Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Il gergo di Internet è una varietà linguistica elabora- • Gli SMS sui telefoni cellulari si basano sul cosid-
ta e utilizzata dalle comunità di utenti di Internet. Molti detto linguaggio degli SMS, uno slang ancora più
dei termini del gergo di internet originano dalle esigenze pesantemente abbreviato di quello di Internet, un
brachilogiche e brachigrafiche, che consentano un rispar- fenomeno dovuto principalmente alla difficoltà di
mio di movimenti sulla tastiera (tachigrafia), attraverso scrivere testi lunghi ed elaborati sui terminali mo-
specifici espedienti. bili, alla necessità di accorciare i testi, e all'esigenza
di velocità e immediatezza nel riscontro della co-
municazione. Al pari della messaggistica istantanea,
fa uso di emoticon quali espedienti extra-verbali
1 Espedienti tachigrafici e brachi- per esprimere, in modo sintetico, emozioni o stati
grafici d'animo.
Le parole sono spesso scritte in minuscolo, per evitare la • La messaggistica istantanea è un mezzo di comu-
pressione coordinata del tasto shift, mentre le maiuscole nicazione molto diffuso: da qui la brevità che è
vengono riservate ai casi in cui si voglia porre una parti- una parte importante della comunicazione in que-
colare enfasi sul testo: anche in inglese, il pronome “io”, sto campo. Come nel linguaggio degli SMS, il gergo
la cui corretta ortografia prevede la maiuscola (I), appare possiede alcuni elementi extra-verbali, le emoticon,
spesso come una semplice i minuscola. utilizzate spesso per esprimere le emozioni.
Frasi comuni di avviso (o parentetiche) vengono spesso • Le chatroom, soprattutto quelle connesse ai siste-
contratte in abbreviazioni e la loro posizione ricorrente in mi di messaggistica istantanea, spesso fanno uso di
alcune frasi può essere d'aiuto nella decodifica del testo. abbreviazioni e emoticon.
Alcuni esempi possono essere:
• Le chatroom su IRC non usano le abbreviazioni co-
• IMHO, In My Humble/Honest Opinion, “secondo la sì spesso, più frequentemente si trova un massiccio
mia modesta/umile opinione"; utilizzo di lettere minuscole (per una questione di
velocità di digitazione) e di emoticon. Gli utenti di
• AFAIK, As Far As I Know, “per quanto ne so"; irc usano spesso le emoticon per esprimere ironia e
sarcasmo.
• AFK, Away From Keyboard, “Assente dalla Tastie-
ra"; • Alcuni forum su Internet usano lo slang stesso di In-
ternet. Questo può accadere per una semplice que-
• ROTFLMAO, Rolling On The Floor Laughing My stione di velocità, come già detto prima, o, in fo-
Ass Off, “Mi rotolo per terra ridendo a crepapelle” rum dove prevale una maggiore correttezza gram-
maticale, può dare al discorso un tono più sarcasti-
• LOL, “Laughing out loud” , “ridere sonoramente” co. Il gergo dei forum tende ad essere ancora più
specializzato e localizzato di altri tipi di gergo.
• OMG, “Oh my God”,"oh mio Dio”
• Nelle community di quasi tutti i browser ga-
• WTF, “What the fuck”,"ma che cazzo?" me appaiono abbreviazioni proprie del gioco in
questione
• ROTFLASTC,” Rolling on the floor laughing and
scaring the cat”,"mi rotolo sul pavimento ridendo e
spaventando il gatto”. Le abbreviazioni legate a questo mondo si evolvono e
modificano in continuazione e con un'estrema velocità. I
giochi online forniscono un buon punto d'osservazione.
Spesso, le persone disinteressate alla programmazione
2 Contesti non comprendono la più classica frase nerdy (sciocca)
come ad esempio “2B||!2B” (che significa “essere o non
Il gergo di Internet viene usato anche in svariati altri essere”, composta usando gli operatori booleani), quindi
mezzi di comunicazione elettronici. esse diventano inutili o compaiono solo in forum minori.
