
STRING fuel flow ====portata carburante
STRING max ITT or TIT based on engine type====Massimo ITT o ITT basato sul tipo di
motore
STRING max EGT====massimo EGT
STRING max CHT====massimo CHT
STRING max oil temp====mass temper olio
STRING APU N1====APU N1
STRING #====#
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====Specifiche flessibilit‡ ali. Ricordare di inserire tutta la
geometria delle ali in modo che corrisponda al peso lordo in volo a 1 G.
STRING FOIL SPECS====SPECIF LAMINA METALLICA
STRING snap to====scattare
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====direzione, beccheggio e
controbilanciamenti rollio (gradi)
STRING CONTROL SIZES====MISURE DI CONTROLLO
STRING krueger flap-slat====ipersostentatori krueger-diruttori
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====ispersostentatore semplice--ipersostentate a fessura-fowler a
fessura-ipersostentatore a doppia fessura-ipersostentatore a tripla fessura-
ipersostentatore a spacco
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Gli ipersostentatori a fessura sono il
tipo pi˘ efficace di ipersostentatore. Una 'slot' (o taglio) tra l'ipersostentatore
e l'ala VELOCIZZA L'ARIA QUANDO PASSA SOPRA L'IPERSOSTENTATORE, producendo maggiore
portanza. Le ali cabrano gi˘ meno, cosÏ.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a fessura si
muovono INDIETRO E GIU'quando vengono dispiegati. Una 'slot' lungo
l'ipersostentatore VELOCIZZA L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantiene anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a
doppia fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots'
multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a
tripla fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots'
multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA'
DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza
extra.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Gli ipersostentatori a spacco abbassano la superficie
inferiore dell'ala ma la superificie superiore dell'ala rimane immobile! CiÚ
produce un 'wedge' di alta resistenza. Si ottine molta portanza ma tonnellate di
resistenza aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====Un ipersostentatore Krueger si estende fuori dal BORDO
D'ATTACCO dell'ala per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo un volo
pi˘ basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====Un diruttore si estende in avanti fuori dal BORDO D'ATTACCO dell'ala
per gestire il flusso d'aria per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo
un volo pi˘ basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====diruttori ondulati con fessure-lisci con fessure-lisci senza fessure-ad
alta energia
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALETTONE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING hi-end speed (kias)====velocit‡ massima (kias)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALETTONE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====ELEVATORE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====ELEVATORE 2:velocit‡ minima (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====PEDALE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====PEDALE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 1: velocit‡ minima (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 2: velocit‡ minima (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====velocit‡ minima (kias)
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====stabilizzatore
mobile trimmaggio bordo d'uscita verso il basso e poi verso l'alto
STRING aileron trim surface down then up====superficie di trimmaggio alettone sotto
e poi sopra
STRING elevator trim surface down then up====superficie di trimmaggio
dell'elevatore sotto e poi sopra
STRING rudder trim surface left then right====superficie di trimmaggio pedale
sinistro e poi destro
STRING cyclic trim left then right====trimmaggio ciclico a sinistra poi a destra
STRING cyclic trim down then up====trimmaggio ciclico in alto poi in basso
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====rotore elicottero trimmaggio RPM
lento poi veloce
STRING Turbulence====Turbolenza
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====nessuno-pattini-singolo-2 laterali-2 long-4 carrelli-6 carrelli-4
laterali-2/4 carrelli-3 laterali
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFFICIENTI DI FRIZIONE DEL CARRELLO
DI ATTERRAGGIO
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====PEDALE ACQUA E ANCORA GALLEGGIANTE
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA RUOTA E PNEUMATICO
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDINATE STRUTTURA RUOTE E
PNEUMATICI
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====RETRAZIONE CARRELLO E STERZO DELLA
RUOTA ANTERIORE
STRING WEIGHTS====PESO
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRAGGIO
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====SPOSTAMENTO DIRIGIBILE
STRING WEIGHT-SHIFT====PESO-DIRIGIBILE
STRING RADII OF GYRATION====RAGGI GIRATORI
STRING Prop ====Elica
STRING WING 1====ALA 1
STRING WING 2====ALA 2
STRING WING 3====ALA 3
STRING WING 4====ALA 4
STRING HSTAB====STAB ORIZ
STRING VSTAB 1====VSTAB 1
STRING VSTAB 2====VSTAB 2
STRING Misc Wing ====Varie ali
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====angoli con vettori massimi e minimi con cui le navicelle (braccio del
vettore) s'inclinano
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====angoli con vettori massimi e minimi in cui il vettore stesso di spinta si
inclina
STRING DEFENSIVE====DIFENSIVA
STRING WATER-DROP====GOCCIA D'ACQUA
STRING PARACHUTE====PARACADUTE
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DECOLLO JET ASSISTITO
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPZIONI DI EQUIPAGGIO
STRING WEAPON SPECS====CARATTERISTICHE ARMA
STRING New Weapon====Nuova arma
STRING Save Weapon As====Salva arma come
STRING Save Weapon====Salvare arma
STRING Load Weapon====Caricare arma
STRING fin root, tip chord====corda di estremit‡, radice fin
STRING control size, steering deg====dimensione di controllo, controllo gradi
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====SPINTA ARMA:Tre fasi disponibili. Inserire zero per la spinta per fase di
caduta.
STRING WEAPON GUIDANCE====GUIDA dell'ARMA
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====aquisizione del campo visivo: obiettivo devo rimanere in questo campo
visivo per essere rintracciato
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte da editare: freccie e +/- per
ingrandire
STRING Speedbrake====Freno aerodinamico
STRING Wheels====Ruote
STRING Tires====Gomme
STRING Strut====Puntello
STRING Check a box to make a part invisible!====Scegliere l'opzione per rendere una
parte invisibile!
STRING Failures====Errori
STRING ft====ft
STRING TIME====ORARIO
STRING Default====predefinito
STRING gear down====carrello abbassato
STRING gear up====carrello retratto
STRING Reset Path====Azzerare tragitto
STRING Quit All====Termina tutti
STRING Shut Down All====Chiudere tutto
STRING Open====Aprire
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked.====La vostra copia di X-Plane è stata
sbloccata.
STRING But, you’re missing files included in the full version of the
simulator.====Tuttavia non siete in possesso di alcuni files compresi nella
versione completa del simulatore.
STRING Would you like to complete the installation now?====Desiderate completare
adesso l'installazione?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====Utilizzare l'installer di X-Plane, disponibile su X-Plane.com, per
completare l'installazione.
STRING Skip====Salta
STRING Complete Installation====Completare l'installazione.
STRING Download Installer Now====Scaricare subito l'installer
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====C'è stato un problema durante
l'autorizzazione di X-Plane:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Potete continuare a
usare X-Plane ancora per pochi giorni.
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====Se trascorsi pochi giorni questo messaggio
continuasse a comparire contattare il supporto tecnico all'indirizzo info@x-
plane.com.
STRING Unlock Full Version====Sblocco versione completa
STRING Try Again====Riprovare
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane
non è stato in grado di memorizzare il codice seriale nelle preferences,
probabilmente perchè la scheda di rete è disabilitata o non funzionante.
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====Questo significa che non
sarete in grado di utilizzare il vostro codice seriale per sbloccare X-Plane
(costringendovi a utilizzarlo solo in modalità demo).
STRING Understood====Capito
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====Se avete la versione DVD o un codice seriale potete
utilizzarli per sbloccare la versione completa di X-Plane.
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====Selezionare il metodo con il quale preferite sbloccare la versione
completa di X-Plane.
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====In modalità demo potete
volare solo per un periodo limitato di tempo.
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====Oppure, inserire il codice seriale per sbloccare la
versione completa di X-Plane senza usare il DVD.
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane sta funzionando in modalità
demo.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Acquistate la versione
completa su X-Plane.com oggi stesso.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product
key.====Oppure, se siete già in possesso della versione completa, inserite il DVD1
o riavviate X-Plane per inserire il codice seriale.
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====La vostra copia di X-Plane
è ora attiva.
STRING Flight Controls====Controlli di volo
STRING Engines====Motori
STRING ATC====ATC
STRING FADEC====FADEC
STRING Fuel====Carburante
STRING DME====DME
STRING EFIS====EFIS
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING View====Visualizzazione
STRING none====nessuna
STRING Situations====Situazioni
STRING Flight Data Recorder====Registratore di volo di dati
STRING Save====Salvare
STRING Sound====Audio
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Tastiera
STRING Will init world rendering.====Attivare rendering mondiale.
STRING Will init net.====Attivare rete.
STRING Will read logbook.====Leggere diario di bordo.
STRING The product key you entered is invalid====Il codice seriale inserito non è
valido
STRING The product key you entered has been disabled====Il codice seriale inserito
è stato disabilitato
STRING The authentication server could not be reached====Non è possibile collegarsi
al server per l'autenticazione
STRING There was a problem with the authentication server====C'è stato un problema
con il server per l'autenticazione
STRING There was a problem processing data from the authentication server====C'è
stato un problema durante l'elaborazione dei dati provenienti dal server per
l'autenticazione
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane ha terminato la memoria
della scheda video.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Provare a eseguire X-
Plane con configurazioni di rendimento pi˘ basse.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Provare a
aggiornare o reinstallare i driver della scheda grafica.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Si Ë utilizzato l'opzione del comando forza-elaborazione di linea
per eseguire in ogni caso X-Plane ma potrebbe causare un malfunzionamento.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Nel caso
non aiutasse, controllare le specificazioni della scheda grafica.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Per supporto tecnico, mandare un
email a info@x-plane.com
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Si Ë verificato un errore durante
la configurazione di OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====» ancora possibile pilotare ma si potrebbero presentare delle pause
durante il pilotaggio mentre si scaricano degli scenari.
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING Don't Save====Non salvare
STRING BE ADVISED====ESSERE CONSIGLIATO
STRING Add New Key Assignment====Aggiungi nuova assegnazione chiave
STRING Delete Selected Key Assignment====Cancella assegnazione chiave selezionata
STRING Default Monitor Settings====Impostazioni monitor predefinite
STRING Version and Updates====Versione e aggiornamenti
STRING SAY INTENTIONS====DIRE INTENZIONI
STRING Viewpoint====Punto di vista
STRING Instrument Limits====Limiti di strumenti
STRING Panel====Panello
STRING Systems====Sistemi
STRING Engine Pylons====Piloni a motore
STRING Misc Objects====Vari Oggetti
STRING Engine Nacelles====Gondole a motore
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenature di ruote/Supporti
STRING Control Geometry====Geometria di controllo
STRING Landing Gear====Carrello di atterraggio
STRING Weight & Balance====Peso ed equilibrio
STRING Foils====Lamine
STRING VTOL Controls====Comandi VTOL
STRING Special Controls====Comandi speciali
STRING Special Equipment====Attrezzatura speciale
STRING Artificial Stability====Stabilit‡ artificiale
STRING Default Weapons====Armi assegnate
STRING Part Visiblity====Visibilit‡ parte
STRING Keys====Chiavi
STRING Jan ====Gen
STRING Feb ====Feb
STRING Mar ====Mar
STRING Apr ====Apr
STRING May ====Mag
STRING Jun ====Giu
STRING Jul ====Lug
STRING Aug ====Ago
STRING Sep ====Set
STRING Oct ====Ott
STRING Nov ====Nov
STRING Dec ====Dic
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====In questo modo eliminerete le restrizioni della versione demo
consentendovi voli illimitati
STRING VASI/PAPI lights====Luci VASI/PAPI
STRING HVAC system====sistema HVAC
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====indicatore AOA
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING WAAS GP reciever====ricevitore WAAS GP
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING Equipment====Dotazioni
STRING Start====Avvio
STRING Prop====Elica
STRING GPWS====GPWS
STRING HVAC fail====errore HVAC
STRING PFC Hardware====PFC Hardware
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach
2.5.====Questo comincer‡ a 40 miglia con dimuizione a 83.000 piedi, 2.5 Mach.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====Vicino alla fine il tragitto di discesa dovrebbe essere di circa 20
gradi a 300 nodi.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Questo comincer‡ a 8 miglia finali a 18.000 piedi a 300 nodi.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Dopo questo "Pre avviso" dove si livella la discesa,
abbassare il carrello di atterraggio e fare contatto con la pista leggermente.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Si verr‡ trainati dall'alto
con un altro aeroplano.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====L'obietivo Ë quello di mantenere la formazione dietro il rimorchio aereo a
non tirarlo da entrambi i lati.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Lasciare il cavo
quando si Ë pronti a volare da soli.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane
Maker.====» possibile provare con qualsiasi velivolo incluso quello progettato dal
costruttore in Plane.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====» possible adesso
provare a pilotare la sonda con rifornimento dell'aereo entro I pochi piedi dalla
sonda sul'aereo per il rifornimento e mantenere la posizione lÏ.
STRING You will receive fuel as you do this.====Si ricever‡ combustibile quando si
far‡ tutto ciÚ.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Provare
tutto ciÚ con il caccia F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane Maker.====» possibile provare tutto ciÚ con qualsiasi aereo che
possiede una sonda da rifornimento incluso quelli progettati dal costruttore Plane.
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Se ci si trova nel X-15 Ë possibile pilotare a piena manetta al
confine con lo spazio.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Questo
brucier‡ la verniciatura dell'aereo in un solo volo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====Il X-15 qualche volta si abbatte e si schinata. Si prega di aggiornare la
propria assicurazione sulla vita!
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SISTEMA AD ALTA VELOCIT¿ (per aeroplani...prova a dare
costante angolo di attacco, scivolate d'aria e velocit‡ di rollio)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SISTEMA A BASSA VELOCIT¿ (Per helos e VTOLS... prova a dare una
costante inclinazione, oscillazione e velocit‡ di rollio)
STRING Below ====Sotto
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====i nodi indicano la velocit‡ aerodinamica, provvede al comando di deflessione
del beccheggio del joystick a
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====velocit‡ del
beccheggio in gradi al secondo... NON E' IMPORTANTE L'ANGOLO DI ATTACCO! Cercare di
dare questa velocit‡ di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del
beccheggio
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====percentuale per ogni grado al secondo di velocit‡ del beccheggio da cui
si dista dall'obiettivo.
STRING Above ====Sopra
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====gradi dell'angolo di attacco. Cercare di dare questa
velocit‡ di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del beccheggio
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls
====percentuale per grado per errore nell'angolo di attacco corrente dall'angolo di
attacco dell'obiettivo. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli del
beccheggio
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====percentuale per ogni
grado al secondo di velocit‡ del beccheggio.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====unit‡ G. Provare a dare quest' accelerazione di gravit‡ muovendo i controlli
del beccheggio
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====percentuale per unit‡ G d'errore
nel G corrente dall'obiettivo G. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli
del beccheggio
STRING percent for each G per second of G-rate.====percentuale per ogni G al
secondo di velocit‡ G.
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
STRING Do nothing.====Non fare nulla.
STRING Quit X-Plane.====Chiudere X-Plane.
STRING Take a screenshot.====Scatta una foto dello schermo.
STRING Show the in-sim menu.====Mostra il menù Informazioni.
STRING (Re)generate all icons for the current aircraft.====Rigenerare tutte le
icone del velivolo attualmente selezionato.
STRING (Re)generate the icon for the current aircraft & livery.====Rigenerare
l’icona del velivolo attuale e relativa livrea.
STRING Regenerate weather.====Rigenera la situazione meteorologica.
STRING Toggle full-screen mode.====Attiva/disattiva la modalità a schermo intero.
STRING Fail selected in failures screen.====Selezionato guasto nella schermata
delle avarie.
STRING Toggle the map window.====Apre/chiude la finestra della mappa.
STRING Toggle the instructor operator station (IOS) window.====Attiva/disattiva la
modalità istruttore.
STRING Toggle the low enroute map.====Attiva/disattiva la mappa low enroute.
STRING Toggle the high enroute map.====Attiva/disattiva la mappa high enroute.
STRING Toggle the sectional map.====Attiva/disattiva la mappa sectional.
STRING Toggle the Flight Configuration window.====Apri/chiudi la finestra della
configurazione volo.
STRING Toggle the Main Menu screen.====Apre/chiude il menù principale.
STRING Toggle the Settings window.====Apre/chiude la finestra delle impostazioni.
STRING Toggle the Flight School window.====Apre/chiude la finestra della scuola di
volo.
STRING Open the Weight & Balance window.====Apertura finestra Peso e Bilanciamento.
STRING Open the Failures window.====Apertura finestra di gestione delle avarie.
STRING Toggle display of the data output graph.====Attiva/disattiva la
visualizzazione del grafico dei dati in uscita.
STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====Incrementa la velocità di simulazione di 1, 2 o 4
volte.
STRING Pause the simulation.====Mettere il simulatore in pausa.
STRING Toggle AVI movie recording.====Attiva/disattiva la registrazione del volo.
STRING Configure AVI movie recording.====Configura i parametri della registrazione
del volo.
STRING Toggle replay mode on/off.====Attiva/disattiva la modalità replay.
STRING Toggle logbook window.====Apre/chiude la finestra del diario di volo.
STRING Toggle Save Flight window.====Apre/chiude la finestra Salvataggio del Volo.
STRING Toggle Load Flight window.====Apre/chiude la finestra Caricamento del Volo.
STRING Toggle text file.====Attiva/disattiva il file di testo.
STRING Toggle checklist.====Apre/chiude la lista di controllo.
STRING Next item in checklist.====Prossimo elemento nella lista di controllo.
STRING Previous item in checklist.====Elemento precedente nella lista di controllo.
STRING Contact ATC.====Contattare l’ATC (Air Traffic Control).
STRING Toggle AI flying your aircraft.====Attiva/disattiva la gestione AI del
proprio velivolo.
STRING Toggle yoke visibility.====Visualizza/nasconde yoke.
STRING Grass field takeoff.====Decollo da pista erbosa.
STRING Dirt field takeoff.====Decollo da pista contaminata.
STRING Gravel field takeoff.====Decollo da campo di ghiaia.
STRING Waterway takeoff.====Decollo da corso d’acqua.
STRING Helipad takeoff.====Decollo da eliporto.
STRING Carrier catshot.====Lancio da portaerei.
STRING Glider winch start.====Lancio di aliante tramite verricello.
STRING Glider tow start.====Decollo aliante al traino.
STRING Airdrop from B-52.====Lancio da un B-52.
STRING Piggyback Shuttle on 747.====Shuttle trasportato da un Boeing 747.
STRING Formation flying.====Volo in formazione.
STRING Air refueling (boom).====Rifornimento carburante in volo tramite sonda
rigida.
STRING Air refueling (basket).====Rifornimento carburante in volo tramite cestello.
STRING Aircraft carrier approach.====Avvicinamento finale alla portaerei.
STRING Frigate approach.====Avvicinamento finale a nave da guerra.
STRING Medium oil rig approach.====Avvicinamento a piattaforma petrolifera media
(per elicotteri).
STRING Large oil platform approach.====Avvicinamento a piattaforma petrolifera
grande (per elicotteri).
STRING Forest fire approach.====Avvicinamento a foresta in fiamme.
STRING Space Shuttle: Full re-entry.====Space Shuttle: rientro in atmosfera,
procedura completa.
STRING Space Shuttle: Final re-entry.====Space Shuttle: rientro in atmosfera,
procedura semplificata.
STRING Space Shuttle: Full approach.====Space Shuttle: procedura di avvicinamento
completa.
STRING Space Shuttle: Final approach.====Space Shuttle: proceduta di avvicinamento
semplificata.
STRING Toggle AI controls your views.====Abilita/disabilita il controllo delle
viste da parte del sistema AI.
STRING Free camera.====Macchina fotografica mobile.
STRING Forward with 2-D panel.====Visuale cockpit 2D.
STRING Forward with HUD.====Visuale frontale senza strumenti, con Head Up Display.
STRING Forward with nothing.====Visuale frontale senza altre indicazioni.
STRING Linear spot.====Visuale esterna del velivolo.
STRING Still spot.====Visuale esterna frontale del velivolo.
STRING Runway.====Visuale dalla pista.
STRING Circle.====Visuale esterna circolare intorno al velivolo.
STRING Tower.====Visuale dalla torre di controllo.
STRING Ride-along.====Visuale esterna con camera “montata” sul veicolo.
STRING Track weapon.====Traccia di proiettile sparato.
STRING Chase.====Visuale dalla parte posteriore del velivolo.
STRING 3-D cockpit.====Visuale cockpit 3-D.
STRING Toggle between 2-D and 3-D cockpit.====Alterna visuale 2-D e 3-D.
STRING Lock onto current location.====Blocco sulla posizione attuale.
STRING Cinema verite.====Cinema veritè.
STRING Sunglasses.====Attiva le lenti da sole.
STRING Night vision.====Visione notturna.
STRING Toggle the red flashlight.====Attiva la torcia elettrica rossa.
STRING Toggle the white flashlight.====Attiva la torcia elettrica bianca.
STRING Glance left.====Occhiata a sinistra.
STRING Glance right.====Occhiata a destra.
STRING Glance up and left.====Occhiata in alto a sinistra.
STRING Glance up and right.====Occhiata in alto a destra.
STRING Glance straight up.====Occhiata in alto.
STRING Glance straight down.====Occhiata in basso.
STRING Glance 45 degrees left.====Occhiata a 45° verso sinistra.
STRING Glance 45 degrees right.====Occhiata a 45° verso destra.
STRING Glance 90 degrees left.====Occhiata a 90° verso sinistra.
STRING Glance 90 degrees right.====Occhiata a 90° verso destra.
STRING Glance 135 degrees left.====Occhiata a 135° verso sinistra
STRING Glance 135 degrees right.====Occhiata a 135° verso destra.
STRING Glance backward.====Occhiata all’indietro.
STRING 3-D path toggle.====Visualizza/nasconde percorso 3-D.
STRING 3-D path reset.====Reset percorso 3-D.
STRING Toggle physics model visualization.====Attiva/disattiva la visualizzazione
delle forze applicate al velivolo.
STRING Toggle visualization of clickable cockpit areas.====Visualizza/nasconde le
aree del cockpit gestibili tramite mouse.
STRING Toggle instrument descriptions on hover.====Visualizza/nasconde la
descrizione della strumentazione al passaggio del mouse.
STRING Go to save 3-D cockpit location #%1:index%.====Richiama il cockpit 3-D
memorizzato nella posizione #%1:index%.
STRING Memorize 3-D cockpit location #%1:index%.====Salva il cockpit 3-D nella
posizione #%1:index%.
STRING Move view left.====Spostare la visuale a sinistra.
STRING Move view right.====Spostare la visuale a destra.
STRING Move view up.====Spostare la visuale in alto.
STRING Move view down.====Spostare la visuale in basso.
STRING Move view forward.====Spostare la visuale in avanti.
STRING Move view backward.====Spostare la visuale all’indietro.
STRING Zoom in.====Ingrandire.
STRING Zoom out.====Rimpicciolire.
STRING Hat switch left.====Hat switch sinistro.
STRING Hat switch right.====Hat switch destro.
STRING Hat switch up.====Hat switch superiore.
STRING Hat switch down.====Hat switch inferiore.
STRING Hat switch up + left.====Hat switch in alto a sinistra.
STRING Hat switch up + right.====Hat switch in alto a destra.
STRING Hat switch down + left.====Hat switch in basso a sinistra.
STRING Hat switch down + right.====Hat switch in basso a destra.
STRING Move view left fast.====Sposta velocemente la visuale verso sinistra.
STRING Move view right fast.====Sposta velocemente la visuale verso destra.
STRING Move view up fast.====Sposta velocemente la visuale in alto.
STRING Move view down fast.====Sposta velocemente la visuale verso il basso.
STRING Move view forward fast.====Sposta velocemente la visuale in avanti.
STRING Move view backward fast.====Sposta velocemente la visuale indietro.
STRING Zoom in fast.====Zoom veloce (ingrandimento).
STRING Zoom out fast.====Zoom veloce (riduzione).
STRING Move view left slow.====Sposta lentamente la visuale verso sinistra.
STRING Move view right slow.====Sposta lentamente la visuale verso destra.
STRING Move view up slow.====Sposta lentamente la visuale in alto.
STRING Move view down slow.====Sposta lentamente la visuale in basso.
STRING Move view forward slow.====Sposta lentamente la visuale in avanti.
STRING Move view backward slow.====Sposta lentamente la visuale indietro.
STRING Zoom in slow.====Zoom lento (ingrandimento).
STRING Zoom out slow.====Zoom lento (riduzione).
STRING Rotate view: tilt up.====Rotazione visuale verso l'alto.
STRING Rotate view: tilt down.====Rotazione visuale verso il basso.
STRING Rotate view: pan left.====Rotazione visuale verso sinistra.
STRING Rotate view: pan right.====Rotazione visuale verso destra.
STRING Rotate view: tilt up fast.====Rotazione veloce visuale verso l'alto.
STRING Rotate view: tilt down fast.====Rotazione veloce visuale verso il basso.
STRING Rotate view: pan left fast.====Rotazione veloce visuale verso sinistra.
STRING Rotate view: pan right fast.====Rotazione veloce visuale verso destra.
STRING Rotate view: tilt up slow.====Rotazione lenta visuale verso l'alto.
STRING Rotate view: tilt down slow.====Rotazione lenta visuale verso il basso.
STRING Rotate view: pan left slow.====Rotazione lenta visuale verso sinistra.
STRING Rotate view: pan right slow.====Rotazione lenta visuale verso destra.
STRING Toggle the artificial stability constants window.====Apre/chiude la finestra
delle impostazioni relative alla stabilità artificiale.
STRING Toggle the autopilot constants window.====Apre/chiude la finestra delle
impostazioni dell’autopilota.
STRING Toggle the FADEC constants window.====Apre/chiude la finestra delle
impostazioni FADEC.
STRING Toggle the control deflections window.====Apre/chiude la finestra delle
impostazioni delle superfici di controllo.
STRING Toggle the weapon guidance window.====Apre/chiude la finestra per il
puntamento delle armi.
STRING Toggle the projection configuration window.====Apre/chiude la finestra
configurazione proiezione.
STRING Toggle the sky colors window.====Apre/chiude la finestra dei colori del
cielo.
STRING Downloading patch info from %1:server name%.====Download informazioni
aggiornamenti dal server %1:server name% in corso.
STRING Scanning X-Plane for Installed Scenery====Verifica degli scenari installati
in corso.
STRING Scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.====Verifica cartella %1:install folder% in corso per determinare quali
scenari siano già installati.
STRING Note: The installer will only check for the scenery that comes with X-
Plane.====Nota: L’installer controllerà soltanto gli scenari di default.
STRING This scan will not show any custom scenery add-ons that you have
installed.====Questa scansione non mostrerà eventuali scenari o add-ons custom già
installati.
STRING Continue====Continuare
STRING X-Plane 11 Installer====Installer di X-Plane 11.
STRING Contacting the authorization server to get information about your
product.====Collegamento in corso con il server per l'autenticazione del prodotto.
STRING Downloading product information... %1:progress%% done checking.====Ricezione
informazioni sul prodotto in corso, controllo completato al %1:progress%%.
STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer/Updater.====Benvenuti nel programma di
installazione/aggiornamento di X-Plane 11.
STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane
11 demo to a full installation of X-Plane.====Questo programma vi guiderà
attraverso il processo di aggiornamento dalla versione demo alla versione completa
di X-Plane 11.
STRING This installer will guide you through the process of adding and removing
scenery.====Questo installer vi guiderà attraverso il processo di aggiunta e
rimozione degli scenari.
STRING Select an X-Plane Installation====Selezionare un’installazione di X-Plane.
STRING Select an X-Plane Installation to Add or Remove Scenery====Selezionare
un’installazione di X-Plane per aggiungere o rimuovere gli scenari.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to add scenery
to.====L’installer ha trovato questa installazione di X-Plane 11 alla quale
aggiungere degli scenari.
STRING Please select the copy of X-Plane you would like to add scenery to.====Per
favore selezionare l'installazione di X-Plane per la quale si vogliono aggiungere
degli scenari.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====Cliccare sulla mappa globale e selezionare la zona di interesse. Lo
scenario che viene deselezionato verrà rimosso, quello selezionato verrà
installato. Volando in una zona senza scenari installati si vedrà solo acqua.
STRING Finished Adding/Removing Scenery====L’operazione di aggiunta e/o rimozione
scenari è stata completata.
STRING Your scenery has been updated to match your choices on the map.====Lo
scenario è stato aggiornato in base alle scelte effettuate.
STRING Scenery has been added/removed to match your choices on the map.====Lo
scenario è stato aggiunto/rimosso nel rispetto delle scelte effettuate.
STRING New scenery has been installed to match your choices on the map.====Il nuovo
scenario è stato installato in base alle scelte effettuate.
STRING Scenery has been removed to match your choices on the map.====Lo scenario è
stato rimosso in base alle scelte effettuate.
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====ANNULLARE L'INSTALLAZIONE IN CORSO?
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====L'INSTALLAZIONE CI METTERA' PARECCHIO
TEMPO.
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.====E’ stato
selezionato un gran numero di scenari da installare.
STRING This will take approximately %1:time% to complete, and it will consume
%2:disk space% on your hard drive.====Questa operazione richiederà circa %1:time% e
verranno utilizzati %2:disk space% sul disco rigido.
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====L’utente si impegna a non fare
copie di X-Plane.
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====L’utente accetta di non
ridistribuire X-Plane, o qualsiasi suo derivato, senza il permesso di Laminar
Research.
STRING I agree to the terms of the EULA====Dichiaro di accettare i termini del
contratto di licenza per l’utente.
STRING Learn More====Per saperne di più.
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====Inviare i dati
diagnostici e di utilizzo a Laminar Research.
STRING Please pick which copy of the X-Plane 11 demo you would like to
run.====Selezionare la copia di X-Plane 11 demo che si desidera eseguire.
STRING Please pick which copy of X-Plane 11 you would like to run.====Selezionare
la copia di X-Plane 11 che si desidera eseguire.
STRING Downloading at %1:rate% from %2:server%.====Download in corso al %1:rate% da
%2:server%.
STRING Unable to download from server %1:server%.====Impossibile scaricare dal
server %1:server%.
STRING Contacting %1:server%.====Contatto in corso con %1:server%.
STRING Installation Name====Nome dell’installazione.
STRING The folder “%1:install name%” already exists inside the folder “%2:parent
folder%.”====La cartella “%1:install name%” esiste già nella cartella “%2:parent
folder%.
STRING Please change the install name or destination.====Per favore modificare il
nome dell’installazione o della sua destinazione.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain slashes or
the ‘:’ character.====Per favore utilizzare un nome per la cartella di X-Plane che
non contenga i caratteri “/“ oppure “:”.
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location “%1:parent
folder%.”====Non è consentito installare X-Plane nella cartella “%1:parent folder
%”.
STRING Please pick a new installation location.====Si prega di scegliere una nuova
cartella per l’installazione.
STRING The location “%1:parent folder%” is on a read-only DVD-ROM or drive.====La
cartella "%1: parent folder%” si trova su un'unità di sola lettura.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%.”====X-Plane
non può essere installato nella cartella “%1:parent folder%”.
STRING The installer will create the folder “%1:install name%” inside the folder
“%2:parent folder%.”====L’installer creerà la cartella “%1:install name%”
all’interno della cartella “%2:parent folder%”.
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====(La cartella
%1:install name% apparirà sul desktop).
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 11 DVD.====Il DVD inserito non
sembra essere un DVD di X-Plane 11.
STRING Please enter your product key into the field below and click Continue.====Si
prega inserire il codice di attivazione nel campo qui sotto e fare click su
Continuare.
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.====Il codice di
attivazione è contenuto nella email che conferma l'acquisto.
STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.====Su
questo computer sono installate più copie di X-Plane 11.
STRING Is the copy of X-Plane 11 you’re looking for missing from this list?
====L'installazione di X-Plane 11 che si sta cercando non è presente in questo
elenco?
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 11 on your computer?====Si
sta cercando una diversa installazione di X-Plane 11 presente su questo computer?
STRING Select X-Plane 11====Selezionare X-Plane 11.
STRING Select Your Copy of X-Plane 11.====Selezionare la copia di X-Plane 11.
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 11.====Questa non
sembra essere una copia installata di X-Plane 11.
STRING Contact Support====Contattare il supporto
STRING Select All====Selezionare tutto
STRING Select None====Non selezionare nulla
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% kilobyte/secondo
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate%kilobytes/secondo
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% secondo
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% secondi
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% minuto
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% minuti
STRING %1:hours% hour====%1:hour% ora
STRING %1:hours% hours====%1:hours% ore
STRING Contacting X-Plane.com to find a demo server.====Contattare X-Plane.com per
trovare un server demo.
STRING Downloading demo information from %1:server name%.====Download in corso
informazioni versione demo da %1:server name%.
STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 11 right now, and I am
%1:progress%% done checking.====Verifica on-line in corso per eventuali
aggiornamenti di X-Plane 11 disponibili, controllo completato al %1:progress%%.
STRING Please pick a name for your X-Plane 11 Demo installation. ====Scegliere un
nome per l’installazione di X-Plane 11 Demo.
STRING Pick a folder to install the X-Plane 11 Demo into.====Selezionare una
cartella per l'installazione di X-Plane 11 Demo.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this
location.====In questa posizione c'è spazio sufficiente per installare X-Plane 11
Demo.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====In questa posizione non c'è spazio libero sufficiente per installare X-
Plane 11 Demo. E' possibile cambiare il percorso di installazione per utilizzare un
disco con più spazio a disposizione.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 11 Demo.====Confermate l'annullamento
dell'installazione in corso? Questa operazione cancellerà la copia di X-Plane 11
Demo fin qui installata.
STRING Installing X-Plane 11 Demo====Installazione di X-Plane 11 Demo
STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at
info@x-plane.com for help.====Si è verificato un problema durante l'installazione
di X-Plane 11 Demo. Verificare la connessione a internet e riprovare, oppure
contattare il supporto tecnico di Laminar Research a info@x-plane.com.
STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Si è
verificato un problema durante l'installazione di X-Plane 11 Demo. Riprovare in un
secondo momento oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
STRING The X-Plane 11 Demo has finished installing at: %1:file path
%.====Installazione di X-Plane 11 Demo nella cartella %1:file path% completata.
STRING Fly X-Plane 11 Now====Avviare ora X-Plane 11.
STRING X-Plane 11 DVD Update====DVD di aggiornamento di X-Plane 11.
STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.
====Su questo computer sono presenti più installazioni di X-Plane 11.
STRING Please select which copy of X-Plane 11 you would like to update.====Per
favore selezionare la copia di X-Plane 11 che si desidera aggiornare.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to update.====Il
programma di installazione ha trovato la seguente copia di X-Plane 11 da
aggiornare.
STRING Scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Lettura della
cartella %1:folder path% in corso per verificare quali files debbano essere
aggiornati.
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 11.====Non c'è
sufficiente spazio libero sul disco per aggiornare X-Plane 11.
STRING There is a newer version of X-Plane 11 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.====E’ disponibile una versione
più recente di X-Plane 11, ma non c'è sufficiente spazio libero sul disco per poter
scaricare ed installare l’aggiornamento.
STRING Please free some space on your hard drive.====E’ necessario liberare dello
spazio sul disco.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 11 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====Confermare
l'annullamento dell'aggiornamento in corso? Non si potrà utilizzare X-Plane finchè
l’aggiornamento non verrà completato. Si potrà riprendere l’aggiornamento in un
secondo momento.
STRING the update.====l'aggiornamento.
STRING the update process.====processo di aggiornamento.
STRING Installing X-Plane in %1:file path%.====Installazione di X-Plane in %1:file
path%.
STRING Finished updating %1:install path%.====L'aggiornamento nella cartella
%1:install path% è stato completato.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 11.====Confermare l'annullamento
dell'installazione? Questa operazione cancellerà la copia di X-Plane 11 fin qui
installata.
STRING the installation and delete partial installation.====l'installazione e
cancella l'installazione parziale.
STRING the installation process.====il processo di installazione.
STRING Please pick a name for your X-Plane 11 installation.====Scegliere un nome
per l’installazione di X-Plane 11.
STRING Pick a folder to install X-Plane 11 into.====Selezionare una cartella
all'interno della quale installare X-Plane 11.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 at this
location.====C'è sufficiente spazio libero sul disco per installare X-Plane 11 in
questa posizione.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====Non c'è abbastanza spazio libero per
installare X-Plane 11 su questo disco. Utilizzare un disco diverso oppure diminuire
il numero degli scenari selezionati.
STRING X-Plane 11 Installer/Updater====Installer/Updater di X-Plane 11.
STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 11.====Benvenuto nel programma di
installazione/aggiornamento di X-Plane 11. Questo programma vi guiderà attraverso
il processo di installazione di X-Plane 11.
STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Benvenuto nel programma di
installazione di X-Plane 11. Questo programma vi guiderà attraverso il processo di
installazione di %1:instal name%.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area with
no scenery installed, you will see only ocean.====cliccare sulla mappa globale per
selezionare lo scenario che si desidera installare. E' possibile usare il programma
di installazione in un secondo momento per aggiungere o rimuovere scenari. Se ci si
trova in una zona per la quale non è stato installato lo scenario corrispondente si
vedrà solo acqua.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected
scenery.====Spazio libero sufficiente per l'installazione di X-Plane 11 con gli
scenari selezionati.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====Spazio libero insufficiente per installare X-Plane 11 con gli scenari
selezionati, utilizzare un disco diverso oppure selezionare un numero inferiore di
scenari.
STRING There was a problem installing X-Plane 11.====Si è verificato un problema
durante l’installazione di X-Plane 11.
STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar
Research tech support at info@x-plane.com for help.====Verificare la connessione ad
internet e ritentare l'installazione, oppure contattare il supporto tecnico di
Laminar Research all'indirizzo info@x-plane.com per ricevere aiuto.
STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech
support at info@x-plane.com for help.====Ritentare l'installazione in un secondo
momento oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research all'indirizzo
info@x-plane.com per ricevere aiuto.
STRING You already have X-Plane 11 installed on this computer. What would you like
to do?====X-Plane 11 è già installato su questo computer, cosa si desidera fare?
STRING Welcome to X-Plane 11. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.====Benvenuti su X-Plane 11. Questo programma vi guiderà
attraverso il processo di installazione di X-Plane.
STRING What would you like to install?====Che cosa si desidera installare?
STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer. What would
you like to do?====X-Plane 11 Demo è già installato sul questo computer. Che cosa
si desidera fare?
STRING Run the X-Plane 11 Demo====Eseguire X-Plane 11 Demo
STRING Update the X-Plane 11 Demo====Aggiornare X-Plane 11 Demo
STRING Open the installer options====Aprire le opzioni di installazione
STRING Cancel Installation====Annullare l’installazione
STRING Buy X-Plane Online====Acquistare X-Plane online
STRING Quit====Chiudere
STRING INSTALLER SETTINGS====IMPOSTAZIONI DI INSTALLAZIONE
STRING Operating system to download X-Plane for====Sistema operativo per il quale
scaricare X-Plane
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====Questo può essere utile se si desidera installare X-Plane su
questo computer e copiare l’intera cartella su un altro computer (ad esempio su un
sistema senza lettore ottico o accesso ad internet).
STRING Restart the installer to apply changes.====Riavviare il programma di
installazione per apportare le modifiche.
STRING Network proxy host====Proxy di rete
STRING Windows====Windows
STRING macOS====MacOS
STRING Linux====Linux
STRING Contacting X-Plane.com to find an update server.====Contattare X-Plane.com
per trovare un server di aggiornamento.
STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 11. %1:progress%%
done checking.====Verifica online per controllare la disponibilità di aggiornamenti
per X-Plane 11 in corso. Controllo completato al %1:progre%%.
STRING X-Plane 11 Web Updater====X-Plane 11 Web Updater
STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of
X-Plane 11 to the latest version.====Questo programma vi guiderà attraverso il
processo di aggiornamento dell'installazione di X-Plane 11 portandola all’ultima
versione.
STRING Check for new betas as well as updates====Verificare la disponibilità di
nuove beta e aggiornamenti
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!
====Non mettere la spunta a meno che non si capisca cosa comporti usare le versioni
beta di X-Plane!
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 11.====C'Ë abbastanza
spazio libero sul disco per aggiornare X-Plane 11.
STRING There was a problem updating X-Plane.====Si é verificato un problema durante
l'aggiornamento di X-Plane.
STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support
at info@x-plane.com for help.====Si prega di riprovare l'installazione più tardi o
contattare il supporto tecnico Laminar Research all'indirizzo info@x-plane.com per
aiuto.
STRING Server is not responding normally.====Il server non sta rispondendo in
maniera normale.
STRING There is a newer version of the X-Plane installer/updater available.====E'
disponibile una nuova versione del programma di installazione/aggiornamento di X-
Plane.
STRING The installer will take you to the web page where you can download the new
installer/updater.====L'installer vi porterà alla pagina web da cui sarà possibile
scaricare la nuova versione del programma di installazione/aggiornamento.
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
X-Plane.com.====Questo programma di installazione della demo é obsoleto, la
versione aggiornata può essere scaricata da X-plane.com.
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from X-
Plane.com.====Questo programma di installazione é obsoleto, la versione aggiornata
può essere scaricata da X-plane.com.
STRING [ Download Now ]====[ Scaricare ora ]
STRING The installer is unable to install or update X-Plane. An error occurred
while creating new folders. Make sure the directory you are trying to install to is
not set as read-only in your operating system.====Il programma non riesce ad
installare o aggiornare X-Plane. Si é verificato un errore nella creazione di nuove
cartelle verificare che la cartella in cui si sta cercando di installare non sia
configurata in sola lettura.
STRING The installer is about to delete the file:====Il programma di installazione
sta per cancellare il file:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified
it.====perché il file non é più necessario ma sembra che sia stato modificato.
STRING Delete the Old File====Cancellare la versione precedente del file
STRING The installer is about to install the file:====Il programma sta per
installare il file:
STRING but it appears you have modified this file.====ma sembra che questo file sia
stato modificato.
STRING Overwrite the Old File====Sovrascrivere la vecchia versione del file
STRING FILE CHANGES DETECTED====INDIVIDUATE MODIFICHE SUL FILE
STRING Keep the Old File====Mantenere la versione precedente del file
STRING Cancel the Installation====Annullare l'installazione
STRING Do this for all files in this directory====Fare lo stesso per tutti i files
in questa cartella
STRING What would you like to do?====Cosa si desidera fare?
STRING Could not delete a file that is no longer needed.====Non é stato possibile
cancellare un file che non é più necessario.
STRING Please ensure the directory you are trying to work with is not set to be
read-only in the operating system.====Si prega di verificare che la cartella non
sia configurata in sola lettura.
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT====RESETTA IN BASSO/A SINISTRA COME
IN ALTO/A DESTRA
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====MOSTRA TUTTE LE PARTI IN X-PLANE
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====NASCONDI TUTTE LE PARTI IN X-PLANE
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE MAKER====MOSTRA LE PARTI, MA NON
L'OGGETTO, IN PLANE MAKER
STRING ABOUT X-PLANE====INFORMAZIONI SU X-PLANE
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====INFORMAZIONI SU QUESTA COPIA DI X-PLANE
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====DISPONIBILE AGGIORNAMENTO GRATUITO
STRING A new update is available for X-Plane.====E' disponibile un nuovo
aggiornamento di X-Plane.
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====Gli aggiornamenti includono nuove funzioni, miglioramenti
di funzioni esistenti e risoluzione di problemi. Consigliamo a tutti gli utenti di
effettuare l'aggiornamento per avere il più completo e potente simulatore al
momento disponibile.
STRING Update to Latest Beta====Aggiornare all'ultima beta
STRING Update X-Plane Now====Aggiornare X-Plane ora
STRING DOWNLOADING UPDATE...====DOWNLOAD AGGIORNAMENTO IN CORSO...
STRING READY TO UPDATE====PRONTO AD AGGIORNARE
STRING The installer is ready to update X-Plane!====Il programma di installazione é
pronto ad aggiornare X-Plane!
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====ERRORE NELL'AGGIORNAMENTO DI X-PLANE
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====Questa
copia di X-Plane é aggiornata, avete l'ultima versione disponibile.
STRING CREDITS====RINGRAZIAMENTI
STRING CREATED BY====CREATO DA
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====MODELLO ELEVAZIONE SCENARI &
CLASSIFICAZIONE DEL TERRENO
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====TEXTURES SCENARI & FORESTE
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====AUTOGEN, STRADE & TERRENO URBANO
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====FONTE FOTOGRAFICA
STRING RENDERING ART====RENDERING
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====AEREI & COLORI DEL CIELO
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====AEREI & AEROPORTI
STRING LINUX PORT====CONVERSIONE PER LINUX
STRING TESTING & DOCUMENTATION====TESTING & DOCUMENTAZIONE
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====DATI AVVICINAMENTO STRUMENTALE
STRING LEGAL====LEGALE
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====X-Plane usa dati
gratuiti sugli spazi aerei estratti da SoaringWeb.com
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====X-Plane usa FreeType per stampare i caratteri. Per maggiori
informationi vedere FreeType.org.
STRING Privacy Policy====Politica sulla riservatezza
STRING Copyright & Licensing====Diritti d'autore e licenze
STRING %1:airport identifier%, %2:runway name%====%1:airport identifier%, %2:runway
name%
STRING DIFFICULTY====DIFFICOLTA'
STRING SCORE====PUNTEGGIO
STRING General Aviation====Aviazione Generale
STRING Airliners====Aerei di linea
STRING Navigation====Navigazione
STRING Helicopters====Elicotteri
STRING Other====Altro
STRING END CURRENT TUTORIAL?====TERMINARE IL TUTORIAL IN CORSO?
STRING END CURRENT FLIGHT?====TERMINARE IL VOLO IN CORSO?
STRING Start New Tutorial====Iniziare un nuovo tutorial
STRING Do you want to end your current tutorial and start a new flight?====Volete
terminare il tutorial in corso ed iniziare un nuovo volo?
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====Poiché é stato cambiato
aereo, terminerò il volo in corso e ne inizierò uno nuovo come configurato. E'
questo quello che si desidera fare?
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====Poiché é stata cambiata
la posizione, terminerò il volo in corso e ne inizierò uno nuovo come configurato.
E' questo quello che si desidera fare?
STRING Start New Flight====Nuovo volo
STRING Discard Changes====Annullare le modifiche
STRING Resume Flight====Riprendere volo
STRING Start Flight====Iniziare volo
STRING Apply Changes====Applicare le modifiche
STRING Customize====Personalizzare
STRING Load Flight====Caricare volo
STRING Open Saved Flight Not Listed====Carica un volo salvato ma non elencato
STRING Choose a saved flight file to open.====Scegliere un volo salvato da aprire.
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====FORMATO FILE SCONOSCIUTO
STRING Saved Flight====Volo salvato
STRING No saved flights found.====Non ho trovato voli salvati.
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====Scegliere un'altra categoria di voli salvati, o usare
la funzione di ricerca per cercare tra tutti i voli salvati.
STRING Your search did not match any saved flights.====La vostra ricerca non ha
prodotto nessun risultato.
STRING All====Tutto
STRING Replays====Replays
STRING Xavion====Xavion
STRING ABOUT THIS COPY====INFORMAZIONI SU QUESTA COPIA
STRING Frame rate and controls tests will be done at conclusion of startup.====I
test su frame rate e controlli verranno eseguiti dopo lo startup.
STRING Learn more at X-Plane.com.====Maggiori informazioni su X-Plane.com.
STRING This copy is not approved for commercial applications.====Questa copia non é
approvata per applicazioni commerciali.
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====Per usi commerciali, consultare
x-plane.com/pro/.
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====Segnalare eventuali abusi a
austin@x-plane.com.
STRING DID YOU KNOW...====SAPEVATE CHE...
STRING Quit X-Plane====Chiudere X-Plane
STRING Save Flight====Salvare volo
STRING Load Saved Flight====Caricare volo salvato
STRING Flight School====Scuola di volo
STRING Settings====Impostazioni
STRING New Flight====Nuovo volo
STRING Resume Tutorial====Riprendere il tutorial
STRING Resume Current Flight====Riprendere il volo attuale
STRING Resume Last Flight====Riprendere l'ultimo volo
STRING Loading the introduction to X-Plane.====Caricamento introduzione di X-Plane
in corso.
STRING Main Menu====Menu principale
STRING SAVE FLIGHT====SALVA VOLO
STRING Situation====Situazione
STRING Replay====Replay
STRING Save As====Salvare come
STRING File Name====Nome file
STRING Choose a location to save to.====Scegliere un percorso in cui salvare.
STRING Graphics====Grafica
STRING Network====Reti
STRING Data Output====Output dati
STRING GPS Hardware====Hardware GPS
STRING YOU CRASHED!====VI SIETE SCHIANTATI!
STRING That had to hurt! Care to try again?====Deve essere stato doloroso!
Desiderate riprovare?
STRING MISSION COMPLETE====MISSIONE COMPLETATA
STRING Would you like to practice again, or go back to the main menu to try
something else?====Volete provare ancora o desiderate tornare al menu principale e
provare qualcos'altro?
STRING Go to Main Menu====Andare al menu principale
STRING Retry====Riprovare
STRING File====File
STRING Take Screenshot====Scattare foto
STRING Toggle Video Recording====Attiva/Disattiva registrazione video
STRING Configure Video Recording====Configurare la registrazione video
STRING Open Logbook====Apri logbook
STRING Open Checklist====Apri checklist
STRING Open Text File====Apri file di testo
STRING Flight====Volo
STRING Edit Weight & Balance====Modificare pesi e bilanciamento
STRING Edit Failures====Modifica guasti
STRING Toggle Replay Mode====Attiva/Disattiva replay
STRING Toggle Map====Apre/chiude mappa
STRING Toggle Instructor Operating Station====Attiva/Disattiva postazione
istruttore
STRING A.I. Flies Your Aircraft====A.I. controlla il vostro aereo
STRING A.I. Controls Your Views====A.I. controlla le vostre viste
STRING Move====Muovere
STRING Right====Destra
STRING Up====Su
STRING Down====Giù
STRING Forward====Avanti
STRING Backward====Indietro
STRING Rotate Up====Ruotare su
STRING Rotate Down====Ruotare giù
STRING Rotate Left====Ruotare a sinistra
STRING Rotate Right====Ruotare a destra
STRING Zoom In====Ingrandisci
STRING Zoom Out====Diminuisci
STRING Change (Internal)====Cambiare (interno)
STRING Forward with 3-D Panel====Vista in avanti con pannello 3-D
STRING Forward with 2-D Panel====Vista in avanti con pannello 2-D
STRING Forward with HUD====Vista in avanti con HUD
STRING Forward with No Display====Vista in avanti senza display
STRING Change (External)====Cambiare (esterno)
STRING Linear Spot====Punto lineare
STRING Still Spot====Punto fisso
STRING Runway====Pista
STRING Circle====Girare intorno
STRING Chase====Vista da dietro
STRING Tower====Torre
STRING Ride Along====Seguire
STRING Track Weapon====Seguire l'arma
STRING Free Camera====Vista libera
STRING Show Instrument Click Regions====Visualizza aree di click degli strumenti
STRING Show Instrument Descriptions====Visualizza descrizione degli strumenti
STRING Show 3-D Flight Model====Visualizza modello di volo 3-D
STRING Cycle 3-D Flight Path====Cicla profilo di volo 3-D
STRING Reset 3-D Flight Path====Resetta profilo di volo 3-D
STRING Lock Geographically====Blocca geograficamente
STRING Sunglasses====Occhiali da sole
STRING Night Vision Goggles====Visore notturno
STRING Aviation Flashlight====Torcia elettrica
STRING Developer====Sviluppatore
STRING Aircraft Performance====Prestazioni del velivolo
STRING Find Pitch Stability Derivative====Trova derivata stabilità di beccheggio
STRING Find Yaw Stability Derivative====Trova derivata stabilità di imbardata
STRING Set Artificial Stability Constants====Impostare parametri stabilità
artificiale
STRING Set Autopilot Constants====Impostare parametri pilota automatico
STRING Set FADEC Constants====Impostare parametri FADEC
STRING Regenerate Icons for Current Aircraft====Rigenerare le icone per il velivolo
corrente
STRING Output One Flight Model Cycle====Esportare un ciclo del modello di volo
STRING Show Data Output Graph====Visualizza grafico dati output
STRING Show Control Deflections====Visualizza deflessione controlli
STRING Show Weapon Guidance====Visualizza guida d'arma
STRING Show Projection Parameters====Visualizza parametri di proiezione
STRING Show Sky Colors====Visualizza colori del cielo
STRING Show Dev Console====Visualizza console di sviluppo
STRING REPLAY MODE====MODALITA' REPLAY
STRING Pause the simulator====Mettere in pausa
STRING Open the Flight Configuration window====Aprire la finestra di configurazione
volo
STRING Toggle the ATC window====Apre/chiude finestra ATC
STRING Toggle the map====Apre/Chiude mappa
STRING Open the Settings window====Apri finestra impostazioni
STRING Get instructions on flying the sim====Ricevere istruzioni su come volare col
simulatore
STRING Get help for the current screen====Ricevi aiuto sullo schermo corrente
STRING Open the Settings configuration====Aprire la configurazione delle
impostazioni
STRING Use departure wizard====Usa il wizard delle partenze
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====Cliccare su una
riga per sintonizzare la radio COM1 su quella frequenza.
STRING Air Traffic Control====Controllo del traffico aereo
STRING Communication with ATC will not be possible.====La comunicazione con l'ATC
non sarà possibile.
STRING Your radios are inoperative.====Le vostre radio non sono operative.
STRING Your aircraft power is off.====Il vostro aereo é spento.
STRING Your audio panel is off.====Il vostro audio é spento.
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====Per richiedere l'autorizzazione sintonizzate la radio COM sulla
frequenza del controllore ATC che opera come delivery (indicato con un asterisco *
a destra nella tabella).
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====Per richiedere le istruzioni di rullaggio, sintonizzate la radio COM
sulla frequenza del controllore ATC che opera come ground (indicato con un
asterisco * a destra nella tabella).
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====Per richiedere l'autorizzazione al decollo, sintonizzate la radio COM
sulla frequenza del controllore ATC che opera come torre (indicato con un asterisco
* a destra nella tabella).
STRING File Flight Plan====Presenta piano di volo
STRING Some fields above need your attention====Alcuni campi richiedono la vostra
attenzione
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====L'autorizzazione popup (ovvero la richiesta di autorizzazione
effettuata durante il volo) non necessita di un aeroporto di partenza.
STRING Departure ICAO====ICAO di partenza
STRING Airport ID====ID Aeroporto
STRING Arrival ICAO====ICAO di arrivo
STRING Enroute Altitude====Quota di crociera
STRING MSL====MSL
STRING Route====Rotta
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====Rotta opzionale con NDBs, VORs, fix e aerovie V/J, ma no SIDS/STARS
STRING Auto-tune recommended frequencies====Sintonizzare automaticamente le
frequenze consigliate
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====Di norma occorre sintonizzare la
radio COM1 manualmente o selezionando nella lista l'ente di controllo con il quale
si vuole parlare. Quando questa opzione é selezionata, X-Plane sintonizzarà
automaticamente la radio COM1 ogni volta che cambia l'ente di controllo consigliato
(indicato da un asterisco).
STRING (Radios inoperative.)====(Radio non operative.)
STRING (Aircraft power off.)====(Velivolo spento.)
STRING (Audio panel off.)====(Audio spento.)
STRING FAILED TO OPEN AIRCRAFT====IMPOSSIBILE APRIRE IL VELIVOLO
STRING Just now====Proprio ora
STRING 1 minute ago====1 minuto fa
STRING %1:minutes% minutes ago====%1:minutes% minuti fa
STRING %1:hours%:%2:minutes% local====%1:hours%:%2:minutes% ora locale
STRING %1:hours%:%2:minutes% UTC====%1:hours%:%2:minutes% UTC
STRING %1:month name% %2:day of month%====%1:month name% %2:day of month%
STRING Get Me Lost====Perdere l'orientamento
STRING minutes====minuti
STRING ft. AGL====piedi AGL
STRING AI Aircraft====Velivolo AI
STRING AI AIRCRAFT====VELIVOLO AI
STRING Back to List====Torna alla lista
STRING AIRCRAFT CLASS====TIPO VELIVOLO
STRING ENGINE TYPE====TIPO MOTORE
STRING MANUFACTURER====COSTRUTTORE
STRING DESIGN STUDIO====SVILUPPATORE
STRING FILE PATH====PERCORSO FILE
STRING Weapons====Armi
STRING Start with engines running====Iniziare con i motori accesi
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====Scegliere questa
opzione per trainare l'aliante in quota.
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====Scegliere questa opzione per far decollare l'aliante tramite il
verricello.
STRING COMMENCING ICON CREATION====INIZIO LA CREZIONE DELLE ICONE
STRING If you click Continue, X-Plane will load this aircraft along with each of
its liveries, one at a time, and create a new icon for each of them.====Se si preme
Continua, X-Plane caricherà questo velivolo e tutte le sue livree, una per volta, e
creerà una nuova icona per ciascuna di esse.
STRING Any existing icons for this aircraft will be overwritten.====Tutte le icone
esistenti per questo velivolo verranno sovrascritte.
STRING Do you want to continue?====Volete continuare?
STRING Unknown====Sconosciuto
STRING Single Engine====Monomotore
STRING Twin Engine====Bimotore
STRING %1:number of engines% Engines====%1:number of engines% motori
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====Cerca per nome velivolo, costruttore, tipo, autore, sviluppatore,
percorso file o nome file.
STRING Show extra aircraft from old versions====Mostra ulteriori velivolo di
versioni precedenti
STRING Check this box to get access to aircraft from X-Plane 10.====Spuntare questa
opzione per includere gli aerei di X-Plane 10.
STRING Generate Icons====Crea icone
STRING All Classes====Tutti i tipi
STRING All Engine Types====Tutti i motori
STRING All Manufacturers====Tutti i costruttori
STRING All Studios====Tutti gli sviluppatori
STRING %1:number of results% Results====%1:number of results% risultati
STRING If you click Continue, X-Plane will load all aircraft with missing icons,
one at a time, and create an icon for each of them.====Se si clicca su Continuare,
X-Plane caricherà tutti gli aerei con le icone mancanti, uno alla volta, e creerà
un icona per ognuno di essi.
STRING If you have lots of missing icons, this can take a very long time.====Se ci
sono molte icone mancanti, questa operazione richiederà un tempo più lungo
STRING ICAO====ICAO
STRING IATA====IATA
STRING FAA====FAA
STRING City====Città
STRING State====Stato
STRING No airports found.====Nessun aeroporto trovato.
STRING Try a different search term.====Provare una ricerca differente.
STRING AIRPORT NAME====NOME DELL'AEROPORTO
STRING FEATURES====CARATTERISTICHE
STRING FLIGHT IN PROGRESS====VOLO IN CORSO
STRING Change Location====Cambiare località
STRING Current location:====Località attuale:
STRING TIME OF DAY====ORA DEL GIORNO
STRING Tracking real world time====Utilizza orario reale
STRING Customized====Personalizzato
STRING Search by failure name====Ricerca per nome avaria
STRING NO FAILURES FOUND====NESSUNA AVARIA TROVATA
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====La
ricerca non ha trovato nessun tipo di avaria. Provare ad utilizzare un termine
diverso.
STRING Fix All Systems====Ripristina tutti i sistemi
STRING Resets all systems to working.====Reimposta tutti i sistemi come
funzionanti.
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====Se
selezionato, X-Plane applicherà un tempo medio tra le avarie a tutti i sistemi, in
aggiunta alla probabilità di avaria impostata dall'utente nel riquadro superiore.
STRING hours====ore
STRING %1:elevation% ft MSL====%1:elevation% ft MSL
STRING %1:degrees%°%2:E or W% magnetic variation====%1:degrees%°%2:E o W%
variazione magnetica
STRING No map available====Nessuna mappa disponibile
STRING Airport Starts====Partenza da aeroporto
STRING Special Starts====Partenza speciale
STRING Confirm====Confermare
STRING STARTS====PARTENZE
STRING DETAILS====DETTAGLI
STRING RAMP====RAMPA
STRING RUNWAY====PISTA
STRING On runway====Sulla pista
STRING 3 nm approach====In avvicinamento a 3 miglia
STRING 10 nm approach====In avvicinamento a 10 miglia
STRING This is the “%1:special start name%” special start.====Questa è la patrenza
speciale “%1:special start name%”
STRING %1:runway length%×%2:runway width% m====%1:runway length%×%2:runway width% m
STRING Back to AI Aircraft List====Ritornare alla lista degli aerei AI
STRING Cannot change this aircraft’s livery.====La livrea di questo velivolo non
può essere cambiata.
STRING AI flying the same aircraft as you must also use the same livery.====Si deve
utilizzare la stessa livrea utilizzata dal velivolo gestito da X-Plane
STRING Very Easy====Molto facile
STRING Easy====Facile
STRING Medium====Medio
STRING Hard====Difficile
STRING Very Hard====Molto difficile
STRING Add Aircraft====Aggiungi velivoli
STRING Randomize aircraft each flight====Scegliere un velivolo a caso ad ogni volo
STRING Month====Mese
STRING Day====Giorno
STRING Hour====Ora
STRING GMT Offset====Differenza da orario GMT
STRING Track real-world date & time====Utilizza data e ora reali
STRING %1:number of minutes% mins====%1:number of minutes% minuti
STRING %1:date%, %2:time of day%====%1:date%, %2:time of day%
STRING Reset to Default Armament====Reimpostare armamento standard
STRING Select weapon====Selezionare arma
STRING Weather Settings====Impostazioni meteo
STRING %1:weight% kg====%1:weight% kg
STRING %1:weight% lbs====%1:weight% lbs
STRING TOTAL WEIGHT====PESO TOTALE
STRING EMPTY WEIGHT====PESO A VUOTO
STRING MAX WEIGHT====PESO MASSIMO
STRING FLIGHT TIME====TEMPO DI VOLO
STRING NORMAL CRUISE====CROCIERA
STRING Restore Defaults====Reimposta valori di default
STRING Left Side Fuel Total====Totale carburante serbatoio sinistro
STRING Right Side Fuel Total====Totale carburante serbatoio destro
STRING Center Fuel Total====Totale carburante serbatoio centrale
STRING Fuel Tank %1:tank number%====Serbatoio %1:tank number%
STRING Fuel Tank %1:tank number% (%2:tank side%)====Serbatoio %1:tank number%
(%2:tank side%)
STRING Show Units In====Mostrare valori in
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====Una differenza del valore di CG pari a
zero, in assenza di carburante ed armi, rappresenta il valore di CG indicato come
standard in Plane Maker. Il carico di carburante e armi daranno una differenza di
valore di CG rispetto a quella standard a seconda della loro posizione sul
velivolo. Inoltre il valore di CG impostato cambierà l'intero carico del velivolo
rispetto a quello standard, come potrebbe verificarsi caricando passeggeri e
bagagli.
STRING Payload Weight====Peso del carico utile
STRING JATO Fuel Weight====Peso del carburante JATO
STRING Jettisonable Load Weight====Peso del carico che può essere gettato
STRING Shiftable Weight====Peso del carico spostabile
STRING Slung Load Weight====Peso del carico appeso
STRING Slung Load Object====Tipo di carico appeso
STRING Select New====Selezionare nuovo
STRING Metric====Metrico
STRING %1:distance% centimeters====%1:distance% centimetri
STRING %1:distance% inches====%1:distance% pollici
STRING Select a slung load object (.obj) to open.====Selezionare il carico appeso
(.obj) da utilizzare.
STRING INVALID OBJECT====OGGETTO NON VALIDO
STRING The file you selected does not appear to be an X-Plane object (.obj)
file.====Il file selezionato non sembra essere un oggetto di X-Plane (.obj).
STRING Please select a different file to load.====Si prega di selezionare un altro
file.
STRING Delete Cloud Layer====Cancellare strato di nuvole
STRING ft MSL====ft MSL
STRING Base====Base
STRING CLOUD TYPE====TIPO DI NUVOLE
STRING BASE====BASE
STRING %1:altitude% ft MSL====%1:altitude% ft MSL
STRING Select a METAR (.rwx) file to open====Selezionare un file METAR (.rwx) da
aprire
STRING The file you selected, %1:file name%, does not appear to be in the METAR
(.rwx) file format.====Il file selezionato, %1:file name%, non sembra essere in
formato METAR (.rwx).
STRING Please select a file ending in .rwx.====Si preda di selezionare un file con
estensione .rwx.
STRING + Cloud Layer====Aggiungere strato di nuvole
STRING + Wind Layer====Aggiungere strato di vento
STRING Select a preset====Selezionare un valore predefinito
STRING Refresh====Aggiornare
STRING Last updated:====Ultimo aggiornamento:
STRING Weather download failed.====Scaricamento del meteo non riuscito.
STRING Downloading weather...====Aggiornamento meteo in corso...
STRING Refresh rate====Rateo di aggiornamento
STRING %1:percentage% complete.====%1:percentage% completato.
STRING %1:number of minutes% min====%1:number of minutes% minuti
STRING Match real world conditions====Acquisire le condizioni meteo reali
STRING LAYER PROPERTIES====PROPRIETA' DEGLI STRATI
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====CONDIZIONI ATMOSFERICHE
STRING THERMALS====TERMICHE
STRING BODIES OF WATER====CORSI D'ACQUA
STRING Select a layer to edit.====Selezionare uno strato da modificare.
STRING Add or select a layer to edit.====Aggiungi o seleziona uno strato da
modificare.
STRING Add a layer to edit.====Aggiungi uno strato da modificare.
STRING Select a layer to view.====Seleziona uno strato da visualizzare.
STRING No wind or cloud layers to view.====Nessuno strato di vento o nuvole da
visualizzare.
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====Questo computer è impostato per ricevere le informazioni meteo
tramite un altro computer presente nella rete locale.
STRING You can edit the weather from the master machine.====Si può modificare il
meteo tramite il computer principale.
STRING Preset Conditions====Condizioni preimpostate
STRING CLOUDS====NUVOLE
STRING Add Cloud Layer====Aggiungi strato di nuvole
STRING WIND====VENTO
STRING Add Wind Layer====Aggiungi strato di vento
STRING Wind Layer %1:layer_number%====Strato di vento %1:layer_number%
STRING Cloud Layer %1:layer_number%====Strato di nuvole %1:layer_number%
STRING Visibility====Visibilità
STRING sm====sm
STRING Runway visual range (RVR)====Runway visual range (RVR)
STRING Set visibility as====Impostare visibilità
STRING Precipitation====Precipitazione
STRING Storminess====Tempesta
STRING Temperature at nearest airport====Temperatura al più vicino aeroporto
STRING Barometric pressure at sea level====Pressione barometrica al livello del
mare
STRING RVR====RVR
STRING °F====°F
STRING °C====°C
STRING inHg====inHg
STRING hPa====hPa
STRING ft AGL====ft AGL
STRING %====%
STRING Climb Rate====Rateo di salita
STRING ft/min====ft/min
STRING Wave Height====Altezza delle onde
STRING Wave Direction====Direzione delle onde
STRING Length: %1:length% ft====Lunghezza: %1:length% ft
STRING Speed: %1:speed% kts====Velocità %1:speed% kts
STRING VISIBILITY====VISIBILITA'
STRING PRECIPITATION====PRECIPITAZIONI
STRING STORMINESS====TEMPESTE
STRING BAROMETRIC PRESSURE====PRESSIONE BAROMETRICA
STRING %1:distance% sm====%1:distance% sm
STRING %1:temperature% °F====%1:temperature% °F
STRING %1:temperature% °C====%1:temperature% °C
STRING %1:pressure% hPa====%1:pressure% hPa
STRING %1:pressure% inHg====%1:pressure% inHg
STRING CLIMB RATE====RATEO DI SALITA
STRING %1:altitude% ft AGL====%1:altitude% ft AGL
STRING %1:percentage%%====%1:percentage%%
STRING %1:climb rate% ft/min====%1:climb rate% ft/min
STRING WAVE HEIGHT====ALTEZZA DELLE ONDE
STRING WAVE SPEED====VELOCITA' DELLE ONDE
STRING WAVE LENGTH====LUNGHEZZA DELLE ONDE
STRING WAVE DIRECTION====DIREZIONE DELLE ONDE
STRING %1:height% ft====%1:height% ft
STRING %1:length% ft====%1:length% ft
STRING %1:wave speed% kts====%1:wave speed% kts
STRING %1:direction% deg====%1:direction% gradi
STRING Delete Wind Layer====Cancellare strato di vento
STRING Direction====Direzione
STRING Speed====Velocità
STRING Gust Speed Increase====Incremento velocità delle raffiche
STRING DIRECTION====DIREZIONE
STRING SPEED====VELOCITA'
STRING SHEAR AMOUNT====QUANTITA' DI SHEAR
STRING GUST SPEED INCREASE====INCREMENTO VELOCITA' DELLE RAFFICHE
STRING %1:speed% kts====%1:speed% kts
STRING %1:altitude% AGL====%1:altitude% AGL
STRING Outer Marker====Outer Marker
STRING Middle Marker====Middle Marker
STRING Inner Marker====Inner Marker
STRING %1:distance% nm====%1:distance% nm
STRING %1:angle%° Glideslope====%1:angle%° Glideslope
STRING flaps %1:degrees extended%====flaps %1:degrees extended%
STRING Mode====Modalità
STRING Layers====Strati
STRING Flight path====Sentiero
STRING Glideslope====Glideslope
STRING HIDE====NASCONDERE
STRING SHOW====MOSTRARE
STRING Add VOR-DME====Aggiungere VOR-DME
STRING Add Localizer====Aggiungere localizzatore
STRING Add Glideslope====Aggiungere glideslope
STRING Heading====Direzione
STRING knots true====vera in nodi
STRING Relative Location====Posizione relativa
STRING Latitude:====Latitudine:
STRING Longitude:====Longitudine:
STRING Final Approach====Finale
STRING Details====Dettagli
STRING MEAN SEA LEVEL====LIVELLO DEL MARE
STRING Communications====Comunicazioni
STRING %1:frequency% MHz====%1:frequency% MHz
STRING Conditions====Condizioni
STRING %1:elevation% feet====%1:elevation% feet
STRING Identifier:====Identificativo:
STRING Frequency:====Frequenza:
STRING DME Offset:====Variazione DME
STRING nm====nm
STRING Heading:====Direzione:
STRING deg magnetic====direzione magnetica
STRING Range:====Raggio:
STRING Glideslope:====Glideslope:
STRING Tune NAV1====Sintonizzare NAV1
STRING Tune NAV2====Sintonizzare NAV2
STRING ILS Approach====Avvicinamento ILS
STRING LOC Approach====Avvicinamento LOC
STRING Change Aircraft====Cambiare velivolo
STRING Change Weather====Cambiare meteo
STRING Apply====Applicare
STRING No failed systems.====Nessun sistema in avaria.
STRING Failed Systems====Sistemi in avaria
STRING Reset Weight & Balance====Ripristinare peso e bilanciamento
STRING Load Selected Flight====Caricare il volo selezionato
STRING Current time====Ora attuale
STRING <====<
STRING >====>
STRING Load New Checklist====Caricare una nuova checklist
STRING End of file.====Fine del file.
STRING No file loaded.====Nessun file caricato
STRING [End of file]====[Fine del file]
STRING Hide Checklist====Nascondere checklist
STRING %1:year%-%2:month number%-%3:day number%====%1:year%-%2:month number%-%3:day
number%
STRING Tail Number====Marche
STRING Departure====Partenza
STRING Arrival====Arrivo
STRING Landings====Atterraggi
STRING Total Hours====Ore totali
STRING Night Hours====Ore notturne
STRING Instrument Hours====Ore strumentali
STRING Cross Country Hours====Ore di navigazione
STRING Total:====Totale:
STRING New Logbook====Nuovo libretto di volo
STRING Load New File====Caricare nuovo file
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====OPZIONI PER LA REGISTRAZIONE VIDEO
STRING Frame rate of video====Frame rate del video
STRING frames per second====fotogrammi per secondo
STRING Width of video====Larghezza del video
STRING Video quality====Qualità del video
STRING This lets you run at a higher frame rate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====Questo permetterà di avere un frame
rate più alto durante la registrazione video, ma in alcuni computer il video
potrebbe essere riprodotto al rovescio.
STRING Create time lapse video====Creare un video con tecnica time lapse
STRING Time multiplier====Moltiplicatore di tempo
STRING ratio====rapporto
STRING Low====Basso
STRING High====Alto
STRING REPORT CARD====PAGELLA
STRING End Training====Terminare l'addestramento
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====Per favore inserire la chiave di attivazione di X-Plane 11
in modo da sbloccare la versione completa.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====Se si ritiene che questo sia un
errore cliccare su Provare di nuovo, oppure contattare il supporto tecnico di X-
Plane all'indirizzo info@x-plane.com.
STRING Use Demo====Usare la versione demo
STRING UNLOCK X-PLANE====SBLOCCARE X-PLANE
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====COMPLETARE L'INSTALLAZIONE
STRING FULL VERSION UNLOCKED====VERSIONE COMPLETA DI X-PLANE SBLOCCATA
STRING Please contact X-Plane technical support at info@x-plane.com to resolve this
issue.====Per favore contattare il supporto tecnico di X-Plane all'indirizzo
info@x-plane.com per risolvere questo problema.
STRING More Info====Maggiori informazioni
STRING Buy the full version of X-Plane 11 Global on Steam today!====Acquista oggi
la versione completa di X-Plane 11 Global su Steam!
STRING Alternatively, you can order X-Plane from X-Plane.com.====In alternativa é
possibile acquistare X-Plane direttamente su X-Plane.com.
STRING Buy X-Plane 11 Now====Acquista X-Plane 11 ora
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====Possiedo un DVD di X-Plane 11
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Per favore inserire il DVD 1 per sbloccare la versione completa di X-
Plane.
STRING You can enter a digital download product key to unlock the full version of
X-Plane without a DVD.====Si può inserire una chiave di attivazione per sbloccare
la versione completa di X-Plane senza avere un DVD.
STRING You can insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====E' ora possibile inserire il DVD 1 di X-Plane 11 per sbloccare la
versione completa del simulatore.
STRING OK====OK
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====Oppure inserire ora il DVD 1 di X-Plane 11 per sbloccare la versione
completa di X-Plane
STRING MISSING SCENERY====SCENARIO MANCANTE
STRING Install Missing Scenery====Installare lo scenario mancante
STRING This region has missing scenery!====Quest'area ha uno scenario mancante!
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====Le aree
senza scenari installati non avranno nulla attorno se non acqua.
STRING The missing file is: %1:file name%====Il file mancante é: %1:file name%
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====Si può
scaricare gratuitamente lo scenario mancante attraverso Steam.
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====Cliccare con il tasto destro su X-Plane
nella propria libreria di Steam. Quindi andare su Proprietà > DLC e selezionare il
continente dalla lista.
STRING Email info@x-plane.com if you need help.====Scrivere a info@x-plane.com se
si ha bisogno di aiuto.
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====Si
può usare l'installer di X-Plane per aggiungere scenari mancanti in qualsiasi
momento.
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74°
north and 60° south latitudes.====La versione completa di X-Plane include lo
scenario dell'intero globo compreso entro le latitudini 74° Nord e 60° Sud.
STRING Continue with Water Only====Continuare con solo acqua
STRING CHECKING FOR UPDATES====E' IN CORSO IL CONTROLLO PER EVENTUALI AGGIORNAMENTI
DISPONIBILI
STRING UPDATE AVAILABLE====AGGIORNAMENTO DISPONIBILE
STRING UPDATE X-PLANE NOW====AGGIORNARE X-PLANE ADESSO
STRING UPDATE FAILED====AGGIORNAMENTO NON RIUSCITO
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====In corso verifica
sul web per l'ultima versione di X-Plane...
STRING An X-Plane update is available!====E' disponibile un aggiornamento di X-
Plane!
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====Se si decide di non aggiornare adesso
si potrà sempre farlo più tardi tramite il menu Impostazioni > Generali >
Informazioni su X-Plane.
STRING The installer has finished downloading.====L'installer ha finito il download
STRING There was an error downloading the installer.====C'é stato un errore nel
download dell'installer.
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====X-Plane é aggiornato, siete già in possesso dell'ultima versione del
simulatore.
STRING Ignore====Ignorare
STRING DOWNLOADING INSTALLER====DOWNLOAD DELL'INSTALLER IN CORSO
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====AGGIUNGERE O RIMUOVERE SCENARI
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====IMPOSSIBILE SCARICARE L'INSTALLER
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====Verifica in corso
per la versione aggiornata dell'installer...
STRING Would you like to add or remove scenery now?====Si desidera aggiungere o
rimuovere degli scenari?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====X-Plane può
scaricare automaticamente l'ultima versione dell'installer ed eseguirla in modo che
possiate modificare l'installazione degli scenari.
STRING Dismiss====Chiudere
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full
version).====L'installazione di X-Plane appare incompleta (forse perché
precedentemente é stata installata la demo e più tardi é stata acquistata la
versione completa).
STRING Would you like to complete your installation now?====Si desidera completare
ora l'installazione?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====X-Plane é in grado di scaricare ed
eseguire la versione più recente dell'installer in modo da completare
l'installazione.
STRING CALIBRATE %1:device name%====Calibrare %1:device name%
STRING Next====Successivo
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is
up.====Lasciare i comandi nella loro posizione centrata per il tempo necessario.
STRING CENTER ALL CONTROLS====CENTRARE TUTTI I COMANDI
STRING %1:percentage%% (%2:time% seconds remaining)====%1:percentage%% (%2:time%
secondi rimanenti)
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====Lasciare i comandi in modo da farli tornare alle loro posizioni
centrali.
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====Cliccare quindi sul pulsante Successivo e lasciare i comandi in quella
posizione per il tempo necessario.
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====Muovere
ogni asse dei propri dispositivi per tutta l'escursione disponibile.
STRING CALIBRATE JOYSTICK OR YOKE====CALIBRARE IL JOYSTICK O LA YOKE
STRING Uncalibrated controls may not fly correctly.====Comandi non calibrati
possono creare problemi durante il volo.
STRING Would you like to calibrate now?====Si desidera calibrarli adesso?
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====RILEVATI JOYSTICK O YOKE NON
CALIBRATI
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====DISPOSITIVI NON CALIBRATI RILEVATI
STRING Open Joystick Calibration====Aprire la finestra di calibrazione del joystick
STRING General Data Output====Dati in uscita
STRING Dataref Read/Write====Dataref in lettura/scrittura
STRING Restart X-Plane to apply changes.====Riavviare X-Plane per rendere effettive
le modifiche.
STRING Give in-cockpit text warnings====Fornire avvisi testuali nel cockpit
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious,
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====Se attivato, X-Plane
visualizzerà in alto a destra avvisi testuali di colore giallo relativamente a
qualsiasi problema serio o non banale.
STRING Warn about missing scenery====Avvisare in caso di scenari non installati
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====Con questa opzione selezionata, X-Plane avviserà
nel caso ci si trovi o si vada verso in un'area per la quale non sono stati
installati gli scenari.
STRING Notify me about new updates to X-Plane====Avvisare in caso di aggiornamenti
disponibili
STRING Show main menu at sim launch====Mostrare il menu principale all'avvio del
simulatore
STRING Uncheck this if you want X-Plane to always load your previous aircraft and
location at startup, rather than allowing you to configure a flight before
loading.====Deselezionare questa opzione se si desidera che all'avvio vengano
caricati il velivolo e la posizione usati precedentemente, piuttosto che permettere
di configurare un volo prima del caricamento.
STRING Flight models per frame====Modelli di volo per singolo frame
STRING Show clickable regions in the cockpit====Mostrare le zone cliccabili nel
cockpit
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====Con questa opzione selezionata X-Plane
disegnarà un quadrato attorno alle aree del cockpit che possono interagire con il
mouse.
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====Con questa opzione
selezionata quando si passerà il mouse sopra certi strumenti nel cockpit X-Plane
descriverà la loro funzione.
STRING Show ATC taxi arrows====Visualizzare le frecce di rullaggio ATC
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====Con questa opzione selezionata X-Plane mostrerà
dove il controllo del traffico aereo ha autorizzato a rullare.
STRING Output network data to Log.txt====Scrittura dei dati di rete sul file
log.txt
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====Con questa
opzione attivata X-Plane scriverà il contenuto dei pacchetti dati nel file
log.txt. Questo é utile per vedere quali dati vengono trasmessi e ricevuti da X-
Plane.
STRING Output time data to Log.txt====Scrittura dati temporali nel log.txt
STRING If this is on, X-Plane will dump some time data to the Log.txt file. This is
useful for seeing how fast X-Plane is running.====Con questa opzione attivata X-
Plane scriverà sul log.txt alcuni dati relativi al tempo trascorso. Questo é utile
per vedere quanto velocemente X-Plane sta viaggiando.
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====Con questa opzione attivata X-Plane scriverà qualsiasi
testo non tradotto nel file Untraslated Strings.txt... sarà quindi possibile
copiare queste righe nell'appropriato file in resources/text e tradurle!
(Assicurarsi di controllare in anticipo ogni finestra di X-Plane, Plane Maker, e
Airfoil Maker in modo da visualizzare tutte le righe che si desidera tradurre!)
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====Inviare in modo anonimo i
dati di utilizzo a Laminar Research
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====Tramite questa opzione si abilita l'invio in modo anonimo dei dati
relativi all'utilizzo di X-Plane (velivoli utilizzati, dove si vola, ecc.) a
Laminar Research, in modo da poter migliorare l'usabilità del simulatore.
STRING Learn more====Saperne di più
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====Cliccare
qui per avere più informazioni riguardo la nostra politica sulla riservatezza dei
dati raccolti.
STRING Remove flying surfaces when over speed or over G limits====Staccare le
superfici di volo quando si è oltre la velocità massima oppure oltre i limiti
strutturali
STRING If this is checked, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over
stress your plane.====Con questa opzione selezionata X-Plane staccherà alcune
superfici di volo se si oltrepasseranno i limiti strutturali del proprio velivolo.
STRING About X-Plane====Informazioni su X-Plane
STRING Sending serial data to %1:device name%====Invio dei dati a %1:device name%
in corso
STRING Receiving serial data from %1:device name%.====Ricezione dei dati da
%1:device name% in corso.
STRING NMEA MOVING MAP====MAPPA DINAMICA NMEA
STRING Enable moving map or other NMEA GPS-driven device====Abilitare la mappa
dinamica o altro dispositivo GPS NMEA
STRING Check this to send out a Garmin 183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane
were a GPS. This will drive moving maps or other stuff that listens to GPS
input.====Selezionare questa opzione per inviare a un Garmin 183 una stringa di
dati NMEA a 4800 baud, come se X-Plane fosse un sistema GPS. Questo gestirà la
mappa dinamica o altre funzioni che sono in attesa di dati provenienti da un GPS.
STRING NMEA COM port====porta COM NMEA
STRING NMEA transmissions per second====Trasmissioni NMEA al secondo
STRING Default is %1:default number%====Il default é %1:default number%
STRING NMEA GPS-driven device====Dispositivo gestito da GPS NMEA
STRING MISC. GARMIN MOVING MAPS====MAPPE DINAMICHE GARMIN MISTE
STRING Enable misc. GPS moving maps====Abilitare mappe dinaiche GPS miste
STRING GPS moving maps COM port====Porta COM delle mappe dinamiche GPS
STRING GPS moving maps transmissions per second====Trasmissioni al secondo delle
mappe dinamiche GPS
STRING Includes the Garmin GPS III Pilot, and the GPSMAP 196, 296, 396, & 496
moving maps.====includere Garmin GPS III Pilot e le mappe dinamiche di GPSMAP 196,
296, 396, & 496.
STRING You can do so by going to the Main Menu, then to Setup, then to System, and
setting it to Simulator mode.====Per fare ciò andare nel menu principale, poi su
Setup e infine su Sistema, impostandolo in modalità simulatore.
STRING Garmin GPS III Pilot, or Garmin 196, 296, 396, or 496====Garmin GPS III
Pilot, oppure Garmin 196, 296, 396, o 496
STRING GARMIN 400, 430, & 530====GARMIN 400, 430, & 530
STRING A Professional-Use USB key is required to interface with real GPS
hardware.====E' necessaria una chiave usb per utilizzo professionale per
interfacciarsi con un GPS reale.
STRING You can purchase a Pro-Use key from X-Plane.com to unlock this
functionality.====E' possibile acquistare una chiave Pro direttamente su X-
Plane.com in modo da sbloccare questa funzionalità.
STRING Order a Pro-Use Key Now====Acquistare una chiave Pro adesso
STRING Alternatively, you can purchase a complete cockpit simulator from PFC (at
FlyPFC.com), which includes yokes, sticks, G430, and everything else you need for
flight training.====In alternativa é possibile acquistare un simulatore completo da
PFC (su FlyPFC.com), il quale include yoke, comandi, G430 e qualsiasi altra cosa
sia necessaria per l'addestramento al volo.
STRING GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATION UNITS====UNITA' DI SIMULAZIONE GARMIN 400,
430, & 530
STRING Enable %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, or G530 Simulation Unit Nav (COM
%2:com port number%)====Abilitare i simulatori G400, G430, o G530 %1:WAAS or non-
WAAS% (porta COM %2:com port number%)
STRING non-WAAS====non-WAAS
STRING Garmin 430 #%1:com port number%, SIM port====Porta SIM del Garmin 430 #
%1:com port number%
STRING WAAS====WAAS
STRING Garmin 430 #%1:com port number%, GPS port====Porta GPS del Garmin 430 #
%1:com port number%
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1====Unità di simulazione Garmin
400, 430, or 530 #1
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2====Unità di simulazione Garmin
400, 430, or 530 #2
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS SIM====Unità di simulazione
Garmin 400, 430, or 530 #1, WAAS SIM
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS SIM====Unità di simulazione
Garmin 400, 430, or 530 #2, WAAS SIM
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS GPS====Unità di simulazione
Garmin 400, 430, or 530 #1, WAAS GPS
STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS GPS====Unità di simulazione
Garmin 400, 430, or 530 #2, WAAS GPS
STRING Physical GPS====GPS fisico
STRING Physical Moving Maps====Mappe dinamiche fisiche
STRING Visual Effects====Effetti visivi
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====Incrementando questo valore aumenterà la qualità degli
effetti visivi usati nel mondo simulato. Questo impatta principalmente sulla
scheda video, pertanto se si dispone di una scheda video molto potente si potrà
impostarlo su Alto o addirittura su Massimo senza un grande impatto sul frame rate.
STRING Texture Quality====Qualità texture
STRING Antialiasing====Antialiasing
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too
much.====L'antialiasing leviga i bordi frastagliati degli oggetti disegnati nel
simulatore. Questo impatta sulla propria scheda video pertanto se si dispone di una
scheda video molto potente si potrà impostarlo su 4x o addirittura più alto senza
un grosso impatto sul frame rate.
STRING Draw shadows on scenery====Disegnare le ombre sullo scenario
STRING Number of World Objects====Numero di oggetti
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====Incrementando questo valore aumenterà il numero degli oggetti disegnati
nel mondo simulato. Questo impatta sull'uso della CPU, pertanto se si dispone di
una CPU molto potente si potrà impostarlo su Alto o persino su Massimo senza un
grande impatto sul frame rate.
STRING Reflection Detail====Dettagli dei riflessi
STRING Increasing this slider will increase the detail in reflections off of all
reflective surfaces. This primarily impacts your CPU, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====Incrementando questo valore aumenterà il dettaglio dei riflessi
di tutte le superfici riflettenti. Questo impatta sulla CPU, pertanto se si dispone
di una CPU molto potente si potrà impostarlo su Alto o persino su Massimo senza un
grande impatto sul frame rate.
STRING Draw parked aircraft====Visuaizzare aerei parcheggiati
STRING %1:texture size% MB of textures currently loaded====Attualmente caricate
textures per un totale di %1:texture size%Mb
STRING Minimal====Minimo
STRING Maximum====Massimo
STRING High (HDR)====Alto (HDR)
STRING Maximum (HDR+SSAO)====Massimo (HDR+SSAO)
STRING (No compression)====(Senza compressione)
STRING MONITOR CONFIGURATION====CONFIGURAZIONE MONITOR
STRING Use Vsync====Usare Vsync
STRING Enable TrackIR & TrackHat view tracking in 3-D cockpit====Abilitare
tracciamento vista TrackIR & TrackHat nel cockpit 3-D
STRING Enable Matrox TripleHead2Go====Abilitare Matrox TripleHead2Go
STRING Axis %1:axis number%====Asse %1:axis number%
STRING Hat Switch %1:hat switch index%====Hat Switch %1:hat switch index%
STRING CONTROL SENSITIVITY====SENSIBILITA' COMANDO
STRING The sliders below configure how sensitive your flight controls are (both
mouse and joystick).====I cursori sottostanti configurano la sensibilità dei
comandi di volo (sia mouse che joystick).
STRING Drag them all the way to 100% for maximum stability, or drag them down to
zero for maximum realism.====Portarli tutti al 100% per la massima stabilità oppure
portarli a zero per il massimo realismo.
STRING CONTROL RESPONSE====RISPOSTA DEI COMANDI
STRING Yaw====Imbardata
STRING yaw====imbardata
STRING %1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% stability
augmentation====Aumento della stabilità %1:no/some/moderate/high/max%
%2:pitch/roll/yaw%
STRING No====No
STRING Some====Un po'
STRING Max====Massimo
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====Questi cursori consentono di ottenere una
maggiore risoluzione del joystick quando i comandi sono vicini alla loro posizione
centrale.
STRING UNCALIBRATED DEVICE====DISPOSITIVO NON CALIBRATO
STRING Calibrate Now====Calibrare adesso
STRING AXES====ASSI
STRING BUTTONS====PULSANTI
STRING Device====Dispositivo
STRING Calibrate====Calibrare
STRING Choose path to save joystick defaults file.====Scegliere il percorso per
salvare i file contenenti i valori di default del joystick.
STRING Reset to Defaults for %1:Device Name%====Reimpostare %1:Device Name% ai
valori di default
STRING No flight controls found.====Nessun comando di volo trovato.
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====X-Plane non é stato in grado di trovare joystick, yoke, pedali o
quadranti manette.
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====Assicurarsi che le
periferiche di controllo siano correttamente collegate prima di lanciare X-Plane,
assicurarsi inoltre che siano riconosciute anche dal sistema operativo.
STRING DEVICE DISCONNECTED====DISPOSITIVO DISCONNESSO
STRING Control Sensitivity====Sensibilità comandi
STRING This section configures special hardware sold by Precision Flight Controls
(available at FlyPFC.com).====In questa sezione é possibile configurare le
periferiche di controllo vendute da Precision Flight Controls (disponibili su
FlyPFC.com).
STRING Throttle quadrant====Quadrante manette
STRING Serial port hardware (CAT II or above)====Porta seriale periferica (CAT II o
superiore)
STRING Serial port yoke====Porta seriale della yoke
STRING Serial port rudder pedals====Porta seriale della pedaliera
STRING Serial port jet center console====Porta seriale della console centrale
STRING Aileron trim====Trim alettoni
STRING Rudder trim (not a modifier of rudder input)====Trim timone di direzione
STRING Electric trim wheel with position indicator====Ruota del trim elettrico con
indicatore di posizone
STRING Parking brake is toggle switch====Il freno di parcheggio é
attivato/disattivato tramite un selettore a due posizioni
STRING Cowl flaps type====Aperture tipo cowl flaps
STRING Prop sync switch====Interruttore prop sync
STRING Full de-ice switch====Interruttore per lo sbrinamento completo
STRING Fuel selectors are dual-knobs====I selettori del carburante sono a doppio
pomello
STRING C90B fuel panel====Pannello carburante C90B
STRING Fuel 3+cut-off====Carburante 3+cut-off
STRING 3-position (Cessna) flap switch====Selettore flap a 3 posizioni (Cessna)
STRING 4-position (Cessna) flap switch====Selettore flap a 4 posizioni (Cessna)
STRING Pitot heat switch====Interruttore riscaldamento tubo di Pitot
STRING Inlet ice switch====Interruttore inlet ice
STRING Dual toggles====Selettori doppi
STRING Dual sliders====Cursori doppi
STRING Below, you can configure each axis of your COM port-attached PFC flight
controls.====Qui sotto é possibile configurare ogni asse dei comandi di volo PFC
collegati tramite porta seriale.
STRING Note that you must first enable the controls in the Special Equipment
section of this screen.====Si prega notare che si deve come prima cosa abilitare i
comandi nella sezione Dotazioni particolari di questa schermata.
STRING Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or
Center button to calibrate that axis.====Muovere ogni comando lungo tutta la
propria escursione e premere il pulsante Sinistra, Destra o Centro per calibrare
quell'asse.
STRING PFC HARDWARE CONFIGURATION====CONFIGURAZIONE HARDWARE PFC
STRING Min, Max, & Center====Minimo, Massimo e Centro
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====LA CONFIGURAZIONE DELLA TASTIERA
VERRA' RIPRISTINATA AI VALORI DI DEFAULT
STRING Reset All Keyboard Configuration====Ripristina la configurazione completa
della tastiera
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====CONFIGURAZIONE ERRATA
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====Il simulatore é configurato per inviare i dati sulla rete ma nessun
dato é stato inviato. (E' possibile che non sia stato selezionato alcun parametro
nella scheda Invio Dati?)
STRING SENDING DATA TO====INVIO DATI A
STRING RECEIVING DATA FROM====RICEZIONE DATI DA
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====INDIRIZZO IP DI QUESTA MACCHINA
STRING MULTIPLAYER %1:(number of connections)%====MULTIGIOCATORE %1:(number of
connections)%
STRING INSTRUCTOR OPERATING STATION %1:(in use or not)%====Postazione istruttore
%1:(in use or not)%
STRING MASTER MACHINE====MACCHINA PRINCIPALE
STRING EXTERNAL VISUALS %1:(number of connections)%====VISUALI ESTERNE %1:(number
of connections)%
STRING (1 connection)====(1 connessione)
STRING (%1:number of connections% connections)====(%1:number of connections%
connessioni)
STRING (In use)====(In uso)
STRING No incoming data.====Nessun dato in ingresso.
STRING No outgoing data.====Nessun dato in uscita.
STRING Failed====Non riuscito
STRING %1:number of seconds% seconds ago====%1:number of seconds% secondi fa
STRING Time Since Last Communication====Tempo trascorso dall’ultima Ccmunicazione
STRING unknown IP====IP sconosciuto
STRING Multiplayer machine %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP
address%)====Macchina multiplayer %1:machine index% al comando di %2:aircraft name%
(%3:IP address%)
STRING Multiplayer machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Macchina
multiplayer %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING External visual machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Macchina per
la visuale esterna %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Our master simulator machine (%1:IP address%)====Macchina principale del
simulatore (%1:IP address%)
STRING The receiver of our data output (%1:IP address%)====Il destinatario dei dati
in uscita (%1:IP address%)
STRING The receiver of our dataref read/writes (%1:IP address%)====I dataref letti
ed aggiornati vengono ricevuti da (%1:IP address%)
STRING A device running Xavion or FlyQ (%1:IP address%)====Un dispositivo che
esegue Xavion o FlyQ (%1:IP address%)
STRING A device running X-Plane Control Pad (%1:IP address%)====Un dispositivo che
esegue X-Plane Control Pad (%1:IP address%)
STRING Multiplayer machine flying %1:aircraft name% (%2:IP address%)====Macchina
multiplayer al comando di %1:aircraft name% (%2:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
a master simulator too====Un sistema sul quale sta girando X-Plane (%1:IP address%)
ritiene erroneamente che questa macchina sia anche il simulatore principale
STRING This machine's master simulator (%1:IP address%)====Simulatore principale di
questa macchina (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
external visuals====Un sistema sul quale sta girando X-Plane (%1:IP address%)
ritiene erroneamente che questa macchina gestisca le visuali esterne
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) being directed from this master
simulator====Una macchina per le visuali esterne (%1:IP address%) viene gestita da
questo simulatore principale
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this is
a master simulator====Una macchina per le visuali esterne (%1:IP address%)
considera erroneamente questo sistema come simulatore principale
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its data output====Una
macchina X-Plane (%1:IP address%) in corso di invio dei suoi dati in uscita
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its dataref
read/writes====Una macchina X-Plane (%1:IP address%) in corso di invio delle
proprie letture/scritture dei parametri dataref
STRING Reset Networking Configuration====Ripristina Configurazione di Rete
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====TUTTA LA CONFIGURAZIONE DI
RETE SARÀ RIPRISTINATA
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Cliccando su
“Ripristina Tutta la Configurazione di Rete” sotto, si annullerà ogni modifica
effettuata e si ripristinerà la configurazione di rete originale di questa
macchina.\n\nSe non fosse questa l’intenzione, cliccare su Annulla.
STRING Reset All Networking Configuration====Ripristina Tutta la Configurazione di
Rete
STRING VOLUME====VOLUME
STRING Enable sounds====Abilitazione suoni
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====CONTROLLO TRAFFICO AEREO
STRING Enable text ATC messages====Abilita i messaggi di testo ATC
STRING Enable verbal ATC messages====Abilita i messaggi vocali ATC
STRING SYSTEM INFORMATION====INFORMAZIONI DI SISTEMA
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is installed on this machine.====La sintesi
vocale per l’ATIS/AWOS è installata su questa macchina.
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====La
sintesi vocale per l’ATIS/AWOS non è installata su questa macchina.
STRING If you want to hear air traffic control verbally, you will need to install
Apple’s macOS speech synthesis software.====Se si vogliono ricevere i messaggi
vocali ATC, è necessario installare il software di sintesi vocale Apple macOS.
STRING If you want to hear air traffic control verbally, go to
Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Se si vogliono ricevere
i messaggi vocali ATC, collegarsi al sito Microsoft.com/downloads/ e cercare lo
Speech SDK 5.1.
STRING %1:number% bytes sent====%1:number% bytes inviati
STRING %1:number% bytes received====%1:number% bytes ricevuti
STRING COM %1:port number%====COM %1:port number%
STRING Essentials====Concetti fondamentali
STRING Currently Assigned====Attualmente assegnato
STRING Plugin Provided====Plugin fornito
STRING Operation====Operazione
STRING Nav Radios====Radio NAV
STRING Annunciators====Segnalatori
STRING Checklists====Checklists
STRING Views====Viste
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====Selezionare una categoria di comandi dall’elenco a
sinistra, oppure utilizzare il riquadro di ricerca.
STRING No commands found.====Comando non trovato.
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====La ricerca non ha
prodotto risultati. Riprovare usando parole differenti oppure selezionare una
categoria dall’elenco dei comandi a sinistra.
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====CONFLITTO DI ASSEGNAZIONE DEL TASTO
STRING “%1:key%” is already bound to the command “%2:current binding%”====“%1:key%”
è attualmente collegato al comando “%2:current binding%”
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key%” to “%2:new binding
%”====Premere OK per eliminare il collegamento esistente ed assegnare “%1:key%” a
“%2:new binding%”
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====CONFLITTO DI ASSEGNAZIONE DEL PULSANTE
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====CONFLITTO DI ASSEGNAZIONE DELL'HAT
SWITCH
STRING Record button press====Premuto pulsante di registrazione
STRING Record keystroke(s)====Registrazione tasti digitati
STRING Basics====Concetti di base
STRING Miscellaneous====Miscellanea
STRING Flight Reset====Ripristinare il volo
STRING Starters====Starters
STRING Throttle====Manetta
STRING Beta====Beta
STRING Thrust Reverse====Inversore di spinta
STRING Propeller====Elica
STRING Mixture====Miscela
STRING Magnetos====Magneti
STRING Cowl Flaps====Flap cappottatura
STRING Shut Down====Spegnimento
STRING Fire Extinguisher====Estintore
STRING Alternate Air====Aria alternata
STRING Trim====Trim
STRING Lights====Luci
STRING Avionics====Avionica
STRING De-Ice====Sghiacciamento
STRING Other Systems====Altri Sistemi
STRING Deployment====Sgancio
STRING Doors====Porte
STRING Glider====Aliante
STRING Navigation & Radios====Navigazione & Radio
STRING NAV Radios====Radio NAV
STRING RMI====RMI
STRING COM Radios====Radio COM
STRING ADF====ADF
STRING Audio Panel====Pannello audio
STRING ECAM====ECAM
STRING OBS, HSI, & ADF Card====OBS, HSI e quadrante ADF
STRING FMS (pilot)====FMS (comandante)
STRING FMS (copilot)====FMS (copilota)
STRING Indicators====Indicatori
STRING GPS====GPS
STRING G1000 (pilot)====G1000 (comandante)
STRING G1000 (copilot)====G1000 (copilota)
STRING Change View Mode====Modalità cambio visuale
STRING External====Esterna
STRING Manipulate View====Gestire le visuali
STRING Quick Look====Vista rapida
STRING Flight Visualization====Visualizzazione del volo
STRING View Tools====Strumenti per le visuali
STRING Checklist====Checklist
STRING Dataref====Dataref
STRING Read This Dataref====Leggere questo dataref
STRING Write This Dataref====Scrivere questo dataref
STRING No datarefs found.====Nessun dataref trovato.
