Sei sulla pagina 1di 4

Gli stereotipi sugli italiani

Tratto e adattato da: https://www.scambieuropei.info/stereotipi-italiani/

Per ogni cultura e ogni popolo (o quasi) si possono trovare numerosi stereotipi, e noi
italiani non siamo da meno. Ecco alcuni stereotipi sia positivi che negativi diffusi
all’estero.  

2 Para cada cultura y cada pueblo (o casi) se pueden encontrar numerosos


estereotipos, y los italianos no somos menos. A continuación se presentan algunos
estereotipos tanto positivos como negativos difundidos en el extranjero.

(Paragrafo 1)
________________________________________________________________  
Questo è uno degli stereotipi italiani più diffusi. Gli stranieri pensano che gli italiani si
vestano sempre con stile, anche per fare le più semplici commissioni. In altri Paesi,
infatti, non è importante che una ragazza sia truccata e vestita in modo carino anche solo
per fare la spesa o andare a lezione in università. Alcune persone credono che  questa
nostra attenzione per l’estetica “di tutti i giorni” sia eccessiva, altre invece la  vedono
come un segno di eleganza. Insomma, ognuno ha i suoi gusti!  

Este es uno de los estereotipos italianos más extendidos. Los extranjeros piensan
que los italianos siempre visten con estilo, incluso para hacer los mandados más
sencillos. En otros países, de hecho, no es importante que una niña esté maquillada
y vestida de manera agradable, incluso solo para ir de compras o ir a clases en la
universidad. Algunas personas creen que nuestra atención a la estética "cotidiana"
es excesiva, mientras que otras la ven como un signo de elegancia. En resumen,
8
¡todos tienen sus propios gustos!
(Paragrafo 2)
_________________________________________________________________ 
Non c’è certezza più grande. Tutto il mondo conosce il nostro amore per la cucina
italiana e i suoi “must”1, ma spesso tutto questo non è compreso. Per esempio per molti
stranieri è impensabile bere un semplice “espresso” in un solo sorso e stando in piedi! E
cosa dire del fatto che potremmo mangiare pasta e pizza tutti i giorni? Probabilmente le
persone non comprendono il nostro amore per i piatti semplici solo perché nessuno ha
mai assaggiato questi piatti cucinati come si deve.  

No hay mayor certeza. Todo el mundo conoce nuestro amor por la cocina italiana y
sus "imprescindibles", pero a menudo esto no está incluido. Por ejemplo, para
muchos extranjeros es impensable beber un simple "expreso" de un trago estando
de pie. ¿Y el hecho de que pudiéramos comer pasta y pizza todos los días? Es
probable que la gente no comprenda nuestro amor por los platos sencillos solo
1
4
porque nadie ha probado estos platos bien cocinados

(Paragrafo 3)
________________________________________________________________  
Tutti sanno che i gesti sono parte integrante della lingua italiana, tanto che a volte
1
7 potremmo comunicare anche senza parlare. E per questo tutti ci riconoscono, sempre!
Anche se noi proviamo a mimetizzarci.  

Todo el mundo sabe que los gestos son una parte integral del idioma italiano, tanto
es así que a veces podríamos comunicarnos incluso sin hablar. Y por esto todos nos
reconocen, ¡siempre! Incluso si tratamos de mezclarnos

(Pargrafo 4)
__________________________________________________________________
Secondo molti stranieri non sono solo le donne ad essere attente all’aspetto fisico,
1
9 anche gli uomini passano parecchio tempo davanti allo specchio perché il loro look sia
impeccabile.  

Según muchos extranjeros, no solo las mujeres prestan atención a su apariencia


física, los hombres también pasan mucho tiempo frente al espejo para que su
mirada sea impecable.

(Paragrafo5)
________________________________________________________________  
Una citazione abbastanza diffusa afferma che “a Milano i semafori sono indicazioni. A
Roma suggerimenti. A Napoli decorazioni natalizie.” Forse un fondo di verità c’è, come
2
3 in tutti gli stereotipi, e per gli stranieri spesso il nostro comportamento al volante è
veramente stupefacente.  