1
2 4 IL GERGO COMUNE DI INTERNET
3 Le emoticon 4.1 0 - 9
• 10x o 10q: omofono del termine inglese thanks (10
La comunicazione scritta, largamente maggioritaria in in- = ten, x = ks, “grazie”) o thank you (10 = ten, q =
ternet, ha tipicamente diversi limiti rispetto alla comuni- kyou).
cazione faccia a faccia: essa non è accompagnata dalla
• 2: omofono del termine inglese too (“anche”, “pure”
gestualità del corpo, non vi sono indicazioni offerte dalla
o “troppo”) ma anche del termine to (“a”, “verso”).
reazione di contegno o dalla relazione prossemica, né altri
elementi del linguaggio parlato, come l'intonazione, che • 2H: sigla di Two Hands, nei videogiochi indica
aiutano a definire alcune emozioni. Queste sfumature non l'opzione di un'arma a due mani.
possono venire trasferite direttamente nel testo scritto.
• 3ad o 3d: contrazione di thread.
Le emoticon o smilies, come ":-)" (“faccine” in italiano),
possono in qualche modo rendere più chiaro l'intento • 3F: sigla di Fuck For Fun.
emotivo di un messaggio scritto. Come capita in molti
• 4: omofono della preposizione inglese for (“per”).
gerghi, gli utenti possono intendere la stessa emoticon in
Può essere usato in alcune frasi come “4life” (for
modo sincero o sarcastico; per esempio, l'emoticon ":P”,
life, “per la vita”), “4ever” (for ever, “per sempre”),
che rappresenta un volto con la lingua in fuori, può espri-
“4u” (for you, “per te”).
mere sia divertimento genuino che un commento sarca-
stico o leggermente negativo su qualcosa detto da qualcun • 911: spesso utilizzato per indicare "emergenza". Il
altro. 911 è il numero di emergenza USA, corrispondente
Alcune personalità del mondo online, tra cui Jerry Hol- del 112 italiano.
kins di Penny Arcade, hanno cominciato a sminuire
l'utilizzo del gergo, arrivando al punto di definirlo “la 4.2 A
cruda abbreviazione delle classi più basse”.[1]
Anche se il gergo di questo campo specifico che è in- • AFAIK: sigla dell'inglese As Far As I Know (“per
ternet ha una stretta relazione con il leet, quest'ultimo quanto ne so”).
veniva usato tradizionalmente solo dai giocatori online,
• AFAIR: sigla dell'inglese As Far As I Remember
mentre gruppi molto più ampi di utenti internet usano
(“per quanto io ricordi”).
abitualmente questo linguaggio.
Le abbreviazioni di chat (o, in inglese, chaq) si sono svi- • AIUI: sigla dell'inglese As I Understood It (“per
luppate originariamente nelle BBS, progenitori di inter- come ho capito”).
net: una manciata di esse, ASAP, PO'ed e altri, nascono • AKA: sigla dell'inglese Also Known As, espressione
addirittura prima dei computer. Le sigle di tre lettere (in inglese che significa “anche conosciuto come” e usa-
inglese, Three-letter acronym o TLA, sebbene spesso non ta per descrivere gli pseudonimi, i nickname, i no-
si tratti di acronimi) sono ancora tra i più popolari tipi mi d'arte di un autore, traducibile nell'uso in italiano
di abbreviazioni nel mondo delle terminologie e gerghi con il termine latino alias.
inerenti al computer e le telecomunicazioni. Dei sistemi
simili sono recentemente entrati nell'uso comune tra gli • AFK: sigla dell'inglese Away From Keyboard
utilizzatori di telefoni cellulari. (“lontano dalla tastiera”).
• ALAP: sigla dell'inglese As Last As Possible (“il più
tardi possibile”). Si noti che ALAP ed ASAP sono
ripresi dalla terminologia tipica del PERT.
• AMMA: sigla di “A Mio Modesto Avviso” (vedi
IMHO).
4 Il gergo comune di internet
• AMMP: sigla di “A Mio Modesto Parere” (vedi
IMHO).
Il vocabolario del gergo “internettiano” nasce da svariate • ASAP: sigla dell'inglese As Soon As Possible (“il più
fonti, principalmente ambienti che hanno fatto della bre- presto possibile”).
vità della comunicazione un valore. Alcuni termini, co-
me ad esempio FUBAR, hanno radici che risalgono alla • ASD: risatina usata per la prima volta nei giochi
seconda guerra mondiale. Altri termini derivano da for- online per non muovere le dita dai tasti W A S
me più recenti di comunicazione, tipo telescrivente op- D (A, S e D sono le prime tre lettere della secon-
pure IRC. Con l'ascesa dei servizi di messaggistica istan- da fila delle tastiere QWERTY). A differenza del-
tanea (tra gli altri, ICQ, AOL o MSN) anche il lessico si la risata onomatopeica, ASD indica qualcosa che fa
è drasticamente espanso. sogghignare.