STRING Reading====Lettura
STRING Writing====Scrittura
STRING DATA SOURCES====ORIGINI DATI
STRING You requested network dataref I/O, but you have not configured a networked
machine to communicate with.====E' stato richiesto l'accesso da rete a un dataref
ma non si dispone di una macchina configurata.
STRING Send data to (and receive data from):====Inviare dati a (e ricevere dati
da):
STRING Networked computer====Computer in rete
STRING A COM port====Una porta COM
STRING COM port to use:====Porta COM in uso:
STRING Baud rate:====Velocità di trasmissione:
STRING bits per second====bits al secondo
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====I
dataref verranno scritti e letti come $ + stringhe separate da virgole.
STRING Axis %1:axis number% (%2:axis assignment%)====Asse %1:axis number% (%2:axis
assignment%)
STRING Set current value as:====Impostare il valore attuale a:
STRING Center====Centro
STRING NETWORK CONFIGURATION====CONFIGURAZIONE DI RETE
STRING You requested network data output, but you have not configured where that
data should be sent.====E' stato richiesto l'invio di dati tramite la rete ma non
si è specificato dove inviare tali dati.
STRING Send network data output====Inviare i dati sulla rete
STRING No metrics found.====Nessun parametro trovato.
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====La
ricerca non ha trovato nessun parametro di simulazione rappresentabile. Provare con
un termine differente oppure cancellare la ricerca per selezionare dall’elenco di
tutti i parametri disponibili.
STRING OUTPUT RATES====VELOCITA’ DI OUTPUT
STRING UDP Rate====Velocità UDP
STRING packets/sec====pacchetti/sec
STRING Disk Rate====Velocità disco
STRING writes/sec====scritture/sec
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====Modello di volo rotori
(dettagliato, solo in cockpit)
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====Modello di volo
eliche (dettagliato, solo in cockpit)
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====Modello di volo ali
(dettagliato, solo in cockpit)
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====Modello di volo stabilizzatori ed altre superfici di controllo
(dettagliato, solo in cockpit)
STRING Index====Indice
STRING Data to Output====Dati da estrarre
STRING Network via UDP====Trasmissione di rete via UDP
STRING Disk (data.txt File)====Disco (File data.txt)
STRING Data Graph Window====Finestra grafico dati
STRING Show in Cockpit====Visualizza in cockpit
STRING Amount of time to show====Tempo di visualizzazione
STRING seconds====secondi
STRING Start time====Orario di inizio
STRING Clear All Data Selections====Cancella tutti i dati selezionati
STRING Hat Switch====Hat switch
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====Questa
selezione si usa per inviare elementi di dati a scelta (selezionati nella scheda
Invio Dati di questa finestra) ad un'altra macchina della rete locale.
STRING Send data output to another machine on the network====Inviare i dati ad
un'altra macchina in rete
STRING Send dataref writes to another machine on the network====Inviare i dataref
aggiornati ad un'altra macchina in rete
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====Usare questa sezione per impostare gli altri
simulatori presenti sulla rete locale in modo che agiscano da visuali esterne per
questa macchina. Questi computer agiranno come fossero un’estensione degli schermi
di questa macchina.
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====Ogni visuale esterna può avere sia la vista bloccata su quella
di questa macchina (utile per collegare assieme diversi computer a visualizzare lo
scenario), oppure la vista può essere impostata indipendentemente da questa
macchina (utile se si vuole avere, per esempio, l’abitacolo sempre visualizzato da
una certa macchina, anche quando la macchina principale è impostata su una visuale
esterna).
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====MACCHINE LA CUI VISTA È BLOCCATA
SULLA NOSTRA
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====Aggiungere una macchina per le
visuali esterne (vista bloccata)
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====MACCHINE LA CUI VISTA È
INDIPENDENTE DALLA NOSTRA
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====Aggiungere una macchina
per le visuali esterne (vista indipendente)
STRING Transmissions per second====Trasmissioni per secondo
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====Usare questa sezione per impostare un altro
simulatore presente sulla rete locale in modo che agisca da simulatore principale,
così che questa macchina agisca come estensione degli schermi per il simulatore
principale.
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====Si può configurare la vista di questa macchina rispetto alla
principale utilizzando la sezione Grafica in alto.
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====Se si desidera che venga sempre aggiunto un
suffisso alle cartelle dei velivoli aperti su questo computer, selezionare questa
casella ed inserire il suffisso al di sotto di essa. Questo torna utile quando si
hanno due modelli di aeromobile, uno con l’abitacolo lato comandante e l’altro con
il lato copilota, per esempio con “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” sul computer
principale e “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” su un cockpit esterno. In
questo caso “-copilot” verrebbe aggiunto come suffisso (ma solo sul computer del
cockpit esterno).
STRING Use aircraft from suffixed folder====Utilizzare il velivolo dalla cartella
con suffisso
STRING Aircraft folder suffix====Suffisso per la cartella del velivolo
STRING Enter IP address====Inserire l’indirizzo IP
STRING IP Address====Indirizzo IP
STRING Port====Porta
STRING Enter IP Address====Inserire l’indirizzo IP
STRING XAVION OR FLYQ====XAVION O FLYQ
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====Aggiungere collegamento a Xavion o FlyQ
STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad è un'applicazione gratuita per
iPhone e iPad, sviluppata dagli stessi creatori di X-Plane, che funge da postazione
istruttore di livello professionale per il controllo della copia desktop di X-
Plane.
STRING Use Control Pad as an IOS====Utilizzare Control Pad come IOS
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====Aggiungere altri simulatori alla
rete locale per effettuare voli di gruppo. In questa modalità si può gareggiare,
volare in formazione e molto altro.
STRING Add Multiplayer Machine====Aggiungere una macchina in multiplayer
STRING Port we receive on====Porta per la ricezione
STRING Reset UDP Ports====Ripristinare le porte UDP
STRING Other Controls====Altri controlli
STRING No image available====Immagine non disponibile
STRING MAIN MONITOR====SCHERMO PRINCIPALE
STRING MONITOR %1:monitor index%====SCHERMO %1:monitor index%
STRING VISUALS SETTINGS====IMPOSTAZIONI DELLE VISUALI
STRING FIELD OF VIEW====CAMPO VISIVO
STRING VISUAL OFFSETS====COMPENSAZIONI DELLA VISUALE
STRING Monitor usage====Utilizzo dello schermo
STRING VISUAL SETTINGS====IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
STRING Resolution====Risoluzione
STRING ×====×
STRING Default view====Visuale predefinita
STRING Allow windshield effects====Attivare gli effetti sul parabrezza
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with
projectors.====Questa funzione attiva gli effetti sul parabrezza come la pioggia e
l’impatto degli uccelli. Potreste voler disabilitare tale funzione su alcune
configurazioni con proiettori.
STRING Lateral field of view====Campo visivo laterale
STRING Use non-proportional vertical field of view====Utilizzare un campo visivo
verticale non proporzionale
STRING Vertical field of view====Campo visivo verticale
STRING Reset FOV====Ripristina valore campo visivo
STRING Wraparound (Rotation) Offsets====Compensazioni di rotazione
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where your monitors are angled
around you.====Utilizzare le compensazioni di rotazione per le visuali disposte
circolarmente, nelle quali gli schermi sono angolati attorno al pilota.
STRING Lateral rotation offset====Compensazione di rotazione laterale
STRING Vertical rotation offset====Compensazione di rotazione verticale
STRING Roll rotation offset====Compensazione di rotazione rollio
STRING Roll offsets are typically used when a monitor is turned sideways.====Le
compensazioni di rollio sono tipicamente utilizzate quando uno schermo è ruotato
lateralmente.
STRING Enable flat (fractional) offsets====Attivare le compensazioni per schermi in
linea (frazionarie)
STRING Check this box to use offsets designed for a flat “wall” of
monitors.====Selezionare questa casella per attivare le compensazioni in una
configurazione di schermi disposti in linea.
STRING Use fractional offsets for a flat “wall” of monitors.====Utilizzare le
compensazioni frazionarie per una configurazione di schermi disposti in linea.
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====Ogni unità trasla
lo schermo a sinistra/destra di metà della propria larghezza. Usare -1/+1 per due
schermi affiancati, o -2/0/+2 per tre schermi in linea.
STRING Lateral fractional offset====Compensazione frazionaria laterale
STRING Vertical fractional offset====Compensazione frazionaria verticale
STRING Unused====Non utilizzato
STRING Full Screen Simulator====Simulatore in modalità a tutto schermo
STRING Windowed Simulator====Simulatore in modalità finestra
STRING Instructor Operating Station====Postazione istruttore
STRING 2-D Panel Only====Solo pannello 2-D
STRING Custom====Personalizzato
STRING Forward with scenery====Vista scenario
STRING Forward with 2-D panel====Vista pannello 2-D
STRING Hide Recording Configuration====Nascondere la configurazione della
registrazione
STRING Hide Data Output Graph====Nascondere il grafico dei dati trasmessi
STRING Hide Text File====Nascondere il file di testo
STRING Hide Logbook====Nascondere il registro
STRING Data Output Graph====Grafico dati trasmessi
STRING Text File====File di testo
STRING Logbook====Registro
STRING Map====Mappa
STRING Instructor Operator Station (IOS)====Postazione istruttore (IOS)
STRING Quit X-Plane and open the “Cycle Dump.txt” file with a word processor to
read the results.====Uscire da X-Plane ad aprire il file “Cycle Dump.txt” con un
elaboratore di testi per leggere i risultati.
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====Assicurarsi di disattivare la funzione a
capo automatico dell'elaboratore di testi o consentire la disposizione estesa del
testo affinché il file si legga correttamente.
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight before you select this menu option.====L’aereo deve
ora essere in volo livellato e stabilizzato. Deve essere in volo stabilizzato,
livellato e senza accelerazioni temporali prima di selezionare questa opzione del
menu.
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot may be on, since it will not have
time to affect the test results.====I controlli devono essere centrati, con
l’eccezione del trim se necessario a stabilizzare la quota ed il volo in modalità
non accelerata. L’autopilota può anche essere attivo in quanto non farà in tempo ad
influire sui risultati del test.
STRING X-Plane will now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at
the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====X-Plane ora sposterà istantaneamente il muso di 1 grado esatto e
calcolerà l’accelerazione istantanea per ristabilizzare l’aereo, prima che
l’autopilota possa intervenire.
STRING By looking at that acceleration, X-Plane will know the stability derivative.
X-Plane will output its findings to the end of the “Cycle Dump.txt” file for you to
see.====Attraverso questa accelerazione, X-Plane risalirà alla derivata di
stabilità. X-Plane scriverà i risultati alla fine del file “Cycle Dump.txt” per la
consultazione.
STRING QUIT THE SIMULATOR?====USCIRE DAL SIMULATORE?
STRING If you click Quit, X-Plane will close immediately.====Se si seleziona
Uscire, X-Plane si chiuderà immediatamente.
STRING Return to X-Plane====Ritornare a X-Plane
STRING Will init world.====Inizializzazione mappa globale.
STRING The application has crashed. A report has been automatically generated that
will help us understand the problem so that it can be solved in future
releases.====L'applicazione si è interrotta. Un resoconto è stato generato
automaticamente e ci aiuterà a correggere il problema nelle future versioni.
STRING Please fill out the form and then hit Send to give us a copy of the crash
events. If you do not wish to send at this time, just hit Cancel and nothing will
be sent to us.====Per favore compilare il modulo e cliccare su Inviare per inviarci
una copia della causa dell'interruzione. Premere Annullare se si preferisce non
inviare alcun resoconto.
STRING The file could not be saved. Check that the directory still exists and is
not flagged read-only.====Salvataggio file non riuscito. Controllare che la
cartella esista e che non sia in sola lettura.
STRING The file may be flagged as read-only.====Il file potrebbe essere impostato
in sola lettura.
STRING Change the permission on the file so it's not read-only, or create the
folder listed in the file path.====Cambiare i permessi del file in modo che non sia
di sola lettura oppure creare la cartella elencata nel percorso del file.
STRING Unable to open a .zip file. It may be missing or damaged====Il file .zip non
può essere aperto, potrebbe essere danneggiato o mancante
STRING Unable to read from a .zip file (short-read error). It may be missing or
damaged====Il file .zip non può essere letto (errore short-read). Potrebbe essere
danneggiato o mancante
STRING Unable to create a .zip file====Il file .zip non può essere creato
STRING Unable to write to a .zip file. It may be missing or damaged====Il file .zip
non può essere aggiornato. Potrebbe essere danneggiato o mancante
STRING X-Plane cannot compress a .zip file because its source file resource fork is
more than 2 GB. The source file is probably damaged====X-Plane non può creare il
file .zip perchè l'origine supera i 2 GB. Il file originale probabilmente é
danneggiato
STRING X-Plane could not open a file to read from it====X-Plane non è riuscito ad
aprire il file per la lettura
STRING Unable to connect to the network due to an internal reconnect error====Non é
stato possibile connettersi alla rete a causa di un errore interno
STRING Unable to connect to the network due to a bad state error====Non é stato
possibile connettersi alla rete a causa di un errore sulla linea
STRING Could not allocate a connection to the network====Impossibile stabilire una
connessione al server
STRING Could not write the incoming file to disk====Impossibile scrivere il file
attualmente in ricezione
STRING Could not find the server over the network====Non é stato possibile trovare
il server sulla rete
STRING Part of the downloaded .zip file is corrupted. The resource fork header is
bad====Una parte del file .zip è corrotta, l'intestazione del file è corrotta
STRING The downloaded file has corrupt contents====Il file scaricato ha contenuti
corrotti
STRING 7-Zip data error====Errore dati 7-Zip
STRING 7-Zip CRC error====Errore CRC 7-Zip
STRING 7-Zip archive error====Errore archivio 7-Zip
STRING 7-Zip is out of memory====Errore di memoria con 7-Zip
STRING 7-Zip unimplemented operation====Operazione non implementata con 7-Zip
STRING 7-Zip failure====Riscontrata un'anomalia con 7-Zip
STRING 7-Zip internal invalid argument====Argomento interno 7-Zip non valido
STRING zlib Param error====Errore di parametro zlib
STRING Bad zip file====File zip corrotto
STRING zlib internal error====Errore interno zlib
STRING End of zip archive====Fine dell'archivio zip
STRING zip CRC error====Errore CRC su file zip
STRING Resource temporarily unavailable====Risorsa temporaneamente non disponibile
STRING Resource deadlock avoided====Evitato blocco della risorsa
STRING File name too long====Nome del file troppo lungo
STRING Function not implemented====Funzione non implementata
STRING Directory not empty====Cartella non vuota
STRING Wide character encoding error====Errore di codifica larghezza carattere
STRING Argument list too long====Lista argomenti troppo lunga
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====Accesso negato, permessi non sufficienti per l'accesso alla cartella o al
file.
STRING Bad file descriptor====Descrizione file errata
STRING Device busy====Dispositivo occupato
STRING No child processes====Nessun processo secondario
STRING Numerical argument out of domain====Argomento numerico fuori dal contesto
STRING File exists====File già esistente
STRING Bad address====Indirizzo errato
STRING File too large====File troppo grande
STRING File Position error====Errore di posizionamento file
STRING Interrupted system call====Chiamata di sistema interrotta
STRING Invalid argument====Argomento non valido
STRING Input/output error====Errore di input/output
STRING Is a directory====E' una cartella
STRING Too many open files====Troppi file aperti
STRING Too many links====Troppi collegamenti
STRING Too many open files in system====Troppi file aperti nel sistema
STRING Operation not supported by device====Operazione non supportata dal
dispositivo
STRING No such file or directory====File o cartella inesistente
STRING No error detected====Nessun errore riscontrato
STRING Exec format error====Errore di formato eseguibile
STRING No locks available====Nessun blocco disponibile
STRING Out of memory====Memoria non disponibile
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====Non c'é più
spazio disponibile sull'unità, forse il disco è pieno
STRING Not a directory====Non è una cartella
STRING Inappropriate ioctl for device====Ioctl inappropriato per il dispositivo
STRING Device not configured====Dispositivo non configurato
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====Operazione non permessa, probabilmente non avete l'autorizzazione di
accesso alla cartella o al file.
STRING Broken pipe====Canale errato
STRING Result too large====Troppi risultati
STRING The destination file system is read-only====Il file system di destinazione è
in sola lettura.
STRING Signal error====Errore di segnale
STRING Illegal seek====Ricerca illegale
STRING No such process====Processo inesistente
STRING Unknown error====Errore sconosciuto
STRING Cross-device link====Collegamento dispositivo incrociato
STRING File not found====File non trovato
STRING Queue element not found during deletion====Elemento in coda non trovato
durante l'eliminazione
STRING Param err====Errore di parametro
STRING Directory is full====La cartella è piena
STRING The disk is full====Il disco è pieno
STRING No such volume====Unità specificata inesistente
STRING An internal I/O error occurred====Errore interno di I/O
STRING Bad name====Nome non valido
STRING File not open====File non aperto
STRING End of file====Fine del file
STRING Position error====Errore di posizione
STRING Memory is full====La memoria è piena
STRING Too many files open====Troppi files aperti
STRING A disk is write-protected====Un disco è protetto in scrittura
STRING File locked====File bloccato
STRING Hard disk is locked====Il disco fisso è bloccato
STRING A file is in use by another application====Il file è utilizzato da un'altra
applicazione
STRING Duplicate file name====Nome del file duplicato
STRING File already open with write permissions by another application====Il file è
già aperto con permessi di scrittura da un'altra applicazione
STRING refnum error====Errore di riferimento numerico
STRING get file Position error====Errore di calcolo nella posizione file
STRING A needed volume is offline====L'unità richiesta non è disponibile
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a
directory====Permessi non disponibili – forse non si é autorizzati per accesso alla
cartella
STRING No such drive====Il disco specificato non esiste
STRING Not a Macintosh disk====Non è un disco Macintosh
STRING Bad master directory block====Il settore 'master directory' del disco e'
corrotto
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====Errore di permesso di scrittura – forse non si ha pieno accesso alla
cartella
STRING Directory not found====Cartella non trovata
STRING Out of memory (memory is full)====Memoria non disponibile (la memoria è
piena)
STRING You have insufficient privileges for this operation====Non si hanno i
necessari privilegi per questa operazione
STRING The product key you entered is for an older version of X-Plane====La chiave
di attivazione inserita é relativa ad una versione precedente di X-Plane
STRING True====Vero
STRING False====Falso
STRING Search====Ricerca
STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report
this to X-Plane techincal support at info@x-plane.com, and include the information
below:====Errore durante la lettura DVD: l'installer non può estrarre uno o più
file(s). Per favore contattare il supporto tecnico a info@x-plane.com includendo le
informazioni seguenti:
STRING Error: %1:message%.====Errore: %1:message%.
STRING Compressed File: %1:file%.====File compresso: %1:file%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Percorso di destinazione: %1:file%.
STRING X-Plane is running very low on memory.====X-Plane stà esaurendo la memoria.
STRING Scenery loading is now disabled.====Il caricamento scenari è ora
disabilitato.
STRING To avoid a crash, please turn down your settings and restart the sim as soon
as possible.====Per evitare un blocco del programma per favore diminuire i settaggi
e riavviare il simulatore il prima possibile.
STRING X-Plane is totally out of memory.====X-Plane ha completamente esaurito la
memoria.
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====La prossima volta diminuire le impostazioni grafiche o rimuovere add-
ons per evitare questo problema.
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, found
in the Output folder.====Se X-Plane non riparte si prega di cancellare le
preferenze nella cartella Output.
STRING Unable to shift the scenery.====Impossibilità di cambiare lo scenario.
STRING If that does not help, please report this to customer support, at info@x-
plane.com.====Se questo non aiuta per favore inviare un resoconto al supporto
clienti all'indirizzo info@x-plane.com.
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====X-Plane non supporta i
driver Gallium.
STRING Go to X-Plane.com for system requirements and tech support
information.====Consultare X-Plane.com per requisiti di sistema e informazioni di
supporto tecnico.
STRING Cannot find a video card that can handle OpenGL that has correctly installed
drivers.====Impossibile trovare una scheda video che supporti le OpenGL che abbia i
drivers correttamente installati.
STRING You can still run the simulator, but the frame rate will not allow for a
good simulation.====La simulazione può comunque funzionare ma con un basso numero
di frames al secondo.
STRING For you to fly realistically, you must use a video card that can handle
OpenGL.====Per volare realisticamente è necessario utilizzare una scheda video che
supporti le OpenGL.
STRING See X-Plane.com for the minimum system requirements for running X-
Plane.====Consultare X-Plane.com per i requisiti minimi di sistema di X-Plane.
STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-
plane.com for debugging purposes.)====(Per favore inviate il file log.txt al
supporto tecnico di X-Plane a info@x-plane.com per scopi di debugging.)
STRING World====Mondo
STRING Instruments====Strumentazione
STRING Sensor====Sensore
STRING Primary====Primario
STRING Engine====Motore
STRING Fuel/Air====Fuel/Aria
STRING Accessory====Accessori
STRING Frame rate check passed. Flight control hardware found.====Controllo del
frame rate completato. Trovate periferiche per il controllo di volo.
STRING Flight training approved.====Addestramento al volo approvato.
STRING Frame rate check failed.====Controllo frame rate fallito.
STRING Do not use this simulator for flight training!====Non usare questo
simulatore per addestramento al volo!
STRING Flight control hardware not found.====Non trovate periferiche per il
controllo di volo.
STRING (Remember, you can set up your flight controls in the Settings > Joystick
screen.)====(Si possono impostare i controlli di volo nella finestra Settings >
Joystick.)
STRING File:====File:
STRING Save changes to %1:file name% first?====Salvare le modifiche in %1:file name
%?
STRING X-Plane.com====X-Plane.com
STRING We are always working full time to improve X-Plane.====Lavoriamo a tempo
pieno per migliorare X-Plane.
STRING You should update to take advantage of the improvements.====Aggiornare il
simulatore per sfruttare le migliorie apportate.
STRING Press the Update button below to do so.====Cliccare sul pulsante Aggiorna
per procedere.
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane di Austin Meyer
STRING Scenery and other algorithms by Ben Supnik====Scenari e altri algoritmi di
Ben Supnik
STRING Scenery elevation and landclass by Andras Fabian====Topografia scenari e
classi terreno di Andras Fabian
STRING Scenery textures and forests by Albert Laubi====Textures scenari e foreste
di Albert Laubi
STRING Autogen, roads and urban terrain art by Propsman====Autogen, strade e
grafica terreni urbani di Propsman
STRING Source photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Fotografie di Jesse
Alvior e Tyler Young
STRING Rendering art by Sergio Santagada====Grafica renderizzata di Sergio
Santagada
STRING Airplanes and sky colors by Javier Rollon====Aeroplani e colori cielo di
Javier Rollon
STRING Airplanes and airports by Tom Kyler====Aeroplani e aeroporti di Tom Kyler
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====Dati di aeroporti e navigazione di
Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====Controllo traffico aereo di Chris
Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Conversione Linux di Joshua Wise
STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to you====Dati per
l'approccio strumentale di Lufthansa Systems messi a disposizione
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====con Aerosoft
Navdata Pro, disponibile da Aerosoft.com
STRING Airspace data from SoaringWeb.com====Dati aereospaziali forniti da
SoaringWeb.com
STRING FreeType fonts from FreeType.org.====Font FreeType forniti da FreeType.org
STRING Go to X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====Naviga
in X-Plane.com per aggiornamenti gratuiti e un sacco di materiale interessante!
STRING SAVE BEFORE QUITTING?====SALVARE PRIMA DI USCIRE?
STRING Will initialize plugins.====Inizializzazione plugins.
STRING Shift====Shift
STRING Ctrl====Ctrl
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====Selezionare il pulsante che si desidera utilizzare dalla lista
sulla sinistra dello schermo e premere il tasto (o la combinazione di tasti)
desiderato! Quindi selezionare il gruppo e la voce relativa per assegnare la
funzione desiderata a quel tasto!
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with default rendering options?
====X-Plane si è interrotto in modo anomalo durante l'ultimo volo. Caricare le
opzioni grafiche di default?
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording.====Replay in riproduzione (rallentato se necessario) per creare una
registrazione video.
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video
size.====Registrazione in atto, ma impossibile registrare continuamente a questa
risoluzione.
STRING Video is recording. This message will not be visible in the
movie.====Registrazione in atto. Questo messaggio non sarà visibile nel video
finale.
STRING January====Gennaio
STRING February====Febbraio
STRING March====Marzo
STRING April====Aprile
STRING June====Giugno
STRING July====Luglio
STRING August====Agosto
STRING September====Settembre
STRING October====Ottobre
STRING November====Novembre
STRING December====Dicembre
STRING Will read airports.====Lettura aeroporti.
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====ICAO di
partenza deve essere vuoto quando si richiede una autorizzazione popup.
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure
clearance.====ICAO di partenza non può essere vuoto quando si richiede una
autorizzazione alla partenza.
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK.====ICAO digitato non valido. Assicurarsi che sia un ICAO esteso, ad
esempio KJFK non JFK.
STRING You do not appear to be at that departure airport.====La vostra posizione
attuale non sembra essere quella dell'aeroporto di partenza.
STRING Invalid character found: %1:invalid character%====Trovato carattere non
valido: %1:invalid character%
STRING No Pro-Use Key found. G430 support will not be allowed.====Chiave usb Pro
non trovata. Supporto per il G430 non permesso.
STRING If you want to run a real G430 with X-Plane, you have 2 steps to complete to
do this:====Per utilizzare un vero G430 con X-Plane sono disponibili due opzioni:
STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G430 functionality.====1)
Consultare X-Plane.com e acquistare la chiave per sbloccare le funzionalità del
G430.
STRING 2) Purchase a G430 from a site such as FlyPFC.com.====2) Acquistare un G430
da un sito come FlyPFC.com.
STRING Your X-Plane DVD has been recognized.====Il DVD di X-Plane è stato
riconosciuto.
STRING Leaving demo mode now.====Termine modalità demo.
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====La proiezione a cupola è
progettata per ambienti di simulazione più grandi.
STRING Network data saving to log.txt.====Salvataggio dati di rete nel file
log.txt.
STRING Time data saving to log.txt.====Salvataggio dati schedulati nel file
log.txt.
STRING Disk data saving to data.txt.====Salvataggio dati su disco nel file
data.txt.
STRING Tire blown!====Pneumatico scoppiato!
STRING Structure over-G!====Struttura in over-G!
STRING Structure over-speed!====Struttura in over-speed!
STRING Flap over-speed!====Flap in over-speed!
STRING Radio altimeter indication.====Indicazione radio altimetro.
STRING Heading in degrees TRUE.====Prua in gradi REALI.
STRING Indicated speed in knots.====Velocità indicata in nodi.
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====Velocità verticale indicata
in piedi al minuto.
STRING Indicated Mach number.====Velocità indicata in Mach.
STRING Indicated Angle of Attack.====Angolo di Attacco indicato.
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====0.0 significa nessun DME trovato... qualsiasi valore positivo identifica
la ricezione di dati DME.
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====Il Course Deviation Indicator del
localizzatore é ARMATO in modo da catturare il segnale.
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====Il Course Deviation Indicator del
glideslope é ARMATO in modo da catturare il segnale.
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====Portata mappa: da
0 a 6 darà distanze differenti.
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====N1. Questo rappresenta anche la
% di giri dell'elica (RPM)
STRING Out of range FDR-file longitude!====Longitudine fuori scala nel file FDR!
STRING Out of range FDR-file latitude! ====Latitudine fuori scala nel file FDR!
STRING Fueled with wrong gas====Caricato il carburante sbagliato
STRING Brown-out====Visibilità momentaneamente ridotta o annullata
STRING Explosion====Esplosione
STRING Shooting at you====Siete sotto il fuoco nemico
STRING Fuel leak====Perdita di carburante
STRING Navigation lights====Luci di navigazione
STRING Strobe light====Luci stroboscopiche
STRING Beacon light====Luci anticollisione
STRING Taxi lights====Luci di rullaggio
STRING Landing lights====Luci di atterraggio
STRING Instrument lights====Luci strumenti
STRING Floodlight====Luci interne
STRING HUD lights====Luci HUD
STRING Autopilot aileron servo====Servocomando alettoni
STRING Autopilot elevator servo====Servocomando timone orizzontale
STRING Actuator jam====Blocco dell'attuatore
STRING Actuator collapse====Attuatore distrutto
STRING Tire====Pneumatico
STRING De-ice: detector====Antighiaccio: sensore
STRING De-ice: all systems====Antighiaccio: tutti i sistemi
STRING De-ice: window heat====Antighiaccio: riscaldamento finestrini
STRING De-ice: brake heat====Antighiaccio: riscaldamento freni
STRING De-ice: pitot heat 1====Antighiaccio: riscaldamento tubo di pitot 1
STRING De-ice: pitot heat 2====Antighiaccio: riscaldamento tubo di pitot 2
STRING De-ice: static heat 1====Antighiaccio: riscaldamento presa statica 1
STRING De-ice: static heat 2====Antighiaccio: riscaldamento presa statica 2
STRING De-ice: AOA heat 1====Antighiaccio: riscaldamento sonda angolo di attacco
(AOA) 1
STRING De-ice: AOA heat 2====Antighiaccio: riscaldamento sonda angolo di attacco
(AOA) 2
STRING De-ice: wing heat left====Antighiaccio: riscaldamento ala sinistra
STRING De-ice: wing heat right====Antighiaccio: riscaldamento ala destra
STRING De-ice: inlet heat====Antighiaccio: riscaldamento condotto di aspirazinoe
STRING De-ice: prop heat====Antighiaccio: riscaldamento elica
STRING OAT sensor====Sensore temperatura aria esterna (OAT)
STRING Fuel quantity sensor====Sensore quantità di carburante
STRING Nav-1 radio====Radio Nav-1
STRING Nav-2 radio====Radio Nav-2
STRING Com-1 radio====Radio Com-1
STRING Com-2 radio====Radio Com-2
STRING GPS receiver in Garmin 430 #1====Ricevitore GPS nel Garmin 430 #1
STRING GPS receiver in Garmin 430 #2====Ricevitore GPS nel Garmin 430 #2
STRING Nav/com in Garmin 430 #1====Nav/Com nel Garmin 430 #1
STRING Nav/com in Garmin 430 #2====Nav/Com nel Garmin 430 #2
STRING GEA====GEA
STRING ADC====ADC
STRING G1000 airspeed====Velicità indicata G1000
STRING G1000 altimeter====Altimetro G1000
STRING G1000 magntmtr====Prua G1000
STRING G1000 vvi====Variometro G1000
STRING Engine-driven fuel pump====Pompa carburante azionata dal motore
STRING Fuel flow restricted====Flusso carburante limitato
STRING Air flow restricted====Flusso aria limitato
STRING Fuel flow fluctuation====Instabilità flusso carburante
STRING Hung start (weak starter)====Hung start (potenza starter insufficiente)
STRING Hung start (clogged nozzles)====Hung start (ugelli ostruiti)
STRING Hot start (extra fuel)====Hot start (troppo carburante)
STRING Runaway ITT (low airflow)====Aumento temperatura turbina (ITT) (flusso aria
insufficiente)
STRING Reverser retract====Reverse rientrato
STRING Reverser lock====Reverse bloccato
STRING Engine FADEC====FADEC motore
STRING Oil pump====Pompa dell'olio
STRING Always working====Sempre funzionanti
STRING Set mean time until failure====Imposta tempo medio tra guasti
STRING Set exact time until failure====Imposta tempo esatto al prossimo guasto
STRING Fail at exact speed====Attivazione guasto a velocità prederminata
STRING Fail at exact altitude====Attivazione guasto a quota prederminata
STRING Fail when %1:command name% command is given====Attivazione guasto
all'attivazione del comando %1:command name%
STRING Fail when %1:keyboard key% or joystick button are pressed====Attivazione
guasto alla pressione del tasto %1:keyboard key% o di un tasto del joystick
STRING Fail when %1:keyboard key% is pressed====Attivazione guasto quando viene
premuto il tasto %1:keyboard key%
STRING Fail when joystick button is pressed====Attivazione guasto quando viene
premuto un tasto del joystick
STRING Fail on command====Guasto a seguito del comando
STRING Failed to open the following aircraft:====Impossible caricare il seguente
velivolo:
STRING This could be because the aircraft file is missing or corrupt, or because it
is not really an aircraft file at all.====Potrebbe essere dovuto al fatto che manca
il file del velivolo o è corrotto, oppure non é proprio il file di un velivolo.
STRING You can still load and fly with the default plane.====E' comunque possibile
caricare il simulatore e volare con il velivolo di default.
STRING Could not find the default aircraft:====Impossibile trovare il velivolo di
default:
STRING Be sure the path requested above really is available.====Assicurarsi che il
percorso indicato sia corretto.
STRING Try updating or re-installing X-Plane to replace this aircraft.====Si
consiglia di provare ad aggiornare o re-installare X-Plane per ripristinare questo
velivolo.
STRING Master warning====Allarme generale
STRING Fuel quantity====Quantità di carburante
STRING Low rotor rpm====Giri rotore bassi
STRING High rotor rpm====Giri rotore alti
STRING Fuel press low====Bassa pressione carburante
STRING Oil press low====Bassa pressione olio
STRING Oil temp high====Temperatura dell'olio alta
STRING N1 low====N1 basso
STRING N1 high====N1 alto
STRING Fuel tank transfer====Trasferimento carburante
STRING Battery charge high====Carica batteria alta
STRING Cabin altitude high====Pressione cabina alta
STRING Electric trim off====Trim elettrico disattivato
STRING Taxi light on====Luci rullaggio accese
STRING Passenger oxygen on====Ossigeno passeggeri attivato
STRING Autopilot trim down====Trim pilota automatico abbassato
STRING Failed to initialize UDP network input.====Impossibile inizializzare la
ricezione dei dati sulle porte UDP.
STRING This is almost certainly because you are already running another copy of X-
Plane on the same computer.====Quasi certamente é dovuto al fatto che su questa
macchina é attiva un'altra copia di X-Plane.
STRING Another possibility is that you turned off IPv6 support in your operating
system. X-Plane requires at least link-local IPv6 connectivity.====Un'altra
possibilità é che nel sistema operativo sia stato disattivato il supporto al
protocollo di rete IPv6. X-Plane necessita per lo meno della connettività IPv6
locale.
STRING Be sure that IPv6 support is on, and restart your computer to be sure that
no other instance of X-Plane is running in the background.====Assicurarsi che il
supporto IPv6 sia attivo e riavviare il computer per assicurarsi che non vi siano
altre copie di X-Plane attive in background.
STRING Failed to initialize UDP network output.====Impossibile inizializzare la
trasmissione dei dati dalle porte UDP.
STRING Master====Master
STRING External Visuals====Visuali esterne
STRING Control Pad====Pannello di controllo
STRING 1 throttle & mixture====1 manetta & miscela
STRING 1 throttle, prop, & mixture====1 manetta, passo elica & miscela
STRING 1 heat, throttle, & mixture====1 riscaldamento, manetta, & miscela
STRING 2 throttle, prop, & mixture====2 manetta, passo elica, & miscela
STRING Twin turboprop====Bimotore turboelica
STRING 2 prop, throttle, & mixture====2 passo elica, manetta, & miscela
STRING 2 jet====2 jet
STRING 3 jet====3 jet
STRING 4 jet====4 jet
STRING Boeing 737====Boeing 737
STRING Boeing 737 with flaps====Boeing 737 con flap
STRING King Air====King Air
STRING Throttle %1:throttle index%====Manetta %1:throttle index%
STRING Elevator trim====Trim timone orizzontale
STRING Rudder trim====Trim timone verticale
STRING Left brake====Freno sinistro
STRING Right brake====Freno destro
STRING Left cowl====Copertura sinistra
STRING Right cowl====Copertura destra
STRING Collective====Collettivo
STRING Left toe brake====Pedale freno sinistro
STRING Right toe brake====Pedale freno destro
STRING Carb heat====Riscaldamento carburatore
STRING Thrust vector====Vettore di spinta
STRING Wing sweep====Freccia alare
STRING Displacement====Dislocamento
STRING Nosewheel tiller====Comando ruotino anteriore
STRING Backup throttle====Manetta di backup
STRING Cowl flaps====Cowl flaps
STRING Throttle 1====Manetta 1
STRING Throttle 2====Manetta 2
STRING Throttle 3====Manetta 3
STRING Throttle 4====Manetta 4
STRING Prop 1====Elica 1
STRING Prop 2====Elica 2
STRING Prop 3====Elica 3
STRING Prop 4====Elica 4
STRING Mixture 1====Miscela 1
STRING Mixture 2====Miscela 2
STRING Mixture 3====Miscela 3
STRING Mixture 4====Miscela 4
STRING Reverse 1====Reverse 1
STRING Reverse 2====Reverse 2
STRING Reverse 3====Reverse 3
STRING Reverse 4====Reverse 4
STRING View left/right====Visuale sinistra/destra
STRING View up/down====Visuale su/giù
STRING View zoom====Visuale ingrandita/ridotta
STRING Camera left/right====Camera sinistra/destra
STRING Camera up/down====Camera su/giù
STRING Camera zoom====Zoom camera
STRING Gun/bomb left/right====Arma/Bomba sinistra/destra
STRING Gun/bomb up/down====Arma/Bomba su/giù
STRING You are going after a forest fire with no water to drop on it.====State
andando a spegnere incendi senza aver caricato l'acqua.
STRING You might consider opening the Bombardier Seaplane, which packs a lot of
water to dump on the fire.====Vi conviene selezionare il Bombardier Seaplane, il
quale permette di trasportare molta acqua da scaricare sull'incendio.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and jettison the water load over the fire to put part of the
fire out.====Sfiorate la superficie di uno specchio d'acqua per effettuare il
carico, poi volate verso un incendio e scaricate l'acqua sul fuoco per spegnerne
una parte.
STRING What you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish
it.====Il carico che avete pianificato non sarà sufficiente a spegnere l'incendio.
STRING No forest fires in the area.====Non ci sono incendi nella zona.
STRING You can set this in the Customize Weather window.====Potete impostarli nella
finestra Configura Meteo.
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards AFB.====Durante il rientro verso
la base aerea di Edwards tenete d'occhio l'EFIS di destra per seguire il profilo
verticale e l'EFIS al centro per il profilo orizzontale.
STRING This will be the final 12 minute glide to Edwards AFB, and is a moderate
challenge.====Questi saranno gli ultimi 12 minuti di discesa verso la base di
Edwards ed ha una difficoltà media.
STRING Edwards AFB will be the small circle on your moving map. The large circle is
the final turn.====La base di Edwards sarà rappresentata da un piccolo cerchio
nella mappa dinamica. Il cerchio più grande rappresenta la virata finale.
STRING Edwards AFB will be right in front of you, and the glidelsope lighting will
be a few miles short of Edwards.====La base di Edwards sarà direttamente di fronte
a voi e l'indicazione del sentiero di discesa si attiverà poche miglia prima della
base.
STRING Cycle 3-D Flight Model Display====Visualizzare in sequenza il display del
modello di volo 3-D
STRING Hide 3-D Flight Model====Nascondere modello di volo 3-D
STRING Will initialize ATC.====Inizializzazione ATC.
STRING Finishing asynchronous loading.====Caricamento asincrono quasi terminato.
STRING Done with pre-loading.====Pre-caricamento completato.
STRING You are leaving the demo area!====State lasciando l'area della demo!
STRING The demo only includes scenery for the Seattle-Tacoma area.====La demo
include solo lo scenario dell'area di Seattle-Tacoma.
STRING The full global version of X-Plane, of course, includes scenery for the
whole world!====La versione completa di X-Plane, ovviamente, comprende gli scenari
di tutto il mondo!
STRING Airliner====Aereo di linea
STRING Experimental====Sperimentale
STRING Helicopter====Elicottero
STRING Military====Militare
STRING Seaplane====Idrovolante
STRING Science Fiction====Fantascienza
STRING VTOL====VTOL
STRING Ultralight====Ultraleggero
STRING Favorites====Preferiti
STRING Unclassified====Altro
STRING Mild====Mite
STRING Marginal VFR====VFR marginale
STRING Non-Precision Approach====Avvicinamento non di precisione
STRING IFR Cat I====IFR Cat I
STRING IFR Cat II====IFR Cat II
STRING IFR Cat III====IFR Cat III
STRING Stormy====Temporalesco
STRING Pressurization====PRESSURIZZATORE
STRING FAILURES====Errori
STRING roll====rollio
STRING Transponder====transponder
STRING Pitch====Beccheg
STRING Name:====Nome:
STRING Add Inner Marker====aggiungi luce di segnalazione interna
STRING UDP PORTS====Porte UDP
STRING LOCATION====POSIZIONE
STRING degrees====gradi
STRING STABILITY AUGMENTATION====AUMENTO STABILITÀ
STRING Moderate====Moderata
STRING Add Outer Marker====aggiungi luce di segnalazione esterna
STRING Left====sinistra
STRING Roll====Rollio
STRING pixels====Pixel
STRING Update Available====AGGIORNAMENTO DISPONIBILE
STRING Add ILS====Aggiungere ILS
STRING WEATHER====TEMPO
STRING None====Nessuna
STRING Severe====Alta
STRING Back====DIETRO
STRING Center of Gravity====CENTRAGGIO
STRING I Have a Digital Download Product Key====Sono in possesso di un codice
seriale
STRING Add VOR====aggiungere VOR
STRING LANGUAGE====LINGUA
STRING Missing Scenery====Scenario Mancante
STRING Authorization successful.====Autorizzazione completata con successo.
STRING Generator====generatore
STRING pitch====beccheg
STRING Add Fix====aggiungere FIX (punto di posizione)
STRING Add Standalone DME====aggiungere DME autonomo
STRING Marker beacons====Sistema O M I
STRING Altitude====altitudine
STRING TURBULENCE====TURBOLENZA
STRING AIRCRAFT====AEREO
STRING Time====ORARIO
STRING Add Middle Marker====aggiungi luce di segnalazione centrale
STRING Date====Data
STRING WARNINGS====AVVISI
STRING Igniter====accensione
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====Aggiungere o rimuovere scenari
STRING Unlock X-Plane====SBLOCCARE X-PLANE
STRING Heavy====forte
STRING Top====IN ALTO
STRING DATA====DATI
STRING DAMAGE====DANNI
STRING Aircraft====Aereo
STRING bus 1====Bus 1
STRING design studio====SVILUPPATORE
STRING Add NDB====aggiungere NDB
STRING ALTITUDE====ALTITUDINE
STRING Add or Remove Scenery====Aggiungere o rimuovere scenari
STRING Install a Second Copy of X-Plane====Installare una nuova copia di X-Plane
STRING Landing an airplane can be incredibly daunting. Take it one step at a time,
though, and you can learn to pilot the Cessna 172 safely down to the ground in no
time.====Far atterrare un aereo può essere davvero impegnativo: fate pertanto un
passo per volta, e potrete imparare ad atterrare in sicurezza con il Cessna 172 in
pochissimo tempo.
STRING X-Plane uses an aerodynamic model called “blade element theory.” X-Plane
actually models the virtual airflow over the airfoil surfaces of the simulated
aircraft. Most simulators use a table lookup scheme which can only approximate a
correct flight model.====X-Plane utilizza un modello aerodinamico chiamato "Blade
Element Theory", ed al contrario di altri simulatori che si basano su schemi e
tabelle statiche che possono solo approssimare il modello di volo X-Plane modella
il flusso dell'aria attorno alle superfici aerodinamiche del velivolo simulato per
ottenere un comportamento realistico.
STRING POH stands for “Pilot Operating Handbook” and contains aircraft operational
information. Most POH can be obtained on the internet by searching for your
aircraft and the phrase “POH.”====POH é l'acronimo di "Pilot Operating Handbook",
la documentazione che contiene le informazioni operative del velivolo. Su internet
é possibile trovare buona parte di questi manuali effettuando una ricerca con il
nome del velivolo e la sigla POH.
STRING It’s easier than ever to run X-Plane on multiple monitors. Go to Settings >
Graphics > Monitor Configuration and configure each of the monitor boxes how you
want it. Move the pop up windows for ATC, GPS, or maps to the other monitors if you
like!====L'utilizzo del simulatore con monitor multipli é ora ancora più semplice:
andate su Impostazioni > Grafica > Configurazione Monitor e configurate ogni
monitor nella maniera che preferite, se volete potete anche spostare le finestre
popup di ATC, GPS o della mappa su monitor differenti!
STRING You can fly gliders, land the space shuttle, conduct aerial refueling and
perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location >
Customize > Special Starts window.====Dalla pagina Configurazione Volo > Posizione
> Configura > Situazioni Speciali potete pilotare alianti, far atterrare lo Space
Shuttle, fare rifornimenti aerei ed effettuare operazioni con le portaerei.
STRING Flying an ILS Approach====Effettuare un avvicinamento ILS
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re
too far east.====Siamo fuori rotta! Dovevamo mantenere prua 160, ma siamo troppo
verso est.
STRING Soon, ATC will contact us and have us turn perpendicular to the runway,
entering the base phase of the approach. Until then, we just follow their last
instruction: heading 160 at 5,000 ft.====A breve l'ATC ci contatterà e richiederà
di posizionarci perpendicolarmente rispetto la pista per preparare la fase di
avvicinamento, fino ad allora dobbiamo solo seguire l'ultima indicazione, mantenere
prua 160 a quota 5000ft.
STRING Try again!====Riprova!
STRING If you want to fly cross-country without the benefit of a GPS, you'll need
to learn to use VOR navigation. Fly this tutorial to learn how real pilots fly from
Point A to Point B.====Se desiderate volare senza l'aiuto del GPS dovrete imparare
la navigazione VOR, seguite questo tutorial per imparare come i piloti reali volano
dal punto A al punto B.
STRING Turn left heading 070, descend and maintain 3,000 ft.====Virare a sinistra
per prua 070, scendere e mantenere 3000ft.
STRING Groundspeed is the actual speed that an aircraft travels over the ground. It
is the combination of the aircraft’s airspeed and the wind's speed relative to the
aircraft's direction.====La groundspeed è la velocità del velivolo rispetto il
suolo, prende in considerazione la velocità rispetto l'aria e la velocità del vento
rispetto la direzione del velivolo.
STRING We’re going too fast to land safely. I’m going to call the landing
off.====Siamo troppo veloci per poter atterrare in sicurezza, sto per annullare la
manovra di atterraggio.
STRING The Airspeed Indicator in the aircraft will read “Indicated Airspeed,” or
IAS. The error in this value will increase the higher you fly (as the density of
the surrounding air decreases).====Lo strumento Airspeed Indicator visualizza la
velocità indicata, o IAS. A causa della diminuzione della densità dell'aria con
l'aumento della quota questo strumento diventa sempre meno affidabile quanto più
alta è la quota raggiunta.
STRING Welcome to X-Plane. Here, you’ll learn the basics of flying in X-Plane:
controlling the plane, changing the view, & more.====Benvenuti in X-Plane, qui
avrete modo di imparare le basi del volo: controllo del velivolo, cambiare le viste
e molto altro.
STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a
general aviation plane. If you’ve mastered landing in the Cessna 172, give it a
try.====L'atterraggio di un 737 richiede molta più precisione rispetto un aereo di
aviazione generale: se avete imparato bene le procedure di atterraggio con il
Cessna 172 fate un tentativo.
STRING Strap yourself in an X-Plane helicopter and land on a floating oil platform.
Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button
and pick a small or large oil rig approach.====Infilatevi in un elicottero e
provate ad atterrare su una piattaforma petrolifera galleggiante: andate su
Configurazione Volo > Posizione > Configura, cliccate su Situazioni Speciali e
selezionate l'avvicinamento verso la piattaforma.
STRING Whoa! We weren’t ready to land yet...====Urca! Non eravamo ancora pronti per
atterrare...
STRING Landing in the Cessna 172====Atterraggio con il Cessna 172
STRING X-Plane Basics====Le basi di X-Plane
STRING Taildragger Takeoff====Decollo con aereo a triciclo posteriore
STRING Stay on the runway!====Restate sulla pista!
STRING Nicely flown!====Bel volo!
STRING Well done!====Ben fatto!
STRING Stay in the air!====Restate in volo!
STRING It’s sometimes desirable to start your aircraft on a 3 mile (VFR) or 10 mile
(IFR) final to any runway. You can do so in Flight Configuration > Location >
Customize and then toggling the Starts button to Runway. Use the drop down to
select the appropriate distance for the runway you would like at your selected
field.====A volte è preferibile iniziare il volo ad una distanza di 3 (VFR) o 10
miglia (IFR) dalla soglia pista: potete farlo da Configurazione Volo > Posizione >
Configura, selezionate la modalità di avvio su Pista e dal menu a tendina
selezionate la distanza desiderata.
STRING Nicely done!====Ben fatto!
STRING Find out if you have the latest X-Plane update by clicking on Settings >
About X-Plane. If an update is available there will be an “Update X-Plane” button
in the window. Click the button to download and launch the installer to install the
update.====Per verificare se avete l'ultima versione di X-Plane cliccate su
Impostazioni > Informazioni su X-Plane, se un aggiornamento è disponibile sarà
presente il pulsante "Aggiorna X-Plane", cliccateci sopra per scaricare ed eseguire
l'installer.
STRING When you get tired of flying, let X-Plane AI take control of your aircraft,
views, or both. Select Flight > AI Flies Your Aircraft or AI Controls Your Views
from the menu.====Se lo desideraste X-Plane può prendere il controllo del vostro
velivolo: selezionate Volo > AI Controlla Il Vostro Velivolo oppure AI Controlla Le
Visuali.
STRING It’s easy to change the scenery that you’ve installed with X-Plane at any
time. Run the installer and select the option to “Add / Remove Scenery.”====In
qualsiasi momento potete modificare gli scenari installati: eseguite l'installer e
selezionate l'opzione "Aggiungi / Rimuovi Scenari".
STRING Uh... we didn't make it to the runway...====Uhm... non abbiamo preso la
pista...
STRING MSL is an aviation term used to denote “altitude above mean sea level.” The
altimeters in aircraft measure altitude above mean sea level and not above ground
level. The term AGL means “above ground level” and radio altimeters are used to
report altitudes in AGL.====La sigla MSL è un termine aeronautico relativo alla
quota rispetto il livello medio del mare (Mean Sea Level), gli altimetri nei
velivoli misurano la quota MSL e non quella rispetto il suolo. La sigla AGL è
invece relativa alla quota rispetto il suolo (Above Ground Level) ed è visualizzata
solo tramite i radio altimetri.
STRING Build your very own custom aircraft using Plane Maker! It comes with X-Plane
at no extra cost and is located in your main X-Plane folder.====Costruite il vostro
velivolo utilizzando Plane Maker, viene fornito gratuitamente con X-Plane e si
trova nella cartella principale del simulatore.
STRING We want to set down right on the "29" numbers painted on the
runway.====Vogliamo atterrare esattamente sopra il numero "29" dipinto sulla pista.
STRING Understanding the aerodynamic forces on an airplane will give you a better
concept of how the aircraft flies. The four basic forces are weight, lift, thrust,
and drag. Understanding the interaction of these forces will help you become a
better pilot.====Comprendere come le forze aerodinamiche agiscono su un velivolo vi
permetterà di capire meglio come un velivolo vola: le quattro forze principali sono
peso, portanza, spinta e resistenza. Comprendere come queste forze interagiscono
tra loro vi permetterà di diventare un pilota migliore.
STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck
of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special
Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter
such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane
Maker.====Essere un Top Gun: provate ad atterrare con il vostro jet da
combattimento sul ponte di una portaerei! Andate su Configurazione Volo > Posizione
> Configura > Situazioni Speciali e selezionate Avvicinamento Portaerei.
Assicuratevi di essere in volo con un jet tipo l'F-4 Phantom, o anche con un jet da
voi disegnato e modellato con Plane Maker.
STRING Adding takeoff power to a single-engine aircraft in X-Plane will cause the
plane to veer to the left. This effect also occurs in real aircraft and is caused
by engine torque and by the propeller wash over the wings. Compensate for this
effect by applying right rudder during takeoff and climb.====Dare potenza a un
aereo monomotore in X-Plane causerà una tendenza ad andare verso sinistra, questo
effetto è realmente presente negli aerei veri ed è causato dall'effetto dato dal
motore e dal flusso generato dall'elica rispetto le ali: compensate questo effetto
dando timone a destra durante il decollo e la salita.
STRING We’re off course... We were supposed to be turning to heading 070 at 3,000
ft.====Siamo fuori rotta, dovevamo virare per prua 070 a 3000ft.
STRING We’re too low... We were supposed to be maintaining 5,000 ft.====Siamo
troppo bassi, dovevamo mantenere 5000 ft.
STRING You can display the frame rate by checking the first box in the Data Input &
Output screen under the Settings. This allows you to fine-tune your simulator’s
performance.====Potete visualizzare il frame rate mettendo la spunta nella prima
opzione presente nella schermata Data Input & Output nel menu Configurazione,
questo vi permette di configurare al meglio il simulatore per ottenere le migliori
performances.
STRING You can change and customize the default keyboard commands in X-Plane. Go to
Settings > Keyboard and expand the lists or search for a word.====Potete cambiare
le assegnazioni standard dei comandi dati ai vari tasti della tastiera, andate in
Configurazione > Tastiera, espandete la lista o fate una ricerca per parola chiave.
STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO
FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO
SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU====I piloti di tutto il mondo
usano l'alfabeto fonetico: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA
JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR
WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU
STRING Learn the basics of taking off from the runway in a small, general aviation
airplane.====Imparate le basi del decollo da una pista con un piccolo aereo di
aviazione generale.
STRING Do you notice a yawing movement as you enter a turn? This is called “adverse
yaw” and is caused by the lifting wing. Counter this tendency by applying rudder in
the direction of the turn.====Avete notato un movimento laterale quando iniziate
una virata? Viene chiamato "imbardata avversa" ed è causato dalla portanza generata
dall'ala, potete contrastare questo effetto dando un po' di timone nella direzione
della virata.
STRING One of the best training books for pilots is over a half-century old: “Stick
and Rudder” by Wolfgang Langewiesche.====Uno dei migliori libri per l'addestramento
dei piloti è stato scritto più di 50 anni fa: si tratta di "Stick and Rudder", di
Wolfgang Langewiesche.
STRING For something new, try taking off from a grass field. Set it up by going to
Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts > Grass Strip. You
will notice your takeoff roll is somewhat longer than on a paved runway.====Se
volete tentare qualcosa di nuovo provate a decollare da una pista erbosa: impostate
questa situazione andando in Configurazione Volo > Posizione > Configura >
Situazioni Speciali > Pista in erba, noterete come la corsa di decollo è più lunga
rispetto quella da una pista normale.
STRING You didn’t land on our target runway...====Siete atterrati sulla pista
sbagliata...
STRING Nice flying!====Bel volo!
STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or
instructor uses the Control Pad App. Use numerous options to simulate emergencies,
change location, and even conjure up storms. Using Control Pad, all changes in X-
Plane take place dynamically without pausing the simulator.====Con X-Plane potete
far pratica con le procedure di emergenza volando mentre un vostro amico o un
istruttore utilizza l'applicazione Control Pad: possono essere usate molte opzioni
per simulare emergenze, cambiare posizione o anche creare improvvisi temporali.
Usando Control Pad tutte le modifiche possono essere effettuate in modo dinamico
senza la necessità di mettere in pausa il simulatore.
STRING Flying a taildragger requires a very different technique than a “tricycle”-
gear plane like the Cessna 172. The most popular taildraggers are used for landing
on rugged or unpaved runways, or even in fields.====Volare con un aereo a triciclo
posteriore richiede tecniche differenti rispetto un aereo dotato di triciclo
anteriore, come il Cessna 172. I più usati aerei a triciclo posteriore sono usati
per atterrare su piste sterrate, non pavimentate o anche in erba.
STRING Traffic Pattern====Circuito di traffico
STRING There are thousands of free 3rd party aircraft, sceneries, and other X-Plane
enhancements. Just search online for “X-Plane freeware.”====Sono disponibili
migliaia di componenti aggiuntive gratuite tra velivoli di terze parti, scenari e
altri plugin per X-Plane, basta semplicemente effettuare una ricerca su internet
per "X-Plane freeware".
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but
we’re too far east.====Siamo fuori rotta... dovevamo percorrere il sentiero ILS
della pista 34R ma siamo troppo verso est.
STRING Helicopter Basics====Le basi del volo elicotteristico
STRING Save your flight parameters as situations and then reload them later. Set up
your flight exactly as you like it then use File > Save Flight.====Salvate la
configurazione del volo attuale come situazione in odo che possiate ricaricarla in
un secondo momento: impostate il volo come desiderate e poi andate su File > Salva
Volo.
STRING Try the “get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can
you find an available airport before running out of fuel? Select Location >
Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration
screen.====Provate ad utilizzare la funzione "Mi sono perso" e dopo cercate di
capire dove vi trovate. Siete in grado di trovare un aeroporto prima di finire il
carburante? Andate su Posizione > Configura > Situazioni Speciali > Mi Sono Perso
nella schermata Configurazione Volo.
STRING We’re too far away from the VOR... let’s try this again.====Siamo troppo
distanti dal VOR, riproviamo questa manovra.
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re
too far west.====Siamo fuori rotta! Dovevamo mantenere prua 160 ma siamo troppo a
ovest.
STRING You can fly the X-15 rocket plane to the edge of space. Go to Flight
Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Air Drop from B-52.
Hit the space key to release, add power, and watch the sky turn from blue to
black.====Potete pilotare un X-15 fino ai confini con lo spazio: andate in
Configurazione Volo > Posizione > Configura > Situazioni Speciali e selezionate
"Sgancio dal B-52". Premete la barra spaziatrice per sganciarvi, date motore e
osservate il colore del cielo che cambia dal blu al nero.
STRING We’re pretty far off course... remember to aim the plane's nose toward the
vertical bar in the CDI.====Siamo un tantino fuori rotta... ricordate di mantenere
allineata la prua rispetto la barra verticale del CDI.
STRING Alright, let’s line up with the runway for our final approach.====Perfetto,
ora ci allineiamo con la pista per l'avvicinamento finale.
STRING We’re too high to land safely. I’m going to call the landing off.====Siamo
troppo alti per atterrare in sicurezza, sto per annullare la manovra di
atterraggio.
STRING We’re too low... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Siamo
troppo bassi, dovevamo mantenere 3000ft.
STRING Way to go!====Così si fa!
STRING For a new challenge try the formation flying situation. Go to Flight
Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Formation Flying.
You will be given an AI aircraft to fly with that is appropriate for your
aircraft’s speed.====Sfidate voi stessi e provate il volo in formazione: andate su
Configurazione Volo > Posizione > Configura > Situazioni Speciali e selezionate
Volo in Formazione, vi verrà affiancato un velivolo AI adeguato per la velocità del
velivolo che state pilotando.
STRING “Controlled airspace” is airspace of defined dimensions. Pilots should
become familiar with the types of controlled airspace and the restrictions for
flying within it. X-Plane, along with the appropriate charts and airspace
documentation, is the perfect way to practice staying legal.====Lo spazio aereo
controllato è un'area ben definita, i piloti dovrebbero familiarizzare con i vari
tipi di spazi aerei controllati e relative restrizioni con le quali si avrà a che
fare volando al loro interno. X-Plane, insieme con le carte e la documentazione
degli spazi aerei, è lo strumento ideale per far pratica.
STRING Want a different flying experience for a change? Try the glider tow. Go to
Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Tow
Plane. You will be towed aloft and you will choose when to release the tow
line.====Volete tentare un'ulteriore situazione? Provate il traino con l'aliante:
andate su Configurazione Volo e selezionate l'aliante, cliccate sul pulsante
Configura e selezionate Aero Traino, verrete trainati a sarete voi a decidere
quando sganciare il cavo.
STRING Did you know a nautical mile is a unit of distance equal to 1.15 statute
miles, and one knot (a unit of speed) is defined as one nautical mile per hour?
====Sapevate che il miglio nautico è un unità di misura che corrisponde a 1852
metri e che un nodo, unità di misura della velocità, corrisponde a un miglio
nautico all'ora?
STRING Simulate an engine failure right after takeoff. Can you make the airport or
do you land straight ahead? Try it with different wind directions and wind
velocities. Now try changing the fuel and passenger loading. Can you survive this
emergency under instrument conditions?====Simulate un guasto al motore appena dopo
il decollo, riuscirete a rientrare all'aeroporto o dovrete atterrare da qualche
parte davanti a voi? Provate anche con differenti direzioni e velocità del vento,
oltre a modificare il carico di carburante e di passeggeri: riuscirete a cavarvela?
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but
we’re too far west.====Siamo fuori rotta... dovevamo percorrere il sentiero ILS
della pista 34R ma siamo troppo verso ovest.
STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-
Plane. Press the shift and space keys, or select File > Take Screenshot from the
menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane
folder.====Create delle belle cartoline del vostro volo: premete insieme i tasti
Shift e barra spaziatrice, oppure selezionate File > Crea Istantanea dalla barra
del menu. Trovate tutti gli screenshot così creati all'interno della sottocartella
Output.
STRING Runway 34R, you’re cleared to land.====Pista 34R, siete autorizzati per
l'atterraggio.
STRING Takeoff in the Cessna 172====Decollo con il Cessna 172
STRING You can accurately simulate thermal activity in X-Plane. Go to Flight
Configuration > Weather > Customize and adjust thermal coverage, tops, and climb
rate.====Con X-Plane potete impostare le termiche in modo accurato: andate su
Configurazione Volo > Meteo > Configura e regolate quote, intensità delle correnti
ascensionali e copertura.
STRING A flare in an airplane is not what you use when you have a flat tire. It is
the simple maneuver performed moments before touchdown in which the nose is pitched
up. This reduces the descent rate and causes the aircraft to touch down on the main
wheels first.====Il termine flare identifica la manovra effettuata pochi istanti
prima di toccare la pista, nella quale l'aereo assume un assetto cabrato per
ridurre il rateo di discesa e fa si che l'aereo tocchi prima con il carrello
principale.
STRING You did it!====Ce l'hai fatta!
STRING If you’ve tried the glider tow and want something a little more exciting,
try the winch. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize
button and pick Glider Winch.====Se avete provato il traino con l'aliante e volete
tentare qualcosa di ancora più eccitante provate il verricello: andate su Configura
Volo e selezionate l'aliante, cliccate sul pulsante Configura e selezionate Lancio
Con Verricello.
STRING Laminar Research’s internal scenery tool for building airports is called
World Editor or WED. WED can be downloaded for free and even includes a full set of
video tutorials designed for the 1st time user. There are now thousands of free 3-D
WED airports included with X-Plane updates.====Lo strumento di default messo a
disposizione da Laminar Research per la creazione di aeroporti si chiama World
Editor, o semplicemente WED: WED può essere scaricato gratuitamente e comprende
anche un completo set di tutorial video creati per coloro che non hanno mai provato
a creare un aeroporto. Sono disponibili gratuitamente migliaia di aeroporti creati
con WED e dotati di edifici 3D.
STRING Go to Settings > Graphics and reduce the rendering options settings to
increase performance on slow machines. Hover over each slider to see whether they
impact the CPU or GPU.====Andate su Impostazioni > Grafica e diminuite le
impostazioni grafiche per incrementare le prestazioni su macchine meno potenti.
Lasciando il cursore del mouse sopra le impostazioni comparirà una nota spiegando
se quel specifico settaggio impatta maggiormente sulla CPU o sulla scheda grafica.
STRING We’re too high... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Siamo
troppo alti... dovevamo mantenere una quota di 3000ft.
STRING Landing an Airliner====Atterraggio con un aereo di linea
STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open
Flight Configuration and select the Stinson L5, or try the Taildragger Takeoff
Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this
challenge.====Provate una nuova sfida con X-Plane imparando a pilotare un aereo a
triciclo posteriore. Aprite la schermata Configurazione Volo e selezionate lo
Stinson L5, oppure seguite il tutorial Decollo con un aereo a triciclo posteriore,
in questo modo potrete migliorare le vostre capacità di utilizzo dei comandi di
volo.
STRING Forget everything you know about flying... this is a whole new world. In
this tutorial, you’ll learn the fundamentals of taking off and controlling a
helicopter.====Dimenticate qualsiasi cosa abbiate imparato fino adesso riguardo il
volo, perché questo è un mondo completamente diverso. Con questo tutorial
imparerete le basi fondamentali per quanto riguarda il decollo e il controllo di un
elicottero.
STRING Indicated airspeed (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed
indicator. It is the difference between total pressure and static pressure, and
shows the dynamic pressure.====La velocità indicata (IAS) è la velocità dell'aria
letta direttamente dallo strumento, corrisponde alla differenza tra la pressione
complessiva e quella statica e viene visualizzata la pressione dinamica.
STRING Real pilots fly in a very specific way during takeoff & landing. In this
tutorial, you’ll learn to take off, fly a rectangular circuit, and land back on the
runway just like you would in the real world.====I piloti reali volano con modalità
specifiche durante i decolli e gli atterraggi. In questo tutorial imparerete a
decollare, percorrere un circuito rettangolare e atterrare esattamente come fareste
in una reale scuola di volo.
STRING Want to try the ultimate challenge? Try landing the Space Shuttle. Go to
Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and
pick one of the 4 shuttle entry points. You can do a full re-entry from space all
the way down to starting the flight on the final approach.====Volete tentare la
sfida più ardua? Provate a far atterrare lo Space Shuttle! Andate su Configura Volo
> Posizione > Configura, cliccate sul pulsante Situazioni Speciali e selezionate
una delle quattro opzioni disponibili relative allo shuttle, partendo dalla
complessa procedura completa di rientro dallo spazio piuttosto che trovarvi già in
finale allineati e pronti per atterrare.
STRING When flying an instrument approach you should make your land/miss decision
at the decision height. Decision height for approaches at various airports can be
found on printed approach charts, as well as online. Not having visual contact with
the airport at decision height will lead to a missed approach.====Effettuando un
avvicinamento strumentale dovrete prendere la decisione riguardo l'atterraggio o il
mancato avvicinamento una volta arrivati alla decision height. La decision height
dei vari aeroporti è indicata nelle relative carte e può essere trovata anche
online. Se non c'è il contatto visivo della pista quando ci si trova alla decision
height questo comporta l'esecuzione della procedura di mancato avvicinamento.
STRING We’re off course... we were supposed to be turning to heading 070 at 3,000
ft.====Siamo fuori rotta... dovevamo virare per prua 070 a una quota di 3000ft.
STRING By default the keys Q and E look left and right respectively when inside the
3D cockpit. R and F look up and down. Period and comma move backwards and
forwards. Plus and minus zoom in and out. You can use the 4 arrow keys to move the
camera around as well.====Come impostazione predefinita i tasti Q e E impostano
rispettivamente la vista a sinistra e a destra all'interno del cockpit 3D, mentre i
tasti R e F impostano rispettivamente la vista in alto e in basso. Nello stesso
modo potete utilizzare i quattro tasti freccia per muovere la visuale.
STRING You can set your rendering settings using five preset options on the slider:
minimal, low, medium, high & maximum. Go to Settings > Graphics and select the
setting you want to use.====Potete impostare le configurazioni grafiche usando
cinque impostazioni predefinite: minima, bassa, media, alta e massima. Andate su
Impostazioni > Grafica e selezionate l'impostazione che desiderate utilizzare.
STRING An airport’s Instrument Landing System is designed to provide guidance for
both your course and descent during a landing. If you want to fly a landing the way
real-world pilots do, this is it.====Il sistema ILS (Instrument Landing System) di
un aeroporto è progettato per guidare l'avvicinamento orizzontale e verticale
durante l'atterraggio. Se volete effettuare un atterraggio nello stesso modo in cui
viene fatto dai piloti reali questa è la modalità da selezionare.
STRING You can change the default language in X-Plane. Go to Settings > General >
Language.====Con X-Plane potete selezionare il linguaggio di default: andate su
Impostazioni > Generale > Lingua.
STRING Automatic Terminal Information Services, or ATIS, broadcast airport
information on a continuous basis. Always listen to the ATIS transmission before
contacting air traffic control at a controlled airport. ATIS frequencies for
towered airports can be found on aeronautical maps and airport documentation.
Similar information is broadcast at some non-towered airfields from automatic
weather stations and is called AWOS.====IL servizio ATIS (Automatic Terminal
Information Services) invia continuamente informazioni relative all'aeroporto:
sintonizzatevi sempre sulla frequenza ATIS prima di contattare la torre di
controllo di un aeroporto, le relative frequenze si trovano sulle carte
aeronautiche e sulla documentazione dell'aeroporto stesso. Alcuni aeroporti non
controllati trasmettono informazioni meteo in modo simile tramite un sistema
chiamato AWOS.
STRING There is a professional version of X-Plane. Flight schools use it in pilot
training. Many commercial cockpit simulators also use X-Plane to drive their
instruments and visuals.====Esiste anche la versione professionale di X-Plane,
utilizzata dalle scuole di volo per l'addestramento reale dei piloti. Molti
simulatori commerciali utilizzano X-Plane per gestire la strumentazione e le
visuali.
STRING VOR Navigation====Navigazione VOR
STRING Out of bounds!====Fuori dai limiti!
STRING Running low on fuel? Try the mid-air refueling! Go to Flight Configuration >
Location > Customize > Special Starts and pick Refuel-Boom or Refuel-Basket. Make
sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you
designed with Plane Maker.====Carburante in esaurimento? Provate un rifornimento
aereo! Andate su Configura Volo > Posizione > Configura > Situazioni Speciali e
selezionate Refuel-Boom o Refuel-Basket. Assicuratevi di aver selezionato in
precedenza un jet come l'F-4 Phantom o anche un jet costruito da voi stessi usando
Plane Maker.
STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future
updates to X-Plane 11. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for
more information.====Potete costruire il vostro aeroporto 3D e mandarlo a Laminar
Research per includerlo nei futuri aggiornamenti di X-Plane 11. Visitate la pagina
all'indirizzo gateway.x-plane.com per ulteriori informazioni.
STRING Be a hit at the airshow flying your aerobatic plane and turn on the smoke.
Hit the ‘x’ key to toggle smoke, or pick a different key in Settings >
Keyboard.====Lasciate il segno partecipando all'airshow volando con il vostro aereo
acrobatico ed attivando il fumogeno: premete il tasto 'x' per attivarlo e
disattivarlo, oppure cambiate il tasto selezionandolo in Impostazioni > Tastiera.
STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit-—right click and
drag to look around, and left click to touch things.====Provate ad utilizzare il
mouse per guardarvi attorno all'interno del cockpit 3D: cliccate sul tasto destro e
muovete il mouse per guardare, cliccate sul tasto sinistro per interagire con la
strumentazione.
STRING We’re at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with
the runway as you set the plane down.====Siamo alla soglia della pista:
assicuriamoci di avere il contatto visivo con la pista in modo da poter effettuare
l'atterraggio.
STRING You can pull up a local map at any time to gain better perspective on your
flight.   Press the M key or click the map marker icon in the menu.====Potete
visualizzare la mappa locale in qualsiasi momento per avere una prospettiva
migliore sul vostro volo, per farlo premete il tasto M oppure cliccate nella barra
del menu sull'icona con il simbolo della mappa.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====Siete certi di voler interrompere l'installazione dello
scenario? E' comunque possibile aggiungere o rimuovere gli scenari in un secondo
momento.
STRING Installing Scenery: Please Change DVDs====Installazione scenario: per favore
cambiare il dvd
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation.====Potete proseguire con
l'installazione e provare a reinstallare i files danneggiati in un secondo momento,
oppure potete interrompere l'installazione.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Alcuni scenari potrebbero essere inutilizzabili, verificate la connessione
internet e rieseguite nuovamente l'installazione, oppure contattate il supporto
tecnico di Laminar Research per chiedere assistenza.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again later
or contact Laminar Research tech support for help.====Alcuni scenari potrebbero
essere inutilizzabili, eseguite nuovamente l'installer oppure contattate il
supporto tecnico di Laminar Research per chiedere assistenza.
STRING Check for Updates====Verifica disponibilità aggiornamenti
STRING Additional Terms for Jeppesen Data====Condizioni aggiuntive per l'utilizzo
dei dati forniti da Jeppesen
STRING Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic
information====Cliccare per approfondire le modalità con le quali Laminar Research
raccoglie le informazioni da usare per la diagnostica.
STRING If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we
can learn how you use X-Plane and make it better.====Selezionando questa opzione X-
Plane invierà a Laminar Research i dati relativi all'utilizzo del simulatore in
modo da poterlo ulteriormente migliorare.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%,” because
this location is known to cause problems with X-Plane.====Non è possibile
installare X-Plane nel percorso “%1:parent folder%,” in caso contrario
emergerebbero problemi durante il funzionamento.
STRING Enter Product Key====Inserire il codice di attivazione
STRING Hint: You can copy your product key from your email (using %1:copy shortcut
%) & paste it into the text box above (using %2:paste shortcut%).====Suggerimento:
potete copiare il codice di attivazione indicato nella mail (usando %1:copy
shortcut%) e incollarlo nel campo qui sopra (usando %2:paste shortcut%).
STRING Command+C====Command+C
STRING Ctrl+C====Ctrl+C
STRING Command+V====Command+V
STRING Ctrl+V====Ctrl+V
STRING Update Scenery Online====Aggiornamento online degli scenari
STRING Done====Fatto
STRING Could not delete a .zip file after extracting it.====Non è possibile
cancellare il file .zip dopo averne estratto il contenuto.
STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 11
Installer.====Il driver della vostra scheda grafica non è compatibile con il
programma di installazione di X-Plane 11.
STRING You will probably not be able to complete the installation.====Molto
probabilmente non sarete in grado di completare l'installazione.
STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver,
available from either Intel or your computer's manufacturer.====Per risolvere
questo problema installate la versione più recente del driver, disponibile sul sito
Intel o in quello del produttore della scheda grafica.
STRING Default view.====Visuale predefinita
STRING Mission complete!====Missione completata!
STRING You crashed!====Vi siete schiantati!
STRING Toggle Yoke Visibility====Visualizza/nasconde yoke
STRING Default View====Visuale predefinita
STRING No failures found.====Nessuna avaria trovata.
STRING Cloud Type====Tipo di nuvole
STRING Rendering Options====Opzioni di rendimento
STRING LEFT====sinistra
STRING RIGHT====Destra
STRING Done!====Fatto
STRING Zoom====Ingrandisci
STRING Weather====Tempo
STRING File Not Found====File non trovato
STRING Don’t Save====Non salvare
STRING Save before quitting?====Salvare prima di uscire?
STRING May====Mag
STRING Stability augmentation====Aumento stabilità
STRING Landing gear====Carrello di atterraggio
STRING VERT STAB 1====Stab vert 1
STRING VERT STAB 2====Stab vert 2
STRING FUSELAGE====Fusoliera
STRING Clear====Deselezionare
STRING (Customized)==== Personalizzato
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:tutorial name%”
tutorial?====Desideri terminare il volo e iniziare il tutorial “%1:tutorial name%”?
STRING Flight Configuration====Configurazione di volo
STRING Because you changed your glider start configuration, we will end your
current flight and start a new one as you configured it.====Avete modificato la
modalità di lancio dell'aliante, il volo attuale verrà chiuso e ne inizierà uno
nuovo con la nuova configurazione.
STRING Is this what you want?====Desiderate questo?
STRING Because you changed your attached aircraft, we will end your current flight
and start a new one as you configured it.====Avete cambiato il velivolo, il volo
attuale verrà terminato e ne inizierà uno nuovo come da vostra configurazione.
STRING Save New FDR Template====Salvataggio nuovo modello FDR
STRING Choose a destination for the new FDR file template====Scegliere il percorso
per il nuovo modello FDR
STRING Downloading Xavion Flight Data Recorder File (%1:percent complete%
%)====Download del file Flight Data Recorder di Xavion completato al (%1:percent
complete%%)
STRING NO AVAILABLE SITUATION FILE SLOTS====Nessuna posizione disponibile
STRING You already have the maximum number of .sit files bound to
commands.====Avete raggiunto il limite massimo di files .sit abbinati a comandi.
STRING To add a new binding, delete an old one first.====Per poter creare una nuova
associazione occorre cancellarne una esistente.
STRING Button %1:button number%====Pulsante %1:button number%
STRING Load situation %1:number%====Caricare situazione %1:number%
STRING “%1:key or button%” is already bound to the situation “%2:current situation
file%”.====“%1:key or button%” è già associato alla situazione “%2:current
situation file%”.
STRING “%1:key or button%” is already bound to the command “%2:current binding
%”====“%1:key or button%” è già associato al comando “%2:current binding%”
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key or button%” to
“%2:new binding%”.====Cliccare su OK per cancellare la vecchia associazione e
abbinare “%1:key or button%” a “%2:new binding%”.
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are:
.sit, .fdr, and .rep.====X-Plane non può caricare il file ‘%1:file name%’ in quanto
non dispone di un'estensione riconosciuta. Le estensioni riconosciute sono.
.sit, .fdr e .rep.
STRING Load at Startup====Caricamento all'avvio
STRING This is %1:version name% for Pro Use.====Questa è la versione %1:version
name% per utilizzo professionale
STRING This is %1:version name%, for home use only.====Questa è la versione
%1:version name% per il solo utilizzo personale
STRING Load Default Situation====Caricamento situazione predefinita
STRING OVERWRITE EXISTING FILE?====SOVRASCRIVERE IL FILE ESISTENTE?
STRING Are you sure you want to overwrite your existing file “%1:file name%”?
====Siete sicuri di voler sovrascrivere il file “%1:file name%”?
STRING Overwrite File====Sostituzione file
STRING Load at sim startup====Caricamento all'avvio del simulatore
STRING Check this box to load this situation file instead of doing the default
“Resume Last Flight” action when the sim first loads.====Spuntare questa casella
per caricare questa situazione anziché procedere con il recupero del volo
precedente durante l'avvio del simulatore.
STRING No settings changes allowed.====Non sono permesse modifiche.
STRING X-Plane is operating in kiosk mode.====X-Plane si trova in modalità chiosco.
STRING To change settings, enter the password you created when you entered kiosk
mode.====Per modificare l'impostazione, digitare la password che avete creato per
attivare la modalità chiosco.
STRING Exit Kiosk Mode====Uscita modalità chiosco
STRING Incorrect password.====Password errata.
STRING Updating to match your rendering settings.====Applicazione impostazioni
rendering.
STRING Would you like to move on to the next tutorial, %1:Tutorial Name%, or go
back to the main menu?====Desiderate passare al tutorial successivo (%1:Tutorial
Name%) o tornare al menu principale?
STRING Go to %1:Tutorial Name%====Passare al tutorial %1:Tutorial Name%
STRING Toggle Keyboard Shortcuts====Attivare/disattivare associazione tasti
STRING Manage Keyboard & Joystick Profiles====Gestione profili joystick e tastiera
STRING Prep Electrical Systems for Boarding====Preparazione sistemi elettrici per
Imbarco
STRING Start Engines to Running====Avvio motori su Avviati
STRING Toggle the Ground Handling Window====Visualizza/nascondi la finestra
STRING Cinéma Vérité====Cinema Verité
STRING Reload the Scenery====Ricaricare lo scenario
STRING Show Traffic Paths====Visualizza
STRING Show Style Guide====Visualizzare la guida degli stili
STRING Stop Interaction Recording====Fermare la registrazione
STRING PAUSED====IN PAUSA
STRING FROZEN====IBERNATO
STRING No <things> found.====Non è stato trovato nulla.
STRING No ATC operations allowed====Operazioni ATC non permesse
STRING With the AI flying your aircraft, you cannot perform ATC
operations.====Quando il vostro velivolo è gestito da AI non potete effettuare
operazioni con l'ATC.
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====L'ATC ha cancellato la gestione del colo in quanto
avete violato le istruzioni oltre il limite consentito. Se desiderate potete
iniziare un nuovo volo e ritentare.
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====Per ricevere l'assistenza di volo dovete prima inserire un piano di volo.
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====Chiedendo all'ATC l'impostazione dell'altimetro vi permetterà di
calibrare l'altimetro in modo che sia coerente con l'elevazione dell'aeroporto e
l'attuale pressione barometrica.
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====Sintonizzate una delle frequenze ATC
per chiedere le impostazioni dell'altimetro, in questo modo potrete calibrare
l'altimetro in modo che sia coerente con l'elevazione dell'aeroporto e l'attuale
pressione barometrica.
STRING X-Plane failed to open the following aircraft file, because it was created
with an old version of X-Plane:====X-Plane non è in grado di caricare questo
velivolo in quanto è stato creato con una versione troppo vecchia del simulatore:
STRING X-Plane failed to open the following aircraft files, because they were
created with an old version of X-Plane:====X-Plane non è in grado di caricare
questi velivoli in quanto sono stati creati con una versione troppo vecchia del
simulatore.
STRING Never—Check your internet connection====Mai-Controllare la connessione a
internet
STRING A long time ago====Molto tempo fa
STRING %1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%====
%1:degrees latitude%°%2:N o S% / %3:degrees longitude%°%4:E o O%
STRING %1:airport identifier%, Ramp %2:ramp name%====%1:airport identifier%, Rampa
%2:ramp name%
STRING (near %1:airport ID%)====(vicino a %1:airport ID%)
STRING 3 nm final to %1:runway%====in finale a 3 miglia dalla pista %1:runway%
STRING 10 nm final to %1:runway%====in finale a 10 miglia dalla pista %1:runway%
STRING a random location====posizione casuale
STRING Default ramp====Rampa di default
STRING KIAS====KIAS
STRING AI aircraft are set to attack you, but you have no weapons armed.====I
velivoli AI sono impostati per attaccarvi, ma non avete armi attivate.
STRING EDIT GLIDER START====MODIFICARE LANCIO ALIANTE
STRING TOW PLANE START====LANCIO CON TRAINO
STRING WINCH LAUNCH====LANCIO CON VERRICELLO
STRING Glider start type====Modalità lancio aliante
STRING Your glider will be lanched from a ground-based winch.====IL vostro aliante
verrà lanciato da un verricello.
STRING Your glider will be towed aloft by the aircraft you select.====Il vostro
aliante verrà trainato dall'aereo che avete selezionato.
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO CARRY====SCEGLIERE VELIVOLO DA TRASPORTARE
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO BE CARRIED BY====SCEGLIERE VELIVOLO TRASPORTO
STRING Edit====Modificare
STRING Weight, Balance, & Fuel====Peso, bilanciamento e carburante
STRING Glider start:====Lancio aliante:
STRING Towed aloft by %1:aircraft name%====Trainato da %1:aircraft name%
STRING Winch launch====Lancio da verricello
STRING No attached aircraft====Nessun velivolo attaccato
STRING Carry another aircraft====Trasporto altro velivolo
STRING Be carried by another aircraft====Trasportato da un altro velivolo
STRING Clear Filters====Eliminare filtri
STRING Psst! It looks like you’re missing aircraft icons. Would you like to
generate them now?====Ehi, sembra che manchino le icone di alcuni velivoli, volete
generarle ora?
STRING STUDIO====STUDIO
STRING Regenerate Icon====Rigenerazione icona
STRING Regenerate Icons====Rigenerazione icone
STRING Generate Icon====Generazione icona
STRING %1:number of results% Result====%1:number of results% risultati
STRING ID====ID
STRING 3D====3D
STRING Sealane====Corridoio acquatico
STRING Helipad====Piazzola
STRING Grass Strip====Pista in erba
STRING Dirt Strip====Pista fangosa
STRING Gravel Strip====Pista in ghiaia
STRING Snow====Neve
STRING Oil Platform====Piattaforma petrolifera
STRING Scenery not available====Scenario non disponibile
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the
Seattle region. Areas outside of Seattle will show only water.====X-Plane sta
operando in modalità demo per cui potete caricare solo lo scenario della zona di
Seattle. Le altre zone visualizzeranno solo acqua.
STRING No scenery available outside of Seattle while in demo mode====In modalità
demo non sono disponibili scenari al di fuori della zona di Seattle
STRING Show aircraft without AI support====Visualizza velivoli senza gestione AI
STRING Aircraft that do not explicitly support AI use may not work correctly. Check
this box to show those aircraft anyway.====I velivoli che non prevedono nativamente
la gestione AI potrebbero non operare correttamente. Spuntare questa casella per
visualizzarli ugualmente.
STRING Enemy====Nemico
STRING Friend====Amico
STRING Noncombatant====Civile
STRING Enemy skill level====Livello del nemico
STRING Enable combat====Abilitazione combattimento
STRING Minute====Minuto
STRING Weather mode====Modalità meteo
STRING Load new METAR====Caricamento nuovo METAR
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====PESO, BILANCIAMENTO E CARBURANTE
STRING Remove Slung Load====Rimozione carico appeso
STRING US Customary====Unità di misura US
STRING No object selected====Nessun oggetto selezionato
STRING lbs====libbre
STRING RUNWAY CONDITIONS====CONDIZIONI DELLA PISTA
STRING Since you’ve selected “%1:weather editing mode%,” X-Plane will periodically
check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the
simulator to match those conditions.====Avendo selezionato la modalità “%1:weather
editing mode%" X-Plane verificherà periodicamente su internet gli aggiornamenti
meteo in tempo reale e aggiornerà il meteo del simulatore in modo che rispecchi la
situazione attuale.
STRING To edit the weather, select “%1:suggested mode%” from the Weather Mode
dropdown.====Per modificare il meteo selezionare “%1:suggested mode%” dal menu a
tendina Modalità Meteo.
STRING km====km
STRING Coverage====Copertura
STRING deg====deg
STRING Runway Wetness====Situazione pista bagnata
STRING Uniform====Uniforme
STRING Patchy====A chiazze
STRING TEMPERATURE====TEMPERATURA
STRING COVERAGE====COPERTURA
STRING RUNWAY WETNESS====SITUAZIONE PISTA BAGNATA
STRING kts====kts
STRING Select an approach here to declutter the map as necessary, and to choose
which glideslope to display in the cross section view.====Selezionare un
avvicinamento per dimensionare la mappa alla bisogna e per selezionare il
glideslope da visualizzare nella visuale.
STRING No runways within %1:distance% nm====Nessuna pista entro %1:distance% miglia
STRING No approach selected====Nessun avvicinamento selezionato
STRING No approach selected.====Nessun avvicinamento selezionato.
STRING Choose an approach from the dropdown to the right.====Scegliere un
avvicinamento dal menu a tendina sulla destra.
STRING If checked, X-Plane will display an overhead view of each aircraft’s flight
path in the map.====Se selezionata, X-Plane visualizzerà sulla mappa il percorso di
ogni velivolo.
STRING Compass rose====Bussola
STRING If checked, X-Plane will display a large compass rose centered on your
aircraft====Se selezionata, X-Plane visualizzerà una bussola centrata sul vostro
velivolo
STRING Approach====Approach
STRING Disable downwind ILSes====Disabilitare segnali ILS alternativi
STRING In the real world, airport operations typically uses only one direction of
an airport at a time, and consequently shuts down the ILS for the opposite runway
direction.====Nel mondo reale le operazioni aeroportuali utilizzano un'unica
direzione per volta, di conseguenza chiudono l'ILS della direzione opposta.
STRING VFR sectional====VFR sezionale
STRING IFR low enroute====Rotta IFR bassa quota
STRING IFR high enroute====Rotta IFR alta quota
STRING No clouds====Niente nuvole
STRING Precipitation (NEXRAD)====Precipitazioni (NEXRAD)
STRING Clouds & precipitation (IR & NEXRAD)====Nuvole e precipitazioni (infrarossi
e NEXRAD)
STRING No wind====Assenza di vento
STRING Wind at 12,000 ft====Vento a 12000 ft
STRING Wind at 34,000 ft====Vento a 34000 ft
STRING RADIAL====RADIALE
STRING DISTANCE====DISTANZA
STRING Elevation:====Quota:
STRING Tune ADF1====Sintonizzare ADF1
STRING Tune ADF2====Sintonizzare ADF2
STRING A file with the same name already exists.====Esiste già un file con quel
nome.
STRING Overwrite Existing Flight====Sovrascrivere il volo esistente
STRING Ground Speed====Velocità al suolo
STRING Don’t ask again====Non richiedere nuovamente
STRING Hide the replay controls (leaving you able to control the replay via
commands bound to your keyboard/joystick only). This is useful if you are recording
video using an external application.====Nascondere i controlli del replay (potrete
controllarlo solo tramite i comandi associati alla tastiera e/o al joystick). Vi è
utile se state registrando un video tramite un'applicazione esterna.
STRING Your rendering options are set too high.====Le opzioni grafiche sono
impostate a un livello troppo alto.
STRING X-Plane can’t run in real time with the current settings.====X-Plane non è
in grado di simulare in tempo reale con le impostazioni attuali.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over %1:number of minutes%
minutes.====Il frame rate minimo non è stato ottenuto da più di %1:number of
minutes% minutes.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over a minute.====Il frame rate
minimo non è stato ottenuto da più di un minuto.
STRING Don’t show this again====Non mostrarlo nuovamente.
STRING Request Ground Service====Richiesta servizi di terra.
STRING Pushback====Pushback
STRING Straight====Dritto
STRING Ground service only available when parked at a ramp.====Servizi di terra
disponibili solo se parcheggiati sulla rampa.
STRING Brakes are engaged; cannot push back.====Freni attivati, impossibile
effettuare il pushback.
STRING Because your brakes are engaged, the pushback tug will not be able to move
your aircraft.====Dato che i freni sono attivati il trattore del pushback non è in
grado di spostare il vostro aereo.
STRING Command Name====Nome comando
STRING Keyboard Bindings====Associazione tastiera
STRING Would you like to start a new flight?====Desiderate iniziare un nuovo volo?
STRING Always reset flight immediately====Reimpostare sempre il volo in modo
immediato
STRING Next Tutorial (%1:Tutorial Name%)====Tutorial successivo (%1:Tutorial Name%)
STRING Contacting authorization server...====Collegamento al server di
autorizzazione...
STRING I Don’t Have a Product Key====Non sono in possesso di una chiave di
attivazione
STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function until
you restart X-Plane.====Il tempo a disposizione per la demo è terminato, i
controlli di volo non funzioneranno finché non farete ripartire il simulatore.
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====Non sono in possesso dei dvd
STRING Choose Another Location====Scegliere un altra posizione
STRING Would you like to end your flight and install the missing scenery now?
====Desiderate terminare ora il volo e installare lo scenario mancante?
STRING This free update includes both new features and bug fixes.====Questo
aggiornamento gratuito include sia nuove caratteristiche che correzioni.
STRING When you click update button, X-Plane will launch the installer and update
to the latest version.====Quando cliccate sul pulsante dell'aggiornamento X-Plane
eseguirà l'installer e aggiornerà il simulatore alla versione più recente.
STRING Quit & Update to the Latest Beta====Terminare e aggiornare all'ultima
versione beta
STRING Quit & Update Now====Terminare e aggiornare ora
STRING When you click “Quit & Install Scenery,” X-Plane will launch the installer
and allow you to change your scenery installation.====Quando cliccate su "Terminare
e installare gli scenari" X-Plane eseguirà l'installer e potrete modificare gli
scenari.
STRING Quit & Install Scenery====Terminare e installare gli scenari
STRING When you click “Quit & Complete Installation,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====Quando cliccate su "Terminare
e completare l'installazione" X-Plane eseguirà l'installer e verranno installati i
files mancanti.
STRING Quit & Complete Installation====Terminare e completare l'installazione
STRING Monitor to configure====Monitor da configurare
STRING Use cylindrical projection on all displays====Utilizzare la proiezione
cilindrica su tutti i display
STRING If you check this box, the projection will be onto a cylinder rather than a
flat plane. This is commonly used when projecting onto a surface that is curved in
a cylinder around the user from left to right.====Se spuntate questa casella la
proiezione verrà fatta su una base cilindrica al posto di quella piatta. Questo
viene comunemente usato quando si proietta su una superficie curva all'interno di
un cilindro.
STRING Grid Adjustments====Regolazioni della griglia
STRING Edge Blending====Gestione unione immagini
STRING Check this box to set a vertical field of view that is different from what
it normally would be to give a non-distorted view. If you have a monitor with non-
square pixels, this setting can be useful to counteract that
distortion.====Spuntare questa casella per impostare una visuale verticale diversa
da quella normalmente utilizzata nella visuale non distorta. Se avete un monitor
con pixel non squadrati questa impostazione può essere utile per contrastare questa
distorsione.
STRING Reset Visual Offsets====Azzerare gli scostamenti delle visuali
STRING PROJECTION WARPING====DISTORSIONE DELLA PROIEZIONE
STRING X-Plane can distort the image it displays to match distortions in your
projection screen.====X-Plane può distorcere l'immagine visualizzata per bilanciare
le distorsioni del proiettore.
STRING Configure distortion by checking the box below, then dragging the red nodes
with the mouse to adjust the warping grid.====Configurare la distorsione spuntando
la casella qui sotto, quindi trascinare i punti rossi con il mouse per regolare la
griglia della distorsione.
STRING Configure projection warping on Display %1:monitor number%====Configurare la
distorsione della proiezione sul display %1:monitor number%
STRING Ctrl + click or Cmd + click a node to select it.====Per selezionare un punto
premete CTRL + click oppure CMD + click.
STRING Move the selected node with the arrow keys, or Shift+arrow keys.====Muovere
il punto selezionato con i tasti freccia, oppure con la combinazione SHIFT + tasti
freccia.
STRING Apply projection warping on Display %1:monitor number% during
flight====Durante il volo applicare la distorsione della proiezione sul display
%1:monitor number%
STRING Grid size (x direction)====Dimensione griglia (asse X)
STRING Grid size (y direction)====Dimensione griglia (asse Y)
STRING Reset Grid Offsets====Azzerare gli scostamenti della griglia
STRING Show dome test pattern on all displays====Visualizzare i pattern di test
della cupola su tutti i display
STRING Draw a 3-D test pattern onscreen for configuring dome
projection.====Visualizza un pattern di test 3-D per configurare la proiezione a
cupola.
STRING Enable edge blending on Display %1:monitor number%====Abilitare l'unione
delle immagini sul display %1:monitor number%
STRING Edge blending fades the image to black near the edges of the
screen.====L'unione delle immagini va in dissolvenza vicino ai bordi dello schermo.
STRING This can be used to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====Questo può essere usato per unire le immagini da più proiettori
all'interno di una sola grande superficie.
STRING Top blend width====Larghezza unione superiore
STRING px====pixel
STRING Center extra width====Extra larghezza centrale
STRING Bottom blend width====Larghezza unione inferiore
STRING EDGE DARKNESS====OSCURAMENTO BORDO
STRING Reset Edge Blending====Azzerare unione immagini
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====Questo permetterà
a X-Plane di determinare la posizione centrale dei vostri controlli.
STRING Uncalibrated input devices have been found:====Sono stati trovati controlli
non calibrati:
STRING An uncalibrated input device, “%1:device name%,” has been found.====E' stato
trovato il controllo “%1:device name%” non calibrato.
STRING Unconfigured input devices have been found. These devices have no axes or
buttons assigned to any function:====Sono stati trovati controlli non configurati.
Questi controlli non hanno assi o pulsanti assegnati.
STRING An unconfigured input device, “%1:device name%,” has been found. This device
has no axes or buttons assigned to any function.====E' stato trovato il controllo
non configurato “%1:device name%": questo controllo non ha assi o pulsanti
assegnati.
STRING CONFIGURE JOYSTICK OR YOKE====CONFIGURARE JOYSTICK O YOKE
STRING That means these controls will be completely ignored until you configure
them.====Questo significa che questi controlli non verrano considerati finché non
saranno stati configurati.
STRING Would you like to configure your controls now?====Desiderate configurarli
ora?
STRING Open Joystick Configuration====Visualizza configurazione joystick
STRING Would you like to configure it now?====Desiderate configurarlo ora?
STRING Would you like to configure them now?====Desiderate configurarli ora?
STRING UNCONFIGURED JOYSTICK OR YOKE FOUND====TROVATO JOYSTICK O YOKE NON
CONFIGURATO
STRING UNCONFIGURED JOYSTICKS OR YOKES FOUND====TROVATI JOYSTICK O YOKE NON
CONFIGURATI
STRING Require minimum frame rate and joystick checks at startup====Richiesta frame
rate minimo e controlli joystick all'avvio
STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the
minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware
(configured in the joystick settings) is present.====Se spuntata, X-Plane
verificherà all'avvio che il simulatore raggiunga il frame rate minimo e che tutti
i joystick, configurati nell'apposita finestra, siano presenti.
STRING Require certified-use message====Richiesta messaggio uso certificato
STRING If checked, X-Plane will remind you to set the weather to low IFR for IFR
training.====Se spuntata, X-Plane vi ricorderà di impostare il meteo per IFR a
bassa quota durante l'addestramento IFR.
STRING Require confirmation of warnings when networked====Richiesta conferma avvisi
quando collegati in rete
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirm all warnings (by
hitting the Enter key) when this machine is configured as networked external
visuals or controlled by a networked IOS.====Se spuntata, X-Plane vi richiederà di
confermare tutti gli avvisi (premendo il tasto ENTER) quando questo sistema è
configurato come macchina in rete per le visuali esterne oppure controllata da un
IOS in rete.
STRING FLIGHT MODEL====MODELLO DI VOLO
STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame rate
is very low, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====Nel caso
di frame rate basso, oppure se state utilizzando velivoli particolarmente piccoli,
veloci o leggeri, potreste avere la necessità di aumentare il numero di
elaborazioni del modello di volo sul singolo frame.
STRING Show instrument instructions in the cockpit====Visualizza le istruzioni
della strumentazione.
STRING Simulate blackout, redout, & hypoxia effects====Simulare effetti blackout,
redout e ipossia.
STRING With this checked, X-Plane will make your visual blackout or redout as
appropriate due to extreme Gs and low oxygen.====Con questa opzione spuntata, X-
Plane simulerà gli effetti causati da alti G e/o bassi valori di ossigeno
visualizzando effetti blackout o redout.
STRING Runways follow terrain contours (requires scenery reload)====Le piste
seguono i dislivelli del suolo (necessario ricaricare lo scenario)
STRING Uncheck this box to cause X-Plane to flatten the ground beneath
runways.====Togliere la spunta da questa casella per appiattire il terreno sotto la
pista.
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====Scrittura nel
file "Untranslated Strings.txt" dei termini non tradotti
STRING KIOSK MODE====MODALITA' CHIOSCO
STRING Kiosk mode prevents changes to your preferences.====La modalità chiosco
previene le modifiche alle preferenze.
STRING This is useful when your simulator is available to the public (in an FBO, at
a trade show, etc.).====Particolarmente utile se il simulatore è a disposizione del
pubblico (una fiera, per esempio).
STRING When you enter kiosk mode, you will be asked to create a password.====Quando
attivate la modalità chiosco vi verrà chiesto di creare una password.
STRING Make sure you save this password in a safe place, because you’ll need it to
disable kiosk mode in the future.====Assicuratevi di conservare questa password in
un luogo sicuro, in quanto vi servirà per disabilitare la modalità chiosco.
STRING Enable kiosk mode and prevent settings changes====Abilita la modalità
chiosco e previene la modifica delle impostazioni
STRING If this is checked, X-Plane will disable editing of your preferences until
you enter the password you set.====Se questa opzione è spuntata X-Plane
disabiliterà le modifiche delle preferenze finché non inserirete la password
creata.
STRING 2 (default; fastest)====2 (default: molto veloce)
STRING After connecting the GPS to your computer, you’ll need to put the device in
simulation mode.====Dopo aver connesso il GPS al computer dovrete impostare
l'apparato in modalità simulazione.