1
Must: sostantivo maschile. voce inglese nel linguaggio mondano e in quello pubblicitario, ciò che viene considerato
come indispensabile, che si deve assolutamente fare, indossare o avere per essere alla moda o per mostrarsi
aggiornati. Esempio: Quest'anno la camicia coreana è un must.
Una cita bastante común dice que “en Milán los semáforos son indicaciones. En
sugerencias de Roma. Adornos navideños en Nápoles ". Quizás haya una pizca de
verdad, como en todos los estereotipos, y para los extranjeros, nuestro
comportamiento al volante es a menudo realmente asombroso.

(Paragrafo 6)
________________________________________________________________  
Molti stranieri pensano che gli italiani abbiano delle vere e proprie fissazioni: per
esempio, credono che gli italiani non escano mai di casa con i capelli bagnati, per paura
di prendere freddo. Potremmo dire che l’aria fredda è un vero e proprio pericolo per
noi: nessuno vuole prendersi un “colpo d’aria” e rischiare un torcicollo, un raffreddore o
un’indigestione per non essersi coperto abbastanza.  

Muchos extranjeros piensan que los italianos tienen verdaderas fijaciones: por
ejemplo, creen que los italianos nunca salen de casa con el pelo mojado, por miedo
al frío. Podríamos decir que el aire frío es un peligro real para nosotros: nadie
quiere darse un "golpe" y arriesgarse a una rigidez en el cuello, un resfriado o una
2
8
indigestión por no haberse cubierto lo suficiente.

(Paragrafo 7)
________________________________________________________________  
Forse lo pensano gli stranieri del nord Europa perché vengono in estate in vacanza:
quando un italiano va all’estero (soprattutto in inverno) gli dicono spesso: “Immagino
3 che dove vivi non faccia così freddo!” oppure “Sei italiano? Che bello! Mi piacerebbe
3 vivere in Italia, so che c’è sempre il sole…”. Ma provate a dirlo agli abitanti del nord
Italia che vivono vicino alle Alpi!  
3
8 Quizás los extranjeros del norte de Europa lo piensen así porque vienen en verano
de vacaciones: cuando un italiano sale al extranjero (especialmente en invierno) a
menudo le dicen: "¡Creo que donde vives no hace tanto frío!" o “¿Eres italiano?
¡Qué hermoso! Me gustaría vivir en Italia, sé que siempre hay sol ... ". ¡Pero intenta
decírselo a los habitantes del norte de Italia que viven cerca de los Alpes!

(Paragrafo 8)
________________________________________________________________  
Gli italiani dicono che “La mamma è sempre la mamma”. La figura del “mammone” è
quella di un uomo che vive ancora con la madre in età adulta, oppure che cerca in
continuazione la sua approvazione e il suo affetto. Ci sono giudizi positivi e negativi su
questo atteggiamento e questa considerazione nei confronti delle nostre madri, ma
forse un po’ di verità c’è anche qui.  

Los italianos dicen que "mamá es siempre mamá". La figura del "mamón" es la de
un hombre que aún vive con su madre en la edad adulta, o que busca continuamente
su aprobación y cariño. Hay juicios positivos y negativos sobre esta actitud y esta
consideración hacia nuestras madres, pero quizás también haya algo de verdad aquí.
(Paragrafo 9)
________________________________________________________________  
4  Spesso dicono che gli italiani parlano con un tono di voce alto e sembra che litighino
1 anche quando parlano semplicemente per strada. Sarà colpa della nostra  passionalità?
Chi lo sa. Sicuramente noi ci sentiamo più vivi così.  

A menudo dicen que los italianos hablan en un tono de voz alto y parecen pelear
incluso cuando simplemente están hablando en la calle. ¿Será culpa de nuestra
pasión? Quién sabe. Ciertamente nos sentimos más vivos de esta manera.

(Paragrafo 10)
_______________________________________________________________  
Un altro stereotipo positivo è quello dell’accoglienza e del calore che gli italiani sanno
trasmettere anche a uno sconosciuto. Che sia per una gentilezza fatta da un amico o per
la cordialità mostrata ai visitatori nei paesini turistici, spesso gli stranieri hanno questa
idea quando parlano di noi.  
E tu, sei d’accordo?  

Otro estereotipo positivo es el de la acogida y la calidez que los italianos saben


transmitir incluso a un extraño. Ya sea por la amabilidad de un amigo o por la
amabilidad mostrada con los visitantes en los pueblos turísticos, los extranjeros a
menudo tienen esta idea cuando hablan de nosotros.
4
6
Y tú, estás de acuerdo?

Potrebbero piacerti anche