4.4 C 3
• ASL? (o a/s/l): sigla dell'inglese Age, Sex, Location? • BFF: sigla dell'inglese Best Friends Forever (“mi-
(“età, sesso, luogo?"), usato nelle chat anglofone per gliori amici/amiche per sempre”).[2]
chiedere informazioni personali sull'interlocutore.
• BOL: sigla dell'inglese Back On Line, usato per in-
Talvolta ampliato in ASLMH (Age, Sex, Location,
dicare che si è di nuovo disponibili dopo un AFK o
Music, Hobbies, età, sesso, luogo, musica, hobby).
un BRB.
• asp: abbreviazione di aspetta. • BYOB: sigla dell'inglese Bring Your Own Bottle
• ATM: sigla dell'inglese At The Moment (“per il (“porta le tue bottiglie”)[3] , talvolta usato in annun-
momento”). ci a scopo festivo per invitare appunto a portarsi le
proprie bevande.
• BURMA: sigla dell'inglese “Be Undressed Ready
4.3 B My Angel”, espressione molto colorita e confiden-
ziale.
• b4 : contrazione del termine inglese before (“pri-
ma”).
• BAU: sigla dell'inglese Busy As • C: omofono del verbo inglese (to) see (“vede-
Usual(continuamente occupato). re”) oppure per dire “ci” (“c vediamo?" per “ci
vediamo?")
• BAMF! : sigla dell'inglese “Bad Ass Mother
• C6?: omofono della frase ci sei?, utilizzata per as-
Fucker!".
sicurarsi che il proprio interlocutore sia ancora al
• BB: sigla dell'inglese Bye Bye (“arrivederci”); viene computer.
usato anche semplicemente b per dire solo “bye”. • camper: termine inglese usato nei giochi online per
• BBL: sigla dell'inglese Be Back Later (“torno più indicare un giocatore che si “nasconde” in un angolo
tardi”). isolato della mappa (da non confondersi col cecchi-
naggio che comporta l'uso di un fucile di precisione)
• bbq: contrazione del termine barbecue. aspettando che qualcuno gli passi davanti per poterlo
uccidere senza essere scoperto.
• bbs: sigla dell'inglese Be Back Soon (“torna presto”).
• 'cause, cos, couse o cuz: contrazione del termine
• bc: contrazione del termine inglese because (“per- inglese because (“perché" con valore causale).
ché" con valore causale).
• CC: sigla di Ciao Ciao o di Crowd Control.
• BG: contrazione del termine inglese Bad Game che
significa una partita finita male, o giocata male. In • cm: contrazione di come.
alternativa viene inteso come “background” ovve- • cmq: contrazione di comunque.
ro ambientazione. In videogiochi come World of
Warcraft, abbreviazione che significa BattleGround • cn: contrazione di con.
(“campo di battaglia”), la modalità di gioco PvP a • COB: sigla dell'inglese Close Of Business (“fine del
obiettivi. giorno lavorativo”)
• BRB: sigla dell'inglese Be Right Back (“torno • cpt: contrazione di capito.
subito”) o di BathRoom Break (“pausa bagno”).
• cs: contrazione di cosa
• BTW: sigla dell'inglese By The Way (“a proposito”, • cu: omofono dell'espressione inglese see you (“ci
“ad ogni modo”, “comunque”). vediamo”).
• bm o bmk: contrazione di Bimbo-Minchia (spesso • cus: sigla dell'inglese see you soon (“ci vediamo
scritto “bimbominkia”), utilizzato soprattutto nel- presto”).
le chat dei MMORPG per indicare chi si com-
porta in maniera infantile, oppure come sinoni- • cul8r: omofono dell'espressione see you later (“ci
mo di newbie; può anche essere inteso come vediamo dopo/più tardi”).
l'abbreviazione dell'inglese Bad Mannered (“male- • cved: contrazione di ci vediamo, generalmente in
ducato”, “scortese”). chiusura di conversazione.
• biz: contrazione del termine inglese business (“affa- • cw: sigla dell'inglese Clan War (“battaglia fra clan”).
ri”).
• cya: sigla dell'inglese see you around (“ci vediamo
• bn: contrazione del termine italiano “bene”. in giro”).
4 4 IL GERGO COMUNE DI INTERNET
• DC: abbreviazione di una bestemmia. • FAP: sigla dell'inglese Fist Around Penis, che indica
la masturbazione.