STRING Then, set the device's Serial #1 to “Aviation In” and Serial #2 to “none,”
if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====A questo punto
impostate il primo seriale su "Aviation In" e il secondo seriale su "nessuno", se
necessario.
STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you
don’t have a Pro-Use USB key.====Il supporto per le unità G400, G430 e G530 non è
disponibile in quando non siete in possesso di una chiave usb Pro.
STRING Note that some lights and lighting effects will not work in non-HDR
modes.====Tenete in considerazione che alcune luci ed effetti luminosi non sono
disponibili in modalità non HDR.
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====Incrementando il valore tramite
questo cursore aumenterà la qualità delle texture del cockpit e di altri oggetti.
Se la vostra scheda grafica dispone di molta VRAM potete incrementare la qualità
senza che questo impatti sul frame rate (nel caso lo vedeste sappiate che vi siete
spinti troppo oltre).
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====Spuntare questa opzione per limitare il frame rate allineandolo alla
frequenza di refresh del monitor. Questo stabilizzerà il frame rate se state
utilizzando X-Plane con un frame rate particolarmente elevato.
STRING User Interface Size====Dimensione interfaccia utente
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====Nella realtà i controlli dei velivoli
hanno una gamma di posizioni praticamente infinita e riscontrate la forza G durante
le manovre. Per aiutarvi a fronte della mancanza di questi effetti nel simulatore,
potete regolare questi cursori aumentandoli in po' per dare un 'auto controllo'
nella stabilità del velivolo. Non è realistico, ma può rendere il velivolo più
realistico.
STRING Fully linear: no fine-grained control near controls center====Pienamente
lineare: ridotta precisione nella posizione centrale dei comandi
STRING Somewhat fine-grained control near controls center====Poca precisione nella
posizione centrale dei comandi
STRING Moderately fine-grained control near controls center====Moderata precisione
nella posizione centrale dei comandi
STRING Highly fine-grained control near controls center====Alta precisione nella
posizione centrale dei comandi
STRING Max fine-grained control near controls center====Massima precisione nela
posizione centrale dei comandi
STRING The device “%1:device name%” needs to be calibrated before its axes can be
used.====La periferica “%1:device name%” ha bisogno di essere calibrata prima che
possa essere usata.
STRING Only affects your currently active profile.====Solo il profilo attivo è
interessato da queste modifiche.
STRING Create a joystick configuration file to share with Laminar Research.====Crea
un file di configurazione joystick da condividere con Laminar Research.
STRING Reset Joystick Configuration====Azzera la configurazione del joystick
STRING Clicking “%1:button label%” below will undo any joystick change you have
made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====Cliccando su
“%1:button label%” cancellerà ogni modifica fatta sulla configurazione del joystick
e riconfigura i controlli con i valori di default.
STRING (Note that this change affects your current profile only.)====(Questo avrà
effetto solo sul profilo attuale).
STRING If this was not your intention, click Cancel.====Se questa non è la vostra
intenzione cliccare su Cancella.
STRING JOYSTICK CONFIGURATION WILL BE RESET====LA CONFIGURAZIONE JOYSTICK VERRA'
RIPRISTINATA
STRING Create Default Configuration File====Creare il file di configurazione di
default
STRING The device “%1:device name%” appears to be unplugged. To continue editing
its configuration, please reconnect it to your computer.====La periferica
“%1:device name%” sembra essere stata scollegata. Se volete configurarla per favore
ricollegatela al computer.
STRING Multiple axes assigned to %1:axis assignments%.====Assi multipli assegnati a
%1:axis assignments%.
STRING Your controls might not work correctly.====I controlli potrebbero non
operare correttamente.
STRING You may need to recalibrate.====Può essere necessario ricalibrarla.
STRING COM port for yoke or avionics====Porta COM per yoke o avionica.
STRING Reset Keyboard Bindings to Default For:====Ripristinare default assegnazioni
tasti per:
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the %1:keyboard layout name% keyboard
shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Cliccando su
"Ripristina tutta la configurazione della tastiera" cancellerà qualsiasi
associazione sui tasti che abbiate fatto e riconfigura X-Plane per utilizzare le
associazioni tasti di default per la tastiera %1:keyboard layout name%.
STRING X-Plane 11====X-Plane 11
STRING iPHONE, iPAD, and EXTERNAL APPS %1:(number of connections)%====iPHONE, iPAD,
e APP ESTERNE %1:(numero di connessioni)%
STRING Waiting====In attesa
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending an r-ref====Un computer sul
quale sta girando X-Plane (%1:IP address%) sta inviando un r-ref
STRING Aircraft Exterior====Esterno del velivolo
STRING Aircraft Interior====Interno del velivolo
STRING Copilot====Copilota
STRING Radios====Radio
STRING Environmental====Ambiente
STRING User Interface====Interfaccia Utente
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux.====La sintesi vocale
non è attualmente disponibile per Linux.
STRING Current output audio device:====Attuale apparato audio:
STRING Profile====Profilo
STRING Create new profile====Creare nuovo profilo
STRING Click to rename====Cliccare per rinominare
STRING DELETE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILE?====CANCELLARE IL PROFILO DI TASTIERA E
JOYSTICK?
STRING Clicking Delete will permanently remove the profile “%1:profile name%” from
X-Plane.====Cliccando su Cancella rimuoverà definitivamente il profilo “%1:profile
name%” da X-Plane.
STRING Delete====Cancella
STRING MANAGE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILES====GESTONE PROFILI TASTIERA E JOYSTICK
STRING PROFILES====PROFILI
STRING Search by profile name====Ricerca per nome profilo
STRING ASSOCIATED AIRCRAFT====VELIVOLO ASSOCIATO
STRING Search by aircraft name, path, or classification====Ricerca per nome
velivolo, percorso o classificazione
STRING Active Profile====Profilo attivo
STRING Manage Profiles====Gestione profili
STRING Choose a command====Scelta comando
STRING Failed to open a requested COM port. You may be unable to communicate with
COM devices.====Errore sulla porta COM selezionata. Potrebbe essere impossibile
comunicare con periferiche seriali.
STRING COM Port #%1:com port% opened====Porta COM #%1:com port% aperta
STRING Search commands====Ricerca comandi
STRING Ignition====Iniezione
STRING Power====Potenza
STRING G1000 (MFD)====G100 (MFD)
STRING Internal====Interno
STRING Array Indices to %1:Read/Write%====Tabella indici su %1:Read/Write%
STRING Read====Lettura
STRING Write====Scrittura
STRING %1:Axis type, like Pitch or Roll% required for certified use====%1:Axis
type, like Pitch or Roll% necessario per l'utilizzo certificato
STRING Accept Axis====Accettare assi
STRING Ignore Axis====Ignorare assi
STRING Accepted====Accettato
STRING Ignored====Ignorato
STRING Heat====Calore
STRING Prop %1:prop index%====Elica %1:prop index%
STRING Mixture %1:mixture index%====Miscela %1:mixture index%
STRING Reverse Thrust %1:throttle index%====Inversore di spinta %1:throttle index%
STRING Flaps====Flaps
STRING Min====Min
STRING Graph Rate====Rateo grafico
STRING Use same scale for all data====Utilizzare la stessa scala per tutti i dati
STRING Reset Visual Settings====Azzera impostazioni visuali
STRING Forward with 3-D cockpit====Vista anteriore con cockpit 3-D
STRING RECORDING====REGISTRAZIONE
STRING PLAYBACK====RIPRODUZIONE
STRING No selection====Nessuna selezione
STRING Recording begins in %1:seconds%====La registrazione inizia tra %1:seconds%
STRING Playback begins in %1:seconds%====La riproduzione inizia tra %1:seconds%
STRING Back to Flight Configuration====Tornare a Configurazione di Volo
STRING Back to Recording & Playback====Tornare a Registrazione e Riproduzione
STRING Airport====Aeroporto
STRING Start Type====Tipo avvio
STRING No change====Nessuna modifica
STRING NAV1 Freq====Frequenza NAV1
STRING COM1 Freq====Frequenza COM1
STRING Hide Ground Handling Window====Nascondi finestra gestione a terra
STRING Show Ground Handling Window====Mostra finestra gestione a terra
STRING Hide Map====Nascondi Mappa
STRING Show Map====Mostra Mappa
STRING Hide IOS====Nascondi IOS
STRING Show IOS====Mostra IOS
STRING Hide Key Shortcuts====Nascondi associazioni tasti
STRING Show Key Shortcuts====Mostra associazioni tasti
STRING Hide Projection Parameters====Nascondi parametri proiezione
STRING SET KIOSK MODE PASSWORD====IMPOSTA PASSWORD MODALITA' CHIOSCO
STRING Set Password====Imposta Password
STRING Ground Handling====Gestione a terra
STRING Essential Keyboard Shortcuts====Associazioni tasti essenziali
STRING Projection Configuration====Configurazione proiezione
STRING The product key you entered is for an expired version of X-Plane; please
contact Laminar Research to renew it====La chiave di attivazione inserita è di una
vecchia versione di X-Plane, per favore contattare Laminar Research per aggiornarla
STRING Moved Permanently====Spostato definitivamente
STRING Bad Request====Richiesta errata
STRING Unauthorized====Non autorizzato
STRING Forbidden====Vietato
STRING Request Timeout====Oltrepassato il tempo massimo per la richiesta
STRING Gone====Andato
STRING Upgrade Required====Aggiornamento necessario
STRING Too Many Requests====Troppe richieste
STRING Internal Server Error====Errore interno server
STRING Bad Gateway====Gateway errato
STRING Service Unavailable====Servizio non disponibile
STRING Gateway Timeout====Oltrepassato il tempo massimo per il gateway
STRING HTTP Error %1:cryptic error number% (%2:explanation%)====Errore HTTP
%1:cryptic error number% (%2:explanation%)
STRING Search keys====Chiavi di ricerca
STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires
at least OpenGL 2.0 on OS X.====La scheda grafica e i drivers non supportano X-
Plane, su OSX il simulatore richiede almeno OpenGL 2.0.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least
GLSL 1.20 or newer on OS X.====La scheda grafica non supporta X-Plane, su OSX il
simulatore richiede almeno GLSL 1.20 o superiore.
STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires
at least OpenGL 3.0 on Linux and Windows.====La scheda grafica e i drivers non
supportano X-Plane, su Linux e Windows il simulatore richiede almeno OpenGL 3.0.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least
GLSL 1.30 or newer on Linux and Windows.====La scheda grafica non supporta X-Plane,
su Linux e Windows il simulatore richiede almeno GLSL 1.30 o superiore.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX10-class
graphics card or newer.====La scheda grafica non supporta X-Plane, il simulatore
richiede una scheda compatibile con DX10 o superiore.
STRING You do not have OpenGL drivers installed.====Non sono presenti drivers
OpenGL installati.
STRING Reverse====Inversione
STRING Frame rate check failed, and no flight controls found.====Controllo frame
rate andato male e nessun controllo di volo è stato trovato.
STRING %1:Axis usage, like Pitch or Roll% axis not found.====Asse %1:Axis usage,
like Pitch or Roll% non trovato.
STRING The following required axes could not be found:====I seguenti assi non sono
stati trovati:
STRING Use Default Rendering Options====Utilizzare le impostazioni grafiche di
default
STRING Keep the Previous Rendering Options====Mantenere le precedenti impostazioni
grafiche
STRING Starting application.====Avvio dell'applicazione.
STRING Cannot open menu file:====Non è possibile aprire il menu:
STRING %1:App name% cannot continue without the menus.====%1:App name% non può
proseguire senza i menu.
STRING Re-run the X-Plane installer and choose ”Update” to replace the missing
file.====Rilanciare l'installer e selezionare "Aggiornamento" per ripristinare i
files mancanti.
STRING Crash Reporter====Report errori applicazione
STRING Send Feedback====Invio riscontro
STRING Joystick Quick-Config====Configurazione rapida joystick
STRING Preferences====Preferenze
STRING Author====Autore
STRING Weapon Geometry====Geometria armi
STRING Texture Region Select====Selezione area texture
STRING No Pro Key found. A Pro Key is needed to get cylindrical or dome projection
options without this alert message.====Non è stata trovata la chiave Pro. Questa è
necessaria per visualizzare le opzioni per la proiezione cilindrica o a cupola
senza la visualizzazione di questo messaggio.
STRING Go to X-Plane.com and get one Pro Key for each copy of X-Plane on your
network. These keys will unlock the dome projection without this alert
message.====Andare su X-Plane.com e ordinare una chiave Pro per ciascuna copia di
X-Plane installata sulla vostra rete. Queste chiavi sbloccheranno la proiezione a
cupola senza visualizzare questo messaggio.
STRING %1:ratio%x time-speed, which is as fast as your PC can run with these
rendering options====Accelerazione temporale %1:ratio%x, la massima disponibile con
le attuali impostazioni grafiche
STRING time secon==== time secon
STRING Time in seconds from the beginning of the recording.====Tempo in secondi
dall'inizio della registrazione.
STRING temp deg C==== temp deg C
STRING Temperature in degrees C of the ambient air near the airplane at your
current altitude.====Temperatura in gradi C dell'aria esterna vicino al velivolo
alla quota corrente.
STRING lon degre==== Gradi lon
STRING Longitude in degrees.====Longitudine in gradi.
STRING lat degre==== Gradi lat
STRING Latitude in degrees.====Latitudine in gradi.
STRING h msl ft====h msl piedi
STRING Height above mean sea level (in TRUE feet) regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====Quota reale in piedi sopra il livello del
mare a prescindere da qualsiasi impostazione barometrica o altri errori.
STRING radio altft====radio altft
STRING ailn ratio==== ailn ratio
STRING Aileron deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Rapporto
deflessione alettoni da -1.0 (sinistra) a +1.0 (destra)
STRING elev ratio==== elev ratio
STRING Elevator deflection as a ratio from -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====Rapporto deflessione elevatore da -1.0 (a picchiare) a +1.0 (a cabrare)
STRING rudd ratio==== rudd ratio
STRING Rudder deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Rapporto
deflessione timone da -1.0 (sinistra) a +1.0 (destra)
STRING ptch deg==== ptch deg
STRING Pitch in degrees (positive up).====Pitch in gradi (positivo in alto).
STRING roll deg==== roll deg
STRING Roll in degrees (positive right).====Rollio in gradi (positivo a destra).
STRING hdng TRUE==== hdng TRUE
STRING speed KIAS====speed KIAS
STRING VVI ft/mn==== VVI ft/mn
STRING slip deg==== slip deg
STRING Indicated slip in degrees (positive nose-right).====Indica lo sbandamento in
gradi (positivo a destra).
STRING turn deg==== turn deg
STRING Indicated rate-of-turn in degrees per second (positive right).====Indica il
rateo di virata in gradi al secondo (positivo a destra).
STRING mach #==== match #
STRING AOA deg==== AOA deg
STRING stall warn====stall warn
STRING Stall warning (0 to 1).====Avviso di stallo (da 0 a 1).
STRING flap rqst==== flap rqst
STRING Flap handle position. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Posizione
leva flap. 0.0 retratti, 1.0 estesi.
STRING flap actul==== flap actul
STRING Flap-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Rapporto
deflessione flap-1. 0.0 retratto, 1.0 esteso.
STRING slat ratio==== slat ratio
STRING Slat-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Rapporto
deflessione slat-1. 0.0 retratto, 1.0 esteso.
STRING sbrk ratio==== sbrk ratio
STRING Speedbrake deflection ratio. 0.0 is retracted; 1.0 is extended; 1.5 is
ground-deployed.====Rapporto deflessione aerofreni. 0.0 retratti, 1.0 estesi.
STRING gear handl==== gear handl
STRING Gear handle. 0 is up and 1 is down.====Leva carrello. 0 retratti, 1 estesi.
STRING Ngear down====Ngear down
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is
down.====Rapporto estensione carrello #1 (anteriore?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
STRING Lgear down====Lgear down
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is
down.====Rapporto estensione carrello #2 (sinistro?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
STRING Rgear down====Rgear down
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is
down.====Rapporto estensione carrello #3 (destro?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
STRING elev trim==== elev trim
STRING Elevator trim. -1.0 is nose down and 1.0 is nose up.====Trim elevatore. -1.0
a picchiare, +1.0 a cabrare.
STRING NAV-1 frq====NAV-1 frq
STRING Nav-1 frequency. 5-digit integer form with no decimal like
12150.====Frequenza Nav-1. Formato 5 cifre intere senza decimali, per esempio
12150.
STRING NAV-2 frq====NAV-2 frq
STRING NAV-1 type====NAV-1 type
STRING Nav-1 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====Tipologia Nav-1.
Nessuno=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.
STRING NAV-2 type====NAV-2 type
STRING Nav-2 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====Tipologia Nav-2.
Nessuno=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.
STRING OBS-1 deg====OBS-1 deg
STRING OBS-1 in degrees 0 to 360.====Gradi OBS-1 da 0 a 360.
STRING OBS-2 deg====OBS-2 deg
STRING OBS-2 in degrees 0 to 360.====Gradi OBS-2 da 0 a 360.
STRING DME-1 nm====DME-1 nm
STRING DME-2 nm====DME-2 nm
STRING NAV-1 h-def====NAV-1 h-def
STRING Horizontal (localizer) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly
right).====Deflessione orizzontale sul localizer. Da -2.5 a 2.5 punti (positivo per
volo alla destra).
STRING NAV-2 h-def====NAV-2 hdef
STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1;
from=2.
STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
STRING NAV-1 v-def====NAV-1 v-def
STRING Vertical (glideslope) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly
up).====Deflessione verticale sul glideslope. Da -2.5 a 2.5 punti (positivo per
volo sopra il segnale).
STRING NAV-2 v-def====NAV-2 v-def
STRING OM over==== OM over
STRING Over marker (0/1)====Over marker (0/1)
STRING MM over==== MM over
STRING IM over==== IM over
STRING f-dir 0/1====f-dir 0/1
STRING Flight director on (0/1).====Flight director attivato (0/1).
STRING f-dir ptch====f-dir ptch
STRING Flight director pitch in degrees (positive up).====Flight director pitch in
gradi (positivo in alto).
STRING f-dir roll====f-dir roll
STRING Flight director roll in degrees (positive right).====Flight director roll in
gradi (positivo a destra).
STRING ktmac 0/1====ktmac 0/1
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0 and
mach=1)====L'autopilota sta mantenendo la velocità (knots=0 e mach=1)
STRING throt mode====throt mode
STRING Auto-throttle mode: off=0 and on=1====Modalità auto-throttle: off=0 e on=1
STRING hdg mode==== hdg mode
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level; 1=heading; 2=localizer or other
CDI====Modalità direzione autopilota: 0=livellamento ali; 1=prua; 2=localizer o
altro CDI
STRING alt mode==== alt mode
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=airspeed; 6=airspeed with
alt arm; 7=alt hold; 8=terrain-follow; 9=glideslope hold====Modalità quota
autopilota: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=velocità; 6=velocità con quota armata;
7=mantenimento quota; 8=inseguimento terreno; 9=mantenimento glideslope
STRING hnav mode==== hnav mode
STRING glslp mode====glslp mode
STRING back mode==== back mode
STRING ABack-course on (0/1).====ABack-course attivo (0/1).
STRING speed selec====speed selec
STRING Autopilot speed selection: knots or Mach number.====Selezione velocità
autopilota: nodi o numero Mach.
STRING hdg selec==== hdg selec
STRING Autopilot heading selection in degrees magnetic.====Selezione direzione
autopilota in gradi magnetici.
STRING vvi selec==== vvi selec
STRING Autopilot vertical speed selection in feet per minute====Selezione velocità
verticale autopilota in piedi al minuto
STRING alt selec==== alt selec
STRING Autopilot altitude selection in feet MSL indicated.====Selezione quota
autopilota in piedi MSL indicati.
STRING baro in hg==== baro in hg
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter in inches HG.====Pressione
barometrica impostata nell'altimetro come pollici di mercurio.
STRING DH ft==== DH ft
STRING Decision height dialed into the radio alt in feet AGL.====Decision height
impostata nel radio altimetro come piedi AGL.
STRING Mcaut 0/1====Mcaut 0/1
STRING Master Caution alerting (0/1).====Allarme Master Caution (0/1)
STRING Mwarn 0/1====Mwarn 0/1
STRING Master Warning alerting (0/1).====Allarme Master Warning (0/1)
STRING GPWS 0/1==== GPWS 0/1
STRING Ground Proximity Warning (0/1).====Avviso prossimità terreno (0/1)
STRING Mmode 0-4====Mmode 0-4
STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====Modalità
mappa: da 0 a 4 visualizza differenti modalità.
STRING Mrang 0-6====Mrang 0-6
STRING throt ratio====throt ratio
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0 (but emergency settings can actually exceed
1.0).====Rapporto spinta motori da 0.0 a 1.0 (ma le impostazioni di emergenza
possono anche superare 1.0)
STRING N1 %==== N1 %
STRING N2 %==== N2 %
STRING N2.====N2.
STRING EPR ind==== EPR ind
STRING Engine Pressure Ratio (per engine).====Rapporto pressione motore (per
motore).
STRING EGT deg C==== EGT deg C
STRING Exhaust gas Temperature (per engine).====Temperatura gas di scarico (per
motore).
STRING FF lb/hr==== FF lb/hr
STRING Fuel Flow (per engine).====Flusso carburante (per motore).
STRING torq ft*lb==== torq ft*lb
STRING Engine torque (per engine).====Coppia motore (per motore).
STRING p-set rpm====p-set rpm
STRING Propeller RPM command (per engine).====Giri elica comandati (per motore).
STRING p-pit deg====p-pit deg
STRING Propeller pitch in degrees (per engine).====Pitch elica in gradi (per
motore).
STRING prop cntrl==== prop cntrl
STRING Propeller RPM command (per engine)====Giri elica comandati (per motore).
STRING prop rpm==== prop rpm
STRING Propeller RPM actual (per engine).====Attuali giri elica (per motore).
STRING prop deg==== prop deg
STRING N1 (per engine).====N1 (per motore).
STRING N2 (per engine).====N2 (per motore).
STRING MPR inch==== MPR inch
STRING Engine Manifold Pressure (per engine).====Pressione condotto motore (per
motore).
STRING ITT deg C==== ITT deg C
STRING Turbine Inlet Temperature (per engine).====Temperatura interna della turbina
(per motore).
STRING Exhaust Gas Temperature (per engine).====Temperatura gas di scarico (per
motore).
STRING CHT deg C==== CHT deg C
STRING Cylinder Head Temperature (per engine).====Temperatura testata cilindro (per
motore).
STRING Control lock still in====Blocco ancora inserito
STRING door still open====Porta ancora aperta
STRING External power still on====Alimentazione esterna ancora collegata
STRING passenger O-2 on====Passeggeri 0-2 su
STRING Fuel cap left off====Tappo serbatoio non reinserito
STRING Water in fuel====Acqua nel carburante
STRING Fuel tank vent block #1====Blocco ventilazione serbatoio carburante #1
STRING Fuel tank vent block #2====Blocco ventilazione serbatoio carburante #2
STRING Fuel tank vent block #3====Blocco ventilazione serbatoio carburante #3
STRING Fuel tank vent block #4====Blocco ventilazione serbatoio carburante #4
STRING Fuel tank vent block #5====Blocco ventilazione serbatoio carburante #5
STRING Fuel tank vent block #6====Blocco ventilazione serbatoio carburante #6
STRING Fuel tank vent block #7====Blocco ventilazione serbatoio carburante #7
STRING Fuel tank vent block #8====Blocco ventilazione serbatoio carburante #8
STRING Fuel tank vent block #9====Blocco ventilazione serbatoio carburante #9
STRING Runway lights====Luci pista
STRING Bird strike====Impatto con uccelli
STRING Microburst====Micro raffica
STRING Smoke in cockpit====Fumo in cabina
STRING Electrical bus #1====Bus elettrico #1
STRING Electrical bus #2====Bus elettrico #2
STRING Electrical bus #3====Bus elettrico #3
STRING Electrical bus #4====Bus elettrico #4
STRING Electrical bus #5====Bus elettrico #5
STRING Electrical bus #6====Bus elettrico #6
STRING Inverter #1====Inverter #1
STRING Inverter #2====Inverter #2
STRING Battery====Batteria
STRING Generator 1 lo volt====Generatore 1 basso voltaggio
STRING Generator 1 hi volt====Generatore 1 alto voltaggio
STRING Generator 2 lo volt====Generatore 2 basso voltaggio
STRING Generator 2 hi volt====Generatore 2 alto voltaggio
STRING Battery 1 lo volt====Batteria 1 basso voltaggio
STRING Battery 1 hi volt====Batteria 1 alto voltaggio
STRING Battery 2 lo volt====Batteria 2 basso voltaggio
STRING Battery 2 hi volt====Batteria 2 alto voltaggio
STRING Yaw damper====Attenuatore imbardata
STRING Autopilot computer====Computer autopilota
STRING Autopilot runaway====Controllo pitch autopilota difettoso
STRING Autopilot servos====Servi autopilota
STRING Autothrottle====Autothrottle
STRING Rudder trim actuator====Attuatore trim timone
STRING Aileron trim actuator====Attuatore trim alettone
STRING Elevator trim actuator====Attuatore trim elevatore
STRING Rudder trim runaway====Trim timone fuori scala
STRING Aileron trim runaway====Trim alettone fuori scala
STRING Elevator trim runaway====Trim elevatore fuori scala
STRING Slats====Slats
STRING Flap actuator system====Sistema attuatore flap
STRING Left flap activate====Attivazione flap sinistra
STRING Right flap activate====Attivazione flap destra
STRING Left flap remove====Rimozione flap sinistra
STRING Right flap remove====Rimozione flap destra
STRING Gear actuator system====Sistema attuatore carrello
STRING Gear indicator system====Sistema indicatore carrelllo
STRING Left brakes====Freni di sinistra
STRING Right brakes====Freni di destra
STRING Tailwheel====Ruotino di coda
STRING Nosewheel====Carrello anteriore
STRING Right main gear====Carrello principale destro
STRING Left main gear====Carrello principale sinistro
STRING De-ice: engn alt air 1====Sbrinamento: alt air motore 1
STRING De-ice: engn alt air 2====Sbrinamento: alt air motore 2
STRING Bleed air: left engine====Bleed air: motore sinistro
STRING Bleed air: right engine====Bleed air: motore destro
STRING Bleed-air: APU====Bleed air: APU
STRING Slow depressurization====Depressurizzazione lenta
STRING Rapid depressurization====Depressurizzazione rapida
STRING Elec hydraulic pump====Pompa idraulica elettrica
STRING Engine-driven hydraulic pump #1====Pompa idraulica azionata dal motore #1
STRING Engine-driven hydraulic pump #2====Pompa idraulica azionata dal motore #2
STRING Engine-driven hydraulic pump #3====Pompa idraulica azionata dal motore #3
STRING Engine-driven hydraulic pump #4====Pompa idraulica azionata dal motore #4
STRING Engine-driven hydraulic pump #5====Pompa idraulica azionata dal motore #5
STRING Engine-driven hydraulic pump #6====Pompa idraulica azionata dal motore #6
STRING Engine-driven hydraulic pump #7====Pompa idraulica azionata dal motore #7
STRING Engine-driven hydraulic pump #8====Pompa idraulica azionata dal motore #8
STRING Leak hydraulic system #1====Perdita nel sistema idraulico #1
STRING Leak hydraulic system #2====Perdita nel sistema idraulico #2
STRING Overpressure hydraulic system #1====Sovrapressione nel sistema idraulico #1
STRING Overpressure hydraulic system #2====Sovrapressione nel sistema idraulico #2
STRING Throttle jam at idle====Blocco manetta su idle
STRING Throttle jam at max====Blocco manetta al massimo
STRING Throttle jam at current====Blocco manetta al valore attuale
STRING Prop sync====Sincronia elica
STRING Auto-feather====Auto-regolazione angolo pale
STRING Tail-rotor transmission====Trasmissione rotore di coda
STRING Vacuum pump #1====Pompa a vuoto #1
STRING Vacuum pump #2====Pompa a vuoto #2
STRING Electric gyro #1====Giroscopio elettrico #1
STRING Electric gyro #2====Giroscopio elettrico #2
STRING Pitot-tube #1 blockage====Tubo di Pitot #1 ostruito
STRING Pitot-tube #2 blockage====Tubo di Pitot #2 ostruito
STRING Static-port #1 blockage====Presa statica #1 ostruita
STRING Static-port #2 blockage====Presa statica #2 ostruita
STRING Static-port #1 error====Errore sulla presa statica #1
STRING Static-port #2 error====Errore sulla presa statica #2
STRING Pilot airspeed indicator====Indicatore velocità lato pilota
STRING Pilot artificial horizon====Orizzonte artificiale lato pilota
STRING Pilot altimeter====Altimetro lato pilota
STRING Pilot turn indicator====Indicatore virata lato pilota
STRING Pilot heading indicator====Indicatore direzione lato pilota
STRING Pilot vertical velocity====Indicatore velocità verticale lato pilota
STRING coPilot airspeed indicator====Indicatore velocità lato copilota
STRING CoPilot artificial horizon====Orizzonte artificiale lato copilota
STRING coPilot altimeter====Altimetro lato copilota
STRING coPilot turn indicator====Indicatore virata lato copilota
STRING coPilot heading indicator====Indicatore direzione lato copilota
STRING coPilot vertical velocity====Indicatore velocità verticale lato pilota
STRING Stall warning system====Sistema avviso stallo
STRING Gear warning system====Sistema avviso carrelli
STRING Nav/Com-2 radio====Radio Nav/Com-2
STRING Localizer antennae====Antenne localizer
STRING Glideslope antennae====Antenne glideslope
STRING Manifold pressure 1====Pressione condotto 1
STRING Manifold pressure 2====Pressione condotto 2
STRING Torque 1====Coppia 1
STRING Torque 2====Coppia 2
STRING Fuel flow 1====Flusso carburante 1
STRING Fuel flow 2====Flusso carburante 2
STRING Fuel pressure 1====Pressione carburante 1
STRING Fuel pressure 2====Pressione carburante 2
STRING Oil pressure 1====Pressione olio 1
STRING Oil pressure 2====Pressione olio 2
STRING Oil temp 1====Temperatura olio 1
STRING Oil temp 2====Temperatura olio 2
STRING Generator 1 amp indication====Indicazione corrente generatore 1
STRING Generator 2 amp indication====Indicazione corrente generatore 2
STRING Battery 1 amp indication====Indicazione corrente batteria 1
STRING Battery 2 amp indication====Indicazione corrente batteria 2
STRING Bus 1 volt indication====Indicatore voltaggio bus 1
STRING Bus 2 volt indication====Indicatore voltaggio bus 2
STRING G1000 PFD pilot-side====G1000 PFD lato pilota
STRING G1000 PFD copilot-side====G1000 PFD lato copilota
STRING G1000 MFD====G1000 MFD
STRING Left magneto====Magnete sinistro
STRING Right magneto====Magnete destro
STRING Engine flameout====Spegnimento motore
STRING Engine fail====Guasto motore
STRING Engine separation====Separazione motore
STRING Electric fuel pump====Pompa elettrica carburante
STRING Compressor stall====Stallo del compressore
STRING Starter====Avviatore
STRING Prop governor fail-to-fine====Prop governor fail-to-fine
STRING Prop governor fail-to-coarse====Prop governor fail-to-coarse
STRING Engine drive shaft====Albero motore
STRING Engine seize====Blocco motore
STRING Reverser deploy====Estensione inversori
STRING Afterburner====Post-bruciatore
STRING Throttle governor====Regolatore manetta
STRING Vector actuator failure====Guasto attuatore vettoriale
STRING Rel_bus0_plugin====Rel_bus0_plugin
STRING Rel_bus1_plugin====Rel_bus1_plugin
STRING Rel_bus2_plugin====Rel_bus2_plugin
STRING Rel_bus3_plugin====Rel_bus3_plugin
STRING ”Fail Selected“===="Guasto selezionato"
STRING Loading %1:file path%.====Caricamento %1:file path%.
STRING The directional gyro is not aligned with magnetic north.====Il giroscopio
direzionale non è allineato con il nord magnetico.
STRING Adjust the directional gyro to the magnetic compass to get an accurate
indication of your direction of flight.====Regolare il giroscopio direzionale con
la bussola magnetica per ottenere un'indicazione accurata della direzione del volo.
STRING You exceeded the airframe G-limit.====Avete superato il limite strutturale
del velivolo.
STRING You can prevent this in the future by flying more carefully.====Potete
evitarlo volando con più attenzione.
STRING You exceeded the redline speed.====Avete superato la velocità massima
consentita.
STRING You extended the flaps above Vfe_kts.====Avete esteso i flap sopra la Vfe.
STRING The aircraft was carrying ice at time of impact.====Il velivolo era coperto
di ghiaccio al momento dell'impatto.
STRING To prevent this in the future, stay out of the clouds and precip when
temperatures are near freezing.====Per prevenire questo problema, state lontani da
nuvole e precipitazioni quando la temperatura è particolarmente bassa.
STRING The aircraft was carrying carburetor ice at time of impact.====Il velivolo
aveva il carburatore ghiacciato al momento dell'impatto.
STRING To prevent this in the future, use carb heat when at low power in these
weather conditions.====Per prevenire questo problema attivate il sistema di
riscaldamento del carburante volando a bassi regimi on queste condizioni meteo.
STRING Use carb heat on carbureted engines when operating with engine RPM below the
green arc.====Riscaldate il carburante sui motori a carburatore quando il motore
viaggia con un numero di giri inferiore all'arco verde.
STRING Could not initialize networking.====Connessione di rete potenzialmente non
disponibile.
STRING This means that your operating system does not seem to have a working
ethernet or wi-fi adapter.====Questo significa che il computer sembra non avere una
scheda di rete attiva o funzionante.
STRING This may be because you have intentionally disabled your network adapter, or
you may need to manually install drivers for your network adapter.====Questo può
succedere se avete intenzionalmente disabilitato la scheda oppure mancano i
relativi drivers.
STRING You will not be able to use multiplayer or other network features until this
is fixed.====Non sarete in grado di utilizzare il multiplayer o le altre
caratteristiche disponibili quando collegati in rete finché questo problema non
verrà risolto.
STRING %1:file name%: Malformed Virtual Button line: %2:error text%====%1:file name
%: Errato pulsante virtuale: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal Virtual Button index: %2:error text%====%1:file name
%: Pulsante virtuale illegale sull'indice %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal button index in Button Group line in View “%2:view
name%”====%1:file name%: Indice illegale per un pulsante nella visuale “%2:view
name%”
STRING %1:file name%: Malformed Hat Switch Group line in View “%2:view name%”====
%1:file name%: Errato gruppo hat switch nella visuale “%2:view name%”
STRING %1:file name%: Multiple Virtual Buttons assigned to index %1:button number
%.====%1:file name%: Più pulsanti virtuali assegnati all'indice %1:button number%.
STRING Rudder====Timone
STRING Save as new profile====Salvare come nuovo profilo
STRING ENTER NEW PROFILE NAME====INSERIRE NOME NUOVO PROFILO
STRING Save as New Profile====Salvare come Nuovo profilo
STRING User Profile====Profilo utente
STRING Directory creation failed.====Errore nella creazione della cartella
STRING We were unable to create the directory %1:directory name%.====Impossibile
creare la cartella %1:directory name%.
STRING The error was:====L'errore è questo:
STRING OVERWRITE EXISTING PROFILE SETTINGS?====SOVRASCRIVERE LE ATTUALI
IMPOSTAZIONI DEL PROFILO?
STRING If you click “Confirm,” %1:number% aircraft profile settings will be
changed.====Se cliccate su "Conferma", le impostazioni del profilo %1:number%
saranno modificate.
STRING No default aircraft found.====Nessun velivolo di default trovato.
STRING X-Plane requires the default aircraft (included with every installation of
X-Plane) in order to function.====X-Plane richiede un velivolo di default, incluso
in qualsiasi installazione del simulatore, per poter funzionare correttamente.
STRING You can use the X-Plane installer to update X-Plane and restore all missing
aircraft.====Potete utilizzare l'installer per aggiornare il simulatore e
ripristinare tutti i velivoli mancanti.
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely.====Provate a
spostarvi nelle zone montagnose, dove gli incendi sono più frequenti.
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15°
Celsius.====Inoltre assicuratevi che non ci siano precipitazioni e che la
temperatura sia superiore a 15° Celsius.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph.====Verrete posizionati a 5.340 miglia di distanza a una quota di 450000 piedi
e una velocità di 15400 mph.
STRING The re-entry takes a long time and is an extreme challenge.====Il rientro
dura parecchio tempo ed è una sfida particolarmente impegnativa.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend.====Se siete troppo veloci cabrate per offrire più
resistenza ed effettuate ripide virate a S durante la discesa.
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach
10.====Verrete posizionati a 591 miglia di distanza a una quota di 197000 piedi e
una velocità pari a Mach 10.
STRING Fly over and past Edwards at 60,000 feet, then do a left 230 degree turn to
bring it back to Edwards for a landing on 22.====Oltrepassate Edwards a una quota
di 60000 piedi, quindi effettuate una virata a sinistra con prua a 230 gradi per
atterrare a Edwards sulla pista 22.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles short of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Impostate l'avvicinamento
a 300 nodi, in direzione delle luci a poche miglia di distanza da Edwards, quindi
livellate la discesa giusto sopra le luci.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default.)====Verrete ora sganciati dall'altro aereo (il
default è il B-52 in configurazione di volo in crociera).
STRING QUIT ALL CONNECTED COPIES OF X-PLANE?====CHIUDERE TUTTE LE COPIE DI X-PLANE
IN ESECUZIONE?
STRING If you click Quit, X-Plane will exit on this machine, as well as on any
networked computers.====Se cliccate su Chiudi X-Plane verrà chiuso su questo
computer e su tutti quelli collegati in rete.
STRING Quit X-Plane on All Machines====Chiudi X-Plane su tutti i sistemi
STRING SHUT DOWN ALL CONNECTED COMPUTERS?====SPEGNERE TUTTI I COMPUTER COLLEGATI?
STRING If you click Shut Down, this computer and any networked computers running X-
Plane will all shut down.====Se cliccate su Spegnimento, questo computer e tutti
quelli collegati in rete con X-Plane in esecuzione verranno spenti.
STRING Shut Down All Networked Machines====Spegnimento di tutti i computer in rete
STRING This aircraft has no 2-D panel.====Questo velivolo non ha il pannello 2-D
STRING You can either change to a different aircraft, or go to Settings > Graphics
and configure this monitor for normal full screen visuals. Then, you can use the
visual offsets to position this screen to look at the instrument panel.====Potete
cambiare velivolo oppure andare su Impostazioni > Grafica e configurare questo
monitor per la normale visualizzazione a schermo pieno. Quindi potete utilizzare
gli scostamenti per posizionare questa schermata per visualizzare in modo specifico
il pannello strumenti.
STRING Will init rendering.====Verrà inizializzato il rendering.
STRING Will load boat objects.====Verranno caricati gli oggetti delle barche.
STRING Will do region prep.====Verrà preparata la regione.
STRING Reading new scenery files.====Lettura files nuovo scenario.
STRING The scenery package “%1:file path%” requires a third-party scenery library
that is not installed.====Lo scenario “%1:file path%” richiede una libreria esterna
che non è attualmente installata.
STRING You will need to install (or update) the “%1:scenery package name%” package
in order for your scenery to render correctly.====E' necessario che installiate, o
aggiorniate, la libreria “%1:scenery package name%” in modo che lo scenario possa
essere visualizzato correttamente.
STRING Click the Learn More button below to download the missing
library.====Cliccare sul pulsante Saperne di Più per scaricare la libreria.
STRING Cargo====Cargo
STRING PROP INDEX 0====INDICE ELICA 0
STRING PROP INDEX 1====INDICE ELICA 1
STRING PROP INDEX 2====INDICE ELICA 2
STRING PROP INDEX 3====INDICE ELICA 3
STRING PROP INDEX 4====INDICE ELICA 4
STRING PROP INDEX 5====INDICE ELICA 5
STRING PROP INDEX 6====INDICE ELICA 6
STRING PROP INDEX 7====INDICE ELICA 7
STRING LEFT WING 1====ALA SINISTRA 1
STRING RIGT WING 1====ALA DESTRA 1
STRING LEFT WING 2====ALA SINISTRA 2
STRING RIGT WING 2====ALA DESTRA 2
STRING LEFT WING 3====ALA SINISTRA 3
STRING RIGT WING 3====ALA DESTRA 3
STRING LEFT WING 4====ALA SINISTRA 4
STRING RIGT WING 4====ALA DESTRA 4
STRING LEFT H STAB====STABILIZZATORE ORIZZONTALE SINISTRO
STRING RIGT H STAB====STABILIZZATORE ORIZZONTALE DESTRO
STRING MISC WING 1====VARIE ALA 1
STRING MISC WING 2====VARIE ALA 2
STRING MISC WING 3====VARIE ALA 3
STRING MISC WING 4====VARIE ALA 4
STRING MISC WING 5====VARIE ALA 5
STRING MISC WING 6====VARIE ALA 6
STRING MISC WING 7====VARIE ALA 7
STRING MISC WING 8====VARIE ALA 8
STRING MISC WING 9====VARIE ALA 9
STRING MISC WING 10====VARIE ALA 10
STRING MISC WING 11====VARIE ALA 11
STRING MISC WING 12====VARIE ALA 12
STRING MISC WING 13====VARIE ALA 13
STRING MISC WING 14====VARIE ALA 14
STRING MISC WING 15====VARIE ALA 15
STRING MISC WING 16====VARIE ALA 16
STRING MISC WING 17====VARIE ALA 17
STRING MISC WING 18====VARIE ALA 18
STRING MISC WING 19====VARIE ALA 19
STRING MISC WING 20====VARIE ALA 20
STRING ENG1 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 1
STRING ENG2 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 2
STRING ENG3 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 3
STRING ENG4 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 4
STRING ENG5 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 5
STRING ENG6 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 6
STRING ENG7 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 7
STRING ENG8 PYLN 1====PILONE 1 MOTORE 8
STRING ENG1 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 1
STRING ENG2 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 2
STRING ENG3 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 3
STRING ENG4 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 4
STRING ENG5 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 5
STRING ENG6 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 6
STRING ENG7 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 7
STRING ENG8 PYLN 2====PILONE 2 MOTORE 8
STRING MISC BODY 1====VARIE FUSOLIERA 1
STRING MISC BODY 2====VARIE FUSOLIERA 2
STRING MISC BODY 3====VARIE FUSOLIERA 3
STRING MISC BODY 4====VARIE FUSOLIERA 4
STRING MISC BODY 5====VARIE FUSOLIERA 5
STRING MISC BODY 6====VARIE FUSOLIERA 6
STRING MISC BODY 7====VARIE FUSOLIERA 7
STRING MISC BODY 8====VARIE FUSOLIERA 8
STRING MISC BODY 9====VARIE FUSOLIERA 9
STRING MISC BODY 10====VARIE FUSOLIERA 10
STRING MISC BODY 11====VARIE FUSOLIERA 11
STRING MISC BODY 12====VARIE FUSOLIERA 12
STRING MISC BODY 13====VARIE FUSOLIERA 13
STRING MISC BODY 14====VARIE FUSOLIERA 14
STRING MISC BODY 15====VARIE FUSOLIERA 15
STRING MISC BODY 16====VARIE FUSOLIERA 16
STRING MISC BODY 17====VARIE FUSOLIERA 17
STRING MISC BODY 18====VARIE FUSOLIERA 18
STRING MISC BODY 19====VARIE FUSOLIERA 19
STRING MISC BODY 20====VARIE FUSOLIERA 20
STRING NACELLE 1====GONDOLA 1
STRING NACELLE 2====GONDOLA 2
STRING NACELLE 3====GONDOLA 3
STRING NACELLE 4====GONDOLA 4
STRING NACELLE 5====GONDOLA 5
STRING NACELLE 6====GONDOLA 6
STRING NACELLE 7====GONDOLA 7
STRING NACELLE 8====GONDOLA 8
STRING W-FAIRING 1====CARENA 1
STRING W-FAIRING 2====CARENA 2
STRING W-FAIRING 3====CARENA 3
STRING W-FAIRING 4====CARENA 4
STRING W-FAIRING 5====CARENA 5
STRING W-FAIRING 6====CARENA 6
STRING W-FAIRING 7====CARENA 7
STRING W-FAIRING 8====CARENA 8
STRING W-FAIRING 9====CARENA 9
STRING W-FAIRING 10====CARENA 10
STRING Manually configured====Configurato manualmente
STRING From custom METAR (.rwx) file====File METAR personalizzato (.rwx)
STRING Synced from network master machine====Sincronizzazione fatta dal computer
master
STRING Cirrus====Cirrus
STRING Few cumulus====Poche nuvole
STRING Scattered cumulus====Nuvole sparse
STRING Broken cumulus====Cumuliforme
STRING Overcast cumulus====Cielo coperto
STRING Stratus====Strati
STRING Light====Leggero
STRING Dry====Secco
STRING Damp====Umido
STRING Wet====Bagnato
STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a free iOS app, and
replay it in X-Plane 11.====Potete registrare il volo di un vero velivolo con
Xavion, un app iOS gratuita, e replicarla su X-Plane 11.
STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane
Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane
is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11 gira su tutti i sistemi
operativi più popolari. La versione desktop è disponibile per Mac OS, Linux e
Windows, quella mobile è disponibile sia per Apple iOS che per Android.
STRING Pick a specific point in the touchdown zone of the runway and try to land
there as precisely as possible. Learning to do this consistently will greatly
increase your piloting skills.====Identificate uno specifico punto per il touchdown
sulla pista e cercate di atterrare in quel punto nel modo più preciso possibile.
Imparando questa manovra avrete modo di aumentare notevolmente le vostre capacità
di pilotaggio.
STRING Logitech Extreme 3D====Logitech Extreme 3D
STRING Logitech G940 Joystick====Joystick Logitech G940 Joystick
STRING Logitech G940 Throttle====Manetta Logitech G940
STRING Logitech G940 Pedals====Pedaliera Logitech G940
STRING Saitek Cessna Trim Wheel====Trim Saitek Cessna
STRING Saitek Throttle Quadrant====Throttle Quadrant Saitek
STRING CH Combatstick====Combatstick CH
STRING CH Eclipse Yoke====Yoke CH Eclipse
STRING CH Fighterstick====Fighterstick CH
STRING CH Flight Sim Yoke====Yoke CH Flight Sim
STRING CH Flightstick Pro====Flightstick Pro CH
STRING CH Pro Pedals====Pedaliera CH Pro
STRING Ch Throttle Quadrant====Gruppo manette CH
STRING Cordless RumblePad 2====RumblePad 2 senza fili
STRING Cyborg 3D Force Stick====3D Force Stick Cyborg
STRING Cyborg Evo====Evo Cyborg
STRING Cyborg Evo Force Joystick====Evo Force Joystick Cyborg
STRING Cyborg Evo Wireless====Evo wireless Cyborg
STRING Cyborg Gold Joystick====Joystick Cyborg Gold
STRING Driving Force====Driving Force
STRING Dual Action Gamepad====Gamepad Dual Action
STRING DualShock 4====DualShock 4
STRING Extreme 3D Pro====Extreme 3D Pro
STRING F310 Gamepad====Gamepad F310
STRING F510 Gamepad====Gamepad F510
STRING F710 Wireless Gamepad====Gamepad wireless F710
STRING Fighterstick====Fighterstick
STRING Firestorm Dual Analog 3====Doppio Analog 3 Firestorm
STRING Flight Pro Combat Rudder====Combat Rudder Flight Pro
STRING Flight Sim Pedals====Pedaliera Flight Sim
STRING Flight System G940====Sistema G940
STRING Flight2000 F-23 Joystick====Joystick F-23 Flight2000
STRING Force 3D Pro====Force 3D Pro
STRING G25 Racing Wheel====Volante G25
STRING G27 Racing Wheel====Volante G27
STRING Gamepad====Gamepad
STRING Genius MetalStrike 3D====Genius MetalStrike 3D
STRING HOTAS Warthog Joystick====Joystick HOTAS Warthog
STRING HOTAS Warthog Throttle====Manetta HOTAS Warthog
STRING iTouch Cordless Receiver====Ricevitore senza fili iTouch
STRING Freedom 2.4 Cordless Joystick====Joystick senza fili Freedom 2.4
STRING Joystick in FS Mode====Joystick in modalità FS
STRING Logitech Attack 3====Logitech Attack 3
STRING Logitech Force 3D Pro====Logitech Force 3D Pro
STRING Logitech RumblePad 2 USB====Logitech RumblePad 2 USB
STRING MetalStrike Pro====MetalStrike Pro
STRING P3000 Wireless Pad====Pad wireless P3000
STRING P990 Dual Analog Pad====Pad analogico P990
STRING PC TWIN SHOCK Gamepad====Gamepad PC TWIN SHOCK
STRING Predator TH 400 Gamepad====Gamepad Predator TH 400
STRING QF-688uv Windstorm Pro Joystick====Joystick QF-688uv Windstorm Pro
STRING Raider Pro====Raider Pro
STRING Redbird Alloy RD1====Redbird Alloy RD1
STRING RM-203 USB Nest [mode 1]====RM-203 USB Nest [mode 1]
STRING RM-203 USB Nest [mode 2]====RM-203 USB Nest [mode 2]
STRING RM-203 USB Nest [mode 3]====RM-203 USB Nest [mode 3]
STRING Saitek Cyborg 3D====Saitek Cyborg 3D
STRING Saitek X-55 Rhino Stick====Joystick Saitek X-55 Rhino
STRING Saitek X52====Saitek X52
STRING Saitek X52 Pro====Saitek X52 Pro
STRING Saitek X52 Pro Flight Control System====Sistema Saitek X52 Pro
STRING SideWinder Force Feedback Wheel====Volante SideWinder Force Feedback
STRING SideWinder Precision 2====SideWinder Precision 2
STRING SideWinder Precision Pro====SideWinder Precision Pro
STRING SideWinder Precision Racing Wheel====Volante SideWinder Precision Racing
STRING ST200 Stick====Joystick ST200
STRING ST290 Pro Flight Stick====Joystick ST290 Pro Flight
STRING ST90 Joystick====Joystick ST90
STRING T.16000M Joystick====Joystick T.16000M
STRING Top Gun Joystick (rev2)====Joystick Top Gun (rev. 2)
STRING TWCS Throttle====Manetta TWCS
STRING USB->Din 4 Adaptor====Adattatore USB->Din 4
STRING X45 Flight Controller====Controllo X45
STRING Xbox 360 Controller====Controllo Xbox 360
STRING Xbox One Controller====Controllo Xbox One
STRING Xbox One Elite Controller====Controllo Xbox One Elite
STRING Xbox One S Controller====Controllo Xbox One S
STRING At this point, when you look at your CDI, you should see two lines.====A
questo punto guardando il CDI dovreste vedere due linee.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these lines (“needles”) will
indicate which direction you need to fly to stay on course.====Una volta che saremo
allineati sull'avvicinamento ILS, queste linee indicheranno in quale direzione
dovete volare per restare sulla rotta.
STRING The vertical needle shows your lateral or horizontal (left/right) deviation
from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your vertical (up/down)
deviation.====La linea verticale visualizza lo scostamento laterale/orizzontale
(sinistra/destra) rispetto il segnale ILS. Nello stesso modo quella orizzontale vi
mostra lo scostamento verticale (sopra/sotto).
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying
right when the vertical needle is off to the right, or by flying up when the
horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the
course.====Se puntate la prua verso le linee (ad esempio, virando a destra quando
la linea verticale è spostata a destra oppure cabrando quando la linea orizzontale
si trova sopra l'orizzonte) dovreste riuscire a intercettare la rotta.
STRING Of course, this is all moot for now: we’re perpendicular to the runway, so
we won’t start following the ILS guidance until the ATC instructs us to turn toward
the runway.====Chiaramente tutto questo ora è irrilevante: siamo perpendicolari
alla pista per cui non inizieremo a seguire il segnale ILS finché il controllo volo
non ci darà le istruzioni per virare verso la pista.
STRING For now, we’ll just continue on heading 070 at 3,000 ft.====Per adesso
manteniamoci sempre su rotta 070 a 3000 piedi.
STRING Acknowledge====Confermare
STRING Fly heading 160, maintain 5,000 feet... vectors ILS runway 34R at
KSEA.====Direzione 160 mantenendo 5000 piedi, vettore ILS pista 34R a KSEA.
STRING Okay, you heard the ATC! Let’s get to a heading of 160 and an altitude of
5,000 ft. We’ll be setting up for an approach to runway 34R.====Ok, avete sentito
il controllo volo! Direzione 160 a quota 5000 piedi, ci prepariamo per un
avvicinamento verso la pista 34R.
STRING Use your altimeter and heading indicator to make sure you’re on
track.====Usate l'altimetro e l'indicatore della direzione per essere certi di
essere sulla rotta giusta.
STRING Remember... we’re aiming for heading 160 and 5,000 ft.====Ricordate,
dobbiamo mantenere direzione 160 e quota 5000 piedi.
STRING That’s great! Hold it right there.====Fantastico, fermatevi proprio qui.
STRING We’re currently on downwind for Runway 34R at SeaTac.====Siamo attualmente
sottovento per pista 34R a SeaTac.
STRING You can see the runway to our left...====Possiamo vedere la pista alla
nostra sinistra...
STRING Soon, the SeaTac ATC will contact us with the heading and altitude we need
to fly on the approach. Until then, we’ll just keep it straight and
level.====Presto il controllo volo di SeaTac ci contatterà comunicandoci direzione
e quota da mantenere per l'avvicinamento. Fino ad allora, manterremo semplicemente
rotta e volo livellato.
STRING Left heading 010, you’re 3 nm from joining, maintain 2,200 ft. until
established, clear ILS 34R.====Abbandonare direzione 010, siete a 3 miglia
dall'ingresso, mantenete quota 2200 piedi finché non viene confermato, ILS 34R.
STRING Watch your course deviation indicators. When the vertical needle starts
moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway, so
you need to be moving quickly toward the runway’s heading (340
degrees).====Controllate gli indicatori della deviazione: quando la linea verticale
inizia a muoversi verso il centro saprete che siete quasi allineati con la pista, a
quel punto dovrete virare velocemente verso la direzione della pista (340 gradi).
STRING When the CDI is centered, you’ve intercepted the ILS. Just fly in the
direction that the needles guide, and you’ll have a perfect approach to the
runway.====Se il CDI è centrato significa che avete intercettato il segnale ILS.
Volate semplicemente nella direzione indicata ed effettuerete un avvicinamento
perfetto alla pista.
STRING Keep in mind that the runway is at heading 340, at an elevation of 433 ft.
That will be our heading and altitude by the time we touch down.====Tenete bene a
mente che la pista è orientata a 340 gradi con una elevazione di 433 piedi. Questi
saranno la direzione e la quota al momento dell'atterraggio.
STRING At this point, when you look at your PFD, you should see two purple
diamonds: one on the horizontal axis, one on the vertical axis.====A questo punto,
guardando il PFD, dovreste vedere due simboli viola a forma di diamante: uno
sull'asse orizzontale e l'altro sull'asse verticale.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these diamonds (“needles”) will
indicate which direction you need to fly to stay on course.====Una volta che saremo
allineati per l'avvicinamento ILS questi diamanti indicheranno quale direzione
dovete mantenere per restare in rotta.
STRING The vertical needle shows your heading (left/right) deviation from the ILS
course. Likewise, the horizontal needle shows your glideslope (up/down)
deviation.====La linea verticale mostra la deviazione (sinistra/destra) rispetto la
rotta ILS. Parimenti, la linea orizzontale mostra lo scostamento del glideslope
(sopra/sotto).
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying
right when vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal
needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====Se
virate in modo che la prua vada verso le linee, per esempio virando a destra quando
la linea verticale è sulla destra oppure cabrando quando la linea orizzontale si
trova sopra l'orizzonte, intercetterete la rotta.
STRING Use your primary flight display, or PFD, to monitor your altitude (on the
right) and heading (at the bottom).====Utilizzate il Primary Flight Display, o PFD,
per controllare la quota (sulla destra) e la direzione (in basso).
STRING When you’ve reached 160 degrees, you can tap the HDG button to have the
autopilot maintain this heading for you. (It will fly that heading until you tap
the button again to turn it off.)====Quando sarete orientati in direzione 160,
premete il pulsante HDG in modo che l'autopilota mantenga la direzione.
STRING Just like with your heading, you can tap the ALT button to have the
autopilot hold this altitude for you.====Analogamente come per la direzione,
premete il pulsante ALT per fare in modo che l'autopilota mantenga la quota.
STRING Okay, let’s turn left to a heading of 010 degrees and descend to 2,200 ft.
We’ll intercept the ILS for runway 34R shortly.====Ok, viriamo a sinistra in
direzione 010 gradi e scendiamo a 2200 piedi. Intercetteremo a breve l'ILS per la
pista 34R.
STRING Watch your purple course deviation indicators. When the vertical needle
starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the
runway.====Osservate gli indicatori viola della deviazione di rotta: quando la
linea verticale inizia a muoversi verso il centro saprete che siete quasi allineati
con la pista.
STRING Welcome to X-Plane 11! This is a quick tour to show you around.====Benvenuti
in X-Plane 11! Questo è un breve tour per mostrarvi le prime caratteristiche.
STRING You can dismiss this message by pressing the Enter key, or by clicking
“Continue.”====Potete ignorare questo messaggio premendo il tasto Invio o cliccando
su "Continua".
STRING Let’s talk about how to control the plane.====Parliamo di come si controlla
l'aereo.
STRING You’re using a mouse to fly. Click the mouse near the center of the screen
to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to
release the controls.====State utilizzando un mouse, per cui cliccate il tasto
sinistro quando il cursore si trova all'incirca nel centro dello schermo per
'agganciare' la yoke (il comando di volo). Cliccare una seconda volta per
rilasciare il controllo.
STRING Practice!====Pratica!
STRING Move your [control] left or right to roll the plane that
direction.====Muovete il vostro [control] a sinistra o a destra per generare un
rollio in quella direzione.
STRING Move the [control] to the left to make the plane go left!====Muovere il
[control] a sinistra per far virare l'aereo a sinistra!
STRING Move the [control] to the right to make the plane go right!====Muovere il
[control] a destra per far virare l'aereo a destra!
STRING Good work! Keep practicing your turns as long as you’d like.====Ottimo
lavoro! Continuate a far pratica per tutto il tempo che volete.
STRING Now let’s practice using the [control] to control the airplane’s
pitch.====Ora facciamo pratica usando il controllo per controllare il pitch
dell'aereo.
STRING Pull the [control] back toward you to raise the nose.====Tirare il [control]
verso di voi per far cabrare l'aereo.
STRING Push the [control] away from you to lower the nose.====Spingere il [control]
in avanti per far picchiare l'aereo.
STRING Move the mouse pointer towards the bottom of the box to raise the
nose.====Muovere il puntatore del mouse verso il basso per cabrare.
STRING Move the pointer towards the top of the box to lower the nose.====Muovere il
puntatore del mouse verso l'alto per picchiare.
STRING Well done! Practice bringing the nose up and down until you’re ready to
continue.====Ottimo lavoro! Fate pratica muovendo il mouse in alto e in basso
finché non sarete pronti per continuare.
STRING I’ll fly the plane for a moment while we learn a few other
controls.====Piloto io l'aereo per un pochino intanto che impariamo qualche altro
controllo.
STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car.
The slider on your joystick is the throttle. Or…====La manetta controlla la potenza
del motore, esattamente come il pedale dell'acceleratore di una macchina. Il
cursore sul joystick è la manetta. Oppure...
STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a
car.====La manetta controlla la potenza del motore, esattamente come il pedale
dell'acceleratore di una macchina.
STRING Push the black knob in the cockpit in to increase the throttle, or pull it
out to decrease throttle.====Spingi il pomello nero nel cockpit per aumentare la
potenza, oppure tiralo per diminuirla.
STRING Increase the throttle all the way to go to full power.====Dare tutta manetta
per andare a piena potenza.
STRING This is your airspeed indicator. You can see your speed rising since you
added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane
slow down again.====Questo è l'indicatore della velocità. Potete vedere la velocità
che aumenta intanto che date maggiore potenza. Portate al minimo la manetta per far
rallentare l'aereo.
STRING You can use the keyboard to control the throttle. The ‘[throttle_up]’ key
increases the throttle.====Potete usare la tastiera per controllare la manetta. Il
tasto ‘[throttle_up]’ aumenta la potenza.
STRING While the ‘[throttle_down]’ key decreases it.====Mentre il tasto
‘[throttle_down]’ la diminuisce.
STRING Good! I’ll set the throttle to 50% to keep the plane moving nicely.====Bene!
Porterò la manetta al 50% per far muovere dolcemente l'aereo.
STRING Commands on the keyboard can change your view. Try pressing ‘[view_circle]’
to go to the Circle view.====I comandi sulla tastiera possono cambiare la visuale.
Provate a premere ‘[view_circle]’ per attivare la visuale Circle.
STRING The arrow keys allow you to move the view around.====I tasti freccia vi
permettono di muovere la visuale.
STRING You can also use the ‘[backwards]’ and ‘[forwards]’ keys to move your view
farther from or closer to the plane.====Potete anche utilizzare i tasti
‘[backwards]’ e ‘[forwards]’ per allontanarvi e avvicinarvi.
STRING Let’s go back to the cockpit. Press ‘[view_3d_cockpit]’.====Torniamo al
cockpit: premete il tasto ‘[view_3d_cockpit]’.
STRING Zooming can be especially useful in the cockpit to get a good look at your
instruments.====La funzione zoom può essere utile specialmente all'interno del
cockpit per visualizzare meglio la strumentazione.
STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom, or the ‘[forwards]’ key to get a
closer look.====Utilizzare la scroll wheel del mouse per zoommare, oppure premete
il tasto ‘[forwards]’.
STRING You can bring up the main menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by
moving your mouse to the top of the screen.====Potete visualizzare il menu
principale premendo il tasto [sim/operation/show_menu] oppure portando il cursore
del mouse nella parte alta dello schermo.
STRING Options in the menu can change your view. Open the menu by pressing
[sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the
screen.====Alcune opzioni nel menu possono cambiare la visuale. Aprite il menu
premendo [sim/operation/show_menu] o portando il cursore del mouse nella parte alta
dello schermo.
STRING Select the Circle view under the View > Change (External)
menu.====Selezionate la visuale Circle dentro il menu Vista > Cambia (Esterna).
STRING You can also use the scroll wheel on your mouse to move your view farther
from or closer to the plane.====Potete anche utilizzare la scroll wheel del mouse
per avvicinare o allontanare la visuale dell'aereo.
STRING Let’s go back to the cockpit view. Open the menu and select the 3-D Panel
view, under View > Change (Internal).====Torniamo nella visuale del cockpit. Aprite
il menu e selezionate la visuale Pannello 3-D, sotto Vista > Cambia (Interna).
STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom in and out.====Utilizzate la
scroll wheel del mouse per zoommare.
STRING You can pause the simulator at any time by pressing ‘[pause]’.====Potete
mettere in pausa il simulatore in qualsiasi momento premendo il tasto ‘[pause]’.
STRING Finally, if you need help, just click on the question mark on the right side
of the menu bar.====Infine, se avete bisogno di aiuto, cliccate semplicemente sul
punto interrogativo alla destra della barra del menu.
STRING That’s all you need to know to get started. Why not visit Flight School to
check out some more tutorials or customize your own flight in Flight Configuration?
====Questo è tutto quello di cui avete bisogno di sapere per iniziare. Perché non
visitate la scuola di volo per seguire altri tutorial o personalizzare il vostro
volo dentro Configurazione di Volo?
STRING Remember to extend flaps (‘[flaps_down]’). This will make the plane easier
to control at low speeds.====Ricordatevi di estendere i flaps (‘[flaps_down]’),
questo renderà l'aereo più facile da pilotare alle basse velocità.
STRING Don’t forget to extend flaps. This will make the plane easier to control at
low speeds.====Non dimenticate di estendere i flaps, questo renderà l'aereo più
facile da pilotare alle basse velocità.
STRING Remember you want to gently descend by lowering the throttle.====Per
effettuare una discesa dolce togliete un po' di manetta.
STRING Your speed is a bit high—raise your nose to slow down a bit.====La velocità
è un po' alta, cabrate un pochino in modo da abbassarla.
STRING Let’s walk through your first takeoff in the Cessna 172SP.====Prepariamoci
ad affrontare il primo decollo con il Cessna 172SP.
STRING In a moment I’ll ask you to disengage the parking brake and add full power
for takeoff.====Tra pochissimo vi chiederò di disinserire i freni di parcheggio e
dare pieno motore.
STRING Since the C172 is a single-engine propeller aircraft, you will feel the
aircraft veer to the left when you’re at high power settings.====Dato che il C172 è
un aereo mono-elica tenderà ad andare a sinistra quando darete pieno motore.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway, either by
twisting your joystick or using your rudder pedals, if you have them.====Date
timone a destra per mantenere l'aereo al centro della pista, girando il joystick
oppure usando la pedaliera se li avete a disposizione.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway by moving
your mouse slightly to the right.====Date timone a destra per mantenere l'aereo al
centro della pista muovendo leggermente il mouse verso destra.
STRING Once we reach 55kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off
the ground.====Quando raggiungerete i 55 nodi cabrate leggermente per staccarvi da
terra.
STRING Let’s get started!====Iniziamo!
STRING Press the ‘[brakes]’ key to disengage your parking brakes.====Premete il
tasto ‘[brakes]’ per disinserire i freni di parcheggio.
STRING First, disengage the brakes.====Prima cosa, disinserite i freni.
STRING Okay, whenever you’re ready, add full power!====Ok, appena siete pronti date
piena potenza!
STRING (You can press and hold ‘[throttle_up]’ to add full power.)====(Potete
premere e tenere premuto il tasto ‘[throttle_up]’ per dare piena potenza).
STRING (You can push the black knob in all the way to add full power.)====(Potete
spingere la manopola nera tutta in avanti per dare piena potenza).
STRING Make sure you’re using full power!====Assicuratevi che siate a pieno motore!
STRING Here we go! Watch for 55kts...====Ci siamo! Tenete d'occhio i 55 nodi...
STRING There’s 55 knots! Slowly bring the nose up!====Siamo a 55 nodi! Cabrate
lentamente!
STRING Maintain 74 knots while climbing. If you get too fast, bring the plane’s
nose up. If you get too slow, lower the nose.====Mantenete 74 nodi durante la
salita. Se siete troppo veloci cabrate leggermente, mentre se siete più lenti del
previsto picchiate un pochino per acquistare velocità.
STRING Raise the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500
feet.====Cabrate leggermente per mantenere i 74 nodi durante la salita verso i 1500
piedi.
STRING Raise the nose slightly, so that your speed slowly goes back down to 74kts
during the climb.====Cabrate leggermente in modo da riportare la velocità a 74 nodi
durante la salita.
STRING Lower the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500
feet.====Picchiate leggermente per aumentare la velocità riportandola a 74 nodi
durante la salita verso i 1500 piedi.
STRING Raise the nose to climb to 1500 feet.====Cabrate per salite a 1500 piedi.
STRING This is your altimeter. Read it like a clock. The small hand is thousands of
feet. The big hand is hundreds of feet.====Questo è l'altimetro. Leggetelo come se
fosse un orologio, la lancetta piccola rappresenta i piedi in migliaia, la lancetta
grande rappresenta i piedi in centinaia.
STRING Continue climbing until you reach 1500 ft.====Continuate a salire finché
raggiungete i 1500 piedi.
STRING There’s 750 ft! You’re halfway to 1500, so keep climbing!====Siete a 750
piedi! Siete a metà strada, mantenete la salita!
STRING At 1400 feet, slowly start lowering the nose to level off right at 1500
feet.====Quando sarete a 1400 piedi abbassate leggermente la prua in modo da
livellarvi quando sarete a 1500 piedi.
STRING This is your vertical speed indicator, or “VSI.” The needle points up when
you’re climbing and down when you’re descending.====Questo è l'indicatore della
velocità verticale, o "VSI". La lancetta punta in alto quando state salendo e in
basso quando state scendendo.
STRING Since you want to level off here at 1500 ft, you want to try to keep the VSI
needle at 0.====Dato che volete livellarvi a 1500 piedi cercate di mantenere la
lancetta a 0.
STRING Climb back up to 1,500 feet.====Salite nuovamente fino a 1500 piedi.
STRING Descend back down to 1,500 feet.====Scendete nuovamente fino a 1500 piedi.
STRING Level off to maintain 1,500 feet.====Livellatevi per mantenere i 1500 piedi.
STRING Great! Hold the plane level right here!====Ottimo! Mantenete l'aereo
livellato!
STRING We’re a bit high. Let’s descend back down to 1100 ft.====Siamo un po' alti,
torniamo a 1100 piedi.
STRING Now that we’re in the crosswind phase of the pattern, you can go ahead and
lower the throttle to about 70% to cruise.====Ora che siamo nella parte controvento
del circuito, proseguite così e togliete potenza al motore portando la manetta al
70%.
STRING Looking good! We’ve entered the upwind phase of the traffic pattern. Let’s
aim to maintain about 1100 ft as we circle around.====Sta andando bene! Siamo
entrati nella parte sopravento del circuito di traffico, manteniamo quota 1100
piedi durante la virata.
STRING We’re ready to fly our first traffic pattern!====Siamo pronti per effettuare
il nostro primo circuito!
STRING We’re just going to take off, circle around parallel to the runway, then
turn back toward the runway to land right back here.====Decolleremo, effettueremo
una virata per portarci paralleli alla pista quindi faremo un'altra virata per
riportarci in direzione della pista e atterrare.
STRING Follow the green checkpoint markers for a perfect pattern.====Seguire gli
indicatori verdi per effettuare un circuito perfetto.
STRING We’ve entered the downwind phase of the pattern. I’m going to take the
controls for a moment...====Siamo nella parte sottovento del circuito, prenderò per
un attimo il controllo dell'aereo...
STRING You can keep yourself oriented during the pattern by looking over your
shoulder at the runway.====Potete mantenere l'orientamento durante il circuito
osservando la pista dietro le vostre spalle.
STRING Remember that you can re-center your view by pressing
‘[view_3d_cockpit]’.====Ricordate che potete centrare nuovamente la visuale
premendo il tasto ‘[view_3d_cockpit]’.
STRING Remember you can re-center your view by selecting 3-D Cockpit from the
menu.====Ricordate che potete centrare nuovamente la visuale selezionando la voce
Cockpit 3-D dal menu.
STRING Okay, controls are yours again.====Ok, a voi il controllo!
STRING We’re ready to turn back to the runway for the base phase of the pattern and
to start our descent.====Siamo pronti per virare verso la pista per la parte base
del circuito e iniziare la discesa.
STRING You may want to start pulling in flaps now.====Ora potete iniziare ad
estendere i flaps.
STRING We’re pretty high for landing—let’s drop down to 800 ft.====Siamo un po'
troppo alti per l'atterraggio, scendiamo a 800 piedi.
STRING Pretty soon, we’ll turn in for the base phase of the traffic pattern,
followed quickly by our final approach.====Presto vireremo per la parte base del
circuito, subito dopo inizierà l'avvicinamento finale.
STRING Let’s go ahead and reduce the throttle to about 50% to start slowing down a
bit.====Proseguiamo dritti e riduciamo la manetta a circa il 50% per iniziare a
rallentare.
STRING You can also begin descending now—an altitude of about 800 ft is about
perfect for making your final turn.====Potete anche iniziare ora la discesa, la
quota di 800 piedi circa è perfetta per effettuare la virata finale.
STRING Let’s descend down to 800 ft in preparation for landing.====Scendiamo a 800
piedi per prepararci all'atterraggio.
STRING Okay, we’re ready for some real flying!====Ok, siamo pronti per un po' di
volo reale!
STRING Add a bit of collective and move your [control] forward to start moving
forward. You move your [control] left or right to turn.====Dare un po' di
collettivo e muovete il vostro [control] in avanti per iniziare a muovervi. Muovete
il vostro [control] a destra o a sinistra per girare.
STRING We’re just going to follow the hoops in a tour around the airport, then land
back on a runway.====Stiamo per seguire i cerchi in un giro attorno all'aeroporto,
e quindi atterreremo sulla pista.
STRING It’s incredibly difficult to control a helicopter with only the mouse. It’s
probably a good idea to return to Flight School and try something different for
now.====E' incredibilmente difficile controllare un elicottero solo con il mouse.
Al momento la cosa migliore da fare è quella di tornare alla Scuola di Volo e
tentare un velivolo differente.
STRING Waiting for you to connect a joystick before continuing...====Per continuare
ho bisogno che colleghiate un joystick...
STRING Welcome to your first helicopter flight. We’ll start off learning to
hover.====Benvenuti al vostro primo volo in elicottero. Inizieremo ad imparare
l'hover.
STRING The collective controls how much lift your main rotor generates, which in
turns controls your upward motion.====Il collettivo controlla quanta portanza viene
generata dal rotore principale, che genererà lo spostamento in avanti.
STRING The more collective you add, the more lift you’ll generate.====Più
collettivo date, più portanza genererete.
STRING So, to hover just above the ground, you’ll only need a little collective—
maybe 30%.====Quindi, per restare in hovering sopra il terreno, avrete bisogno di
dare poco collettivo, circa il 30%.
STRING You can use the throttle on your joystick to control the collective. Or
press ‘[sim/engines/prop_up]’ to increase it or ‘[sim/engines/prop_down]’ to
decrease it.====Potete usare la manetta sul vostro joystick per controllare il
collettivo, oppure premere il tasto ‘[sim/engines/prop_up]’ per aumentarlo e il
tasto ‘[sim/engines/prop_down]’ per diminuirlo.
STRING The throttle lever on your joystick controls the collective.====La manetta
sul vostro joystick controlla il collettivo.
STRING As you’re using the collective to lift off the ground, you’ll need to move
your [control] forward or back to keep from drifting.====Come usate il collettivo
per sollevarvi da terra dovrete muovere [control] avanti o indietro per evitare il
drifting.
STRING If you drift forward, tilt your [control] back to stay in place.====Se il
drift è in avanti, muovete il vostro [control] indietro per restare sul posto.
STRING Likewise, if you drift back, tilt your [control] forward a
bit.====Analogamente, se il drift va verso la parte posteriore, muovete il vostro
[control] in avanti.
STRING Be careful, though! It’s easy to over-control and go too far. It takes only
the tiniest movements of the controls to stay in place.====Fate però attenzione, è
facile esagerare con il controllo e dare movimenti troppo ampi. Bastano lievi
spostamenti del controllo per restare fermi.
STRING Finally, your anti-torque pedals control your tail rotor, which in turn
controls how much you rotate left & right.====Per ultimo, la pedaliera controlla il
rotore di coda, che a sua volta controlla quanto girate a destra o a sinistra.
STRING As you hover, you’ll need to keep the pedals just a tad to the left (and
hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Come
sarete in hovering avrete bisogno di dare leggermente pedale a sinistra (e
mantenerlo in quella posizione) per mantenere l'elicottero allineato dritto con la
pista.
STRING Now, let’s try it!====Bene, adesso proviamo!
STRING As we complete this final turn, we’re going to start our landing.====Come
completeremo la virata finale siamo pronti per iniziare l'atterraggio.
STRING You’ll need to reduce the collective and pitch the nose up a bit to begin
descending and slowing down.====Avrete bisogno di ridurre il collettivo e cabrare
leggermente per iniziare a scendere e a rallentare.
STRING Your goal is to be in a perfect hover by the time you set down on the
runway.====L'obiettivo è quello di trovarsi perfettamente in hovering nel momento
in cui toccheremo la pista.
STRING Use [brakes] to turn off the brakes.====Usare [brakes] per disattivare i
freni.
STRING Turn off the brakes.====Disattivare i freni.
STRING Slowly increase the collective to about 30% so that you hover a few feet
above the ground. As you do, move your [control] to hover in place.====Aumentare
lentamente il collettivo fino a circa il 30% in modo che vi troviate in hovering
pochi piedi sopra il terreno. Appena fatto muovete il vostro [control] per
effettuare l'hovering sul posto.
STRING Move the anti-torque pedals (or rudder pedals) just a tad to the left (and
hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Date
leggermente pedale a sinistra, e mantenetelo in quella posizione, per mantenere
l'elicottero allineato dritto sulla pista.
STRING Now, let’s hover in place for a few seconds. Remember not to over-control—
only tiny adjustments to your pitch and heading are necessary.====Ora restiamo in
hovering per qualche secondo: Ricordate di non esagerare con i comandi, bastano
lievi correzioni.
STRING Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====Cabrate, stete
troppo inclinati verso il basso.
STRING Lower the nose—you want it pointed down a bit below the
horizon.====Picchiate un po', dovete cercare di restare un pelo sotto la linea
dell'orizzonte.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed down just a bit
so the runway is above the cockpit glare shield. Go ahead and try it.====Come ci
avviciniamo dovrete mantenere un assetto leggermente picchiato in modo che la pista
sia sopra il glare shield. Proseguiamo e proviamoci.
STRING Looks good!====Tutto a posto!
STRING Next, let's reduce the throttle to about 30%. This will cause us to start
slowly descending...ideally around 500fpm.====Ora, riduciamo la manetta a circa il
30%, questo farà in modo che inizieremo lentamente a scendere, idealmente a circa
500 piedi al minuto.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can press ‘[flaps_down]’. This will
slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====Proseguiamo e
abbassiamo i flaps di una tacca, potete premere il tasto ‘[flaps_down]’. Questo ci
rallenterà leggermente durante la discesa, dovremo essere a meno di 90 nodi.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can use the flap lever in the
cockpit. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than
90kts.====Proseguiamo e abbassiamo i flaps di una tacca, potete utilizzare la leva
presente nel cockpit. Questo ci rallenterà leggermente durante la discesa, dovremo
essere a meno di 90 nodi.
STRING Add some power to speed up a bit—you don’t want to drop below 60 kts until
we’re over the runway.====Date un po' di potenza per aumentare la velocità, non
dovremo trovarci a meno di 60 nodi prima di essere sopra la pista.
STRING You’re coming in too fast. Reduce the power a bit. We want to be slower than
90kts.====Siete troppo veloci, riducete un po' la potenza. Dobbiamo essere a meno
di 90 nodi.
STRING From here on out, we just need to keep the plane lined up with the runway as
we slowly descend.====Da questo momento dobbiamo solo mantenere l'aereo allineato
con la pista intanto che continuiamo a scendere lentamente.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Lower the nose and reduce
the throttle to increase our rate of descent.====La nostra quota è più alta di
quanto dovrebbe essere, picchiate un po' e riducete la potenza per aumentare il
rateo di discesa.
STRING Our altitude is right on track! Let’s hold this angle of descent.====La
nostra quota è quella prevista, manteniamo questo angolo di discesa.
STRING Our altitude is a bit lower than it should be. Raise the nose and add some
throttle to slow our descent.====La nostra quota è più bassa di quanto dovrebbe
essere, cabrate un po' e date un po' di potenza per rallentare la discesa.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps—just press
‘[flaps_up]’.====Wow, forse è un po' troppo, fate rientrare i flaps di una tacca
premendo ‘[flaps_up]’.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps.====Wow, forse è un
po' troppo, fate rientrare i flaps di una tacca.
STRING Your speed is a little low. Try pitching the airplane down just a bit.====La
vostra velocità è un po' bassa, provate a picchiare leggermente.
STRING Let's lower a notch of flaps—press ‘[flaps_down]’ just like you did before.
This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct
rate.====Abbassiamo i flaps di una tacca, premete ‘[flaps_down]’ proprio come avete
fatto poco fa. Questo ci rallenterà ulteriormente e ci permetterà di volare più
lentamente scendendo al rateo corretto.
STRING Let's lower a notch of flaps just like you did before. This will slow us
down more, and allow us to fly slower and descend at the correct
rate.====Abbassiamo i flaps di una tacca proprio come avete fatto poco fa. Questo
ci rallenterà ulteriormente e ci permetterà di volare più lentamente scendendo al
rateo corretto.
STRING Make sure your throttle is at idle and your flaps are fully extended. You
want to slow down to about 60 knots by the time you touch down.====Assicuratevi che
il motore sia a idle e i flaps siano completamente estratti. Nel momento in cui
atterrerete dovrete trovarvi a circa 60 nodi.
STRING That’s a bit much. Raise the nose just a bit.====E' un po' troppo, cabrate
un pochino.
STRING That’s perfect! Let’s hold the nose here.====Perfetto! Mantenete questo
assetto.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed just a bit
below the horizon. Go ahead and try it.====Durante l'avvicinamento dovrete tenere
un assetto leggermente picchiato, appena sotto la linea dell'orizzonte. Proseguiamo
e proviamo.
STRING Now let's reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly
descending.====Ora riduciamo la potenza a circa il 40%, questo farà si che
inizieremo a scendere lentamente.
STRING Your speed 195 knots. Go ahead and lower the second and third notch of flaps
(5 degrees). This will give us a bit more lift as we descend.====La velocità è di
195 nodi. Proseguiamo e abbassiamo i flaps di altre due tacche (5 gradi). Questo ci
garantirà più portanza durante la discesa.
STRING Your speed is 175 knots. Go ahead and lower the next two notches of flaps
(15 degrees).====La velocità è di 175 nodi. Proseguiamo e abbassiamo i flaps di
altre due tacche (15 gradi).
STRING Your speed is 155 knots. Lower another notch of flaps. This will help keep
us from stalling as we slow down.====La velocità è di 155 nodi. Abbassiamo i flaps
di un'altra tacca, questo ci aiuterà ad evitare lo stallo nel momento in cui
rallenteremo la velocità.
STRING Your speed is 145 knots. Go ahead and lower the final notch of flaps.====La
velocità è di 145 nodi. Proseguiamo e abbassiamo ulteriormente i flaps all'ultima
tacca.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help
slow us down a bit.====Proseguiamo e abbassiamo i flaps portandoli alla prima tacca
(‘[flaps_down]’). Questo ci farà rallentare un pochino.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps. This will help slow us down a
bit.====Proseguiamo e abbassiamo i flaps portandoli alla prima tacca. Questo ci
farà rallentare un pochino.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch
(‘[flaps_up]’).====Wow, è un po' troppo. Tiriamo su i flaps di una tacca
(‘[flaps_up]’).
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch.====Wow, è un po'
troppo. Tiriamo su i flaps di una tacca.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Pull back the throttle to
increase our rate of descent.====La quota è più alta di quanto dovrebbe essere,
diminuite un po' la potenza per aumentare il rateo di discesa.
STRING We’re a bit lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get
back on track.====Siamo più bassi di quanto dovremmo essere, aumentate un po' la
potenza per acquistare quota e rientrare in assetto.
STRING Lower the nose a bit to increase your speed. We don’t want to drop below 140
kts until we’re ready to touch down.====Picchiate un pochino per aumentare la
velocità, non dobbiamo trovarci al di sotto dei 140 nodi prima di essere pronti
all'atterraggio.
STRING Make sure your throttle is near zero. You want to slow down to about 140
knots by the time you touch down.====Accertatevi che la manetta sia prossima allo
zero, dovete rallentare a circa 140 nodi prima che tocchiate la pista.
STRING We're about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land
our Boeing B737 there.====Siamo a circa 10 miglia da Seattle-Tacoma International,
in preparazione per atterrare con il nostro Boeing 737.
STRING Your speed is at 215 knots. Lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’).
This will help slow us down a bit.====La velocità è di 215 nodi, abbassate i flaps
alla prima tacca (‘[flaps_down]’). Questo ci aiuterà a rallentare un po'.
STRING We’re getting close...====Ci stiamo avvicinando...
STRING Let’s extend the landing gear—press ‘[landing_gear]’.====Abbassiamo il
carrello, premete ‘[landing_gear]’.
STRING Let’s extend the landing gear.====Abbassiamo il carrello.
STRING We’re coming in a bit high. Reduce the throttle some to descend a little
faster.====Stiamo arrivando un po' alti, riduciamo la potenza per scendere un po'
più velocemente.
STRING We’re a little lower than we should be. Add throttle to gain altitude and
get back on track.====Siamo un po' più bassi di quando dovremmo, diamo un po' di
potenza per acquistare quota e rientrare in assetto.
STRING You're coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down
farther back on the runway.====State arrivando con un assetto troppo picchiato,
cabrate un po' e cercate di toccare pista più indietro.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back
on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====State
arrivando troppo veloci, cabrate un po' e cercate di toccare pista più indietro.
Vogliamo arrivare alla pista a una velocità di circa 120 nodi.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back
on the runway. We should touch down at about 120 knots.====State arrivando troppo
veloci, cabrate un po' e cercate di toccare pista più indietro. Dovremmo toccare a
circa 120 nodi.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise
the nose a bit above the horizon for a soft touchdown.====Tutto a posto! Ora,
appena prima che l'aereo tocchi terra, cabrate leggermente in modo che la prua si
trovi sopra l'orizzonte per un atterraggio morbido.
STRING You made it! Tap ‘[brakes]’ to stop the airplane.====Ci siete riusciti!
Premete ‘[brakes]’ per fermare l'aereo.
STRING You made it! Put on the brakes to stop the airplane.====Ci siete riusciti!
Attivate i freni per fermare l'aereo.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines
will work to slow you down quickly. Press ‘[thrust_reverse]’ to toggle it on or
off.====Per fermarsi più rapidamente, attivate gli inversori di spinta del B737 in
modo che i motori vi aiutino a rallentare più velocemente. Premete
‘[thrust_reverse]’ per attivare e disattivare questa funzione.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines
will work to slow you down quickly. Drag the throttle down below the idle position
in the cockpit.====Per fermarsi più rapidamente, attivate gli inversori di spinta
del B737 in modo che i motori vi aiutino a rallentare più velocemente. Portate la
manetta al di sotto della posizione idle.
STRING You made it safely! Nicely done!====Ci siete riusciti! Ben fatto!
STRING We're on a final approach to Sea-Tac (KSEA) Runway 16L, preparing to land
our Cessna 172.====Ci troviamo sull'avvicinamento finale della pista 16L di Sea-Tac
(KSEA), preparandoci all'atterraggio del nostro Cessna 172.
STRING We’re getting close!====Ci stiamo avvicinando!
STRING Let’s lower a notch of flaps. This will slow us down more, and allow us to
fly slower at the proper descent rate.====Abbassiamo i flaps di una tacca. Questo
ci rallenterà ulteriormente e ci permetterà di volare più lentamente al rateo di
discesa più corretto.
STRING By the time we touch the ground, we want to be at idle throttle with full
flaps.====Quanto toccheremo terra, dovremo essere con la manetta su idle e flaps
completamente estesi.
STRING Go ahead and lower the final notch of flaps.====Proseguiamo e abbassiamo i
flaps con l'ultima tacca disponibile.
STRING You're coming in too steep—raise the nose and aim to touch down farther back
on the runway.====State arrivando con un assetto troppo picchiato, cabrate un po' e
cercate di toccare terra il più indietro possibile.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and reduce your power to slow your
descent and aim to touch down farther back on the runway. We’d like to be at about
55 knots when we touch down.====State arrivando troppo veloci, cabrate un po' e
riducete la potenza per rallentare la discesa e cercare di toccare terra il più
indietro possibile. Dovremmo essere a circa 55 nodi quando toccheremo la pista.
STRING You're coming in a little fast—reduce the throttle all the way back to idle.
We should be slowed down to about 55 knots by the time we reach the
runway.====State arrivando un po' veloci, riducete la potenza portando la manetta
su idle. Dovremmo rallentare fino a circa 55 nodi nel momento in cui toccheremo la
pista.
STRING You're too high—reduce power so that you glide down to the runway.====Siete
troppo alti, togliete potenza in modo da planara fino alla pista.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise
the nose up a bit above the horizon for a soft touchdown.====Tutto a posto! Appena
prima che l'aereo tocchi terra, cabrate leggermente in modo che la prua si trovi
sopra l'orizzonte per un atterraggio morbido.
STRING You made it! Apply the brakes to stop the airplane.====Ci siete riusciti!
Applicate i freni per fermare l'aereo.
STRING You did it! Way to go!====L'avete fatto! Così si fa!
STRING Welcome to your first taildragger takeoff! This is the Stinson
L5.====Benvenuti al vostro primo decollo con un aereo dotato del ruotino in coda:
questo è lo Stinson L5.
STRING At low speeds in a taildragger, you’ll need to pull back on the [control]
slightly to keep the nose up and the tail wheel firmly on the ground. Otherwise,
you’ll lose the ability to steer!====Alle basse velocità avrete bisogno di tirare
indietro il [control] per tenere il ruotino di coda fermamente appoggiato a terra,
in caso contrario perderete lo sterzo!
STRING Eventually, your tail will naturally rise, and the aircraft's body will be
parallel to the ground. At that point, you’ll be able to move the [control] back to
neutral and simply steer like usual.====A un certo punto la coda si alzerà e la
fusoliera sarà parallela al terreno. A quel punto potrete centrare nuovamente il
[control] e manovrare come al solito.
STRING As you’re steering down the runway, watch your airspeed indicator, and start
pulling back when you hit 50 mph.====Proseguendo nella corsa di decollo controllate
l'indicatore della velocità, quando raggiungerete i 50 nodi iniziate a cabrare
dolcemente.
STRING Go ahead and turn off the brakes and slowly increase the throttle to about
halfway.====Proseguite disattivando i freni e portate lentamente la manetta a circa
metà corsa.
STRING Use ‘[brakes]’ to turn off the brakes.====Usate ‘[brakes]’ per disattivare i
freni.
STRING Release the brakes.====Disattivate i freni.
STRING Use ‘[throttle_up]’ to increase the throttle.====Usate ‘[throttle_up]’ per
aumentare la potenza.
STRING Increase the throttle.====Aumentare la potenza.
STRING As you roll, you’ll need to counteract the plane’s tendency to pull
left.====Durante la virata dovrete contrastare la tendenza dell'aereo di tirare
verso sinistra.
STRING Go ahead and slowly advance the throttle to full.====Proseguite e portate
lentamente la manetta a piena potenza.
STRING The tail is naturally rising off the ground now, so gently move the
[control] back to neutral.====La coda si sta sollevando da terra, portate
nuovamente e lentamente il [control] in posizione centrale.
STRING At 50 mph, gently pull back on the [control] to bring the aircraft off the
ground.====Raggiunti i 50 nodi tirate lentamente il [control] per far staccare
l'aereo da terra.
STRING There's 50 mph! Go ahead and gently bring the nose up to get off the
ground.====Siamo a 50 nodi! Proseguite e cabrate dolcemente per staccarvi da terra.
STRING Aim to maintain 65 mph during the climb. Let’s get to 1,200
feet.====Assicuratevi di mantenere una velocità di 65 nodi durante la salita. Ora
saliamo a 1200 piedi.
STRING Way to go! You’re ready to try some real bush flying!====Così si fa! Siete
pronti per provare un po' di bush flying reale!
STRING Note that as you get closer to the VOR, the radials will get closer
together, so smaller changes to your course will produce bigger changes on the
course deviation indicator.====Notate che quando vi avvicinate al VOR, le radiali
si avvicineranno per cui piccole variazioni nella rotta di tradurranno in grandi
variazioni nell'indicatore della deviazione rotta.
STRING We’re ready to start navigating to Juneau International. I’m going to fly
for a moment to get you oriented.====Siamo pronti per iniziare la navigazione verso
Juneau International. Per far si che vi orientate correttamente prenderò il
controllo dell'aereo per qualche momento.
STRING We’re flying the 295 radial to the Sisters Island VOR. The VOR transmitter
is like the hub of a bike wheel, and it sends out 360 radials—the “spokes” of the
wheel—to tell you where you are in relation to the “hub.”====Siete sulla radiale
295 verso il VOR di Sisters Island. Il trasmettitore è come il perno di una ruota a
raggi e invia radiali a 360 gradi, i 'raggi' della ruota, per dirvi dove vi trovate
relativamente al "perno".
STRING So, we’re going to follow one of these “spokes” (radials) to reach Sisters
Island, and then we’ll follow another radial away from Sisters Island to get to
Juneau.====Quindi, stiamo per seguire uno di questi "raggi" (le radiali) per
raggiungere Sisters Island, e quindi seguiremo un'altra radiale allontanandoci da
Sisters Island per raggiungere Juneau.
STRING We’re on the 295 radial—the “spoke” coming from the VOR transmitter “hub” at
heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====Siamo sulla radiale
295, il "raggio" arriva dal trasmettitore VOR in direzione 295. I cerchi davanti a
noi visualizzano questa radiale.
STRING If you look to the left, you can see a hoop visualization of the 296
radial.====Se guardate a sinistra vedrete un cerchio indicante la radiale 296.
STRING Likewise, to the right of us is a visualization of the 294
radial.====Analogamente, a destra vedrete la radiale 294.
STRING Now, we’re on the 295 radial, but since the radials are measured as the
heading when going away from the VOR, and we’re instead going toward it, that means
we'll fly a course of 115 degrees (the inverse heading of 295).====Ora siamo sulla
radiale 295, ma dato che le radiali sono identificate con la direzione quando si
allontanano dal VOR, e noi invece stiamo volando verso di esso, questo significa
che saremo in direzione 115 gradi (la direzione opposta di 295).
STRING Take a look at your course deviation indicator, or CDI.====Osservate
l'indicatore della deviazione di rotta, o CDI.
STRING The vertical bar here is the lateral (horizontal) course deviation
indicator. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft
itself.====La barra verticale è l'indicatore della deviazione laterale
(orizzontale). Il CDI mostra dove si trova la direzione corretta in relazione alla
posizione del velivolo.
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters
Island VOR, and we’re right on track for that radial, you can see that the CDI is
centered.====Dato che ho impostato la radio NAV per volare sulla radiale 295 del
VOR di Sisters Island, e siamo esattamente allineati su questa radiale, potete
vedere che il CDI è perfettamente centrato.
STRING But, watch what happens when we drift off course.====Ma, osservate cosa
succede se andiamo fuori rotta.
STRING Do you see the vertical course deviation indicator drifting to the left of
center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our
course to the left to re-intercept the radial.====Vedete l'indicatore verticale che
si sposta sulla sinistra? Sta indicando che, dato che abbiamo deviato verso destra,
dobbiamo correggere la rotta verso sinistra in modo da intercettare nuovamente la
radiale.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our
left—this agrees with the vertical course deviation indicator.====Se guardate fuori
dal finestrino vedrete che la radiale 295 si trova alla nostra sinistra, questo
corrisponde a quanto indicato dall'indicatore della deviazione verticale.
STRING Let’s get back on track.====Torniamo in rotta.
STRING The key here is not to over-correct. We want to turn just a bit toward the
direction the CDI indicates, then wait.====Il punto cruciale è quello di non sovra-
correggere. Dobbiamo semplicemente virare leggermente nella direzione indicata dal
CDI e aspettare.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI bar moving, we’ll deviate a
bit farther toward the left.====Se, dopo qualche secondo, non vediamo muoversi
l'indicatore del CDI, vireremo ancora un pochino verso sinistra.
STRING As you can see, the vertical bar is starting to come back toward the center,
so we need to turn back to be lined up with the radial.====Come potete vedere la
barra verticale sta tornando verso il centro, a questo punto possiamo terminare la
virata per riallinearci con la radiale.
STRING Okay, at this point, you know all you need to fly the VOR. So, we’re going
to head to Sisters Island (the site of the VOR we’re getting guidance from) and
from there go on to Juneau International.====Ok, a questo punto sapete tutto quello
che vi serve per volare verso un VOR. Quindi, procediamo per dirigerci verso
Sisters Island (il VOR dal quale stiamo ricevendo la guida) e da li procederemo
verso Juneau.
STRING Just follow the guidance from the course deviation indicator and we’ll reach
Sisters Island in no time.====Seguite semplicemente le indicazioni del CDI e
raggiungeremo Sisters Island in un attimo.
STRING Okay, we’re over the Sisters Island VOR... Remember, this is like being at
the hub of a bike wheel.====Ok, siamo sopra il VOR di Sisters Island... ricordate,
è come se fosse il perno di una ruota a raggi.
STRING We’re now going to fly the 035 radial out of the hub. Start flying away from
the hub for a bit, and watch your CDI closely.====Ora dovremo volare nella
direzione della radiale 035 uscendo dal VOR. Allontanatevi un po' dal VOR e
osservate attentamente il CDI.
STRING When the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting
your heading to center the CDI again.====Quando l'indicatore inizierà a muoversi
virate in direzione 035, quindi iniziate a correggere la rotta in modo da centrare
nuovamente il CDI.
STRING You can picture the VOR radial like the series of hoops you see in the sky.
The hoops start at the VOR transmitter and continue for many miles in a straight
line.====Potete visualizzare la radiale del VOR come la serie di cerchi che vedete
nel cielo. I cerchi partono dal trasmettitore VOR e continuano per molte miglia in
linea retta.
STRING The VOR transmitter creates 360 lines like this—one line for each compass
degree around the transmitter.====Il trasmettitore VOR genera 360 'linee' come
questa, una linea per ogni grado attorno al trasmettitore.
STRING We’re on the 295 radial—the line coming from the VOR transmitter at heading
295. The hoops in front of us visualize that radial.====Siamo sulla radiale 295, la
linea che proviene dal trasmettitore VOR orientata a 295 gradi. I cerchi di fronte
a noi visualizzano questa radiale.
STRING Take a look at your primary flight display.====Osservate il vostro PFD.
STRING The purple diamond here (beneath the artificial horizon) is the course
deviation indicator, or CDI. The CDI shows where our course is in relation to the
aircraft itself.====Il rombo viola, al di sotto dell'orizzonte artificiale, è
l'indicatore della deviazione di rotta, o CDI. Il CDI mostra dove si trova la rotta
rispetto la posizione attuale del nostro velivolo.
STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of
center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our
course to the left to re-intercept the radial.====Vedere l'indicatore viola che si
sposta sulla sinistra rispetto il centro dello strumento? Sta indicando che, avendo
fatto una deviazione verso destra, dobbiamo correggere la nostra rotta virando a
sinistra per intercettare nuovamente la radiale.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our
left—this agrees with the purple course deviation indicator.====Se guardate fuori
dal finestrino vedrete che la radiale 295 di trova alla nostra sinistra, questo
coincide con l'indicatore viola dello strumento.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI diamond moving, we’ll deviate
a bit farther toward the left.====Se, dopo qualche secondo, l'indicatore del CDI
non si muove, dovremo virare ancora un pochino verso sinistra.
STRING As you can see, the diamond is starting to come back toward the center, so
we need to turn back to be lined up with the radial.====Come potete vedere
l'indicatore sta tornando verso il centro, per cui dobbiamo interrompere la virata
in modo da riallinearci sulla radiale.
STRING Glideslope Cross Section====Vista trasversale glideslope
STRING Toggle the ground handling window.====Visualizza/nascondi la finestra
STRING Carry another aircraft.====Trasporto altro velivolo
STRING Nacelle 1====GONDOLA 1
STRING Nacelle 2====GONDOLA 2
STRING Nacelle 3====GONDOLA 3
STRING Nacelle 4====GONDOLA 4
STRING Nacelle 5====GONDOLA 5
STRING Nacelle 6====GONDOLA 6
STRING Nacelle 7====GONDOLA 7
STRING Nacelle 8====GONDOLA 8
STRING W-Fairing 1====CARENA 1
STRING W-Fairing 2====CARENA 2
STRING W-Fairing 3====CARENA 3
STRING W-Fairing 4====CARENA 4
STRING W-Fairing 5====CARENA 5
STRING W-Fairing 6====CARENA 6
STRING W-Fairing 7====CARENA 7
STRING W-Fairing 8====CARENA 8
STRING W-Fairing 9====CARENA 9
STRING W-Fairing 10====CARENA 10
STRING Misc Wing 1====VARIE ALA 1
STRING Misc Wing 2====VARIE ALA 2
STRING Misc Wing 3====VARIE ALA 3
STRING Misc Wing 4====VARIE ALA 4
STRING Misc Wing 5====VARIE ALA 5
STRING Misc Wing 6====VARIE ALA 6
STRING Misc Wing 7====VARIE ALA 7
STRING Misc Wing 8====VARIE ALA 8
STRING Misc Wing 9====VARIE ALA 9
STRING Misc Wing 10====VARIE ALA 10
STRING Misc Wing 11====VARIE ALA 11
STRING Misc Wing 12====VARIE ALA 12
STRING Misc Wing 13====VARIE ALA 13
STRING Misc Wing 14====VARIE ALA 14
STRING Misc Wing 15====VARIE ALA 15
STRING Misc Wing 16====VARIE ALA 16
STRING Misc Wing 17====VARIE ALA 17
STRING Misc Wing 18====VARIE ALA 18
STRING Misc Wing 19====VARIE ALA 19
STRING Misc Wing 20====VARIE ALA 20
STRING Misc Body 1====VARIE FUSOLIERA 1
STRING Misc Body 2====VARIE FUSOLIERA 2
STRING Misc Body 3====VARIE FUSOLIERA 3
STRING Misc Body 4====VARIE FUSOLIERA 4
STRING Misc Body 5====VARIE FUSOLIERA 5
STRING Misc Body 6====VARIE FUSOLIERA 6
STRING Misc Body 7====VARIE FUSOLIERA 7
STRING Misc Body 8====VARIE FUSOLIERA 8
STRING Misc Body 9====VARIE FUSOLIERA 9
STRING Misc Body 10====VARIE FUSOLIERA 10
STRING Misc Body 11====VARIE FUSOLIERA 11
STRING Misc Body 12====VARIE FUSOLIERA 12
STRING Misc Body 13====VARIE FUSOLIERA 13
STRING Misc Body 14====VARIE FUSOLIERA 14
STRING Misc Body 15====VARIE FUSOLIERA 15
STRING Misc Body 16====VARIE FUSOLIERA 16
STRING Misc Body 17====VARIE FUSOLIERA 17
STRING Misc Body 18====VARIE FUSOLIERA 18
STRING Misc Body 19====VARIE FUSOLIERA 19
STRING Misc Body 20====VARIE FUSOLIERA 20
STRING mach====match #
STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like
12150====Frequenza Nav-2. Formato 5 cifre intere senza decimali, per esempio 12150
STRING nav/Com-1 radio====Radio Nav/Com-1
STRING AOA-20====AOA-20
STRING AOA-180====AOA-180
STRING Wing L/D====Ala L/D
STRING New Lower Re====Nuovo limite inferiore Re
STRING Delete THis Re====Cancellare questo Re
STRING New Higher Re====Nuovo limite superiore Re
STRING Generate all missing aircraft & livery icons.====Generare tutte le icone
mancanti per velivoli e livree.
STRING Print out a cycle dump for this frame.====Print out a cycle dump for this
frame.
STRING Print longitudinal stability derivative.====Print longitudinal stability
derivative.
STRING Print lateral stability derivative.====Print lateral stability derivative.
STRING Toggle user interaction recording pane.====Attiva/Disattiva pannello utente
registrazione.
STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====Drop a snapshot marker for replay
mode.
STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back.====Test del dataref: cambiare da 0 a
1 poi riportare a 0.
STRING Toggle dev console.====Mostra/Nascondi console sviluppatori.
STRING Force reloading the current scenery.====Ricaricamento forzato dello
scenario.
STRING Scan real weather files.====Elaborazione files meteo reale.
STRING Make screenshots of your panels.====Creazione screenshots dei pannelli.
STRING Close any windows to get back to cockpit.====Chiudere tutte le finestre per
tornare al cockpit.
STRING Load situation.====Caricare situazione.
STRING Toggle TrackIR control.====Attiva/Disattiva controllo TrackIR.
STRING Toggle the Keyboard Shortcuts window.====Mostra/Nascondi finestra
combinazioni dei tasti.
STRING Toggle the keyboard & joystick profiles window.====Mostra/Nascondi finestra
profili joystick e tastiera.
STRING Toggle display of the V11 UI style guide.====Apri/Chiudi guida interfaccia
utente V11.
STRING Slider #%1:index% On/Off control.====Controllo slider #%1:index%
STRING Fix all failed systems.====Ripristina tutti i sistemi guasti.
STRING Auto-set electrical system for boarding.====Auto-set electrical system for
boarding.
STRING Auto-start engines to running, real-time.====Auto accensione motori in tempo
reale.
STRING Quick-start engines to running.====Accensione rapida motori.
STRING Magnetos off.====Magneti disattivati.
STRING Magnetos both.====Entrambi i magneti.
STRING Engage starters.====Attivare gli starter.
STRING Throttle down a bit.====Manetta diminuita di poco.
STRING Throttle up a bit.====Manetta aumentata di poco.
STRING Engage TOGA power.====Attivare TOGA.
STRING Prop coarse a bit.====Prop coarse a bit.
STRING Prop fine a bit.====Prop fine a bit.
STRING Mixture to cut off.====Chiudere la miscela.
STRING Mixture lean a bit.====Smagrire leggermente la miscela.
STRING Mixture rich a bit.====Arricchire leggermente la miscela.
STRING Mixture to full rich.====Arricchire la miscela al massimo.
STRING Carb heat off.====Riscaldamento carburatore spento.
STRING Carb heat on.====Riscaldamento carburatore acceso.
STRING Carb heat toggle.====Attivare/Disattivare riscaldamento carburatore.
STRING Move cowl flaps open a bit.====Aprire leggermente i cowl flaps.
STRING Move cowl flaps to closed a bit.====Chiudere leggermente i cowl flaps.
STRING Idle high/low toggle.====Selettore idle high/low.
STRING FADEC toggle.====Attiva/Disattiva il FADEC.
STRING Throttle governor on.====Governor manetta attivato.
STRING Throttle governor off.====Governo manetta disattivato.
STRING Throttle governor toggle.====Commutazione governor manetta.
STRING Clutch on.====Clutch attivo.
STRING Clutch off.====Clutch disattivo.
STRING Clutch toggle.====Commutazione clutch.
STRING Toggle Beta prop.====Commutazione beta prop.
STRING Toggle thrust reversers.====Attiva/Disattiva inversori di spinta.
STRING Hold thrust reverse at max.====Mantenere inversione di spinta al massimo.
STRING Pull fuel and mags for shutdown.====Chiudere carburante e magneti per
spegnimento.
STRING Magnetos down one notch for engine #%1:index%.====Magnetos down one notch
for engine #%1:index%.
STRING Magnetos up one notch for engine #%1:index%.====Magnetos up one notch for
engine #%1:index%.
STRING Magnetos off for engine #%1:index%.====Magneti disattivati per il motore #
%1:index%.
STRING Magnetos left for engine #%1:index%.====Attivi magneti di sinistra per il
motore #%1:index%.
STRING Magnetos right for engine #%1:index%.====Attivi magneti di destra per il
motore #%1:index%.
STRING Magnetos both for engine #%1:index%.====Attivi entrambi i magneti per il
motore #%1:index%.
STRING Ignition key down one notch for engine #%1:index%.====Ignition key down one
notch for engine #%1:index%.
STRING Ignition key up one notch for engine #%1:index%.====Ignition key up one
notch for engine #%1:index%.
STRING Igniter #%1:index% arm off.====Igniter #%1:index% spento
STRING Igniter #%1:index% arm on.====Igniter #%1:index% acceso
STRING Igniter #%1:index% contin-ignition off.====Disattivata accensione continua
per l'igniter #%1:index%.
STRING Igniter #%1:index% contin-ignition on.====Attivata accensione continua per
l'igniter #%1:index%.
STRING Engage starter #%1:index%.====Attivazione starter #%1:index%.
STRING Throttle down a bit for engine #%1:index%.====Tolta un pochino di manetta
per il motore #%1:index%.
STRING Throttle up a bit for engine #%1:index%.====Dato un pochino di manetta per
il motore #%1:index%.
STRING Prop down a bit for engine #%1:index%.====Prop down a bit for engine #
%1:index%.
STRING Prop up a bit for engine #%1:index%.====Prop up a bit for engine #%1:index%.
STRING Mixture down a bit for engine #%1:index%.====Diminuita un pochino la mixture
per il motore #%1:index%.
STRING Mixture up a bit for engine #%1:index%.====Aumentata un pochino la mixture
per il motore #%1:index%.
STRING Toggle beta prop #%1:index%.====Toggle beta prop #%1:index%.
STRING Toggle thrust reversers #%1:index%.====Attiva/disattiva gli inversori di
spinta #%1:index%.
STRING Hold thrust reverse at max #%1:index%.====Mantenere l'inversione di spinta
al massimo #%1:index%.
STRING Pull fuel and mags for shut-down #%1:index%.====Pull fuel and mags for shut-
down #%1:index%.
STRING Move cowl flaps #%1:index% closed a bit.====Ritrarre un pochino i cowl flaps
#%1:index%.
STRING Move cowl flaps #%1:index% open a bit.====Estendere un pochino i cowl flaps
#%1:index%.
STRING FADEC #%1:index% off.====FADEC #%1:index% spento.
STRING FADEC #%1:index% on.====FADEC #%1:index% acceso.
STRING Alternate air #%1:index% off.====Aria alternativa #%1:index% spenta.
STRING Alternate air #%1:index% on.====Aria alternativa #%1:index% accesa.
STRING Alternate air backup #%1:index% off.====Aria alternativa di backup #%1:index
% spenta.
STRING Alternate air backup #%1:index% on.====Aria alternativa di backup #%1:index%
accesa.
STRING Fire extinguisher #%1:index% off.====Estintore #%1:index% spento.
STRING Fire extinguisher #%1:index% on.====Estintore #%1:index% attivo.
STRING Flaps up a notch.====Flaps su di una tacca.
STRING Flaps down a notch.====Flaps giù di una tacca.
STRING Vector or sweep aft.====Vector or sweep aft.
STRING Vector or sweep forward.====Vector or sweep forward.
STRING Blimp lift down a bit.====Blimp lift down a bit.
STRING Blimp lift up a bit.====Blimp lift up a bit.
STRING Speedbrakes extend one.====Estensione aerofreni di una tacca.
STRING Speedbrakes retract one.====Retrazione aerofreni di una tacca.
STRING Speedbrakes extend full.====Estensione aerofreni completa.
STRING Speedbrakes retract full.====Retrazione aerofreni completa.
STRING Speedbrakes toggle.====Commutazione aerofreni.
STRING Landing gear down.====Carrello abbassato.
STRING Landing gear up.====Carrello alzato.
STRING Landing gear toggle.====Commutatore carrello.
STRING Landing gear emergency override down.====Comando emergenza abbassamento
carrello.
STRING Landing gear emergency override off.====Disattivazione comando emergenza
carrello.
STRING Nosewheel steer toggle.====Commutazione sterzo carrello anteriore.
STRING Toggle tailwheel lock.====Commutazione blocco ruotino di coda.
STRING Engage tailwheel lock.====Attivazione blocco ruotino di coda.
STRING Hold brake left.====Mantenere freno sinistro.
STRING Hold brake right.====Mantenere freno destro.
STRING Toggle brakes regular effort.====Attiva freni con pressione normale.
STRING Toggle brakes max effort.====Attiva freni con pressione massima.
STRING Hold brakes regular.====Intensità di frenata standard.
STRING Hold brakes maximum.====Intensità di frenata massima.
STRING Toggle auto-brakes.====Attiva/disattiva auto-brakes.
STRING Auto-brakes down.====Auto-brakes down.
STRING Auto-brakes up.====Auto-brakes up.
STRING Yaw damper on.====Yaw damper attivo.
STRING Yaw damper off.====Yaw damper disattivo.
STRING Toggle yaw damper.====Attiva/disattiva yaw damper.
STRING Prop sync on.====Prop sync attivo.
STRING Prop sync off.====Prop sync disattivo.
STRING Prop sync toggle.====Attiva/disattiva prop sync.
STRING Auto-feather mode down.====Auto-feather mode down.
STRING Auto-feather mode up.====Auto-feather mode up.
STRING Auto-feather off.====Auto-feather disattivo.
STRING Auto-feather on.====Auto-feather attivo.
STRING Auto-feather test.====Test auto-feather.
STRING Engine-driven hydraulic pumps on====Pompe idrauliche azionate dal motore
attive
STRING Engine-driven hydraulic pumps off====Pompe idrauliche azionate dal motore
disattive
STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====Attivazione/disattivazione pompe
idrauliche azionate dal motore
STRING Tailhook down.====Gancio di arresto abbassato.
STRING Tailhook up.====Gancio di arresto alzato.
STRING Toggle the tailhook.====Abbassa/alza gancio di arresto.
STRING Canopy open.====Apertura calotta.
STRING Canopy close.====Chiusura calotta.
STRING Canopy toggle.====Apertura/chiusura calotta.
STRING Toggle rotor brake.====Attiva/disattiva freno rotore.
STRING Toggle artificial stability power.====Attiva/disattiva stabilità
artificiale.
STRING Toggle puffers.====Attiva/disattiva puffers.
STRING Orbital maneuver rockets up.====Razzi manovra orbitale in alto.
STRING Orbital maneuver rockets down.====Razzi manovra orbitale in basso.
STRING Orbital maneuver rockets left.====Razzi manovra orbitale a sinistra.
STRING Orbital maneuver rockets right.====Razzi manovra orbitale a destra.
STRING Orbital maneuver rockets fore.====Razzi manovra orbitale in avanti.
STRING Orbital maneuver rockets aft.====Razzi manovra orbitale indietro.
STRING Select fuel tank left one.====Selezionare serbatoio carburante di sinistra.
STRING Select fuel tank right one.====Selezionare serbatoio carburante di destra.
STRING Fuel pump for tank #%1:index% on.====Pompa carburante per serbatoio #
%1:index% attivata.
STRING Fuel pump for tank #%1:index% off.====Pompa carburante per serbatoio #
%1:index% disattivata.
STRING Set fuel selector to none (shut off).====Selettore carburante su nessuno
(spegnimento).
STRING Set fuel selector to left tanks.====Selettore carburante su serbatoi di
sinistra.
STRING Set fuel selector to center tanks.====Selettore carburante su serbatoi
centrali.
STRING Set fuel selector to right tanks.====Selettore carburante su serbatoi di
destra.
STRING Set fuel selector to all tanks.====Selettore carburante su tutti i serbatoi.
STRING Transfer fuel to left.====Trasferimento carburante verso sinistra.
STRING Transfer fuel to center.====Trasferimento carburante verso il centro.
STRING Transfer fuel to right.====Trasferimento carburante verso destra.
STRING Transfer fuel to none.====Nessun trasferimento carburante.
STRING Transfer fuel from left.====Trasferimento carburante da sinistra.
STRING Transfer fuel from center.====Trasferimento carburante dal centro.
STRING Transfer fuel from right.====Trasferimento carburante da destra.
STRING Transfer fuel from none.====Nessun trasferimento carburante.
STRING Cross-feed fuel from left tank.====Cross-feed carburante dal serbatoio di
sinistra.
STRING Cross-feed fuel off.====Cross-feed carburante disattivato.
STRING Cross-feed fuel from right tank.====Cross-feed carburante dal serbatoio di
destra.
STRING Firewall fuel valve left open.====Valvola carburante di sinistra aperta.
STRING Firewall fuel valve left closed.====Valvola carburante di sinistra chiusa.
STRING Firewall fuel valve right open.====Valvola carburante di destra aperta.
STRING Firewall fuel valve right closed.====Valvola carburante di destra chiusa.
STRING Fuel pumps on.====Pompe carburante attive.
STRING Fuel pumps off.====Pompe carburante disattive.
STRING Fuel pumps toggle.====Attiva/disattiva pompe carburante.
STRING Fuel pump for engine #%1:index% on.====Pompa carburante attiva per il motore
#%1:index%.
STRING Fuel pump for engine #%1:index% off.====Pompa carburante disattiva per il
motore #%1:index%.
STRING Fuel pump for engine #%1:index% toggle.====Attiva/disattiva pompa carburante
per il motore #%1:index%.
STRING Fuel pump prime for engine #%1:index% on.====Pompa carburante principale
attiva per il motore #%1:index%.
STRING Cross-tie on.====Cross-tie attivo.
STRING Cross-tie off.====Cross-tie disattivo.
STRING Cross-tie toggle.====Attiva/disattiva cross-tie.
STRING Inverters on.====Inverters attivi.
STRING Inverters off.====Inverters disattivi.
STRING Inverters toggle.====Attiva/disattiva inverters.
STRING Inverter 1 on.====Inverter 1 attivo.
STRING Inverter 1 off.====Inverter 1 disattivo.
STRING Inverter 1 toggle.====Attiva/disattiva inverter 1.
STRING Inverter 2 on.====Inverter 2 attivo.
STRING Inverter 2 off.====Inverter 2 disattivo.
STRING Inverter 2 toggle.====Attiva/disattiva inverter 1.
STRING Batteries all toggle.====Collega/scollega tutte le batterie.
STRING Battery 1 on.====Batteria 1 collegata.
STRING Battery 2 on.====Batteria 2 collegata.
STRING Battery 1 off.====Batteria 1 scollegata.
STRING Battery 2 off.====Batteria 2 scollegata.
STRING Battery 1 toggle.====Collega/scollega batteria 1.
STRING Battery 2 toggle.====Collega/scollega batteria 2.
STRING Generators all toggle.====Attiva/disattiva tutti i generatori.
STRING Generator #%1:index% off.====Generatore #%1:index% attivo.
STRING Generator #%1:index% on.====Generatore #%1:index% disattivo.
STRING Generator #%1:index% toggle.====Attiva/disattiva generatore #%1:index%.
STRING Generator #%1:index% reset.====Ripristina generatore #%1:index%.
STRING APU start.====Avvio APU.
STRING APU on.====APU avviata.
STRING APU off.====APU spenta.
STRING APU generator on.====Generatore APU attivo.
STRING APU generator off.====Generatore APU disattivo.
STRING GPU on.====GPU attiva.
STRING GPU off.====GPU disattiva.
STRING GPU toggle.====Attiva/disattiva GPU.
STRING Nav lights on.====Luci di navigazione accese.
STRING Nav lights off.====Luci di navigazione spente.
STRING Nav lights toggle.====Accensione/spegnimento luci di navigazione.
STRING Beacon lights on.====Luci beacon accese.
STRING Beacon lights off.====Luci beacon spente.
STRING Beacon lights toggle.====Accensione/spegnimento luci beacon.
STRING Strobe lights on.====Luci strobe accese.
STRING Strobe lights off.====Luci strobe spente.
STRING Strobe lights toggle.====Accensione/spegnimento luci strobe.
STRING Taxi lights on.====Luci taxi accese.
STRING Taxi lights off.====Luci taxi spente.
STRING Taxi lights toggle.====Accensione/spegnimento luci taxi.
STRING Landing lights on.====Luci atterraggio accese.
STRING Landing lights off.====Luci atterraggio spente.
STRING Landing lights toggle.====Accensione/spegnimento luci atterraggio.
STRING Landing light 01 on.====Luce atterraggio 01 accesa.
STRING Landing light 02 on.====Luce atterraggio 02 accesa.
STRING Landing light 03 on.====Luce atterraggio 03 accesa.
STRING Landing light 04 on.====Luce atterraggio 04 accesa.
STRING Landing light 05 on.====Luce atterraggio 05 accesa.
STRING Landing light 06 on.====Luce atterraggio 06 accesa.
STRING Landing light 07 on.====Luce atterraggio 07 accesa.
STRING Landing light 08 on.====Luce atterraggio 08 accesa.
STRING Landing light 09 on.====Luce atterraggio 09 accesa.
STRING Landing light 10 on.====Luce atterraggio 10 accesa.
STRING Landing light 11 on.====Luce atterraggio 11 accesa.
STRING Landing light 12 on.====Luce atterraggio 12 accesa.
STRING Landing light 13 on.====Luce atterraggio 13 accesa.
STRING Landing light 14 on.====Luce atterraggio 14 accesa.
STRING Landing light 15 on.====Luce atterraggio 15 accesa.
STRING Landing light 16 on.====Luce atterraggio 16 accesa.
STRING Landing light 01 off.====Luce atterraggio 01 spenta.
STRING Landing light 02 off.====Luce atterraggio 02 spenta.
STRING Landing light 03 off.====Luce atterraggio 03 spenta.
STRING Landing light 04 off.====Luce atterraggio 04 spenta.
STRING Landing light 05 off.====Luce atterraggio 05 spenta.
STRING Landing light 06 off.====Luce atterraggio 06 spenta.
STRING Landing light 07 off.====Luce atterraggio 07 spenta.
STRING Landing light 08 off.====Luce atterraggio 08 spenta.
STRING Landing light 09 off.====Luce atterraggio 09 spenta.
STRING Landing light 10 off.====Luce atterraggio 10 spenta.
STRING Landing light 11 off.====Luce atterraggio 11 spenta.
STRING Landing light 12 off.====Luce atterraggio 12 spenta.
STRING Landing light 13 off.====Luce atterraggio 13 spenta.
STRING Landing light 14 off.====Luce atterraggio 14 spenta.
STRING Landing light 15 off.====Luce atterraggio 15 spenta
STRING Landing light 16 off.====Luce atterraggio 16 spenta.
STRING Landing light 01 toggle.====Interruttore luce atterraggio 01.
STRING Landing light 02 toggle.====Interruttore luce atterraggio 02.
STRING Landing light 03 toggle.====Interruttore luce atterraggio 03.
STRING Landing light 04 toggle.====Interruttore luce atterraggio 04.
STRING Landing light 05 toggle.====Interruttore luce atterraggio 05.
STRING Landing light 06 toggle.====Interruttore luce atterraggio 06.
STRING Landing light 07 toggle.====Interruttore luce atterraggio 07.
STRING Landing light 08 toggle.====Interruttore luce atterraggio 08.
STRING Landing light 09 toggle.====Interruttore luce atterraggio 09.
STRING Landing light 10 toggle.====Interruttore luce atterraggio 10.
STRING Landing light 11 toggle.====Interruttore luce atterraggio 11.
STRING Landing light 12 toggle.====Interruttore luce atterraggio 12.
STRING Landing light 13 toggle.====Interruttore luce atterraggio 13.
STRING Landing light 14 toggle.====Interruttore luce atterraggio 14.
STRING Landing light 15 toggle.====Interruttore luce atterraggio 15.
STRING Landing light 16 toggle.====Interruttore luce atterraggio 16.
STRING Generic light 01 toggle.====Interruttore luce generica 01.
STRING Generic light 02 toggle.====Interruttore luce generica 02.
STRING Generic light 03 toggle.====Interruttore luce generica 03.
STRING Generic light 04 toggle.====Interruttore luce generica 04.
STRING Generic light 05 toggle.====Interruttore luce generica 05.
STRING Generic light 06 toggle.====Interruttore luce generica 06.
STRING Generic light 07 toggle.====Interruttore luce generica 07.
STRING Generic light 08 toggle.====Interruttore luce generica 08.
STRING Generic light 09 toggle.====Interruttore luce generica 09.
STRING Generic light 10 toggle.====Interruttore luce generica 10.
STRING Generic light 11 toggle.====Interruttore luce generica 11.
STRING Generic light 12 toggle.====Interruttore luce generica 12.
STRING Generic light 13 toggle.====Interruttore luce generica 13.
STRING Generic light 14 toggle.====Interruttore luce generica 14.
STRING Generic light 15 toggle.====Interruttore luce generica 15.
STRING Generic light 16 toggle.====Interruttore luce generica 16.
STRING Generic light 17 toggle.====Interruttore luce generica 17.
STRING Generic light 18 toggle.====Interruttore luce generica 18.
STRING Generic light 19 toggle.====Interruttore luce generica 19.
STRING Generic light 20 toggle.====Interruttore luce generica 20.
STRING Generic light 21 toggle.====Interruttore luce generica 21.
STRING Generic light 22 toggle.====Interruttore luce generica 22.
STRING Generic light 23 toggle.====Interruttore luce generica 23.
STRING Generic light 24 toggle.====Interruttore luce generica 24.
STRING Generic light 25 toggle.====Interruttore luce generica 25.
STRING Generic light 26 toggle.====Interruttore luce generica 26.
STRING Generic light 27 toggle.====Interruttore luce generica 27.
STRING Generic light 28 toggle.====Interruttore luce generica 28.
STRING Generic light 29 toggle.====Interruttore luce generica 29.
STRING Generic light 30 toggle.====Interruttore luce generica 30.
STRING Generic light 31 toggle.====Interruttore luce generica 31.
STRING Generic light 32 toggle.====Interruttore luce generica 32.
STRING Generic light 33 toggle.====Interruttore luce generica 33.
STRING Generic light 34 toggle.====Interruttore luce generica 34.
STRING Generic light 35 toggle.====Interruttore luce generica 35.
STRING Generic light 36 toggle.====Interruttore luce generica 36.
STRING Generic light 37 toggle.====Interruttore luce generica 37.
STRING Generic light 38 toggle.====Interruttore luce generica 38.
STRING Generic light 39 toggle.====Interruttore luce generica 39.
STRING Generic light 40 toggle.====Interruttore luce generica 40.
STRING Generic light 41 toggle.====Interruttore luce generica 41.
STRING Generic light 42 toggle.====Interruttore luce generica 42.
STRING Generic light 43 toggle.====Interruttore luce generica 43.
STRING Generic light 44 toggle.====Interruttore luce generica 44.
STRING Generic light 45 toggle.====Interruttore luce generica 45.
STRING Generic light 46 toggle.====Interruttore luce generica 46
STRING Generic light 47 toggle.====Interruttore luce generica 47.
STRING Generic light 48 toggle.====Interruttore luce generica 48.
STRING Generic light 49 toggle.====Interruttore luce generica 49.
STRING Generic light 50 toggle.====Interruttore luce generica 50.
STRING Generic light 51 toggle.====Interruttore luce generica 51.
STRING Generic light 52 toggle.====Interruttore luce generica 52.
STRING Generic light 53 toggle.====Interruttore luce generica 53.
STRING Generic light 54 toggle.====Interruttore luce generica 54.
STRING Generic light 55 toggle.====Interruttore luce generica 55.
STRING Generic light 56 toggle.====Interruttore luce generica 56.
STRING Generic light 57 toggle.====Interruttore luce generica 57.
STRING Generic light 58 toggle.====Interruttore luce generica 58.
STRING Generic light 59 toggle.====Interruttore luce generica 59.
STRING Generic light 60 toggle.====Interruttore luce generica 60.
STRING Generic light 61 toggle.====Interruttore luce generica 61.
STRING Generic light 62 toggle.====Interruttore luce generica 62.
STRING Generic light 63 toggle.====Interruttore luce generica 63.
STRING Generic light 64 toggle.====Interruttore luce generica 64.
STRING Spot lights on.====Luci spot accese.
STRING Spot lights off.====Luci spot spente.
STRING Spot lights toggle.====Accendi/Spegni luci spot.
STRING Avionics on.====Avionica accesa.
STRING Avionics off.====Avionica spenta.
STRING Avionics toggle.====Accendi/Spegni avionica.
STRING Bleed air mode down.====Bleed air mode down.
STRING Bleed air mode up.====Bleed air mode up.
STRING Bleed air off.====Bleed air chiusa.
STRING Bleed air from left engine.====Bleed air fornita dal motore sinistro.
STRING Bleed air from either engine.====Bleed air non disponibile da nessun motore.
STRING Bleed air from right engine.====Bleed air fornita dal motore destro.
STRING Bleed air from APU.====Bleed air fornita da APU.
STRING Bleed air from any engine or APU.====Bleed air fornita indifferentemente dai
motori o da APU.
STRING Bleed air left engine on.====Disponibile bleed air fornita dal motore
sinistro.
STRING Bleed air left engine instruments only.====Bleed air left engine instruments
only.
STRING Bleed air left engine off.====Non disponibile bleed air fornita dal motore
sinistro.
STRING Bleed air right engine on.====Disponibile bleed air fornita dal motore
sinistro.
STRING Bleed air right engine instruments only.====Bleed air right engine
instruments only.
STRING Bleed air right engine off.====Non disponibile bleed air fornita dal motore
sinistro.
STRING Pressurization test.====Test pressurizzazione.
STRING Dump pressurization on.====Dump pressurization attivo.
STRING Dump pressurization off.====Dump pressurization disattivo.
STRING Cabin vertical speed down.====Cabin vertical speed down.
STRING Cabin vertical speed up.====Cabin vertical speed up.
STRING Cabin altitude down.====Cabin altitude down.
STRING Cabin altitude up.====Cabin altitude up.
STRING Anti-ice: toggle all.====Sbrinamento: attiva/disattiva tutti.
STRING Toggle alternate static port.====Attiva/disattiva alternate static port.
STRING Anti-ice: left pitot heat on.====Sbrinamento: riscaldamento tubo di pitot
sinistro acceso.
STRING Anti-ice: right pitot heat on.====Sbrinamento: riscaldamento tubo di pitot
destro acceso.
STRING Anti-ice: left pitot heat off.====Sbrinamento: riscaldamento tubo di pitot
sinistro spento.
STRING Anti-ice: right pitot heat off.====Sbrinamento: riscaldamento tubo di pitot
destro spento.
STRING Anti-ice: left pitot heat toggle.====Sbrinamento: Accendi/Spegni
riscaldamento tubo di pitot sinistro.
STRING Anti-ice: right pitot heat toggle.====Sbrinamento: Accendi/Spegni
riscaldamento tubo di pitot destro.
STRING Anti-ice: left static heat on.====Sbrinamento: riscaldamento presa statica
sinistra acceso.
STRING Anti-ice: right static heat on.====Sbrinamento: riscaldamento presa statica
destra acceso.
STRING Anti-ice: left static heat off.====Sbrinamento: riscaldamento presa statica
sinistra spento.
STRING Anti-ice: right static heat off.====Sbrinamento: riscaldamento presa statica
destra spento.
STRING Anti-ice: AOA on.====Sbrinamento: AOA acceso.
STRING Anti-ice: AOA off.====Sbrinamento: AOA spento.
STRING Anti-ice: AOA toggle.====Sbrinamento: Accendi/Spegni AOA.
STRING Anti-ice: window heat on.====Sbrinamento: riscaldamento vetro acceso.
STRING Anti-ice: window heat off.====Sbrinamento: riscaldamento vetro spento.
STRING Anti-ice: window heat toggle.====Sbrinamento: Accendi/Spegni riscaldamento
vetro.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat on.====Sbrinamento: riscaldamento
inlet motore #%1:index% attivo.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat off.====Sbrinamento: riscaldamento
inlet motore #%1:index% disattivo.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat toggle.====Sbrinamento:
attiva/disattiva riscaldamento inlet motore #%1:index%.
STRING Anti-ice: all prop heat on.====Sbrinamento: riscaldamento eliche attivo.
STRING Anti-ice: all prop heat off.====Sbrinamento: riscaldamento eliche disattivo.
STRING Anti-ice: all prop heat toggle.====Sbrinamento: attiva/disattiva
riscaldamento eliche.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat on.====Sbrinamento: riscaldamento
elica motore #%1:index% attivo.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat off.====Sbrinamento: riscaldamento
elica motore #%1:index% disattivo.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat toggle.====Sbrinamento:
attiva/disattiva riscaldamento elica motore #%1:index%.
STRING Anti-ice: ice detection on.====Sbrinamento: sistema rilevamento ghiaccio
attivo.
STRING Anti-ice: ice detection off.====Sbrinamento: sistema rilevamento ghiaccio
disattivo.
STRING Deploy parachute flares.====Utilizzare flares posteriori.
STRING Toggle smoke puffing.====Attiva/disattiva sbuffi scarico.
STRING Toggle water scoop.====Attiva/disattiva water scoop.
STRING Water or Nitrous engine BOOST.====SPINTA aggiuntiva tramite acqua o
protossido d'azoto.
STRING Ignite JATO.====Accensione JATO.
STRING Jettison the payload.====Sganciare il carico.
STRING Dump fuel on.====Scarico carburante attivo.
STRING Dump fuel off.====Scarico carburante disattivo.
STRING Dump fuel toggle.====Attiva/disattiva scarico carburante.
STRING Deploy/jettison chute.====Utilizzare/sganciare il paracadute.
STRING Eject.====Eiezione.
STRING Drop all drop tanks.====Sganciare tutti i serbatoi carburante ausiliari.
STRING Re-arm aircraft to default specs.====Riarmare l'aereo con la dotazione
standard.
STRING Master arm on.====Master arm attivo.
STRING Master arm off.====Master arm disattivo.
STRING Weapon single/pair/ripple/salvo down.====Weapon single/pair/ripple/salvo
down.
STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====Weapon single/pair/ripple/salvo up.
STRING Weapon fire rate down.====Diminuire cadenza di fuoco.
STRING Weapon fire rate up.====Aumentare cadenza di fuoco.
STRING Weapon select down.====Selezione arma precedente.
STRING Weapon select up.====Selezione arma successiva.
STRING Fire guns.====Sparare dei colpi.
STRING Fire air-to-air selection.====Lanciare i missili aria-aria selezionati.
STRING Fire air-to-ground selection.====Lanciare i missili aria-terra selezionati.
STRING Fire all armed selections.====Utilizzare tutte le armi selezionate.
STRING Fire selected weapon.====Sparare con l'arma selezionata.
STRING Target camera pointer in GPS.====Target camera pointer in GPS.
STRING Target select down.====Selezione bersaglio precedente.
STRING Target select up.====Selezione bersaglio successivo.
STRING Deploy chaff.====Sganciare chaff.
STRING Deploy flares.====Sganciare flares.
STRING Load previous livery.====Caricare la livrea precedente.
STRING Load next livery.====Caricare la livrea successiva.
STRING Toggle seatbelt sign.====Attiva/disattiva segnale cinture di sicurezza.
STRING Toggle smoking sign.====Attiva/disattiva segnale vietato fumare.
STRING Windshield wipers down.====Windshield wipers down.
STRING Windshield wipers up.====Windshield wipers up.
STRING Aim spotlight left.====Orientare il riflettore verso sinistra.
STRING Aim spotlight right.====Orientare il riflettore verso destra.
STRING Aim spotlight up.====Orientrare il riflettore verso l'alto.
STRING Aim spotlight down.====Orientare il riflettore verso il basso.
STRING Aim spotlight to center.====Orientare il riflettore verso la posizione
centrale.
STRING Door #%1:index% open.====Portellone #%1:index% aperto.
STRING Door #%1:index% close.====Portellone #%1:index% chiuso.
STRING General action command.====General action command.
STRING Release tow-plane cable for gliders.====Sganciare cavo traino per alianti.
STRING Release winch (for gliders).====Sganciare verricello (per alianti).
STRING Release tow-plane and winch for gliders.====Partenza trainatore o
attivazione verricello per alianti.
STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====Trainatore per alianti: portarsi a
sinistra.
STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====Trainatore alianti: andare
dritto.
STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====Trainatore alianti: portarsi a
destra.
STRING Service the airplane with ground trucks.====Attivare fornitura servizi a
terra.
STRING Push-back for airliners: Nose 90 left.====Push back per liners: sterzare 90°
a sinistra.
STRING Push-back for airliners: Straight back.====Push back per liners: spinta
indietro.
STRING Push-back for airliners: Nose 90 right.====Push back per liners: sterzare
90° a destra.
STRING Push-back for airliners: Stop and let go.====Push back per liners: fermarsi
e liberare.
STRING Power NAV1 off.====Alimentazione NAV1 non presente.
STRING Power NAV1 on.====Alimentazione NAV1 presente.
STRING Power NAV2 off.====Alimentazione NAV2 non presente.
STRING Power NAV2 on.====Alimentazione NAV2 presente.
STRING Power COM1 off.====Alimentazione COM1 non presente.
STRING Power COM1 on.====Alimentazione COM1 presente.
STRING Power COM2 off.====Alimentazione COM2 non presente.
STRING Power COM2 on.====Alimentazione COM2 presente.
STRING Power ADF1 dn.====Power ADF1 dn.
STRING Power ADF1 up.====Power ADF1 up.
STRING Power ADF2 dn.====Power ADF2 dn.
STRING Power ADF2 up.====Power ADF2 up.
STRING ADF 1 off.====ADF 1 spento.
STRING ADF 1 antenna.====Antenna ADF 1.
STRING ADF 1 on.====ADF 1 acceso.
STRING ADF 1 tone.====Tono ADF 1.
STRING ADF 1 test.====Test ADF 1.
STRING ADF 2 off.====ADF 2 spento.
STRING ADF 2 antenna.====Antenna ADF 2.
STRING ADF 2 on.====ADF 2 acceso.
STRING ADF 2 tone.====Tono ADF 2.
STRING ADF 2 test.====Test ADF 2.
STRING COM 1 coarse down.====Diminuzione frequenza COM 1.
STRING COM 1 coarse up.====Aumento frequenza COM 1.
STRING COM 1 coarse down (8.33 kHz).====Diminuzione (8.33kHz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 coarse up (8.33 kHz).====Aumento (8.33kHz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 fine down (25kHz).====Diminuzione fine (25khz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 fine up (25kHz).====Aumento fine (25khz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====Diminuzione fine (8.33khz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====Aumento fine (8.33khz) frequenza COM 1.
STRING COM 1 standby coarse down.====Diminuzione frequenza COM 1 di standby.
STRING COM 1 standby coarse up.====Aumento frequenza COM 1 di standby.
STRING COM 1 standby coarse down (8.33kHz).====Diminuzione (8.33kHz) frequenza COM
1 di standby.
STRING COM 1 standby coarse up (8.33kHz).====Aumento (8.33kHz) frequenza COM 1 di
standby.
STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====Diminuzione fine (25khz) frequenza COM 1
di standby.
STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====Aumento fine (25khz) frequenza COM 1 di
standby.
STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====Diminuzione fine (8.33khz) frequenza
COM 1 di standby.
STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====Aumento fine (8.33khz) frequenza COM 1
di standby.
STRING COM 2 coarse down.====Diminuzione frequenza COM 2.
STRING COM 2 coarse up.====Aumento frequenza COM 2.
STRING COM 2 coarse down (8.33kHz).====Diminuzione (8.33kHz) frequenza COM 2.
STRING COM 2 coarse up (8.33kHz).====Aumento (8.33kHz) frequenza COM 2.
STRING COM 2 fine down (25kHz).====Diminuzione fine (25khz) frequenza COM 2.
STRING COM 2 fine up (25kHz).====Aumento fine (25khz) frequenza COM 2.
STRING COM 2 standby coarse down.====Diminuzione frequenza COM 2 di standby.
STRING COM 2 standby coarse up.====Aumento frequenza COM 2 di standby.
STRING COM 2 standby coarse down (8.33kHz).====Diminuzione (8.33kHz) frequenza COM
2 di standby.
STRING COM 2 standby coarse up (8.33kHz).====Aumento (8.33kHz) frequenza COM 2 di
standby.
STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====Diminuzione fine (25khz) frequenza COM 2
di standby.
STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====Aumento fine (25khz) frequenza COM 2 di
standby.
STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====Diminuzione fine (8.33khz) frequenza
COM 2 di standby.
STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====Aumento fine (8.33khz) frequenza COM 2
di standby.
STRING NAV 1 coarse down.====Diminuzione frequenza NAV 1.
STRING NAV 1 coarse up.====Aumento frequenza NAV 1.
STRING NAV 1 fine down.====Diminuzione fine frequenza NAV 1.
STRING NAV 1 fine up.====Aumento fine frequenza NAV 1.
STRING NAV 1 standby coarse down.====Diminuzione frequenza NAV 1 di standby.
STRING NAV 1 standby coarse up.====Aumento frequenza NAV 1 di standby.
STRING NAV 1 standby fine down.====Diminuzione fine frequenza NAV 1 di standby.
STRING NAV 1 standby fine up.====Aumento fine frequenza NAV 1 di standby.
STRING NAV 2 coarse down.====Diminuzione frequenza NAV 2.
STRING NAV 2 coarse up.====Aumento frequenza NAV 2.
STRING NAV 2 fine down.====Diminuzione fine frequenza NAV 2.
STRING NAV 2 fine up.====Aumento fine frequenza NAV 2.
STRING NAV 2 standby coarse down.====Diminuzione frequenza NAV 2 di standby.
STRING NAV 2 standby coarse up.====Aumento frequenza NAV 2 di standby.
STRING NAV 2 standby fine down.====Diminuzione fine frequenza NAV 2 di standby.
STRING NAV 2 standby fine up.====Aumento fine frequenza NAV 2 di standby.
STRING DME coarse down.====Diminuzione frequenza DME.
STRING DME coarse up.====Aumento frequenza DME.
STRING DME fine down.====Diminuzione fine frequenza DME.
STRING DME fine up.====Aumento fine frequenza DME.
STRING DME standby coarse down.====Diminuzione frequenza DME di standby.
STRING DME standby coarse up.====Aumento frequenza DME di standby.
STRING DME standby fine down.====Diminuzione fine frequenza DME di standby.
STRING DME standby fine up.====Aumento fine frequenza DME di standby.
STRING ADF active 1 hundreds down.====Diminuzione centinaia frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 hundreds up.====Aumento centinaia frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 tens down.====Diminuzione decine frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 tens up.====Aumento decine frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 ones down.====Diminuzione unità frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 ones up.====Aumento unità frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 ones and tens down.====Diminuzione unità e decine frequenza ADF
1 attiva.
STRING ADF active 1 ones and tens up.====Aumento unità e decine frequenza ADF 1
attiva.
STRING ADF active 1 hundreds and thousands down.====Diminuzione centinaia e
migliaia frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF active 1 hundreds and thousands up.====Aumento centinaia e migliaia
frequenza ADF 1 attiva.
STRING ADF standby 1 hundreds down.====Diminuzione centinaia frequenza ADF 1 di
standby.
STRING ADF standby 1 hundreds up.====Aumento centinaia frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 tens down.====Diminuzione decine frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 tens up.====Aumento decine frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 ones down.====Diminuzione unità frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 ones up.====Aumento unità frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 ones and tens down.====Diminuzione unità e decine frequenza
ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 ones and tens up.====Aumento unità e decine frequenza ADF 1 di
standby.
STRING ADF standby 1 hundreds and thousands down.====Diminuzione centinaia e
migliaia frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF standby 1 hundreds and thousands up.====Aumento centinaia e migliaia
frequenza ADF 1 di standby.
STRING ADF active 2 hundreds down.====Diminuzione centinaia frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 hundreds up.====Aumento centinaia frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 tens down.====Diminuzione decine frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 tens up.====Aumento decine frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 ones down.====Diminuzione unità frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 ones up.====Aumento unità frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 ones and tens down.====Diminuzione unità e decine frequenza ADF
2 attiva.
STRING ADF active 2 ones and tens up.====Aumento unità e decine frequenza ADF 2
attiva.
STRING ADF active 2 hundreds and thousands down.====Diminuzione centinaia e
migliaia frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF active 2 hundreds and thousands up.====Aumento centinaia e migliaia
frequenza ADF 2 attiva.
STRING ADF standby 2 hundreds down.====Diminuzione centinaia frequenza ADF 2 di
standby.
STRING ADF standby 2 hundreds up.====Aumento centinaia frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 tens down.====Diminuzione decine frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 tens up.====Aumento decine frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 ones down.====Diminuzione unità frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 ones up.====Aumento unità frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 ones and tens down.====Diminuzione unità e decine frequenza
ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 ones and tens up.====Aumento unità e decine frequenza ADF 2 di
standby.
STRING ADF standby 2 hundreds and thousands down.====Diminuzione centinaia e
migliaia frequenza ADF 2 di standby.
STRING ADF standby 2 hundreds and thousands up.====Aumento centinaia e migliaia
frequenza ADF 2 di standby.
STRING Transponder digit to 0.====Cifra transponder su 0.
STRING Transponder digit to 1.====Cifra transponder su 1.
STRING Transponder digit to 2.====Cifra transponder su 2.
STRING Transponder digit to 3.====Cifra transponder su 3.
STRING Transponder digit to 4.====Cifra transponder su 4.
STRING Transponder digit to 5.====Cifra transponder su 5.
STRING Transponder digit to 6.====Cifra transponder su 6.
STRING Transponder digit to 7.====Cifra transponder su 7.
STRING Transponder reset to first digit.====Ripristino transponder alla prima
cifra.
STRING Transponder thousands down.====Diminuzione codice transponder (migliaia).
STRING Transponder thousands up.====Aumento codice transponder (migliaia).
STRING Transponder hundreds down.====Diminuzione codice transponder (centinaia).
STRING Transponder hundreds up.====Aumento codice transponder (centinaia).
STRING Transponder tens down.====Diminuzione codice transponder (decine).
STRING Transponder tens up.====Aumento codice transponder (decine).
STRING Transponder ones down.====Diminuzione codice transponder (unità).
STRING Transponder ones up.====Aumento codice transponder (unità).
STRING Transponder digits 1 and 2 down.====Diminuzione cifre 1 e 2 del transponder.
STRING Transponder digits 1 and 2 up.====Aumento cifre 1 e 2 del transponder.
STRING Transponder digits 3 and 4 down.====Diminuzione cifre 3 e 4 del transponder.
STRING Transponder digits 3 and 4 up.====Aumento cifre 3 e 4 del transponder.
STRING Transmit audio: COM1.====Trasmissione audio: COM1.
STRING Transmit audio: COM2.====Trasmissione audio: COM2.
STRING Transponder ID.====ID transponder.
STRING Transponder off.====Transponder spento.
STRING Transponder standby.====Transponder in standby.
STRING Transponder on.====Transponder acceso.
STRING Transponder alt.====Transponder alt.
STRING Transponder test.====Test transponder.
STRING Transponder ground.====Transponder ground.
STRING Transponder mode down.====Modalità transponder a scalare.
STRING Transponder mode up.====Modalità transponder ad aumentare.
STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 flip standby.
STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 flip standby.
STRING COM 1 flip standby.====COM 1 flip standby.
STRING COM 2 flip standby.====COM 2 flip standby.
STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 flip standby.
STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 flip standby.
STRING DME flip standby.====DME flip standby.
STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI left NAV toggle VOR/NDB.
STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI right NAV toggle VOR/NDB.
STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.
STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====Copilot RMI right NAV toggle
VOR/NDB.
STRING ECAM mode up.====Modo ECAM successivo.
STRING ECAM mode down.====Modo ECAM precedente.
STRING Zoom in EFIS map.====Mappa EFIS zoom in
STRING Zoom out EFIS map.====Mappa EFIS zoom out
STRING EFIS map weather.====Mappa EFIS modo meteo.
STRING EFIS map TCAS.====Mappa EFIS modo TCAS.
STRING EFIS map airport.====Mappa EFIS modo aeroporto.
STRING EFIS map fix.====Mappa EFIS modo fix.
STRING EFIS map VOR.====Mappa EFIS modo VOR.
STRING EFIS map NDB.====Mappa EFIS modo NDB.
STRING EFIS page up.====EFIS pagina successiva.
STRING EFIS page down.====EFIS pagina precedente.
STRING EFIS mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====Modalità EFIS in avanti (APP/VOR/MAP/PLN)
STRING EFIS mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====Modalità EFIS indietro (PLN/MAP/VOR/APP)
STRING EFIS 1 selection pilot down (ADF/off/VOR)====Selezione precedente EFIS 1
lato pilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 1 selection pilot up (ADF/off/VOR)====Selezione successiva EFIS 1 lato
pilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 1 selection copilot down (ADF/off/VOR)====Selezione precedente EFIS 1
lato copilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 1 selection copilot up (ADF/off/VOR)====Selezione successiva EFIS 1
lato copilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 2 selection pilot down (ADF/off/VOR)====Selezione precedente EFIS 2
lato pilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 2 selection pilot up (ADF/off/VOR)====Selezione successiva EFIS 2 lato
pilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 2 selection copilot down (ADF/off/VOR)====Selezione precedente EFIS 2
lato copilota (ADF/off/VOR)
STRING EFIS 2 selection copilot up (ADF/off/VOR)====Selezione successiva EFIS 2
lato copilota (ADF/off/VOR)
STRING OBS 1 down.====Decremento OBS 1.
STRING OBS 1 up.====Incremento OBS 1.
STRING OBS 2 down.====Decremento OBS 2.
STRING OBS 2 up.====Incremento OBS 2.
STRING OBS HSI down.====Decremento OBS HSI.
STRING OBS HSI up.====Incremento OBS HSI.
STRING ADF card 1 down.====ADF card 1 precedente.
STRING ADF card 1 up.====ADF card 1 successiva.
STRING ADF card 2 down.====ADF card 2 precedente.
STRING ADF card 2 up.====ADF card 2 successiva.
STRING Copilot OBS 1 down.====Decremento OBS 1 copilota.
STRING Copilot OBS 1 up.====Incremento OBS 1 copilota.
STRING Copilot OBS 2 down.====Decremento OBS 2 copilota.
STRING Copilot OBS 2 up.====Incremento OBS 2 copilota.
STRING Copilot OBS HSI down.====Decremento OBS HSI copilota.
STRING Copilot OBS HSI up.====Incremento OBS HSI copilota.
STRING Copilot ADF card 1 down.====ADF lato copilota card 1 precedente.
STRING Copilot ADF card 1 up.====ADF lato copilota card 1 successiva.
STRING Copilot ADF card 2 down.====ADF lato copilota card 2 successiva.
STRING Copilot ADF card 2 up.====ADF lato copilota card 2 precedente.
STRING HSI select down one.====Selezione precedente HSI.
STRING HSI select up one.====Selezione successiva HSI.
STRING HSI shows NAV 1.====HSI sta visualizzando NAV 1.
STRING HSI shows NAV 2.====HSI sta visualizzando NAV 2.
STRING HSI shows GPS.====HSI sta visualizzando il GPS.
STRING HSI select down one, copilot.====Selezione precedente HSI lato copilota.
STRING HSI select up one, copilot.====Selezione successiva HSI lato copilota.
STRING HSI shows NAV 1, copilot.====HSI copilota sta visualizzando NAV 1.
STRING HSI shows NAV 2, copilot.====HSI copilota sta visualizzando NAV 2.
STRING HSI shows GPS, copilot.====HSI copilota sta visualizzando il GPS.
STRING Set the radios for the carrier ILS.====Impostare le radio per il segnale ILS
della portaerei.
STRING Flight director on.====Flight director attivato.
STRING Flight director toggle.====Commutatore flight director.
STRING Servos on.====Servi attivi.
STRING Servos toggle.====Commutatore servi.
STRING Flight director down (on/FDIR/off).====Flight director in avanti
(acceso/FDIR/spento).
STRING Flight director up (off/FDIR/on).====Flight director indietro
(spento/FDIR/acceso).
STRING Disco servos, flt dir.====Disco servos, flt dir.
STRING Disco servos, flt dir, yaw damp.====Disco servos, flt dir, yaw damp.
STRING Disco servos, flt dir, yaw damp, trim.====Disco servos, flt dir, yaw damp,
trim.
STRING Control wheel steering mode.====Modalità controllo sterzo.
STRING Autopilot heading-hold.====Gestione mantenimento prua da autopilota.
STRING Autopilot VOR/LOC arm.====Autopilota armato su VOR/LOC.
STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====Gestione velocità verticale da
autopilota al valore VSI attuale.
STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====Gestione velocità verticale da
autopilota al valore VSI predefinito.
STRING Autopilot pitch-sync.====Autopilot pitch-sync.
STRING Autopilot level change.====Gestione cambio quota da autopilota.
STRING Autopilot altitude select or hold.====Gestione mantenimento o selezione
quota da autopilota.
STRING Autopilot terrain-mode following.====Gestione inseguimento terreno da
autopilota.
STRING Autopilot take-off go-around.====Gestione Take-Off Go-Around da autopilota.
STRING Autopilot re-entry.====Gestione rientro da autopilota.
STRING Autopilot glideslope.====Gestione glideslope da autopilota.
STRING Autopilot VNAV for G1000.====Gestione VNAV per G1000 da autopilota.
STRING Autopilot GPS Steering.====Gestione direzione GPS da autopilota.
STRING Autopilot airspeed sync.====L'autopilota sincronizza la velocità.
STRING Autopilot heading sync.====L'autopilota sincronizza la direzione.
STRING Autopilot VVI sync.====Sincronia VVI da autopilota.
STRING Autopilot altitude sync.====Sincronia altitudine da autopilota.
STRING Autopilot heading down.====L'autopilota decrementa la direzione.
STRING Autopilot heading up.====L'autopilota incrementa la direzione.
STRING Autopilot heading copilot down.====L'autopilota decrementa la direzione
(lato copilota).
STRING Autopilot heading copilot up.====L'autopilota incrementa la direzione (lato
copilota).
STRING Autopilot airspeed down.====L'autopilota decrementa la velocità.
STRING Autopilot airspeed up.====L'autopilota incrementa la velocità.
STRING Autopilot VVI down.====L'autopilota decrementa la VVI.
STRING Autopilot VVI up.====L'autopilota incrementa la VVI.
STRING Autopilot altitude down.====L'autopilota decrementa l'altitudine.
STRING Autopilot altitude up.====L'autopilota incrementa l'altitudine.
STRING Autopilot nose down.====L'autopilota assume un assetto picchiato.
STRING Autopilot nose up.====L'autopilota assume un assetto cabrato.
STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====L'autopilota assume un assetto
picchiato, attivazione modalità pitch.
STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====L'autopilota assume un assetto
cabrato, attivazione modalità pitch.
STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====Autopilot override left: Go to
ROL mode.
STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====Autopilot override right: Go to
ROL mode.
STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====Autopilot override up: Go to SYN
mode.
STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====Autopilot override down: Go to
SYN mode.
STRING Autopilot altitude hold ARM.====Autopilot altitude hold ARM.
STRING Autopilot approach.====Avvicinamento gestito da autopilota.
STRING Autopilot back-course.====Back-course gestito da autopilota.
STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====Commutare mantenimento velocità
nodi/Mach.
STRING Autopilot FMS altitude.====L'autopilota gestisce l'altitudine da
impostazioni FMS.
STRING Bank angle limit down.====Decremento limite inclinazione durante la virata.
STRING Bank angle limit up.====Incremento limite inclinazione durante la virata.
STRING Bank angle limit toggle.====Commutazione limite inclinazione durante la
virata.
STRING Soft ride toggle.====Soft ride toggle.
STRING DC Voltmeter down.====Decremento voltmetro DC.
STRING DC Voltmeter up.====Incremento voltmetro Dc.
STRING DC Voltmeter external power.====Voltmetro DC per generatore esterno.
STRING DC Voltmeter center.====Voltmetro DC centrale.
STRING DC Voltmeter left.====Voltmetro DC di sinistra.
STRING DC Voltmeter right.====Voltmetro DC di destra.
STRING DC Voltmeter TPL-fed.====Voltmetro DC TPL-fed.
STRING DC Voltmeter battery.====Voltmetro DC batteria.
STRING HUD toggle power.====Commutazione alimentazione HUD.
STRING HUD toggle brightness.====Commutazione illuminazione HUD.
STRING Toggle total-energy audio.====Toggle total-energy audio.
STRING Toggle english/metric thermometer.====Commutazione termometro misure
imperiali/metriche.
STRING Baro pressure selection 2992.====Selezione pressione barometrica su 2992.
STRING vacuum DG sync down.====vacuum DG sync down.
STRING vacuum DG sync up.====vacuum DG sync up.
STRING Copilot vacuum DG sync down.====Copilot vacuum DG sync down.
STRING Copilot vacuum DG sync up.====Copilot vacuum DG sync up.
STRING Copilot vacuum DG sync to magnetic north.====Copilot vacuum DG sync to
magnetic north.
STRING electric DG free.====electric DG free.
STRING electric DG slave.====electric DG slave.
STRING Copilot electric DG free.====Copilot electric DG free.
STRING Copilot electric DG slave.====Copilot electric DG slave.
STRING electric DG free sync down.====electric DG free sync down.
STRING electric DG free sync up.====electric DG free sync up.
STRING Copilot electric DG free sync down.====Copilot electric DG free sync down.
STRING Copilot electric DG free sync up.====Copilot electric DG free sync up.
STRING Horizon reference down a bit.====Horizon reference down a bit.
STRING Horizon reference up a bit.====Horizon reference up a bit.
STRING Horizon reference down a bit, copilot.====Horizon reference down a bit,
copilot.
STRING Baro selection down a bit.====Diminuzione regolazione barometrica.
STRING Baro selection up a bit.====Aumento regolazione barometrica.
STRING Baro selection down a bit, copilot.====Diminuzione regolazione barometrica,
lato copilota.
STRING Baro selection up a bit, copilot.====Aumento regolazione barometrica, lato
copilota.
STRING Decision-height reference down.====Diminuzione decision height.
STRING Decision-height reference up.====Aumento decision height.
STRING Decision-height reference copilot down.====Diminuzione decision height lato
copilota.
STRING Decision-height reference copilot up.====Aumento decision height lato
copilota.
STRING Panel brightness down a bit.====Diminuzione illuminazione pannello.
STRING Panel brightness up a bit.====Aumento illuminazione pannello.
STRING Instrument brightness down a bit.====Diminuzione illuminazione strumenti.
STRING Instrument brightness up a bit.====Aumento illuminazione strumenti.
STRING Test all annunciators.====Verifica tutte le spie.
STRING Test stall warn.====Verifica avviso stallo.
STRING Test fire 1 annunciator.====Verifica spia incendio 1
STRING Test fire 2 annunciator.====Verifica spia incendio 2
STRING Test fire 3 annunciator.====Verifica spia incendio 3
STRING Test fire 4 annunciator.====Verifica spia incendio 4
STRING Test fire 5 annunciator.====Verifica spia incendio 5
STRING Test fire 6 annunciator.====Verifica spia incendio 6
STRING Test fire 7 annunciator.====Verifica spia incendio 7
STRING Test fire 8 annunciator.====Verifica spia incendio 8
STRING Clear master caution.====Azzera master caution.
STRING Clear master warning.====Azzera master warming.
STRING Clear master accept.====Azzera master accept.
STRING FMS: line select 1l====FMS: tasto line select 1l
STRING FMS: line select 2l====FMS: tasto line select 2l
STRING FMS: line select 3l====FMS: tasto line select 3l
STRING FMS: line select 4l====FMS: tasto line select 4l
STRING FMS: line select 5l====FMS: tasto line select 5l
STRING FMS: line select 6l====FMS: tasto line select 6l
STRING FMS: line select 1r====FMS: tasto line select 1r
STRING FMS: line select 2r====FMS: tasto line select 2r
STRING FMS: line select 3r====FMS: tasto line select 3r
STRING FMS: line select 4r====FMS: tasto line select 4r
STRING FMS: line select 5r====FMS: tasto line select 5r
STRING FMS: line select 6r====FMS: tasto line select 6r
STRING FMS: INDEX====FMS: INDEX
STRING FMS: FPLN====FMS: FPLN
STRING FMS: CLB====FMS: CLB
STRING FMS: CRZ====FMS: CRZ
STRING FMS: DES====FMS: DES
STRING FMS: DIR/INTC====FMS: DIR/INTC
STRING FMS: DEP/ARR====FMS: DEP/ARR
STRING FMS: HOLD====FMS: HOLD
STRING FMS: PROG====FMS: PROG
STRING FMS: EXEC====FMS: EXEC
STRING FMS: FIX====FMS: FIX
STRING FMS: NAVRAD====FMS: NAVRAD
STRING FMS: init====FMS: inizializzazione
STRING FMS: prev====FMS: predecente
STRING FMS: next====FMS: successivo
STRING FMS: clear====FMS: clear
STRING FMS: direct====FMS: diretto
STRING FMS: sign====FMS: sign
STRING FMS: apt====FMS: apt
STRING FMS: vor====FMS: vor
STRING FMS: ndb====FMS: ndb
STRING FMS: fix====FMS: fix
STRING FMS: lat/lon====FMS: lat/lon
STRING FMS: key_0====FMS: tasto 0
STRING FMS: key_1====FMS: tasto 1
STRING FMS: key_2====FMS: tasto 2
STRING FMS: key_3====FMS: tasto 3
STRING FMS: key_4====FMS: tasto 4
STRING FMS: key_5====FMS: tasto 5
STRING FMS: key_6====FMS: tasto 6
STRING FMS: key_7====FMS: tasto 7
STRING FMS: key_8====FMS: tasto 8
STRING FMS: key_9====FMS: tasto 9
STRING FMS: key_A====FMS: tasto A
STRING FMS: key_B====FMS: tasto B
STRING FMS: key_C====FMS: tasto C
STRING FMS: key_D====FMS: tasto D
STRING FMS: key_E====FMS: tasto E
STRING FMS: key_F====FMS: tasto F
STRING FMS: key_G====FMS: tasto G
STRING FMS: key_H====FMS: tasto H
STRING FMS: key_I====FMS: tasto I
STRING FMS: key_J====FMS: tasto J
STRING FMS: key_K====FMS: tasto K
STRING FMS: key_L====FMS: tasto L
STRING FMS: key_M====FMS: tasto M
STRING FMS: key_N====FMS: tasto N
STRING FMS: key_O====FMS: tasto O
STRING FMS: key_P====FMS: tasto P
STRING FMS: key_Q====FMS: tasto Q
STRING FMS: key_R====FMS: tasto R
STRING FMS: key_S====FMS: tasto S
STRING FMS: key_T====FMS: tasto T
STRING FMS: key_U====FMS: tasto U
STRING FMS: key_V====FMS: tasto V
STRING FMS: key_W====FMS: tasto W
STRING FMS: key_X====FMS: tasto X
STRING FMS: key_Y====FMS: tasto Y
STRING FMS: key_Z====FMS: tasto Z
STRING FMS: key_period====FMS: tasto ,
STRING FMS: key_minus====FMS: tasto -
STRING FMS: key_slash====FMS: tasto /
STRING FMS: key_back====FMS: tasto Back
STRING FMS: key_space====FMS: tasto spazio
STRING FMS: key_load====FMS: tasto Load
STRING FMS: key_save====FMS: tasto Save
STRING FMS: key_delete====FMS: tasto Delete
STRING FMS: key_clear====FMS: tasto Clear
STRING FMS: CDU popup====FMS: popup CDU
STRING FMS: pop out CDU window====FMS: attivazione finestra 2D CDU
STRING FMS: next fix====FMS: fix successivo
STRING FMS: prev fix====FMS: fix precedente
STRING FMS2: line select 1l====FMS2: tasto line select 1l
STRING FMS2: line select 2l====FMS2: tasto line select 2l
STRING FMS2: line select 3l====FMS2: tasto line select 3l
STRING FMS2: line select 4l====FMS2: tasto line select 4l
STRING FMS2: line select 5l====FMS2: tasto line select 5l
STRING FMS2: line select 6l====FMS2: tasto line select 6l
STRING FMS2: line select 1r====FMS2: tasto line select 1r
STRING FMS2: line select 2r====FMS2: tasto line select 2r
STRING FMS2: line select 3r====FMS2: tasto line select 3r
STRING FMS2: line select 4r====FMS2: tasto line select 4r
STRING FMS2: line select 5r====FMS2: tasto line select 5r
STRING FMS2: line select 6r====FMS2: tasto line select 6r
STRING FMS2: FPLN====FPLN
STRING FMS2: CLB====CLB
STRING FMS2: CRZ====CRZ
STRING FMS2: DES====DES
STRING FMS2: DIR/INTC====DIR/INTC
STRING FMS2: DEP/ARR====DEP/ARR
STRING FMS2: HOLD====HOLD
STRING FMS2: PROG====PROG
STRING FMS2: EXEC====EXEC
STRING FMS2: FIX====FIX
STRING FMS2: NAVRAD====NAVRAD
STRING FMS2: prev====precedente
STRING FMS2: next====successivo
STRING FMS2: key_0====FMS2: tasto 0
STRING FMS2: key_1====FMS2: tasto 1
STRING FMS2: key_2====FMS2: tasto 2
STRING FMS2: key_3====FMS2: tasto 3
STRING FMS2: key_4====FMS2: tasto 4
STRING FMS2: key_5====FMS2: tasto 5
STRING FMS2: key_6====FMS2: tasto 6
STRING FMS2: key_7====FMS2: tasto 7
STRING FMS2: key_8====FMS2: tasto 8
STRING FMS2: key_9====FMS2: tasto 9
STRING FMS2: key_A====FMS2: tasto A
STRING FMS2: key_B====FMS2: tasto B
STRING FMS2: key_C====FMS2: tasto C
STRING FMS2: key_D====FMS2: tasto D
STRING FMS2: key_E====FMS2: tasto E
STRING FMS2: key_F====FMS2: tasto F
STRING FMS2: key_G====FMS2: tasto G
STRING FMS2: key_H====FMS2: tasto H
STRING FMS2: key_I====FMS2: tasto I
STRING FMS2: key_J====FMS2: tasto J
STRING FMS2: key_K====FMS2: tasto K
STRING FMS2: key_L====FMS2: tasto L
STRING FMS2: key_M====FMS2: tasto M
STRING FMS2: key_N====FMS2: tasto N
STRING FMS2: key_O====FMS2: tasto O
STRING FMS2: key_P====FMS2: tasto P
STRING FMS2: key_Q====FMS2: tasto Q
STRING FMS2: key_R====FMS2: tasto R
STRING FMS2: key_S====FMS2: tasto S
STRING FMS2: key_T====FMS2: tasto T
STRING FMS2: key_U====FMS2: tasto U
STRING FMS2: key_V====FMS2: tasto V
STRING FMS2: key_W====FMS2: tasto W
STRING FMS2: key_X====FMS2: tasto X
STRING FMS2: key_Y====FMS2: tasto Y
STRING FMS2: key_Z====FMS2: tasto Z
STRING FMS2: key_period====FMS2: tasto .
STRING FMS2: key_minus====FMS2: tasto -
STRING FMS2: key_slash====FMS2: tasto /
STRING FMS2: key_back====FMS2: tasto Back
STRING FMS2: key_space====FMS2: tasto spazio
STRING FMS2: key_delete====FMS2: tasto Delete
STRING FMS2: key_clear====FMS2: tasto Clear
STRING FMS2: pop out CDU window====FMS2: attivazione finestra 2D CDU
STRING FMS2: CDU popup====FMS2: popup CDU
STRING Mute gear warning horn.====Silenziare allarme carrello.
STRING Toggle pre-rotate.====Toggle pre-rotate.
STRING Pump flaps up/down.====Pump flaps up/down.
STRING Pump gear up/down.====Pump gear up/down.
STRING GPS mode: airports.====Modalità GPS: Aeroporti.
STRING GPS mode: VORs.====Modalità GPS: VOR.
STRING GPS mode: NDBs.====Modalità GPS: NDB.
STRING GPS mode: waypoints.====Modalità GPS: Waypoints.
STRING GPS fine select down.====Regolazione fine GPS verso il basso.
STRING GPS fine select up.====Regolazione fine GPS verso l'alto.
STRING GPS coarse select down.====GPS coarse select down.
STRING GPS coarse select up.====GPS coarse select up.
STRING G1000 pilot NAV audio.====G1000 pilot NAV audio.
STRING G1000 pilot NAV flip flop.====G1000 pilot NAV flip flop.
STRING G1000 pilot NAV outer ring tune up.====Aumento regolazione NAV pomello
esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot NAV outer ring tune down.====Diminuzione regolazione NAV pomello
esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot NAV inner ring tune up.====Aumento regolazione NAV pomello
interno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot NAV inner ring tune down.====Diminuzione regolazione NAV pomello
interno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot PFD NAV 1/2.====G1000 pilot PFD NAV 1/2.
STRING G1000 pilot HDG up.====G1000 pilot HDG up.
STRING G1000 pilot HDG down.====G1000 pilot HDG down.
STRING G1000 pilot HDG sync.====G1000 pilot HDG sync.
STRING G1000 pilot autopilot.====Autopilota G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot flight director.====Flight director G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot yaw damper.====Yaw damper G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot AP HDG.====G1000 pilot AP HDG.
STRING G1000 pilot AP ALT.====G1000 pilot AP ALT.
STRING G1000 pilot AP NAV.====G1000 pilot AP NAV.
STRING G1000 pilot AP approach.====G1000 pilot AP approach.
STRING G1000 pilot AP backcourse.====G1000 pilot AP backcourse.
STRING G1000 pilot AP vertical speed.====G1000 pilot AP vertical speed.
STRING G1000 pilot AP flight level change.====G1000 pilot AP flight level change.
STRING G1000 pilot AP nose up.====G1000 pilot AP nose up.
STRING G1000 pilot AP nose down.====G1000 pilot AP nose down.
STRING G1000 pilot altitude outer ring up.====Aumento regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot altitude outer ring down.====Diminuzione regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot altitude inner ring up.====Aumento regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot altitude inner ring down.====Diminuzione regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato pilota.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 1.====G1000 pilot PFD Softkey 1.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 2.====G1000 pilot PFD Softkey 2.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 3.====G1000 pilot PFD Softkey 3.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 4.====G1000 pilot PFD Softkey 4.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 5.====G1000 pilot PFD Softkey 5.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 6.====G1000 pilot PFD Softkey 6.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 7.====G1000 pilot PFD Softkey 7.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 8.====G1000 pilot PFD Softkey 8.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 9.====G1000 pilot PFD Softkey 9.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 10.====G1000 pilot PFD Softkey 10.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 11.====G1000 pilot PFD Softkey 11.
STRING G1000 pilot PFD Softkey 12.====G1000 pilot PFD Softkey 12.
STRING G1000 pilot PFD Com 1/2.====G1000 pilot PFD Com 1/2.
STRING G1000 pilot CRS up.====G1000 pilot CRS up.
STRING G1000 pilot CRS down.====G1000 pilot CRS down.
STRING G1000 pilot CRS sync.====G1000 pilot CRS sync.
STRING G1000 pilot baro up.====G1000 pilot baro up.
STRING G1000 pilot baro down.====G1000 pilot baro down.
STRING G1000 pilot range up.====G1000 pilot range up.
STRING G1000 pilot range down.====G1000 pilot range down.
STRING G1000 pilot pan up.====G1000 pilot pan up.
STRING G1000 pilot pan down.====G1000 pilot pan down.
STRING G1000 pilot pan left.====G1000 pilot pan left.
STRING G1000 pilot pan right.====G1000 pilot pan right.
STRING G1000 pilot pan up left.====G1000 pilot pan up left.
STRING G1000 pilot pan down left.====G1000 pilot pan down left.
STRING G1000 pilot pan up right.====G1000 pilot pan up right.
STRING G1000 pilot pan down right.====G1000 pilot pan down right.
STRING G1000 pilot push pan.====G1000 pilot push pan.
STRING G1000 pilot -D->.====G1000 pilot -D->.
STRING G1000 pilot menu.====G1000 pilot menu.
STRING G1000 pilot FPL.====G1000 pilot FPL.
STRING G1000 pilot proc.====G1000 pilot proc.
STRING G1000 pilot CLR.====G1000 pilot CLR.
STRING G1000 pilot ENT.====G1000 pilot ENT.
STRING G1000 pilot FMS outer ring tune up.====G1000 pilot FMS outer ring tune up.
STRING G1000 pilot FMS outer ring tune down.====G1000 pilot FMS outer ring tune
down.
STRING G1000 pilot FMS inner ring tune up.====G1000 pilot FMS inner ring tune up.
STRING G1000 pilot FMS inner ring tune down.====G1000 pilot FMS inner ring tune
down.
STRING G1000 pilot FMS cursor.====G1000 pilot FMS cursor.
STRING G1000 pilot pop out window.====G1000 pilot pop out window.
STRING G1000 pilot popup.====G1000 pilot popup.
STRING G1000 copilot NAV audio.====G1000 copilot NAV audio.
STRING G1000 copilot NAV flip flop.====G1000 copilot NAV flip flop.
STRING G1000 copilot NAV outer ring tune up.====Aumento regolazione NAV pomello
esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot NAV outer ring tune down.====Diminuzione regolazione NAV
pomello esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot NAV inner ring tune up.====Aumento regolazione NAV pomello
interno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot NAV inner ring tune down.====Diminuzione regolazione NAV
pomello interno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot PFD NAV 1/2.====G1000 copilot PFD NAV 1/2.
STRING G1000 copilot HDG up.====G1000 copilot HDG up.
STRING G1000 copilot HDG down.====G1000 copilot HDG down.
STRING G1000 copilot HDG sync.====G1000 copilot HDG sync.
STRING G1000 copilot autopilot.====Autopilota G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot flight director.====Flight director G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot yaw damper.====Yaw damper G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot AP HDG.====G1000 copilot AP HDG.
STRING G1000 copilot AP ALT.====G1000 copilot AP ALT.
STRING G1000 copilot AP NAV.====G1000 copilot AP NAV.
STRING G1000 copilot AP approach.====G1000 copilot AP approach.
STRING G1000 copilot AP backcourse.====G1000 copilot AP backcourse.
STRING G1000 copilot AP vertical speed.====G1000 copilot AP vertical speed.
STRING G1000 copilot AP flight level change.====G1000 copilot AP flight level
change.
STRING G1000 copilot AP nose up.====G1000 copilot AP nose up.
STRING G1000 copilot AP nose down.====G1000 copilot AP nose down.
STRING G1000 copilot altitude outer ring up.====Aumento regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot altitude outer ring down.====Diminuzione regolazione
altitudine pomello esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot altitude inner ring up.====Aumento regolazione altitudine
pomello esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot altitude inner ring down.====Diminuzione regolazione
altitudine pomello esterno G1000 lato copilota.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 1.====G1000 copilot PFD Softkey 1.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 2.====G1000 copilot PFD Softkey 2.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 3.====G1000 copilot PFD Softkey 3.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 4.====G1000 copilot PFD Softkey 4.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 5.====G1000 copilot PFD Softkey 5.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 6.====G1000 copilot PFD Softkey 6.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 7.====G1000 copilot PFD Softkey 7.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 8.====G1000 copilot PFD Softkey 8.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 9.====G1000 copilot PFD Softkey 9.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 10.====G1000 copilot PFD Softkey 10.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 11.====G1000 cppilot PFD Softkey 11.
STRING G1000 copilot PFD Softkey 12.====G1000 copilot PFD Softkey 12.
STRING G1000 copilot COM audio.====G1000 copilot com audio.
STRING G1000 copilot COM flip flop.====G1000 copilot com flip flop.
STRING G1000 copilot COM outer ring tune up.====G1000 copilot com outer ring tune
up.
STRING G1000 copilot COM outer ring tune down.====G1000 copilot com outer ring tune
down.
STRING G1000 copilot COM inner ring tune up.====G1000 copilot com inner ring tune
up.
STRING G1000 copilot COM inner ring tune down.====G1000 copilot com inner ring tune
down.
STRING G1000 copilot PFD Com 1/2.====G1000 copilot PFD Com 1/2.
STRING G1000 copilot CRS up.====G1000 copilot CRS up.
STRING G1000 copilot CRS down.====G1000 copilot CRS down.
STRING G1000 copilot CRS sync.====G1000 copilot CRS sync.
STRING G1000 copilot baro up.====G1000 copilot baro up.
STRING G1000 copilot baro down.====G1000 copilot baro down.
STRING G1000 copilot range up.====G1000 copilot range up.
STRING G1000 copilot range down.====G1000 copilot range down.
STRING G1000 copilot pan up.====G1000 copilot pan up.
STRING G1000 copilot pan down.====G1000 copilot pan down.
STRING G1000 copilot pan left.====G1000 copilot pan left.
STRING G1000 copilot pan right.====G1000 copilot pan right.
STRING G1000 copilot pan up left.====G1000 copilot pan up left.
STRING G1000 copilot pan down left.====G1000 copilot pan down left.
STRING G1000 copilot pan up right.====G1000 copilot pan up right.
STRING G1000 copilot pan down right.====G1000 copilot pan down right.
STRING G1000 copilot push pan.====G1000 copilot push pan.
STRING G1000 copilot -D->.====G1000 copilot -D->.
STRING G1000 copilot menu.====G1000 copilot menu.
STRING G1000 copilot FPL.====G1000 copilot FPL.
STRING G1000 copilot proc.====G1000 copilot proc.
STRING G1000 copilot CLR.====G1000 copilot CLR.
STRING G1000 copilot ENT.====G1000 copilot ENT.
STRING G1000 copilot FMS outer ring tune up.====G1000 copilot FMS outer ring tune
up.
STRING G1000 copilot FMS outer ring tune down.====G1000 copilot FMS outer ring tune
down.
STRING G1000 copilot FMS inner ring tune up.====G1000 copilot FMS inner ring tune
up.
STRING G1000 copilot FMS inner ring tune down.====G1000 copilot FMS inner ring tune
down.
STRING G1000 copilot FMS cursor.====G1000 copilot FMS cursor.
STRING G1000 copilot pop out window.====G1000 copilot pop out window.
STRING G1000 copilot popup.====G1000 copilot popup.
STRING G1000 MFD NAV audio.====G1000 MFD NAV audio.
STRING G1000 MFD NAV flip flop.====G1000 MFD NAV flip flop.
STRING G1000 MFD NAV outer ring tune up.====G1000 MFD NAV outer ring tune up.
STRING G1000 MFD NAV outer ring tune down.====G1000 MFD NAV outer ring tune down.
STRING G1000 MFD NAV inner ring tune up.====G1000 MFD NAV inner ring tune up.
STRING G1000 MFD NAV inner ring tune down.====G1000 MFD NAV inner ring tune down.
STRING G1000 MFD NAV 1/2.====G1000 MFD NAV 1/2.
STRING G1000 MFD HDG up.====G1000 MFD HDG up.
STRING G1000 MFD HDG down.====G1000 MFD HDG down.
STRING G1000 MFD HDG sync.====G1000 MFD HDG sync.
STRING G1000 MFD autopilot.====G1000 MFD autopilot.
STRING G1000 MFD flight director.====G1000 MFD flight director.
STRING G1000 MFD yaw damper.====G1000 MFD yaw damper.
STRING G1000 MFD AP HDG.====G1000 MFD AP HDG.
STRING G1000 MFD AP ALT.====G1000 MFD AP ALT.
STRING G1000 MFD AP NAV.====G1000 MFD AP NAV.
STRING G1000 MFD AP VNAV.====G1000 MFD AP VNAV.
STRING G1000 MFD AP approach.====G1000 MFD AP approach.
STRING G1000 MFD AP backcourse.====G1000 MFD AP backcourse.
STRING G1000 MFD AP vertical speed.====G1000 MFD AP vertical speed.
STRING G1000 MFD AP flight level change.====G1000 MFD AP flight level change.
STRING G1000 MFD AP nose up.====G1000 MFD AP nose up.
STRING G1000 MFD AP nose down.====G1000 MFD AP nose down.
STRING G1000 MFD altitude outer ring up.====G1000 MFD altitude outer ring up.
STRING G1000 MFD altitude outer ring down.====G1000 MFD altitude outer ring down.
STRING G1000 MFD altitude inner ring up.====G1000 MFD altitude inner ring up.
STRING G1000 MFD altitude inner ring down.====G1000 MFD altitude inner ring down.
STRING G1000 MFD Softkey 1.====G1000 MFD Softkey 1.
STRING G1000 MFD Softkey 2.====G1000 MFD Softkey 2.
STRING G1000 MFD Softkey 3.====G1000 MFD Softkey 3.
STRING G1000 MFD Softkey 4.====G1000 MFD Softkey 4.
STRING G1000 MFD Softkey 5.====G1000 MFD Softkey 5.
STRING G1000 MFD Softkey 6.====G1000 MFD Softkey 6.
STRING G1000 MFD Softkey 7.====G1000 MFD Softkey 7.
STRING G1000 MFD Softkey 8.====G1000 MFD Softkey 8.
STRING G1000 MFD Softkey 9.====G1000 MFD Softkey 9.
STRING G1000 MFD Softkey 10.====G1000 MFD Softkey 10.
STRING G1000 MFD Softkey 11.====G1000 MFD Softkey 11.
STRING G1000 MFD Softkey 12.====G1000 MFD Softkey 12.
STRING G1000 MFD COM audio.====G1000 MFD COM audio.
STRING G1000 MFD COM flip flop.====G1000 MFD COM flip flop.
STRING G1000 MFD COM outer ring tune up.====G1000 MFD COM outer ring tune up.
STRING G1000 MFD COM outer ring tune down.====G1000 MFD COM outer ring tune down.
STRING G1000 MFD COM inner ring tune up.====G1000 MFD COM inner ring tune up.
STRING G1000 MFD COM inner ring tune down.====G1000 MFD COM inner ring tune down.
STRING G1000 MFD COM 1/2.====G1000 MFD COM 1/2.
STRING G1000 MFD CRS up.====G1000 MFD CRS up.
STRING G1000 MFD CRS down.====G1000 MFD CRS down.
STRING G1000 MFD CRS sync.====G1000 MFD CRS sync.
STRING G1000 MFD baro up.====G1000 MFD baro up.
STRING G1000 MFD baro down.====G1000 MFD baro down.
STRING G1000 MFD range up.====G1000 MFD range up.
STRING G1000 MFD range down.====G1000 MFD range down.
STRING G1000 MFD pan up.====G1000 MFD pan up.
STRING G1000 MFD pan down.====G1000 MFD pan down.
STRING G1000 MFD pan left.====G1000 MFD pan left.
STRING G1000 MFD pan right.====G1000 MFD pan right.
STRING G1000 MFD pan up left.====G1000 MFD pan up left.
STRING G1000 MFD pan down left.====G1000 MFD pan down left.
STRING G1000 MFD pan up right.====G1000 MFD pan up right.
STRING G1000 MFD pan down right.====G1000 MFD pan down right.
STRING G1000 MFD push pan.====G1000 MFD push pan.
STRING G1000 MFD -D->.====G1000 MFD -D->.
STRING G1000 MFD menu.====G1000 MFD menu.
STRING G1000 MFD FPL.====G1000 MFD FPL.
STRING G1000 MFD proc.====G1000 MFD proc.
STRING G1000 MFD CLR.====G1000 MFD CLR.
STRING G1000 MFD ENT.====G1000 MFD ENT.
STRING G1000 MFD FMS outer ring tune up.====G1000 MFD FMS outer ring tune up.
STRING G1000 MFD FMS outer ring tune down.====G1000 MFD FMS outer ring tune down.
STRING G1000 MFD FMS inner ring tune up.====G1000 MFD FMS inner ring tune up.
STRING G1000 MFD FMS inner ring tune down.====G1000 MFD FMS inner ring tune down.
STRING G1000 MFD FMS cursor.====G1000 MFD FMS cursor.
STRING G1000 MFD pop out window.====G1000 MFD pop out window.
STRING G1000 MFD popup.====G1000 MFD popup.
STRING G1000 red button for display reversion (backup display).====G1000 red button
for display reversion (backup display).
STRING Prop overspeed test.====Verifica velocità eccessiva elica.
STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====Serbatoi carburante mostrano anche i
serbatoi ausiliari.
STRING Autopilot test annunciators.====Verifica indicatori autopilota.
STRING Pitch trim up.====Trim beccheggio a cabrare.
STRING Pitch trim down.====Trim beccheggio a picchiare.
STRING Roll trim left.====Trim rollio verso sinistra.
STRING Roll trim right.====Trim rollio verso destra.
STRING Yaw trim left.====Trim imbardata verso sinistra.
STRING Yaw trim right.====Trim imbardata verso destra.
STRING Gyro rotor trim up.====Gyro rotor trim up.
STRING Gyro rotor trim down.====Gyro rotor trim down.
STRING Rotor RPM trim up.====Trim aumento RPM rotore.
STRING Rotor RPM trim down.====Trim diminuzione RPM rotore.
STRING Controls magnetic lock.====Controls magnetic lock.
STRING Pitch trim takeoff.====Pitch trim takeoff.
STRING Aileron trim center.====Aileron trim center.
STRING Rudder trim center.====Rudder trim center.
STRING Rudder left.====Rudder left.
STRING Rudder center.====Rudder center.
STRING Rudder right.====Rudder right.
STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====Impostare ott_seldisp_ALT_VVI in modo
che visualizzi la VVI.
STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====impostare ott_seldisp_ALT_VVI in modo
che visualizzi l'altitudine.
STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====Velocità al suolo 1x 2x 4x.
STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====Congelare la velocità al suolo
del simulatore.
STRING Start or stop the timer.====Avviare o fermare il timer.
STRING Reset the timer.====Azzerare il timer.
STRING Show date on the chrono.====Visualizzare la data sul cronometro.
STRING Timer/clock mode for chronos.====Modalità timer/orologio per cronometri.
STRING Timer start/stop/reset.====Timer start/stop/reset.
STRING Time: a little earlier.====Tempistica: un pochino in anticipo.
STRING Time: a little later.====Tempistica: un pochino in ritardo.
STRING Time: a lot earlier.====Tempistica: un bel po' in anticipo.
STRING Time: a lot later.====Tempistica: un bel po' in ritardo.
STRING Date: a little earlier.====Data: un pochino in anticipo.
STRING Date: a little later.====Data: un pochino in ritardo.
STRING Timer is GMT.====Il timer è in formato GMT.
STRING Replay mode off.====Modalità replay disattivata.
STRING Replay mode: Toggle controls visibility.====Modalità replay: commutazione
visibilità controlli.
STRING Replay mode: go to beginning.====Modalità replay: tornare all'inizio.
STRING Replay mode: play fast reverse.====Modalità replay: riproduzione veloce
all'indietro.
STRING Replay mode: play reverse.====Modalità replay: riproduzione all'indietro.
STRING Replay mode: play slow reverse.====Modalità replay: riproduzione lenta
all'indietro.
STRING Replay mode: pause.====Modalità replay: pausa.
STRING Replay mode: play slow forward.====Modalità replay: riproduzione lenta in
avanti.
STRING Replay mode: play forward.====Modalità replay: riproduzione in avanti.
STRING Replay mode: play fast forward.====Modalità replay: riproduzione veloce in
avanti.
STRING Replay mode: go to end.====Modalità replay: andare alla fine.
STRING Reset flight to most recent start.====Azzerare il volo riportandolo
all'avvio più recente.
STRING Reset flight to nearest airport.====Azzerare il volo riportandolo
all'aeroporto più vicino.
STRING Reset flight to nearest runway.====Azzerare il volo riportandolo alla pista
più vicina.
STRING Other aircraft carries your own.====Other aircraft carries your own.
STRING Views track aircraft: Yours.====Visuale velivolo tracciato: il vostro.
STRING Views track aircraft: Next====Visuale velivolo tracciato: quello successivo.
STRING Views track aircraft: Previous.====Visuale velivolo tracciato: quello
precedente.
STRING Toggle display of traffic paths.====Attiva/disattiva visualizzazione
tracciati del traffico.
STRING Toggle the texture browser window.====Attiva/disattiva visualizzazione
finestra anteprima texture.
STRING General command: left.====Comando generale: sinistra.
STRING General command: right.====Comando generale: destra.
STRING General command: up.====Comando generale: verso l'alto.
STRING General command: down.====Comando generale: verso il basso.
STRING General command: forward.====Comando generale: avanti.
STRING General command: backward.====Comando generale: indietro.
STRING General command: zoom in.====Comando generale: zoom in.
STRING General command: zoom out.====Comando generale: zoom out.
STRING General command: left fast.====Comando generale: veloce a sinistra.
STRING General command: right fast.====Comando generale: veloce a destra.
STRING General command: up fast.====Comando generale: veloce in alto.
STRING General command: down fast.====Comando generale: veloce in basso.
STRING General command: forward fast.====Comando generale: avanti veloce.
STRING General command: backward fast.====Comando generale: indietro veloce.
STRING General command: zoom in fast.====Comando generale: zoom in veloce.
STRING General command: zoom out fast.====Comando generale: zoom out veloce.
STRING Rotate plane to the left.====Rotazione aereo verso sinistra.
STRING Rotate plane to the right.====Rotazione aereo verso destra.
STRING Roll plane to the left.====Rollio aereo verso sinistra.
STRING Roll plane to the right.====Rollio aereo verso destra.
STRING General command: top.====Comando generale: in alto.
STRING General command: bottom.====Comando generale: in basso.
STRING General command: front.====Comando generale: davanti.
STRING General command: back.====Comando generale: dietro.
STRING Undo last change to panel.====Annullare l'ultima operazione sul pannello.
STRING Redo last change to panel.====Rifare l'ultima modifica sul pannello.
STRING Save current airplane.====Salvare l'aereo attuale.
STRING Toggle wire-frame/solid view.====Commutazione visuale wire-frame/solido.
STRING Toggle night/day view.====Commutazione visuale notte/giorno.
STRING Reload aircraft textures.====Ricaricare le textures del velivolo.
STRING Reload cockpit OBJ file.====Ricaricare il file OBJ del cockpit.
STRING Elipse smooth fuselage.====Elipse smooth fuselage.
STRING Elipse smooth nacelles.====Elipse smooth nacelles.
STRING Elipse smooth misc bodies.====Elipse smooth misc bodies.
STRING Elipse smooth fairings.====Elipse smooth fairings.
STRING Elipse smooth weapons.====Elipse smooth weapons.
STRING Total smooth fuselage ====Total smooth fuselage.
STRING Total smooth nacelles.====Total smooth nacelles.
STRING Total smooth misc bodies.====Total smooth misc bodies.
STRING Total smooth fairings.====Total smooth fairings.
STRING Total smooth weapons.====Total smooth weapons.
STRING Hide Object #%1:index%====Nascondere l'oggetto #%1:index%
STRING Close the panel editor.====Chiudere l'editor.
STRING Select all instruments.====Tutti gli strumenti selezionati.
STRING Deselect all instruments.====Tutti gli strumenti de-selezionati.
STRING Move selected instruments toward top.====Spostare gli strumenti selezionati
verso l'alto.
STRING Move selected instruments toward bottom.====Spostare gli strumenti
selezionati verso il basso.
STRING Copy selected image files to custom cockpit.====Copiare il file
dell'immagine selezionata nel cockpit.
STRING Drag panel with mouse.====Trascinare il pannello con il mouse.
STRING Cut selection.====Tagliare la selezione.
STRING Copy selection.====Copiare la selezione.
STRING Paste selection.====Incollare la selezione.
STRING Duplicate selection.====Duplicare la selezione.
STRING Import panel from another aircraft.====Importare il pannello da un altro
velivolo.
STRING Toggle background panel.====Commutazione sfondo pannello.
STRING Toggle generic instrument animation preview.====Commutazione anteprima
animata strumenti generici.
STRING Ungroup selected instrument.====Separazione strumento selezionato.
STRING Edit previous instrument in selection.====Modifica strumento precedente
nella selezione.
STRING Edit next instrument in selection.====Modifica strumento successivo nella
selezione.
STRING Edit previous instrument with a problem.====Modifica strumento precedente
con problema.
STRING Edit next instrument with a problem.====Modifica strumento successivo con
problema.
STRING Reset skewed instrument.====Azzerare distorsione strumento.
STRING Select all instruments with current dataref.====Selezionare tutti gli
strumenti con l'attuale dataref.
STRING Open hierarchy to show all selected instruments.====Aprire la gerarchia per
visualizzare tutti gli strumenti selezionati.
STRING Export selected instrumnts.====Esportare gli strumenti selezionati.
STRING Flatten the panel, ungrouping all instrumetns.====Appiattire il pannello
separando tutti gli strumenti.
STRING Illegal!====Illegale!
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====NO GUIDED WEAPONS BURNING
STRING mount:====mounts:
STRING clean:====terso:
STRING hazy :====hazy:
STRING foggy:====nebbioso:
STRING sockd:====sockd:
STRING strat:====strat:
STRING ocast:====coperto:
STRING snowy:====nevoso:
STRING hialt:====hialt:
STRING orbit:====orbit:
STRING fog, water color====nebbia, colore acqua
STRING cloud light, dark====nuvola chiara, scura
STRING light glare (sun/moon)====leggero alone (sole/luna)
STRING light dir (sun/moon)====luce diretta (sole/luna)
STRING light amb (sun/moon)====luce ambientale (sole/luna)
STRING re-load all cloud colors====ricaricare tutti i colori delle nuvole
STRING Special====Speciale
STRING The current ====L'attuale
STRING beta version====versione beta
STRING final, non-beta version====versione finale, non beta
STRING of X-Plane is now ==== di X-Plane è ora
STRING Could not connect to the internet to find the current version of X-Plane at
X-Plane.com.====Non è possibile connettersi a internet per reperire su X-Plane.com
l'attuale versione del simulatore.
STRING Unable to read downloaded version information.====Impossibile leggere le
informazioni scaricate.
STRING Can’t connect to the internet to find latest version.====Impossibile
collegarsi a internet per trovare l'ultima versione.
STRING Unable to read version information from the server.====Non è possibile
reperire dal server le informazioni sulla versione.
STRING Your version of X-Plane is up to date.====LA vostra versione di X-Plane è
aggiornata.
STRING You have the latest X-Plane beta.====Avete l'ultima beta di X-Plane.
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download
the update.====E' disponibile una nuova versione di X-Plane! Andate su X-Plane.com
per scaricare l'aggiornamento.
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download
the update.====E' disponibile una versione beta aggiornata di X-Plane! Andate su X-
Plane.com per scaricarla.
STRING Import Aircraft Body====Importare Struttura Velivolo
STRING ELLIPSE====ELLISSE
STRING INSERT====INSERIRE
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====Inserire l'arm e il carico massimo di passeggeri e cargo che
prevedete di trasportare.
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====Andate poi sul tab successivo per verificare
l'intervallo di peso e bilanciamento con i quali potreste avere a che fare una
volta in volo!
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====NOTA: QUESTO E' SOLO UN DETTAGLIO INFORMATIVO, IL
SIMULATORE NON VIENE INFLUENZATO IN NESSUN MODO!
STRING empty craft====velivolo vuoto
STRING fuel tank #====Serbatoio carburante #
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight! Enter weights below to see the weight and CG
for that load.====Ogni punto rosso rappresenta una possibile configurazione di
carico, potete osservare in quale intervallo di peso e CG vi troverete durante il
volo. Inserite qui sotto i pesi per verificare peso e bilanciamento con questo
carico.
STRING fwd limit====limite frontale
STRING wgt min====peso minimo
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====Questo strumento è retroilluminato o possiede
un'illuminazione aggiuntiva, ma la texture LIT ha anche il canale alpha. Utilizzare
un immagine scura senza il canale alpha per retroilluminare o aggiungere texture
LIT.\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====Durante la
notte questo strumento passerà sulla texture LIT ma questa texture non usa il
canale alpha con lo stesso valore della texture usata di giorno. Queste textures
LIT SOSTITUISCONO quelle diurne, quindi necessitano dello stesso canale alpha.\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Avete
installato due sistemi GPS/FMS lato copilota. Probabilmente volevate installarne
uno lato pilota e uno lato copilota.\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Avete
installato due sistemi GPS/FMS lato pilota. Probabilmente volevate installarne uno
lato pilota e uno lato copilota.\n
STRING You installed one of the old GPS/FMS units from X-Plane 9. They are no
longer available with Plane Maker 11. Install one of the new GPS/FMS
instead.\n====Avete installato una delle vecchie unità GPS/FMS da X-Plane 9, queste
non sono più disponibili con Plane Maker 11.\n
STRING You have an old FMS system selected on the copilot side. This is no longer
available in Plane Maker 11.\n====Avete un vecchio sistema FMS selezionato lato
copilota, questo non è più disponibile con Plane Maker 11.\n
STRING You have an old FMS system selected on the pilot side. This is no longer
available in Plane Maker 11.\n====Avete un vecchio sistema FMS selezionato lato
pilota, questo non è più disponibile con Plane Maker 11.\n
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally
aligned.\n====Questo gruppo animato non è correttamente allineato in senso
orizzontale.\n
STRING This clipped animating group is not correctly vertically
aligned.\n====Questo gruppo animato non è correttamente allineato in senso
verticale.\n
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====Non
potete ritagliare parte di un gruppo che si trova all'interno di un altro gruppo
animato.\n
STRING Image====Immagine
STRING Select all instruments that use this dataref.====Selezionare tutti gli
strumenti che usano questo dataref.
STRING Visualization====Visualizzazione
STRING Objects====Oggetti
STRING Light %1:number%====Luce %1:number%
STRING ground attitude: %1:degrees% deg, %2:height% ft.====Posizione a terra:
%1:degrees% deg, %2:height% ft.
STRING area=%1:door area% square feet====Area=%1:door area% piedi quadrati
STRING aircraft reference-====aircraft reference-
STRING landing gear #1====Carrello atterraggio #1
STRING landing gear #2====Carrello atterraggio #2
STRING landing gear #3====Carrello atterraggio #3
STRING landing gear #4====Carrello atterraggio #4
STRING landing gear #5====Carrello atterraggio #5
STRING landing gear #6====Carrello atterraggio #6
STRING landing gear #7====Carrello atterraggio #7
STRING landing gear #8====Carrello atterraggio #8
STRING landing gear #9====Carrello atterraggio #9
STRING landing gear #10====Carrello atterraggio #10
STRING Cockpit====Cockpit
STRING Interior Lights====Luci interne
STRING Exterior Lights====Luci esterne
STRING Dock Ports====Portelloni di carico
STRING Arc Colors====Colori Archi
STRING Electrical 1====Elettrico 1
STRING Electrical 2====Elettrico 2
STRING Governor====Governor
STRING Drone Stab====Drone Stab
STRING Weight & Bal====Pesi e bilanciamento
STRING Tanks====Serbatoi
STRING CG Set====Impostazione centro di gravità
STRING CG Check====Controllo centro di gravità
STRING ICAO code for ATC====Codice ICAO per controllo volo
STRING aircraft author====Autore velivolo
STRING aircraft description====Descrizione velivolo
STRING has boarding door 1====ha portellone imbarco 1
STRING has boarding door 2====ha portellone imbarco 2
STRING has fueling truck 1====ha autocisterna 1
STRING has fueling truck 2====ha autocisterna 2
STRING has food-truck 1====ha camion rifornimento alimentare 1
STRING has food-truck 2====ha camion rifornimento alimentare 2
STRING has baggage-truck 1====ha carrello portabagagli 1
STRING has baggage-truck 2====ha carrello portabagagli 2
STRING has baggage-truck 3====ha carrello portabagagli 3
STRING has baggage-truck 4====ha carrello portabagagli 4
STRING has crew-car 1====ha auto di servizio 1
STRING has crew-car 2====ha auto di servizio 2
STRING has ground power cart====has ground power cart
STRING green-arc color====colore arco verde
STRING yellow-arc color====colore arco giallo
STRING red-line color====colore linea rossa
STRING engine #%1:N% drives transmission #====il motore #%1:N% aziona la
trasmissione #
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====l'elica #%1:N% è azionata dalla
trasmissione #
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm, which is %3:hp%
hp.====Lo starter svilupperà una potenza pari a %1:torque% ft-lbs a un numero di
giri pari a %2:rpm%, che corrisponde a %3:hp% hp.
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately
%2:seconds% seconds.====If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in
approximately %2:seconds% seconds.
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in approximately
%2:seconds% seconds.====If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in
approximately %2:seconds% seconds.
STRING ELECTRIC ENGINES====MOTORI ELETTRICI
STRING THRUST WITH N1====SPINTA CON N1
STRING POWER-CURVES FOR THRUST WITH N1====CORVA DI POTENZA PER SPINTA CON N1
STRING DATA POINTS TO CHECK THRUST====DATA POINTS TO CHECK THRUST
STRING THRUST WITH MACH AND ALTITUDE====SPINTA CON MACH E QUOTA
STRING BYPASS AND INLET MACH====BYPASS E INLET MACH
STRING bypass ratio==== rapporto di bypass
STRING STALL WARNING====AVVISO STALLO
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====Ogni
bus può essere pilotato da un numero qualsiasi di generatori e batterie.
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====Se avete più bus che generatori e/o batterie, dovrete
mantenere attivo il collegamento tra i bus!
STRING goes to bus #==== va al bus #
STRING BATTERY POWER OUTPUT FOR ELECTRIC MOTORS====POTENZA BATTERIA PER MOTORI
ELETTRICI
STRING 'Systems:Electrical' lists ====Elenchi 'Sistemi:Elettrico'
STRING batteries at ==== batterie a
STRING watt-hours each for a total of ==== wattora ognuno per un totale di
STRING watt-hours.==== wattora.
STRING 'Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ===='Sistemi:Limiti 2'
visualizza una tensione nominale della batteria pari a
STRING volts at a max of ==== volts su un massimo di
STRING amps for a max output of ==== amps su un carico massimo di
STRING watts per battery.==== watts per batteria.