• DD: sigla dell'inglese Damage Dealer usato nelle
• FAQ: sigla dell'inglese Frequently Asked Questions;
chat dei videogame online per definire un giocatore
indica discussioni in cui un utente riporta delle ri-
il cui personaggio può fare parecchio danno e quindi
sposte a domande particolarmente frequenti, spesso
richiesto per certe missioni.
banali, per velocizzare il consulto da parte dei nuovi
• dev: dall'inglese ''developer'' ossia sviluppatore utenti.
• DFTT: sigla dell'inglese Don't Feed The Troll (“non • FB: contrazione di facebook.
alimentare polemiche”). • FB: in alcuni giochi (come League of Legends) si
intende: “First Blood” (primo sangue sparso).
• dgt: abbreviazione di digiti (es. “da dove dgt?").
• FFS: sigla dell'inglese For Fuck Sake (“per l'amor
• ditto: slang inglese per idem del cielo”).
• dmn: contrazione di domani. • fk: contrazione di fuck.
• DND: sigla dell'inglese Do Not Disturb (“non • FML: sigla dell'inglese Fuck My Life (“fanculo alla
disturbare”), o di Dungeons & Dragons. mia vita”, per intendere “la mia vita fa schifo”).
• FO: sigla dell'inglese Fuck Off (“vaffanculo”).
• DPS: sigla dell'inglese Damage Per Second, utiliz-
zato nei MMORPG. • FOTCL: sigla dell'inglese Falling Off the Chair
Laughing (“cadere dalla sedia per il ridere”).
• DTFM!: sigla dell'inglese Death To False Metal! uti-
lizzata dalle frange oltranziste di ascoltatori metal in • FOTL: sigla dell'inglese Falling Off the Toilet
riferimento a generi come il nu, l'industrial metal, il Laughing (“cadere dal water dal ridere”).
glam metal o il crossover con tono accusatorio e di- • FPS: sigla dell'inglese First Person Shooter sparatut-
spregiativo; per estensione, maniera ironica per pa- to in prima persona, un genere di videogiochi.
rodizzare lo stereotipo di chi è solito ascoltare tale
genere musicale. • FTV: sigla dell'inglese For The Victory (“per la
vittoria”).
• dunno: contrazione slang di don't know (non so).
• FTW: sigla dell'engrish For The Win (“per la
• dv: abbreviazione di devo o di dove. vittoria”) o di Fuck The World (“fanculo al mondo”).
• FU/FY: sigla dell'inglese Fuck You (“fottiti”).
4.6 E • FUD: sigla dell'inglese Fear, uncertainty and doubt
(“paura, incertezza e dubbio”).
• EDI: acronimo che significa Ennesima Distro Inuti-
le, usato nei forum che trattano del sistema operativo • FUBAR: sigla dell'inglese Fucked Up Beyond All
GNU/Linux, contro i sostenitori di una distribuzio- Repair; di derivazione militare, indica qualcosa che
ne, quasi sempre derivata da una più conosciuta, per non può più essere riparata o ripristinata.
sostenere la mancanza di qualunque scopo pratico • FYEO: sigla dell'inglese For Your Eyes Only (“solo
nella sua realizzazione e mantenimento, eccezzion per i tuoi occhi”), strettamente confidenziale.
fatta per la voglia di protagonismo dei suoi svilup-
patori; è anche utilizzato, al contrario, per ironizzare • FYA: sigla dell'inglese For Your Action (“per tua
sulle critiche fatte, a prescindere, da utenti di lunga azione”).
data contro ogni nuova distribuzione. • FYI: sigla dell'inglese For Your Information (“per
tua informazione”).
• ESAD: sigla offensiva utilizzata in giochi on line e
chat/forum; sta per Eat Shit And Die (“mangia merda • FW: sigla dell'inglese Forward (re-inoltrare (ad
e muori”). esempio una e-mail)).
4.9 H 5
• <g>: è l'abbreviazione di grin e simu- • GSS: sigla dell'inglese Get Some Skill (“ottie-
la un'espressione di autocompiacimento o ni/impara qualche abilità")
gongolamento.
• GTFO: sigla dell'inglese Get The Fuck Out (“fuori
• G2G/GTG: sigla dell'inglese got to go (“devo dai piedi”).
andare”).
• GA: sigla dell'inglese Go Ahead (“vai avan- 4.9 H
ti”, “prosegui (a digitare)"), o di Game Admin
(“amministratore del gioco”). • h8: omofono di hate (“odio”).