STRING watts==== watts
STRING bus 1-2====bus 1-2
STRING bus 1-2-3====bus 1-2-3
STRING bus 1-2-3, 4-5====bus 1-2-3, 4-5
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====ALTO
verifica per attivare il MASTER CAUTION. BASSO verifica per attivare il MASTER
WARNING. SELETTORE per l'ascolto di file audio WAV presenti nella cartella
SOUNDS/CUSTOM del vostro velivolo.
STRING Master caution====Master caution
STRING Master accept====Master accept
STRING Autopilot discon====Sgancio autopilota
STRING Low vacuum====Low vacuum
STRING Low voltage====Tensione insufficiente
STRING Hydraulic press====Pressione idraulica
STRING Ice detect====Rilevazione ghiaccio
STRING Pitot heat off====Riscaldamento tubo di Pitot spento
STRING Transonic speed====Velocità transonica
STRING Slats deployed====Slats estratti
STRING Flight director on====Flight director attivo
STRING Autopilot on====Autopilota attivo
STRING Yaw damper on====Yaw damper attivo
STRING Inverter #1 off====Inverter #1 spento
STRING Inverter #2 off====Inverter #2 spento
STRING Generator off====Generatore spento
STRING Chip detect====Chip detect
STRING Engine fire====Motore in fiamme
STRING Igniter on====Igniter attivo
STRING Reverser deployed====Inversore aperto
STRING Afterburner on====Post-bruciatore attivo
STRING Reverser not ready====Inversore non disponibile
STRING Ice vane extended====Ice vane extender
STRING Ice vane fail====Ice vane fail
STRING Bleed air off====Spillamento aria non attiva
STRING Bleed air fail====Guasto nel sistema di spillamento aria
STRING Autofeather arm====Autofeather arm
STRING Autopilot trim fail====Guasto trim autopilota
STRING Crossfeed on====Crossfeed on
STRING Cabin door open====Portellone aperto
STRING External power on====Generatore elettrico esterno collegato
STRING Gear unsafe====Carrello non sicuro
STRING Autopilot trim up====Autopilot trim up
STRING Autopilot bank limit====Limite rollio autopilota
STRING Autopilot soft ride====autopilot soft ride
STRING Inverters fail====Guasto agli inverter
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====SPECIFICHE ELEMENTO (RADICE A
SINISTRA, ESTREMITA' A DESTRA)
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====Non potete
attaccare l'oggetto '%1:file%' a questo velivolo.
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====Usare '%1:file%' per questo velivolo.
STRING This aircraft is '%1:file%'.====Questo velivolo è '%1:file%'.
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====Tutti gli oggetti collegati al velivolo devono essere contenuti nella
relativa cartella objects.
STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)====Esterno-Interno-Vetro
(Esterno)-Vetro (Interno)
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====Nessuna-Solo interna-Solo
esterna-Tutte le visuali
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====No prefill-Prefill-Prefill Only
STRING FLAP AND SLAT DEFLECTIONS====DEFLESSIONI FLAPS E SLATS
STRING FLAP AND SLAT COEFFICIENTS====COEFFICIENTI FLAPS E SLATS
STRING DAMPING====DAMPING
STRING DEFLECTIONS====DEFLESSIONI
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====CARICO APPESO /
ACQUA / RITARDANTE / POSIZIONE ALTRO VELIVOLO
STRING throttle per ====throttle per
STRING Unable to load weapon file:====Impossibile caricare il file armi:
STRING Clear Shell Object====Clear Shell Object
STRING Make Shell OBJ====Make Shell OBJ
STRING Clear Launcher Object====Clear Launcher OBJ
STRING Make Launcher OBJ====Make Launcher OBJ
STRING none-conventional-napalm-nuclear====nessuno-convenzionale-napalm-nucleare
STRING Show Texture Browser====Visualizza anteprima textures
STRING Hide Texture Browser====Nascondi anteprima textures
STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the
carburator.====Aumentare potenza o attivare il riscaldamento del carburatore per
prevenire la formazione di ghiaccio.
STRING You blew one or more tires.====Avete fatto esplodere uno o più pneumatici.
STRING You are exerting too much G-load on the structure of your aircraft. Observe
the limits!====State stressando troppo la struttura del vostro velivolo, state
entro i limiti!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your airframe.
Observe the limits!====La velocità indicata è superiore al limite strutturale,
state entro i limiti!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended
flaps. Observe the limits!====La velocità indicata è superiore al limite previsto
con i flap estesi, state entro i limiti!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended
landing gear. Observe the limits!====La velocità indicata è siperiore al limite
previsto con il carrello estratto, state entro i limiti!
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters
Island VOR, and we’re right on track for that radial, the you can see that the CDI
is centered.====Dato che ho sintonizzato la radio di navigazione per seguire la
radiale 295 del VOR di Sisters Island e siamo esattamente in rotta, potete vedere
che il CDI è centrato.
STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====Diminuzione fine (8.33khz) frequenza COM 2.
STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====Aumento fine (8.33khz) frequenza COM 2.
STRING bus 1-2-3, 4-====bus 1-2-3, 4
STRING More info====Maggiori informazioni
STRING Axes====ASSI
STRING 3D Cockpit====Visuale cockpit 3-D
STRING Ride-Along====Visuale esterna con camera “montata” sul veicolo
STRING 4-digit ADF active 1 hundreds down.====AFD 1 attivo, diminuzione centinaia.
STRING 4-digit ADF active 1 hundreds up.====AFD 1 attivo, aumento centinaia.
STRING 4-digit ADF active 1 tens down.====AFD 1 attivo, diminuzione decine.
STRING 4-digit ADF active 1 tens up.====AFD 1 attivo, aumento decine.
STRING 4-digit ADF active 1 ones down.====AFD 1 attivo, diminuzione unità.
STRING 4-digit ADF active 1 ones up.====AFD 1 attivo, aumento unità.
STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds down.====AFD 1 standby, diminuzione
centinaia.
STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds up.====AFD 1 standby, aumento centinaia.
STRING 4-digit ADF standby 1 tens down.====AFD 1 standby, diminuzione decine.
STRING 4-digit ADF standby 1 tens up.====AFD 1 standby, aumento decine.
STRING 4-digit ADF standby 1 ones down.====AFD 1 standby, diminuzione unità.
STRING 4-digit ADF standby 1 ones up.====AFD 1 standby, aumento unità.
STRING 4-digit ADF active 2 hundreds down.====AFD 2 attivo, diminuzione centinaia.
STRING 4-digit ADF active 2 hundreds up.====AFD 2 attivo, aumento centinaia.
STRING 4-digit ADF active 2 tens down.====AFD 2 attivo, diminuzione decine.
STRING 4-digit ADF active 2 tens up.====AFD 2 attivo, aumento decine.
STRING 4-digit ADF active 2 ones down.====AFD 2 attivo, diminuzione unità.
STRING 4-digit ADF active 2 ones up.====AFD 2 attivo, aumento unità.
STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds down.====AFD 2 standby, diminuzione
centinaia.
STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds up.====AFD 2 standby, aumento centinaia.
STRING 4-digit ADF standby 2 tens down.====AFD 2 standby, diminuzione decine.
STRING 4-digit ADF standby 2 tens up.====AFD 2 standby, aumento decine.
STRING 4-digit ADF standby 2 ones down.====AFD 2 standby, diminuzione unità.
STRING 4-digit ADF standby 2 ones up.====AFD 2 standby, aumento unità.
STRING Autopilot heading-select.====Selezione direzione autopilota.
STRING Autopilot vertical speed, at current VSI, arm ALT.====Velocità verticale
autopilota, alla VSI attuale, ALT armata.
STRING Mute marker beacons until next marker is received.====Silenziare i marker
beacons fino alla ricezione del marker successivo.
STRING Mute marker beacons until next marker is received or indefinitely if none is
received right now.====Silenziare i marker beacons fino alla ricezione del marker
successivo o permanentemente se non ne verrà ricevuto nessuno.
STRING Marker beacon receiver hi sens.====Alta sensibilità ricevitore Marker
Beacon.
STRING Marker beacon receiver lo sens.====Bassa sensibilità ricevitore Marker
Beacon.
STRING Marker beacon receiver sens toggle.====Commutatore sensibilità ricevitore
Marker Beacon.
STRING G1000 copilot AP VNAV.====VNAV AP G1000 copilota.
STRING Press the Home Button of the VR xPad.====Premere il pulsante Home
STRING Toggle the 3-d mouse cursor in VR.====Mostra/nascondi il cursore 3D del
mouse in VR.
STRING Reset VR View.====Ripristina visuale VR.
STRING Temporarily and Quickly Zoom in while in VR.====Zoom rapido e temporaneo in
VR.
STRING Finshed Web Update====Update web terminato.
STRING European law requires us to tell you: when you authorize X-Plane using a
product key, Laminar Research collects your computer's IP address.====I regolamenti
europei ci impongono di comunicarvi che, quando attivate X-Plane inserendo il
codice seriale, Laminar Research registra l'indirizzo IP del vostro computer.
STRING We use this information only to verify that your product key has not been
stolen.====Utilizziamo questa informazione solo per verificare che il codice
seriale non sia stato rubato.
STRING We do not sell or share this information with anyone else.====Non venderemo
o condivideremo questa informazione con nessun altro.
STRING I authorize Laminar Research to record my IP address as part of authorizing
X-Plane.====Autorizzo Laminar Research a registrare il mio indirizzo IP nell'ambito
dell'attivazione di X-Plane.
STRING Any connected copies of Xavion====Una qualsiasi copia di Xavion collegata
STRING Searched the following locations in the X-Plane directory:====Esaminate
queste posizioni nella cartella di X-Plane:
STRING Searched path: ====Percorso esaminato:
STRING Searched paths:\n====Percorso esaminato:\n
STRING VR Hardware====Hardware VR.
STRING Open Joystick Settings====Aprire configurazione joystick
STRING Reset VR Controllers to Defaults====Ripristino controller VR ai valori di
default
STRING Aircraft may not support AI flight.====Il velivolo può non supportare i voli
AI.
STRING COURSE====ROTTA
STRING PURCHASE COMPLETE====ACQUISTO COMPLETATO
STRING You’ll receive an email with your product key in case you ever need to
reinstall the simulator.====Riceverete una mail con il codice seriale nel caso
dobbiate reinstallare il simulatore.
STRING This message will be dismissed in %1:number% seconds.====Questo messaggio
verrà chiuso entro %1:number% secondi.
STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete
your upgrade to X-Plane 11 Global.====Ora potete scaricare gli scenari globali e
completare l'aggiornamento di X-Plane 11.
STRING ENTER CREDIT CARD DETAILS====INSERIRE I DATI DELLA CARTA DI CREDITO
STRING Failed to initialize the digital download subsystem.====Errore
nell'attivazione del sottosistema per il digital download.
STRING Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this
issue.====Contattare il supporto tecnico inviando una mail all'indirizzo info@x-
plane.com per risolvere questo problema.
STRING In-App Purchase Not Available====Acquisti in-app non disponibili.
STRING Purchase from X-Plane.com to unlock the full version of X-Plane.====Acquisti
su X-Plane.com per sbloccare la versione completa di X-Plane.
STRING Buy Online====Acquistare online
STRING In-App Purchase Failed====Acquisto in-app fallito
STRING There was an error communicating with the server, and your purchase could
not be confirmed.====C'è stato un errore nella comunicazione con il server e
l'acquisto non può essere confermato.
STRING If your purchase succeeded, you will receive an email with your product key,
which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the
simulator.====Se l'acquisto è andato a buon fine riceverete una mail con il codice
seriale, che potrete copiare e incollare dentro X-Plane la prossima volta che
avviate il simulatore.
STRING If you do not receive an email, the purchase failed, and you can purchase
from X-Plane.com instead.====Se non riceverete la mail l'acquisto non sarà andato a
buon fine, ma potrete acquistarlo su X-Plane.com
STRING Please contact X-Plane technical support (info@x-plane.com) with any
questions.====Contattate il supporto tecnico di X-Plane (info@x-plane.com) per
qualsiasi domanda.
STRING Automatic Unlock Failed====Sblocco automatico fallito.
STRING Your purchase succeeded, but we were unable to automatically activate the
full version of the simulator.====L'acquisto è andato a buon fine ma non siamo
stati in grado di attivare automaticamente la versione completa del simulatore.
STRING You will receive an email with your product key, which you can copy & paste
into X-Plane the next time you start the simulator.====Riceverete via mail il
vostro codice seriale, che potrete copiare e incollare dentro X-Plane la prossima
volta che avviate il simulatore.
STRING Unlocking X-Plane...====Sblocco di X-Plane...
STRING Buy Now====Acquistare adesso.
STRING Failed to parse product key.====Errore durante la verifica del codice
seriale.
STRING Buy the X-Plane 11 digital download now to get instant access to the full
simulator!====Acquistate ora la versione digitale di X-Plane 11 per ottenere
l'accesso completo al simulatore.
STRING UNABLE TO UNLOCK X-PLANE====IMPOSSIBILE SBLOCCARE X-PLANE
STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital
download to get instant access to the full simulator.====Oppure, se non siete in
possesso di un codice seriale, potete acquistare la versione digitale di X-Plane 11
per ottenere l'accesso completo al simulatore.
STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital
download to get instant access to the full simulator.====Oppure, se non siete in
possesso dei DVD, potete acquistare la versione digitale di X-Plane 11 per ottenere
l'accesso completo al simulatore.
STRING Or, if you don’t own X-Plane yet, you can purchase it now.====Oppure, se non
siete ancora in possesso di X-Plane, potete acquistarlo ora.
STRING DEMO MODE ACTIVATED====ATTIVATA MODALITA' DEMO
STRING Demo mode allows you to fly around the Seattle area for %1:number% minutes
at a time.====La modalità demo vi permette di volare nei pressi dell'area di
Seattle per %1:number% minuti.
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key.====NOTA: Dato che X-Plane non è stato in grado di memorizzare il
vostro codice seriale nelle preferences, non sarete in grado di sbloccare il
simulatore utilizzando il codice seriale della versione digitale.
STRING Purchase the X-Plane digital download now to instantly unlock the full
simulator.====Acquistate ora la versione digitale di X-Plane per sbloccare subito
la versione completa.
STRING GDPR PRIVACY NOTICE====AVVISO PRIVACY GDPR
STRING Accept====Accettare
STRING If you select “Accept,” X-Plane will continue to contact Laminar Research's
servers to authorize your digital download copy of X-Plane.====Se cliccate su
"Accettare" X-Plane continuerà a contattare i server di Laminar Research per
autorizzare la vostra copia digitale di X-Plane.
STRING If you select “Cancel,” we will not contact our servers, and X-Plane will
revert to demo mode in %1:days% days.====Se cliccate su "Cancellare" i server non
saranno contattati e il simulatore si rimetterà in modalità demo entro %1:days%
giorni.
STRING VR axes can only be assigned to a single stick or touchpad at a time.====Gli
assi VR possono essere assegnati a un solo touchpad o a un joystick per volta.
STRING VR GENERAL SETTINGS====IMPOSTAZIONI GENERALI VR
STRING Enable VR Hardware====Abilitare hardware VR
STRING Enable VR Mouse Cursor====Abilitare cursore mouse per VR
STRING VR MANIPULATOR SETTINGS====IMPOSTAZIONI MANIPOLATORI VR
STRING Realistic Yoke====Yoke realistica
STRING Ergonomic Yoke====Yoke ergonomica
STRING Realistic yokes respond the way they appear in 3D e.g.(Yokes are pulled,
side-sticks are tilted, etc). Ergonomic yokes always act like side-sticks;
responding only to the angle of your VR controller which reduces fatigue.====Le
yoke realistiche rispondono nel modo in cui appaiono nel 3D (le yoke sono tirate, i
joystick sono inclinati, etc.). Le yoke erconomiche agiscono sempre come i
joystick, rispondendo solo rispetto l'angolo del vostro controller VR per ridurre
la fatica.
STRING Ergonomic Yoke Sensitivity====Sensibilità yoke ergonomica
STRING Latch to Yoke Manipulators====Associare ai manipolatori della yoke
STRING When enabled, controllers will stay attach to yoke manipulators until you
click again to release.====Quando abilitati, i controller resteranno collegati ai
manipolatori delle yoke finché non verranno cliccati nuovamente per scollegarli.
STRING VR====VR
STRING Configure this set of axes normally.====Configurare normalmente questo set
di assi.
STRING Configure this set of axes as a single hat switch.====Configurare questo set
di assi come un singolo hat switch.
STRING Get In Pilot's Seat====Mettersi sul sedile del pilota
STRING Flight Config====Configurazione di volo
STRING Unpause====Riprendere
STRING Pause====Pausa
STRING Advanced Menu====Menu avanzato
STRING FastForward====Avanti Veloce
STRING End Replay====Fine replay
STRING Rewind====Riavvolgimento
STRING Ground Services====Servizi a terra.
STRING A plugin has already loaded the Chromium Embedded Framework.====Un plugin ha
già caricato il framework Chromium.
STRING X-Plane cannot continue.====X-Plane non può proseguire.
STRING Try removing any recently added plugins to fix your copy of X-
Plane.====Provare a rimuovere tutti i plugin installati recentemente.
STRING Couldn't find the required library:====Impossibile trovare la libreria
necessaria:
STRING Rerun the X-Plane installer and choose Update to fix your copy of X-
Plane.====Rilanciare l'installer di X-Plane e selezionare Aggiorna per ripristinare
la vostra copia di X-Plane.
STRING Loading the required %1:file name% failed with error:====Caricamento del
file %1:file name% terminato con l'errore:
STRING Couldn't find a required submodule:====Impossibile trovare il modulo
necessario:
STRING Failed to initialize the required Chromium Embedded Framework.====Errore
nell'inizializzazione del framework Chromium.
STRING Couldn't find a required resource directory:====Impossibile trovare la
cartella necessaria:
STRING Loading…====In caricamento...
STRING Reload====Ricaricare
STRING X-Plane has dumped all the data for one cycle of the flight model to the
“Cycle Dump.txt” file.====X-Plane ha scaricato i dati del modello di volo nel file
"Cycle Dump.txt".
STRING This includes all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this
instant in time.====Sono compresi tutti gli angoli di attacco, le forze, le
velocità, etc.
STRING Some scenery textures could not be loaded.====Alcune texture degli scenari
potrebbero non essere state caricate.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on scenery
package.====Questo può essere causato da un problema sull'installazione o da uno
scenario scaricato in modo incompleto.
STRING Please see the Log.txt file for a detailed list of missing
files.====Verificare il file log.txt per una lista dettagliata dei file mancanti.
STRING Some textures for the aircraft you selected could not be loaded.====Alcune
texture del velivolo selezionato potrebbero non essere state caricate.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on
aircraft package.====Questo può essere causato da un problema sull'installazione o
da un velivolo scaricato in modo incompleto.
STRING Some textures could not be loaded.====Alcune textures potrebbero non essere
caricate.
STRING This may be an installation problem.====Questo può essere causato da un
errore in fase di installazione.
STRING Run the installer/updater again to get these missing textures.====Eseguire
nuovamente l'installer per ripristinare le texture mancanti.
STRING There was a minor problem loading the aircraft:====C'è stato un piccolo
problema durante il caricamento del velivolo:
STRING You may need to update the airplane or report this to the aircraft’s
author.====Potreste doverlo aggiornare o avvisare lo sviluppatore di questo
problema.
STRING Please see the Log.txt file for detailed error information.====Verificate il
file log.txt per informazioni dettagliate sull'errore.
STRING Gear over-speed!====Carrello in over-speed!
STRING Procedures could not be loaded:====Le procedure non possono essere caricate:
STRING Missing runways should be reported to the X-Plane Scenery
Gateway.====Eventuali piste mancanti dovrebbero essere segnalate sul Gateway.
STRING Click “Learn more” to go there and file an automated report.====Cliccare su
"Approfondire" per andare sul sito e compilare la segnalazione in modo automatico.
STRING Missing runways can be reported to the X-Plane Scenery Gateway if your AIRAC
cycle is up-to-date.====Eventuali piste mancanti possono essere segnalate sul
Gateway se le vostre AIRAC sono aggiornate.
STRING LibOVR was unable to initialize:====Inizializzazione LibOVR non riuscita:
STRING LibOVR HMD was unable to initialize:====Inizializzazione LibOVR HMD non
riuscita:
STRING SteamVR was unable to initialize:====Inizializzazione SteamVR non riuscita:
STRING Disable VR Headset====Disabilitare visore VR
STRING Loading VR...====Caricamento VR...
STRING VR is disabled. You can re-enable VR from the VR tab of the settings
screen.====VR disabilitato. Potete abilitarlo nuovamente tramite il tab VR nella
schermata di configurazione.
STRING Failed to initialize joystick system.====Procedura di inizializzazione
sottosistema joystick fallita.
STRING You will be unable to use any USB controller (joystick, yoke, rudder pedals,
etc.)====Non potrete utilizzare qualsiasi periferica USB (joystick, yoke,
pedaliera, etc.)
STRING Try restarting your computer.====Provate a riavviare il vostro computer.
STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support by
sending an email to info@x-plane.com.====Se anche questo non risolve il problema
contattate il supporto tecnico mandando una mail all'indirizzo info@x-plane.com.
STRING %1:file name%: failed to parse line %2:line number% beginning “%3:Start of
line%”====%1:file name%: errore interpretazione della linea %2:line number% che
inizia con “%3:Start of line%”
STRING %1:file name%: Illegal Button index on line %2:line number%====%1:file name
%: Indice illegale pulsante nella linea %2:line number%
STRING VR Touchpad X====Touchpad X VR
STRING VR Touchpad Y====Touchpad Y VR
STRING VR Trigger====Trigger VR
STRING Custom command(s)====Comando/i personalizzato/i
STRING X-Plane could not find the scenery file map.====X-Plane non è in grado di
caricare la mappa dello scenario.
STRING You can continue flying, but X-Plane cannot guarantee you have your scenery
properly installed.====Potete continuare il volo, ma X-Plane non può garantire che
lo scenario è installato correttamente.
STRING Use the installer (available at X-Plane.com) to update your installation and
repair any missing files.====Usate l'installer, disponibile su X-Plane.com, per
aggiornare l'installazione e ripristinare i file mancanti o rovinati.
STRING Error loading the scenery file:====Errore nel caricamento dello scenario:
STRING The scenery may not look correct.====Lo scenario potrebbe non venire
visualizzato in modo corretto.
STRING Error loading the aircraft package:====Errore nel caricamento del velivolo:
STRING The aircraft may not look correct.====Il velivolo potrebbe non venire
visualizzato in modo corretto.
STRING There was a problem loading the scenery package:====C'è stato un problema
durante il caricamento dello scenario:
STRING The following scenery package has a problem and will therefore not be
loaded:====Lo scenario ha un problema e non verrà quindi caricato:
STRING It requires an additional library scenery package that is not installed, or
it is missing some of its files.====Richiede una libreria aggiuntiva la quale non è
installata, oppure mancano alcuni file.
STRING PlayStation 3 Controller====Controller PlayStation 3
STRING PlayStation DUALSHOCK 4====PlayStation DUALSHOCK 4
STRING HTC Vive Controller====Controller HTC Vive
STRING Logic3 PC Pro Flight 2====Logic3 PC Pro Flight 2
STRING Rift Left Controller====Controller Rift sinistro
STRING Rift Right Controller====Controller Rift destro
STRING Pro Flight Quadrant====Pro Flight Quadrant
STRING Pro Flight Rudder Pedals====Pedaliera Pro Flight
STRING Pro Flight Yoke====Yoke Pro Flight
STRING Pro Throttle====Throttle Pro
STRING SideWinder Freestyle Pro====SideWinder Freestyle Pro
STRING SideWinder PnP GamePad====SideWinder PnP GamePad
STRING SmartJoy Dual Plus PS2 converter====Convertitore PS2 SmartJoy Dual Plus
STRING Solo====Assolo
STRING SP550 Pad and Joystick Combo====Combo Saitek SP550 (joystick + gamepad)
STRING ST290====ST290
STRING Steam Controller====Controller Steam
STRING T.Flight Rudder Pedals====Pedaliera T.Flight
STRING WingMan Attack 2====WingMan Attack 2
STRING WMR Left Controller====Controller WMR sinistro
STRING WMR Right Controller====Controller WMR destro
STRING to fine pitch-to coarse pitch-to feather pitch-to start lock====Regolazione
fine passo elica-Regolazione passo elica-Elica a bandiera-Blocco passo elica
STRING INSTRUMENTS====Strumentazione
STRING TRIM DEFLECTIONS FOR HELOS====Deflessioni TRIM per ELICOTTERI
STRING TRIM DEFLECTIONS FOR AIRPLANES====Deflessioni TRIM per AEREI
STRING HYDRAULIC FORCE INCREASE====Incremento pressione idraulica
STRING STALL AND SHAKER====Stallo e Vibratore
STRING SPRING AND DAMPING====Elasticit‡ e Smorzamento
STRING WING SWEEP====Freccia alare
STRING Tailnumber====Marche
STRING Manufacturer====Costruttore
STRING Studio====Studio
STRING on runway====Sulla pista
STRING MAX====Massimo
STRING joystick====Joystick
STRING This machine’s role====Ruolo di questa macchina
STRING Show====Mostrare
STRING Hide====Nascondere
STRING Toggle on-screen frame-rate display.====Attivazione/disattivazione
visualizzazione frame rate su schermo.
STRING Force reloading the current aircraft (including art).====Forzare il
ricaricamento del velivolo attuale (grafica compresa).
STRING Force reloading the current aircraft (skip art reload).====Forzare il
ricaricamento del velivolo attuale (senza la grafica).
STRING Toggle display of the cockpit data output.====Attivazione/disattivazione
visualizzazione dati di output del cockpit.
STRING Water rudder down (engage).====Timone sommerso abbassato (inserito).
STRING Water rudder up (disengage).====Timone sommerso alzato (disinserito).
STRING Toggle water rudder.====Attiva/disattiva timone sommerso.
STRING Re-charge batteries.====Ricaricare batterie.
STRING Crew oxygen: master valve open/on.====Ossigeno equipaggio: valvola
principale aperta.
STRING Crew oxygen: master valve closed/off.====Ossigeno equipaggio: valvola
principale chiusa.
STRING Crew oxygen: master valve toggle====Ossigeno equipaggio: apertura/chiusura
valvola principale.
STRING Crew oxygen: demand regulator up.====Ossigeno equipaggio: aumentare
l'erogazione.
STRING Crew oxygen: demand regulator down.====Ossigeno equipaggio: diminuire
l'erogazione.
STRING Passenger oxygen: drop masks.====Ossigeno passeggeri: rilascio maschere.
STRING Winch faster. (for gliders).====Aumento velocità verricello (per alianti).
STRING Winch slower. (for gliders).====Diminuzione velocità verricello (per
alianti).
STRING Change autopilot instrument source, 0 or 1====Cambiare sorgente
strumentazione autopilota, 0 o 1.
STRING Flight director 2 on.====Flight director 2 attivato.
STRING Flight director 2 toggle.====Attivazione/disattivazione flight director 2.
STRING Servos 2 on.====Servocomandi 2 attivati.
STRING Servos 2 toggle.====Attivazione/disattivazione servocomandi 2.
STRING Flight director 2 down (on/FDIR/off).====Flight director 2 giù
(acceso/FDIR/spento).
STRING Flight director 2 up (off/FDIR/on).====Flight director 2 su
(spento/FDIR/acceso).
STRING Disco servos 2, flt dir 2.====Disconnessione servocomandi 2, flight director
2.
STRING CWS A - Control wheel steering mode AP A.====CWS A - Modo controllo sterzo
AP A.
STRING CWS B - Control wheel steering mode AP B.====CWS B - Modo controllo sterzo
AP B.
STRING Servos 3 on.====Servocomandi 3 attivati.
STRING Servos 3 toggle.====Attivazione/disattivazione servocomandi 3.
STRING Disco servos 3.====Disconnessione servocomandi 3.
STRING Disco servos, which ever side is active.====Disconnessione servocomandi,
lato pilota o copilota.
STRING Disco servos and yaw damp, any side.====Disconnessione servocomandi e
smorzatore imbardata, da qualsiasi lato.
STRING Disco servos, yaw damp and trim any side.====Disconnessione servocomandi,
smorzatore imbardata e trim, da qualsiasi lato.
STRING Autopilot auto-throttle speed-hold on.====Autopilota armato per mantenimento
velocità.
STRING Autopilot auto-throttle all modes off.====Autopilota armato per auto-
throttle.
STRING Autopilot auto-throttle speed toggle.====Attivazione/disattivazione
armamento autopilota per mantenimento velocità
STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold on.====Autopilota armato per
mantenimento auto-throttle su EPR/N1.
STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold toggle.====Attivazione/disattivazione
armamento autopilota per auto-throttle EPR/N1.
STRING Autopilot wing-level / roll hold.====Autopilota armato per mantenimento
livellamento ali e rollio.
STRING Autopilot wing-level / rate hold.====Autopilota armato per mantenimento
livellamento ali e rateo.
STRING Autopilot heading select and NAV arm.====Autopilota armato su selezione prua
e NAV.
STRING Attitude vacuum gyro fast erect.====Allineamento rapido orizzonte
artificiale.
STRING Attitude vacuum gyro cage toggle.====Attivazione/disattivazione blocco
orizzonte artificiale.
STRING Attitude vacuum gyro fast erect, copilot.====Allineamento rapido orizzonte
artificiale, lato copilota.
STRING Attitude vacuum gyro cage toggle, copilot====Attivazione/disattivazione
blocco orizzonte artificiale, lato copilota.
STRING Minimum descend alt reference down.====Diminuzione riferimento quota minima
di discesa.
STRING Minimum descend alt reference up.====Aumento riferimento quota minima di
discesa.
STRING Minimum descend alt reference copilot down.====Diminuzione riferimento quota
minima di discesa lato copilota.
STRING Minimum descend alt reference copilot up.====Aumento riferimento quota
minima di discesa lato copilota.
STRING G1000 pilot AP VNAV.====AP VNAV G1000 lato pilota.
STRING Pitch trim up - Mechanical, not servo.====Trim beccheggio a salire -
Meccanico, non servocomandato.
STRING Pitch trim down - Mechanical, not servo.====Trim beccheggio a scendere -
Meccanico, non servocomandato.
STRING Toggle the particle system browser window.====Visualizza/nascondi finestra
sistema particelle
STRING If you do not have a commercial-use key, you agree to use X-Plane for non-
commercial purposes only. (See www.X-Plane.com/pro for information on professional
use.)====Se non siete in possesso di una chiave di attivazione di tipo commerciale,
siete d'accordo nell'usare X-Plane solo a scopi non commerciali (collegatevi su
www.X-Plane.com/pro per informazioni sull'utilizzo professionale del simulatore).
STRING Possible Cd if this is a streamlined body: ====Coefficiente esistenza
aerodinamica nel caso di fusoliera, missile o bomba:
STRING , based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds
number.====, based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds
number.
STRING Engines 1====Motori 1
STRING Engines 2====Motori 2
STRING Props 1====Eliche 1
STRING Props 2====Eliche 2
STRING Jets 1====Reattori 1
STRING Jets 2====Reattori 2
STRING Jets 3====Reattori 3
STRING Trans/Radiator====Scambiatore/Radiatore
STRING Start/Spoolup====Avvio/avviamento
STRING Stick Forces====Forze sulla barra
STRING Aircraft Stab====Stabilizzatore
STRING Rotors====Rotori
STRING file version====versione file
STRING ENGINE SPECS====SPECIFICHE MOTORE
STRING PROP SPECS====SPECIFICHE ELICHE
STRING fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const
tip mach-const ave AOA-lift fan====fisso-passo manuale-velocità costante-rotore
principale-rotore di coda-ciclico VTOL-tip mach costante-AOA medio costante-ventola
di sostentamento
STRING N1 AS FUNCTION OF N2====N1 IN FUNZIONE DI N2
STRING POWER-CURVES FOR N1 AS FUNCTION OF N2====CURVE DI POTENZA PER N1 IN FUNZIONE
DI N2
STRING MAX PER-BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF
CHARGE====MASSIMA POTENZA DI USCITA PER OGNI BATTERIA CON MOTORI ELETTRICI E STATO
DELLA CARICA
STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as
a function of the battery state of charge. (click and drag to tune)====Questo
grafico visualizza quanta della potenza massima è disponibile su ogni batteria in
base al proprio stato di carica (cliccare e trascinare per regolare).
STRING Propeller Beta====Posizione manetta tra idle e pieno reverse
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. They are simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and drag.====Gli ipersostentatori
semplici sono delle superfici di controllo di base dotate di un movimento verso il
basso che consentono un aumento della portanza.
STRING CONTROL DEFLECTIONS RATES====RATEI CONTROLLO DEFLESSIONE
STRING FORCE MAXIMUM====MASSIMA FORZA
STRING moves with====movimento con
STRING BLOWN FLAPS====IPERSOSTENTATORI FUORI USO
STRING WING TILT====ANGOLO INCIDENZA ALI
STRING ADDITIVE CONTROL DEFLECTIONS====CONTROLLO AGGIUNTIVO DEFLESSIONI
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====braccio di aggancio
longitudinale, laterale e verticale degli armamenti
STRING Disable X-Plane's Built-In Effects!====Disabilitazione effetti nativi di X-
Plane!
STRING DEVELOPERS====SVILUPPATORI
STRING ARTISTS====ARTISTI
STRING USER INTERFACE DESIGN====PROGETTAZIONE INTERFACCIA UTENTE
STRING NAVAID DATA====DATI NAVAID
STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY====GATEWAY SCENARI AEROPORTI
STRING DEVELOPER TOOLS====STRUMENTI DI SVILUPPO
STRING MARKETING & SUPPORT====MARKETING & SUPPORTO
STRING Load with Joystick Button====Caricamento tramite pulsante Joystick
STRING Load with Shortcut Key====Caricamento tramite tastiera
STRING FDR====FDR
STRING Oxygen Mask====Maschera Ossigeno
STRING Reload the Current Aircraft and Art====Ricaricare il velivolo attuale e
relativa grafica
STRING Reload the Current Aircraft (Skip Art Reload)====Ricaricare il velivolo
attuale (senza parte grafica)
STRING Show Particle System Browser====Visualizzazione finestra sistema
particellare
STRING Aircraft Identification====Identificazione Velivolo
STRING Aircraft Manufacturer====Costruttore Velivolo
STRING Aircraft Model====Modello Velivolo
STRING Airline====Linea aerea
STRING Flight Number====Numero Volo
STRING No Airline====Nessuna linea aerea
STRING No Manufacturer====Nessun Costruttore
STRING No Model====Nessun Modello
STRING Class====Classe
STRING Start at %1:runway%, ====Partenza su %1:runway%,
STRING EMPTY====VUOTO
STRING Total Wind Shear====Gradiente wind shear complessivo (in gradi)
STRING Clouds (Satellite IR)====Nuvole (Satellite InfraRossi)
STRING Confirm before quitting====Conferma prima di uscire
STRING Show slow frame rate warnings====Visualizzazione avvisi per basso frame rate
STRING Show new flight prompt on wreck====Visualizza richiesta nuovo volo in caso
di crash
STRING [no key assigned]====[nessun tasto assegnato]
STRING mouse====mouse
STRING yoke====yoke
STRING controller====controller
STRING Notification Settings====Impostazioni di notifica
STRING Use experimental flight model====Utilizzo modello di volo sperimentale
STRING (requires aircraft reload)====[è necessario ricaricare il velivolo]
STRING With this checked, X-Plane will use the latest version of the flight model
in the simulation, rather than the most recent stable release.====Attivando questa
opzione X-Plane userà l'ultma versione del modello di volo, anziché quella
rilasciata nella versione più recente del simulatore.
STRING This increases the overall size of all user interface elements. It is most
commonly used with high-DPI displays; a 4K display with a 200% user interface size
will have its user interface sized like a 1080p display.====Questo incrementa in
generale la dimensione degli elementi dell'interfaccia utente, viene comunemente
utilizzato con schermi dotati di alti valori di DPI. L'interfaccia utente portata
al 200% su uno schermo 4K è equivalente a quella visualizzata su uno schermo 1080p.
STRING X-Plane cannot increase the user interface size at this screen size.====Alla
risoluzione attuale X-Plane non può aumentare la dimensione dell'interfaccia
utente.
STRING ACCESSIBILITY====ACCESSIBILITÀ
STRING Base Font Size====Dimensione font base
STRING Increasing this slider will increase the size of text independent of the
rest of the user interface size.====Utilizzando questo cursore verrà incrementata
la dimensione del testo indipendentemente dalla dimensione dell'interfaccia utente.
STRING NOTE: These settings may be overridden on a per-axis basis by a custom
response curve.====NOTA: questi settaggi possono essere sovrascritti impostando
curve di risposta personalizzate per ciascun asse.
STRING This device needs to be calibrated before use.====Occorre calibrare questa
periferica prima di poterla utilizzare.
STRING Sending, but not replying====Invio dati in corso, ma nessuna risposta
STRING (no reply)====(nessuna risposta)
STRING (ping %1:number of milliseconds% ms)====(ping %1:number of milliseconds% ms)
STRING A mobile mapping app (%1:IP address%)====Una app cartografica (%1:IP address
%)
STRING All mobile mapping apps on the network====Tutte le app cartografiche sulla
rete
STRING Feather====Rotazione pale elica per riduzione resistenza aerodinamica
STRING Cut-off====Spegnimento
STRING Current:====Attuale:
STRING Idle====Minimo
STRING Alpha====Range operativo dell'elica in fase di trazione
STRING Full reverse====Inversori di spinta al massimo
STRING Beta/reverse crossover point====Punto di transizione tra idle e reverse
STRING Full====Pieno
STRING Feather point====Punto nel quale l'elica passa dalla trazione all'inerzia
STRING Cutoff point====Punto di spegnimento
STRING Full rich====Massimo arricchimento
STRING AXIS %1:axis index% RESPONSE CURVE====CURVA DI RISPOSTA ASSE %1:axis index%
STRING %1:Axis assignment% AXIS RESPONSE CURVE====CURVA DI RISPOSTA ASSE %1:Axis
assignment%
STRING Has beta/reverse detents====Presenti denti di arresto per meccanismo
inversione di spinta
STRING Check if you want this throttle to have a fixed range for beta and/or
reverse, as used in turboprops or jets.====Attivare questa opzione se si desidera
utilizzare un intervallo fisso per l'inversione di spinta, come avviene nei
turboprop o nei jet.
STRING Set mixture cutoff point====Impostazione limite miscela oltre il quale
avviene lo spegnimento
STRING Check if you want this mixture to have a fixed cutoff range.====Spunta
questa opzione se desiderate avere un intervallo fisso per lo spegnimento.
STRING Set feather point====Impostazione del punto nel quale l'elica passa dalla
trazione all'inerzia
STRING Check if you want this prop lever to have a fixed feather range.====Opzione
per impostare il punto dove l'elica passa dalla trazione all'inerzia uguale per
tutti i velivoli.
STRING NOTIFICATION SETTINGS====IMPOSTAZIONI DI NOTIFICA
STRING Oxygen====Ossigeno
STRING Pass-Through====Trasmissione
STRING Edit Response Curve====Modifica Curva di Risposta
STRING Add Response Curve====Aggiunta Curva di Risposta
STRING Reverser====Inversore
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing
you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real
cockpit.====Xavion e FlyQ possono ricevere da X-Plane i dati AHRS, GPS e ADS-B,
permettendovi di utilizzare queste app con il simulatore come se foste seduti in un
cockpit reale.
STRING OTHER MAPPING APPS====ALTRE APP CARTOGRAFICHE
STRING A variety of other mapping apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing
you to use them with your simulator as though you were sitting in a real
cockpit.====Molte app cartografiche sono in grado di ricevere da X-Plane i dati
AHRS, permettendovi di utilizzarle con il simulatore come se foste seduti in un
cockpit reale.
STRING See an up-to-date list online====Visualizzare online un elenco aggiornato
STRING Supported apps include ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go, & many
more.====Le app supportate includono ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go e molte
altre.
STRING Broadcast to all mapping apps on the network====Invio dei dati verso tutte
le app cartografiche presenti sulla rete
STRING Transmit to a single mapping app====Trasmissione verso una singola app
cartografica
STRING Port we receive on (legacy)====Porta sulla quale si ricevono i dati (legacy)
STRING Port we send from (legacy)====Porta dalla quale si trasmettono i dati
(legacy)
STRING Hide Particle System Browser====Nascondere la finestra di visualizzazione
del sistema particellare
STRING Interp Mode====Tipo di interpolazione usato nel grafico
STRING No Pro-Use Key found. Global ARINC424 data will not be loaded.====Nessuna
chiave usb Pro trovata, i dati ARINC424 non verranno caricati.
STRING Home users can get navdata from Navigraph, Aerosoft, or the FAA.====Gli
utenti non professionali possono ottenere i dati da Navigraph, Aerosoft o dalla
FAA.
STRING Go to X-Plane.com and get a Pro Key to unlock Pro
functionality.====Collegarsi su X-Plane.com per acquistare una chiave usb Pro per
sbloccare tutte le funzionalità professionali.
STRING Airbus to Alternate Law====Airbus: controllo alternato
STRING Airbus to Direct Law====Airbus: controllo diretto
STRING Upper rotors controller failure====Upper rotors controller failure
STRING Lower rotors controller failure====Lower rotors controller failure
STRING Upper rotors battery failure====Upper rotors battery failur
STRING Lower rotors battery failure====Lower rotors battery failure
STRING Cascade rotor failure left-fore====Cascade rotor failure left-fore
STRING Cascade rotor failure right-fore====Cascade rotor failure right-fore
STRING Cascade rotor failure left-aft====Cascade rotor failure left-aft
STRING Cascade rotor failure right-aft====Cascade rotor failure right-aft
STRING Avionics Fan====Ventola Avionica
STRING Misc Electrical====Vari Comparto Elettrico
STRING Show warning for gyroscopic drift====Visualizzazione avviso scostamento
giroscopico
STRING Show warning for carburetor ice====Visualizzazione avviso ghiaccio nel
carburatore
STRING Show warning for over G force====Visualizzazione avviso superamento limite
strutturale
STRING Show warning for over speed====Visualizzazione avviso velocità eccessiva
STRING Show warning for flap over speed====Visualizzazione avviso superamento
limite velocità flap
STRING Show warning for gear over speed====Visualizzazione avviso superamento
limite velocità carrello
STRING Show warning for tire blown====Visualizzazione avviso per pneumatico esploso
STRING Carburetor ice suspected.====Sospetta presenza ghiaccio nel carburatore.
STRING This flight plan was saved with a different AIRAC cycle than what is
currently loaded in X-Plane.====Questo piano di volo è stato salvato con una
versione AIRAC differente da quella attualmente caricata in X-Plane.
STRING Verify all instrument procedures and airways for currency and accuracy!
====Verifica conformità e precisione delle procedure strumentali e delle aerovie!
STRING Currently loaded in X-Plane:====Attualmente caricato su X-Plane:
STRING This flight plan saved with:====Questo piano di volo è stato salvato con:
STRING Warning: This flight plan was saved with the SID %1:SID name% that does not
exist in the database of X-Plane.====Attenzione: questo piano di volo è stato
salvato con la SID %1:SID name% che non esiste nel database di X-Plane.
STRING Warning: This flightplan specifies a STAR %1:STAR name% without specifying
the active runway or the runway feeder for the STAR.====Attenzione: Questo piano di
volo specifica la procedura STAR %1:STAR name% ma non indica la pista attiva o
l'avvicinamento relativo.
STRING Warning: This flight plan was saved with the STAR %1:STAR name% that does
not exist in the database of X-Plane.====Attenzione: questo piano di volo è stato
salvato con la STAR %1:STAR name% che non esiste nel database di X-Plane.
STRING Warning: This flight plan was saved with the approach %1:approach name% that
does not exist in the database of X-Plane.====Attenzione: questo piano di volo è
stato salvato usando l'avvicinamento %1:approach name% che non esiste nel database
di X-Plane.
STRING X-Plane could not understand or save this flight plan file:====X-Plane non è
in grado di interpretare o salvare questo piano di volo:
STRING X-Plane could not read or write this flight plan file:====X-Plane non può
leggere o scrivere il file di questo piano di volo:
STRING Failed to initialize UDP network connectivity.====Impossibile inizializzare
il collegamento su rete UDP.
STRING (IPv4)====(IPv4)
STRING (IPv6)====(IPv6)
STRING Throttle 5====Motore 5
STRING Throttle 6====Motore 6
STRING Throttle 7====Motore 7
STRING Throttle 8====Motore 8
STRING Cowl flaps 1====Deflettore raffreddamento 1
STRING Cowl flaps 2====Deflettore raffreddamento 2
STRING Cowl flaps 3====Deflettore raffreddamento 3
STRING Cowl flaps 4====Deflettore raffreddamento 4
STRING Cowl flaps 5====Deflettore raffreddamento 5
STRING Cowl flaps 6====Deflettore raffreddamento 6
STRING Cowl flaps 7====Deflettore raffreddamento 7
STRING Cowl flaps 8====Deflettore raffreddamento 8
STRING See the Log.txt file for detailed error information.====Fare riferimento al
file Log.txt per informazioni dettagliate sull'errore.
STRING X-Plane cannot run with this corrupt file.====X-Plane non può essere
eseguito con questo file corrotto.
STRING Error loading the scenery package: ====Errore nel caricamento dello
scenario:
STRING X-Plane cannot run with this package installed.====X-Plane non può essere
eseguito con questo add-on installato.
STRING You may need to remove the custom scenery package.====Può essere necessario
rimuovere lo scenario.
STRING Run the X-Plane updater to fix any broken files.====Eseguire l'installer di
X-Plane per ripristinare eventuali file corrotti o mancanti.
STRING A stall in an aircraft occurs when the angle of attack of the wing is too
high. This disrupts the smooth airflow over the wing and can result in buffeting
and sudden loss of lift. Commonly you can encounter a stall by flying with the nose
too high and/or not enough power. Correct this by immediately lowering the nose and
adding power.====Lo stallo in un velivolo accade quando l'angolo di attacco
dell'ala è troppo elevato, questo disturba il flusso dell'aria sopra l'ala e può
causare l'improvvisa perdita di portanza. In genere potete sperimentare lo stallo
volando con un angolo di beccheggio elevato e/o con potenza motore insufficiente,
in questo caso abbassate immediatamente la prua e date potenza.
STRING HOTAS Cougar Joystick====Joystick HOTAS Cougar
STRING Saitek X-55 Rhino Throttle====Manetta Saitek X-55 Rhino
STRING SpaceNavigator====Space Navigator
STRING Frequency====Frequenza:
STRING G1000 pilot COM audio.====G1000 pilot com audio.
STRING G1000 pilot COM flip flop.====G1000 pilot com flip flop.
STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====G1000 pilot com outer ring tune up.
STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====G1000 pilot com outer ring tune
down.
STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====G1000 pilot com inner ring tune up.
STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====G1000 pilot com inner ring tune
down.
STRING <Space bar to drop>====< Barra spaziatura per lanciare >
STRING <Space bar to separate>====< Spazio per separare >
STRING <Release brakes to launch>====< Rilasciare freni durante il lancio >
STRING <Release brakes to take off>====< Rilasciare i freni durante il decollo
>
STRING <Space bar to release tow rope>====< Barra spaziatrice per rilasciare il
cavo di traino >
STRING <Release brakes for winch>====< Rilasciare i freni per il verricello >
STRING <Space bar to release winch>====< Barra spaziatura per rilasciare il
verricello >
STRING <2x time-speed>====< accelerazione temporale 2x >
STRING <4x time-speed>====< accelerazione temporale 4x >
STRING <8x time-speed>====< accelerazione temporale 8x >
STRING <16x time-speed>====< accelerazione temporale 16x >
STRING <2x ground-speed>====< accelerazione velocità 2x >
STRING <4x ground-speed>====< accelerazione velocità 4x >
STRING <6x ground-speed>====< accelerazione velocità 6x >
STRING <8x ground-speed>====< accelerazione velocità 8x >
STRING <16x ground-speed>====< accelerazione velocità 16x >
STRING <variable ground-speed for fps>====< velocità a terra variabile per fps >
STRING <Anchor deployed>====< Ancora rilasciata >
STRING failures per hour.==== guasti ogni ora.
STRING hours per failure.==== ore per guasto.
STRING %1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)====%1:altitude% piedi MSL
(%2:airport% al livello del suolo)
STRING %1:driver name% is not supported on this computer. %2:reason%====Il driver
%1:driver name% non è supportato. %2:reason%
STRING (BROADCAST)====(TRASMISSIONE)
STRING (legacy RECEIVE)====(RICEZIONE legacy)
STRING (legacy SEND)====(INVIO legacy)
STRING (RAKNET)====(RAKNET)
STRING <Element Forces POUNDS>====<Sollecitazione elemento in LIBBRE>
STRING <Element Forces>====<Sollecitazione elemento>
STRING <Element Wind Delta KNOTS>====<Elemento Wind Delta in NODI>
STRING <Element Wind Delta>====<Elemento Wind Delta>
STRING <Stream Wind Delta KNOTS>====<Flusso Wind Delta in NODI>
STRING <Stream Wind Delta>====<Flusso Wind Delta>
STRING <Streamlines>====<Linee di flusso>
STRING <Thermals and Microbursts>====<Termiche e Microbursts>
STRING <Wake Turbulence>====<Scia di turbolenza>
STRING Accept incoming connections====Accettare connessioni in ingresso
STRING Air conditioning off.====Aria condizionata chiusa.
STRING Air conditioning on.====Aria condizionata attiva.
STRING Aircraft AOA====AOA velivolo
STRING Aircraft deleted; X-Plane cannot continue.====Velivolo cancellato,
impossibile continuare.
STRING Aircraft Plugin====Plugin velivolo
STRING Aircraft:====Velivolo:
STRING AIRPORT SCENERY====SCENARIO AEROPORTO
STRING An aircraft's audio files could not be loaded because they are modified
copies of another aircraft's audio files. You will need to update a third party
aircraft or change your selection of AI aircraft to fix this.====I file audio di un
velivolo non possono essere caricati perché sono copie modificate dei file di un
altro velivolo. E' necessario aggiornare un velivolo di terze parti o cambiare la
selezione dei velivoli AI per risolvere questo problema.
STRING An automatic performance report has been generated, which can be send to
Laminar Research for diagnosis.====E' stato creato un report sulla performance, può
essere inviato a Laminar Research per la diagnosi.
STRING An extension required to run the OpenGL bridge is not supported on
====Un'estensione richiesta per eseguire OpenGL bridge non è supportata su
STRING Anisotropic Filtering====Filtro anisotropico
STRING Anti-ice: all engines inlet heat off.====Antighiaccio: riscaldamento presa
d'aria motori chiuso.
STRING Anti-ice: all engines inlet heat on.====Antighiaccio: riscaldamento presa
d'aria motori attivo.
STRING Anti-ice: all engines inlet heat toggle.====Antighiaccio: commutatore
riscaldamento presa d'aria motori.
STRING Anti-ice: all prop TKS high.====Antighiaccio: TKS eliche al massimo.
STRING Anti-ice: all prop TKS norm.====Antighiaccio: TKS eliche normale.
STRING Anti-ice: all prop TKS off.====Antighiaccio: TKS eliche spento.
STRING Anti-ice: all prop TKS toggle.====Antighiaccio: commutatore TKS eliche.
STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat off.====Antighiaccio: disattivo su tutte
le ali.
STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat on.====Antighiaccio: attivo su tutte le
ali.
STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat toggle.====Antighiaccio: commutatore per
tutte le ali.
STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice off.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio sulle ali chiuso.
STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice on.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio sulle ali attivo.
STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
spillamento antighiaccio sulle ali.
STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots off.====Antighiaccio: sbrinamento ali
spento.
STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots on schedule.====Antighiaccio: sbrinamento
sulle ali in orario.
STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento ali.
STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice high.====Antighiaccio: sbrinamento TKS sulle
ali al massimo.
STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice normal.====Antighiaccio: sbrinamento TKS
sulle ali normale.
STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice off.====Antighiaccio: sbrinamento TKS sulle
ali chiuso.
STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento TKS sulle ali.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice off.====Antighiaccio: spento su motore
#%1:index%.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice on.====Antighiaccio: attivo su motore #
%1:index%.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
motore #%1:index%.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS high.====Antighiaccio: TKS eliche
motore #%1:index% al massimo.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS norm.====Antighiaccio: TKS eliche
motore #%1:index% normale.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS off.====Antighiaccio: TKS eliche motore
#%1:index% spento.
STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS toggle.====Antighiaccio: commutatore
TKS eliche motore #%1:index%.
STRING Anti-ice: left static heat toggle.====Antighiaccio: commutatore statico
sinistro.
STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat off.====Antighiaccio: disattivo su ala
sinistra.
STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat on.====Antighiaccio: attivo su ala
sinistra.
STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat toggle.====Antighiaccio: commutatore per
ala sinistra.
STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice off.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio ala sinistra chiuso.
STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice on.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio ala sinistra attivo.
STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
spillamento antighiaccio ala sinistra.
STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots off.====Antighiaccio: sbrinamento ala
sinistra spento.
STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots on schedule.====Antighiaccio:
sbrinamento ala sinistra in orario.
STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento ala sinistra.
STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice high.====Antighiaccio: sbrinamento TKS ala
sinistra al massimo.
STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice normal.====Antighiaccio: sbrinamento TKS ala
sinistra normale.
STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice off.====Antighiaccio: sbrinamento TKS ala
sinistra chiuso.
STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento TKS ala sinistra.
STRING Anti-ice: right static heat toggle.====Antighiaccio: commutatore statico
destro.
STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat off.====Antighiaccio: disattivo su ala
destra.
STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat on.====Antighiaccio: attivo su ala
destra.
STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat toggle.====Antighiaccio: commutatore per
ala destra.
STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice off.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio ala destra chiuso.
STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice on.====Antighiaccio: spillamento
antighiaccio ala destra attivo.
STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
spillamento antighiaccio ala destra.
STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots off.====Antighiaccio: sbrinamento ala
destra spento.
STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots on schedule.====Antighiaccio:
sbrinamento ala destra in orario.
STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento ala destra.
STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice high.====Antighiaccio: sbrinamento TKS ala
destra al massimo.
STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice normal.====Antighiaccio: sbrinamento TKS
ala destra normale.
STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice off.====Antighiaccio: sbrinamento TKS ala
destra chiuso.
STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice toggle.====Antighiaccio: commutatore
sbrinamento TKS ala destra.
STRING APU emergency shutoff with fire handle.====Arresto emergenza APU con leva
antincendio.
STRING APU failure====Guasto APU
STRING APU fire====Incendio APU
STRING Auto-crossfeed off->auto->on.====Auto-crossfeed spento/auto/acceso.
STRING Auto-crossfeed on->auto->off.====Auto-crossfeed acceso/auto/spento.
STRING Autopilot flight path angle, current FPA.====Attuale angolo traettoria di
volo con autopilota.
STRING Autopilot GPS Climb.====Autopilota salita GPS.
STRING Autopilot GPS Descend.====Autopilota discesa GPS.
STRING Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll
angle.====Esclusione autopilota: andare in modalità ROL, virata con rollio a 0.
STRING Autopilot track.====Rotta autopilota.
STRING Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle.====Commutatore autopilota TRK/FPA -
HDC/VS.
STRING Aux to feeder transfer left off.====Trasferimento da serbatoio ausiliario
verso principale sinistro disattivato.
STRING Aux to feeder transfer left on.====Trasferimento da serbatoio ausiliario
verso principale sinistro attivato.
STRING Aux to feeder transfer left override.====Trasferimento da serbatoio
ausiliario verso principale sinistro escluso.
STRING Aux to feeder transfer left override->on->off.====Trasferimento da serbatoio
ausiliario verso principale sinistro escluso->on->off.
STRING Aux to feeder transfer right off.====Trasferimento da serbatoio ausiliario
verso principale destro disattivato.
STRING Aux to feeder transfer right on.====Trasferimento da serbatoio ausiliario
verso principale destro attivato.
STRING Aux to feeder transfer right override.====Trasferimento da serbatoio
ausiliario verso principale destro escluso.
STRING Aux to feeder transfer right override->on->off.====Trasferimento da
serbatoio ausiliario verso principale destro escluso->on->off.
STRING Aux to feeder transfer test left.====Test trasferimento da serbatoio
ausiliario verso principale sinistro.
STRING Aux to feeder transfer test right.====Test trasferimento da serbatoio
ausiliario verso principale destro.
STRING Baro selection down a bit, AP presel.====Leggero decremento baro, AP presel.
STRING Baro selection down a bit, standby alt.====Leggero decremento baro, standby
alt.
STRING Baro selection up a bit, AP presel.====Leggero incremento baro, AP presel.
STRING Baro selection up a bit, standby alt.====Leggero incremento baro, standby
alt.
STRING Bleed air center pack off.====Condizionamento da aria di spillamento
centrale disattivato.
STRING Bleed air center pack on.====Condizionamento da aria di spillamento centrale
attivato.
STRING Bleed air center pack toggle.====Commuta condizionamento da aria di
spillamento centrale.
STRING Bleed air left pack off.====Condizionamento da aria di spillamento sinistro
disattivato.
STRING Bleed air left pack on.====Condizionamento da aria di spillamento sinistro
attivato.
STRING Bleed air left pack toggle.====Commuta condizionamento da aria di
spillamento sinistro.
STRING Bleed air on APU.====Spillamento aria APU attivo.
STRING Bleed air on engine 1.====Spillamento aria motore 1 attivo.
STRING Bleed air on engine 2.====Spillamento aria motore 2 attivo.
STRING Bleed air on engine 3.====Spillamento aria motore 3 attivo.
STRING Bleed air on engine 4.====Spillamento aria motore 4 attivo.
STRING Bleed air on engine 5.====Spillamento aria motore 5 attivo.
STRING Bleed air on engine 6.====Spillamento aria motore 6 attivo.
STRING Bleed air on engine 7.====Spillamento aria motore 7 attivo.
STRING Bleed air on engine 8.====Spillamento aria motore 8 attivo.
STRING Bleed air on GPU.====Spillamento aria GPU attivo.
STRING Bleed air open left isolation.====Apre valvola isolamento aria di
spillamento sinistra.
STRING Bleed air open right isolation.====Apre valvola isolamento aria di
spillamento destra.
STRING Bleed air right pack off.====Condizionamento da aria di spillamento destro
disattivato.
STRING Bleed air right pack on.====Condizionamento da aria di spillamento destro
attivato.
STRING Bleed air right pack toggle.====Commuta condizionamento da aria di
spillamento destro.
STRING Bleed air shut left isolation.====Chiude valvola isolamento aria di
spillamento sinistra.
STRING Bleed air shut off APU.====Arresto spillamento aria APU.
STRING Bleed air shut off engine 1.====Arresto spillamento aria motore 1.
STRING Bleed air shut off engine 2.====Arresto spillamento aria motore 2.
STRING Bleed air shut off engine 3.====Arresto spillamento aria motore 3.
STRING Bleed air shut off engine 4.====Arresto spillamento aria motore 4.
STRING Bleed air shut off engine 5.====Arresto spillamento aria motore 5.
STRING Bleed air shut off engine 6.====Arresto spillamento aria motore 6.
STRING Bleed air shut off engine 7.====Arresto spillamento aria motore 7.
STRING Bleed air shut off engine 8.====Arresto spillamento aria motore 8.
STRING Bleed air shut off GPU.====Arresto spillamento aria GPU.
STRING Bleed air shut right isolation.====Chiude valvola isolamento aria di
spillamento destra.
STRING Bleed air toggle APU.====Commuta spillamento aria APU.
STRING Bleed air toggle engine 1.====Commuta spillamento aria motore 1.
STRING Bleed air toggle engine 2.====Commuta spillamento aria motore 2.
STRING Bleed air toggle engine 3.====Commuta spillamento aria motore 3.
STRING Bleed air toggle engine 4.====Commuta spillamento aria motore 4.
STRING Bleed air toggle engine 5.====Commuta spillamento aria motore 5.
STRING Bleed air toggle engine 6.====Commuta spillamento aria motore 6.
STRING Bleed air toggle engine 7.====Commuta spillamento aria motore 7.
STRING Bleed air toggle engine 8.====Commuta spillamento aria motore 8.
STRING Bleed air toggle GPU.====Commuta spillamento aria GPU.
STRING Bleed air toggle left isolation.====Commuta valvola isolamento aria di
spillamento sinistra.
STRING Bleed air toggle right isolation.====Commuta valvola isolamento aria di
spillamento destra.
STRING Cancel altitude alert (preselector).====Tacita allarme altitudine
(preselettore).
STRING Cancel MDA alert.====Tacita allarme MDA.
STRING Cannot run with the device, no generic queue present====Impossibile usare il
device, nessuna coda generica presente
STRING Cannot run with the device, no present queue present====Impossibile usare il
device, nessuna coda attuale presente
STRING Cannot run with the device, no transfer queue present====Impossibile usare
il device, nessuna coda di trasferimento presente
STRING Carrier====Portaerei
STRING CHINESE TRANSLATION====TRADUZIONE CINESE
STRING Close crossfeed valve and turn off auto-crossfeed.====Chiudere valvola
crossfeed e spegnere l'auto-crossfeed.
STRING CONFIRM KIOSK MODE PASSWORD====CONFERMA PASSWORD MODO KIOSK
STRING Controller (* denotes recommended)====Controller (* indica raccomandato)
STRING Copilot OBS HSI direct course.====Rotta diretta OBS HSI copilota.
STRING COPY FROM ABOVE====COPIA DA PRECEDENTE
STRING Cost====Costo
STRING Crossfeed valve open.====Valvola crossfeed aperta.
STRING Custom Scenery====Scenario custom
STRING Disable incoming traffic====Disabilitare traffico in ingresso
STRING Display in-cockpit data output====Mostra dati di output nel cockpit
STRING Drawing Window====Finestra disegno
STRING Electric dual-winding A====Doppio avvolgimento elettrico A
STRING Electric dual-winding B====Doppio avvolgimento elettrico B
STRING Electric heater grd max->on->off.====Riscaldatore a terra/acceso/spento.
STRING Electric heater off.====Riscaldatore spento.
STRING Electric heater off->on->grd max.====Riscaldatore spento/acceso/a terra.
STRING Electric heater on ground max.====Riscaldatore a terra al massimo.
STRING Electric heater on.====Riscaldatore acceso.
STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-
fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb
recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed
turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
STRING Enable Green Manipulator Visualizations====Abilita visualizzazione
manipolatore verde
STRING Enabled====Abilitato
STRING Encountered critical Vulkan error!====Riscontrato errore critico Vulkan!
STRING Encountered Metal device loss error!====Riscontrato errore perdita device
Metal!
STRING Encountered Vulkan device loss error!====Riscontrato errore perdita device
Vulkan!
STRING Engage catapault.====Attiva catapulta.
STRING Error loading a shader file for shader: ====Errore caricamento file shader
per shader:
STRING Error loading the file:====Errore caricamento file:
STRING Export====Esporta
STRING External Fuel Tank %1:tank number%====Serbatoio esterno %1:tank number%
STRING Failed to allocate a GPU buffer====Impossibile allocare un buffer nella GPU
STRING Failed to allocate a static GPU buffer====Impossibile allocare un buffer
statico nella GPU
STRING Failed to allocate a streaming GPU buffer====Impossible allocare un buffer
nella GPU
STRING Failed to create Vulkan window, no surface formats found====Impossibile
creare una finestra Vulkan, nessun formato di superficie trovato
STRING Failed to find Vulkan runtime.====Impossibile trovare runtime Vulkan.
STRING Failed to find Vulkan runtime. Make sure that the vulkan-utils package is
installed on your system====Impossibile trovare runtime Vulkan. Assicurarsi che le
utility Vulkan siano installate sul vostro sistema
STRING Failed to initialize OpenGL bridge====Impossibile inizializzare OpenGL
bridge
STRING Failed to initialize Vulkan. Make sure you have an up to date and Vulkan
capable graphics driver.====Impossibile inizializzare Vulkan. Assicurarsi che sia
installato un driver aggiornato e abilitato a Vulkan.
STRING Flight Loop====Loop volo
STRING Frigate====Frigata
STRING Fuel tanks show all tanks.====I serbatoi di carburante mostrano tutti i
serbatoi.
STRING Fuel tanks show nacelle tanks.====I serbatoi di carburante mostrano i
serbatoi a gondola.
STRING G1000 copilot COM audio volume down.====Decremento volume audio COM G1000
copilota.
STRING G1000 copilot COM audio volume up.====Incremento volume audio COM G1000
copilota.
STRING G1000 copilot NAV audio volume down.====Decremento volume audio NAV G1000
copilota.
STRING G1000 copilot NAV audio volume up.====Incremento volume audio NAV G1000
copilota.
STRING G1000 MFD COM audio volume down.====Decremento volume audio COM G1000 MFD.
STRING G1000 MFD COM audio volume up.====Incremento volume audio COM G1000 MFD.
STRING G1000 MFD NAV audio volume down.====Decremento volume audio NAV G1000 MFD.
STRING G1000 MFD NAV audio volume up.====Incremento volume audio NAV G1000 MFD.
STRING G1000 pilot COM audio volume down.====Decremento volume audio COM G1000
pilota.
STRING G1000 pilot COM audio volume up.====Incremento volume audio COM G1000
pilota.
STRING G1000 pilot NAV audio volume down.====Decremento volume audio NAV G1000
pilota.
STRING G1000 pilot NAV audio volume up.====Incremento volume audio NAV G1000
pilota.
STRING G430/530 #1 (pilot)====G430/530 #1 (pilota)
STRING G430/530 #2 (copilot)====G430/530 #2 (copilota)
STRING GCU====GCU
STRING GCU: 0====GCU: 0
STRING GCU: 1====GCU: 1
STRING GCU: 2====GCU: 2
STRING GCU: 3====GCU: 3
STRING GCU: 4====GCU: 4
STRING GCU: 5====GCU: 5
STRING GCU: 6====GCU: 6
STRING GCU: 7====GCU: 7
STRING GCU: 8====GCU: 8
STRING GCU: 9====GCU: 9
STRING GCU: A====GCU: A
STRING GCU: altitude down.====GCU: diminuzione altitudine.
STRING GCU: altitude sync.====GCU: altitudine sincr.
STRING GCU: altitude up.====GCU: aumento altitudine.
STRING GCU: B====GCU: B
STRING GCU: backspace====GCU: backspace
STRING GCU: C====GCU: C
STRING GCU: CLR.====GCU: CLR.
STRING GCU: COM====GCU: COM
STRING GCU: COM/NAV flip flop.====GCU: commutatore COM/NAV.
STRING GCU: CRS down.====GCU: CRS giù.
STRING GCU: CRS sync.====GCU: CRS sincr.
STRING GCU: CRS up.====GCU: CRS su.
STRING GCU: cursor/1-2.====GCU: cursore/1-2.
STRING GCU: D====GCU: D
STRING GCU: -D->.====GCU: -D->.
STRING GCU: dot====GCU: punto
STRING GCU: E====GCU: E
STRING GCU: ENT.====GCU: ENT.
STRING GCU: F====GCU: F
STRING GCU: FMS====GCU: FMS
STRING GCU: FPL.====GCU: FPL.
STRING GCU: G====GCU: G
STRING GCU: H====GCU: H
STRING GCU: HDG down.====GCU: HDG giù.
STRING GCU: HDG sync.====GCU: HDG sincr.
STRING GCU: HDG up.====GCU: HDG su.
STRING GCU: I====GCU: I
STRING GCU: inner ring tune down.====GCU: manopola interna regola giù.
STRING GCU: inner ring tune up.====GCU: manopola interna regola su.
STRING GCU: J====GCU: J
STRING GCU: K====GCU: K
STRING GCU: L====GCU: L
STRING GCU: M====GCU: M
STRING GCU: menu.====GCU: menu.
STRING GCU: minus====GCU: meno
STRING GCU: N====GCU: N
STRING GCU: NAV====GCU: NAV
STRING GCU: O====GCU: O
STRING GCU: outer ring tune down.====GCU: manopola esterna regola giù.
STRING GCU: outer ring tune up.====GCU: manopola esterna regola su.
STRING GCU: P====GCU: P
STRING GCU: pan down left.====GCU: spostamento in basso a sinistra.
STRING GCU: pan down right.====GCU: spostamento in basso a destra.
STRING GCU: pan down.====GCU: spostamento in basso.
STRING GCU: pan left.====GCU: spostamento a sinistra.
STRING GCU: pan right.====GCU: spostamento a destra.
STRING GCU: pan up left.====GCU: spostamento in alto a sinistra.
STRING GCU: pan up right.====GCU: spostamento in alto a destra.
STRING GCU: pan up.====GCU: spostamento in alto.
STRING GCU: proc.====GCU: proc.
STRING GCU: push pan.====GCU: premere per spostamento.
STRING GCU: Q====GCU: Q
STRING GCU: R====GCU: R
STRING GCU: range down.====GCU: scala giù.
STRING GCU: range up.====GCU: scala su.
STRING GCU: S====GCU: S
STRING GCU: space====GCU: spazio
STRING GCU: T====GCU: T
STRING GCU: U====GCU: U
STRING GCU: V====GCU: V
STRING GCU: W====GCU: W
STRING GCU: X====GCU: X
STRING GCU: XPDR====GCU: XPDR
STRING GCU: Y====GCU: Y
STRING GCU: Z====GCU: Z
STRING GNS COM/NAV 1 coarse down.====Decremento grossolano GNS COM/NAV 1.
STRING GNS COM/NAV 1 coarse up.====Incremento grossolano GNS COM/NAV 1.
STRING GNS COM/NAV 1 fine down.====Decremento fine GNS COM/NAV 1.
STRING GNS COM/NAV 1 fine up.====Incremento fine GNS COM/NAV 1.
STRING GNS COM/NAV 2 coarse down.====Decremento grossolano GNS COM/NAV 2.
STRING GNS COM/NAV 2 coarse up.====Incremento grossolano GNS COM/NAV 2.
STRING GNS COM/NAV 2 fine down.====Decremento fine GNS COM/NAV 2.
STRING GNS COM/NAV 2 fine up.====Incremento fine GNS COM/NAV 2.
STRING GNS NAV 1 CDI.====GNS NAV 1 CDI.
STRING GNS NAV 1 chapter dn.====Sezione successiva GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 chapter up.====Sezione precedente GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 CLR.====GNS NAV 1 CLR.
STRING GNS NAV 1 COM audio volume down.====Decremento volume audio GNS NAV 1 COM.
STRING GNS NAV 1 COM audio volume up.====Incremento volume audio GNS NAV 1 COM.
STRING GNS NAV 1 COM audio.====Audio GNS NAV 1 COM.
STRING GNS NAV 1 Direct.====GNS NAV 1 Direct.
STRING GNS NAV 1 ENT.====GNS NAV 1 ENT.
STRING GNS NAV 1 FPL.====GNS NAV 1 FPL.
STRING GNS NAV 1 Menu.====GNS NAV 1 Menu.
STRING GNS NAV 1 MSG.====GNS NAV 1 MSG.
STRING GNS NAV 1 NAV audio volume down.====Decremento volume audio GNS NAV 1 NAV.
STRING GNS NAV 1 NAV audio volume up.====Incremento volume audio GNS NAV 1 NAV.
STRING GNS NAV 1 NAV COM toggle.====Commutatore GNS NAV 1 NAV COM.
STRING GNS NAV 1 NAV flip flop.====Commutatore GNS NAV 1 NAV.
STRING GNS NAV 1 NAV ID====GNS NAV 1 NAV ID
STRING GNS NAV 1 OBS.====GNS NAV 1 OBS.
STRING GNS NAV 1 page dn.====Pagina successiva GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 page up.====Pagina precedente GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 pop out window.====Mostra finestra GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 PROC.====GNS NAV 1 PROC.
STRING GNS NAV 1 push cursor.====Cursore selezione GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 toggle popup.====Mostra/nascondi GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 VNAV.====GNS NAV 1 VNAV.
STRING GNS NAV 1 zoom in.====Incremento zoom GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 1 zoom out.====Decremento zoom GNS NAV 1.
STRING GNS NAV 2 CDI.====GNS NAV 2 CDI.
STRING GNS NAV 2 chapter dn.====Sezione successiva GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 chapter up.====Sezione precedente GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 CLR.====GNS NAV 2 CLR.
STRING GNS NAV 2 COM audio volume down.====Decremento volume audio GNS NAV 2 COM.
STRING GNS NAV 2 COM audio volume up.====Incremento volume audio GNS NAV 2 COM.
STRING GNS NAV 2 COM audio.====Audio GNS NAV 2 COM.
STRING GNS NAV 2 COM FF.====GNS NAV 2 COM FF.
STRING GNS NAV 2 Direct.====GNS NAV 2 Direct.
STRING GNS NAV 2 ENT.====GNS NAV 2 ENT.
STRING GNS NAV 2 FPL.====GNS NAV 2 FPL.
STRING GNS NAV 2 Menu.====GNS NAV 2 Menu.
STRING GNS NAV 2 MSG.====GNS NAV 2 MSG.
STRING GNS NAV 2 NAV audio volume down.====Decremento volume audio GNS NAV 2 NAV.
STRING GNS NAV 2 NAV audio volume up.====Incremento volume audio GNS NAV 2 NAV.
STRING GNS NAV 2 NAV COM toggle.====Commutatore GNS NAV 2 NAV COM.
STRING GNS NAV 2 NAV FF.====GNS NAV 2 NAV FF.
STRING GNS NAV 2 NAV ID====GNS NAV 2 NAV ID
STRING GNS NAV 2 OBS.====GNS NAV 2 OBS.
STRING GNS NAV 2 page dn.====Pagina successiva GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 page up.====Pagina precedente GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 pop out window.====Mostra finestra GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 PROC.====GNS NAV 2 PROC.
STRING GNS NAV 2 push cursor.====Cursore selezione GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 toggle popup.====Mostra/nascondi GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 VNAV.====GNS NAV 2 VNAV.
STRING GNS NAV 2 zoom in.====Incremento zoom GNS NAV 2.
STRING GNS NAV 2 zoom out.====Decremento zoom GNS NAV 2.
STRING Hard-Over====Finecorsa
STRING Headless devices aren't supported to run Metal====Dispositivi headless non
supportati con Metal
STRING Hide Microprofiler====Nascondere Microprofiler
STRING Hide Plugin Admin====-Nascondere Gestione Plugin
STRING Hide VRAM profiler====Nascondere profiler VRAM
STRING Hot Air Balloon %1:number%====Pallone aerostatico %1:number%
STRING Icy====Ghiacciato
STRING Idle high/low toggle Engine 1.====Commutatore minimo alto/basso motore 1.
STRING Idle high/low toggle Engine 2.====Commutatore minimo alto/basso motore 2.
STRING Idle high/low toggle Engine 3.====Commutatore minimo alto/basso motore 3.
STRING Idle high/low toggle Engine 4.====Commutatore minimo alto/basso motore 4.
STRING Idle high/low toggle Engine 5.====Commutatore minimo alto/basso motore 5.
STRING Idle high/low toggle Engine 6.====Commutatore minimo alto/basso motore 6.
STRING Idle high/low toggle Engine 7.====Commutatore minimo alto/basso motore 7.
STRING Idle high/low toggle Engine 8.====Commutatore minimo alto/basso motore 8.
STRING If it still fails, please check the Log.txt file for entries of type E/NET
and W/NET for details.====Se il problema persiste controllare le voci di tipo E/NET
e W/NET nel file log.txt per i dettagli.
STRING Import====Importa
STRING Inbound network traffic disabled.====Traffico dati in ingresso disabilitato.
STRING Increasing this slider makes runways and flat surfaces sharper from low
angles. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics
card, you can set this up to 8x or higher.====Incrementando questo valore rende
piste e superfici piatte più nitide. Questo impatta sulla scheda grafica, se avete
una GPU molto potente potete impostare questo valore a 8x o più alto.
STRING Index Pimax Controller====Controller Index Pimax
STRING Information====Informazione
STRING Interested in making X-Plane ATC pronunciations better? Visit x-
plane.com/improve-atc/ for instructions.====Interessati a migliorare la
comunicazione ATC di X-Plane? Visita x-plane.com/improve-atc/ per istruzioni.
STRING INVERTERS AND APU====INVERTER E APU
STRING IPv4 address in use: %1:address in use%====Indirizzo IPv4 in uso: %1:address
in use%
STRING Left aileron 1: hard-over====Alettone sinistro 1: finecorsa
STRING Left aileron 1: lock====Alettone sinistro 1: blocco
STRING Left aileron 2: hard-over====Alettone sinistro 2: finecorsa
STRING Left aileron 2: lock====Alettone sinistro 2: blocco
STRING Left drag rudder: hard-over====Timone sinistro: finecorsa
STRING Left drag rudder: lock====Timone sinistro: blocco
STRING Left elevator 1: hard-over====Elevatore sinistro 1: finecorsa
STRING Left elevator 1: lock====Elevatore sinistro 1: blocco
STRING Left elevator 2: hard-over====Elevatore sinistro 2: finecorsa
STRING Left elevator 2: lock====Elevatore sinistro 2: blocco
STRING Left flap 1: hard-over====Flap sinistro 1: finecorsa
STRING Left flap 1: lock====Flap sinistro 1: blocco
STRING Left flap 2: hard-over====Flap sinistro 2: finecorsa
STRING Left flap 2: lock====Flap sinistro 2: blocco
STRING Left roll spoiler 1: hard-over====Deflettore sinistro 1: finecorsa
STRING Left roll spoiler 1: lock====Deflettore sinistro 1: blocco
STRING Left roll spoiler 2: hard-over====Deflettore sinistro 2: finecorsa
STRING Left roll spoiler 2: lock====Deflettore sinistro 2: blocco
STRING Left speedbrake 1: hard-over====Aerofreno sinistro 1: finecorsa
STRING Left speedbrake 1: lock====Aerofreno sinistro 1: blocco
STRING Left speedbrake 2: hard-over====Aerofreno sinistro 2: finecorsa
STRING Left speedbrake 2: lock====Aerofreno sinistro 2: blocco
STRING Load====Carica
STRING Load a flightplan====Caricamento piano di volo
STRING Lock at Current====Blocco istantaneo
STRING Make sure that your graphics card is attached to the monitor and that your
drivers are up-to-date====Assicurarsi che il monitor sia collegato e che i driver
siano aggiornati
STRING Monitor audio: ADF1 off.====Audio monitor: ADF1 spento.
STRING Monitor audio: ADF1 on.====Audio monitor: ADF1 attivo.
STRING Monitor audio: ADF1 toggle.====Audio monitor: commutatore ADF1.
STRING Monitor audio: ADF2 off.====Audio monitor: ADF2 spento.
STRING Monitor audio: ADF2 on.====Audio monitor: ADF2 attivo.
STRING Monitor audio: ADF2 toggle.====Audio monitor: commutatore ADF2.
STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====Audio monitor: COM
automatico disattivo.
STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====Audio monitor: COM
automatico attivo.
STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====Audio monitor:
commutatore COM automatico.
STRING Monitor audio: COM1 off.====Audio monitor: COM1 spento.
STRING Monitor audio: COM1 on.====Audio monitor: COM1 attivo.
STRING Monitor audio: COM1 toggle.====Audio monitor: commutatore COM1.
STRING Monitor audio: COM2 off.====Audio monitor: COM2 spento.
STRING Monitor audio: COM2 on.====Audio monitor: COM2 attivo.
STRING Monitor audio: COM2 toggle.====Audio monitor: commutatore COM2.
STRING Monitor audio: DME off.====Audio monitor: DME spento.
STRING Monitor audio: DME on.====Audio monitor: DME attivo.
STRING Monitor audio: DME toggle.====Audio monitor: commutatore DME.
STRING Monitor audio: MKR off.====Audio monitor: MKR spento.
STRING Monitor audio: MKR on.====Audio monitor: MKR attivo.
STRING Monitor audio: MKR toggle.====Audio monitor: commutatore MKR.
STRING Monitor audio: NAV1 off.====Audio monitor: NAV1 spento.
STRING Monitor audio: NAV1 on.====Audio monitor: NAV1 attivo.
STRING Monitor audio: NAV1 toggle.====Audio monitor: commutatore NAV1.
STRING Monitor audio: NAV2 off.====Audio monitor: NAV2 spento.
STRING Monitor audio: NAV2 on.====Audio monitor: NAV2 attivo.
STRING Monitor audio: NAV2 toggle.====Audio monitor: commutatore NAV2.
STRING Multi Rotors====Rotori multipli
STRING Name====Nome
STRING New aircraft filename:====Nome nuovo velivolo:
STRING No compatible Metal device was found====Nessun device compatibile con Metal
trovato
STRING No Vulkan 1.1 capable driver found====Nessun driver compatibile con Vulkan
1.1 trovato
STRING Normal-Feeder-Aux-Trim====Normal-Feeder-Aux-Trim
STRING Note: Disabling Aircraft plugins is not recommended, as they are required to
run the currently loaded aircraft====Nota: disabilitare i plugin dei velivoli non è
consigliato, in quanto sono necessari per far funzionare il velivolo caricato
STRING OBS HSI direct course.====Rotta diretta OBS HSI.
STRING Oculus Quest Controller====Controller Oculus Quest
STRING Oil Rig====Piattaforma Petrolifera
STRING Ok====Ok
STRING Open crossfeed valve when pressure difference detected.====Aprire valvola
crossfeed quando si nota una differenza di pressione.
STRING Open Weapon====Aprire arma
STRING or because some required extensions are missing====o perché mancano alcune
estensioni richieste
STRING Overview====Panoramica
STRING Pager report saved to ====Report salvato su
STRING Panel Filename:====Nome file pannello
STRING Pass-through 00.====Pass-through 00.
STRING Pass-through 01.====Pass-through 01.
STRING Pass-through 02.====Pass-through 02.
STRING Pass-through 03.====Pass-through 03.
STRING Pass-through 04.====Pass-through 04.
STRING Pass-through 05.====Pass-through 05.
STRING Pass-through 06.====Pass-through 06.
STRING Pass-through 07.====Pass-through 07.
STRING Pass-through 08.====Pass-through 08.
STRING Pass-through 09.====Pass-through 09.
STRING Pass-through 10.====Pass-through 10.
STRING Pass-through 11.====Pass-through 11.
STRING Pass-through 12.====Pass-through 12.
STRING Pass-through 13.====Pass-through 13.
STRING Pass-through 14.====Pass-through 14.
STRING Pass-through 15.====Pass-through 15.
STRING Pass-through 16.====Pass-through 16.
STRING Pass-through 17.====Pass-through 17.
STRING Pass-through 18.====Pass-through 18.
STRING Pass-through 19.====Pass-through 19.
STRING Pass-through 20.====Pass-through 20.
STRING Pass-through 21.====Pass-through 21.
STRING Pass-through 22.====Pass-through 22.
STRING Pass-through 23.====Pass-through 23.
STRING Pass-through 24.====Pass-through 24.
STRING PASSWORDS DO NOT MATCH====LE PASSWORD NON COINCIDONO
STRING Path====Percorso
STRING Performance====Performance
STRING Performance report saved to ====Report performance salvato in
STRING Pitch control 1 hard down====Controllo beccheggio 1 tutto giù
STRING Pitch control 1 hard up====Controllo beccheggio 1 tutto su
STRING Pitch control 2 hard down====Controllo beccheggio 2 tutto giù
STRING Pitch control 2 hard up====Controllo beccheggio 2 tutto su
STRING Pitch control inop down====Controllo beccheggio in giù fuori uso
STRING Pitch control inop up====Controllo beccheggio in su fuori uso
STRING Pitch trim A down.====Trim equilibratore A giù.
STRING Pitch trim A up.====Trim equilibratore A su.
STRING Pitch trim B down.====Trim equilibratore B giù.
STRING Pitch trim B up.====Trim equilibratore B su.
STRING Please make sure it is in your main X-Plane installation folder!
====Assicurarsi che si trovi nella cartella principale di X-Plane!
STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====Assicurarsi di
utilizzare driver aggiornati.
STRING Please report this to Laminar Research====Segnalate la cosa a Laminar
Research
STRING Please report this to Laminar Research.====Segnalate la cosa a Laminar
Research.
STRING Please see the Log.txt file for a list of the problems.====Consultare il
file log.txt per un elenco dei problemi.
STRING Please send this to Laminar Research.====Per favore inviarlo a Laminar
Research.
STRING Please submit the auto crash report form.====Per favore inoltrare il crash
report automatico.
STRING Please try again.====Riprovare di nuovo.
STRING Please try running without plugins and see if the problem
persists====Riprovare togliendo tutti i plugin per vedere se il problema permane
STRING Plugin====Plugin
STRING Pre-built shader missing====Shader pre-compilato non presente
STRING Preparing world====Preparazione ambiente
STRING Ravcore Javelin====Ravcore Javelin
STRING Reset flight to next runway on current airport====Riavvio volo dalla pista
nell'aeroporto attuale.
STRING Right aileron 1: hard-over====Alettone destro 1: finecorsa
STRING Right aileron 1: lock====Alettone destro 1: blocco
STRING Right aileron 2: hard-over====Alettone destro 2: finecorsa
STRING Right aileron 2: lock====Alettone destro 2: blocco
STRING Right elevator 1: hard-over====Elevatore destro 1: finecorsa
STRING Right elevator 1: lock====Elevatore destro 1: blocco
STRING Right elevator 2: hard-over====Elevatore destro 2: finecorsa
STRING Right elevator 2: lock====Elevatore destro 2: blocco
STRING Right flap 1: hard-over====Flap destro 1: finecorsa
STRING Right flap 1: lock====Flap destro 1: blocco
STRING Right flap 2: hard-over====Flap destro 2: finecorsa
STRING Right flap 2: lock====Flap destro 2: blocco
STRING Right roll spoiler 1: hard-over====Deflettore destro 1: finecorsa
STRING Right roll spoiler 1: lock====Deflettore destro 1: blocco
STRING Right roll spoiler 2: hard-over====Deflettore destro 2: finecorsa
STRING Right roll spoiler 2: lock====Deflettore destro 2: blocco
STRING Right speedbrake 1: hard-over====Aerofreno destro 1: finecorsa
STRING Right speedbrake 1: lock====Aerofreno destro 1: blocco
STRING Right speedbrake 2: hard-over====Aerofreno destro 2: finecorsa
STRING Right speedbrake 2: lock====Aerofreno destro 2: blocco
STRING Roll control 1 hard left====Controllo rollio 1 tutto a sinistra
STRING Roll control 1 hard right====Controllo rollio 1 tutto a destra
STRING Roll control 2 hard left====Controllo rollio 2 tutto a sinistra
STRING Roll control 2 hard right====Controllo rollio 2 tutto a destra
STRING Roll control inop left====Controllo rollio a sinistra fuori uso
STRING Roll control inop right====Controllo rollio a destra fuori uso
STRING rudder 1: hard-over====timone 1: finecorsa
STRING rudder 1: lock====timone 1: blocco
STRING rudder 2: hard-over====timone 2: finecorsa
STRING rudder 2: lock====timone 2: blocco
STRING Sailboat %1:number%====Barca a vela %1:number%
STRING Save a flightplan====Salva piano di volo
STRING Save airfoil====Salva profilo
STRING Save performance report====Salva report performance
STRING Scenery Plugin====Plugin scenario
STRING See the file “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s
Instructions folder for more information.====Per ulteriori informazioni vedere il
file "Exchanging Data with X-Plane.rtfd" nella cartella Instructions/X-Plane SPECS
from Austin.
STRING Select a .afl to attach:====Selezionare un file .afl:
STRING Select a .obj to attach:====Selezionare un file .obj:
STRING Select a .wav to attach:====Selezionare un file .wav:
STRING Select a .wpn to attach:====Selezionare un file .wpn:
STRING Select a background bitmap====Selezionare uno sfondo
STRING Select a background image====Selezionare uno sfondo
STRING Select an aircraft to import from====Selezionare un velivolo da importare da
STRING Select an aircraft to open:====Selezionare un velivolo:
STRING Select an airfoil====Selezionare un profilo
STRING Set fuel selector for left engine to all tanks.====Imposta carburante motore
sinistro su tutti i serbatoi.
STRING Set fuel selector for left engine to center tanks.====Imposta carburante
motore sinistro su serbatoi centrali.
STRING Set fuel selector for left engine to left tanks.====Imposta carburante
motore sinistro su serbatoi a sinistra.
STRING Set fuel selector for left engine to none (shut off).====Imposta carburante
motore sinistro su chiuso (spegnimento).
STRING Set fuel selector for left engine to right tanks.====Imposta carburante
motore sinistro su serbatoi a destra.
STRING Set fuel selector for right engine to all tanks.====Imposta carburante
motore destro su tutti i serbatoi
STRING Set fuel selector for right engine to center tanks.====Imposta carburante
motore destro su serbatoi centrali.
STRING Set fuel selector for right engine to left tanks.====Imposta carburante
motore destro su serbatoi a sinistra.
STRING Set fuel selector for right engine to none (shut off).====Imposta carburante
motore destro su chiuso (spegnimento).
STRING Set fuel selector for right engine to right tanks.====Imposta carburante
motore destro su serbatoi a destra.
STRING Set mean time between failures====Imposta intervallo tra guasti
STRING Shader material out of sync====Shader fuori sincro
STRING Show Microprofiler====Mostra Microprofiler
STRING Show Plugin Admin====Mostra Gestione Plugin
STRING Show stutter detection warnings====Visualizza avvisi rilevamento stutter
STRING Show VRAM profiler====Mostra profiler VRAM
STRING Signature====Firma
STRING T.Flight Hotas 4 (PlayStation)====T.Flight Hotas 4 (PlayStation)
STRING tail rotor trim left then right====trim rotore di coda sinistra poi destra
STRING The %1:driver name% is faster than the default OpenGL driver and may improve
your framerate. Not all third party plugins are compatible with the %2:driver name
%; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this
option and restart X-Plane.====Il driver %1:driver name% è più performante di
OpenGL e può aumentare il frame rate. Non tutti i plugin di terze parti sono
compatibili con %2:driver name%, se l'add-on non lavora correttamente disabilitare
questa opzione e riavviare X-Plane.
STRING The aircraft whose sound files could not be loaded is:====Il velivolo i cui
file audio non possono essere caricati è:
STRING The aircraft you were using (%1:aircraft name%) has moved or was
deleted.====Il velivolo utilizzato (%1:aircraft name%) è stato spostato o
cancellato.
STRING The cost column shows you the impact a plugin has on your X-Plane
performance. The cost is calculated as the relative FPS you would gain if you were
to disable the plugin, by taking into account CPU and GPU load. You might have very
CPU heavy plugins running, but see no cost associated with them because you are
limited by your GPU====La colonna del costo mostra l'impatto di un plugin sulle
performance di X-Plane. Il costo è calcolato sui frame che guadagnereste
disattivandolo prendendo in esame il carico di CPU e GPU. Potrebbero essere attivi
plugin molto pesanti per la CPU senza vedere un costo associato perché siete
limitati dalla GPU.
STRING The following device extension wasn't enabled:====La seguente estensione del
dispositivo non è stata abilitata:
STRING The following instance extension wasn't enabled:====La seguente estensione
dell'istanza non è stata abilitata:
STRING The passwords you typed to enter kiosk mode did not match.====Le password
inserite per il kiosk non coincidono.
STRING The performance view is intended for developers. Times are displayed in
microseconds and are obtained from hardware HPC counters. Percentages for the top
level plugin items show how much the plugin contributed to the total frame time. In
the detail disclosure section, the percentages show callback types and the amount
of time contributed to the overall plugin time.====La visualizzazione delle
performance è prevista per gli sviluppatori. I tempi sono visualizzati in
microsecondi e sono ottenuti dai contatori hardware. Le percentuali relative ai
plugin mostrano quanto i plugin contribuiscono sul tempo necessario per elaborare
un frame. Nella sezione dei dettagli le percentuali mostrano i vari tipi di
callback e relativi tempi per capire quanto incidono sul tempo di elaborazione del
plugin.
STRING The previous file path was: %1:path%====Il percorso del file era: %1:path%
STRING The selected graphics adapter is not VR capable====L'adattatore grafico
selezionato non è compatibile VR
STRING The X-Plane executable is in the wrong place.====L'eseguibile di X-Plane è
nel posto sbagliato.
STRING There is not enough VRAM available on your system to run with the current
settings.====Non c'è abbastanza VRAM nel sistema per utilizzare le attuali
impostazioni.
STRING There were several minor problems loading the aircraft:====Ci sono stati
alcuni problemi nel caricamento del velivolo:
STRING This acf has an autostart switch, so the engine start is managed
automatically.====L'avvio del motore di questo velivolo viene gestito in
automatico.
STRING This can lead to highly impacted performance and crashes.====Questo causerà
basse performance e blocchi.
STRING This could be because the VR headset is plugged into a different
adapter====Questo potrebbe essere dovuto al fatto che il visore VR è collegato ad
un adattatore diverso
STRING This is most likely caused by a plugin modifying art controls====Questo è
causato probabilmente da un plugin che ha modificato uno o più art control
STRING This is most likely due to running out of GPU device memory====Questo è
probabilmente causato dalla poca memoria video disponibile
STRING This is most likely due to running out of GPU host memory====Questo è
probabilmente causato dalla poca memoria video disponibile
STRING Throttle Horizontal====Manetta Orizzontale
STRING Throttle Vertical====Manetta Verticale
STRING Thrustmaster A320 Sidestick====Thrustmaster A320 Sidestick
STRING Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2====Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2
STRING Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4====Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4
STRING Toggle Cockpit Data Output====Commuta dati di output nel cockpit
STRING Toggle enabling of VR hardware.====Mostra/Nascondi hardware VR.
STRING Toggle hotel mode.====Commuta modalità hotel.
STRING Toggle the frame timing profiler window.====Mostra/nascondi finestra
temporizzazione del frame.
STRING Toggle the Location details window.====Mstra/nascondi finestra dettaglio
posizione.
STRING Toggle the Plugin Admin window.====Mostra/nascondi finestra Gestione Plugin.
STRING Toggle the VRAM profiler window.====Mostra/nascondi finestra del profiler
VRAM.
STRING Total Internal Fuel Weight====Peso totale carburante interno
STRING Transfer fuel from aft.====Trasferire carburante dal serbatoio posteriore.
STRING Transfer fuel to aft.====Trasferire carburante al serbatoio posteriore.
STRING Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====Trasmettitore
audio: COM1 - pannello obsoleto, non cambia l'ascolto.
STRING Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====Trasmettitore
audio: COM2 - pannello obsoleto, non cambia l'ascolto.
STRING Try running with lower graphics settings.====Provate a ridurre le
impostazioni grafiche.
STRING Type====Tipo
STRING UPnP error: gateway rejected forwarding request====UPnP: il gateway ha
rifiutato la richiesta di inoltro
STRING UPnP success: gateway accepted forwarding request====UPnP: il gateway ha
accettato la richiesta di inoltro
STRING UPnP warning: no UPnP-capable gateway found====UPnP: nessun gateway UPnP
trovato
STRING Use %1:driver name% for faster rendering====Usare %1:driver name% per un
rendering più veloce
STRING Use UPnP for IPv4 port forwarding====Usare UPnP per il port forwarding su
IPv4
STRING vacuum DG sync to magnetic north.====sincronizza girobussola al nord
magnetico.
STRING Valve Index Controller====Controller Valve Index
STRING Vent fan auto (on only with AC or heat).====Circolo aria automatico (attivo
solo con AC o riscaldamento).
STRING Vent fan high.====Circolo aria al massimo.
STRING Vent fan on low.====Circolo aria al minimo.
STRING Vent fan setting down.====Diminuzione circolo aria.
STRING Vent fan setting up.====Aumento circolo aria.
STRING Very High====Molto alto
STRING View All Scenery Contributors====Visualizza tutti gli autori
STRING Virtual Fly - G1000 Audio Panel====Virtual Fly - Pannello audio G1000
STRING Virtual Fly - G1000 MFD====Virtual Fly - G1000 MFD
STRING Virtual Fly - G1000 PFD====Virtual Fly - G1000 PFD
STRING VirtualFly - RUDDO====VirtualFly - RUDDO
STRING VirtualFly - RUDDO+====VirtualFly - RUDDO+
STRING VirtualFly - TQ3====VirtualFly - TQ3
STRING VirtualFly - TQ3+====VirtualFly - TQ3+
STRING VirtualFly - TQ6====VirtualFly - TQ6
STRING VirtualFly - TQ6+====VirtualFly - TQ6+
STRING VirtualFly - V3RNIO====VirtualFly - V3RNIO
STRING VirtualFly - YOKO====VirtualFly - YOKO
STRING VirtualFly - YOKO+====VirtualFly - YOKO+
STRING Vive Cosmos Controller====Controller Vive Cosmos
STRING Vive Pimax Controller====Controller Vive Pimax
STRING VKB Gladiator MKII====VKB Gladiator MKII
STRING VR was unable to initialize====Il VR non è stato in grado di inizializzarsi
STRING Vulkan driver====Driver Vulkan
STRING Vulkan requires Windows 8 or greater====Vulkan richiede Windows 8 o
superiori
STRING We can not finish loading and will quit.====Impossible completare il
caricamento, il simulatore si chiuderà.
STRING We, the X-Plane community, owe these scenery authors a tremendous debt of
gratitude.====La comunità  di X-Plane è in debito con questi autori.
STRING When enabled, glowing green boxes will be shown around
manipulators.====Quando abilitato, i manipolatori avranno una cornice verde.
STRING With this unchecked, we will temporarily hide all in-cockpit data
output.====Se non abilitato, verranno temporaneamente nascosti i dati di output.
STRING Without that switch, you can configure ignition and fuel intro here.====Con
l'avvio manuale si configura accensione e iniezione carburante da qui.
STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140
w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65====XP custom-Airliner-
GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt
presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65
STRING X-Plane cannot continue running====X-Plane non può proseguire
STRING X-Plane cannot continue running and will now quit.====X-Plane non può
proseguire e verrà chiuso.
STRING X-Plane cannot run without this file!====X-Plane non può funzionare senza
questo file!
STRING X-Plane can't run Vulkan or Metal without the OpenGL bridge and will fall
back to OpenGL on next launch====X-Plane non può lavorare con Vulkan o Metal senza
OpenGL bridge e al prossimo avvio partirà con OpenGL
STRING X-Plane failed to initialize Metal and has fallen back to OpenGL.====X-Plane
non è stato in grado di inizializzare Metal e partirà con OpenGL.
STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and has fallen back to OpenGL.====X-
Plane non è stato in grado di inizializzare Vulkan e partirà con OpenGL.
STRING X-Plane has about 250 systems that can fail, so this is ====Sono
implementati circa 250 sistemi che possono rompersi, quindi questo è
STRING X-Plane has been sandboxed by OS X. We will open a web page with
instructions for running X-Plane without sandboxing.====X-Plane è stato isolato da
OS X. Verrà aperta una pagina con le istruzioni per risolvere il problema.
STRING X-Plane has detected stuttering performance.====X-Plane ha riscontrato un
problema di performance.
STRING X-Plane has failed to allocate sufficent GPU memory.====X-Plane non è
riuscito ad allocare sufficiente memoria per la GPU.
STRING X-Plane has run out of GPU memory!====X-Plane ha esaurito la VRAM!
STRING X-Plane is installed on the desktop, but does not have permission to access
files. We will open a web page with instructions for giving X-Plane permission to
access desktop files.====X-Plane è installato sul desktop ma non ha i permessi per
aprire i file. Verrà aperta una pagina con le istruzioni per modificare i permessi.
STRING X-Plane needs a graphics card with at least 1Gb of VRAM.====X-Plane ha
bisogno di una scheda video con almeno 1Gb di VRAM.
STRING X-Plane was not able to start using the %1:driver name%, and is now using
the OpenGL driver. Update your drivers and then re-enable the %2:driver name% in
the graphics settings to try again.====X-Plane non è stato in grado di usare il
driver %1:driver name% e ora usa OpenGL. Riprovate ad abilitare %2:driver name%
dopo aver aggiornato i driver.
STRING Yaw control 1 hard left====Controllo imbardata 1 tutto a sinistra
STRING Yaw control 1 hard right====Controllo imbardata 1 tutto a destra
STRING Yaw control 2 hard left====Controllo imbardata 2 tutto a sinistra
STRING Yaw control 2 hard right====Controllo imbardata 2 tutto a destra
STRING Yaw control inop left====Controllo imbardata a sinistra fuori uso
STRING Yaw control inop right====Controllo imbardata a destra fuori uso
STRING You must restart X-Plane for any changes to take effect!====Riavviare X-
Plane per abilitare le modifiche!
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or
driver doesn't support a required feature====I driver grafici non supportano
Vulkan. La scheda grafica o il driver non supportano una funzione richiesta.
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or
driver lacks support for a required extension: ====I driver grafici non supportano
Vulkan. La scheda grafica o il driver non ha il supporto per un'estensione
richiesta.
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires at
least ====I driver video installati non supportano Vulkan. X-Plane richiede almeno
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan
1.1 support or newer====I driver video installati non supportano Vulkan. X-Plane
richiede Vulkan 1.1 o successivi
STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.13
and Metal 2 support or newer====I driver video non sono compatibili. X-Plane
richiede almeno MacOS 10.13 e Metal 2 o successivi
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Il sistema non
ha i prerequisiti hardware richiesti.
STRING Metal driver====Driver Metal
STRING Control Surfaces====Superfici controllo
STRING Encountered a GPU crash!====Riscontrato crash GPU!
STRING X-Plane’s 36,000+ default airports are the result of the contributions of
thousands of community contributors.====Gli oltre 36.000 aeroporti di default sono
il risultato del contributo di migliaia di persone.
STRING Drawing Misc====Generico disegno
STRING Confirm Password====Conferma password
STRING GNS NAV 1 COM flip flop.====Commutatore GNS NAV 1 COM.
STRING Right drag rudder: lock====Timone destro: blocco
STRING Some ice====Un po' di ghiaccio
STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control
Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to
control X-Plane without pausing the simulation.====Usando l'applicazione gratuita
"X-Plane Control Pad", disponibile su Apple Store, potete controllare in modo
dinamico le condizioni meteo, gestire i guasti dei velivoli e altro ancora senza
dover mettere in pausa il simulatore.
STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan.====I driver
video in uso sono tra le cause dei crash di X-Plane con Vulkan.
STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan. Please
click Learn More for a work around.====I driver video in uso sono tra le cause dei
crash di X-Plane con Vulkan. Cliccare su Per saperne di piu' per una soluzione
temporanea.
STRING Auto-brakes off/disarm.====Auto-brakes spenti/disattivati
STRING Auto-brakes RTO.====Auto-brakes RTO.
STRING Auto-brakes 1.====Auto-brakes 1.
STRING Auto-brakes 2.====Auto-brakes 2.
STRING Auto-brakes 3.====Auto-brakes 3.
STRING Auto-brakes max.====Auto-brakes max.
#STRING You can ask questions and help others on the X-Plane Question & Answer
site. Go to questions.x-plane.com to join the community.====Potete fare domande e
aiutare altre persone sul sito X-Plane Question & Answer. Andate su questions.x-
plane.com per unirvi alla comunità.
#STRING No compatible Vulkan device was found====Nessun device compatibile con
Vulkan trovato
#STRING Your graphics card has not enough VRAM.====La scheda grafica non ha
abbastanza VRAM.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====L'installer vi guidera' nel processo di installazione della demo di X-
Plane 11.
#STRING Aux to feeder transfer left off->on->override.====Trasferimento da
serbatoio ausiliario verso principale sinistro off->on->escluso.
#STRING Aux to feeder transfer right off->on->override.====Trasferimento da
serbatoio ausiliario verso principale destro off->on->escluso.
#STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====
Alcuni scenari possono non essere utilizzabili. Verificare la connessione internet
e riprovare, oppure contattate il supporto tecnico di Laminar Research.
#STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.==== Alcuni scenari
possono non essere utilizzabili. Rilanciare nuovamente l'installer oppure
contattate il supporto tecnico di Laminar Research.
#STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== tempo minimo di
deflessione del pedale|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i
comandi velocemente come il pilota pu˘ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
#STRING warhead type { Do you really need an explanation?==== tipo testata { C'Ë
davvero bisogno di una spiegazione?
#STRING % done!==== % completato!
#STRING ailn-elev-rudd==== pedale-elev-alett
#STRING elev ==== equilibratore
#STRING from IP address ==== dall'indirizzo IP
#STRING ft.==== piedi
#STRING locl==== locl
#STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== tempo minimo di deflessione
dell'alettone|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi
velocemente come il pilota pu˘ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
#STRING on this computer, label ==== su questo computer, etichetta
#STRING seconds ago, sending ==== alcuni secondi fa, sta inviando
#STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.==== tempo| (sec) { Nell'editor del pannello
in questo programma, aggiungere sul pannello un interruttore PULSANTI/PULS_COMANDO_
SCORRIMENTO. O, se si desidera, aggiungere interruttori MOLTI
PULSANTI/PULS_COMANDO_SCORRIMENTO. Ora, in volo Ë possibile premere uno qualsiasi
di questi interruttori su on o off. Il tempo inserito qui Ë il tempo necessario
alla variabile del punto di fluttuazione scorrevole, per passare da completamente
off a completamente on in risposta alla posizione dell'interruttore. In seguito, Ë
semplicemente possibile collegare la variabile di scorrimento del punto di
fluttuazione a ogni parte mobile dell'oggetto dell'aeroplano, eseguito in un editor
tridimensionale. CosÏ Ë possibile collegare porte, scivoli, calotte, bracci di
rifornimento e simili alle 24 variabili di scorrimento del punto di fluttuazione,
in cui 0 Ë totalmente retratto e 1 Ë totalmente esteso. In seguito, quando si preme
su uno dei 24 pulsanti di scorrimento nella cabina, questi dispositivi si
dispiegheranno nel periodo di tempo specificato.
#STRING zulu==== zulu
#STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!==== { Vedere quale movimento del joystick fa
muovere questo asseÖ. Poi assegnare qualsiasi funzione nel sim!
#STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
==== { E' possible, in opzione, assegnare un rif dati per un interruttore nella sim
che guidi il cursore piuttosto che averlo guidato con l'interruttore
puls_comando_curs. NOTARE: SI DOVREBBE DARE LE ASSEGNAZIONI PROBABILMENTE DAL #24 E
ANDARE IN GIU' DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI PULS_COMANDO_CURS SUL PANNELL0
COMINCIERANNO DAL PRIMO CURSORE IN SU!
#STRING { chute ==== { paracadute
#STRING # engn { This is the total number of engines.====# motori { Questo Ë il
numero totale di motori.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# eliche
{ Questo Ë il numero totale di elicheÖ in genere Ë lo stesso del numero di motori,
ma potrebbe essere diverso per gli elicotteri e gli autogiro.
#STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { Questo Ë il numero dei pezzi in cui l'ala Ë ripartita
matematicamente con X-Plane che trova la forza su ogni pezzo pi˘ volte per secondo.
I Pezzi sono distribuiti uniformemente sull'ala continuando a lavorare fino
all'estremit‡ alare.
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has
its own tail number.====# { Questo Ë il numero di coda dell'aereo. Ogni aereo nel
mondo ha il proprio numero di coda.
#STRING %1:Device name% has a very large null zone set.====La periferica %1:Device
name% ha una null zone impostata molto grande.
#STRING %1:degrees latitude%∞%2:N or S% / %3:degrees longitude%∞%4:E or W%====
%1:degrees latitude%∞%2:N or S% / %3:degrees longitude%∞%4:E or W%
#STRING %1:distance% ft====%1:distance% ft
#STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error
%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
#STRING %1:install name%====%1:install name%
#STRING (Aircraft Power Off.)====(Velivolo spento.)
#STRING (Audio Panel Off.)====(Audio spento.)
#STRING (Customized)====(Personalizzato)
#STRING (Customized)====Personalizzato
#STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Si prega di spedire il file log.txt al Laminar Research per la
ricerca e correzione degli errori.)
#STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====(real) Garmin 1000 PFD e MFD per X-Plane { Se si ha un (reale)Garmin 1000
allora collegare l'indirizzo IP a 172.16.1.1 e come sotto rete a 255.255.0.0 e
scegliere l'opzione... Quindi X-Plane funzioner‡ come un reale G1000, permettendo
di poter fare pratica in modo eccellente! Si deve possedere una chiave USB per
attivare questo aspetto! Mandare un'email austin@X-Plane.com per vendite e prezzi,
o andare al sito web www.FlyPFC.com per il posto di pilotaggio G-1000!
#STRING * Recommended Radio Frequency====* Frequenza radio consigliata
#STRING - |team gold { ====- |squadra oro {
#STRING - |team green { ====- |squadra verde {
#STRING - red| { ====- rosso| {
#STRING -ALT====-ALT
#STRING -AMPS====-AMPB
#STRING -AOA====-AOA
#STRING -AP attitude|-AHRS====-comportamento autopilota|-AHRS
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-comportamento autopilota|-giro elettrico
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-comportamento autopilota|-giro a vuoto
#STRING -AP heading|-AHRS====-direzione autopilota|-AHRS
#STRING -AP heading|-electric gyro====-direzione autopilota|-giro elettrico
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-direzione autopilota|-giro a vuoto
#STRING -APU====-APU
#STRING -ASI====-ANEMOMETRO
#STRING -CHT====-CHT
#STRING -DROPT====-SERBSGANC
#STRING -EGT====-EGT
#STRING -EPR====-EPR
#STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Motore ha pilone{ Indica se il motore ha un pilone o no
#STRING -FF====-FF
#STRING -FLAP====-IPERSOSTENTATORE
#STRING -FUEL P====-CARBUR P
#STRING -FUEL1====-CARBUR1
#STRING -FUEL2====-CARBUR2
#STRING -FUEL3====-CARBUR3
#STRING -HYD P====-IDR P
#STRING -HYD Q====-IDR Q
#STRING -ITT====-ITT
#STRING -JATO fuel weight|(lb)====-peso combustibile JATO|(lb)
#STRING -L.E. offset|====-offset L.E.|
#STRING -MACH====-MACH
#STRING -MAST T====-MAST T
#STRING -MPR====-MPR
#STRING -Mach|====-Mach
#STRING -N1====-N1
#STRING -N2====-N2
#STRING -OAT====-OAT
#STRING -OIL P====-OLIO P
#STRING -OIL T====-OLIO T
#STRING -RADALT====-RADALT
#STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) {I numeri di Reynolds sono
fondamentalmente equivalenti alla CORDA (dimensione) alare per la
VELOCIT¿ dell'areoplano per la costante. Aerei leggeri dovrebbero possedere un
numero di Reynolds pari a circa 9 milioni.
#STRING -T.E. offset|====-offset T.E.|
#STRING -TACH====-TACH
#STRING -TAT====-TAT
#STRING -TRQ====-COP
#STRING -VACUUM====-VUOTO
#STRING -VARIO====-VARIO
#STRING -VOLT====-VOLT
#STRING -VVI====-VVI (indicatore velocit‡ verticale)
#STRING -WHEELS & ====-RUOTE E
#STRING -XMSN P====-trasmissione P
#STRING -XMSN T====-trasmissione T
#STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-alettone 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala
per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cosÏ che si possano avere
alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
#STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-alettone 2 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala
per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cosÏ che si possano avere
alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
#STRING -blue| { ====-blu| {
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====centro di gravit‡|-(pollici
dal predefinito)
#STRING -chord offset|====-offset di corda|
#STRING -chord ratio|====-rapporto di corda|
#STRING -chord|====-corda|
#STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-resist aerod Mach|-(a portanza zero) { Questo
Ë il numero Mach ai quali effetti di compressibilit‡ diventa apparente A PORTANZA
ZERO. 0.75 Ë un buon valore default. Le lamine supercritiche dovrebbero inserire un
numero maggiore come 0.85 o addirittura 0.90. Rocordarsi che questo Ë il numero di
Mach critico a PORTANZA ZERO. X-Plane ridurr‡ questo numero quando la portanza
verr‡ prodotta!
#STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-pedali della resistenza aerodinamica
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di pedali di direzione della
resistenza aerodinamica che si aprono sull'estremit‡ alare per creare resistenza.
Questi sono utilizzati su ali di volo per controllare l'imbardata. I timoni di
direzione della resistenza sono collegati (possibilmente attraverso un sistema di
volo elettrico) alla pedaliera.
#STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-modifica fondo
dell'ala|-modifica lato sinistro della carrozzeria
#STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-editare la parte
superiore dell'ala|-editare la parte destra della carrozzeria
#STRING -electric hydraulic pump====-pompa idraulica elettrica
#STRING -elem MAC|====-elem MAC|
#STRING -element S|====-elemento S|
#STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevatore 1 { gli elevatori sono montati su canard o
stabilizzatori orizzontali e si spostano sopra o sotto per aumentare e diminuire la
portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono
collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di
comando.
#STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevatore 2 { gli elevatori sono montati su canard o
stabilizzatori orizzontali e si sposta sopra o sotto per aumentare e diminuire la
portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono
collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di
comando.
#STRING -empty weight|(lb)====-peso vuoto |(lb)
#STRING -engine-driven hydraulic pump====-pompa idraulica a motore
#STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally,
drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished
with a large white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 1 { Indica se
questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta
la quantit‡ della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala
quando gli ipersostentatori sono dispiegati (che Ë ottenuto con una grande leva
bianca nella cabina).
#STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally,
drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished
with a large white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 2 { Indica se
questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta
la quantit‡ della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala
quando gli ipersostentatori sono dispiegati (che Ë ottenuto con una grande leva
bianca nella cabina).
#STRING -fuel TANK|(lb)====-SERBATOIO combustibile|(lb)
#STRING -fuel TOTAL|(lb)====TOTALE del combustiile|(lb)
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
freni carrello| { Controllare qui se si desidera un carrello con freni.
#STRING -gear can retract on ground====- il carrello si puÚ ritrarre a terra
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====-ruote orientabili
carrello| { Premere qui se si desidera che questo carrello abbia ruote liberamente
orientabili. Immettere i valori di sterzamento sopra, se si vuole sterzare.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====|-il carrello ha
la carenatura { Indica se il carrello Ë dotato di carenatura, che ridurr‡ in modo
significativo la resistenza aerodinamica del carrello di atterraggio.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====Il carrello Ë retrattile { Utilizzarlo per indicare se Ë
possibile retrarre il carrello a resistenza minore. Assicurarsi di mettere una leva
del carrello nella cabina di pilotaggio in modo da poterla utilizzare in futuro!
#STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 100 piedi al di sopra della quota
preselezionata
#STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-prevede
avvisi di altitudine quando si raggiunge una quota di 1000 piedi al di sopra della
quota preselezionata
#STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 200 piedi al di sopra della quota
preselezionata
#STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-prevede avvisi
di altitudine quando si raggiunge una quota di 300 piedi al di sopra della quota
preselezionata
#STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-prevede
avvisi di altitudine se l'autopilota inserisce la modalit‡ mantieni-altitudine
#STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 1 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
#STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 2 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
#STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 1 {
Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input
dell'elevatore.
#STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 2 {
Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input
dell'elevatore.
#STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 1 { Indica
se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
#STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 2 { Indica
se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
#STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-incidenza con trimmaggio 1 { Indica se questa parte (elemento) delle
modifica l'incidenza con con il trimmaggio.
#STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-incidenza con vettore 1 { Indica se
questa parte (elemento) modifica l'incidenza con il vettore di spinta.
#STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-incidenza { L'angolo dell'incidenza Ë
quanto ogni parte dell'ala Ë mirata SOPRA di fronte... Ë utilizzato per quadagnare
una portanza ulteriore dall'ala in crociera e causa solo alcuni punti dell'ala allo
stallo.
#STRING -incidence|====-incidenza|
#STRING -inverter drives|-autopilot====-unit‡ di invertitori|-autopilota
#STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-unit‡ di invertitori|-
giro elettrico
#STRING -inverter drives|-radar====-unit‡ di invertitori|-radar
#STRING -inverter drives|-torque indicators====-unit‡ di invertitori|-indicatori
della coppia
#STRING -jettison weight|(lb)====-peso della valvola di scarico|(lb)
#STRING -payload weight|(lb)====-peso del carico utile |(lb)
#STRING -power====-potenza
#STRING -ram air turbine hydraulic pump====-pompa idraulica della turbina ad aria
#STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-retrattile { Indicare qui se l'ala Ë
retrattile. In questo caso, inserire la frazione dello totale che Ë possible
retrarre. Esiste una gestione di controllo della retrazione che Ë possibile
aggiungere alla finestra del Pannello.
#STRING -rib chord|====-scanalatura di corda|
#STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-diruttore del rollio 1 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë
fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un
momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla
alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati
(possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
#STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-diruttore del rollio 2 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë
fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un
momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla
alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati
(possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
#STRING -rotor-driven hydraulic pump====-pompa idraulica a rotore
#STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timone 1 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore
verticale Ë equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare
l'aereo durante il volo. I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-by-
wire) ai pedali del timone.
#STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timone 2 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore
verticale Ë equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare
l'aereo durante il volo. I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-
by-wire) ai pedali del timone.
#STRING -shifted weight|(lb)====-peso scambiato|(lb)
#STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before
it stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un
angolo pi˘ ampio prima che vada in stallo.
#STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before
it stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento)
dell'ala Ë fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un
angolo pi˘ ampio prima che vada in stallo.
#STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 1
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di aerofreni che possono
essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e
aumentare la resistenza, vosÏ velocizzando la discesa.
#STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 2
{ Indica se questa parte (elemento) dell'ala Ë fornita di aerofreni che possono
essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e
aumentare la resistenza, cosÏ velocizzando la discesa.
#STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!
====avviare il velivolo sull'acqua { Utilizzarlo per indicare che l'aereo non ha
carrello di atterraggio e che si desidera avviare l'aereo sull'acqua come un
idrovolante.
#STRING -tank #====-serbatoio #
#STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-spessore|-(rapporto) { L'indice di spessore Ë il
rapporto di quanto SPESSO Ë il profilo alare nel punto piu' spesso della propria
CORDA (dal bordo di entrata al bordo di uscita). Rapporti di spessore tipici vanno
da circa 0.08 (per un profilo alare sottile e di bassa resistenza aereodinamica) a
0.16 (per un profilo alare spesso di alta portanza).
#STRING -total weight|(lb)====-peso totale|(lb)
#STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If
so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral
of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-diedro -variabile
{ Indicare qui se questa ala Ë con diedro variabile. In questo caso, inserire il
diedro delle ali quando attivate qui completamente. Inserire il diedro delle ali
quando non sono attivate negli schermi primari delle ale.
#STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-incidenza variabile { Indicare qui
se l'ala ha un'incidenza variabile. In questo caso, inserire l'incidenza che Ë
possible aggiungere. Esiste la gestion del controllo d'incidenza che Ë possibile
aggiungere nella finestra del pannello.
#STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so,
enter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings
when UNswept in the primary wing screens.====-scansione variabile { Indicare qui se
questa ala Ë a scansione variabile. In questo caso, inserire la scansione delle ale
quando lo spazzolamento Ë completo. Inserire la scansione delle ale quando non sono
spazzolate negli schermi primari delle ali.
#STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-direzione onde|(gr) { La direzione in cui si muovono le onde. Le onde
avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante o altro) che entrer‡ in acqua.
#STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-altezza onde|(ft)
{ Quanto sono alte le onde. Le onde avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante
o altro) che entrer‡ in acqua.
#STRING -your plane team blue { ====-la squadra del tuo aereo: blu {
#STRING -your plane team red { ====-la squadra del tuo aereo: rosso {
#STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(gradi) { E' il beccheggio massimo a cui l'elica dovrebbe essere capace di
arrivare.
#STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(pollici) { E' la corda dell'ESTREMITA' di ogni pala
dell'elica. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
#STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Mostrare le istruzioni
degli strumenti nella cabina
#STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mostrare le regioni da
cliccare con il mouse nella cabina
#STRING -|gold { ====-|oro {
#STRING -|green { ====-|verde {
#STRING ...====Ö
#STRING 0-Speed Track====pista a velocit‡ 0
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G1000 functionality.====1)
Consultare X-Plane.com e acquistare la chiave per sbloccare le funzionalità del
G1000.
#STRING 2) Purchase a G1000 from a site such as FlyPFC.com.====2) Acquistare un
G1000 da un sito come FlyPFC.com.
#STRING 2-Speed Track====pista a doppia velocit‡
#STRING 4-Speed Track====pista velocit‡ quattro volte superiore
#STRING 6-Speed Track====pista a velocit‡ sei volte superiore
#STRING 7-zip failure====Riscontrata un'anomalia con 7-Zip
#STRING 7-zip internal invalid argument====Argomento interno 7-Zip non valido
#STRING 7-zip unimplemented operation====Operazione non implementata con 7-Zip
#STRING < FROZEN >====< CONGELATO >
#STRING < PAUSED >====< PAUSA >
#STRING < 2x time speed >====< 2x velocit‡ tempo >
#STRING < 2x time-speed >====< accelerazione temporale 2x >
#STRING < 4x time speed >====< 4x velocit‡ tempo >
#STRING < 4x time-speed >====< accelerazione temporale 4x >
#STRING < 6x time speed >====< 6x velocit‡ tempo >
#STRING < 8x time-speed >====< accelerazione temporale 8x >
#STRING < %1:ratio%x ground speed >====< %1:ratio%x velocit‡
al suolo >
#STRING < 16x time-speed >====< accelerazione temporale 16x >
#STRING < 2x ground-speed >====< accelerazione velocità 2x >
#STRING < 4x ground-speed >====< accelerazione velocità 4x >
#STRING < 6x ground-speed >====< accelerazione velocità 6x >
#STRING < 8x ground-speed >====< accelerazione velocità 8x >
#STRING < Anchor deployed >====< Ancora rilasciata >
#STRING < 16x ground-speed >====< accelerazione velocità 16x >
#STRING < Space bar to drop >====< Barra spaziatura per lanciare
>
#STRING < Space bar to sep >====< Barra spaziatura per separare
>
#STRING < Space bar to separate >====< Spazio per separare >
#STRING < Release brakes for winch >====< Rilasciare i freni per il
verricello >
#STRING < Release brakes to launch >====< Rilasciare freni durante il lancio
>
#STRING < Release brakes to take off >====< Rilasciare i freni durante il
decollo >
#STRING < Space bar to release winch >====< Barra spaziatura per rilasciare il
verricello >
#STRING < Space bar to release tow rope >====< Barra spaziatrice per rilasciare il
cavo di traino >
#STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra spaziatura per rilasciare la
fune per rimorchiatori >
#STRING < variable ground-speed for fps >====< velocità a terra variabile per fps >
#STRING A Back-course on, 0/1.====A Back-course on, 0/1.
#STRING A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)====Un
dispositivo che esegue ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon (%1:IP address%)
#STRING A stall in an aircraft is a sudden loss of lift when the angle of attack is
too high. This is initiated by the steep raising of an aircraft's nose, resulting
in a loss of velocity and an abrupt drop. Correct this by immediately by lowering
the nose and adding power.====Lo stallo è l'improvvisa perdita di portanza che si
crea quando l'angolo di attacco è troppo alto: inizia con una cabrata troppo ripida
con la conseguente diminuzione della velocità e una brusca picchiata. Correggere
immediatamente questa situazione dando potenza e diminuendo molto l'angolo di
salita.
#STRING A variety of third-party apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing
you to use them with your simulator as though you were sitting in a real
cockpit.====Diverse applicazioni di terze parti possono ricevere da X-Plane i dati
AHRS, permettendovi di utilizzarli con il vostro simulatore come se foste seduti in
un vero cockpit.
#STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====INFORMAZIONI RIGUARDO LA DEMO DI X-PLANE
#STRING AGL====AGL
#STRING AIL-TRIM====ALET-TRIM
#STRING AIRPORT & NAVAID DATA====AEROPORTI & DATI DI NAVIGAZIONE
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====ANCORA DISPIEGATA!
#STRING ATAW Setup====Impostazione ATAW
#STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if youíd like.====L'ATC ha interrotto il controllo perché avete violato
le sue istruzioni al di là di quanto tollerabile. Se lo desiderate potete
presentare un nuovo piano di volo e riprovare.
#STRING AUTO-DEFLECTIONS====AUTO DEFLESSIONI
#STRING AUTO-SWEEP====AUTO-SCANSIONE
#STRING Accessories====Real Avionics
#STRING Add Growls====Add Growls
#STRING Add Simulator to Control====Aggiungere un simulatore da gestire
#STRING Add or Remove Scenery Now====Aggiungere o rimuovere scenari"
#STRING After connecting the GPS to your computer, you'll need to put the device in
simulation mode.====Dopo aver connesso il GPS al proprio computer sarà necessario
mettere il dispositivo in modalità simulazione.
#STRING Aircraft & Situations====Aeromobile & situazioni
#STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Selezione aeromobile: SE SELEZIONI UN
TEAM QUI, L'AEROMOBILE TI RINCORRERA' E SI RINCORRERANNO A VICENDA, PIUTTOSTO CHE
SEGUIRE L'ATC.
#STRING Airfoil====Profilo
#STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====Aeroplani e aeroporti di Tom Kyler
#STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====Aeroplani e colori cielo di
Javier Rollon
#STRING Airports====Aeroporti
#STRING Airways====Aerovie
#STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or
SkyDemon====ForeFlight, WingX Pro o SkyDemon sono in esecuzione su tutti i
dispositivi presenti sulla rete
#STRING Allow a networked IOS to control this machine====Consentire ad una IOS
presente sulla rete di controllare questa macchina
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!
====Essere sicuri che non stia piovendo e che la temperatura sia sopra i 15 gradi
Celsiuis!
#STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-
Plane.com.====Alternativamente potete ordinare X-Plane 10 direttamente su X-
Plane.com
#STRING Always try to touch down within the first few feet of the end of the
runway. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting
skills.====Cercate sempre di atterrare all'inizio della pista: riuscire a farlo
costantemente incrementerà di molto le vostre capacità di pilota.
#STRING An IOS (%1:IP address%) controlling this simulator====Una IOS (%1:IP
address%) che controlla questo simulatore
#STRING An IOS (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master
simulator====Una IOS (%1:IP address%) che considera erroneamente questa macchina
come simulatore principale
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) controlled by this IOS====Una macchina
X-Plane (%1:IP address%) controllata da questa IOS
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
an IOS====Una macchina X-Plane (%1:IP address%) che considera erroneamente questa
macchina come IOS
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
capable of running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====Una macchina X-Plane
(%1:IP address%) che considera erroneamente questa macchina in grado di eseguire
ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
capable of running X-Plane Control Pad====Una macchina X-Plane (%1:IP address%) che
considera erroneamente questa macchina in grado di eseguire X-Plane Control Pad
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is
capable of running Xavion or FlyQ====Una macchina X-Plane (%1:IP address%) che
considera erroneamente questa macchina in grado di eseguire Xavion o FlyQ
#STRING An uncalibrated input device, "%1:device name%", has been
found.====Rilevato un dispositivo non calibrato: "%1:device name%".
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice off.====Sbrinamento: tutte le ali, sbrinamento
spento.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice on.====Sbrinamento: tutte le ali, sbrinamento
acceso.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice toggle.====Sbrinamento: tutte le ali,
attiva/disattiva sbrinamento.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice off.====Sbrinamento: ala sinistra, sbrinamento
spento.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice on.====Sbrinamento: ala sinistra, sbrinamento
acceso.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice toggle.====Sbrinamento: ala sinistra,
attiva/disattiva sbrinamento.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice off.====Sbrinamento: ala destra, sbrinamento
spento.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice on.====Sbrinamento: ala destra, sbrinamento
acceso.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice toggle.====Sbrinamento: ala destra,
attiva/disattiva sbrinamento.
#STRING Apt:====Apt:
#STRING Arc Colors====Colori arc
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?
====Stai cercando una diversa installazione di X-Plane 10 presente su questo
computer?
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====Terminare l'installazione? Questa
operazione cancellerà tutti i files installati fino a questo momento.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====Cancellare l'installazione?
Questa operazione cancellerà i files installati fino a questo momento.
#STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====Sicuro di voler interrompere l'installazione degli scenari?
Potrai aggiungerne o rimuoverne altri in un secondo tempo.
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====Interrompere
l'aggiornamento? X-Plane 10 non sarà utilizzabile finchè l'aggiornamento non sarà
completato. Potrete continuare l'aggiornamento in un secondo tempo.
#STRING Art Stab====Stab Art
#STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Si
puÚ andare sul men˘ AEREO e quindi sul men˘ MOSTRARE LE REGIONI DA CLICCARE CON IL
MOUSE per vedere le localit‡ permesse per ogni strumento.
#STRING Authorization Successful.====Autorizzazione completata con successo.
#STRING Auto-throttle mode: off=0, on=1====Modalità auto-throttle: off=0, on=1
#STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====Autogen, strade e
grafica terreni urbani di Propsman
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====Modalità quota:
3=assetto costante, 4=variometro, 5=velocità, 6=velocità con quota armata,
7=mantenimento quota, 8=segue terreno, 9=mantenimento sentiero di discesa
#STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====Selezione quota pilota
automatico, in piedi rispetto il livello del mare (MSL)
#STRING Autopilot auto-throttle off.====Auto-throttle disattivo.
#STRING Autopilot auto-throttle on.====Auto-throttle attivo.
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====Auto-throttle acceso/spento.
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====Modalità direzione: 0=livellamento ali, 1=prua, 2=localizzatore o altro CDI
#STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====Selezione prua pilota
automatico, in gradi magnetici.
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====Il pilota
automatico mantiene la velocità in nodi o in Mach (nodi=0, mach=1)
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====Presa pitot statica autopilota, 0
o 1
#STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====Selezione velocità
pilota automatico, nodi o Mach.
#STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====Selezione velocità
verticale pilota automatico, piedi al minuto
#STRING Autopilot wing-level.====Gestione livellamento ali da autopilota.
#STRING Aux to feeder transfer left off->on->override.====Trasferimento da
serbatoio ausiliario verso principale sinistro off->on->escluso.
#STRING Aux to feeder transfer right off->on->override.====Trasferimento da
serbatoio ausiliario verso principale destro off->on->escluso.
#STRING Avionics Fan====Ventole avionica
#STRING Avionics overhead====Avionica superiore
#STRING Axis====Assi
#STRING BODY DATA====DATI CARROZZERIA
#STRING BRAKES not found! ====Freni non trovati!
#STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====ACQUISTATE X-PLANE 10 GLOBAL OGGI STESSO
#STRING Background processing appears to be halted.====L'elaborazione sullo sfondo
sembra essere bloccata.
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====Pressione
barometrica inserita nell'altimetro, in pollici di mercurio (InHG).
#STRING Baron B58 6.00 (version 0500.02)====Baron B58 6.00 (versione 0500.02)
#STRING Batoh Device / PlayStation 3 Controller====Controller Batoh / Playstation 3
#STRING Bitmap====Bitmap
#STRING Block msg 1====Block msg 1
#STRING Brakes not found! ====Freni non trovati!
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go,
SkyDemon & Garmin Pilot on the network====Inviare i dati in simultanea a tutte le
copie di ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot
presenti sulla rete
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====Trasmettere a tutte le copie in rete di ForeFlight, WingX Pro e SkyDemon
#STRING Broadcast to all third-party apps on the network====Trasmettere i dati a
tutte le applicazioni di terze parti presenti sulla rete
#STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Ma se si DESIDERA usare la tastiera gli equivalenti sono disponibili per
molte altre cose!
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Ma non
sembra contenere un'installazione di X-Plane 10.
#STRING Buttons: Adv====Pulsanti:Avanz.
#STRING Buttons: Basic====Pulsanti: Base
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Acquista 'EFIS-App' per
iPad all'AppStore. Puoi creare simpatiche cabine di pilotaggio utilizzando iPad
come pannelli degli strumenti! Forte!
#STRING Buy Other====Acquista altro
#STRING Buy Planes====Acquista aerei
#STRING Buy Scenery====Acquista paesaggi
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====Acquista DVD paesaggistici su www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com se
si necessita aiuto per l'installazione. Andare su "+apt_path_def+ se si desidera
tornare all'area demo!
#STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====Acquistate la versione digitale di X-Plane 10 oggi
stesso direttamente su X-Plane.com per ottenere l'accesso completo al simulatore!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====Acquista la versione digital download di X-Plane
11 da X-Plane.com per ricevere l'accesso immediato all'intero simulatore!
#STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Acquistate la
versione completa di X-Plane 10 Global su Steam oggi stesso
#STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRARE LA BARRA E I PEDALI
E PREMERE QUESTO PULSANTE
#STRING CG CHECK====CONTROLLO CG
#STRING CG SET====IMPOSTAZIONE CG
#STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Quadrante manetta
CHProducts|Controllare nel sito web www.CHProducts.com per questo quadrante
manetta. { Indicare se si ha questo hardware.
#STRING CLOUD DETAIL====DETTAGLIO NUVOLA
#STRING COM 2 fine down (8.33 kHz).====Diminuzione fine (8.33khz) frequenza COM 2.
#STRING COM 2 fine up (8.33 kHz).====Aumento fine (8.33khz) frequenza COM 2.
#STRING COM Port #%1:com port% can open====La porta COM #%1:com port% può essere
aperta
#STRING COM Radio====Radio COM
#STRING CONTROL Deflection RATES====RATEI deflessione CONTROLLO
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDINE CRITICA
#STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrare il Joystick
#STRING Capture video in background====Catturare video in sottofondo
#STRING Carburator ice suspected.====Possibile presenza di ghiaccio nel
carburatore.
#STRING Carburetor ice suspected!====Presenza sospetta di ghiaccio nel carburatore!
#STRING Cascade rotor failure 12====Guasto rotore 12
#STRING Cascade rotor failure 34====Guasto rotore 34
#STRING Cascade rotor failure 56====Guasto rotore 56
#STRING Cascade rotor failure 78====Guasto rotore 78
#STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centrare il joystick e i pedali e premere questo pulsante. Le localit‡
attuali saranno intese come quelle centrate dalle localit‡ del proprio joystick e i
propri pedali.
#STRING Cessna 172S 7.01 (version 0563.00)====Cessna 172S 7.01 (versione 0563.00)
#STRING Cessna 182T 7.01 (version 0563.00)====Cessna 182T 7.01 (versione 0563.00)
#STRING Change Growl mode====Change Growl mode
#STRING Change Livery and Keep Flying====Cambiare livrea e continuare il volo
#STRING Check For Updates====Verifica aggiornamenti
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====Spuntare questa casella per
fare in modo che X-Plane imposti le condizioni meteo reali scaricandole
automaticamente da internet
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the internet.====Spuntare questa casella per
fare in modo che X-Plane imposti le condizioni meteo reali scaricandole
automaticamente da internet
#STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as "stutters") if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====Selezionare questa opzione se si desidera limitare il frame rate di
X-Plane portandolo alla frequenza di aggiornamento del proprio monitor. In questo
modo si stabilizzerà il frame rate, prevenendo cali improvvisi che potrebbero
essere percepiti come "tentennamenti", nel caso si stesse facendo girare X-Plane ad
un frame rate molto alto.
#STRING Choose Pilot Logbook====Scegliere il giornale di bordo del pilota
#STRING CinÈma VÈritÈ====Cinema Verité
#STRING Clear Weapon Object====Cancella oggetto arma
#STRING Clear Weather!====Annulla meteo!
#STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Cliccare sulla parte desta
e sinistra dei pulsanti HSI OBS per cambiare il HSI OBS . Fare lo stesso con le
configurazioni della pressione sull'altimetro.
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you ====vd venga riconosciuto dal vostro sistema.
#STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key
bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard
shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Cliccando su
"Ripristina la configurazione completa della tastiera" verranno annullate tutte le
modifiche fatte e verrà ripristinata la configurazione iniziale.\n\nSe non
desiderate proseguire cliccare su Annulla.
#STRING Climb angle====Angolo di salita
#STRING Clouds (Satellite IR)====Nuvole (Satellite InfraRossi)
#STRING Clouds (Satellite IR)====Nuvole (Satellite InfraRosso)
#STRING Clouds (Satellite IR)====Nuvole (visuale infrarossi)
#STRING Cockpit Control====Controllo della cabina
#STRING Cockpit During Flight====Posto di pilotaggio durante il volo
#STRING Cockpit Object:====Oggetto cockpit:
#STRING Cockpit Object====Oggetto cockpit
#STRING Columbia 400 6.00 (version 0530.02)====Columbia 400 6.00 (versione 0530.02)
#STRING Combat====Compattimento
#STRING Complete Installation Now====Completare l'installazione
#STRING Confirm Password ====Conferma password
#STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Collegarsi ad
internet nel modo in cui ci si collega per navigare normalmente, per controllare le
email, ecc. Se si desidera, eseguire il navigatore (browser) per esaminare la
propria connessione.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information
for Customer Support.====Contattare il supporto { Cliccare qui per aprire la pagina
con le informazioni di contatto per il Servizio Clienti.
#STRING Contacting Authorization Server====Sto contattando il server per
l'autorizzazione
#STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocit‡ e Limiti della Deflezione
del Controllo
#STRING Control Forces====Forze di controllo
#STRING Control Response====RISPOSTA DEI COMANDI
#STRING Control Surfaces ====Superfici controllo
#STRING Copy from # 1====Copia da # 1
#STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Non è possibile
cancellare un file che non voglio più avere!
#STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Non è possibile
cancellare un file compresso dopo averlo estratto!
#STRING Current OpenAL audio driver:====Attuale driver audio OpenAL:
#STRING Current selection latitude:====Latitudine selezionata corrente:
#STRING Current selection longitude:====Longitudine selezionata corrente:
#STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====Temperatura testa del cilindro
(CHT), per motore.
#STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====DATA CODA# TIPO DI aeroplano
PAR ARR # TERRA TEMPO TOT NOTTE STRUMENT X-CNTRY
#STRING DATE====DATA
#STRING DELETE selected NAVAID====CANCELLARE NAVAID selezionato
#STRING DELETE selected fix====punto di posizione selezionato
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====DIFFERENZIALE DI SPINTA PER LE
MANOVRE
#STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====VETTORE DI SPINTA
DIFFERENZIALE PER MANOVRE
#STRING DISMISS====Chiudere
#STRING DMEs====DME
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====PER FARLO, CLICCARE SULLA
SINISTRA DEL NOME DELLA RETE IN MODO CHE APPAIA UNA CASELLA DI SPUNTA! PER POTER
UTILIZZARE UN NOME ACCANTO AD ESSO DEVE APPARIRE UNA CASELLA DI SPUNTA!
#STRING DOWNLOADING UPDATE====DOWNLOAD AGGIORNAMENTO IN CORSO
#STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ATTUAZIONE DINAMICA DEL FLAP
#STRING Damage====Danni
#STRING Data Input & Output====Immissione ed emissione dei dati
#STRING Data See====Vedere i dati
#STRING Data Set====Configurazione dati
#STRING Data====Dati
#STRING Date & Time====Data e orario
#STRING Date Saved====Data salvata
#STRING De-ice: enpr alt air 1====Antighiaccio: enpr alt air 1
#STRING De-ice: enpr alt air 2====Antighiaccio: enpr alt air 2
#STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====Decision Height
inserita nel radio altimetro, in piedi rispetto al suolo (AGL).
#STRING Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow
down again.====Portate il motore a idle e osservate l'aereo rallentare novamente.
#STRING Disk file 'data.txt'====File del disco 'data.txt'
#STRING Do NOT use this version for commercial applications.====Non usare questa
versione per applicazioni commerciali.
#STRING Do not use this version for commercial applications.====Non usare questa
versione per applicazioni commerciali.
#STRING Do you want to end your current flight and start the ì%1:tutorial name%î
tutorial?====Volete terminare il volo in corso ed iniziare il tutorial %1:tutorial
name%?
#STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====In questo modo sbloccherete la versione completa di X-Plane,
consentendovi voli illimitati.
#STRING Don’t forget to extend the landing gear.====Non dimenticate di estendere il
carrello.
#STRING Drawing Misc ====Generico disegno
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control
Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to
control X-Plane without pausing the simulation. ====Usando l'applicazione gratuita
"X-Plane Control Pad", disponibile su Apple Store, potete controllare in modo
dinamico le condizioni meteo, gestire i guasti dei velivoli e altro ancora senza
dover mettere in pausa il simulatore. 
#STRING ELV-TRIM====ELEV-TRIM
#STRING ENG PYLN 1a====PIL MOT 1a
#STRING ENG PYLN 1b====PIL MOT 1b
#STRING ENG PYLN 2a====PIL MOT 2a
#STRING ENG PYLN 2b====PIL MOT 2b
#STRING ENG PYLN 3a====PIL MOT 3a
#STRING ENG PYLN 3b====PIL MOT 3b
#STRING ENG PYLN 4a====PIL MOT 4a
#STRING ENG PYLN 4b====PIL MOT 4b
#STRING ENG PYLN 5a====PIL MOT 5a
#STRING ENG PYLN 5b====PIL MOT 5b
#STRING ENG PYLN 6a====PIL MOT 6a
#STRING ENG PYLN 6b====PIL MOT 6b
#STRING ENG PYLN 7a====PIL MOT 7a
#STRING ENG PYLN 7b====PIL MOT 7b
#STRING ENG PYLN 8a====PIL MOT 8a
#STRING ENG PYLN 8b====PIL MOT 8b
#STRING EULA====EULA
#STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INPUT EXTRA PER GIROSCOPI AUTOMATICI
#STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INPUT EXTRA PER GETTO
#STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INPUT EXTRA PER TURBI
#STRING EXTRA INPUTS FOR ROTORS====COMANDI EXTRA PER ROTORI
#STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INPUT EXTRA PER ROTORI
INCLINABILI ED ELICOTTERI
#STRING Edit Flight====Modifica volo
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be
a few miles short of Edwards.====Edwards sar‡ di fronte e la luce di pendenza sar‡
a pochi miglia pi˘ corta di Edwards.
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards sar‡ il piccolo cerchio sulla mappa di movimento. Il
cerchiio pi˘ grande Ë la svolta finale.
#STRING Elec system overhead====Sistema elettrico superiore
#STRING Electric lower torque====Coppia minima motore elettrico
#STRING Electric motor====Motore elettrico
#STRING Electric upper torque====Coppia massima motore elettrico
#STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====Trim elevatore, -1.0 a
picchiare, 1.0 a cabrare.
#STRING Enable VNAV====Abilitare VNAV
#STRING Enable WAAS====Abilitare WAAS
#STRING Enable enemy combatants====Attiva combattenti nemici
#STRING Enable generator audio====Abilitare generatore audio
#STRING Enable physical G1000 PFD and MFD====Abilitare PFD e MFD G1000 fisico
#STRING Encountered a GPU crash! ====Riscontrato crash GPU!
#STRING Enemy Skill Level====Livello di bravura del nemico
#STRING Engage catapult.====Attiva catapulta.
#STRING Engage catapult.====Attivare la catapulta.
#STRING Engage catapult.====Attivazione catapulta.
#STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====Pressione del collettore motore
(MEP), per motore.
#STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====Rapporto pressione motore (EPR), per
motore.
#STRING Engine torque, per engine.====Coppia motore, per motore.
#STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Inserire l'indirizzo
IP degli ALTRI computer.
#STRING Environment Properties====Propriet‡ ambientali
#STRING Equipment 1====Sistemi 1
#STRING Equipment 2====Sistemi 2
#STRING Equipment 3====Sistemi 3
#STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====Temperatura gas di scarico (EGT),
per motore.
#STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====Temperatura gas di scarico (EGT),
per motore.
#STRING Explain====Spiega
#STRING External-Vis====Vis esterno
#STRING F1 and F2 for throttle!====Premere F1 e F2 per aumentare e diminuire la
potenza del motore
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC o uscita
scarico automatico|(mantiene automaticamente i motori al di sotto della potenza o
della spinta massima consentita) { Questa opzione lascia che i motori su questo
aeroplano vengano comandati dai sistemi Authority Digital Engine Control.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(mantiene automaticamente perfetto il rapporto
carburante-aria dei recipienti) { Questa opzione permette ai motori di questo
aeroplano di essere controllati dai sistemi Full Authority Digital Engine Control
(FADEC).
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(per mantenersi automaticamente
entro i limiti di giri al min su qualsiasi motore ad elica) { Questa opzione
permette ai motori di questo aereo di essere controllati dai sistemi Full Authority
Digital Engine Control (FADEC).
#STRING FLAP SPECS====SPECIF IPERSOSTENTATORE
#STRING FMS external====FMS esterno
#STRING FMS interal====FMS interal
#STRING FMS internal====FMS interno
#STRING FMS1 displays off screen data====FMS1 ha ulteriori dati da visualizzare
#STRING FMS1 has a pending message====FMS1 ha un messaggio in attesa
#STRING FMS1 wants pending changes executed====FMS1 richiede conferma modifiche
pendenti
#STRING FMS2 displays off screen data====FMS2 ha ulteriori dati da visualizzare
#STRING FMS2 has a pending message====FMS2 ha un messaggio in attesa
#STRING FMS2 wants pending changes executed====FMS2 richiede conferma modifiche
pendenti
#STRING FMS====FMS
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, OR SKYDEMON====FOREFLIGHT, WINGX PRO,
FLTPLAN GO O SKYDEMON
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, OR GARMIN PILOT====FOREFLIGHT,
WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, O GARMIN PILOT
#STRING FUSELAGE====FUSOLIERA
#STRING Fail Equipment====Attrezzatura sbagliata
#STRING File Location====Percorso del file
#STRING File Position Error====Errore di posizionamento file
#STRING Finished With Add/Remove Scenery====Installazione/rimozione scenari
terminata
#STRING Fixes====Fix
#STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Posizione
flaps, 0.0 retratti, 1.0 estesi.
#STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Livello
apertura Flap-1, 0.0 retratto, 1.0 esteso.
#STRING Flight Data====Dati di volo
#STRING Flight Plan====Piano di volo
#STRING Flight director on, 0/1.====Flight director attivo, 0/1.
#STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====Flight director pitch, in
gradi, postivi a cabrare.
#STRING Flight director roll, degrees, positive right.====Flight director: rollio,
in gradi, positivo a destra.
#STRING Flight-Model====Modello di volo
#STRING Flight-Test====Test di volo
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Volare SOPRA E OLTREPASSARE
Edwards a 60.000 piedi dopo di chË svoltare a sinistra di 230 gradi per RIPORTARE
Edwards indeitro per atterrare sulla 22.
#STRING Fly X-Plane 10 Now====Vola con X-Plane 10
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Volare per avvicinarsi a
300 nodi centrando le luci a pochi miglia scarse da Edwards poi cercare di
livellare la discesa sopra le luci.
#STRING Fly to Learn Introduction====Introduzione a Fly to Learn
#STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====Vola con lo Shuttle sul dorso
#STRING Flying Surfaces====Superfici volo
#STRING Follow the hoop guidance to practice banking, climbing, and
diving.====Seguire la guida per impratichirsi con le virate, le cabrate e le
picchiate.
#STRING For commercial use, see X-Plane.com.====Per un utilizzo commerciale
consultare X-Plane.com.
#STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get
a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Per pilotare realisticamente, si
deve utilizzare la versione Classica di X-Plane o possedere la scheda di
accelerazione 3-D che puÚ gestire OpenGL.
#STRING Force Maximums====Massimi della pressione
#STRING Force reloading the current aircraft.====Ricaricamento forzato del
velivolo.
#STRING Forward with 3D cockpit====Vista cockpit 3D
#STRING Frame rate check failed! Flight control hardware not found!====Controllo
del frame rate fallito! Non é stata trovata nessuna periferica per il controllo di
volo!
#STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====Test
su frame rate e controlli saranno effettuati al termine dell'avvio del simulatore.
#STRING Fuel Flow, per engine.====Flusso carburante (FF), per motore.
#STRING Fuel/Payload====Combustibile/Carico utile
#STRING Full linear; no enhanced responsiveness====Completamente lineare: nessuna
maggiore reattività
#STRING G1000 (mfd)====G1000 (mfd)
#STRING G1000 GPS receiver #1====G1000 ricevitore GPS #1
#STRING G1000 GPS receiver #2====G1000 ricevitore GPS #2
#STRING G1000 copilot AP NVAV.====G1000 copilot AP NVAV.
#STRING G1000 pilot AP NVAV.====G1000 pilot AP NVAV.
#STRING G1000 pilot COM audio.====G1000 pilot com audio.
#STRING G1000 pilot COM flip flop.====G1000 pilot com flip flop.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====G1000 pilot com inner ring tune
down.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====G1000 pilot com inner ring tune up.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====G1000 pilot com outer ring tune
down.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====G1000 pilot com outer ring tune up.
#STRING G1000 pilot com audio.====G1000 pilot com audio.
#STRING G1000 pilot com flip flop.====G1000 pilot com flip flop.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune down.====G1000 pilot com inner ring tune
down.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune up.====G1000 pilot com inner ring tune up.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune down.====G1000 pilot com outer ring tune
down.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune up.====G1000 pilot com outer ring tune up.
#STRING G1000 software version====Versione del software G1000
#STRING G430 (copilot)====G430 (copilota)
#STRING G430 (pilot)====G430 (comandante)
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====G430 COM/NAV 1 coarse down.
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====G430 COM/NAV 1 coarse up.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====G430 COM/NAV 1 fine down.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====G430 COM/NAV 1 fine up.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====G430 COM/NAV 2 coarse down.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====G430 COM/NAV 2 coarse up.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====G430 COM/NAV 2 fine down.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====G430 COM/NAV 2 fine up.
#STRING G430 NAV 1 CDI.====G430 NAV 1 CDI.
#STRING G430 NAV 1 CLR.====G430 NAV 1 CLR.
#STRING G430 NAV 1 COM audio.====G430 NAV 1 COM audio.
#STRING G430 NAV 1 COM flip flop.====G430 NAV 1 COM flip flop.
#STRING G430 NAV 1 Direct.====G430 NAV 1 Direct.
#STRING G430 NAV 1 ENT.====G430 NAV 1 ENT.
#STRING G430 NAV 1 FPL.====G430 NAV 1 FPL.
#STRING G430 NAV 1 MSG.====G430 NAV 1 MSG.
#STRING G430 NAV 1 Menu.====G430 NAV 1 Menu.
#STRING G430 NAV 1 NAV COM toggle.====G430 NAV 1 NAV COM toggle.
#STRING G430 NAV 1 NAV audio====G430 NAV 1 NAV audio
#STRING G430 NAV 1 NAV flip flop.====G430 NAV 1 NAV flip flop.
#STRING G430 NAV 1 OBS.====G430 NAV 1 OBS.
#STRING G430 NAV 1 PROC.====G430 NAV 1 PROC.
#STRING G430 NAV 1 VNAV.====G430 NAV 1 VNAV.
#STRING G430 NAV 1 chapter dn.====G430 NAV 1 chapter dn.
#STRING G430 NAV 1 chapter up.====G430 NAV 1 chapter up.
#STRING G430 NAV 1 page dn.====G430 NAV 1 pagina indietro.
#STRING G430 NAV 1 page up.====G430 NAV 1 pagina avanti.
#STRING G430 NAV 1 pop out window.====G430 NAV 1 pop out window.
#STRING G430 NAV 1 push cursor.====G430 NAV 1 push cursor.
#STRING G430 NAV 1 toggle popup.====Attiva/disattiva popup G430 NAV 1.
#STRING G430 NAV 1 zoom in.====G430 NAV 1 zoom in.
#STRING G430 NAV 1 zoom out.====G430 NAV 1 zoom out.
#STRING G430 NAV 2 CDI.====G430 NAV 2 CDI.
#STRING G430 NAV 2 CLR.====G430 NAV 2 CLR.
#STRING G430 NAV 2 COM FF.====G430 NAV 2 COM FF.
#STRING G430 NAV 2 COM audio.====G430 NAV 2 COM audio.
#STRING G430 NAV 2 Direct.====G430 NAV 2 Direct.
#STRING G430 NAV 2 ENT.====G430 NAV 2 ENT.
#STRING G430 NAV 2 FPL.====G430 NAV 2 FPL.
#STRING G430 NAV 2 MSG.====G430 NAV 2 MSG.
#STRING G430 NAV 2 Menu.====G430 NAV 2 Menu.
#STRING G430 NAV 2 NAV COM toggle.====G430 NAV 2 NAV COM toggle.
#STRING G430 NAV 2 NAV FF.====G430 NAV 2 NAV FF.
#STRING G430 NAV 2 NAV audio.====G430 NAV 2 NAV audio.
#STRING G430 NAV 2 OBS.====G430 NAV 2 OBS.
#STRING G430 NAV 2 PROC.====G430 NAV 2 PROC.
#STRING G430 NAV 2 VNAV.====G430 NAV 2 VNAV.
#STRING G430 NAV 2 chapter dn.====G430 NAV 2 chapter dn.
#STRING G430 NAV 2 chapter up.====G430 NAV 2 chapter up.
#STRING G430 NAV 2 page dn.====G430 NAV 2 page dn.
#STRING G430 NAV 2 page up.====G430 NAV 2 page up.
#STRING G430 NAV 2 pop out window.====G430 NAV 2 pop out window.
#STRING G430 NAV 2 push cursor.====G430 NAV 2 push cursor.
#STRING G430 NAV 2 toggle popup.====Attiva/disattiva popup G430 NAV 2.
#STRING G430 NAV 2 zoom in.====G430 NAV 2 zoom in.
#STRING G430 NAV 2 zoom out.====G430 NAV 2 zoom out.
#STRING GARMIN 1000====GARMIN 1000
#STRING GDU version====Versione GDU
#STRING GEA system====sistema GEA
#STRING GIA part====Parte GIA
#STRING GIA version====Versione GIA
#STRING GNS NAV 1 COM flip flop. ====Commutatore GNS NAV 1 COM.
#STRING GONE (click-load)====ANDATO (cliccare - caricare)
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====ric. GPS in Garmin 430 #1
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====ric. GPS in Garmin 430 #2
#STRING Garmin 1000====Garmin 1000
#STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Pilota Garmin GPS-3 o Garmin Moving Map 196-296-396-496 { Se si ha
la mappa di movimento Pilota Garmin GPS-3, collegarla al X-Plane! Prima cosa Ë
necessario mettere il Garmin in 'Modalit‡ di simulazione'.Andare nel menu
principale poi premere SETUP, quindi SISTEMA, e configuarare la modalit‡ di
simulazione. Quindi configurare il seriale #1 in 'Aviazione in' e seriale #2
'niente', se l'opzione Ë disponibile. Si ha bisogno del cavo DB-9 dal Garmin.
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Posizione carrello #1 (anteriore?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Posizione carrello #2 (sinistro?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Posizione carrello #3 (destro?): 0.0 retratto, 1.0 esteso.
#STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====Leva carrello: 0 retratto, 1 esteso.
#STRING Gear over-speed!====Carrello in over-speed!
#STRING Generic====Generico
#STRING Get some more flight practice, then see if you can recover from an
unexpected emergency.====Fate ulteriore pratica e poi verificate se sarete in grado
di recuperare il velivolo a fronte di un'emergenza inaspettata.
#STRING Get your copy today on Steam!====Acquistate la vostra copia su Steam oggi
stesso!
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Si puÚ ottenere oggi la
copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM.
#STRING Glider start type:====Tipo di partenza aliante:
#STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====L'intervallo
medio tra le avarie è impostato in aggiunta alle avarie selezionate sopra
#STRING Go To This Airport====Andare a questo aereoporto
#STRING Go to X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network. These keys will unlock the dome projection without this alert
message.====Consultare X-Plane.com per acquistare una Projector Key per ogni copia
di X-Plane nella vostra rete. Le chiavi sbloccheranno la funzione di proiezione a
cupola evitando la comparsa dei messaggi di avviso.
#STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Visitare http://www.x-plane.com/ per i requisiti del sistema e per
informazioni sul supporto tecnico.
#STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Andare nell'opzione STABILIRE AUDIO dal men˘ delle CONFIGURAZIONI per
selezionare un audio di uscita ATC.
#STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Andare nel men˘ di CONFIGURAZIONI e poi nella pagina
JOYSTICK ED EQUIPAGGIAMENTO e quindi nella sezione CHIAVI.
#STRING Got a transmission from ====Si possiede una trasmissione da
#STRING Got it!====Afferrato!
#STRING Great job so far!====Fin qui ottimo lavoro!
#STRING Ground Contact====Contatto col suolo
#STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====Ricezione allarmi di prossimità al suolo,
0/1.
#STRING Ground====Terra
#STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), determinata
da massa e raggio del pianeta)
#STRING HIDE ALL PARTS====NASCONDERE TUTTE LE PARTI
#STRING HOTAS Cougar====HOTAS Cougar
#STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====altezza HUD|
(pixel) { Questa Ë l'altezza HUD in pixel.
#STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====pendenza HUD|
(pixel) { Questa Ë la pendenza HUD in pixel.
#STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====Altitudine sopra il livello del mare, in
piedi REALI, indipendentemente dalla regolazione della pressione barometrica o
altri errori.
#STRING Hi-Speed====Alta velocit‡
#STRING High Enroute====Rotta massima
#STRING Highly enhanced responsiveness near controls center====Incremento deciso
della reattività dei comandi nei pressi della loro posizione centrale
#STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====Premere 'b' per attivare e disattivare i
freni!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Premere control-space quante volte si desidera avere con questo nome
di file... X-Plane salver‡ i filmati con 'take-1', 'take-2', etc. apposti in modo
da effettuare tante aggiunte quante si desideri!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any
data selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to
this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Collegare
quest'apparecchio ad un altro con un cavo Ethernet. Se si possiedono alcuni dati
selezionati per essere emessi in Internet nello schermo di IMMISSIONE DATI DI
USCITA, saranno emessi a questo indirizzo. Utilizzare i dati UDP per guidare
qualsiasi cosa si desideri!!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Collegare quest'apparecchio ad
un altro con un cavo Ethernet. L'altro apparecchio sar‡ eseguito in EFIS-app,e sar‡
disponibile al sito web www.X-Plane.com. EFIS-App Ë un programma che induce schermi
EFIS ad alta accuratezza.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====Collegare
questo apparecchio ad un altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar‡ un posto di
pilotaggio, una visuale, una mappa, un punto di osservazione e altro extra! Deve
essere collegato alla macchina centrale che avr‡ verificato quest'opzione nella
pagina precedente.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Collegare questa macchina a un'altra provvista
di cavo ethernet. Questa Ë la console dell'istruttore. » possibile impostare il
meteo, la posizione, determinare i fallimenti o qualsiasi altra cosa! Passare alla
voce MAP del menu e spulciare il pulsante IOS per controllare tutto durante il
volo!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Collegare l'apparecchio con un altro tramite un
cavo Ethernet. Questo sar‡ l'apparecchio che il pilota utilizzer‡ per il volo.
L'istruttore puÚ utilizzare l'altro apparecchio per stabilire le condizioni del
tempo, le localit‡, per determinare i fallimenti ecc.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Collegare l'apparecchio
ad un'altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar‡ l'apparecchio con I controllioi e
il modello di volo (macchina central) e l'altro sar‡ invece uno schermo extra per
maggiore scenario oppure un altro schermo di strumento per il posto di pilotaggio o
qualsiasi altra cosa che tenga traccia perfettamente della copia originale X-Plane!
#STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly
right.====Deviazione laterale dal localizzatore, punti da -2.5 a 2.5, valore
positivo per deviazione a destra.
#STRING Hydraulic Force Increase====Incremento pressione idraulica
#STRING I Donët Have an X-Plane 11 DVD====Non possiedo un DVD di X-Plane 11
#STRING I am about to install:====Sto per installare:
#STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====Sto verificando l'ultima versione di X-Plane 10,
sono arrivato al %1:progress%%.
#STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====Sto contattando il server delle autorizzazioni per ottenere
informazioni riguardo il tuo prodotto.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Mi sto collegando
su un server demo di www.x-plane.com.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Sto
contattando www.x-plane.com per trovare un server.
#STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Sto scaricando la demo
da %1:server name%.
#STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Sto scaricando le
informazioni del pacchetto da %1:server name%.
#STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====Sto scaricando le informazioni del prodotto e sono arrivato al
%1:progress%%.
#STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Installazione di X-Plane nel
percorso %1:file path%.
#STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Sto
verificando il contenuto della cartella %1:folder path% per capire quali files
necessitano di un aggiornamento.
#STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Sto
controllando la cartella %1:install folder% per verificare quali scenari sono già
stati installati.\n\nNota: verifico solo gli scenari installati da X-Plane, non
verranno mostrati o presi in considerazione gli scenari custom.
#STRING I am taking you out of demo mode now!====Si uscir‡ dalla modalit‡ demo in
questo momento!
#STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====Impossibile installare o aggiornare X-Plane. E' stato riscontrato un errore
nella creazione delle nuove cartelle. Assicurarsi di effettuare l'installazione in
una cartella sulla quale avete i permessi necessari!
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====NON Ë possible trovare il DISCO-1 di X-Plane-10, il joystick sar‡ quindi
ignorato!
#STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====Non Ë possibile trovare la scheda di accelerazione
3-D con cui Ë possibile gestire OpenGL che ha attualmente installato i driver.
#STRING I can't find any forest fires in the area!====Non Ë possible trovare nessun
incendio di una foresta nell'area!
#STRING I can't find one in the area!====Non Ë possibile trovarne uno nell'area!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Non Ë possible
scambiare nell'opzione Terra dato che si Ë gi‡ qui!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Non posso cambiare a
Marte perchÈ ci sei gi‡!
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====Non Ë stato possibile non notare che si sta andando
incontro ad un incendio senza acqua da lanciare.
#STRING I don't have a product key====Non sono in possesso del codice seriale
#STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====Non sono in possesso della versione DVD
#STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====E'stata trovata
un'area senza uno scenario installato! Si vedr‡ soltanto acqua intorno agli
aeroporti finchÈ non verr‡ installato uno scenario per questa area!
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====Ho trovato
questa installazione di X-Plane nella quale aggiungere gli scenari.
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====Trovata questa
installazione di X-Plane 10 da aggiornare.
#STRING I have a digital download product key====Sono in possesso di un codice
seriale
#STRING I have an X-Plane 10 DVD====Sono in possesso della versione DVD
#STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path
%.====Terminata l'installazione della demo di X-Plane 10 su: %1:file path%.
#STRING I have finished updating %1:install path%.====Aggiornamento %1:install path
% terminato.
#STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====Ho aggiornato gli scenari in modo da rispecchiare le scelte effettuate
sulla mappa.
#STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====I nuovi scenari selezionati sulla mappa sono stati installati
correttamente.
#STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the
map.====Gli scenari rimossi dalla mappa sono stati disinstallati correttamente.
#STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the
map.====Gli scenari selezionati sulla mappa sono stati aggiornati con successo.
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Si ritorner‡ adesso a volare nell'atmosfera e gravit‡ della Terra.
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to
orbit.====ScambierÚ adesso la densit‡, atmosfera, temperatura, pressione e gravit‡
uguale a quelle standard di Marte, accurate dalla superficie in su!
#STRING I smell fire!====Sento odore di fumo!
#STRING I was unable to shift the scenery.====Non si Ë stati in grado di cambiare
lo scenario.
#STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Creo la cartella '%1:install name%' nel percorso '%2:parent folder%'.
#STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====Sarete guidati attraverso il processo di installazione della demo di X-Plane
10.
#STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====Vi guiderò attraverso il processo di aggiornamento
all'ultima versione di X-Plane 10.
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====»
possible volare sopra l'incendio ma si sospetta che ciÚ che Ë stato pianificato no
sar‡ in grado di estinguere l'incendio.
#STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Tentativo di esecuzione del simulatore ma la frequenza di
quadro NON permetter‡ una buona simulazione.
#STRING ICAO code====codice ICAO
#STRING IFR High Enroute====IFR alta quota
#STRING IFR Low Enroute====IFR bassa quota
#STRING INVERTERS====INVERTITORI
#STRING IOS====IOS
#STRING IP for Data Output====IP per I dati di uscita
#STRING IP of EFIS-App====IP di EFIS-App
#STRING IP of External Visual====IP della visuale esterna
#STRING IP of IOS====IP di IOS
#STRING IP of Master Machine====IP della macchina centrale
#STRING IP of Multiplayer====IP del multiplayer
#STRING IP of iPhone or iPad====IP di iPhone o iPad
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Se si usa un Mac, andare sul men˘ AEROPORTO di questo Mac e selezionare
CREA UNA RETE AEROPORTUALE.
#STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Nel caso
non aiutasse, si prega di riportarlo al Laminar Research!
#STRING If this is checked, X-Plane will reset your aircraft to the nearest airport
if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====Con questa
opzione selezionata X-Plane riposiziona il velivolo al più vicino aeroporto se si
colpisce il terreno abbastanza duramente da essere considerato un incidente fatale.
#STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====Se questa
impostazione è selezionata non sarà possibile alcun cambio di visuale. Non si potrà
accedere a nessuna visuale esterna, o controllare la propria visuale guardandosi
attorno.
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====Se nel Panel Editor si aggiunge un blocco alla ruota di coda o
un'interruttore per lo sterzo della ruota anteriore, se attivati, ogni ruota sar‡
impostata con sterzo orientabile libero.
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Se si possiede gi‡ un
DISCO-1 X-Plane-10, inserirlo nella unit‡ PRIMA di avviare il sim per evitare
questo messaggio!
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Se ritenete
che questo sia un errore cliccare su Riprovare.
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Se non si possiede il DISCO-1 X-
Plane-10, ordinare la copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM per evitare
questo messaggio!
#STRING If you have a real Garmin 1000, first set your IP address to 172.16.1.1 and
subnet to 255.255.0.0, then check this box.====Se si possiede un vero Garmin 1000,
come prima cosa impostare il proprio indirizzo IP su 172.16.1.1 e la maschera di
sottorete a 255.255.0.0, poi spuntare questa casella.
#STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set
that bar to YAW.====Se si ha una pedaliera , muovere quindi i pedali a sinistra e a
destra e configurare la barra come IMBARDATA.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Se si Ë troppo veloci, aumentare il beccheggio per pi˘
resistenza e fare piccole svolte ad S per discendere!
#STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Se si desidera pilotare con il MOUSE allora cliccare con il centro sul
parabrezza. In questo caso, apparir‡ una finestrella bianca. Muovere il mouse
attorno per pilotare l'aereo. Cliccare DI NUOVO per RILASCIARE il controllo del
volo e operare i controlli sullo schermo.
#STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Se selezioni
una squadra per questo aereo, allora inseguirai ogni aereo di qualsiasi ALTRA
squadra! Se lui ha dei missili aria-aria, allora li sparer‡ contro chiunque lo stia
inseguendo! Qualsiasi aereo colpito perder‡ i motori ed emetter‡ una scia di fumo,
quindi attenzione! (Naturalmente, TU puoi sparare missili contro di LUI per primo e
far andare in fumo i SUOI motori!) SE VUOI VEDERE QUALCOSA VERAMENTE DA SBALLO,
CARICA CIRCA 10 AEREI (Schermata "Opzioni resa")... E SELEZIONALI IN MODO DA AVERE
PRESTAZIONI SIMILI A QUELLE DEL TUO AEREO. POI SEGNA TUTTI QUESTI AEREI COME
APPARTENENTI AD UNA SQUADRA DIVERSA DALLA TUA. QUINDI METTI IL TUO AEREO IN
AUTOPILOTA A VELOCIT¿ ED ALTITUDINE INTERMEDIE E VOLA PER 10 MINUTI PER DAR LORO
LA POSSIBILIT¿ DI RAGGIUNGERTI! POI AGGIUNGI UN PO' DI VENTO E DI TURBOLENZE NELLA
SCHERMATA DEL TEMPO E PREMI IL TASTO "/" UN PAIO DI VOLTE PER VEDERE TUTTI I
FENOMENI FISICI IN GIOCO DALLA VISUALE CIRCOLARE! » PROPRIO DA SBALLO! Se un aereo
non appartiene a nessuna squadra, allora andr‡ vagando per la zona generale, ma
qualsiasi aereo appartenente ad una squadra verr‡ inseguito! DISATTIVA la squadra
per UN aeroplano e metti tutti gli ALTRI aerei (incluso il tuo) in un'UNICA
squadra, e allora tutti inseguiranno l'unico aereo che non appartiene a nessuna
squadra mentre se ne va vagando!
#STRING If you want to run a real G11000 with X-Plane, you have 2 steps to complete
to do this:====Per utilizzare un vero G1000 con X-Plane sono disponibili due
opzioni:
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====Se l'iPhone o l'iPod o
l'iPad NON hanno un indirizzo IP visibile su questo computer, sar‡ necessario
creare una piccola rete!
#STRING If youíd like to receive ATC guidance, youíll need to first file a flight
plan.====Se volete ricevere istruzioni dall'ATC dovete prima presentare un piano di
volo.
#STRING Image Number====Numero immagine
#STRING Imperial====Imperiale
#STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add "auto-control" displacements to stabilize the plane. It isn't realistic, but
may make the plane feel more realistic.====Nella realtà i comandi dei velivoli
hanno una risoluzione vicino all'infinito, alta forza di spostamento, e il velivolo
subisce i G quando lo si richiama. Per contrastare la mancanza di queste sensazioni
reali nel sim é possibile regolare i cursori verso l'alto per aggiungere una sorta
di "auto-controllo" e stabilizzare l'aereo. Non é realistico, ma aiuta nel far
sembrare l'aereo più realistico.
#STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====In questa
finestra Ë possibile assegnare ogni funzione dell'X-Plane a pressocchÈ qualsiasi
tasto della tastiera. Cliccare semplicemente sui pulsanti grandi grigi, premere il
tasto che si desidera assegnare e il piccolo pulsante grigio per selezionare
l'azione che si desidera.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====Incrementando questo valore si aumenterà il numero di oggetti disegnati
negli aeroporti. Questo impatta sulla CPU, pertanto se si dispone di una CPU molto
potente si potrà impostarlo su Alto o persino su Massimo senza un grande impatto
sul frame rate.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====Incrementando questo valore aumenterà il numero di oggetti
disegnati nel mondo simulato. Questo impatterà principalmente sull'utilizzo della
CPU, pertanto se si dispone di una CPU molto potente si potrà impostarlo su Alto o
addirittura su Massimo senza un grande impatto sul frame rate.
#STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you've gone too far).====Incrementando questo valore aumenterà
la qualità delle texture del cockpit e degli altri oggetti visualizzati nella
simulazione. Se si dispone di una scheda video con molta VRAM si potrà aumentarlo
senza impatto sul frame rate (in caso si notasse un deciso calo si saprà che si é
andati troppo oltre con l'impostazione).
#STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====Raggio di
virata indicato, in gradi per secondo, positivi a destra.
#STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====Deriva indicata in
gradi, positivi prua a destra.
#STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====Inserire il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-Plane.
#STRING Inst Types====Tipi Strumenti
#STRING Install Name:====Nome installazione:
#STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Installazione scenario - per
favore inserire un altro DVD
#STRING Installing X-Plane 10 Demo====Demo di X-Plane 10 in fase di installazione
#STRING Instructions====Istruzioni
#STRING Instructor====Istruttore
#STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====Dati per
l'approccio strumentale di Lufthansa Systems messi a disposizione
#STRING Interaction====Interazione
#STRING Internet via UDP====Internet via UDP
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?
====L'installazione di X-Plane 10 che ti interessa non è compresa in questa lista?
#STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====E' essenziale che vengano utilizzati la scheda e il driver 3-D
corretti per avere l'accelerazione dell'hardware. Un rendering "generico" indica
probabilmente che NON si ha un'accelerazione dell'hardware. Se questo Ë il caso,
sono necessari una scheda video e un driver appropriati. Per informazioni sulla
scheda video e il driver vedere la sessione dei requisiti del sistema su www.X-
Plane.com.
#STRING It looks like the left engine is going out! Honolulu airport is right in
front of us now, so let's just make it down to the runway.====Sembra proprio che il
motore sinistro sia fuori uso! L'aeroporto di Honolulu è giusto davanti a noi,
raggiungiamo la pista.
#STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted
Take Off) angle from the horizontal.====JATO angolo | (gradi, 0 Ë a poppa, 90 Ë in
basso) { Questo Ë JATO (Jet Assisted Take Off) (Decollo getto assistito) angolo
dall'orizzontale
#STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Durata JATO | (secondi,
determiner‡ il peso JATO) { Questo Ë quanto tempo dura la combustione in JATO prima
che cominci a bruciare.
#STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====braccio long JATO| { ugello di
scarico JATO
#STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Peso specifico |
(determiner‡ il peso JATO) { Questo Ë quante libbra di combustibile dei razzi
vengono bruciati per lb/ora di spinta.
#STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====Spinta JATO | (lb) { Questa Ë la spinta che JATO (Jet
Assisted Take Off) emette durante la combustione.
#STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====braccio verticale JATO | { ugello
di scarico JATO
#STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of
the JATO FUEL.====peso JATO|(--), dalla schermata "comandi speciali") { » il peso
del carburante JATO
#STRING Jet Curves 1====Curva turbina 1
#STRING Jet Curves 2====Curva turbina 2
#STRING Joystick & Equipment====Joystick ed Equipaggiamento
#STRING Joystick Button====Pulsante joystick
#STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Cliccare semplicemente il mouse quando si desidera muovere gli
ipersostentatori o manetta ecc.
#STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Premere il tasto INSERIRE o RITORNARE per aprire il men˘ di controllo del
traffico.
#STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Per EVITARE di
collocare l'aeroplano basta cancellare la finestra.
#STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====Mantenere le precedenti opzioni
grafiche.
#STRING Keep the previous rendering options.====Mantenere le precedenti opzioni
grafiche.
#STRING LEFT H STAB====STAB ORI SIN
#STRING LEFT WING 1====ALA SINIS 1
#STRING LEFT WING 2====ALA SINIS 2
#STRING LEFT WING 3====ALA SINIS 3
#STRING LEFT WING 4====ALA SINIS 4
#STRING LFT BRAKE====FRENO SINISTRO
#STRING LFT COWL====CAREN SINISTRO
#STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center
{ This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the
thrust center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at
the pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It
could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====distanza LUNGA e VERTICALE dall'area di schermo del motore 2 al centro
di spinta { Questo Ë quanto lontano Ë inserito il punto di articolazione nello
schermo del motore 2 dal centro di spinta. » la lunghezza dell'albero motore dato
che il motore viene trattato come si trovasse al punto di articolazione. »
approssivativamente la lunghezza delle navicelle per il V-22 Osprey. PuÚ anche
essere la lunghezza dell'albero motore per QUALSIASI aereo anche se non possiede
una spinta orientabile.
#STRING Language====Lingua
#STRING Latitude, in degrees.====Latitudine, in gradi.
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects
diagnostic information====Per saperne di più { Cliccare per saperne di più su come
Laminar Research raccoglie le informazioni diagnostiche
#STRING Let's keep practicing to really get familiar with how controlling the
aircraft works.====Continuate a fare pratica per prendere confidenza sui controlli
di volo.
#STRING Load Aircraft====Aereo di Carico
#STRING Load Airport====Carica aeroporto
#STRING Load Situation====Caricare situazione
#STRING Loading bitmap ====Caricamento bitmap
#STRING Local Region====Regione locale
#STRING Localizers====Localizzatori
#STRING Lock view to default====Bloccare la visuale a quella predefinita
#STRING Log Book====Registro
#STRING Longitude, in degrees.====Longitudine, in gradi.
#STRING Low Enroute====Rotta minima
#STRING Lower rotor battery failure====Guasto batteria rotore inferiore
#STRING Lower rotor controller failure====Guasto controller rotore inferiore
#STRING MAX BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====MASSIMA
POTENZA BATTERIA PER MOTORI ELETTRICI ALLO STATO DI CARICA
#STRING MISC BODY 10====VARI CARROZZERIA 10
#STRING MISC BODY 11====VARI CARROZZERIA 11
#STRING MISC BODY 12====VARI CARROZZERIA 12
#STRING MISC BODY 13====VARI CARROZZERIA 13
#STRING MISC BODY 14====VARI CARROZZERIA 14
#STRING MISC BODY 15====VARI CARROZZERIA 15
#STRING MISC BODY 16====VARI CARROZZERIA 16
#STRING MISC BODY 17====VARI CARROZZERIA 17
#STRING MISC BODY 18====VARI CARROZZERIA 18
#STRING MISC BODY 19====VARI CARROZZERIA 19
#STRING MISC BODY 1====VARI CARROZZERIA 1
#STRING MISC BODY 20====VARI CARROZZERIA 20
#STRING MISC BODY 2====VARI CARROZZERIA 2
#STRING MISC BODY 3====VARI CARROZZERIA 3
#STRING MISC BODY 4====VARI CARROZZERIA 4
#STRING MISC BODY 5====VARI CARROZZERIA 5
#STRING MISC BODY 6====VARI CARROZZERIA 6
#STRING MISC BODY 7====VARI CARROZZERIA 7
#STRING MISC BODY 8====VARI CARROZZERIA 8
#STRING MISC BODY 9====VARI CARROZZERIA 9
#STRING MISC WING 10====VARIE ALI 10
#STRING MISC WING 11====VARIE ALI 11
#STRING MISC WING 12====VARIE ALI 12
#STRING MISC WING 13====VARIE ALI 13
#STRING MISC WING 14====VARIE ALI 14
#STRING MISC WING 15====VARIE ALI 15
#STRING MISC WING 16====VARIE ALI 16
#STRING MISC WING 17====VARIE ALI 17
#STRING MISC WING 18====VARIE ALI 18
#STRING MISC WING 19====VARIE ALI 19
#STRING MISC WING 1====VARIE ALI 1
#STRING MISC WING 20====VARIE ALI 20
#STRING MISC WING 2====VARIE ALI 2
#STRING MISC WING 3====VARIE ALI 3
#STRING MISC WING 4====VARIE ALI 4
#STRING MISC WING 5====VARIE ALI 5
#STRING MISC WING 6====VARIE ALI 6
#STRING MISC WING 7====VARIE ALI 7
#STRING MISC WING 8====VARIE ALI 8
#STRING MISC WING 9====VARIE ALI 9
#STRING MIXTURES not found! ====Gestione miscela non trovata!
#STRING MVFR====MVFR
#STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====Modalità
mappa: da 0 a 4 può dare visualizzazioni differenti.
#STRING Mars.====Marte.
#STRING Master Caution alerting, 0/1.====Ricezione allarmi Master Caution, 0/1.
#STRING Master Warning alerting, 0/1.====Ricezione allarmi Master Warning, 0/1.
#STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com per un modulo che divide
l'immagine di UN computer su TRE monitor. { .
#STRING Max enhanced responsiveness near controls center====Incremento massimo
della reattività dei comandi nei pressi della loro posizione centrale
#STRING Metal driver ====Driver Metal
#STRING Minutes====Minuti
#STRING Mixtures not found! ====Gestione miscela non trovata!
#STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { Questo Ë il massimo numero dei mach applicabili solo aLLe
macchine a turbina. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E
NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco
per questa velocit‡.
#STRING Modal msg 1====Modal msg 1
#STRING Moderately enhanced responsiveness near controls center====Incremento
moderato della reattività dei comandi nei pressi della loro posizione centrale
#STRING Monitor audio: ADF2.====Monitor audio: ADF2.
#STRING Monitor audio: COM1.====Monitor audio: COM1.
#STRING Monitor audio: COM2.====Monitor audio: COM2.
#STRING Monitor audio: DME.====Monitor audio: DME.
#STRING Monitor audio: MKR.====Monitor audio: MKR.
#STRING Monitor audio: NAV1.====Monitor audio: NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV2.====Monitor audio: NAV2.
#STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Spostare il mouse sulla finestra per selezionare una posizione dove
collocare il proprio aereo.
#STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====Spostare il joystick o la barra a destra e a sinistra. Osservare
quale barra si muove e assegnare tale barra a BECCHEGGIO
#STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign
that bar to ROLL.====Spostare il joystick o la barra a destra e a sinistra.
Osservare quale barra si muove e assegnare tale barra a ROLLIO
#STRING Movie Options====Opzioni cinematografiche
#STRING Multiplayer====Multiplayer
#STRING Mute marker beacons.====Silenziare markers.
#STRING N1 hi====N1 alto
#STRING N1 lo====N1 basso
#STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 a cui il suono del del motore
ad turboelica o del jet Ë stato registrato|(N1, utilizzato per impostare i suoni in
X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono
personalizzato che Ë stato registrato.
#STRING N1, per engine.====N1, per motore.
#STRING N2, per engine.====N2, per motore.
#STRING NACELLE 1====NAVICELLA 1
#STRING NACELLE 2====NAVICELLA 2
#STRING NACELLE 3====NAVICELLA 3
#STRING NACELLE 4====NAVICELLA 4
#STRING NACELLE 5====NAVICELLA 5
#STRING NACELLE 6====NAVICELLA 6
#STRING NACELLE 7====NAVICELLA 7
#STRING NACELLE 8====NAVICELLA 8
#STRING NDBs====NDB
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====NESSUN AEREO TERRA SAR¿ IN GRADO DI VOLARE IN
QUEST'ATMOSFERA LEGGERA, SCAMBIARE QUINDI CON UN AEREO DALLA CARTELLA "AEREI MARTE"
e selezionare una supervelocit‡! Pronti a pilotare in un'atmosfera leggera?!
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NESSUN QUICKTIME MOVIES PER
LINUX... CI DISPIACE!
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unita' di Simulazione Nav-Com #1 Garmin 400-430-530 NON-WAAS {Se si ha
un'unit‡ di simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad
usarla!
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unita' di Simulazione Nav-Com #2 Garmin 400-430-530 NON-WAAS {Se si ha
un'unit‡ di simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad
usarla!
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this
issue.====X-Plane non è stato in grado di memorizzare nelle preferences la chiave
di attivazione del prodotto, pertanto non si potrà sbloccare la versione completa
del simulatore tramite questa chiave. Contattare il supporto tecnico all'indirizzo
info@x-plane.com per risolvere questo problema.
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====AVVISO: X-
Plane non è stato in grado di memorizzare il codice seriale nelle preferences,
pertanto non sarete in grado di autorizzare il simulatore usando questo codice.
Contattare il supporto tecnico per la risoluzione di questo problema.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1,
from=2.
#STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150.====Frequenza Nav-1, formato intero a 5 cifre senza decimali, es. 12150.
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Tipologia Nav-1.
NESSUNO=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150====Frequenza Nav-2, formato intero a 5 cifre senza decimali, es. 12150.
#STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like
12150.====Frequenza Nav-2. Formato 5 cifre intere senza decimali, per esempio
12150.
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Tipologia Nav-2.
NESSUNO=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav/Com-1 radio====Radio Nav/Com-1
#STRING Nearby Air Traffic Controllers====Controllori Traffico Aereo nelle
vicinanze
#STRING Net Connections====Collegamenti netti
#STRING Networking beacon initialization failed.====Inizializzazione di rete
fallita.
#STRING New Pilot Logbook====Nuovo giornale di bordo del pilota
#STRING Nice job!====Ben fatto!
#STRING No COM ports are open. You will be unable to communicate with COM
devices.====Nessuna porta COM aperta. La comunicazione con periferiche esterne
tramite porta seriale non sarà possibile
#STRING No Pro-Use Key found. G1000 support will not be allowed.====Chiave usb Pro
non trovata. Supporto per il G1000 non permesso.
#STRING No Projector Key found. A Projector Key is needed to get cylindrical or
dome projection options without this alert message.====Nessuna Projector Key
trovata. Si richiede tale chiave per supportare proiezioni cilindriche o a cupola
senza generare questo messaggio di avviso.
#STRING No nearby airports====Nessun aeroporto nelle vicinanze
#STRING Not a macintosh disk====Non è un disco Macintosh
#STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Adesso se si possiedono un joystick, una
pedaliera o una manetta andare al men˘ CONFIGURAZIONI e quindi allo schermo
JOYSTICK. In quella finestra si puÚ calibrare i vari apparecchi di controllo del
joystick per controllare ogni elemento del sim. Muovere continuamente ogni asse del
joystick attorno nello schermo ed assegnare il movimento di ogni asse a qualsiasi
funzione si desidera.
#STRING Nullzone====Zona nulla
#STRING Number of Airport Objects====Numeri di oggetti aeroportuali
#STRING Number of Objects====Numero di oggetti
#STRING OBJECTS 1====OGGETTI 1
#STRING OBJECTS 2====OGGETTI 2
#STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1, da 0 a 360 gradi.
#STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2, da 0 a 360 gradi.
#STRING OK I found the DVD!====OK il DVD Ë stato trovato!
#STRING OK quick lesson!====lezione rapida!
#STRING OTHER AIRCRAFT====ALTRO AEROPLANO
#STRING OTHER DEVELOPERS====ALTRI SVILUPPATORI
#STRING Object====Oggetto
#STRING Octo-Rotors====Octo-Rotors
#STRING Ok====Ok
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====Su un Macintosh Ë possibile modificare i propri filmati (e aggiungere
la musica) con iMovie, che Ë gratuito su tutti i Macs nuovi. Il software di
modifica Ë disponibile in vendita sugli apparecchi Windows.
#STRING Oops! This object has no weight!====Oops! Questo oggetto non ha peso!
#STRING Open ====Aprire
#STRING Open-GL Renderer:====Open-GL Renderer:
#STRING Open-GL Vendor:====Open-GL Vendor:
#STRING Operations & Warnings====Avvertenze e operazioni
#STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====Oppure ordinate la vostra
copia su DVD direttamente da WWW.X-PLANE.COM
#STRING Or, if you don't have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital
download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====In
alternativa, se non si possiede un DVD, si può acquistare la versione digital
download direttamente su X-Plane.com per ricevere l'accesso immediato alla versione
completa del simulatore.
#STRING Or, if you don't have a product key, you can purchase the X-Plane 11
digital download from X-Plane.com to get instant access to the full
simulator.====Oppure, se non si possiede una chiave del prodotto, si può acquistare
la versione download digitale da X-Plane.com per ricevere l'accesso immediato
all'intero simulatore.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital
download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====Oppure,
se non siete in possesso dei dvd, potete acquistare la versione digitale di X-Plane
11 su X-Plane.com per poterlo utilizzare appieno.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11
digital download from X-Plane.com to get instant access to the full
simulator.====Oppure, se non siete in possesso della chiave di attivazione, potete
acquistare la versione digitale di X-Plane 11 su X-Plane.com per poterlo utilizzare
appieno.
#STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====Oppure, inserire ora il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-
Plane.
#STRING Ordnance====Ordigni
#STRING Other Aicraft Profiles====Altri profili aerei
#STRING Other Aircraft====Altro aereoplano
#STRING Other Cars====Altri veicoli
#STRING Output untranslated strings to "Untranslated Strings.txt"====Scrittura
stringhe di testo non tradotte nel file "Untranslated Strings.txt"
#STRING Outside-Inside-Glass====Esterno-Interno-Vetro
#STRING Over marker, 0/1====Over marker, 0/1
#STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====interruttore flap
PFC a 3 posizioni (Cessna) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====trim alettone PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====alette carenature PFC a
doppi comandi { www.FlyPFC.com
#STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====trim
elettrico timone PFC con indicatore di posizione { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====carburante PFC 3+chiusura
{ www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====selettori carburante
PFC a doppia maniglia { www.FlyPFC.com
#STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC interruttore sghiacciamento
completo { ww.FlyPFC.com
#STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====il freno di
parcheggio PFC e' a pulsante { www.FlyPFC.com
#STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====interruttore riscaldamento pitot
PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====interruttore sincronizzazione
elica PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====console centrale JET
porta seriale PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC hardware
porta seriale (cat-2 o maggiore) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====pedaliera porta seriale
PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC porta seriale barra
{ www.FlyPFC.com
#STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====quadrante manetta PFC
{ www.FlyPFC.com
#STRING PITCH not found! ====Asse di beccheggio non trovato!
#STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch
of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Variazioni cicliche nel
passo d'elica per effetto di PITCH e poi ROLLIO { » la variazione del passo d'elica
indotta da un input massimo di pitch da parte del pilota. QUESTO CICLO
VERR¿ CANCELLATO QUANDO IL DISCO SI INCLINER¿ IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
#STRING PITCH====BECCHEG
#STRING PROJECT MANAGER====PROJECT MANAGER
#STRING PROPELLER 1====ELICA 1
#STRING PROPELLER 2====ELICA 2
#STRING PROPELLER 3====ELICA 3
#STRING PROPELLER 4====ELICA 4
#STRING PROPELLER 5====ELICA 5
#STRING PROPELLER 6====ELICA 6
#STRING PROPELLER 7====ELICA 7
#STRING PROPELLER 8====ELICA 8
#STRING PROPS not found! ====Gestione eliche non trovata!
#STRING Particle System====Sistema particelle
#STRING Pass-through 00 with BUTN message.====Pass-through 00 with BUTN message.
#STRING Pass-through 01 with BUTN message.====Pass-through 01 with BUTN message.
#STRING Pass-through 02 with BUTN message.====Pass-through 02 with BUTN message.
#STRING Pass-through 03 with BUTN message.====Pass-through 03 with BUTN message.
#STRING Pass-through 04 with BUTN message.====Pass-through 04 with BUTN message.
#STRING Pass-through 05 with BUTN message.====Pass-through 05 with BUTN message.
#STRING Pass-through 06 with BUTN message.====Pass-through 06 with BUTN message.
#STRING Pass-through 07 with BUTN message.====Pass-through 07 with BUTN message.
#STRING Pass-through 08 with BUTN message.====Pass-through 08 with BUTN message.
#STRING Pass-through 09 with BUTN message.====Pass-through 09 with BUTN message.
#STRING Pass-through 10 with BUTN message.====Pass-through 10 with BUTN message.
#STRING Pass-through 11 with BUTN message.====Pass-through 11 with BUTN message.
#STRING Pass-through 12 with BUTN message.====Pass-through 12 with BUTN message.
#STRING Pass-through 13 with BUTN message.====Pass-through 13 with BUTN message.
#STRING Pass-through 14 with BUTN message.====Pass-through 14 with BUTN message.
#STRING Pass-through 15 with BUTN message.====Pass-through 15 with BUTN message.
#STRING Pass-through 16 with BUTN message.====Pass-through 16 with BUTN message.
#STRING Pass-through 17 with BUTN message.====Pass-through 17 with BUTN message.
#STRING Pass-through 18 with BUTN message.====Pass-through 18 with BUTN message.
#STRING Pass-through 19 with BUTN message.====Pass-through 19 with BUTN message.
#STRING Pass-through 20 with BUTN message.====Pass-through 20 with BUTN message.
#STRING Pass-through 21 with BUTN message.====Pass-through 21 with BUTN message.
#STRING Pass-through 22 with BUTN message.====Pass-through 22 with BUTN message.
#STRING Pass-through 23 with BUTN message.====Pass-through 23 with BUTN message.
#STRING Pause====Pausa
#STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Selezionare una cartella per
l'installazione di X-Plane 10.
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Selezionare una
cartella per l'installazione della demo di X-Plane 10.
#STRING Pilot Logbook====Giornale di bordo del pilota
#STRING Pitch control down====Controllo pitch inferiore
#STRING Pitch control up====Controllo pitch superiore
#STRING Pitch in degrees, positive up.====Beccheggio in gradi, positivi a salire.
#STRING Pitch not found! ====Asse di beccheggio non trovato!
#STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Gli
ipersostentatori semplici sono il tipo pi˘ semplice di ipersostentatore. E'
semplicemente la superficie di comando che ruota in gi˘ producendo una portanza
extra e un po' di resistenza aerodinamica.
#STRING Planet====Pianeta
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====Avvio
riproduzione del filmato QuickTime! La prossima volta impostare le opzioni
Quicktime e Rendering su valori molto alti, se si desidera un film ad altissima
definizione!
#STRING Playing back for QuickTime movie!====Avvio riproduzione del filmato
QuickTime!
#STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Per
favore contattate il supporto tecnico per risolvere questo problema.
#STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the
full version of X-Plane.====Per favore inserire il codice seriale per sbloccare la
versione completa di X-Plane.
#STRING Please enter your product key into the field below and click
'CONTINUE'.\n\n====Per favore inserire il codice seriale nel box sottostante e
cliccare su 'CONTINUA'.\n\n
#STRING Please go to Nvidia.com and download the latest drivers for your graphics
card.====Per favore consultare la pagina Nvidia.com in modo da scaricare i drivers
più recenti per la vostra scheda video.
#STRING Please go to support.amd.com and download the latest drivers for your
graphics card.====Per favore consultare la pagina support.amd.com in modo da
scaricare i drivers più recenti per la vostra scheda video.
#STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione ultima dei
driver per la scheda grafica!
#STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your
graphics card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione
ultima dei driver per la scheda grafica!
#STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Per favore inserire il DVD1 per sbloccare la versione completa di X-
Plane.
#STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====Per favore muovere alcune volte TUTTI gli assi del joystick in tutte le
direzioni e lungo tutta l'escursione possibile.
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Per favore
selezionare un nome per l'installazione della demo di X-Plane 10...
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Selezionare un
nome per l'installazione di X-Plane 10...
#STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the
slashes or the : character.====Il nome della cartella di X-Plane non può contenere
i caratteri / e :.
#STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Selezionare lo scenario che desiderate
installare. Potete utilizzare questo programma per installare o rimuovere
ulteriori scenari in un secondo momento. Se volate in una zona dove non sono
presenti scenari installati vedrete solo acqua.\n\nCliccare sulla mappa per
selezionare gli scenari da installare.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery
to.====Per favore selezionate l'installazione di X-Plane nella quale aggiungere gli
scenari.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Per favore
selezionate la copia di X-Plane 10 da utilizzare.
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====Per
favore selezionate la demo di X-Plane 10 da utilizzare.
#STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to
update.====Selezionare la copia di X-Plane 10 che desiderate aggiornare.
#STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Puntare e cliccare per operare i
controlli. Cliccare sopra i pulsanti della frequenza radio per aumentarne la
frequenza e cliccare sotto per diminuirla.
#STRING Point msg 1 (5 seconds)====Point msg 1 (5 secondi)
#STRING Port we send from====Porta per la trasmissione
#STRING Prefs====Preferenze
#STRING Prop #1====Elica 1
#STRING Prop #====Elica #
#STRING Prop Geo====Prop Geo
#STRING Propeller RPM actual, per engine.====Giri effettivi elica (RPM), per
motore.
#STRING Propeller RPM command, per engine.====Comando giri dell'elica (RPM), per
motore.
#STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====Passo dell'elica, in gradi, per
motore.
#STRING Propellers====Eliche
#STRING Props not found! ====Gestione eliche non trovata!
#STRING Psst! It looks like you're missing aircraft icons. Would you like to
generate them now?====Psst! Sembra che non esistano le icone di questo velivolo,
vorreste crearle adesso?
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free
from:====QuickTime 6.00 o successivo NON E' installato su questo apparecchio! Non Ë
possibile realizzare alcun filmato se prima non viene installato! E' possibile
scaricare QuicTime gratuitamente da:
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====QuickTime 6.00 o
successivo E' installato su questo apparecchio! Siete pronti per fare i filmati
QuickTime da X-Plane da condividere con tutti!
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime Ë disponibile gratuitamente per Mac E Windows. NATURALMENTE
PER SALVARE I FILMATI E' NECESSARIO INSTALLARE IL MODULO DI CREAZIONE, NON SOLTANTO
IL SOFTWARE DI VISUALIZZAZIONE.
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====Il filmato QuickTime sta registrando! Questo messaggio NON sar‡ visibile
nel filmato.
#STRING READY (click-clear)====PRONTI (cliccare - clear)
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====RICORDARSI CHE SI DEVE POSSEDERE IL DISCO-1 di X-Plane-10 INSERITO
NELL'UNITA' PER POTER USCIRE DALLA MODALITA' DEMO!
#STRING RENDERING OPTIONS====Opzioni di rendimento
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====AZZERARE LA STRUTTURA
INFERIORE/SINISTRA NELLO STESSO MODO DI QUELLA SUPERIORE/DESTRA
#STRING RESOLUTIONS====RISOLUZIONI
#STRING RGT BRAKE====FRENO DESTRO
#STRING RGT COWL====CAREN DESTRA
#STRING RIGT H STAB====IMP OR DEST
#STRING RIGT WING 1====ALA DESTR 1
#STRING RIGT WING 2====ALA DESTR 2
#STRING RIGT WING 3====ALA DESTR 3
#STRING RIGT WING 4====ALA DESTR 4
#STRING ROLL not found! ====Asse di rollio non trovato!
#STRING ROLL====ROLLIO
#STRING RUD-TRIM====TIMONE-TRIM
#STRING RUDDER====PEDALI
#STRING Rate Add-Ons====Frequenza componenti aggiuntivi
#STRING Re-Arm to Default Specs====Riarmare alle caratteristiche predefinite
#STRING Re-Scan====Nuova scansione
#STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Rieseguire
il programma d'installazione/aggiornamento di X-Plane per correggere il problema.
#STRING Ready to complete the X-Plane installation?====Pronti per completare
l'installazione di X-Plane?
#STRING Real Avionics: G1000====Avionica reale: G1000
#STRING Real Avionics: G430====Avionica reale: G430
#STRING Real Avionics: GPS====Avionica reale: GPS
#STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====Real-Wather NON sta scaricando perchÈ non l'hai richiesto.
#STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====Scaricamento Real-Weather
in corso, Ë
#STRING Real-Weather will start it's next download in ====Real-Weather comincer‡ il
prossimo download tra
#STRING Regenerate Weather Now!====Rigenera il meteo ora!
#STRING Regenerate Weather Now====Rigenera meteo ora
#STRING Regenerate icons for current aircraft====Rigenerare le icone per il
velivolo corrente
#STRING Reload the Current Aircraft====Ricaricare velivolo corrente
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Ricordarsi che ci sit‡ muovendo
in un'atmosfera 100 volte pi˘ densa e in una gravit‡ 3 volte pi˘ grande di quella
di Marte!
#STRING Remove====Rimuovere
#STRING Rendering Art by Sergio Santagada====Grafica renderizzata di Sergio
Santagada
#STRING Rendering Options====Opzioni di rendimento
#STRING Rendering====Rendering
#STRING Report violations to Austin@X-Plane.com.====Inviare violazioni a Austin@X-
Plane.com.
#STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====Segnalare eventuali abusi a
austin@x-plane.com.
#STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airportís elevation and current barometric
pressure.====Richiedere all'ATC il valore dell'altimetro vi permette di calibrare
lo strumento per far corrispondere l'elevazione dell'aeroporto e la pressione
barometrica.
#STRING Require confirmation of warnings====Richiedere la conferma degli avvisi
#STRING Reset Keyboard Bindings to Default====Ripristina associazione comandi alla
tastiera ai valori di default
#STRING Reset Visuals Settings====Ripristinare le impostazioni delle visuali
#STRING Reset all systems to operational====Resettare tutti i sistemi operativi
#STRING Reset to the nearest airport when you crash====Riposizionarsi al più vicino
aeroporto in caso di schianto
#STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when
the \"Enter Product Key\" popup appears.====Riavviare X-Plane e inserire il codice
seriale quando appare la finestra \"Enter Product Key\".
#STRING Reversers====Invertitori
#STRING Right drag rudder: lock====Timone destro: blocco
#STRING Roll control left====Controllo rollio a sinistra
#STRING Roll control right====Controllo rollio a destra
#STRING Roll in degrees, positive right.====Rollio in gradi, positivi verso destra.
#STRING Roll not found! ====Asse di rollio non trovato!
#STRING Run Demo====Eseguire la demo
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Eseguire il
PANNELLO DI CONTROLLO sull'iPhone, sull'iPodtouch o sull'iPad. Selezionare WiFi,
accenderlo e UNIRSI alla rete appena creata su questo Mac!
#STRING Run the X-Plane 10 Demo====Eseguire la demo di X-Plane 10
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE
TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====IMPOSTARE IL RAPPORTO DI DEVIAZIONE PER
QUESTO AEREO. QUESTO RAPPORTO DI DEVIAZIONE SARA' USATO IN X-PLANE PER SEGUIRE LE
CURVE DI SPINTA MOSTRATE SOPRA.
#STRING SET CTR====CONF CTR
#STRING SET DOWN====CONF BASSO
#STRING SET LEFT====CONF SINISTRA
#STRING SET MAX====CONF MAX
#STRING SET MIN====CONF MIN
#STRING SET RIGT====CONF DESTRA
#STRING SET UP====CONF ALTO
#STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/hr) { E' il numero delle libbre del carburante
bruciato per ora per libbra di spinta del motore.
#STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRARE TUTTE LE PARTI
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN Plane Maker====MOSTRA LE PARTI, MA NON
L'OGGETTO, IN PLANE MAKER
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====POSIZIONE DI CARICO DELLA SOSPENSIONE
#STRING SOLAR-POWER====POTENZA SOLARE
#STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLESSIONI SPECIALI DI CONTROLLO
#STRING SPECIAL EFFECTS====EFFETTI SPECIALI
#STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPZIONI DI VISUALIZZAZIONE SPECIALI
#STRING STARTER====AVVIATORE
#STRING STUFF TO DRAW====ROBA DA DISEGNARE
#STRING Save ====Salvare
#STRING Save Situation====Salvare situazione
#STRING Save as Default for %1:Device Name%====Salva come default per %1:Device
Name%
#STRING Save changes to ====Salvare i cambiamenti in
#STRING Say Intentions====DIRE INTENZIONI
#STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Sto verificando gli scenari
installati
#STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====Textures scenari e foreste
di Albert Laubi
#STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====Scenari e altri algoritmi di
Ben Supnik
#STRING Sectional====Sezionale
#STRING See the file “Sending Data to X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s
Instructions folder for more information.====Fare riferimento al file “Sending Data
to X-Plane.rtfd” che si trova nella sottocartella Instructions per ulteriori
informazioni.
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Vai su www.X-
Plane.com per l'acquisto di chiavi usb per un utilizzo commerciale di X-Plane.\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====Visitare www.X-Plane.com per una lista di schede video #-D correntemente
compatibili.
#STRING Select Airport====Seleziona aeroporto
#STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Selezionate l'installazione
di X-Plane 10 per la quale installare o rimuovere gli scenari
#STRING Select X-Plane 10====Seleziona X-Plane 10
#STRING Select X-Plane====Selezionare X-Plane
#STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Seleziona la copia di X-Plane 10.
#STRING Set Time====Configurate tempo
#STRING Set Weather====Configurare tempo
#STRING Set global mean time between failures====Imposta intervallo medio tra le
avarie
#STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Configurare la manetta, miscela, propellente e altre guide nella stessa
maniera.
#STRING Shear Amount====Quantità di shear
#STRING Shortcut Key====Tasto associato
#STRING Simulator machine controlled by this IOS (%1:IP address%)====La simulazione
é controllata da questa IOS (%1:IP address%)
#STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters
Island VOR, and we’re right on track for that radial, then you can see that the CDI
is centered.====Dato che ho sintonizzato la radio di navigazione per seguire la
radiale 295 del VOR di Sisters Island, e siamo esattamente sul percorso previsto,
potete quindi osservare che il CDI è centrato.
#STRING Since the “%1:checkbox label%” box is checked, X-Plane will periodically
check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the
simulator to match those conditions.====Essendo stato selezionata la casella
“%1:checkbox label%” X-Plane controllerà periodicamente eventuali nuovi riporti
meteo reali con i quali aggiornare le condizioni meteo.
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Volare a bassa quota sulla superficie dell'acqua
per caricare dell'acqua. Poi, volare avvicinandosi all'incendio e se la valvola di
scarico dell'acqua si trova sopra il fuoco allora si potr‡ spengere almento un
parte dell'incendio!
#STRING Skip Axis====Non considerare questo asse
#STRING Skipped====Non considerato
#STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Livello
apertura Slat-1, 0.0 retratto, 1.0 esteso.
#STRING Slung Load Size====Dimensioni del carico appeso
#STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no
weight!====Non Ë possible portarlo! Non Ë possible definire l oggetto senza il
peso!
#STRING Software version must match the G1000's MDF upper right at startup.====La
versione del software deve corrispondere a quella del MDF del G1000 visualizzata in
alto a destra in fase di avvio.
#STRING Software version must match the G1000’s MDF upper right at startup.====La
versione software deve coincidere con il MDF in alto a destra del G1000 all'avvio.
#STRING Some ice ====Un po' di ghiaccio
#STRING Somewhat enhanced responsiveness near controls center====Incremento leggero
della reattività dei comandi nei pressi della loro posizione centrale
#STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Fotografie di Jesse
Alvior e Tyler Young
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====Il
sintetizzatore vocale per ATIS/AWOS é installato su questo computer.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del traffico
aereo E' installata sull'apparecchio.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del
traffico aereo NON Ë installata sull'apparecchio.
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====La sintesi vocale
non Ë disponibile al momento per Linux
#STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====Livello apertura aereofreni, 0.0 retratti, 1.0 estesi, 1.5
estesi quando a terra.
#STRING Spoolup/Boost====Spoolup/Boost
#STRING Spring and Damping====Elasticit‡ e Smorzamento
#STRING Stability Augmentation====aumento stabilit‡
#STRING Stall and Shaker====Stallo e Vibratore
#STRING Stall warning, 0 to 1.====Allarme stallo, da 0 a 1.
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====La dimensione standard del filmato Ë 320x240 pixel, a
15 fps Ë un po' a scatto, 20 fps Ë abbastanza liscio.
#STRING Start at %1:start location%====Partire da %1:start location%
#STRING Startup====Avvio
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====Rapporto del comando | Frazione dell'input del volante di
guida della macchina vera che si riceve nel simulatore.
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don't have a
Pro-Use USB key.====Il supporto per il G1000 non é disponibile in quanto non si
possiede una chiave usb Pro.
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don’t have a
Pro-Use USB key.====Il supporto per l'unità G1000 non è disponibile in quanto non
siete in possesso di una chiave usb Pro.
#STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you
don't have a Pro-Use USB key.====Il supporto per unità fisiche G400, G430, o G530
non é disponibile in quanto non si dispone di una chiave usb Pro.
#STRING System Failures====Fallimenti del sistema
#STRING T-Flight Hotas X Flight Stick====Joystick T-Flight Hotas X
#STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DECOLLO APPROCCIO FINALE
AVVIO DELLA RAMPA
#STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====DECOLLO APPROCCIO FINALE
#STRING TANKS====SERBATOI
#STRING THIRD-PARTY APPS====APPS DI TERZE PARTI
#STRING THROT-1====MANETTA-1
#STRING THROT-2====MANETTA-2
#STRING THROT-3====MANETTA-3
#STRING THROT-4====MANETTA-4
#STRING THROT-5====MANETTA-5
#STRING THROT-6====MANETTA-6
#STRING THROTTLES not found! ====Manetta non trovata!
#STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====FRAZIONE DELLA SPINTA DELLA STRINGA DELLA SPINTA STATICA MASSIMA A
LIVELLO DEL MARE, CHE SARA' USATA IN X-PLANE.
#STRING TODO: DVD error.====Errore DVD.
#STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====Verrete
guidati attraverso il processo di aggiornamento di X-Plane.
#STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====Inserire il DVD1 di X-
Plane 10 e attendere qualche secondo perche' il dvd venga riconosciuto dal
computer.
#STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====Questo DVD contiene un aggiornamento per X-Plane.
Installare X-Plane prima di installare questo aggiornamento.
#STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Questo DVD non
sembra essere relativo all'installazione di X-Plane 10.
#STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====Sto per scaricare circa %1:download size% di dati
compressi per l'aggiornamento a %2:install name%.
#STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====Spazio disco
disponibile sufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====peso TOTALE del missile/bomba|(--) {
#STRING TRIM Deflections for AIRPLANES====Deflessioni TRIM per AEREI
#STRING TRIM Deflections for HELOS====Deflessioni TRIM per ELICOTTERI
#STRING Tech Support====Supporto tecnico
#STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====Temperatura, in gradi C, dell'aria in prossimità dell'aereo
all'attuale altitudine.
#STRING Textured====Strutturata
#STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Le frecce ruotano il
pianeta, le frecce +/- per lo zoom.
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====I controlli devono essere centrati, con
l’eccezione del trim se necessario a stabilizzare la quota ed il volo in modalità
non accelerata. L’autopilota può anche essere attivo in quanto non farà in tempo ad
influire sui risultati del test.
#STRING The device "%1:device name%" appears to be unplugged. To continue editing
its configuration, please reconnect it to your computer.====Il dispositivo
"%1:device name%" sembra scollegato. Per favore ricollegarlo al computer in modo da
poter proseguire con la sua configurazione.
#STRING The device "%1:device name%" needs to be calibrated before its axes can be
used.====Occorre calibrare il dispositivo "%1:device name%" prima di poterlo
utilizzare.
#STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====Nel percorso
'%2:parent folder%' esiste già la cartella '%1:install name%'.\n\nPEr favore
cambiare il nome o la destinazione.
#STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or
drive.\n\nPlease pick a new installation location.====La cartella '%1:parent folder
%' si trova su un'unità a sola lettura o su un lettore DVD-ROM.\n\nSelezionare una
destinazione diversa.
#STRING The missing file is %1:file%.====Il fiLe mancante Ë %1:file%.
#STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====La zona
nulla Ë il joystick minimo o la barra di movimento necessaria per la deflessione
dei controlli di volo. Se si ha un joystick che non funziona bene, inserire una
zona nulla pi˘ grande.
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====Il rientro
impega un pÚ di tempo ed Ë estremamente stimolante!
#STRING The single-student IOS machine controlling this simulator (%1:IP address
%)====Questo simulatore é gestito dalla postazione IOS (%1:IP address%)
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====Poi inserire l'indirizzo
IP in quel punto! FACILE E DIVERTENTE!
#STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Puntare e
cliccare con il mouse per selezionare.
#STRING Then, set the device's Serial #1 to "Aviation In" and Serial #2 to "none",
if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====Fatto questo,
impostare il seriale #1 del dispositivo su "Aviation In" e il seriale #2 su
"nessuno", se applicabile. Si tenga in considerazione il fatto che si potrebbe
avere bisogno di un cavo DB-9 da Garmin.
#STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have
enough free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some
space on your hard drive.====E' disponibile una nuova versione di X-Plane 10 ma sul
disco non c'è abbastanza spazio per scaricare e installare l'aggiornamento.\n\nPer
favore aumentare lo spazio disponibile.
#STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====E'
disponibile una nuova versione dell'installer.
#STRING There isn't one in the area.====Non ce n'è uno nella zona.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====C'è
stato un problema durante l'installazione di X-Plane 10. Verificare la connessione
internet e riprovare, oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====C'è stato un problema
durante l'installazione di X-Plane 10. Rilanciare questo programma più tardi
oppure contattare il supporto tecnico di Laminar Research.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Ci sono stati dei problemi durante l'installazione della demo di X-Plane
10. Verificare la connessione internet e ritentare nuovamente oppure contattare il
servizio tecnico di Laminar Research.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Ci sono
stati dei problemi durante l'installazione della demo di X-Plane 10. Ritentare
nuovamente più tardi oppure contattare il servizio tecnico di Laminar Research.
#STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====C'è
stato un problema durante l'aggiornamento di X-Plane. Verificare la connessione
internet e ritentare nuovamente, o contattare il supporto tecnico di Laminar
Research.
#STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later
or contact Laminar Research tech support for help.====C'è stato un problema durante
l'aggiornamento di X-Plane. Eseguire nuovamente l'aggiornamento oppure contattare
il supporto tecnico di Laminar Research.
#STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Queste
applicazioni possono ricevere da X-Plane dati AHRS, permettendo di utilizzare tali
applicazioni nel simulatore come se si fosse all’interno di un cockpit reale.
#STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move
each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Queste sono le assi dei vari controlli di volo PFC Muovere
ogni controllo al proprio centro o estremit‡ e premere il bottobe Sinistra, Destra
o Centro per calibrare le assi.
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Questo sistema ATC puÚ
portare a qualisais aereoporto. » anche possibile personalizzarne uno che si Ë
progettato con Terrain-Edit (disponibile su XSquawkbox.net)
#STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Questo DVD (%1:dvd name%) contiene solo
gli scenari globali. E' necessario installare il simulatore prima
dell'installazione degli scenari.
#STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.====Questo DVD contiene solo scenari. Per favore inserire il DVD
principale di X-Plane 10 per proseguire.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too
overloaded.====CiÚ puÚ essere un errore in x-plane o il proprio apparecchio puÚ
essere troppo sovraccarico.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Questi dati ottenuti dale sonde NASA, sono accurate e
mostrano la densit‡ d'aria semplicemnte oltre l'1 PERCENTO della Terra e la gravit‡
oltre solo UN TERZO di quella della Terra!!!
#STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Questo programma per l'installazione della demo è troppo
vecchio: una versione aggiornata è disponibile per il download da www.X-Plane.com.
#STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as
a function of the battery state of charge.====Questo grafico visualizza quanta
potenza massima è disponibile per singola batteria in funzione dei rispettivi stati
di carica.
#STRING This indicates a problem with your local network.====Questo indica un
problema sulla rete locale.
#STRING This installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Questo installer è troppo vecchio: su www.X-Plane.com è
disponibile una nuova versione.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====L'installer vi guiderà attraverso il processo di installazione della
demo di X-Plane 11.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====L'installer vi guiderà durante il processo di installazione della demo
di X-Plane 11.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====L'installer vi guiderà nel processo di installazione della demo di X-
Plane 11.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====Questo programma di installazione vi guiderà attraverso il processo di
installazione di X-Plane 11 Demo.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane
11 Demo.====Questo programma vi guiderà attraverso il processo di installazione
della demo di X-Plane 11.
#STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL
USE.====Versione consumer di X-Plane, non approvata per un utilizzo commerciale.
#STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====Questa é la versione Pro di X-Plane
#STRING This is X-Plane, home-use version, not approved for commercial
use.====Versione consumer di X-Plane, non approvata per un utilizzo commerciale.
#STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited
time.====Questa è la versione DEMO di X-Plane 10 Global. Potete utilizzarla per un
tempo limitato.
#STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0
(right)====Deflessione alettoni, intervallo da -1.0 (sinistra) a +1.0 (destra)
#STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====Deflessione elevatore, intervallo da -1.0 (picchiata) a +1.0 (cabrata)
#STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0
(right)====Deflessione timone, intervallo da -1.0 (sinistra) a +1.0 (destra)
#STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====Tempo in
secondi dall'inizio della registrazione.
#STRING This machine's role====Ruolo di questa macchina
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Questi saranno gli ultimi 12 minuti di volo planata ad Edwards ed Ë
di una difficolt‡ moderata.
#STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====Saranno inclusi tutti i valori istantanei degli angoli di
attacco, forze, velocità ecc.
#STRING This will let X-Plane determine your controls' center.====In questo modo X-
Plane potrà determinare il centro dei comandi.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====Comincer‡ da 5.340 miglia con una diminuizione a 450.000 piedi e una
velocit‡ di 15.400 mph!
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!
====Inizier‡ con 591 miglia con diminuzione a 167.000 piedi, 10 Mach!
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====Rapporto posizione manetta da 0.0 a 1.0, ma in caso di emergenza può anche
superare 1.0.
#STRING Throttles are CH Products Throttle Quadrant====Le manette sono le Throttle
Quadrant di CH Products
#STRING Throttles not found! ====Manetta non trovata!
#STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings
menu.====Per assegnare le funzioni ai tasti selezionare Joystick e Periferiche dal
menu Impostazioni.
#STRING To edit the weather, uncheck the “%1:checkbox label%” box.====Per
modificare il meteo deselezionare la casella “%1:checkbox label%”.
#STRING To fine pitch-To coarse pitch-To feather pitch-To start lock====Regolazione
fine passo elica-Regolazione passo elica-Elica a bandiera-Blocco passo elica
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Per
installare il sintetizzatore vocale, necessario se volete sentire la voce del
controllo traffico aereo, andate su Microsoft.com/downloads e cercate Speech SDK
5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====Per installare la sintesi vocale (se si desidera ascoltare il controllo del
traffico aereo verbalmente), andare su http://www.microsoft.com/downloads/ e
cercare Speech SDK 5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Per
installare il sintetizzatore vocale, necessario se volete sentire la voce del
controllo traffico aereo, andate su Microsoft.com/downloads e cercate Speech SDK
5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Per installare la sintesi vocale (se
si desidera ascoltare il controllo del traffico verbalmente), avviare semplicemente
il proprio MacOS System Installer, selezionare 'custom install', e installare
soltanto le funzioni della sintesi vocale.
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second
onscreen.====Attiva/disattiva la visualizzazione del frame rate sullo schermo.
#STRING Toggle the bouncers window.====Apre/chiude la finestra di gestione degli
oggetti liberi di muoversi e oscillare.
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia Ë disponibile
attualmente solo per la PARTE di Marte ma X-Plane avr‡ dati di elevazione digitale
accurati per qualsiai cosa su Marte da
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html
#STRING Total Fuel Weight====Peso totale del carburante
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f
meg====Dimensione totale di tutte le immagini caricate sulle seguenti impostazioni:
%5.2f meg
#STRING Tow Plane====Traino aereo
#STRING Training====Allenamento
#STRING Transmission====Trasmissione
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go,
SkyDemon & Garmin Pilot on the network====Trasmissione dati a una singola copia di
ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot presente sulla
rete
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====Trasmettere ad una singola copia in rete di ForeFlight, WingX Pro e
SkyDemon
#STRING Transmit to a single third-party app on the network====Trasmettere i dati a
una singola applicazione di terze parti presente sulla rete
#STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limiti, Velocit‡ di Compensazione e Alette
Correttrici
#STRING Try going to a coastal area!====Provare ad andare nell'area sulla costa!
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Provare a
muoversi verso un'area di montagna dove incendi sono pi˘ probabili!
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Provare ad abbassare le impostazioni di
rendering o a spengere l'impostazione di rendering 'caricare uno scenario sullo
sfondo'.
#STRING Tune to one of the areaís ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airportís
elevation and current barometric pressure.====Sintonizzatevi su una delle frequenze
ATC di area per richiedere il valore dell'altimetro che vi permetterà di calibrare
lo strumento per far corrispondere l'elevazione dell'aeroporto e la pressione
barometrica.
#STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====Temperatura ingresso turbina
(TIT), per motore.
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Disattivare questo avviso sullo
schermo 'Procedure e Avvisi' nel men˘ delle 'Impostazioni' per interrompere questo
avviso.
#STRING UDP Ports====Porte UDP
#STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====UDP velocit‡|/sec { Notare che il riquadro a destra in ogni colonna
puÚ spedire dati ad un indirizzo IP (da inserire nelle tabelle Internet sopra).
Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati all'indirizzo IP
selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
#STRING Uh...I hear something strange in the left engine.====Uh...ho sentito
qualcosa di strano nel motore di sinistra.
#STRING Uncalibrated input devices have been found.====Rilevati dispositivi non
calibrati.
#STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate
them now?====Rilevate periferiche non calibrate, si desidera calibrarle adesso?
#STRING Update the X-Plane 10 Demo====Aggiornare la demo di X-Plane 10
#STRING Update to the Latest Beta====Aggiornare all'ultima beta
#STRING Upload====Carica
#STRING Upper rotor battery failure====Guasto batteria rotore superiore
#STRING Upper rotor controller failure====Guasto controller rotore superiore
#STRING Use THIS position as CENTER====Usare posizione come CENTRO
#STRING Use the DEFAULT rendering options.====Usare le opzioni grafiche di default.
#STRING Use the default rendering options.====Usare le opzioni grafiche di default.
#STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====Usare questa sezione per configurare una IOS sulla rete locale affinché
controlli questa macchina.
#STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====Usare questa sezione per trasformare questa macchina in IOS
per un’altra copia di X-Plane in esecuzione sulla rete locale.
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====SPINTA ORIENTABILE PER TUTTI GLI
AEREI
#STRING VERT STAB 1====IMP VERT 1
#STRING VERT STAB 2====IMP VERT 2
#STRING VFR Sectional====VFR sezionale
#STRING VOR north:|(mag)====nord:|(mag)
#STRING VORs====VOR
#STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly
up.====Deviazione verticale dal sentiero di discesa, punti da -2.5 a 2.5, valore
positivo per deviazione a cabrare.
#STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det
{ Questa Ë la massima velocit‡ consentita agli ipersostentatori di prima qualit‡.
QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI
NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
#STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep {
Questa Ë la massima velocit‡ consentita agli ipersostentatori completamente
estratti. QUESTI NUMERI VALGONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO
UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa
velocit‡.
#STRING Video Recording Options====OPZIONI PER LA REGISTRAZIONE VIDEO
#STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Questa Ë la massima velocit‡
consentita per il carrello estratto. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non
visualizzare un arco per questa velocit‡.
#STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { » la velocit‡ minima sotto la quale Ë
possibile guidare l'aereo con un motore fuori uso e l'altro a pieno motore. QUESTI
NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL
MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
#STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { » la
massima velocit‡ dell'aria consentita. La cellula non funzioner‡ se viene superata
questa velocit‡ di pi˘ del 25% circa. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E PER I CARICHI LIMITE, E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO!
#STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Questa Ë la massima
velocit‡ consentita per volare in aria turbolenta. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA
SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0
per non visualizzare un arco per questa velocit‡.
#STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vs { Al di sotto di questa velocita l'aereoplano stalla se ha gli
ipersostentatori spiegati. QUESTI VALORI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Il PILOTA AUTOMATICO
utilizza perÚ questa velocit‡ come riferimento per stimare la velocit‡ di volo
minima dell'aereo, per cui accertarsi che il numero sia impostato accuratamente!
#STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vso { Al di sotto di questa velocita l'aereoplano stalla se ha gli
ipersostentatori spiegati. QUESTI VALORI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Il PILOTA AUTOMATICO
utilizza perÚ questa velocit‡ come riferimento per stimare la velocit‡ di volo
minima dell'aereo, per cui accertarsi che il numero sia impostato accuratamente!.
#STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Questa Ë la migliore velocit‡ in
salita con un motore fuoriuso. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA
DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non
visualizzare un arco per questa velocit‡.
#STRING W-FAIRING 10====CARENAT ALI 10
#STRING W-FAIRING 1====CARENAT ALI 1
#STRING W-FAIRING 2====CARENAT ALI 2
#STRING W-FAIRING 3====CARENAT ALI 3
#STRING W-FAIRING 4====CARENAT ALI 4
#STRING W-FAIRING 5====CARENAT ALI 5
#STRING W-FAIRING 6====CARENAT ALI 6
#STRING W-FAIRING 7====CARENAT ALI 7
#STRING W-FAIRING 8====CARENAT ALI 8
#STRING W-FAIRING 9====CARENAT ALI 9
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unita'
di Simulazione Nav-Com #1 Garmin 400-430-530 WAAS {Se si ha un'unit‡ di
simulazione Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad usarla!
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unit‡ di
Simulazione Nav-Com #2 Garmin 400-430-530 WAAS {Se si ha un'unit‡ di simulazione
Garmin 430 (reale), collegarla a X-Plane per esercitarsi ad usarla!
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====ATTENZIONE! E' POSSIBILE CONTROLLARE VELOCEMENTE LO SPAZIO SUL DISCO!
Non iniziare la registrazione di un filmato e poi dimenticare di interromperla a
meno che non si desideri riempire l'hard drive!
#STRING WEIGHT & BAL====PESO ED EQUILIBRIO
#STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====ALA INCLINABILE PER MANOVRE
#STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====Si desidera rimanere aggiornati con X-Plane? Ricevere aggiornamenti
gratis?Scaricare i nuovi file su scenari e aerei?
#STRING Warn about low frame rate====Avvisare in caso di frame rate basso
#STRING Warning Systems====Sistemi di allarme
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Guardare l'EFIS a destra per
volare nella parte verticale del rientro e osservare la met‡ EFIS per la guida
orizzontale all'Edwards.
#STRING Wave====Onda
#STRING We can still fly, but not carrying this object!====» ancora possible volare
ma non trasportare l oggetto!
#STRING We were unable to load the shader file:====Non Ë stato possibile caricare
il file shader:
#STRING Weapon Geo====Arma geo
#STRING Weapon Visual====Visuale dell arma
#STRING Weapon====Arma
#STRING Weapons 1====Armi 1
#STRING Weapons 2====Armi 2
#STRING Weather====Tempo
#STRING Weight & Balance & Fuel====Peso ed equilibrio e gas
#STRING Weight & Fuel====Peso e combustibile
#STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Benvenuti in X-Plane 10.
Questo programma vi guiderà attraverso il processo di installazione di X-
Plane.\n\nCosa desiderate installare?
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through
the process of adding and removing scenery.====Benvenuti nell'installazione /
aggiornamento di X-Plane 10. Sarete guidati nella fase di installazione o di
rimozione degli scenari.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through
the process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-
Plane.Benvenuti nell'installazione / aggiornamento di X-Plane 10. Sarete guidati
nella fase di aggiornamento della versione demo di X-Plane 10 per portarla alla
versione standard.====ti.\n\nNota: verifico solo gli scenari installati da X-Plane,
non verranno mostrati o presi in considerazione gli scenari custom.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Benvenuti nell'installazione di X-
Plane 10. Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione di
%1:install name%.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.====Benvenuti nell'installazione di X-Plane
10. Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione di X-Plane
10.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante il
volo, premere CONTROL-SPACE per ATTIVARE la registrazione in qualunque momento!
Verr‡ creato sul proprio computer un file '.MOV' di ciÚ che Ë stato appena visto!
#STRING When you are done, press the button to continue.====Una volta fatto premere
il tasto Continuare
#STRING When you click "Add or Remove Scenery Now", X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====Quando si clicca su
"Aggiungere o rimuovere scenari", X-Plane lancerà l'installer e permetterà di
cambiare la propria installazione degli scenari.
#STRING When you click "Complete Installation Now", X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====Quando si clicca su
"Completare l'installazione" X-Plane lancerà l'installer e inizierà l'installazione
dei files mancanti.
#STRING When you click "Update X-Plane Now", X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====Quando si clicca su "Aggiornare adesso X-Plane",
X-Plane lancerà l'installer e aggiornerà tutto all'ultima versione disponibile.
#STRING Will init ATC.====Attivare ATC.
#STRING Will load your plane.====Caricare il velivolo,
#STRING Will read NAVAIDs.====Lettura NAVAIDs
#STRING Will read airways.====Verifica aerovie.
#STRING Will read fixes.====Lettura fixes.
#STRING Winch Launch====Traino con verricello
#STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings
(by hitting the Enter key) on external visual machines.====Con questa opzione
selezionata X-Plane richiederà la conferma di tutti gli avvisi (premendo il tasto
Invio) presenti sulle macchine che gestiscono le visuali esterne.
#STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====Con questa opzione selezionata verrà visualizzato un avviso relativo al
fatto che il frame rate é troppo basso.
#STRING World / MTBF====World / MTBF
#STRING Would you like to install the missing scenery now?====Si desidera
installare lo scenario?
#STRING X-Plane 10 DVD Update====Aggiornamento X-Plane 10 DVD
#STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Installazione / aggiornamento X-Plane 10
#STRING X-Plane 10 Installer====Installer di X-Plane 10
#STRING X-Plane 10 Web Updater====Aggiornamento web X-Plane 10
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane
Desktop is available for Windows, Mac OS, and Linux. The mobile version of X-Plane
is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11 gira sui più popolari
sistemi operativi, la versione desktop è disponibile per Mac OS, Linux e Windows
mentre la versione mobile è disponibile sia per sistemi iOS che Android.
#STRING X-Plane Add-On Store====Negozio componenti aggiuntivi X-Plane
#STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====X-Plane non può essere installato nella
cartella '%1:parent folder%'.\n\nSelezionare una destinazione diversa.
#STRING X-Plane cannot load the file ë%1:file name%í because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are:
.sit, .fdr, and .rep.====X-Plane non può caricare il file %1:file name% perché non
ha un'estensione conosciuta. Le estensioni riconosciute per voli salvati sono:
.sit, .fdr, e .rep.
#STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?
====X-Plane si è interrotto in modo anomalo durante l'ultimo volo. Caricare le
opzioni grafiche di default?
#STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====X-Plane potrebbe funzionare lentamente, avere un malfunzionamento o
mostrare degli artifatti se non si aggiornano i driver.
#STRING X-Plane will dump all the data for the next cycle of the flight model to
the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane scaricherà tutti i dati del modello di volo
sul file “Cycle Dump.txt”.
#STRING X-Plane's 36,000+ default airports are the result of the contributions of
thousands of community contributors.====Gli oltre 36.000 aeroporti di default sono
il risultato del contributo di migliaia di persone.
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP
140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====XP custom-Airliner-GFC700-
STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-
Piper Autocontrol
#STRING XPlane custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-
KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====Personalizzato XPlane-
Aereo di linea-GFC700-STec 55-STec con preselezione quota-KAP 140 senza quota-KAP
140 con quota-KAP140 con preselezione quota-Autocontrollo Piper
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====Xavion e FlyQ possono ricevere da X-Plane dati di posizione AHRS e
ADS-B, permettendo di utilizzare tali applicazioni nel simulatore come se si fosse
all’interno di un cockpit reale.
#STRING YAW not found! ====Asse di imbardata non trovato!
#STRING YOUR IP addresses are:====I TUOI indirizzi IP sono:
#STRING Yaw control left====Attenuatore imbardata a sinistra
#STRING Yaw control right====Attenuatore imbardata a destra
#STRING Yaw not found! ====Asse di imbardata non trovato!
#STRING Yes====Sì
#STRING Yoke COM port====Porta COM della yoke
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Accetti di non
distribuire le opere di ingegno di X-Plane, O QUALSIASI OPERA DA ESSE DERIVATIVA,
senza il permesso di Laminar Research.
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Accetti di non creare copie
di X-Plane.\n\n
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====L’utente accetta di
usare X-Plane solo per scopi non commerciali. (Vedere X-Plane.com/pro/ per
informazioni sulle licenze professionali).
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Accetti di
usare X-Plane per un utilizzo esclusivamente NON COMMERCIALE.\n\n
#STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you
like to do?====X-Plane 10 è già installato in questo computer. Cosa desiderate
fare?
#STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What
would you like to do?====La demo di X-Plane 10 è già installata in questo computer.
Cosa desiderate fare?
#STRING You are already flying on Earth!====Si sta gi‡ pilotando sul pianeta Terra!
#STRING You are already flying on Mars!====Stai gi‡ volando su Marte!
#STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====» possible anche
navigare in newsgroup e chiedere domande al www.X-Plane.org e trovare numerosi web
site da navigare su www.X-Plane.com/xworld.html
#STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Si puÚ acquistare joystick, gioghi, manette e
pedaliere che funzionano con X-Plane su www.X-Plane.com
#STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Puoi continuare l'installazione e
tentare di ripristinare i files danneggiati in un secondo momento, oppure puoi
interrompere l'installazione
#STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====Si può
scaricare gratuitamente lo scenario mancante attraverso Steam.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research
App, and replay it in X-Plane 11.====Con Xavion, una app creata da Laminar
Research, é possibile registrare il volo di un velivolo reale e replicarlo su X-
Plane 11.
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====» possible stabilire
questi valori nella finestra di Configurazione del tempo.
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====Si
puÚ provare a volare con un aereo MArte sulla terra ma aspettarsi che il volo sia
un pÚ "iffy" sotto gli 80.000 piedi nell'atmosfera pesante e alta gravi‡.
#STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Non sono installati i driver
OpenGL!
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====Spazio disco disponibile
insufficiente per l'installazione di X-Plane 10 in questa posizione. Selezionare
un disco diverso oppure deselezionare alcuni scenari per risparmiare spazio.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====Spazio disco disponibile insufficiente per l'installazione di X-Plane
10 con gli scenari attualmente selezionati: scegliere un altro disco oppure
selezionare meno scenari.
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====Non c'è abbastanza spazio disco disponibile per installare la demo di X-
Plane 10 in questa posizione. Selezionare un disco con più spazio.
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====Spazio
disco disponibile insufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10.
#STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====Gli attuali permessi non
consentono di installare X-Plane nella cartella '%1:parent folder%'.\n\nSelezionare
una destinazione diversa.
#STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Si possiede una scheda grafica ATI nuova con pixel shaders ma non
si hanno dei driver nuovi.
#STRING You have a newer Radeon graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Trovata una nuova scheda video Radeon con pixel shaders ma non
sono stati trovati drivers recenti.
#STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Si possiede una nuova scheda grafica nVidia con pixel shaders
ma non si possiede driver nuovi.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location.====Spazio disco disponibile sufficiente per installare X-Plane 10 in
questa posizione
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.====Spazio disco disponibile sufficiente per l'installazione di X-Plane 10
con gli scenari attualmente selezionati.
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====Lo spazio disco disponibile è sufficiente per installare la demo di X-
Plane 10 in questa posizione.
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Spazio disco
disponibile sufficiente per l'aggiornamento di X-Plane 10
#STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.
====Su questo computer è presente più di una installazione di X-Plane 10.
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this
computer. ====Su questo computer sono installate più copie della demo di X-Plane
10.
#STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====Hai selezionato un gran numero di scenari da installare.\n\nCi vorrà
approssimativamente %1:time% per essere completato e lo spazio disco utilizzato
ammonta a %2:disk space%.
#STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====Siete a
conoscenza del fatto che i veri aerei monomotore tendono a sinistra, giusto?
#STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame
rate is very low, or you're flying extremely small, fast, or light
aircraft.====Potrebbe essere necessario usare più modelli di volo per singolo frame
se il proprio frame rate risulti particolarmente basso o se si sta volando con un
aereo piccolo, veloce o leggero.
#STRING You may want to extend the next notch of flaps to slow you down even
more.====Volendo potreste estendere i flap ancora di una tacca per rallentare
ancora di più.
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Si dovr‡ considerare aprire il
Bombardiere nella cartella "Aerei mare" (Seapleanes) I quail sono rioforniti da
grosse di quantit‡ di acqua per spengere un incendio.
#STRING You might try restarting your computer to shut down any other programs that
might be using the same port, preventing X-Plane from being able to use it.====Si
consiglia di riavviare il computer per terminare altri programmi che potrebbero
usare la stessa porta, cosa che impedisce ad X-Plane di utilizzarla.
#STRING You never HAVE to use the keyboard.====» possibile NON usare mai la
tastiera.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====Si scambier‡ in un aereo Terra per volare sulla terra dato che
ogni spinta o portanza eccessiva necessaria su Marte potrebbe distruggere qualsiasi
aereo Marte in un'atmosfera pesante come quella della Terra!
#STRING You will be able to use X-Plane normally, but X-Plane will be unable to
automatically configure networking.====Sarà possibile utilizzare X-Plane ma il
simulatore non sarà in grado di configurare correttamente i parametri di rete.
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Si verr‡ lanciati dall'ala di un altro
aereo. (IL B-52 in crociera Ë il predefinito).
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in
front of you. You can see your speed rising since you added power. Decrease the
throttle all the way down to idle and watch the plane slow down
again.====L'indicatore di velocità è lo strumento rotondo in alto a sinistra nel
pannello davanti a voi. Potete vedere la velocità che aumenta quando aumentate la
potenza. Portate il motore a idle e osservate l'aereo rallentare nuovamente.
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in
front of you. You can see your speed rising since you added power.====L'indicatore
di velocità è lo strumento rotondo in alto a sinistra nel pannello davanti a voi.
Potete vedere la velocità che aumenta quando aumentate la potenza.
#STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer
function.====Il tempo per usare la demo é terminato, da questo momento i controlli
di volo non saranno più operativi.
#STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer
function.====Oltrepassato il limite di tempo della demo, pertanto il joystick è
stato disabilitato.
#STRING Your graphics card has not enough VRAM.====La scheda grafica non ha
abbastanza VRAM.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====Il tuo hardware grafico non supporta X-Plane. X-Plane
richiede una scheda video compatibile DX-9 o superiori.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====Il tuo hardware grafico non
supporta X-Plane. X-Plane richiede una scheda video con 128 MB di VRAM e
multitexturing.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====La scheda grafica non supporta X-
Plane. X-Plane richiede una scheda video con almeno 128 MB di VRAM e pixel shaders.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====L'hardware grafico non puÚ supportare X-Plane. La
scheda deve supportare almeno OpenGL 1.4 o superiore.
#STRING Your joystick is now calibrated!====Il joystick é calibrato!
#STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Il codice
seriale si trova nella e-mail di conferma ricevuta dopo l'acquisto.\n\n
#STRING Your speed is a bit too high. You should reduce the throttle a bit.
(Remember you can use ‘[throttle_down]’.)====La velocità è un po' alta, dovreste
ridurre un po' la potenza. (Ricordate che potete usare ‘[throttle_down]’.)
#STRING Your speed is a bit too low. You should increase the throttle a bit.
(Remember you can use ‘[throttle_up]’.)====La velocità è un po' bassa, dovreste
aumentare un po' la potenza. (Ricordate che potete usare ‘[throttle_up]’.)
#STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Il proprio
sistema non risponde ai requisiti dell'hardware di X-Plane.
#STRING Your system does not meet X-Plane’s hardware requirements.====Il vostro
sistema non rispecchia le caratteristiche hardware minime richieste da X-Plane.
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(La
cartella %1:install name% comparirà sul desktop.)
#STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nSto contattando %1:server%.
#STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\nDownload a %1:rate% da
%2:server%.
#STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nImpossibile scaricare
i files dal server %1:server%.
#STRING a multiplayer to plane #====un multiplayer da pilotare #
#STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====termine di accelerazione|aumento di manetta per accelerazione giri del
valore dalla linea rossa
#STRING accel|(m/ss)====accel|(m/ss)
#STRING acft:====aereo
#STRING activate if flaps beyond|(ratio)====attivare se gli iposostentatori vanno
oltre| (rapporto)
#STRING activate if throttle below|(percent)====attivare se la manetta Ë sotto il|
(per cento)
#STRING actuator collapse====Attuatore distrutto
#STRING actuator jam====Blocco dell'attuatore
#STRING add DME at VOR====aggiungere DME nel VOR
#STRING add FIX====aggiungere FIX (punto di posizione)
#STRING add GLS====aggiungere GLS
#STRING add ILS====aggiungere ILS
#STRING add LOC====aggiungere LOC
#STRING add NDB====aggiungere NDB
#STRING add VOR====aggiungere VOR
#STRING add inner marker====aggiungi luce di segnalazione interna
#STRING add middle marker====aggiungi luce di segnalazione centrale
#STRING add outer marker====aggiungi luce di segnalazione esterna
#STRING add standalone DME====aggiungere DME autonomo
#STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers
the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates.
BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====superficie aggiuntiva di piastra piana|(piedi quadrati) { X-Plane
considera gi‡ la superficie frontale del montante, dei pneumatici e dei portelloni
nelle proprie stime di resistenza aerodinamica del portellone di atterraggio. MA,
nei velivoli reali, si trova una resistenza AGGIUNTIVA dall'ALLOGGIO del carrello
arrestando il flusso d'aria sopra l'aereo. Immettere la superificie effettiva di
piastra piana qui collegata con quella resistenza per aumentare la resistenza
collegata con il dispiegamento del carrello di atterraggio. Un Beach Baron, per
esempio, potrebbe avere 2 piedi quadrati di superficie frontale effettiva con
questo effetto.
#STRING aero stall force frequency|(/sec)====frequenza forza stallo aereo|(/sec)
#STRING aero stall force|(lb)====forza di stallo aereo|(lb)
#STRING afterburner on====postcombustore acceso
#STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====inc spinta della camera di post-combustione|(lb) { » la
spinta aggiuntiva fornita dalle camere di post-combustione, se presenti.
#STRING afterburner====postcombustore
#STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda
alettone 1| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte
per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di
attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno
tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI
CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE. Sono
forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni
con diverse deflessioni.
#STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda
alettone 2| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte
per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di
attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno
tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI
CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE. Sono
forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni
con diverse deflessioni.
#STRING aileron trim actuator====attuatore trim alettoni
#STRING aileron trim runaway====trim alettone fuori controllo
#STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====alettoni 1 con ipersostentatori | (gradi,
abbassamento positivo con gli ipersostentatori) {Gli alettoni si abbassano quando
gli ipersostentatori sono spiegate per dare una portanza in pi˘ durante il decollo
e l'atterraggio. Succede in decolli e in aterraggi brevi come in alcuni caccia. 2
set di alettoni sono forniti in modo tale che si possa avere alettoni per l'imbarco
e per lo sbarco con deflessioni diverse.
#STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 1
con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si
abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi˘ durante
il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2
gruppi di alettoni, in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con
deflessioni diverse.
#STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====alettoni 2 con flap |(gradi, abbassamento positive
con flap) { Gli alettoni si abbassano quando gli ipersostentatori sono spiegate per
dare pi˘ portanza durante il decollo e l'atterraggiio. Aerei con decollo e
atterraggio brevi e i caccia fanno tutto ciÚ. 2 set di alettoni sono forniti in
modo tale che si possano avere alettoni per l'imbarco e per lo sbarco con
deflessioni diverse.
#STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 2
con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si
abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi˘ durante
il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2
gruppi di alettoni in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con
deflessioni diverse.
#STRING air data computer====calcolatore dati aerodinamici
#STRING air flow restricted====Flusso aria limitato
#STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators
are lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====generatore pneumatico|potenzia il sistema
elettrico{ Se i generatori sono persi, questa piccola turbina esce dall'aereo per
esplodere nel vento...generando potenza elettrica!
#STRING aircraft====aereo
#STRING airspeed====velocit‡ aerodinamica
#STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 1 { Questo Ë l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione
del profilo alare cambiano... » quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo
di attacco inserito sotto.
#STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alfa 2 { Questo Ë l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione
del profile alare cambiano... » quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo
di attacco inserito sotto.
#STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa max { Questo Ë
l'angolo di attacco positivo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo
Ë il punto in cui il profilo alare non puÚ espellere pi˘ portanza. Si arrende e
(spesso improvvisamente) perde portanza.
#STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa min { Questo Ë
l'angolo di attacco negativo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo
Ë il punto in cui il profilo alare non puÚ espellere pi˘ portanza. (spesso
improvvisamente) Si arrende (spesso improvvisamente) e perde portanza.
#STRING alt sel==== alt sel
#STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====alt { Questa Ë l'altitudine che l'aereo dovr‡ sostenere se si clicca
sulla mappa.
#STRING altimeter====altimetro
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====monitora sempre la data e il tempo reale
{Selezionando questa funzione, X-Plane monitora l'orologio di sistema del computer.
#STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-
inoperative====funziona sempre-tempo medio prima del guasto-tempo esatto prima del
guasto-guasto a velocit‡ esatta KIAS-guasto ad altitudine esatta AGL-guasto se CTRL
f o joy non oper.
#STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap
from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for
example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well
greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====ang{ E'
l'angolazione del valore minimo che Ë possibile visualizzare. E' possibile
avvolgere da 0 a 720 per 2 rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare
indietro una volta, per esempio! Immettere angolazioni che si desidera, anche
negative e anche valori maggiori di 360. Zero Ë naturalmente il primo degli
strumenti.
#STRING area=%1.1f square feet====area=%1,1f piedi quadrati
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====bracci {al centro
dell'aerofreno superiore
#STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto
di attacco braccio lat|(--) { punto di attacco arma all'aereo
#STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto
di attacco braccio lungo| (--) { arma con punto di attacco all'aereo
#STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto
di attacco braccio vert|(--) { punto di attacco arma all'aereo
#STRING author====autoriz
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====auto beccheggio ciclico e rotore di coda con accensione di
velocit‡ { Inserire il valore di velocit‡ e I gradi del beccheggio ciclico e del
rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con
interruzione di velocit‡ { Inserire il valore di velocit‡ e i gradi del beccheggio
ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con velocit‡
{ Inserire la velocit‡ e I gradi del beccheggio ciclico e del rotore di coda che si
desidera mentre l'aereo accelera.
#STRING auto-feather arm====messa in bandiera braccio
#STRING auto-feather====messa in bandiera automatica
#STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====autoamministrare la pressurizzazione|(tenuti automaticamente
7,500 piedi alla pressurizzazione massima consentita)
#STRING auto-throttle====manetta automatica
#STRING autopilot aileron servo====Servocomando alettoni
#STRING autopilot bank limit====limite inclinazione pilota automatico
#STRING autopilot computer====computer autopilota
#STRING autopilot discon====scoll pilota automatico
#STRING autopilot elevator servo====Servocomando timone orizzontale
#STRING autopilot on====pilota automatico innescato
#STRING autopilot runaway====autopilota fuori controllo
#STRING autopilot servo: aileron====servo motore autopilota:alettone
#STRING autopilot servo: elevator====servo motore autopilota:elevatore
#STRING autopilot servos====servo motori autopilota
#STRING autopilot soft ride====volo leggero pilota automatico
#STRING autopilot trim dn====trimmaggio pilota automatico in basso
#STRING autopilot trim fail====errore trimmaggio pilota automatico
#STRING autopilot trim up====trimmaggio pilota automatico in alto
#STRING avionics fan|volume====diffusore avionico|volume
#STRING avionics overhead====overhead avionica
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the
axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the
speedbrakes rotate.====asse di rotazione|(gradi rotazione cerniera) {Questa Ë la
DIREZIONE dell'asse sulla quale ruota il portellone e la ROTAZIONE dell'asse
intorno alla quale ruotano gli aerofreni.
#STRING backup throttle====Manetta di backup
#STRING bad master directory block====Il settore 'master directory' del disco e'
corrotto
#STRING bad name====Nome non valido
#STRING bad zip file====File zip corrotto
#STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====baro pres sul
livel mare| { E' la pressione barometrica che si trova sul livello del mare nella
propria posizione corrente. Le temperature pi˘ basse risulteranno nell'aria pi˘
sottile e nella potenza del motore e nelle forze aerodinamiche pi˘ basse.
#STRING batt charge hi====carica batteria alta
#STRING battery 1 amp indication====indicazione amp batteria 1
#STRING battery 1 hi volt====batteria 1 volt alto
#STRING battery 1 lo volt====batteria 1 volt basso
#STRING battery 2 amp indication====indicazione amp batteria 2
#STRING battery 2 hi volt====batteria 2 volt alto
#STRING battery 2 lo volt====batteria 2 volt basso
#STRING battery====batteria
#STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====batteria| ore in watt {E' la capacit‡ della batteria in ore a watt. Le
ore a watt si eguagliano alle ore ad amperaggio moltiplicato per il voltaggio.
1,000 potrebbe essere giusto per un aereo leggero.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica in beta|(gradi) { Questo Ë il
beccheggio dell'elica quando si trova in beta, se Ë un'elica con un meccanismo di
messa in bandiera.
#STRING bird strike====collisione con uccelli
#STRING bleed air fail====errore spillamento aria
#STRING bleed air off====spillamento aria spento
#STRING bleed air: left engine====scarico aria: motore SX
#STRING bleed air: right engine====scarico aria: motore DX
#STRING bleed-air: APU====scarico aria: APU
#STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!
====aumento degli ipersostentatori soffiati Cl |(Cl) { Questo Ë il coefficiente di
portanza aggiunto agli ipersostentatori quando vengono spiegati e quando il motore
Ë a manetta piena.Questo CL (asse della pista) si alza direttamente con la manetta
e s'immette gradualmente con la deflessione dell'ipersostentatore. Questo numero Ë
pari a ZERO a meno che non si possiedono ipersostentatori soffiati le quali
soffiano la fuoriuscita dell'aria dei motori sugli ipersostentatori. Ricordarsi che
la scia dell'elica Ë gi‡ simulata dal X-Plane e non ha bisogno di essere aggiunta!
#STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient
of drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied
by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====coef
resistenza aerodinamica corpo|(basato sull'AREA FRONTALE DEL CORPO) { » il
coefficiente di resistenza aerodinamica per questo corpo che, moltiplicato per
l'area frontale del corpo, la densit‡ dell'aria e il quadrato della velocit‡
aerodinamica e poi diviso per due, d‡ la resistenza aerodinamica totale della
struttura. 0.1 Ë un valore appropriato per aerei di resistenza media. 0.05 si
applicherebbe ad un aereo con resistenza molto bassa. NOTA: ANCHE SE QUI INSERISCI
IL VALORE 0, IL CORPO AVR¿ COMUNQUE UNA RESISTENZA AERODINAMICA PER QUALSIASI
SCIVOLATA D'ALA E ANGOLO D'ATTACCO! UTILIZZA OGGETTI VARI, MA NON CORPI VARI, PER
AGGIUNGERE AGLI AEROPLANI DETTAGLI VISIVI CHE NON HANNO ALCUN IMPATTO SUL MODELLO
DI VOLO!
#STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====raggio dela carrozzeria|(--) { » semplicemente l'ampiezza in (--)
delle griglie in basso che si dovrebbe impostare in modo che sia abbastanza grande
da tracciare tutte le sezioni trasversali dell'aeroplano.
#STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====capacit‡ di sovralimentazione|(sec) { Questo vale
per tutti i tipi di motori in X-Plane. Alcuni motori hanno un antidetonante, come
l'acqua, che Ë iniettato nel motore per permettere un flusso di combustibile e una
potenza maggiori. Questo Ë stato fatto con jet e motori a eliche. Anche l'ossido di
diazoto puÚ dare enormi sovralimentazioni di potenza. Se si vogliono simulare tali
sistemi, inserire in alto la sovralimentazione della manetta e qui la durata della
sovralimentazione e fintantochÈ il sovralimentatore (acqua, ossido di diazoto o
qualsiasi altra cosa) non finisce, si sar‡ in grado di andare con potenza
aggiuntiva!
#STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====minimo| (giri al min motore){ E' il massimo dei
giri al minuto che Ë possibile ottenere con il controllo dell'elica.
#STRING bow|====|arco
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
frenata|(libbra/(deflessioni/sec))
#STRING brown-out====Visibilità momentaneamente ridotta o annullata
#STRING bus 1 volt indication====indicazione volt bus 1
#STRING bus 1-2-3, 4====bus 1-2-3, 4
#STRING bus 2 volt indication====indicazione volt bus 2
#STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses
{ Some planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and
the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-
feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes
(like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses.
Specify what type of system you have here.====bus sempre incrociati|tutti i
generatori e le batterie possono alimentare entrambi i bus { Alcuni aeroplani (come
il Baron) hanno differenti bus per ogni parte dell'aereo e il motore e la batteria
su ogni parte alimentano quel bus. Un interruttore o pi˘ interruttori possono
alimentare la corrente elettrica da un bus all'altro in un beccheggio. Specificare
il tipo di sistema che si ha qui.
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====ma sembra che
questo file sia stato modificato. Cosa desiderate fare?
#STRING bypass ratio====rapporto di bypass
#STRING cabin alt hi====alt cabina alta
#STRING cabin door open====porta cabina aperta
#STRING camera instrument field of view|(deg)====campo visivo dello strumento con
telecamera|(gradi)
#STRING camera instrument heading offset|(deg)====offset della direzione dello
strumento con telecamera |(gradi)
#STRING camera instrument pitch offset|(deg)====offset del passo dello strumento
con telecamera|(gradi)
#STRING camera instrument roll offset|(deg)====offset del rollio dello strumento
con telecamera |(gradi)
#STRING camera zoom====Zoom camera
#STRING can activate if speed below|(kias)====si puÚ attivare se la velocit‡ Ë
sotto|(kias)
#STRING carb heat====Riscaldamento carburatore
#STRING carb ice suspected!====si sospetta ghiaccio nel carburatore!
#STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carb alter-carb alt iniett-
turboel (libera)-elettric-propuls deviaz bassa-propuls deviaz alta-razzo-razzo
mass-turboel (fisso)
#STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====beccheggio aereo trasportato|(gradi) {Indica il beccheggio di un
qualunque aereo trasportato.
#STRING carrier aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da trasporto|piedi (ft)
#STRING carrier aircraft speed|(kias)====velocit‡ aereo da trasporto |(kias)
#STRING carrier heading====direzione aero da trasporo
#STRING cat-I====cat-I
#STRING cat-II====cat-II
#STRING cat-III====cat-III
#STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { Questo Ë
il minimo coefficiente di resistenza parassitica del profilo alare. Avviene
probabilmente ad un angolo di attacco vicino allo zero gradi.
#STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro di gravit‡
braccio long|(--) { centro di gravit‡
#STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro di gravit‡
braccio vert |(--) { centro di gravit‡
#STRING center on acft====centro dell'aereo
#STRING center on aircraft====centra sul velivolo
#STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====chaff (radar) | dispiegamento {Stabilire il numero di spiegamenti di
chaff che l'aereo possiede. Lo chaff puÚ confondere i missili con radar guidato (il
quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per
dispiegare lo chaff e ed Ë possibile assegnare un pulsante del joystick per questa
funzione.
#STRING chip detect====individuatore chip
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====posizione cl { Alcuni profili alari hanno
una certa distanza di angolo di attacco dove la corrente d'aria Ë laminare avendo
come risultato una resistenza molto bassa. Questo Ë il coefficiente di portanza del
distributore di flusso laminare a bassa resistenza, se alcuno.
#STRING clean and dry-damp-wet====limpido e secco-umido-piovoso
#STRING clean and dry-slushy-icy====limpido e asciutto-fangoso-ghiacciato
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus
overcast-stratus====sereno-sottile cirro-spesso cirro-cumulo cumuli-sparsi cumuli-
irregolari strato di copertura
#STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====basi delle nuvole | (MSL) { Le basi delle
nuvole (MSL) indicano quanto sono distanti le basi delle nuvole dal livello medio
del mare.
#STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the
clouds are above Mean Sea Level.====altitudine massima nuvole|(MSL) { L'altitudine
massima delle nuvole (MSL) indica quanto sono distanti le nuvole dal livello medio
del mare.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 1 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di
angolo di attacco. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il profilo
alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in
basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 2 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione alla
variazione inserita sopra. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il
profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi
sempre in basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 3 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione alla
variazione inserita sopra. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il
profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi
sempre in basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 4 { Questo Ë il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di
angolo di attacco. Il momento d'inversione Ë un'indicazione di quanto il profilo
alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in
basso, questo numero Ë quasi sempre negativo.
#STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====differenziale collettivo
del rotore coassiale|(gradi)
#STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====cabina { Questa Ë il tipo di cabina che
ha il proprio aereo. Se non si vuole nessuna selezione, e possibile creare la
propria cabina personalizzata. Come campione vedere l'aeroplano incluso con il
programma.
#STRING collective====Collettivo
#STRING com radio 1====com radio 1
#STRING com radio 2====com radio 2
#STRING com radio|volume====com radio|volume
#STRING com-1 radio====Radio Com-1
#STRING com-2 radio====Radio Com-2
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-a Garmin 430 #1, porta GPS {Le unit‡ WAAS
richiedono 2 porte com. Inserire la porta GPS qui.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-a Garmin 430 #1, porta SIM { Questa Ë la porta com della
propria unit‡ Garmin 430 in uso, se presente. La si puÚ ottenere da Garmin... per
circa $10,000!
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====porta com|-a Garmin 430 #2, porta GPS {Le unit‡ WAAS
richiedono 2 porte com. Inserire la porta GPS qui.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====porta com|-a Garmin 430 #2, porta SIM { Questa Ë la porta com della
propria unit‡ Garmin 430 in uso, se presente. La si puÚ ottenere da Garmin... per
circa $10,000!
#STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====porta com|per porta seriale
apparecchio NMEA { questa Ë la porta com che l'apparecchio NMEA usa se cosÏ
equipaggiato. L'apparecchio NMEA include le mappe di movimento ecc, e X-Plane
guider‡ queste mappe di movimento come se ci fosse il GPS.
#STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====porta com|per seriale fuori dall'hardware PFC
{ Questa Ë la porta com dell'hardware PFC in uso se cosÏ equipaggiata
#STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====porta com|porta seriale di questo
apparecchio { Questa Ë la porta com del tuo Pilota Garmin GPS-3 o altro hardware
collegato a quest'ultimo.
#STRING comment====commento
#STRING company name====nome societ‡
#STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====superficie del
compressore|(piedi quadrati) { » la superficie frontale del compressore del
motore... corrisponde al quadrato del raggio del compressore per 3.14. Si utilizza
questo valore per calcolare la RESISTENZA del motore del jet per basse impostazioni
della valvola.
#STRING compressor stall====stallo compressore
#STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====input di controllo per
grado dell'obiettivo al di fuori della traiettoria del missile|(indica la "forza
dell'obiettivo", espressa come frazione della deflessione totale di controllo)
#STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====input di controllo
rotazione del missile per grado al secondo|( indica la "forza dello smorzamento"
epressa come frazione della deflessione totale di controllo)
#STRING control lock still in!====serratura di controllo ancora inserita!
#STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====tipo di superficie del comando { Incider‡ sull'efficacia delle
superfici del comando in X-Plane.
#STRING conventional-napalm-nuclear====convenzionale-napalm-nucleare
#STRING convergence range|(ft) { ====range di convergenza|(pd) {
#STRING copilot airspeed indicator====indicatore velocit‡ copilota
#STRING copilot altimeter====altimetro copilota
#STRING copilot artificial horizon====orizzonte artificiale copilota
#STRING copilot heading indicator====indicatore prua copilota
#STRING copilot turn indicator====indicatore virata copilota
#STRING copilot vertical velocity====velocit‡ verticale copilota
#STRING copy geo from part #====Copia geo dalla parte #
#STRING corner offsets|====sfalsamenti angoli|
#STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====correzione rispetto al GMT (deve essere
vicino a 0) | (ore) {A seconda dell'ubicazione, del fuso orario, che ci sia l'ora
legale o meno, ecc., si possono inserire una o due ore di sfasamento qui.
#STRING crew G|(Earth-G)====equipaggio G|(Terra-G)
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitudine
critica|(altitudine max. alla quale il motore puÚ esprimere la propria potenza o
spinta massime permesse, piedi) { Normalmente i motori emettono una potenza
inferiore ad alta quota a causa della maggiore rarefazione dell'aria, ma l'utilizzo
di un turbocompressore garantisce la giusta compressione dell'aria anche ad alte
quote. L'altitudine critica Ë la massima altitudine alla quale il motore puÚ ancora
funzionare alla MASSIMA POTENZA. Quest'altitudine puÚ essere al di sopra del
livello del mare applicando un turbocompressore ad un motore alternativo oppure
abbassando di livello un propulsore o una turboelica. Inserisci il valore 0 per
l'altitudine critica se non stai facendo nessuna delle due cose.
#STRING crossfeed on====interscambio acceso
#STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====tempo del ciclo|(sec) { E' il tempo impiegato per sollevare o
abbassare il carrello, se retrattile.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====d alfa=10 { Questo Ë il coefficiente di
resistenza parassitica del profilo alare ad un angolo di attacco di 10 gradi.
#STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====umidit‡ k per unit‡ di massa long,
lat, vert|
#STRING damping constant|(lb/(ft/s))====costante di umidit‡|(lb/(piedi/s))
#STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 1. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup oppure 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
#STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 2. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup o 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
#STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { Questo Ë il dataref che
controlla la luminosit‡ del faro 3-d numero 3. Si puÚ scegliere una delle opzioni
comuni nel popup o 'personalizzato' e inserire un dataref qualsiasi.
#STRING day====giorno
#STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene
fatto scorrere gi‡ dall'alto|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che Ë
maggiore di 1024x768, X-Plane verr‡ infromato dove centrare quello spazio extra sul
pannello quando Ë avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da
quell punto.
#STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene fatto
scorrere sulla destra|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che Ë maggiore di
1024x768, X-Plane verr‡ infromato dove centrare quello spazio extra sul pannello
quando Ë avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da quell
punto.
#STRING deflection when at empty weight|(--)====deflessione con peso a vuoto|(--)
#STRING deflection when at max weight|(--)====deflessione con peso massimo|(--)
#STRING deflection when under zero load|====deflessione con carico sotto zero|
#STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This
is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====delta-3 per risposta ciclica| (offset in gradi a cerniera,
raccomandata a zero) { Questa Ë la fase offset della correzione ciclica per
ottenere il disco per rispondere pi˘ rapidamente e per ridurre il
flappeggio...sebbene ci sia una risposta iniziale della direzione sbagliata.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====profondit‡ { Questo Ë quanto il coefficiente di resistenza Ë ridotto
dal flusso laminare (se alcuno).
#STRING descrip====descriz
#STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop
to be optimized for.====imposta RPM elica|(RPM) {Questi sono gli RPM dell'ELICA sui
quali si vuole impostare l'elica per ottimizzarla.
#STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|
propellenti { Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra.
Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di
uscita dei dati.
#STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|rotori
{ Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente
posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|
stabilità { Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra.
Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di
uscita dei dati.
#STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|ale
{ Questo d‡ pi˘ dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente
posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====collettivo differenziale con input di beccheggio|(gradi, durante il
vettore di spinta orizzontale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 altereranno il
passo collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il
movimento di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====collettivo differenziale con input di rollio|(gradi, durante il vettore di
spinta veriticale ) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo collettivo
(potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento di rollio
all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====collettivo differenziale con input d'imbardata|(gradi, durante il
vettore di spinta orizzontale) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo
collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento
di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
#STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====equilibratore
differenziale con rollio | (gradi massimi come nel F-14 { Gli stabilitori o
equilibratori (nello stbilizzatore orizzontale o nella coda) possono portare alla
deflessione differenzialmente per assistere il controllo del rollio. L'F-14 e altri
caccia fanno in questo modo.
#STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====equilibratore differenziale
con imbardata | (gradi massimi come in Bonanza) { Gli stabilitori o elevatori
(sullo stabilizzatore orizzontale o coda) puÚ portare alla deflessione
differenzialmente per fornire un controllo sull'imbardata se lo stabilizzatore
orizzontale ha un diedro superiore o quanto i 45 gradi. Il velivolo Beech Bonanza
fa in questo modo.
#STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====differenziale ciclico laterale con input d'imbardata |(gradi, durante il
vettore di spinta verticale) { Elicotteri come CH-47 inclineranno il rotore
sinistro e destro i direzioni opposte in modo da dare movimenti d'imbardata
all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
#STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====differenziale ciclico longitudinale con input d'imbardata |(gradi,
durante il vettore di spinta verticale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 o V-22
inclineranno i rotori avanti e indietro in direzioni opposte in modo da dare
movimenti d'imbardata all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
#STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====cifre { E' la quantit‡ delle cifre che si desidera che venga
visualizzato dal display incluso i decimali.
#STRING directory not found====Cartella non trovata
#STRING disk data saving to disk!====dati del disco salvati su disco!
#STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====valore disco|/sec
{ Notare che il riquadro a sinistra in ogni colonna puÚ spedire I dati ad un file
del disco (data.txt). Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati
all'indirizzo IP selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
#STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====peso scostato|(--), per
dirigibili non rigidi e dirigibili semplici { » il peso dell'aria spostata dal
velivolo... inserire zero per aereoplani, il peso del velivolo per dirigibili
rigidi, zeppelin, dirigibili semplici o altre macchine.
#STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from
redline====periodo di oscillazione|aumento di manetta per differenza di giri (RPM)
dalla linea rossa
#STRING displacement====Dislocamento
#STRING distance: ====distanza
#STRING distort|====|deform
#STRING dme offset|(nm)====offset dmes | (mn)
#STRING door still open!====porta ancora aperta!
#STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda timone di
resistenza| { I timoni di resistenza sono montati sulle estremit‡ delle ali e si
aprono per creare una resistenza per far IMBARDARE l'aereo. Il rapporto di corda Ë
la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla
superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca
tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E ALL'ESTREMIT¿ DELLA
SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====area equivalente del
paracadute di coda |(piedi*piedi) { Questa Ë l'area frontale (Cd=1.0) di qualsiasi
paracadute, freno aerodinamico, unit‡ a nastri o altri apparecchi che si spiegano
per rallentare l'arma subito dopo che Ë stata rilasciata.
#STRING drive shaft====albero motore
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====caduta { Questo Ë indicazione di quanta portanza Ë persa
dopo lo stallo... profili alari super critici e spessi perdono un pÚ di portanza ma
profili alari fini e con bassa resistenza aereodinamica ne perdono invece molta di
pi˘.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====caduta { Questo Ë l'indicazione di quanto lo
stallo acuto Ë... una lamina con uno stallo pi˘ acuto perder‡ la portanza pi˘
improvvisamente quando l'ala si trova con un angolo di attacco pi˘ alto. Un numero
maggiore risulter‡ qui in uno stallo improvviso con una caduta pi˘ acuta di un
aeroplano in volo.
#STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====scarico
pressione sotto 1000 piedi.|(automaticamente, altitudine radio)
#STRING duplicate file name====Nome del file duplicato
#STRING duration|(sec)====durata|(sec)
#STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====occhiali
eDimensional 3-D |www.eDimensional.com per occhiali 3-D per visione
tridimensionale. { Indicare se si ha questo hardware.
#STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====area frontale di ogni razzo|
(pollici quadrati) {
#STRING each rocket weight|(--) { ====peso di ogni razzo|(--) {
#STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso proiettile in ogni
cartuccia|(--) { Indica esclusivamente la massa che viene proiettata in avanti
dalla canna, con velocit‡ iniziale
#STRING each round frontal area|(square inches) { ====l'area frontale di ogni
cartuccia|(pollici quadrati) {
#STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-
casings or other expendables.====peso totale di ogni cartuccia|(--) { Include il
peso di ogni involucro o altro residuo.
#STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====ad
artiglio d'acquila, lunghezza gambe | (--) {Questa Ë l'angolazione ad artiglio
d'acquila del carrello
#STRING ele:|(ft)====ele: :|piedi (ft)
#STRING elec hydraulic pump====pompa idraulica elettrica
#STRING elec system overhead====overhead sistema elettrico
#STRING elec trim off====trimmaggio elettrico spento
#STRING electric fuel pump press|====pressione pompa elettrica carburante
#STRING electric fuel pump====pompa elettrica carburante
#STRING electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-
fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb
recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed
turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-jet-
rocket====elettrico-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-
turbina-razzo
#STRING electrical bus #1====bus elettrico #1
#STRING electrical bus #2====bus elettrico #2
#STRING electrical bus #3====bus elettrico #3
#STRING electrical bus #4====bus elettrico #4
#STRING electrical bus #5====bus elettrico #5
#STRING electrical bus #6====bus elettrico #6
#STRING elevation====elevazione
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 1 rapporto
della corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda)
dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë il
rapporto dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del
controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa
0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA'
DEL CONTROLLO.
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 2 rapporto
della corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda)
dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la
frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del
controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa
0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA'
DEL CONTROLLO.
#STRING elevator trim actuator====attuatore trim elevatore
#STRING elevator trim runaway====trim elevatore fuori controllo
#STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====equilibratore con gli
ipersostentatori| (rapporto) { Muovere il controllo del beccheggio quanto il raggio
(in aggiunta ad altri input) con l'estensione completa dell'ipersostentatore.
#STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====altitudine della presurizzazione d'emergenza |(piedi, cabina) { Premere il
pulsante 'dump to emer alt' (disponibile nella cartella 'pressurization') per
scaricare la pressione o per pressurizzare l'aereo all'altitudine di
pressurizzazioen d'emergenza che si specifica qui.
#STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel
or payload, but with oil and other fixed weight on board.====peso a vuoto|(--)
{ Questo Ë il peso del velicolo senza carburante o a capacit‡ di carico, ma con a
bordo l'olio ed altri pesi fissi.
#STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====abilitare:|internet { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare
questo tipo di uscita di dati per il momento.
#STRING end of file====Fine del file
#STRING end of zip archive====Fine dell'archivio zip
#STRING engine FADEC====FADEC motore
#STRING engine fail====fallimento del motore
#STRING engine fire====fuoco al motore
#STRING engine flame-out====estinsione fiamma motore
#STRING engine seize====grippaggio motore
#STRING engine separation====separazione del motore
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====ERRORE pompa carburante
#STRING engine-driven fuel pump LO====pompa carburante QUASI VUOTA
#STRING engine-driven fuel pump====Pompa carburante azionata dal motore
#STRING engine-driven hydraulic pump #1====pompa idraulica #1
#STRING engine-driven hydraulic pump #2====pompa idraulica #2
#STRING engine-driven hydraulic pump #3====pompa idraulica #3
#STRING engine-driven hydraulic pump #4====pompa idraulica #4
#STRING engine-driven hydraulic pump #5====pompa idraulica #5
#STRING engine-driven hydraulic pump #6====pompa idraulica #6
#STRING engine-driven hydraulic pump #7====pompa idraulica #7
#STRING engine-driven hydraulic pump #8====pompa idraulica #8
#STRING engine-driven oil pump====pompa dell'olio
#STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====tempo intro
carburante per accensione motore|(sec) { Esprime quanto tempo di introduzione del
carburante Ë necessario per passare da nulla al minimo dei giri durante il processo
di accensione del motore.
#STRING engines|volume====motori|volume
#STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====motore|rapporto di carrello { E' il NUMERO DI VOLTE CHE IL MOTORE RUOTA
PER OGNI ROTAZIONE DELL'ELICA. Per gli elicotteri si consiglia 1.00 per il rotore
principale, utilizzando la velocit‡ del rotore per tutti i limiti del motore e
utilizzando un numero minore di 1.00 per il rotore di coda che in effetti ha una
frequenza 'lower', dato che gira PIU' VELOCEMENTE del rotore principale!
#STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====sporco dello scarico|(rapporto a
livello predefinito)
#STRING explosion====Esplosione
#STRING external power on====potenza esterna accesa
#STRING external power still on!====Energia esterna ancora accesa!
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica con meccanismo in
messa in bandiera|(gradi) { Questo Ë il beccheggio dell'elica quando sono messi in
bandiera, se Ë un elica con un meccanismo in messa in bandiera.
#STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====feathr-norm-beta invers|
modalit‡1 0123 modalit‡2 0123 modalit‡3 0123 modalit‡4 0123 modalit‡5 0123
modalit‡6 0123 modalit‡7 0123 modalit‡8 0123
#STRING file not open====File non aperto
#STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one
fin on top, one below.====fin diedro|(gradi) { Inserire 90 gradi per "Stabilit‡
Verticale" con un fin in cima e uno sotto.
#STRING fin long arm|(--)====braccio long fin|(--)
#STRING fin semi-length|(--)====semi-lunghezza fin|(--)
#STRING fin sweep|(deg)====fin freccia |(gradi)
#STRING first?====primo?
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic-const ave AOA====fisso-RPM costanti-pitch manuale-rotore
principale-const tip mach-rotore di coda-lift fan-VTOL ciclico-const ave AOA
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====fisso-RPM constant-beccheggio manual-rotore princ-mach mass
costan-rotore coda-ventil portan-ciclic VTOL
#STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====ipersostentatore 1 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di
questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
#STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps
produce in X-Plane.====ipersostentatore 1 { Controller‡ quanta portanza, resistenza
aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
#STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====ipersostentatore 2 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di
questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
#STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps
produce in X-Plane.====ipersostentatore 2 { Controller‡ quanta portanza, resistenza
aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
#STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====ipersostentatore Cd| { E' l'incremento del coefficiente di resistenza
di FORMA alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA,
Saranno applicati gli effetti delle ali finite.
#STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====ipersostentatore C1| { E' l'incremento del coefficiente di portanza
alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, Saranno
applicati gli effetti delle ali finite.
#STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max
flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF
THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER
LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY
THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO
0)====ipersostentatore Cm| { E' l'incremento del coefficiente di momento alla
massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, saranno
applicati gli effetti delle ali finite. SE L'AEREO CABRA SU TROPPO QUANDO SI
DISPIEGANO GLI IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE QUESTO NUMERO MAGGIORE NELLA
DIREZIONE NEGATIVA. SE L'AEREO CABRA IN GIU' TROPPO QUANDO SI DISPIEGANO GLI
IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE UN COEFFICIENTE MINORE IN GRANDEZZA. (PIU' VICINO
A 0)
#STRING flap actuator system====sistema di comando flap
#STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====tempo di def ipersostentatore|(sec) { E' il tempo
richiesto (in secondi) per passare da ipersostentatori ritratti a ipersostentatori
completi.
#STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====denti d'arresto dell'ipersostentatore | { E' il numero dei
denti d'arresto (punti di arresto) nel ciclo di deflessione dell'ipersostentatore.
#STRING flap over-speed!====flap di velocit‡!
#STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la
frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato
su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL
CONTROLLO.
#STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la
frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato
su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL
CONTROLLO.
#STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====il braccio con cerniera a flappeggio
dall'asse|(--) { Indica la distanza delle pale del braccio a flappeggio dall'asse
di rotazione del rotore. Pi˘ grande il numero pi˘ precisa e potente sar‡ l'autorit‡
di controllo, mentre la forza centrifuga delle pale del rotore prova ad allineare
l'hub con il disco del rotore. Qui i cosiddetti 'hub oscillanti' hanno un braccio
ZERO, dato che le pale flappeggiano alla destra dell'asse di rotazione.
#STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flap-1 con imput di pitch|(gradi) { Indica
di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da
parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap
possono muoversi solo verso il basso.
#STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====ipersostentatore 1 con input di rollio |
(gradi) { Questo Ë quanto gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di
rollio completo dal pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione
dell'ipersostentatore gi‡ esistente.
#STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flap-2 con imput di pitch|(gradi) { Indica
di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da
parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap
possono muoversi solo verso il basso.
#STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====flap 2 con input di beccheggio |(gradi)
{ Questo Ë quanto gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di rollio
complete dal pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione del flap gi‡ esistente.
#STRING flaps====flap (ipersostentatori)
#STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====razzi luminosi | spiegamenti { Stabilire il numero di spiegamenti di
chaff che l'aereo possiede. I razzi possono confondere i missili con calore guidato
(il quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per
dispiegare i razzi ed Ë possibile assegnare un pulsante del joystick per questa
funzione.
#STRING flight director on====direttore volo acceso
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====Modelli di volo per
frame|si raccomanda 1, mentre 2 Ë raccomandato per aerei pi˘ piccoli, leggeri e
molto veloci nel caso si stesse pilotando a velocit‡ di commutarore bassa! { Questo
Ë quanto: se lo si imposta su 1 allora X-Plane dar‡ 1 modello di volo per ogni
frame del sim. Di solito va bene! MA se si sta pilotando un aereo molto piccolo e
leggero e molto veloce allora in REALT¿ questo aereo potrebbe manovrare MOLTO
velocemente! In quel caso Ë necessario eseguire MOLTI frame di modello di volo al
secondo per capire quello che questo aereo far‡! Se si sta pilotando a basse trame
al secondo perchÈ si ha un computer lento o moltissimi scenari da avviare allora
sar‡ necessario fare modelli di volo MULTIPLI per ogni trama visiva! In quel caso
inserire un numero come 2 o pi˘ grande per ottenere pi˘ modelli di volo per ogni
trama, dando l'integrazione ad alta velocit‡ necessaria per aerei ad elevata
velocit‡ di manovra! NOTARE: se si vede un aereo veloce cadere, fuori controllo, ad
alta velocit‡, c'Ë una buona probabilit‡ che bisogna aumentare i modelli di volo
per trama!
#STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====suffisso del nome della cartella| { Se si
desidera un suffisso da essere sempre aggiunto alla fine del nome della cartella
dell'aereo utilizzata per aprire su questo computer si prega di inserire il
suffisso qui. Questo Ë utile se si possiede per esempio una configurazione con
posti di pilotaggio multipli, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' sul computer
principale e 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' sul posto di pilotaggio esterno. In
questo caso s' inserir‡ qui il suffisso '-motori' (-engines) esclusivamente sul
computer del posto di pilotaggio esterno.
#STRING force for full-right aileron|(lb)====forza per alettone completamente a
destra|(libbre)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====forza pedale completamente a destra|
(libbra)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====forza per elevatore completamente
alzato|(libbre)
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====forza per frenata massima|(libbra)
#STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====moltiplicatore
di forza per freni in caso di guasto idraulico|(rapporto)
#STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|
(ratio)====moltiplicatore di forza per comandi di volo in caso di guasto idraulico|
(rapporto)
#STRING formation aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo di formazione |piedi
(ft)
#STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====rapporto di velocit‡
di aereo di formazione |(raggio da predefinire)
#STRING frame rate of movie|(frames per second)====frequenza di quadro del filmato|
(quadri per secondo)
#STRING frigate heading====testate fregata
#STRING frq:====freq:
#STRING fuel LEFT====combustile SINISTRA
#STRING fuel RIGHT====combustibile DESTRA
#STRING fuel cap left off!====tappo dei serbatoi chiuso!
#STRING fuel flow 1====flusso carburante 1
#STRING fuel flow 2====flusso carburante 2
#STRING fuel flow fluctuation====Instabilità flusso carburante
#STRING fuel flow restricted====Flusso carburante limitato
#STRING fuel fluctuation====fluttuazione del carburante
#STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====carico di carburante|(--) { » il peso totale del carburante che l'aereo
puÚ portare.
#STRING fuel press lo====press carburante bassa
#STRING fuel pressure 1====pressione del carburante 1
#STRING fuel pressure 2====pressione del carburante 2
#STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel
selector.====pressione della pompa del combustibile|(psi) { Immettere delle
pressini di combustibile differenti in serbatoi differenti, se desiderato. Se non
si inseriscono pressioni di combustibile differenti allora i serbatoi ad alta
pressione si svuoter‡ PRIMA nel caso i cui fossero disponibili attraverso il
selezionatore di combustibile.
#STRING fuel qty====qt‡ carburante
#STRING fuel quantity indication====indicazione quantit‡ carburante
#STRING fuel quantity sensor====Sensore quantità di carburante
#STRING fuel tank vent block #1====blocco sfiato serbatoio #1
#STRING fuel tank vent block #2====blocco sfiato serbatoio #2
#STRING fuel tank vent block #3====blocco sfiato serbatoio #3
#STRING fuel tank vent block #4====blocco sfiato serbatoio #4
#STRING fuel tank vent block #5====blocco sfiato serbatoio #5
#STRING fuel tank vent block #6====blocco sfiato serbatoio #6
#STRING fuel tank vent block #7====blocco sfiato serbatoio #7
#STRING fuel tank vent block #8====blocco sfiato serbatoio #8
#STRING fuel tank vent block #9====blocco sfiato serbatoio #9
#STRING fuel tank xfr====serbatoio carburante xfr
#STRING fuel|(%)====carburante|(%)
#STRING fuel|(kg)====carburante|(kg)
#STRING gear actuator system====sistema comando carrello
#STRING gear indicator system====sistema indicatore carrello
#STRING gear over-speed!====carrello oltre velocit‡!
#STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====tipo di carrello { E' il tipo di carrello di atterraggio
utilizzato su un particolare montante. Riguarder‡ l'area anteriore del carrello che
determiner‡ la resistenza aerodinamica quando il carrello Ë gi˘!
#STRING gear unsafe====carrello non sicuro
#STRING gear warning system====allarme carrello
#STRING generator 1 amp indication====indicazione amp generatore 1
#STRING generator 1 hi volt====generatore 1 volt alto
#STRING generator 1 lo volt====generatore 1 volt basso
#STRING generator 2 amp indication====indicazione amp generatore 2
#STRING generator 2 hi volt====generatore 2 volt alto
#STRING generator 2 lo volt====generatore 2 volt basso
#STRING generator off====generatore spento
#STRING generator====generatore
#STRING get file position error====Errore di calcolo nella posizione file
#STRING glideslope 1====pendenza 1
#STRING glideslope 2====pendenza 2
#STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree
deflection)====guadagno di pendenza CDI|(cambiamento in gradi di beccheggio per
deflessione di gradi)
#STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====previsione di pendenza CDI|( quanto tempo necessario per
anticipare una reazione, in secondi)
#STRING glideslope antennae====antenna sentiero discesa
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====passare a
BETA al di sotto di questa impostazione della manetta|(rapporto) { Se l'asse della
manetta del JOYSTICK Ë trascinato al di sotto di questo rapporto, allora l'elica
passer‡ in beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into
reverse.====passare in RETROMARCIA al di sotto di questa impostazione della
manetta|(rapporto) { Se l'asse di manetta del JOYSTICK Ë trascinato al di sotto di
questo rapporto, allora l'elica passer‡ in retromarcia.
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====larghezza pendenza| { Sbiadisce l'immagine rendendola nera vicino ai
bordi dello schermo. » utile per unire le immagini di vari proiettori in un'unica
grande superficie.
#STRING gradually deteriorating====in graduale peggioramento
#STRING gradually improving====in graduale miglioramento
#STRING green-arc color====colore arco verde
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====assetto del suolo %1.2f gradi
%1.2f piedi.
#STRING ground contact|volume====contatto a terra|volume
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====forza di beccheggio feedback terra|
(libbra)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====forza di rollio feedback terra|(libbra)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====forza di imbardata feedback terra|
(libbra)
#STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====prevede callout anticipato radioalt|(pd)
{ ALCUNI radioaltimetri danno un callout per l'altezza di decisione in ANTICIPO
rispetto all'altezza di decisione per dare un preavviso. Inserire qui il valore in
piedi di questo anticipo.
#STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====ha
questo bouncer| { Un 'bouncer' Ë qualunque cosa che puÚ balzare intorno nella
cabina. Cartine, cani, persone, pile avioniche o radio che sono perse, leve o
barre, bibite e snack. Cose come queste. I dati che vengono inseriti qui porteranno
a riferimenti di dati che Ë possibile utilizzare in seguito per visualizzare i bit
del proprio file degli oggetti della cabina.
#STRING hdg sel==== hdg sel
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====rotta{ Questa Ë la rotta che l'aereo intraprender‡ se si
clicca sulla mappa.
#STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots
should use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take
the minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should
enter 20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the
current heading to switch turn directions!====modifica selezione direzione da delta
in retromarca|(gradi) { Qui gli autopiloti vecchi dovrebbero usare 180 gradi...
l'autopilota cambier‡ il selettore di direzione di rotazione per virare il meno
possibile per arrivare alla direzione comandata! Qui gli aerei G-1000 dovrebbero
inserire 20 gradi... per cambiare il selettore di direzione la direzione comandata
deve essere entro 20 gradi dalla direzione corrente.
#STRING heading:|(mag)====testata :|(mag)
#STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 1 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 2 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====direzione|(gradi) {Se l'indice luminoso 3 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo orizzontale.
#STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====capo|scivolata d'ala in gradi di obiettivo { Il sistema
di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare questa scivolata d'ala con deflessione di
controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
#STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====capo|velocit‡ d'imbardata grado/secondo di
obiettivo { Il sistema di stabilità artificiale tenter‡ di dare la velocit‡
d'imbardata con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
#STRING heavy====forte
#STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====Re alta { Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡
a questa BASE dell'ala il secondo pi˘ alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un
file del profilo alare differente per il secondo pi˘ alto del numero Reynolds
(opzionale) allora X-Plane interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare
fra i due profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
#STRING hi altitude for jet engines|(ft)====alta altitudine per motori a reazione|
piedi (ft)
#STRING hi altitude for prop engines|(ft)====alta altitudine per motori dell'elica|
piedi (ft)
#STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====met‡ potenza SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato per ora per
cavallo del motore.
#STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====met‡ spinta SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
#STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante bruciato per ora per
cavallo del motore.
#STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per alta
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam regime massimo { X-Plane
prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma Ë possible adattare questi
numeri alzandoli e abassandoli un pÚ da 1.00 per aggiustare i regimi del minimo dei
motori sopra o sotto in X-Plane.
#STRING hi rotor rpm====rpm rotore alti
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di alta quota|(piedi, s.l.m.) {
» la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni.
#STRING hot start (extra fuel)====Hot start (troppo carburante)
#STRING hot start====avvio a caldo
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING hung start (clogged nozzles)====Hung start (ugelli ostruiti)
#STRING hung start (weak starter)====Hung start (potenza starter insufficiente)
#STRING hung start====avvio a sospensione
#STRING hydraulic press====pressione idraulica
#STRING iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%====iPhone & iPad %1:(number of
connections)%
#STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
#STRING ias sel==== ias sel
#STRING ice detect====rilevatore ghiaccio
#STRING ice vane extended====aletta ghiaccio estesa
#STRING ice vane fail====errore alette ghiaccio
#STRING ice: AOA heat 1====ghiaccio: riscaldamento AOA 1
#STRING ice: AOA heat 2====ghiaccio: riscaldamento AOA 2
#STRING ice: all systems====ghiaccio: tutti i sistemi
#STRING ice: detector====ghiaccio: rivelatore
#STRING ice: engn alt air 1====ghiaccio: motore altit aria 1
#STRING ice: engn alt air 2====ghiaccio: motore altit aria 2
#STRING ice: inlet heat 1====ghiaccio: aspirazione riscaldamento 1
#STRING ice: inlet heat 2====ghiaccio: aspirazione riscaldamento 2
#STRING ice: pitot heat 1====ghiaccio: riscaldamento Pitot 1
#STRING ice: pitot heat 2====ghiaccio: riscaldamento Pitot 2
#STRING ice: prop heat 1====ghiaccio: riscaldamento prop 1
#STRING ice: prop heat 2====ghiaccio: riscaldamento prop 2
#STRING ice: static heat 1====ghiaccio: riscaldamento statico 1
#STRING ice: static heat 2====ghiaccio: riscaldamento statico 2
#STRING ice: window heat====ghiaccio: riscaldamento finestre
#STRING ice: wing heat left====ghiaccio: riscaldamento ala sinistra
#STRING ice: wing heat right====ghiaccio: riscaldamento ala destra
#STRING id:====identificazione
#STRING idle FF|(ratio to max)====minimo FF|(rapporto al massimo)
#STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====minimo|
(RPM motore) { Sono i giri al minute al quale Ë in folle il motore.
#STRING igniter on====iniettore acceso
#STRING igniter====accensione
#STRING import wing====ala import
#STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====aumento dell'angolo in stallo dal dispiegamento del L.E.D.|(gradi) { I
diruttori permettono all'ala di arrivare ad un maggiore angolo di attacco senza
stallo (rimanendo senza portanza). I diruttori possono permettere all'ala di
guadagnare 8 gradi aggiuntivi di angolo di attacco senza stallo.
#STRING instructor====istruttore
#STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====intercettamento
{ L'intercettamento di portanza Ë la somma della portanza che la lamina mette fuori
a zero gradi dell'angolo di attacco. Questa Ë la portanza quando l'ala si trova in
posizione diritta durante il vento e non Ë per niente autocabrata. 0.20 Ë il valore
tipico
#STRING inverter #1 off====invertitore #1 spento
#STRING inverter #1====inverter #1
#STRING inverter #2 off====invertitore #2 spento
#STRING inverter #2====inverter #2
#STRING inverters fail====errore invertitori
#STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====carico
sganciabile|(--) { » il peso massimo che puÚ essere sganciato dall'aeroplano. PuÚ
includere bombe, acqua per incendi di foreste, Jeep spinte fuori dal lato
posteriore degli aerei trasporto merci, carichi imbracati per elicotteri o
qualsiasi altra cosa.
#STRING landing gear====carrello di atterraggio
#STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====valore laser |piedi (ft) { Questo Ë quanto lontano il
laser potr‡ ancora essere rilevato per colpire dall'obiettivo
#STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi lat CG
|(--) { centro del serbatoio di combustibile
#STRING lat water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====punto d'attacco acqua lat / altro aereo / carico lanciato (--) { punto
d'attacco carico lanciato
#STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di
attacco dell'ancora lat|(--) { posizione di attacco dell'ancora
#STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====angolo lat esteso|(gradi) { E' l'angolo in gradi A
DESTRA in verticale del carrello quando Ë esteso.
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from
vertical of the gear when retracted.====angolo lat ritratto|(gradi) { E' l'angolo
in gradi A DESTRA in verticale del carrello quando Ë ritratto.
#STRING lat arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio lat|(--)
#STRING lat arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio lat|(--)
#STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio lat|
(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio lat(--)
#STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac lat|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
#STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac lat|(--) {
punto di attacco del montante alla fusoliera
#STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lat|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lat|(pd)
{ serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====mira laterale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto di
attacco) {
#STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====campo
visivo laterale|(gr) { Indica quanto ampio Ë il campo di visualizzazione. Campo
visivo pi˘ stretto come quando si utilizza le lenti d'ingrandimento. 70 gradi Ë
predefinito.
#STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====offset laterale per scenario in rete|(gradi) { Sperimentare
questo offset se vengono utilizzati pi˘ computer per visualizzazioni 'tutto
intorno', come impostato sullo schermo delle opzioni internet.
#STRING lateral offset from flight path|(deg)====offset laterale dalla rotta di
volo |(gradi)
#STRING leak hydraulic system #1====perdita sistema idraulico #1
#STRING leak hydraulic system #2====perdita sistema idraulico #2
#STRING left brakes====freni di sinistra
#STRING left flap activate====attivare flap sinistro
#STRING left flap remove====levare flap sinistro
#STRING left magneto====magnete sinistro
#STRING left main gear====carrello principale sinistro
#STRING left toe brake====Pedale freno sinistro
#STRING lft brake====FRENO SINISTRO
#STRING light====leggera
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====distanza lin { Questa Ë la
distanza dell'angolo di attacco (da zero in entrambe le direzioni) che fornisce un
aumento lineare nella portanza.
#STRING lites: HUD====luci: HUD
#STRING lites: beacon====luci: aerofaro
#STRING lites: floodlight====luci: proiettore
#STRING lites: instruments====luci: strumenti
#STRING lites: landing====luci: atterraggio
#STRING lites: nav====luci: nav
#STRING lites: strobe====luci: strobo
#STRING lites: taxi====luci: rullaggio
#STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====Re bassa { Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano
user‡ a questa BASE dell'ala. Se non si Ë sicuri quale profilo alare selezionare,
il valore del profilo alare assegnato dal costruttore dell'aeroplano Ë generalmente
adeguato per la maggior part degli assegnamenti. Il profilo alare selezionato
decider‡ la forma della sezione longitudinale dell'ala e il risultato di volo.
#STRING lo altitude for jet engines|(ft)====bassa altitudine per motori a reazione
|piedi (ft)
#STRING lo altitude for prop engines|(ft)====bassa altitudine per motori dell'elica
piedi|(ft)
#STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====met‡ potenza SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
cavallo del motore.
#STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====met‡ spinta SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato per ora per
libbra di spinta del motore.
#STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
cavallo del motore.
#STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per bassa
altitudine|(/ora) { » il numero di libbre di carburante consumato all'ora per
libbra di spinta del motore.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam del minimo basso { X-Plane
prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma Ë possible adattare questi
numeri alzandoli e abassandoli un pÚ da 1.00 per adattare i regimi del minimo dei
motori sopra o sotto in X-Plane.
#STRING lo rotor rpm====rpm rotore bassi
#STRING local G|(m/ss)====locale G|(m/ss)
#STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree
deflection)====guadagno del localizzatore CDI|(cambiamento in gradi della testa per
deflessione di grado)
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====previsione di localizzatore CDI|(quanto tempo necessario per
anticipare una reazione, in secondi)
#STRING localizer antennae====antenna localizzatore
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====localizzatore intercettamento per auto-inserimento BC|(gradi, 0 per
nessun auto-inserimento) { Inserire 0 per volare i localizzatori BC premendo
manualmente il pulsante BC. Inserire 90 gradi per simulare alcuni vecchi autopiloti
Bendix-King,o 105 gradi per aerei che non siano Cessna G-1000.
#STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====angolo long esteso|(gradi) { E' l'angolo in
gradi DAVANTI in verticale del carrello quando Ë esteso.
#STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====angolo long ritratto|(gradi) { E' l'angolo
in gradi DAVANTI in verticale del carrello quando Ë ritratto.
#STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro di gravit‡ long
{ limite anteriore per il centro di gravit‡
#STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di
attacco dell'ancora long|(--) { posizione di attacco dell'ancora
#STRING long arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio long|(--)
#STRING long arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio long|(--)
#STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio long|
(--)
#STRING long arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio long|(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio long|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio long|(--)
#STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac long|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
#STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac long|(--)
{ punto di attacco del montante alla fusoliera
#STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lungo|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lugo|
(piedo) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi long
CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====posizione di attacco lungo acqua/ altro aereo / carico lanciato| (--)
{ posizione di attacco carico lanciato
#STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach
location====posizione di attacco pedale acqua long|(--) { posizione di attacco
pedale acqua long
#STRING low vacuum====aspirazione bassa
#STRING low voltage====tensione bassa
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di bassa quota|(piedi, s.l.m.)
{ » la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni
#STRING low-medium-high====bassa-media-alta
#STRING mach number====numero mach
#STRING magntmtr====magnmetro
#STRING manifold pressure 1====pressione del collettore 1
#STRING manifold pressure 2====pressione del collettore 2
#STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump'
button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or
retract the flaps if the flap actuation system fails.====pompe a ipersostentatore
manuali|# per estendere { Se si ha il pulsante 'emergency flap pump' nel pannello
strumenti, si deve premerlo molte volte per estendere o retrarre gli
ipersostentatori, se il sistema di attuazione degli stessi ha un guasto.
#STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump'
button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or
retract the gear if the gear actuation system fails.====pompe carrello manuali|#
per estendere { Se si ha il pulsante 'emergency gear pump' nel pannello strumenti,
si deve premerlo molte volte per estendere o retrarre il carrello se il sistema del
comando del carrello ha un guasto.
#STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====reversione
manuale|(rapporto, se perdita idraulica){ Se si perde gli idraulici, alcuni aerei
consentiranno un 'manual reversion' dove la leva muove le barre del trimmaggio per
controllare una quantit‡ ridotta... inserire quella quantit‡ come un indicatore
alla deflessione massima normale, o zero se non esiste una reversione manuale.
#STRING marker beacons====Sistema O M I
#STRING mass|(kg)====massa|(kg)
#STRING master accept====accettazione master
#STRING master caution====attenzione master
#STRING master warning====Allarme generale
#STRING max allowable braking force|(lb)====forza di frenata massima consentita|
(libbra)
#STRING max allowable pitch force|(lb)====forza di beccheggio massima consentita|
(libbra)
#STRING max allowable roll force|(lb)====forza di rollio massima consentita|
(libbra)
#STRING max allowable yaw force|(lb)====forza di imbardata massima consentita|
(libbra)
#STRING max battery amperage|(amps)====mass amperaggio batteria|(amper)
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====manetta massima in emergenza { E' la manetta che Ë
disponibile quando si Ë verificato un guasto del motore.
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN Plane Maker FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====manetta massima in avanti { E' la manetta
massima a cui il motore puÚ essere impostato in X-Plane con tutti i motori
operativi. TUTTE LE SPECIF DEL MOTORE (RPM, PRESSIONE DEL COLLETTORE, MASS EGT E
ITT, MASS POTENZA, TUTTI SONO IMPOSTATI NEL PIANO DELL'AEREO PER UNA POTENZA DEL
100%. SUPERANDO IL 100% DI POTENZA PORTERA' SOPRA TUTTI I LIMITI MASSIMI CHE SONO
STATI INSERITI QUI (al livello del mare, atmosfera standard)
#STRING max generator amperage|(amps)====mass amperaggio generatore|(amper)
#STRING max instrument suction|(any units)====mass aspirazione strumenti|(qualunque
unit‡)
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====manetta di massima in inversione { Questa Ë la manetta
massima a cui il motore puÚ essere impostato in X-Plane QUANDO E' IN INVERSIONE.
Andare sopra il 100% se si desidera lasciare qualche inversione per le operazioni
d'emergenza.
#STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la
barra di commando Ë completamente perpendicolare|(gradi, solo dall'input trim non
ciclico o equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il
rotore E uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa Ë quanto Ë
possibile trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio
rotore RPM! Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per
poter usare questa funzione!
#STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la
barra di commando Ë tutta avanti|(gradi, solo dall'input trim non ciclico o
equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il rotore E
uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa Ë quanto Ë possibile
trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio rotore RPM!
Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per poter usare
questa funzione!
#STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====mass viaggio{ Questo Ë numero di
metri che l'oggetto puÚ muovere dal centro prima che X-Plane limiti il proprio
movimento.
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====massima
potenza consentita|(hp) { Esprime l'emissione massima dei cavalli vapore del
motore, ottenuti a livello del mare a temperatura e densit‡ standard.
#STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization
that the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is
14.7 at sea level.====pressurizzazione massima consentita|(psi){ Questa Ë la
pressurizzazione massima che il sistema di pressurizzazione puÚ fornire, in PSI...
L'atmosfera standard della terra Ë 14,7 al livello del mare.
#STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====massima spinta consentita|(lb)
{ Questa Ë la spinta in uscita del motore al 100% N1, ottenuta al livello del mare
e a temperatura e densit‡ standard. NOTA: MOLTI PRODUTTORI CLASSIFICANO I LORO
MOTORI IN BASE ALLA SPINTA AL DECOLLO CHE SPESSO NON » AL 100% N1, QUINDI FARE
ATTENZIONE A QUALE SPINTA SI IMMETTE QUI!
#STRING maximum allowable weight|(lb)====peso massimo permesso|(lb)
#STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====diedro massimo|(gradi) { Questo Ë il diedro massimo che l'ala
puÚ raggiungere...Inserire il valore minimo nella finestra standard dell'ala se
questa avesse ali con diedro variabile.
#STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED
to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====incidenza massima| (gradi) { Questa Ë l'incidenza massima
che Ë possible AGGIUNGERE all'incidenza inserita nelle varie finestre dell'Ala.
Viene usata per aerei ad incidenza variabile.
#STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====retrazione massima| (rapporto) { Questa Ë la
quantit‡ con cui l'ala si puÚ retrarre come raggio della propria apertura alare.
#STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====scansione massima| (gradi) {
Questa Ë la scansione massima che le ali possono raggiungere...Inserire il valore
minimo nella finestra standard dell'ala se questa avesse ali con scansioni
variabili. Ali con scansioni variabili permettono voli senza ali a bassa velocit‡ e
voli con ali a scansione per voli sopra il valore Mach di 0.7 o circa.
#STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====peso massimo|(--) { » il massimo peso consentito per
l'aereo al decollo (MTOW)
#STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====massimo { Questo Ë il coefficiente massimo di Potenza a cui
lo spessore alare tende. 1.6 Ë un valore comune.
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====il tempo medio fra I guasti, in ore|Questo influenzer‡ tutti I sistemi
sull'aereo e sar‡ IN AGGIUNTA ALLE probabilit‡ di un guasto elencate negli altri
schermi dei guasti. { Questa Ë l'indicazione di come Ë probabile che
l'equipaggiamento dell'aereo si guasti.
#STRING microburst====microburst
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di media quota|(piedi, s.l.m.)
{ » la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler‡ in modo
continuo tra venti bassi e alti e NON far‡ estrapolazioni.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====beccheggio min e mass { E' il
beccheggio minimo a cui dovrebbe andare l'elica. Zero gradi Ë un tipico beccheggio
'flat'.
#STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====flap minimo per ingaggiare gonfiaggio|(rapporto) { » il valore minimo di
deflessione dei flap(espresso come rapporto rispetto alla deflessione totale) per
il quale l'aria del motore verr‡ soffiata sopra la parte dell'ala su cui sono
collocati i flap. Il flusso d'aria sar‡ DIS-ingaggiato per valori inferiori di
deflessione dei flap e poi progressivamente ingaggiato per valori superiori di
deflessione dei fla,p fino ad ingaggio totale a deflessione completa dei flap.
#STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====min vettore di terra|(gradi) { »
il minimo valore consentito per il vettore al suolo. Per il V-22, ad esempio, Ë 60
gradi.
#STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====lunghezza minima
pista da mostrare sulle mappe|(pd) { Se la moving map non riporta gli aeroporti con
le piste al di sotto di una certa lunghezza, inserirli qui.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====min-d cl { Questo Ë il coefficiente di portanza del profilo alare
il quale minimo coefficiente di resistenza Ë raggiunto. » probabailmente vicino al
valore dell'intercettamento di portanza inserito sopra.
#STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====ris- minima-bassa-
normale-alta-molto alta-estrema!
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====minimo N1|(pwe immiss carburante) { Immette il carburante SOPRA questo N1
per evitare un avviamento a caldo.
#STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo minimo di deflessione
dell'elevatore|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi
velocemente come il pilota puÚ muovere la leva o il sistema di stab art puÚ
comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha
un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece,
immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
#STRING mixture 1====Miscela 1
#STRING mixture 2====Miscela 2
#STRING mixture 3====Miscela 3
#STRING mixture 4====Miscela 4
#STRING mixture====Miscela
#STRING moderate====moderata
#STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====peso del montaggio|(--) {Per i laser, questo Ë il peso totale dell'arma.
Per le pistole, Ë il peso delle pistole escluse le munizioni. Per le bombe e i
missili, Ë semplicemente il telaio. Questo peso Ë aggiunto al peso dell'aereo
esistente e viene anche aggiunto il peso totale della bomba o della pallottola.
#STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====apparecchio per mappa di
movimento con NMEA GPS { Controllare per spedire una stringa Garmin-183 NMEA a 4800
baud, con GPS in X-Plane... questo guider‡ il movimento delle mappe o altro
material che agisce sull'input GPS.
#STRING muzzle speed|(fps) { ====velocit‡ alla volata|(piedi/s) {
#STRING n-prec====n-prec
#STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the
nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW
the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====sterzamento n-o della ruota
anteriore, lento e veloce| { » il valore massimo che la ruota anteriore o di coda
dell'aeroplano puÚ sterzare dalla deflessione totale del pedale SOTTO la velocit‡
di transizione (il blocco della ruota di coda e gli interruttori dello sterzo per
la ruota anteriore annulleranno questo sterzamento). Immettere zero se la ruota non
sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota orientabile' sotto, se la ruota Ë
sempre orientabile liberamente.
#STRING name:====nome:
#STRING nav radio 1====nav radio 1
#STRING nav radio 2====nav radio 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====sintonizzatore nav in Garmin 430 #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====sintonizzatore nav in Garmin 430 #2
#STRING nav-1 radio====Radio Nav-1
#STRING nav-2 radio====Radio Nav-2
#STRING nav/com in Garmin 430 #1====Nav/Com nel Garmin 430 #1
#STRING nav/com in Garmin 430 #2====Nav/Com nel Garmin 430 #2
#STRING nav/com-1 radio====radio nav/com-1
#STRING nav/com-2 radio====radio nav/com-2
#STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than
50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category:
1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically
list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G neg|(limite) {
Questo Ë il massimo carico G NEGATIVO consentito, pi˘ del 50% sopra il quale verr‡
causato un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 1.5. Categoria di
utilit‡: 1.8 (Questi sono carichi LIMITE, come come elenca il tipico manuale, ma i
carichi FINALI (attuali guasti)sono maggiori del 50%!).
#STRING net data saving to disk!====dati su rete salvati sul disco!
#STRING no such drive====Il disco specificato non esiste
#STRING no such volume====Unità specificata inesistente
#STRING nominal battery voltage|(volts)====voltaggio batteria nominale|(volt)
#STRING nominal fuel pressure|(any units)====pressione nominale carburante|
(qualsiasi unit‡)
#STRING nominal generator voltage|(volts)====voltaggio generatore nominale|(volt)
#STRING nominal oil pressure|(any units)====pressione nominale olio|(qualsiasi
unit‡)
#STRING nominal xmsn pressure|(any units)====pressione trasmiss nominale|(qualunque
unit‡)
#STRING nominal xmsn temperature|(any units)====temperatura trasmiss nominale|
(qualunque unit‡)
#STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====nessuno-1 miscela manetta-1 manetta
prop miscela-1 heat manetta miscela-2 manetta prop miscela-gemelli turboprop-2 prop
manetta miscela-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con alette-King Air
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-
prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-
reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-
prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-
reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-
view left/right-view up/down-view zoom====non assegnato-beccheggio-rollio-timone-
manetta-collettivo-freno SX-frenoDX-elica-miscela-prerisc. carb.-flaps-spinta-wing
sweep-aerofreni-dislocamento-reverse-trim elevatore-trim alettoni-trim timone-
manetta 1-manetta 2-manetta 3-manetta 4-passo elica 1-passo elica 2-passo elica 3-
passoelica 4-miscela 1-miscela 2-miscela 3- miscela 4-reverse 1-reverse 2-reverse
3-reverse 4-carr. atterr.-nosewheel tiller-autorollio-autobeccheggio-vista DX/SX-
vista Alto/Basso-vista Zoom
#STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====forza elastica della ruota anteriore|(lb, per offset gradi) { Se il
portello che sterza Ë collegato con il comando di sterzo attraverso una molla,
immettere qui la costante in libbre delle forze aerodinamiche laterali sulla ruota
per gradi di deflessione di quella ruota dal comando. IMMETTERE ZERO SE LA RUOTA E'
FERMAMENTE BLOCCATA AL COMANDO DI STERZO DEL PILOTA.
#STRING nosewheel tiller====Comando ruotino anteriore
#STRING nosewheel====ruota anteriore
#STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====superficie di uscita dell'ugello|(piedi quadri) { E' la superficie di
uscita dell'ugello...Ë 3.14 volte il quadrato del raggio del motore.
#STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if
any. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value
may be desired here.====zona nulla| { CLiccare qui per selezionare la zona nulla
nel viaggio di controllo, se alcuno. Zero Ë raccomandato normalmente ma se l'input
del joystick non Ë molto funzionale alcuni valori dovrebbero essere necessari.
#STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====numero
pale| { E' il numero delle pale di OGNI elica.
#STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====numero di aerei| { Questo avviciner‡ altri aerei che
volano vicino colpendo un pÚ la velocit‡ di commutatore
#STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane
has.====numero batterie { Indica quante batterie ha l'aereo.
#STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane
has.====numero di bus { Questo Ë il numero di bus elettrici di cui Ë dotato
l'aereo.
#STRING number of generators { This is how many generators this airplane
has.====numero di generatori {Indica quanti generatori ha l'aereo.
#STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane
has.====numero di invertitori {Indica quanti invertitori ha l'aereo.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====numero di trasmissioni-|(#) { E' il numero delle trasmissioni
dipendenti che si ha... Per un aeroplano con singolo motore inserire 1. Per un
aereo a bimotore inserire 2. Per qualcosa come V-22, inserire 1 (entrambi le eliche
e i motori sono costituiti di una trasmissione comune!) per un elicottero, inerire
1 (tutti i rotori sono equipaggiati insieme!)
#STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====oggetto
{ Questo Ë l'oggetto che si desidera attaccare all'arma. DEVE STARE NELLA STESSA
CARTELLA DELL'ARMA STESSA ... QUALSIASI SIA LA CARTELLA.
#STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====offset { E' l'uscita dei numeri predefiniti. Qualunque numero venga
inserito qui sar‡ aggiunto al valore di X-Plane che Ë visualizzato sul pannello.
#STRING oil press lo====pressione olio bassa
#STRING oil pressure 1====pressione olio 1
#STRING oil pressure 2====pressione olio 2
#STRING oil pump====Pompa dell'olio
#STRING oil temp 1====temp olio 1
#STRING oil temp 2====temp olio 2
#STRING oil temp hi====temperatura olio alta
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====solo aeroporti sulla mappa { Se la moving map
non riporta le piattaforme per gli elicotteri e i porti, controllare questi ultimi
qui.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.==== presenti sulla cartina solo le piste
asfaltate| { Se la moving map non riporta aeroporti con piste in erba, controllare
queste ultime qui.
#STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====altitudine ottimale|piedi (ft) { E'
l'altitudine alla quale il razzo ottiene la propria spinta massima. In X-Plane, Ë a
manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cosÏ flessibili!
#STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====oppure
contattare il supporto tecnico di X-Plane all'indirizzo info@x-plane.com.
#STRING overpressure hydraulic system #1====sovrappressione sistema idraulico #1
#STRING overpressure hydraulic system #2====sovrappressione sistema idraulico #2
#STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====area di
fronte del paracadute |(metri quadrati) { Questa Ë l'area frontale (in metri
quadrati) di qualsiasi paracadute. Pochi (rari) aeroplani ad alta velocit‡ li
possiedono.
#STRING parachute long, lat, vert arm { chute====braccio paracadute long, laterale,
verticale {paracadute
#STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====razzi luminosi a paracadute| tempo di combustione (sec)
{ Questo Ë quanti secondi il razzo luminoso brucier‡ pi˘ o meno.
#STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====razzi luminosi a paracadute| dispiegamento { Questi razzi luminosi
possono essere usate per accendere strisce sulla pista d'atterraggio o navi in
difficolt‡ nel momento attuale...Aggiungerli al proprio aereo per aprire in volo
questi richiami!
#STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====razzi luminosi a paracadute| velocit‡ di
discesa (fpm) {I razzi luminosii a paracadute scendono tipicamente attorno ai 180
piedi al minuto o circa.
#STRING param err====Errore di parametro
#STRING pass oxy on====passare ossigeno
#STRING passenger O-2 on!====Ossigeno passeggeri inserito!
#STRING pilot airspeed indicator====indicatore velocit‡ pilota
#STRING pilot altimeter====altimetro pilota
#STRING pilot artificial horizon====orizzonte artificiale pilota
#STRING pilot heading indicator====indicatore prua pilota
#STRING pilot turn indicator====indicatore virata pilota
#STRING pilot vertical velocity====velocit‡ verticale pilota
#STRING pilot====pilota
#STRING pitch control DOWN====controlli beccheggio Basso
#STRING pitch control UP====controllo beccheggio Alto
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear
{ If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====risposta del controllo beccheggio, SINISTRA-PIENA per lineare |DESTRA
PIENA per non lineare { Se si desidera che la risoluzione del joystick sia pi˘
vicina al centro dei controlli di viaggio, allora trainare questa guida in alto
fino ad ottenere una risposta di controllo non lineare.
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
beccheggio|(libbre/(deflessioni/sec))
#STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset
for speed-hold-with-pitch operations)====gradi di beccheggio per nodi|(quanti gradi
per cambiare il beccheggio per sfasamento di nodi in operazioni con una velocit‡
mantenuta dal beccheggio)
#STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====errore di beccheggio per elevatore completo |(quanto errore
risulter‡ in piena deflessione, in gradi)
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di
beccheggio con turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====previsione di beccheggio|(quanto tempo necessario per anticipare una
reazione, in secondi)
#STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning,
seconds)====beccheggio tune-time|( quanto tempo impiega per applicare il fine
tuning, in secondi)
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 1 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 2 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====inclinazione|(gradi) {Se l'indice luminoso 3 Ë direzionale, Ë
posizionato in modo verticale.
#STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====beccheggio|accelerazione di gravit‡ di obiettivo { Il sistema di
stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare l'accelerazione di gravit‡ con deflessione di
controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
#STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====beccheggio |angolo di attacco in gradi di
obiettivo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare quest'angolo di
attacco con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
#STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====beccheggio|velocit‡ di beccheggio
gradi/secondi di obiettivo { Il sistema di stabilità artificiale tenter‡ di dare la
velocit‡ di beccheggio con deflessione di controllo a piena scala durante la
modalit‡ a bassa velocit‡ come sopra definita.
#STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and
the nose will raise or lower this many degrees.====inclinazione|obiettivo con barra
di comando totalmente deviata { Muovere per intero la barra di commando e la prua
aumenter‡ o diminuir‡ di molti gradi.
#STRING pitot heat off====riscaldamento pitot spento
#STRING pitot-tube #1 blockage====tubo di Pitot #1 bloccato
#STRING pitot-tube #2 blockage====tubo di Pitot #2 bloccato
#STRING planet mu|(x10^14)====mu pianeta |(x10^14)
#STRING planet radius|(km)====raggio del pianeta|(km)
#STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than
50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category:
3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically
list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G pos|(limite) {
Questo Ë il massimo carico G POSITIVO consentito, pi˘ del 50%, sopra il quale verr‡
causato un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 3.8. Categoria di
utilit‡: 4.4 (Questi sono carichi LIMITE, come elenca il tipico manuale, ma i
carichi FINALI (attuali guasti) sono maggiori del 50%!).
#STRING position error====Errore di posizione
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====potenza { Questo Ë la Potenza di curvature
del distributore di flusso laminare a bassa resistenza... 2.0 potrebbe essere un
buon valore.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====potenza { Questo numero Ë teoricamente vicino a 2.0 ma puÚ
essere sintonizzato in modo da essere adatto ai dati attuali.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cosÏ che la curva di portanza cambia
nella posizione di stallo senza intoppi.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cosÏ che la curva di portanza cambia
nella posizione di stallo senza intoppi.
#STRING power|horsepower====potenza|Potenza cavalli
#STRING power|percent====potenza|percentuale
#STRING precip====precip
#STRING product des1====des prodotto 1
#STRING product des2====des prodotto 2
#STRING product name====nome prodotto
#STRING prop 1====Elica 1
#STRING prop 2====Elica 2
#STRING prop 3====Elica 3
#STRING prop 4====Elica 4
#STRING prop governor fail-to-coarse====regolatore motore guasto grosso
#STRING prop governor fail-to-fine====regolatore motore guasto piccolo
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====raggio
dell'elica (--) { » il raggio dell'elica, cioË la DISTANZA TRA IL CENTRO DEL MOZZO
E L'ESTREMIT¿ DELL'ELICA
#STRING prop sync====sincronizzazione motori
#STRING prop====Elica
#STRING props|volume====propriet‡|volume
#STRING psi|(deg)====psi|(gradi)
#STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====BECCHEGGIO soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio.
#STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ROLLIO soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata
(coppie) inseriti qui.
#STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====IMBARDATA soffiatore|
(piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit‡ dell'aereo
e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio,
d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata
(coppie) inseriti qui.
#STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====quadrante | { www.FlyPFC.com
#STRING radial: ====radiale
#STRING radius of gyration in pitch|(--)====raggio giratorio nel beccheggio|(--)
#STRING radius of gyration in roll|(--)====raggio giratorio nel rollio|(--)
#STRING radius of gyration in yaw|(--)====raggio giratorio nella imbardata|(--)
#STRING range:|(nm)====variazione:|(nm)
#STRING rapid depressurization====depressurizzazione rapida
#STRING rapidly deteriorating====in rapido peggioramento
#STRING rapidly improving====in rapido miglioramento
#STRING rate of change====grado di cambiamento
#STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====termine
del tasso|aumento di manetta per il valore dei giri del cambiamento dalla linea
rossa
#STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this
tank.====rapporto| { Indica la frazione del totale del combustibile contenibile nel
serbatoio.
#STRING red-line color====colore linea rossa
#STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====linea rossa accelerazione del rotore|
(G) { Sull'elica o sui giri del rotore con linea rossa, questa Ë la massima
accelerazione che Ë messa su questo oggetto, in G. Se si immette 1.00 qui, su un
elicotteru si riceve una bella scossa!
#STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====linea
rossa|(giri al min del motore) { E' il massimo dei giri al minuto del motore
consentito.
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di beccheggio|(kias)
#STRING reference speed for roll force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di rollio|(kias)
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocit‡ di riferimento per forza
di imbardata|(kias)
#STRING refueler aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da rifornimento |piedi
(ft)
#STRING refueler aircraft speed|(kias)====velocit‡ aereo da rifornimento |(kias)
#STRING rel_bus0_plugin====plugin_rel_bus0
#STRING rel_bus1_plugin====plugin_rel_bus2
#STRING rel_bus2_plugin====plugin_rel_bus2
#STRING rel_bus3_plugin====plugin_rel_bus3
#STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====asse ritratto,
compressione montante { » il valore a cui il carrello gira attorno al proprio asse
durante la retrazione per entrare correttamente nell'aeroplano.
#STRING reverse 1====Reverse 1
#STRING reverse 2====Reverse 2
#STRING reverse 3====Reverse 3
#STRING reverse 4====Reverse 4
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====beccheggio
dell'elica in retromarcia|(gradi) { Questo Ë il beccheggio dell'elica in
retromarcia, se Ë fornito di retromarcia nell'altro schermo del motore. Assicurarsi
di immettere un numero negativo se il beccheggio Ë negativo, il quale probabilmente
lo sar‡!
#STRING reverser deployed====invertitore in uso
#STRING reverser not ready====invertitore non pronto
#STRING reverser-deploy====apertura reverse
#STRING reverser-fail====errore reverse
#STRING rgt brake====FRENO DESTRO
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING right brakes====freni di destra
#STRING right flap activate====attivare flap destro
#STRING right flap remove====levare flap destro
#STRING right magneto====magnete destro
#STRING right main gear====carrello principale destro
#STRING right toe brake====Pedale freno destro
#STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====razzi LATERALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel
veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in
basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo.
Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per
poter essere attivati.
#STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====razzo LONGITUDINALE |(lb) { I razzi da manovrare sono
usati nel veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e
sinistra, in basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno
del veicolo. Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da
premere per poter essere attivati.
#STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====razzi VERTICALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel
veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in
basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo.
Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per
poter essere attivati.
#STRING rockets salvos avail|(#) { ====salve di razzi disponibili|(num) {
#STRING rockets salvos per second|(#) { ====salve di razzi al secondo|(num) {
#STRING roll control LEFT====controllo rollio SX
#STRING roll control RIGHT====controllo DX
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====controllo-risposta rullio, SINISTRA PIENA per lineare | DESTRA PIENA
per non lineare { Se si vuole una maggiore risoluzione del joystick al centro del
movimento dei comandi, trascinare questa guida verso l'alto per ottenere una
risposta ai comandi non lineare.
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
rollio|(libbre/(deflessioni/sec))
#STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====errore di rollio per alettone|(quanto errore come risultato in
deflessione totale, in gradi)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di rollio con
turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you
are running a monitor SIDEWAYS.====calibrazione rulli per scenario in rete|(gradi)
{ » consigliabile usarlo se si ha uno schermo OBLIQUO.
#STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====previsione di rollio |(quanto tempo prima per anticipare la reazione,
in secondi)
#STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 1| { Gli spoiler
sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il
rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita,
occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di
corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E
ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
#STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 2| { Gli spoiler
sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il
rapporto di corda Ë la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita,
occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di
corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO» IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E
ALL'ESTREMIT¿ DELLA SUPERFICIE DI COMANDO RISPETTIVAMENTE.
#STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====rollio
tune-time|(quanto tempo impiega per applicare il fine tuning, in secondi)
#STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====frizione coeff rotazione { E' il coefficiente di frizione dei
pneumatici sul pavimento quando ruotano. 0.025 Ë normale su aerei reali... o in
altre parole il peso dei tempi degli aerei 0.025 (2.5%) Ë la resistenza delle ruote
sul pavimento quando ruotano. X-PLane aumenter‡ automaticamente quella frizione
sull'erba e lontano dall'aereoporto.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will
attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the
high-speed mode, as defined above.====rollio|velocit‡ di rollio di obiettivo in
gradi il secondo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare questa
velocit‡ di rollio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a
bassa velocit‡ come sopra definita.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will
attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====rollio| velocit‡ di rollio gradi/secondo di
obiettivo { Il sistema di stabilit‡ artificiale tenter‡ di dare la velocit‡ di
rollio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit‡ a bassa
velocit‡ come sopra definita.
#STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====rollio|puntamento con barra a piena
deflessione { Spingi a fondo la barra e le ali eseguiranno un rollio di tot gradi.
#STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====corda della radice e della punta { E' la
CORDA del bordo di ogni pala dell'elica che Ë la distanza dal bordo d'attacco al
bordo d'uscita della pala. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
#STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====corda della base|
(--) { Questa Ë la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo d'uscita dell'ala
alla base (base) dell'ala.
#STRING rounds of ammo|(#) { ====cartucce di ammunizioni|(num) {
#STRING rounds per second|(/sec) { ====cartucce al secondo|(/s) {
#STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza al minimo|(giri al min elica) { Leva potenza al minimo: la
manetta Ë al minimo e sar‡ comandato questo numero di giri al minuto.
#STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza al massimo |(giri al min elica) { Leva potenza al massimo:
manetta tutta aperta e questi giri al minuto sono comandati.
#STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri
al min con leva potenza alzata a met‡|(giri al min elica) { Leva potenza a met‡:
manetta tutta aperta e questi giri al minuto saranno comandati.
#STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====giri a cui Ë stato registrato il suono
dell'elica |(giri al min, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare
questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che Ë
stato registrato.
#STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====giri per min a cui il suono del motore
alternative Ë stato registrato|(giri al min, utilizzati per impostare i suoni in X-
Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono
personalizzato che Ë stato registrato.
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 1 rapporto della corda|
{ I pedali sono montati sullo stabilizatore verticale (coda) dell'aeroplano per
IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la frazione dell'ala dal bordo
d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I
controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA
E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 2 rapporto della corda|
{ I pedali sono montati sullo stabilizzatore verticale (barra) dell'aeroplano per
IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda Ë la frazione dell'ala dal bordo
d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I
controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA
E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
#STRING rudder trim actuator====attuatore trim timone
#STRING rudder trim runaway====trim timone fuori controllo
#STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====timone con alettone |
(rapporto) { Questo collega la pedaliera agli alettoni come nell'Ercoupe che non
possiede una pedaliera.
#STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects
when there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====timone con avaria al motore |(gradi) { Se il timone si deflette
automaticamente quando c'Ë un'avaria al motore, inserire qui il numero di gradi da
deflettere.
#STRING runaway ITT (low airflow)====Aumento temperatura turbina (ITT) (flusso aria
insufficiente)
#STRING runaway ITT====pista ITT
#STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====condizioni della pista { influenzer‡ le proprie abilit‡ di
frenata e di comando sul suolo.
#STRING runway lights====Luci pista
#STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====scala { E' la scala del numero predefinito. Qualunque numero venga
inserito qui sar‡ aggiunto al valore di X-Plane che Ë visualizzato sul pannello.
#STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====semilunghezza|(semilunghezza dell'ala, dall'origine all'estremit‡,
LUNGO IL 25% DELLA CORDA, non tesa (--) {Questa Ë la LUNGHEZZA di OGNI ALA dalla
base all'estremit‡, misurata lungo una linea diritta che passa attraverso il centro
dell'ala, a distanza del 25% dal bordo d'attacco.
#STRING sensor error: CHT====errore sensore: CHT
#STRING sensor error: EGT====errore sensore: EGT
#STRING sensor error: FF====errore sensore: FF
#STRING sensor error: ITT====errore sensore: ITT
#STRING sensor error: MP====errore sensore: MP
#STRING sensor error: oil P====errore sensore: olio P
#STRING sensor error: oil T====errore sensore: olio T
#STRING sensor error: rpm====errore sensore: rpm
#STRING sensor failure: OAT====errore sensore: OAT
#STRING set to max gross====impostare al valore massimo
#STRING severe====alta
#STRING shear direction|(deg)====direzione trasversale|(gr)
#STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====mostra oggetto
cockpit nella visuale pannello frontale :|2-D { Selezionare questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utililizza la visuale pannello frontale 2-
D. Scegli questa opzione se vuoi usare il tuo oggetto cockpit 3-D anche come
pannello 2-D.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====mostra struttura interna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D
{ Seleziona questa opzione per mostrare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale pannello frontale 2-D. Normalmente non Ë necessario.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====mostra struttura
esterna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D { Seleziona questa opzione per
mostrare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale pannello frontale 2-D.
Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella
visuale pannello frontale 2-D.
#STRING show|ALL ILS====mostrare|TUTTI ILS
#STRING show|DME====mostrare|DME
#STRING show|NDB====mostrare|NDB
#STRING show|OUR ILS====mostrare|NOSTRO ILS
#STRING show|VOR====mostrare|VOR
#STRING show|airport====mostrare|aeroporto
#STRING show|clouds==== mostra|nuvole
#STRING show|fix====mostrare|aggiustare
#STRING show|path====mostrare|tragitto
#STRING show|precip==== mostra|precip
#STRING show|rose====mostrare|sollevato
#STRING show|us==== mostra|noi
#STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims.
(It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====inclinazione laterale|
(gradi) { Quanti grandi si dirige la spinta verso destra.
#STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate
d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
#STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate
d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be
half-power at this distance.====dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la
luce 3-d 1. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be
half-power at this distance.====dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la
luce 3-d 2. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be
half-power at this distance.====dimensione|(rapporto) {Quanta superficie copre la
luce 3-d 3. A questa distanza la luce Ë a met‡ potenza.
#STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap
detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente
d'arresto dell'ipersostentatore.
#STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap
detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente
d'arresto dell'ipersostentatore.
#STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====tipo di diruttori { controller‡ quanti angoli di attacco si
ha prima dello stallo in X-Plane.
#STRING slats deployed====alette utilizzate
#STRING slats====slats
#STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====pendenza {La pendenza di portanza Ë la somma di
portanza che la lamina mette fuori per ogni grado di angolo di attacco che l'ala
possiede in aria. Lo spessore alare possiede quasi sempre una pendenza di portanza
molto vicina a 0.1.
#STRING slope:|(deg)====pendenza:|(gradi)
#STRING slow depressurization====depressurizzazione lenta
#STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable
length.====lunghezza del cavo del carico lanciato|(--) { Questa Ë la lunghezza del
cavo del carico lanciato.
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====oggetto carico| { Scegliere qui un
oggetto da caricare. PuÚ essere da file OGG di X-Plane. Se il file dell'OGG ha un
peso allora X-Plane utilizzer‡ quel valore com peso da caricare. Se si cambia il
peso da caricare dopo tutto ciÚ, allor X-Plane invertir‡ il valore a quello
dell'oggetto da caricare predefinito la cui scala Ë la propria dimensione basata
sul peso caricato.
#STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
#STRING sm: VFR====sm: VFR
#STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
#STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
#STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
#STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginali
#STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR di non precisione
#STRING smoke in cockpit====fumo in cabina
#STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====efficienza della cella solare|(frazione del gas perfetto) { Molte
celle solari hanno un'efficienza tra 0.05 e 0.20, o tra il 5% e 20%. Il sole ci d‡
circa 1400 watt per metro quadro in spazio, 1000 watt per metro quadro sul livello
del mare a mezzogiorno. CosÏ per avere i watt disponibili, moltiplicare l'area
dell'ala per la rapporto di copertura per 1100 watt per l'efficienza della cella...
dividere per 760 per averlo in potenza di cavalli.
#STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====copertura ali cella solare|(frazione del totale) { Questa Ë la
frazione di tutte le superfici superiori di tutte le ali con un diedro di meno di
45 gradi che Ë coperto in celle solari.
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====qualcuno sta inviando
messaggi al nostro computer per un indirizzo multiplayer
#STRING someone sending data output====qualcuno sta comunicando dati in uscita
#STRING someone talking to a master machine, is external IOS====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un IOS esterno
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un qualcosa esterno
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë un posto di pilotaggio esterno
#STRING someone talking to a master machine, is external view====qualcuno sta
comunicando con una macchina centrale, Ë la vision
#STRING someone talking to a multi-student IOS====qualcuno sta comunicando con un
IOS da studenti multipli
#STRING someone talking to a single-student IOS====qualcuno sta comunicando con un
IOS da studente singolo
#STRING someone talking to an EFIS-app====qualcuno sta comunicando ad un EFIS-app
#STRING someone talking to an external monitor====qualcuno sta comunicando con un
monitor
#STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====qualcuno sta parlando con un
iPad che esegue EFIS-App
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====qualcuno sta parlando con un
iPhone con connessione remota
#STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====errore di velocit‡ per manetta totale|(quanti nodi per manetta totale,
nodi)
#STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====previsione di velocit‡|(quanto tempo prima per prevedere la velocit‡ in
secondi)
#STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====velocit‡ a cui il suono del vento Ë stato registrato|
(KIAS, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri
predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che Ë stato
registrato.
#STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====unit‡ di velocit‡ {Indica se il proprio aereo utilizza come
anemometro le miglia per ora o i nodi.
#STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====velocit‡ { Questa Ë la reale velocit‡ rispetto al suolo
che l'aereo avr‡ se si clicca sulla mappa.
#STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord
ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the
control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to
0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 1
rapporto di corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per
aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il
rapporto di corda Ë la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita
che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un
rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA
ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
#STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord
ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the
control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to
0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 2
rapporto di corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per
aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il
rapporto di corda Ë la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita
che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un
rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA
ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
#STRING speedbrake time to extend|(sec)====tempo dell'aerofreno per stendersi|(sec)
#STRING speedbrake time to retract|(sec)====tempo dell'aerofreno per ritrarsi|(sec)
#STRING speedbrake====freno aerodinamico
#STRING speedbrakes====Aerofreni
#STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====deflettore 1 con freni di velocit‡ da terra|(aumento gradi) { se si
inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher‡
altri 60 gradi quando i freni di velocit‡ sono configurati come da TERRA)ma non
eccederanno i 60 gradi totali.
#STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====deflettore 2 con freni di velocit‡ da terra|(aumento gradi) { se si
inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher‡
altri 60 gradi quando i freni di velocit‡ sono configurati come da TERRA ma non
eccederanno i 60 gradi totali.
#STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====elasticit‡ k per unit‡ di
massa lon, lat. vert| {
#STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====cambiamento di
stabilit‡ d'incidenza|(gradi) { Alcuni aerei come il Blackhawk hanno un'incidenza
degli stabilizzatori che cambia con la velocit‡ durante il tempo di previa
programmazione. Il CAMBIAMENTO nell'incidenza sar‡ ZERO a velocit‡ ZERO, e il
numero inserito qui nella LINEA ROSSA con interpolazione lineare fra i due.
#STRING stability augmentation====aumento stabilità
#STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====stabilizzatore con ipersostentatori |(gradi) { Se lo stabilizzatore si
deflette automaticamente quando gli ipersostentatori sono dispiegati allora
inserire qui la deflessione in gradi (dalla posizione retratta).
#STRING stagnant====fermo
#STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====alfa di avviso di stallo |(gr) { » l'angolo di attacco con il quale si
accende l'avviso di stallo. Viene utilizzato solo per l'AVVISO di stallo, e non ha
impatto sull'aerodinamica. Se non si ha un'avviso di stallo (come per un
elicottero, per esempio) immettere qui semplicemente zero e assicurarsi di non
mettere uno strumento di avviso di stallo sul pannello!
#STRING stall warning system====allarme stallo
#STRING starter====avviatori
#STRING static-port #1 blockage====blocco presa statica # 1
#STRING static-port #1 error====errore presa statica #1
#STRING static-port #2 blockage====blocco presa statica # 2
#STRING static-port #2 error====errore presa statica #2
#STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frequenza forza vibratore della
barra|(/sec)
#STRING stick-shaker force|(lb)====forza del vibratore della barra|(libbra)
#STRING storms====temporali
#STRING stormy====temporalesco
#STRING structure over-G!====struttura dell'accelerazione gravitazionale!
#STRING structure over-speed!====struttura di velocit‡!
#STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====inflessione|(gradi) { L'inflessione Ë l'angolo in cui le ali sono
curvate verso dietro, invece di essere tese diritte lungo il lato dell'aereo.
L'inflessione dell'angolo Ë usata per permettere i viaggi ad alta velocit‡ (al di
sopra di Mach 0.7 o simili), perchÈ l'ala non deve attaccare frontalmente l'aria.
#STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ====interruttori
5:antighiaccio/carburante| alt aria0 alt aria1 accensione autom. accensione
autom. accesione manuale accensione manuale l-serbatoio motore serbatoio motore d.
#STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect
the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change
collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT
WHATEVER YOU ENTER HERE!====il rotore di coda aumenta con collettivo completo|
(gradi) { Alcuni elicotteri interconnettono il rotore di coda con il collettivo per
minimizzare l'input del pilota quando si cambia il collettivo. » possibile farlo
qui. Ricordarsi che LA STABILIT¿ ARTIFICIALE ALLEGHER¿ QUALSIASI COSA SIA INSERITA
QUI!
#STRING tail-rotor transmission====trasmissione rotore posteriore
#STRING tailwheel====ruota di coda
#STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====trim
decollo|(rapporto con trim max.) { E' la frazione dello spostamento totale del trim
disponibile, verso il quale il trim si sposter‡ quando viene premuto il pulsante
del joystick 'takeoff trim', se si ha un pulsante del joystick assegnato per
impostare il trimmaggio di decollo.
#STRING taxi lite on====luce taxi accesa
#STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====temp al prossimo aeroporto| { La temperatura riguarda la
potenza del motore e la portanza, la resistenza e le forze di beccheggio di tutto
ciÚ che appartiene ai profili aerodinamici (inclusa l'elica). Le temperature pi˘
calde risulteranno nell'aria pi˘ sottile e nella potenza del motore e nelle forze
aerodinamiche pi˘ basse.
#STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====struttura inferiore|(rapporto,
BATTISTRADA PNEUMATICO)
#STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====carrozzeria inferiore|(rapporto, RUOTA)
#STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
parte inferiore dell'ala)
#STRING texture bot|(ratio, inside of door)====parte infer della struttura|
(rapporto, parte interna del portellone)
#STRING texture bot|(ratio, outside of door)====parte infer della struttura|
(rapporto, parte esterna del portellone)
#STRING texture bot|(ratio, top of wing)====parte inferiore della struttura|
(rapporto, estremit‡ dell'ala)
#STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====risoluzione immagine|(le modifiche hanno effetto dopo il riavvio)
{ Pi˘ alta l'impostazione, maggiore sar‡ la ram del video necessaria! Dopo il
riavvio di X-Plane, controllare i requisiti VRAM in basso allo schermo per vedere
quanti VRAM sono necessari.
#STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====struttura superiore|(rapporto,
BATTISTRADA PNEUMATICO)
#STRING texture top|(ratio, WHEEL)====carrozzeria superiore|(rapporto, RUOTA)
#STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
parte inferiore dell'ala)
#STRING texture top|(ratio, inside of door)====parte super struttura|(rapporto,
parte interna del portellone)
#STRING texture top|(ratio, outside of door)====parte superiore dell'immagine|
(rapporto, parte esterna del portellone)
#STRING texture top|(ratio, top of wing)====estremit‡ della struttura|(rapporto,
estremit‡ dell'ala)
#STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====velocit‡ variometrica in corrente ascenzionale|piedi/min { Le
correnti ascenzionali si attenueranno in prossimit‡ della propria altitudine
massima, inserita sopra.
#STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====copertura
termica|% { Le massime termiche saranno messe casualmente.
#STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====massime termiche|(metri AGL. Sar‡ aggiunto a questo il SOLLEVAMENTO
CRESTA) { Le massime termiche diminuiranno a questa altitudine. Si vedranno alcune
perdite nella forza termica e sopra questa totale dissipazione naturalmente. Questa
Ë l'altitudine sopra il LIVELLO DEL SUOLO.
#STRING throttle 1====Manetta 1
#STRING throttle 2====Manetta 2
#STRING throttle 3====Manetta 3
#STRING throttle 4====Manetta 4
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====tempo di avanzam manetta dal
minimo al massimo|(sec) { Quanti secondi la manetta ci impiegher‡ a portare a pieno
la coppia (dal minimo) se la manetta Ë spinta istantaneamente al massimo. Per una
turbina, Ë quanto Ë rapida la velocit‡ N1 fino a portare nella coppia quando la
manetta Ë spinta al massimo.
#STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====controllo a manetta per secondo|(frazione di manetta al secondo)
#STRING throttle governor====regolatore manetta
#STRING throttle jam at current====inceppamento manetta corrente
#STRING throttle jam at idle====inceppamento manetta al minimo
#STRING throttle jam at max====inceppamento manetta al massimo
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====manetta con input di beccheggio |(parte) {La manetta
andr‡ in alto e in basso durante il movimento da prua a poppa dell'aereo con
deflessione del beccheggio per assistere nel controllo del beccheggio.» usato in
configurazioni di voli stazionari.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====manetta con input di rollio |(parte) {La manetta andr‡ in alto e
in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione del rollio per
assistere nel controllo del rollio.» usato in configurazioni di voli stazionari.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====manetta con input di imbardata |(parte) {La manetta andr‡ in alto e
in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione di imbardata per
assistere nel controllo di imbardata.» usato in configurazioni di voli stazionari.
#STRING throttle====Manetta
#STRING throt|(%)====manet|(%)
#STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective
engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine
to blow over the flaps.====deviazione di rotta|(parte) { Questa Ë la riduzione
della parte nella manetta del motore effettiva nel momento in cui gli
ipersostentatori sono abbassati a causa dalla perdita dell'aria da parte del motore
nel soffiare sugli ipersostentatori.
#STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====vettore di spinta con input di beccheggio|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere
con controllo del beccheggio. Usato in nuovi caccia.
#STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====vettore di spinta con input di rollio|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere
con controllo del rollio. Questo aiuter‡ solo aerei con pi˘ di un motore cosÏ il
movimento in alto e in basso aiuter‡ con il rollio. » usato in nuovi caccia.
#STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====vettore di spinta con input di imbardata|(gradi) { La spinta cambier‡
la rotta a sinstra e a destra con la deflessione di controllo dell'aereo da
assistere con controllo di imbardata. » usato in nuovi caccia.
#STRING thrust vector====Vettore di spinta
#STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====spinta{ E' la massima spinta del motore a razzo al livello del
mare. In X-Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre
cosÏ flessibili!
#STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====tempo di spiegamento
dell'invertitore di spinta|(sec) { E' il tempo che l'invertitore di spinta impiega
per dispiegarsi e ritrarsi, in secondi.
#STRING thrust|(N)====spinta(N)
#STRING thrust|(lb)====spinta|(lb)
#STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====velocit‡ d'inclinazione| (gradi/sec) { Questa Ë a quanti gradi per
secondo il vettore di spinta ruota.
#STRING time multiplier|(for time lapse video)====moltiplicatore tempo|(per tempo
trascorso video)
#STRING time { This is the time index for the left-hand side of the
graph.====orario { » l'indice temporale per la parte sinistra del grafico.
#STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====corda
dell'estremit‡|(--) { Questa Ë la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo
d'uscita dell'ala all'estremit‡ (bordo esterno) dell'ala.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach estremit‡ al 100% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se
viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica
adatter‡ automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare
l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al
100% di potenza.
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====mach massimo al 50% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se
viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica
adatter‡ automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare
l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al
50% di potenza.
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====pesi estremit‡ sui ROTORI|(lb, ognuno) { Quante libbre di peso ci
sono in OGNI estremit‡ del rotore, aumentando l'inerzia del rotore che Ë utile per
gli elicotteri e gli autogiro.
#STRING tire blown!====pneumatici gonfiati!
#STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-
width (not width) of the tire.====raggio e semi-larghezza del pneumatico| { » il
raggio (non il diametro) e la semi-larghezza (non la larghezza) del pneumatico.
#STRING tire====Pneumatico
#STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be
obtained with the prop control.====estrenÏmit‡ dell'arco verde|(RMP del motore) {E'
il massimo dei giri al minuto che Ë possibile ottenere con il controllo dell'elica.
#STRING torque 1====coppia 1
#STRING torque 2====coppia 2
#STRING torque|ft-lb====coppa|piedi-libbre
#STRING torque|percent====coppa|percentuale
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====peso totale del
serbatoio sganciabile e di tutto il combustibile|(--) {
#STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====velocit‡ di transizione da bassa ad alta dello sterzo
della ruota anteriore dalla prima pagina|-(kt) { E' la velocit‡ alla quale si passa
dalla bassa all'alta velocit‡ dello sterzo della ruota anteriore. Questo, per
esempio, Ë dove ci fermiamo utilizzando i freni, negli aerei con portellone a ruota
orientabile libera, oppure utilizzando la barra, negli aerei di linea, oppure
disattivando lo sterzo della ruota anteriore nei caccia.
#STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====perdite della trasmissione|(parte) {E' la
quantit‡ della potenza del motore che viene persa alla trasmissione. Si dovrebbe
avere circa 0.00 fino a 0.02 per aeroplano regolari, 0.04 per elicotteri a motore
singolo e 0.06 per elicotteri bimotore. CiÚ dovrebbe includere tutta la resistenza
aerodinamica sul motore, tutti i generatori, le cinture, catene di trasmissione
etc. che detrae dalla variazione di potenza massima.
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====trasmissione che alimenta questa
elica-|(#)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====trasmissione che alimenta questo
motore-|(#)
#STRING transonic speed====velocit‡ transonica
#STRING transponder====transponder
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====tempo
di avvolgimento della turbina (turbina libera e propulsore)|(sec) { »
un'indicazione dell'inerzia del motore. In questo caso, pi˘ grande il numero, pi˘
lento sar‡ l'avvolgimento del motore. Per una turbina rappresenta quanti N1 ci
vogliono per velocizzare al massimo quando la manetta Ë spinta al massimo. Le
condizioni atmosferiche, le eliche pesanti e il tempo di avanzamento della manetta
possono avere un effetto sul tempo di avvolgimento.
#STRING turblnc====turbolenza
#STRING turbulence====turbolenza
#STRING t|(sec)==== t|(sec)
#STRING uniform-patchy====uniforme-irregolare
#STRING update: incoming internet.====aggiornare: internet in entrata.
#STRING update: local flight model.====aggiornare: modello locale del volo.
#STRING use mean-time-between failures random failures====utilizzare il tempo medio
fra guasti e guasti casuali
#STRING use second aircraft texture|for this part====utilizzare la seconda
struttura dell'aereo|per questa parte
#STRING v orbit|(m/s)====orbita v|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====tan v|(m/s)=
#STRING v vrt|(m/s)====vrt v|(m/s)
#STRING vacuum DG sync to magentic north.====vacuum DG sync to magentic north.
#STRING vacuum pump #1====pompa del vuoto #1
#STRING vacuum pump #2====pompa del vuoto #2
#STRING val{ This is the lowest value we can display.====val { E' il valore minimo
che Ë possibile visualizzare.
#STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)=====CG vert|(--)
{ centro di gravit‡ (o punto di equilibrio)
#STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di
attacco dell'ancora vert|(--) { posizione di attacco dell'ancora
#STRING vert arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio vert|(--)
#STRING vert arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio vert|(--)
#STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio vert|
(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio vert(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio vert|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio vert|(--)
#STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac vert|(--) { il 25% della
corda della base dell'ala
#STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac vert|(--)
{ punto di attacco del montante alla fusoliera
#STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac vert|(--) { mozzo
dell'elica o centro di spinta del motore
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio vert|
(piedi) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
#STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====inclinazione vert|(gradi) { Sono i
gradi che si dirige la spinta fino all'estremit‡. (E' l'inclinazione verticale
dell'elica o del motore, se ci sono).
#STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione dei serbatoi
vert CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====punto d'attacco acqua vert / altro aereo / carico lanciato (--) { punto
d'attacco carico lanciato
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====mira verticale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto
di attacco) {
#STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro
verticale dell'aria dislocata|(--) { centro del galleggiamento
#STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====campo visivo verticale|(gr) { E' il campo di visualizzazione in
gradi visto verticalmente.
#STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====offset verticale per scenario in rete| (gradi) { Sperimentare
questo offset se vengono utilizzati pi˘ computer per visualizzazioni 'tutto
intorno', come impostato sullo schermo delle opzioni internet.
#STRING vertical offset from flight path|(deg)====offset verticale dalla rotta di
volo |(gradi)
#STRING vertigo====vertigini
#STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====molto facile-facile-medio-
difficile-molto difficile
#STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.====visualizza centro Y, vista pannello | pixel {Questo Ë dove sar‡
l'orizzonte sul parabrezza, avanti diritto, al livello della punta. Questo Ë il
numero di pixel a partire dal basso all'alto dello schermo, se ne raccomandano 590.
E' anche l'ubicazione centrale dell'HUD.
#STRING view center Y|AFT view, pixels====vedere centro di Y|visualizzazione
POSTERIORE, pixel
#STRING view zoom====Visuale ingrandita/ridotta
#STRING visibility====visibilit‡
#STRING vvi sel==== wi sel
#STRING vvi====vvi
#STRING warhead weight|(--) { ====peso testata|(--) {
#STRING warning systems|volume====sistemi di avviso|volume
#STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====tempo di
spiegamento per la caduta di acqua |(sec) { Questo Ë il tempo richiesto per
prolungare e ritrarre le porte della caduta di acqua di aerei che possono lanciare
acqua o altro materiale durante il volo. Aggiungere un pulsante di espulsione nello
schermo della cabina e un carico di espulsione di acqua nello schermo di Peso e
Bilanciamento per attrezzare l'aereo per il bombardamento d'acqua.
#STRING water in fuel!====acqua nel combustibile!
#STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====superificie pedale per acqua|-(piedi
quadrati) { E' la grandezza dei pedali ad acqua in piedi quadrati per idrovolanti e
idrovolanti a scafo.
#STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====deflessione pedali ad
acqua|-(piedi quadrati) { Sono i gradi in cui si deflette il pedale ad acqua con
pedale totale per idrovolanti e idrovolanti a scafo.
#STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====tempo di impiego raccoglitore acqua|(s) { Sugli aerei dotati di un
dispositivo per raccogliere acqua da gettare sopra le fiamme, Ë il tempo che questo
raccoglitore impiega per estendersi e ripiegarsi. AffinchÈ il tuo aereo sia
equipaggiato per il bombardamento ad acqua, aggiungi un pulsante raccoglitore acqua
alla schermata del cockpit ed un carico eiettabile d'acqua nella schermata Peso e
bilanciamento.
#STRING wave length|(ft)====lunghezza d'onda| (ft)
#STRING wave speed|(kt)====velocit‡ d'onda|(kt)
#STRING weather|volume====tempo|volume
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====peso del solo combustibile
nel serbatoio sganciabile|(--) {
#STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso ogni direzione
longitudinale|(--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso avanti e verso dietro
dal centro. E' la distanza che il peso puÚ essere spostato dal centro. Utile per
deltaplani.
#STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso in ogni direzione
laterale|(--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso destra e verso sinistra a
partire dal centro. E' la distanza in cui il peso puÚ essere spostato dal centro.
Utile per deltaplani.
#STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====modifica-peso peso|(--) { » il peso
che Ë preferibile modificare con inserimento di comandi, come nei deltaplani. Il
numero inserito corrisponde al peso totale spostato dalla schermata peso ed
equilibrio.
#STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====separazione laterale ruota|( per aerei con pi˘ ruote, in larghezza
pneumatici)
#STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====separazione longitudinale ruota|( per aerei con pi˘ ruote, in larghezza
pneumatici)
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====larghezza { Questo Ë quanto ampio Ë il distributore di flusso
laminare a bassa resistenza in termini di coefficiente di portanza. » la variazione
del coefficiente di portanza attraverso il quale la resistenza Ë ridotta dal
flusso laminare.
#STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====larghezza|(gradi) { La larghezza dell'indicazione luminosa o zero
gradi per omnidirezionale
#STRING wind speed|(kt)====velocit‡ del vento|(kt)
#STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of
the wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time
after a bumpy landing.====smorzamento flessibilit‡ ala|(rapporto con predefinito)
{» lo smorzamento strutturale del movimento dell'ala. Un numero pi˘ basso far‡
oscillare l'ala pi˘ a lungo dopo un atterraggio rimbalzoso.
#STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====massa ali|(frazione massa totale aereo) {Determina i sobbalzi
dell'ala in presenza di turbolenza e con atterraggi rimbalzosi. 0,25 Ë un buon
inizio per tirare a indovinare.
#STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per
G of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====aumento diedro mediano ala|(aumento diedro mediano in gradi per G
dell'innalzamento al di soprta di 1-G) {Determina quanto si innalza o si abbassa
l'ala per il carico G o per la turbolenza e simili. Questo Ë l'aumento diedro,
misurato dalla linea centrale al centro dell'ala, per ogni G di carico al di sopra
di 1,0 quando il peso Ë lordo)
#STRING wing sweep====Freccia alare
#STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====ala ad
inclinazione in ogni direzione longitudinale|(gradi) { Questo Ë quanto l'ala Ë
inclinata in gradi in alto e in basso con input di controllo per dare un movimento
di beccheggio all'aereo.
#STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====ala ad
inclinazione in ogni direzione laterale|(gradi) { Questo Ë quanto l'ala Ë inclinata
in gradi a destra e sinistra con input di controllo per dare un movimento di rollio
all'aereo.
#STRING wiper angle 1|====angolo 1 tergicristallo|
#STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====cicli massimi del tergicristallo
per secondo|(/sec)
#STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====risoluzione x del filmato|
(pix) { La risoluzione y Ë impostata automaticamente per adattare in modo preciso
sulla base della risoluzione x che viene inserita qui.
#STRING xpndr====espandere
#STRING yaw control LEFT====controllo d'imbardata SX
#STRING yaw control RIGHT====controllo d'imbardata DX
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====risposta al comando imbardata, SINISTRA-PIENA per lineare |DESTRA
PIENA per non lineare { Se si desidera che la risoluzione del joystick sia pi˘
vicina al centro dei comandi di viaggio, trascinare questa guida in alto fino ad
ottenere una risposta di comando non lineare.
#STRING yaw damper on====smorzamento imbardata acceso
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento
imbardata|(libbra/(deflessioni/sec))
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di imbardata
con turbolenza massima alla velocit‡ di riferimento|(libbra)
#STRING yaw-damper====dispositivo anti-imbardata
#STRING yellow-arc color====colore arco giallo
#STRING zlib param error====Errore di parametro zlib
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====ingrandisci { Indica di
quanto ingrandire i dati.
#STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will
automatically sweep and retract on these Mach numbers.===={ Se s'inseriscono dei
valori non uguali allo zero, le ali saranno automaticamente scannerizzate e
ritirate ai numeri di Mach.
#STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indicare che si
desidera usare qui questa funzione.
#STRING { Load Weapon===={ Caricare l'Arma
#STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI
INSTRUMENTS.===={ Impostare manualmente i limiti per gli strumenti. Non si desidera
farlo? OK. Lasciare che X-Plane assegni i predefiniti. IMPORTANTE: APPLICARE LE
IMPOSTAZIONI DELL'ANEMOMETRO E DI VVI SOLO AGLI STRUMENTI DI ASI E VVI.
#STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ molti anemometri (in aerei veramente veloci) hanno la fascia alta
degli anemometri su una scala compressa per adattare una maggiore indicazione della
velocit‡ nel quadrante. Se lo si desidera, eseguirlo qui indicando la velocit‡
sopra la quale la scala dovrebbe essere dimezzata.
#STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Il tipo di
motore avr‡ effetto sui suoni, sul flusso del carburante, etc.
#STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Questi dati saranno mandati in un file nominato'data.txt' in un
format dal testo semplice. Questi dati possono essere usati per grafica, per fogli
elettronici, per un'interpretazione manuale e altra lettura leggera.
#STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can
look at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight
testing.===={ Questi dati saranno mandati allo schermo del posto di pilotaggio in
una forma numerica in modo tale che si possa verificare i numeri esatti durante il
volo. Questo Ë utile per la verifica di voli rapidi.
#STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Questi dati andranno sul display grafico come riferimento
visivo. Dagli un'occhiata, alla destra di questa finestra. » utile per vedere gli
andamenti in un certo periodo di tempo.
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Questi dati
saranno mandati su internet. Se si possiede un cavo Ethernet che collega quest'
apparecchio ad un altro, allora i dati saranno mandati su Internet attraverso
questo cavo. Vedere una'altra tabella in questa finestra per configurare
l'indirizzo IP per questi dati inviati.
#STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM'
is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation
circles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant
Mach' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach
number, usually resulting in more efficient flight than constant RPM
props.===={Indica il tipo di elica che ha il proprio aereo se vi Ë. 'Constant-RPM'
Ë normalmente riferito come 'Constant-Speed' o 'Variable-Pitch' nei circoli di
aviazione. Si utilizza il termine 'Constant-RPM' per differenziarlo dall'elica
'Constant Mach' che adatta la sua velocit‡ cosicchË le estremit‡ vedono sempre un
numero mach costante che di solito risulta su voli pi˘ efficienti piuttosto che su
eliche con giri costanti.
#STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ Questa Ë la sezione del
profile alare che il fin user‡. Il profile alare predefinito assegnato dal
costruttore X-Plane Ë generalmente adeguato per la maggio parte degli obietivi nel
caso non si fosse certi di quale profile alare selezionare. Il profilo alare
selezionato decider‡ la forma a sezione trasversale dell'ala e il risultato del
volo.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡ alla PUNTA
dell'ala il secondo pi˘ alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un file del
profilo alare differente per il secondo pi˘ alto del numero Reynolds (opzionale)
allora X-Plane interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare fra i due
profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP.
If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ Questa Ë la sezione del profilo alare che l'aeroplano user‡ a questa
PUNTA dell'ala. Se Ë diversa dal profilo selezionato per la BASE allora X-Plane
interpoler‡ linearmente i risultati del profilo alare attraverso l'ala dalla base
alla punta. Se si desidera pi˘ controllo nel profilo di quello attuale allora si
puÚ unire ale multiple insieme per formare una grande ala.
#STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ E' l'angolazione del valore
pi˘ alto che Ë possibile visualizzare. E' possibile avvolgere da 0 a 720 per 2
rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare indietro una volta, per esempio!
Immettere angolazioni che si desidera, anche negative e anche valori maggiori di
360. Zero Ë naturalmente il primo degli strumenti.
#STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft
here.===={ Questa Ë l'arma predefinita per questo rinforzo. Creare qualunque arma
si desideri nella finestra 'Create Weapons' e applicarle all'aereo qui.
#STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ E' la
deflessione dell'ipersostentatore in gradi di questo dente d'arresto
dell'ipersostentatore.
#STRING { This is the highest value we can display.===={ E' il valore massimo che Ë
possibile visualizzare.
#STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude.
In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always
quite so flexible!===={ E' la massima spinta del motore a razzo nella propria
altitudine del modello.In X-Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo
reali non sono sempre cosÏ flessibili!
#STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ Questo Ë
l'oggetto che si desidera attaccare all'aereo qui.
#STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ E' la
deflessione del diruttore in rapporto a questo dente d'arresto
dell'ipersostentatore.
#STRING { This is the speedbrake type.===={Questo Ë il tipo di aerofreno.
#STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Influenzer‡ le proprie abilit‡ di frenata e di comando sul suolo.
#STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ FILE WAV per eseguire la cartella dell'aeromobile AUDIO/PERSONALIZZA,
che puÚ essere creata e inserita nella cartella dell'aeromobile con qualsiasi file
WAV creabile!
#STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro di
gravit‡ quando si apre l'aereo in X-Plane
#STRING { center of the top of the speedbrake====al centro dell'aerofreno superiore
#STRING { this fuselage cross section===={ questa sezione trasversale della
fusoliera
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are
Above Ground Level.====|(AGL) { La base delle nuovole (AGL) indica quanto sono
distanti le basi delle nuvole rispetto al livello del suolo.
#STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { Indica la distanza del punto di
articolazione dal centro di spinta nello schermo Motori 2. » la lunghezza della
catena, dato che il motore viene trattato come se fosse al punto di articolazione.
» lo spostamento approssimativo dell'elica dal punto di articolazione di un aliante
a motore. Potrebbe anche essere la lunghezza dell'albero motore di QUALSIASI aereo,
anche se non ha una spinta orientabile.
#STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of
the tire.====|(--) { » il raggio (non il diametro) e la semi-larghezza (non la
larghezza) della ruota.
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake==== |(--) al centro
dell'aerofreno superiore
#STRING |(--) { chute====|(--) { paracadute
#STRING |(--)====|(--)
#STRING |(amps)====|(amper)
#STRING |(any units)====|(qualunque unit‡)
#STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(gradi) { » il numero massimo che la ruota
anteriore o di coda dell'aeroplano possono sterzare dalla deflessione totale del
pedale SOPRA la velocit‡ di transizione (il blocco della ruota di coda e gli
interruttori dello sterzo della ruota anteriore annulleranno questo sterzo).
Immettere zero se la ruota non sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota
orientabile' in basso, se la ruota Ë sempre orientabile liberamente.
#STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you
want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(gradi) { Inserire la
velocit‡ e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera
mentre l'aereo accelera.
#STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(gradi) { » la variazione del passo d'elica indotta da un
input massimo di rollio da parte del pilota. QUESTO CICLO VERR¿ CANCELLATO QUANDO
IL DISCO SI INCLINER¿ IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
#STRING |(deg)====| (gradi)
#STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the
retraction cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(gradi,
piedi) { E' il numero in cui si comprimono le gambe durante il ciclo di retrazione,
come sul F-4 Phantom per esempio, per risparmiare spazio.
#STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(gradi,
ft) { » la lunghezza della gamba del carrello quando Ë estesa.
#STRING |(degrees C or F)====|(gradi C o F)
#STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|
(gradi superficie di deflessione dell'elevatore, stabilitore o dello
stabilizzatore)
#STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(gradi deflessione superficie
dell'elevatore)
#STRING |(degrees surface deflection)====|(gradi deflessione superficie)
#STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
anteriore, limite predefinito, limite posteriore) { limite posteriore del centro di
gravit‡
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(frazione del viaggio ciclico, seguendo i tempi di deflessione
del trimmaggio mostrati sopra per il rollio).
#STRING |(inches)====|(pollici)
#STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kias) { Questa Ë la velocit‡ sotto la quale si spiegheranno
automaticamente le alette
#STRING |(kias)====|(kias)
#STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Inserire
la velocit‡ e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera
mentre l'aereo accelera.
#STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb) {E' la massima spinta del motore a razzo in un vacuo. In X-
Plane, Ë a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cosÏ
flessibili!
#STRING |(percent or ft-lb)====|(percentuale o piedi-libbre)
#STRING |(percent or horsepower)====|(percentuale o potenza cavalla)
#STRING |(pix)====|(pix)
#STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libber per
ora nelle turbine, gallon per ora nei recipient)
#STRING |(power)====| (potenza)
#STRING |(rat, deg)====|(rag, gradi)
#STRING |(ratio to ambient pressure)====|(rapporto alla pressione ambiente)
#STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|differenza di
rpm da linea rossa nominale in finestra del motore
#STRING |(volts)====|(volt)
#STRING |-(hr)====|-(ore)
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-(rosso, verde, blu) { Inserire la posizione della
seconda luce tridimensionale rispetto al punto di riferimento.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i
colori della prima luce interna tridimensionale...1,0,0 per avere una luce rossa,
per esempio.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e
blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista frontale qui...1,0,0 per
avere una luce rossa, per esempio.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e
blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista laterale qui...1,0,0 per
avere una luce rossa, per esempio.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-
(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i
colori della terza luce interna tridimensionale...per esempio, 1,0,0 per avere una
luce rossa.
#STRING |-(red, green, blue)====|-(rosso, verde, blu)
#STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TUTTI i suoni { Questo accende il motore X-Plane, vento,
pioggia, marcia e altri suoni.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TUTTO l'audio { Accende l'audio.
#STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTORE bloccato { E' un motore
di elicottero che ha un blocco per disinnestare il sistema del rotore del motore.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-Accetto i termini del EULA.
#STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
della console dell'istruttore per MULTIPLAYER(questo Ë un apparecchio primario)
#STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
della console dell'istruttore per STUDENTE SINGOLO (questo Ë un apparecchio
primario)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App==== |-L'IP del desktop sta eseguendo EFIS-
App
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP di visual
extra / posto di pilotaggio (questo Ë un apparecchio primario)
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App==== |L'-IP dell'iPad sta eseguendo EFIS-App
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE==== |-L'IP dell'iPhone sta eseguendo
X-Plane REMOTO
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP di apparecchio
primario (qualcosa extra)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP di apparecchio
primario (questo Ë un posto di pilotaggio extra)
#STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP di apparecchio
primario (questa Ë una visuale extra)
#STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP di apparecchio
primario (questa Ë la console dell'istruttore)
#STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP di altri partecipanti
(INSERIRE una chiave per chattare)
#STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to
dis-engage the rotor from the entire drive-train.====|-ELICA bloccata { E' un
rotore principale di un autogiro che ha un blocco per disinnestare il rotore
dall'intera trasmissione.
#STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-ELICA
convogliata{ E' una ventola o forse un rotore di coda con ventola intubata o forse
una ventola di sostentazione che Ë convogliata per dare un getto un po' pi˘ basso,
grazie alla mancanza di perdite dell'estremit‡, dato che la parete del condotto Ë
irrigato al livello delle estremit‡ delle pale.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-Salva preferenze {Salva le preferenze
alla fine di ogni volo....deselezionare se le preferenze sono quelle desiderate e
se si vuole che restino come sono a ogni avvio.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|-Iniziare ogni volo sulla rampa { Questo comando fa
iniziare ogni volo sulla rampa piuttosto che sulla pista.
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-Iniziare ogni volo con il
motore acceso { Questo permette di accendere con i motori avviati o non di
adattarsi alle preferenze.
#STRING |-Use same scale for all data====|-Utilizzare la stessa scala per tutti i
dati
#STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|
deflessioni additive di controllo possono andare OLTRE le deflessioni di base.
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-missile aria-aria: ricerca
di calore { Questo Ë un missile aria-aria che rintraccia il calore del bersaglio
dopo essere lanciato.
#STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-missile
aria-aria: guida di auto radar (FAF) { Questo Ë un missile aria-aria che rintraccia
la firma radar del bersaglio dopo essere lanciato.
#STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
missile aria-aria: guida del proprio radar (non FAF) { Questo Ë un missile aria-
aria il cui bersaglio deve rimanere di fronte all'aereo da attacco per essere
guidato.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-bomba aria-terra: GPS { » una bomba aria-terra, con sistema di guida
GPS
#STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-bomba aria-terra: guidata da TV { Questa Ë una bomba
aria-terra guidata dalla cabina.
#STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-bomba aria-terra: caduta libera { Questa Ë una bomba aria-terra a
caduta libera non guidata.
#STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-bomba aria-terra:guidata dal laser {Questa Ë una bomba aria-terra
guidata dal laser.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-missile aria-terra: GPS {Questo Ë un missile aria-terra guidato dal
GPS.
#STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-missile aria-terra: sistema di guida TV { » un
missile aria-terra, guidato da te dal cockpit.
#STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una gondola
sopra questo motore { Le fusoliere e le altre parti su X-Plane contribuiscono alla
resistenza, e anche alcuni elevatori e sideforce che si trovano sulle aree
frontali, laterali e superiori. Questi cambiano anche i moenti d'inerzia dell'aereo
distribuendo la massa dell'aereo attraverso la superficie della fusoliera, le ali,
lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni parte sull'aereo in X-Plane hanno
effetti aereodinamici e visivi.
#STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una
fusoliera (potrebbe non essercene nessuna per le ali) { Le fusoliere e le altre
parti su X-Plane contribuiscono alla resistenza, e anche alcuni elevatori e
sideforce che si trovano sulle aree frontali, laterali e superiori. Questi cambiano
anche i moenti d'inerzia dell'aereo distribuendo la massa dell'aereo attraverso la
superficie della fusoliera, le ali, lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni
parte sull'aereo in X-Plane hanno effetti aereodinamici e visivi.
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
l'aereo ha questo serbatoio carburante esterno, galleggiante o alter parti esterne
#STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output
for now.====|-schermo del posto di pilotaggio { togliere qualsiasi di queste
opzioni per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior
flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-
l'oggetto della cabina di pilotaggio riceve l'illuminazione interna. {Attivando
questo comando, il proiettore interno della cabina tridimensionale illuminer‡ il
file cockpit_INN.obj.}
#STRING |-custom cmnds from plugins====|-com personalizzati dai plug-in
#STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-laser mortale {
Questo Ë usato per combattimenti attuali. Il laser distrugge il bersaglio ed Ë
perfettamente diretto e istantaneo senza limite di munizioni. Il Boeing funziona su
un prototipo situato in un 747 per utilizzare i missili.
#STRING |-default paint====|-verniciatura predefinita
#STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg C { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
#STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg F { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
#STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-file del disco { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare
questo tipo di uscita di dati per il momento.
#STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-serbatoio a
caduta {Questo Ë un serbatoio di combustibile scaricabile nel quale brucier‡
automaticamente prima che i serbatoi interni degli aerei siano sfruttati.
#STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-scaricare I dati di rete nel log.txt {In questo caso, X-Plane
scaricher‡ internet I/O nei file log.txt. Questo sar‡ utile per vedere quali dati
X-Plane sta mandando e ricevendo.
#STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|- selezione del vettore di spinta
completamente a 0 gradi {Un aereo come l'F-22, quando si muove in avanti,
trasferisce spinta. Farlo qui.
#STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-selezione del vettore di spinta completamente a 90 gradi {Quando il
vettore Ë a 90 gradi, i velivoli VTOL come il V-22 usano un vettore di spinta per
le manovre, ma bloccano i rotori quando il vettore Ë a 0. Se lo si desidera, usare
questa funzione qui con il vettore di spinta.
#STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-Emettere numerosi avvisi di testo nella cabina {In questo caso, X-
Plane emetter‡ avvisi di testo di color giallo per qualsiasi problema non comune
nello schermo in alto a destra.
#STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-grafico { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo
tipo di uscita di dati per il momento.
#STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-pistola { Questa Ë una mitragliatrice
#STRING |-halve over====|-dimezzare sopra
#STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 100 piedi dalla quota selezionata
#STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 1000 piedi dalla quota selezionata
#STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 200 piedi dalla quota selezionata
#STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-prevede avvisi di
altitudine quando si supera una quota di 300 piedi dalla quota selezionata
#STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-
prevede avvisi di altitudine se l'autopilota disinserisce la modalit‡ mantieni-
altitudine
#STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-premere l'avviatore arma gli iniettori { Un iniettore
attivato accender‡ la fiamma in qualsiasi motore a turbina. Un iniettore armato si
auto-inserir‡ sotto il 40% n1 per i jet e il 20% di coppia per le turboeliche.
#STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-premendo l'avviatore
si attiva il passaggio del carburante al motore { Questo attiver‡ il passaggio del
carburante al motore quando si preme l'avviatore, come avviene in alcuni jet.
#STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-premere l'avviatore attiva gli iniettori { Un iniettore
attivato accender‡ la fiamma in qualsiasi motore a turbina.
#STRING |-hydraulic brakes====|-freni idraulici
#STRING |-hydraulic flaps====|-ipersostentatori idraulici
#STRING |-hydraulic flight controls====|-comandi di volo idraulico
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-guasto del carrello
di atterraggio idraulico: guasto inferiore sotto:
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-guasto del carrello di
atterraggio idraulico: guasto inferiore
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-guasto del carrello di
atterraggio idraulico: guasto superiore
#STRING |-hydraulic landing gear====|-carrello di atterraggio idraulico
#STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-orientazione della ruota anteriore
idraulica
#STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-inch HG { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
#STRING |-jett load is FIRE-RET====|-carico sganciab Ë RITAR FUOCO
#STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-
carico sganciabile Ë ALTRO VELIVOLO { Utilizzare questo per indicare se il carico
sganciabile Ë veramente un altro aeroplano! Sarebbe il punto di aggancio sotto
l'ala del B-52 per il X-15 da agganciare, per esempio. Se questo Ë l'aereo che
VIENE TRASPORTATO, allora questo Ë il punto di aggancio alla nave madre.
#STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-carico sganciab Ë
LANCIATO{ Utilizzare questo per indicare se il carico sganciabile Ë lanciato su un
cavo al di sotto dell'aereo. Sar‡ una sfida extra per il volo con le coppie
risultanti che tirano l'aereo!
#STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-carico
sganciab Ë ACQUA { Utilizzare questo se il carico sganciabile Ë veramente acqua che
puÚ essere tirata su volando a bassa quota su un lago o sull'oceano. In seguito
volare su una foresta in fiamme e premere il tasto 'r' per rilasciare l'acqua e
spegnere l'incendio!
#STRING |-joystick button====|-pulsante joystick
#STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====| -laser { Questo Ë usato per combattimenti simulati. Il laser non
provocher‡ danni ma indicher‡ il colpo ed Ë perfettamente diretto e istantaneo
senza limite di munizioni.
#STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-lon, lat, vert (--)
#STRING |-max pressure====|-pressione massima
#STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-millibar { Utilizzare queste unit‡ per ATIS, display di pilotaggio,
inserimento del tempo, etc.
#STRING |-randomize craft each load====|-randomizzare ogni carico per aereo
#STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-rimuovere Gli
ipersostentatori oltre la Vfe (Velocit‡ con ipersostentatori estesi) { In qusto
caso, X-Plane rimuover‡ Gli ipersostentatori nel caso in cui fossero abbassati
sopra la velocit‡ di estensione massima degli ipersostentatori (Vfe_kts, la parte
finale dell'arco bianco nell'indicatore di velocit‡).
#STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
rimuovere le superfici di volo oltre la l'accelerazione gravitazionale. { In questo
caso, X-Plane respinger‡ certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse
oltre l'accelerazione gravitazionale. Non portare l'aereo oltre l'accelerazione
gravitazionale.
#STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-rimuovere le superfici di volo oltre la velocit‡ { In questo caso, X-
Plane rispinger‡ certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse oltre la
velocit‡. Non portare l'aereo oltre la velocit‡.
#STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-rimuovere il portellone del carrello oltre la Vfe{In questo caso,
X-Plane rimuover‡ i portelloni del carrello di atterraggio nel caso in cui il
carrello fosse abbassato sopra la velocit‡ di estensione massima del carrello
(Vfe_kts).
#STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-azzerare durante un grosso incidente { In questo caso, X-Plane
azzerer‡ l'aereo nell'aeroporto pi˘ vicino nel casi in cui si ci si schiantasse a
terra cosÏ gravemente da essere considerato un incidente fatale.
#STRING |-reverse====|-inverso
#STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-razzi (non guidati) { Questo Ë
un lancia razzi. Si puÚ disegnare qui la forma del lancia razzi.
#STRING |-save all craft in preferences====|-salvare tutti gli aerei in preferenze
#STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-spegnere gli ILS
del vento di coda {Se si sta volando in un aeroporto con ILS sulla stessa frequenza
in direzioni opposte, spulciare questa casella per spegnere gli ILS che non puntano
al vento. Questo Ë utile in aeroporti come ad esempio KLAX, che usa la stessa
frequenza ILS in entrambe le direzioni!
#STRING |-sort by date (newest first)====|-ordina per data (prima il pi˘ nuovo)
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-ordina per valutazione (il primo pi˘
in alto)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-ordina
per valore (prima il migliore) { Il VALORE dell'acquisto Ë superiore se ha una
recensione migliore e un prezzo pi˘ basso. Il valore Ë inferiore se le recensioni
sono pi˘ basse e il prezzo Ë pi˘ alto. In questo modo si organizzano i componenti
aggiuntivi, presentando prima quelli migliori e pi˘ economici.
#STRING |-starter is air-driven====|-avviatore attivato ad aria
#STRING |-starter is electric====|-avviatore elettrico
#STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC di testo(premere enter per attivare ATC) { CiÚ permette la
realizzazione di testo del controllo del traffico aereo, che Ë possibile tenere
spento se viene utilizzato il controllo del traffico aereo verbale.
#STRING |-use second texture====|-usare la seconda struttura
#STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-avviso su istallazioni di
scenario incomplete
#STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-avviso di velocit‡ di commutatore bassa { In
questo caso ,X-Plane avviser‡ insistentemente che la velocit‡ di commutatore si st‡
abbassando.
#STRING |2 (degrees)====|2 (gradi)
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visuale pannelli
laterali 2-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo
aereo nella visuale cockpit 3-D. Normalmente non Ë necessario.
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa
opzione per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D.
Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella
visuale pannelli laterali 2-D.
#STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale cockpit 3-D. Seleziona
questa opzione per usare il cockpit 3-D anzichÈ i pannelli laterali 2-D.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visuale cockpit 3-D
{ Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale cockpit 3-D. Normalmente non Ë necessario.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|visuale cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per
disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Seleziona
questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale
cockpit 3-D.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Visuale
cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si
utilizza la visuale cockpit 3-D. Questa opzione dovrebbe sempre essere selezionata.
#STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Verifica anche la presenza di versioni
beta. Lasciarlo deselezionato a meno che non si desideri partecipare ai test delle
versioni preliminari!
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will
download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|SCARICA periodicamente il file Real-Weather
'METAR.RWX' da internet { Questa opzione scarica dalla rete un file del meteo reale
chiamato 'METAR.RWX' che contiene il tempo attuale in migliaia di aeroporti in
tutto il mondo. Il tempo viene registrato ogni ora e puÚ essere usato (con
l'opzione sotto) per impostare il tempo su X-Plane in modo che rifletta il mondo
reale!
#STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Se disponibile scarica la nuova beta
come demo. Lasciarlo deselezionato a meno che non si desideri partecipare al
programma beta di X-Plane!
#STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|HOOPS HUD { Questo Ë il tipo di display di
avvertimento dell'autostrada nel cielo (Highway in the sky) che il proprio aereo
ha, se disponibile. Assicurarsi di immettere dei valori discreti per la larghezza e
l'altezza dell'HUD nei campi in alto!
#STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|velocit‡ HUD e scorrimento di altitudine per trainare i
vettori { Se si seleziona questa opzione la velocit‡ del visualizzatore a testa
alta e il regolatore di altitudine cbreranno in sue gi˘ per rimanere alla velocit‡
del vettore. »utile per gli aerei come il Viggen che puÚ volare ad alto angolo di
attacco.
#STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|interruttore flap
PFC a 4 posizioni (Cessna) { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|pannello carburante C-90B PFC {
www.FlyPFC.com
#STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|flabelli cofano
motore PFC a doppie guide { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|interruttore immissione ghiaccio
PFC { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|trim timone PFC (non un modifica l'input del timone!)
{ www.FlyPFC.com
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this,
X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-
Plane and make it better.====|Invio dati diagnostici e di utilizzo a Laminar
Research. { Se viene selezionato, X-Plane invierà a Laminar Research i dati
relativi all'utilizzo in modo da poter comprendere l'uso che ne viene fatto e
poterlo migliorare.
#STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
QUESTO SISTEMA AD ALTA VELOCITA' si utilizza al di sopra di questa velocit‡
{ Questa Ë la velocit‡ dell'aereo (indicata in nodi)sotto il quale il sistema di
stabilit‡ a bassa velocit‡ si trover‡ in postazione. Il sistema di stabilit‡
cambier‡ fasi senza problemi di velocit‡ basse e velocit‡ alte.
#STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
QUESTO SISTEMA A BASSA VELOCITA' si utilizza sotto questa velocit‡ { Questa Ë la
velocit‡ dell'aereo (indicate in nodi) sotto il quale il sistema di stabilit‡ a
bassa velocit‡ si trover‡ in postazione. Il sistema di stabilit‡ cambier‡ fasi
senza problemi di velocit‡ basse e velocit‡ alte.
#STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|l'attivazione TOGA
disconnette i servomotori {Posizionando il pulsante su ON si disconnetteranno i
servomotori quando viene premuto il pulsante TOGA.
#STRING |This wing is on the LEFT side.====|Questa ala Ë nella parte SINISTRA.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|l'aereo dispone di com radio { Controllare qui se l'aereo dispone di com
radio per ricevere l'ATIS.
#STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|aereo che
trasporta nell'opzione LANCIA sopra
#STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|
aereo che rifornisce di carburante con l'opzione RIFORNIMENTO PER AEREO sopra
#STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|aereo
che rifornisce di carburante con l'opzione RIFORNIMENTO NAVI sopra
#STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|aereo che effettua
il rimorchio nell'opzione RIMORCHIA in alto
#STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|aereo usato
se si seleziona l'opzione B-52 DROP in alto
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|aereo
usato se si seleziona l'opzione NAVETTA PIGGYBACK in alto
#STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|aereo usato se
si selezionano le opzioni NAVETTA in alto
#STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|l'amenometro
mostra le impostazioni di velocit‡ dell'autopilota
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|tutti i
motori: sincr auto se le manette sono chiuse { Selezionando questo comando, se le
manette sono chiuse si sincronizzano automaticamente per provare a mantenere la
stessa potenza. Questo sistema puÚ essere disattivato, perÚ solo con interruttori
sul pannello.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|tutti i motori: dotati di regolatore manetta { Questa
opzione Ë solo per elicotteri. Muove automaticamente la manetta verso su e verso
gi˘ secondo la necessit‡, per mantenere i giri al min del rotore al livello dei
giri al min del rotore in funzione.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|tutti i motori: sistemi carburante e olio
invertiti { Selezionando questa opzione, i sistemi ad olio e del carburante
continueranno a funzionare anche in G negativo. NON viene selezionata questa
casella? NON tirare il G negativo.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|
tutti i motori: spinta di retromarcia disponibile { L'elica o il motore possono
effettuare la retromarcia.
#STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|tutti i motori: chiudere il passaggio di carburante quando il
controllo dell'elica Ë al minimo { Selezionarlo se si desidera chiudere il
passaggio del carburante al motore quando il controllo dell'elica Ë tirato al
minimo.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|tutte le eliche: disponibile range beta { beta non
Ë nÈ una spinta in avanti nÈ indietro. » sufficiente mettere l'elica a un
beccheggio di zero gradi e la manetta al minimo. Facendo questa operazione si
ottiene un po' di resistenza aerodinamica senza far lavorare il motore. Alcuni
bimotori ne sono dotati. Controllare qui se il proprio aereo lo Ë.
#STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|tutte
le eliche: meccanismo di messa in bandiera dopo un guasto del motore { Alcuni
bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera automatica. In questo
caso l'elica metter‡ in bandiera automaticamente, per ridurre la resistenza
aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa in un elicottero, dato
che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non produrre alcuna
portanza dopo un guasto del motore!
#STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have
auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce
drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the
rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|
tutte le eliche: meccanismo di messa in bandiera quando il controllo della miscela
Ë al minimo { Alcuni bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera
automatica. In questo caso l'elica si metter‡ automaticamente in bandiera per
ridurre la resistenza aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa
in un elicottero, dato che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non
produrre alcuna portanza dopo un guasto del motore!
#STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====|tutte le eliche: mettere in bandiera quando il controllo dell'elica Ë
al minimo { Selezionare questo comando per mettere l'elica in bandiera, quando il
controllo dell'elica Ë tirato al minimo.
#STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the
modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot,
you simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you
are in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
preselezione altitudine sempre inserita { Posizionare questo pulsante su ON Ë la
convenzione moderna, usata per esempio nei G-1000. Con questo tipo di autopilota,
si inserisce semplicemente qualsiasi altitudine che si desidera nella finestra
dell'altitudine, e finchÈ ci si trova nelle modalit‡ VVI, BECCHEGGIO o MODIFICA
LIVELLO, l'aereo si stabilizzer‡ quando tocca l'altitudine nella finestra
dell'altitudine. Al contrario, gli autopiloti pi˘ vecchi NON lo facevano. Volavano
per sempre in qualsiasi modalit‡ inserita e mantenevano l'altitudine se si premeva
il pulsante dell'altitudine. Deselezionare questo pulsante per ottenere quella
funzionalit‡.
#STRING |amp====|amper
#STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the
textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed
from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-
rate.====|livello del filtro anisotropo {Applica filtri a tutte le strutture del
simulatore per dargli possibilmente un aspetto migliore se visto da angolazioni
strane. Un livello pi˘ alto d‡ un'aspetto migliore, ma con una frequenza pi˘ bassa.
#STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment
to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|
equipaggiato con anti ghiaccio { Usare questo opzione se l'aereo possiede un
equipaggio anti ghiaccio per evitare la formazione del ghiaccio durante un'umidit‡
visibile vicino al punto di congelamento.
#STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting
gear, as used for aircraft carrier operations.====|equipaggiato con arresto della
trasmisisone { Usare questa opzione se l'aereo possiede l'arresto della carrello
come usata nelle operazioni del vettore aereo.
#STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|ipersostentatori automatici vicino allo stallo AOA { Usare questa
opzione se si desidera che gli ipersostentatori siano dispiegati automaticamente
quando le ali si avvicinano allo stallo. Questa opzione viene usata su alcuni
caccia.
#STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|flap automatici con carrello { Usa questa opzione se
vuoi che i flap si dispieghino automaticamente quando si aziona il carrello di
atterraggio. Questa opzione viene utilizzata con il JA-37 per semplificare il
carico di lavoro in cabina.
#STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically
brings in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|
Flap automatici con vettore { Usare questa opzione se l'aereo introduce Gli
ipersostentatori quando si abbassa il vettore di spinta. Aiuta a diminuire il
carico di lavoro nel posto di pilotaggio.
#STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|inversione automatica al punto di contatto
sulla pista { inversione di spinta automatica al punto di contatto sulla pista. I
caccia svedesi Viggen hanno qusta funzione.
#STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want
the slats to automatically deploy below a certain speed.====|alette automatiche
sotto la velocit‡ indicata { Usare questa opzione se si desidera spiegare
automaticamente le alette sotto una certa velocit‡.
#STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|aletta automatica vicino allo stallo AOA { Usare
questa opzione se si desidera spiegare automaticamente le alette, quando le ali si
avvicinano allo stallo, per prevenire lo stallo stesso. Questo Ë usato in molti
caccia.
#STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option
if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.=====|freno
aerodinamico automatico spiegato al punto di contatto a terra se l'interruttore Ë
armato { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente il freno
aerodinamico (se montato) nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di solito Ë usato
sugli aerei di linea. QUESTA OPZIONE » IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU QUALSIASI
AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO ARMATO SUL PANNELLO.
#STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|spegnimento
automatico delle luci sul rientro carrello {Se spulciato, queste luci si spengono
automaticamente quando il carrello viene retratto.
#STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|spegnimento
automatico delle luci di rullaggio al rientro carrello {Se spulciato, queste luci
si spengono automaticamente quando il carrello viene retratto.
#STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|freno su ruota automatico al punto di contatto
a terra se l'interruttore Ë armato{ Usare questa opzione se si desidera attivare
automaticamente il freno della ruota nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di
solito Ë usato negli aerei di linea. QUESTA OPZIONE » IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU
QUALSIASI AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO SUL PANNELLO.
#STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|freccie alari automatiche con
flap { Usare questa opzione se si desidera freccie alari autoamticamente con
speigamento degli ipersostentatori. Questo Ë usato sul Beech Starship per mantenere
l'aereo in assetto in tutte le configurazioni.
#STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|inclinazione automatica
ali con la spinta direzionale { Usa questa opzione se vuoi che le ali si inclinino
automaticamente quando la spinta direzionale si sposta in avanti.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|flap della carenatura
automatica { Questa opzione aggiuster‡ automaticamente gli ipersostentatori della
carenatura per mantenere una temperatura della testa del cilindro nel mezzo del
verde.
#STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====|chiusura automatica dell'elica a bassi giri { Usare questa opzione se
si desidera chiudere l'elica a poppa quando i giri al minuto sono molto vicini a
zero. Di solito Ë usato negli alianti a motore.
#STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|
caricamento automatico altitudine in preselezione in modalit‡ ALT { Posizionare
questo pulsante su ON Ë la convenzione moderna, usata per esempio beu G-1000. Con
questo tipo di autopilota, basta premere il pulsante ALT per caricare l'altitudine
corrente.
#STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|blocco
automatico dell'equilibratore della ruota di scorta a poppa { Usare questa opzione
se si desidera bloccare la ruota di scorta quando a poppa la barra Ë tirata e
quindi non Ë bloccata.
#STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor
RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover,
low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines
screen and check this option to automatically phase between these RPM's in flight
as you tilt the thrust vector.====|auto configurazione del RPM dalla cima del verde
al comando minimo del turbo RPM quando il vettore cambia { VTOLs come V-22 e Bell-
09 usano RPM alta in voli stazionari e un basso RPM in crociere. Inserire valori
alti e bassi durante l'arco verde nello schermo dei motori e scegliere questa
opzione per cambiare automaticamente spinta in volo le fasi di queste RPM mentre si
inclina il vettore di spinta.
#STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|
carichi di auto compensazione del beccheggio { Usare questa opzione se l'aereo Ë
automaticamente con i trim fuori dai carichi del beccheggio.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|trasmissioni di
cambio automatiche nelle machine con trasmissione manuale
#STRING |blue====|blu
#STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|il bouncer puÚ fluttuare liberamente { mappe,
pile tascabili, cani, persone senza cintura di sicurezza. Se si va in 0-G o meno,
queste cose si liberano nell'asse verticale.
#STRING |bow====|arco
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some
computers.====|acquisisci il filmato dello sfondo {Permette di eseguire a una
frequenza fotogrammi pi˘ elevata quando si acquisiscono filmati Quicktime, perÚ su
alcuni computer il filmato sar‡ a testa in gi˘.
#STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====|controllare qui per
impostare l'elemento di incidenza delle eliche in modo manuale { .
#STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|controlla superficie su e poi gi˘ { Gli alettoni sono montati sulle
ali e si muovono in direzioni opposte per far ROLLARE l'aereo. Tipicamente, possono
muoversi di 20 gradi.
#STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|superficie di comando su e poi gi˘ { Gli elevatori sono
montati sullo stabilizzatore orizzontale (coda) dell'aeroplano e si muovono per
BECCHEGGIARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 20 gradi.
#STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|controllo superficie sinistra e poi destra { I pedali sono
montati sullo stabilizzatore verticale (coda) dell'aeroplano e si muovono per
IMBARDARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
#STRING |corner offsets====|sfalsamenti angoli
#STRING |coverage====|copertura
#STRING |customize chords====|corde personalizzate
#STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====| rif. dati{ Se si seleziona questa casella, questo cursore
sar‡ collegato al rif. dati in basso, piuttosto che all'interruttore
ma_comando_cursore sul pannello. Utilizzarlo per collegare cose strane, come i
cursori all'attivazione della luce di atterraggio e simili, se, per esempio,
accendendo la luce di atterraggio viene prolungata una luce dalla carrozzeria
dell'aereo. NOTARE: LE ASSEGNAZIONI DEVONO PROBABILMENTE COMINCIARE DAL #24 E
PROSEGUIRE VERSO IL BASSO, DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI MA_COMANDO_CURSORE SUL
PANNELL0 COMINCIERA' DAL PRIMO CURSORE IN SU!
#STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
decimali { E'la quantit‡ dei decimali del display che si desidera per questo
valore.
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|visualizzazione predefinita a tutto
aschermo e non HUD
#STRING |default to panel view====|predefinito su vista pannello
#STRING |degrees C====|gradi C
#STRING |degrees F====|gradi F
#STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|raggio di oscillazione aggiustato { Questa Ë la frazione del
peso totale dislocato con il quale il galleggiamento dell'aereo vi puÚ scalare. Per
esempio, se il controllo del galleggiamento puÚ aumentare dall'80% al 120% del
valore inserito a sinistra, allora inserire qui 0.20.
#STRING |distort====|deform
#STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings
and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|deflessione timone di resistenza { I timoni di resistenza sono
montati sulle estremit‡ delle ali e si aprono per creare una resistenza per far
IMBARDARE l'aereo. Tipicamente, possono aprirsi di 45 gradi.
#STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but
let you enter DIMENSIONS in meters.====|modifica in dimensioni METRICHE { Non
modifica la spinta o i pesi, ma permetter‡ di inserire le DIMENSIONI in metri.
#STRING |edit====|editare
#STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|estendere sotto e ritirare sopra (Mach) { Se s'inserisce un valore non
pari a zero, le ali saranno scanerizzate automaticamente e ritirate su numeri di
Mach.
#STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|visualizzazione esterna
{ Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella
visuale esterna. Normalmente non Ë necessario.
#STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria
esterna del tuo aereo nella visuale esterna. Seleziona sempre questa opzione, o non
potrai vedere il tuo aereo dall'esterno!
#STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per
mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale esterna. Seleziona
questa opzione per vedere il tuo cockpit dall'esterno attraverso il parabrezza.
#STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|trasmissioni per la visuale esterna/ posto di
pilotaggio per secondo{ X-Plane desidera qui eseguire sui 20 ma se non si Ë in LAN
magari si potrebbe abbassarlo fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di
larghezza di banda.
#STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will
NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even
if you lower the flap handle.====| flap estesa di protezione { Se si sceglie questa
opzione allora l'aereo NON estender‡ il flap sopra la velocit‡ di estensione degli
ipersostentatori nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva degli
ipersostentatori.
#STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====| ritiro flap di protezione { Se si sceglie questa opzione allora
l'aereo ritirer‡ gli ipersostentatori se necessario se si eccede oltre la velocit‡
degli ipersostentatori elencata nello schermo del punto di visto.
#STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.====| gli ipersostentatori sono
infinitamente regolabili tra i denti d'arresto {Aggiungere tutti i denti d'arresto
che si desidera per attivare le deflessioni del deruttore e gli avvertimenti di
eccesso di velocit‡. Ricordarsi che il primo dente d'arresto ha la velocit‡ di
spiegamento dell'ipersostentatore massima permessa diversa rispetto a quanto
impostato nella schermata PUNTI DI VISTA!), ma TENERE PREMUTO il pulsante per
alzare/abbassare gli ipersostentatori per farli alzare e abbassare in modo
scorrevole, finquando il pulsante Ë mantenuto premuto.
#STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will
mean that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is
already running!====|direttore di volo richiesto per attivare i servomotori
{ Posizionare il pulsante su ON comporter‡ che i servomotori dell'autopilota NON
possono essere inseriti a meno che il direttore di volo sia gi‡ attivo!
#STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per G
(accelerazione di gravit‡) per secondo { Questo indica quanto il sistema di
stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per
ottenere l'accelerazione di gravit‡ specificata sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il
numero, pi˘ aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli
per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
#STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza
di unit‡ dell'accelerazione di gravit‡ { Questo indica quanto il sistema di
stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per
ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il
numero, pi˘ aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli
per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
#STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza
di gradi { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i
controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano
specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘ aggressivamente il
sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli per provare il beccheggio, il
capo o il rollio comandati.
#STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione
per differenza di gradi { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale
muover‡ i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni
dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘
aggressivamente il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i controlli per provare
il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
#STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per grado per
secondo { Questo indica quanto il sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ i
controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano
specificate sul lato sinistro. Pi˘ grande Ë il numero, pi˘ aggressivamente il
sistema di stabilit‡ artificiale muover‡ I controlli per provare il beccheggio, il
capo o il rollio comandati
#STRING |ft====|piedi
#STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will
NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if
you lower the gear handle.====|carrello estesa di protezione { Se si sceglie questa
opzione allora l'aereo NON estender‡ la trasmisisone sopra la velocit‡ di
estensione di carrello nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva
di carrello.
#STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====|vai in modalit‡ beccheggio sul braccio
altitudine { Posizionare questo pulsante su ON Ë una convenzione molto vecchia,
usata per esempio nei Bendix-King. Con questo tipo di autopilota, l'aereo entrer‡
in modalit‡ beccheggio ogni volta che si inserisce l'altitudine, prima di una
salita o una discesa ad una nuova altitudine.
#STRING |gold====|oro
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|larghezza pendenza { Sbiadisce l'immagine rendendola nera vicino ai
bordi dello schermo. » utile per unire le immagini di vari proiettori in un'unica
grande superficie.
#STRING |green====|verde
#STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has
an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is
normally used on airliners.====|sistema di avviso uditivo dell'aereo di linea
{ Utilizzare questa opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso
uditivo per cose come la velocit‡ variometrica e il carrello di atterraggio.
#STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|avviso di stallo uditivo
{ Controllarlo se il proprio aereo ha un avviso di stallo audio accanto allo
stallo... molti aeroplani lo hanno.
#STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|sistema di avviso uditivo del caccia { Utilizzare questa
opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso uditivo per cose come
la velocit‡ variometrica e il carrello di atterraggio.
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|leva di avviso del
carrello { Utilizzare questa opzione se l'aereo Ë attrezzato di un preavvisatore
semplice che si attiver‡ se non viene abbassato il carrello di atterraggio quando
viene diminuita la potenza. Questo sistema Ë utilizzato su molti aerei leggeri.
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|prevede segnale faro acustico { Alcuni aeroplani hanno indicatori
per segnali faro acustici, altri no.
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|ha 500 callout verbali AGL (livello
superiore del suolo) {
#STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|spiegamento alto { Questa Ë la modalit‡ di dispiegamento. Se
scelta, gli ipersostentatori verranno solo OLTRE il 50% della DELFESSIONE DI
CONTROLLO. Altrimenti si spiegheranno senza problemi in altri controlli di volo.
#STRING |hi-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al massimo
(rapporto)
#STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|equipaggiato con
rotore alto RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da
scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM sale oltre le operazioni nominali.
#STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|nascondere il turbo
dall'aria a vettori sopra i 90 gradi (usati in turbi di stivaggio) { Alianti a
motori usano questa opzione per i propri turbi di stivaggio.
#STRING |inst====|istr
#STRING |intensity====|intensit‡
#STRING |internal====|interno
#STRING |kts====|kts
#STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etichetta
{Etichetta dell'indicatore. Alcuni indicatori non hanno nessuna etichetta.
#STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|equipaggiato con
rotore basso RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da
scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM scende sotto le operazioni
nominali.
#STRING |lock to panel view====|blocca in vista pannello
#STRING |low fuel press warning====|avvertimento pressione carburante bassa
#STRING |low-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al minimo
(rapporto)
#STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|la stabilit‡
artificiale a bassa velocit‡ tiene traccia del beccheggio (pitch) e del rollio ma
non la velocit‡ del beccheggio e del rollio { se si sceglie quest'opzione, il
sistema di stabilit‡ artificiale comander‡ il beccheggio e il rollio tramite
l'input di un joystick e non la loro velocit‡. Nel caso in cui si tenga traccia del
beccheggio e del rollio, ma non della loro velocit‡, centrare semplicemente il
proprio joystick per equilibrare l'aereo! Questo Ë il sistema pi˘ facile per
pilotare l'aereo.
#STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction
available from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy
runways will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the
runway.====|frizione del coeff massimo { E'il massimo coefficiente di frizione
disponibile dei pneumatici sul pavimento dalla frenata o dal carico laterale...
piste bagnate o ghiacciate ridurranno questo numero nella sim come sull'erba o
lontano dalle piste.
#STRING |min====|min
#STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
specchio { rispecchia le indicazioni sinistra/destra su motori multipli
#STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|trasmissioni da multiplayer per secondo { X-Plane
desidera eseguire qui circa 20 ma se non si Ë in LAN magari si potrebbe abbassarlo
fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di larghezza di banda.
#STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|FOV verticale non proporzionale { Se viene selezionata questa
casella, Ë possibile impostare un campo visivo VERTICALE che Ë differente da ciÚ
che normalmente dovrebbe essere per dare una vista non distorta. Cercare di
immettere nella casella di FOV verticale valori che variano ampiamente per vedere
cosa intendiamo. Una volta che si Ë deciso che NON si dovrebbe avere immagini
distorte, deselezionare questa casella per tornare alle impostazioni predefinite.
ATTENZIONE: Se si ha uno schermo con pixel non quadrati, questa impostazione puÚ
essere molto utile per agire contro questa distorsione!
#STRING |none====| nessuno
#STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|pulsanti cabrata su/gi˘ per regolazione tenuta altitudine
{ Posizionando questo pulsante su ON si simulano alcuni autopiloti pi˘ vecchi che
permettono regolare l'altitudine verso l'alto o verso il basso con i pulsanti per
il beccheggio.
#STRING |randomness====|casualit‡
#STRING |rate of change====|tasso di cambio
#STRING |red====|rosso
#STRING |right (ratio)====|destra (rapporto)
#STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|destra(rapporto, BATTISTRADA PNEUMATICO)
#STRING |right (ratio, WHEEL)====|destra(rapporto, RUOTA)
#STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler rollio su
{Gli spoiler sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE
l'aereo. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
#STRING |skill level====|livello delle caratteristiche
#STRING |slope====|pendenza
#STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli
aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e
diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in
volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm',
possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere
pi˘ del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
#STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli
aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e
diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in
volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm',
possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere
pi˘ del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
#STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|vibratore della barra di
comando (questo Ë per vibrare la barra di comando prima dello stallo e non Ë un
problema per gli elicotteri) { I vibratori della barra di comando sono utili ma
disturbano piccoli dispositivi che frustano il vibratore intorno alla mano se
l'aeroplano arriva vicino allo stallo. Normalmente sono installati in grandi aerei
e jet bizzarri.
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and
battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00
to perfectly match performance in these areas.====rapporto di resistenza { X-Plane
esce con medie ragionevoli per l'avviatore e per la resistenza della batteria, ma,
se lo si desidera, Ë possibile alzare o abbassare un po' il rapporto rispetto a
1.00, per far combaciare perfettamente le prestazioni in queste aree.
#STRING |system size====|dimensione sistema
#STRING |temperature====|temperatura
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|questo motore a ruota
libera{ Selezionare sÏ e il motore diminuir‡ il rotore o l'elica se si guasta.
Sarebbe tipico per un elicottero il cui rotore deve continuare a girare anche se il
motore Ë fermo. Per quasi tutti gli aeroplani, tuttavia, il motore Ë collegato
direttamente all'elica, cosÏ il motore NON puÚ andare a ruota libera... E' una
connessione rigida al motore!
#STRING |transmissions per second { Default is 1.====|trasmissioni al secondo { Il
valore predefinito Ë 1.
#STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissioni per secondo
{ Il valore Ë 2.
#STRING |transonic warning-horn equipped====|equipaggiato con clacson transonico
#STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utilizzare le costanti di smorzamento
manuali { Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta
facendo.
#STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utilizzare carrello con deflessioni manuali
{ Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta facendo.
#STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|usa
il tuo proprio raggio giratore { Se selezioni questa opzione, X-Plane utilizzer‡ il
tuo raggio giratore per il suo modello di volo (per tutto eccetto il carburante).
Altrimenti, far‡ lui stesso una stima del raggio giratore. In entrambi i casi, il
raggio giratore del carico di carburante viene aggiornato continuamente durante il
volo, tenendo conto della posizione dei serbatoi. Vedi il file "Data.txt" dopo un
volo con questa opzione disattivata per vedere la stima che X-Plane ha fatto del
raggio giratore del tuo aereo.
#STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its
thrust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22
Osprey do this.====|spinta orientabile equipaggiata { Indicare qui se l'aereo puÚ
orientare la propria spinta per atterraggi e decolli verticali. Aerei come l'AV-8B
Harrier e il V-22 Osprey agiscono in questo modo.
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vettori { Sono
i vettori del motore sopra e sotto con il vettore di coda se viene scelta l'opzione
della spinta orientabile nella finestra degli elicotteri e velivoli VTOL.
#STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|vedere centro Y della parte
DESTRA, pixel
#STRING |volume====|volume
#STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|il tergicristallo Ë di plexiglass o ha graffi
visibili in direzione della luce del sole. { Vanno bene in normali condizioni di
luce ma quando si vola diritto verso il sole, attenzione! I graffi catturano
veramente il sole e danneggiano la propria visibilit‡ frontale! Questa Ë una cosa
molto importante di cui essere coscienti quando si atterra ad ovest verso il
tramonto! Si dovrebbe selezionare questa casella per gli aeroplani leggeri, ma
probabilmente no per gli aerei di linea che hanno il tergicristallo con un vetro
molto duro.
#STRING |x====|x

Potrebbero piacerti anche