• GG/GJ: sigla dell'inglese Good Game o Good Job • HAND: sigla dell'inglese di Have A Nice Day
(“bel lavoro”); può anche essere sigla di Go, Go! con (“buona giornata”). Spesso segue HTH o GTG.
l'intento di spronare un altro utente a fare la sua mos-
sa. In italiano può essere usato come contrazione di • HB: sigla dell'inglese hurry back (“Torna presto”) si
giorni o di oggi. usa dopo “BRB” be right back Torno subito
• GGA: sigla dell'inglese Good Game All (“bella par- • HBU: sigla dell'inglese How 'Bout You (“e tu?",
tita per tutti”), per congratularsi con tutti i giocatori “cosa mi dici su di te?").
del risultato ottenuto nella partita appena conclusa.
• HF: sigla dell'inglese Have Fun, spesso viene usata
• gh: piccola risata o ghigno, oppure sigla dell'inglese nei giochi on-line all'inizio di una partita.
Good Half, quando si arriva a metà partita, o Good
Hand (“buona mano”). • HRU: sigla dell'inglese How are you (come stai)
• GILF: sigla dell'inglese Grandmother I'd Like to • HS: sigla dell'inglese Head Shot (“colpo in testa”).
Fuck (“nonna che vorrei scopare”).
• HTH: sigla dell'inglese Hope This Helps (“spero sia
• gimme: contrazione di give me (“dammi”). d'aiuto”).
• GIYF: sigla dell'inglese Google Is Your Friend • HYA: sigla dell'inglese Hi You All (“ciao a tutti”).
(“google è tuo amico”), usato in risposta a doman-
de banali o la cui risposta è di facile reperibilità sul
web. 4.10 I
• GL: sigla dell'inglese Good Luck (“buona fortuna”), • IANAL: sigla dell'inglese I Am Not A Lawyer (“non
solitamente usata nei giochi on-line prima dell'inizio sono un avvocato”).
della partita, spesso è associata alla sigla HF.
• IC: omofono dell'espressione inglese I see (“vedo”,
• GLF: sigla dell'inglese Group Looking For... (“grup- “capisco”).
po cerca...”).
• ICQ: omofono dell'espressione inglese I Seek You
• GM: sigla dell'inglese Game Master (“maestro del (“ti cerco”).
gioco”).
• IDC: sigla dell'inglese I Don't Care (“non mi
• GN: sigla dell'inglese Good Night (“buona notte”).
importa”).
• gnite: contrazione di good night (“buona notte”).
• IDK: sigla dell'inglese I Don't Know (“non so”).
• GOML: sigla dell'inglese Get On My Level (“Rag-
giungi il mio livello”) • IDTS: sigla dell'inglese I Don't Think So (“non
penso”).
• gonna: contrazione slang di going to (“stare per”).
• IHABICNRWTSF : sigla dell'inglese I Hate Ab-
• gotcha: contrazione slang di got you! (“preso!"). breviations, Because I Can Never Remember What
They Stand For (“Non sopporto le abbreviazioni,
• gotta: contrazione slang di got to (“dovere”); es. I dal momento che non ricordo mai per cosa stan-
gotta go (“devo andare”). no”). Questa “abbreviazione”, volutamente lunga e
• gr8: contrazione di great! (“bello!", “grande!"). difficile da ricordare, ironizza sulla circostanza che
il proliferare indiscriminato delle abbreviazioni ri-
• gratz o gz: contrazione congratulations (“congratu- schia di rendere più ostiche la memorizzazione e la
lazioni”). comprensione dei significati, anziché agevolarle.
6 4 IL GERGO COMUNE DI INTERNET
• IIRC: sigla dell'inglese If I Remember(/Recall) • kinda: contrazione slang di kind of (“tipo”, “simile
Correctly (“se ricordo bene”). a” oppure “abbastanza”, “in qualche modo” e simili).
• ILY: sigla dell'inglese I Love You (“ti amo”). • KICK: usata negli FPS e TPS online, indica
l'espulsione di un giocatore (es. KICK Andrea).
• ILYSM: sigla dell'inglese I Love You So Much
(“ti amo tanto”). • KISS: sigla dell'inglese Keep It Simple, Stupid!" (“re-
• IMO : sigla dell'inglese In My Opinion (“secondo sta sul semplice, stupido!"), per esprimere un invi-
me”). to a semplificare i concetti. In ambito informatico
KISS può assumere un diverso significato.
• IMAO: sigla dell'inglese In My Arrogant Opi-
nion (“nel mio arrogante parere”) o In My • KIT: sigla dell'inglese Keep In Touch (“rimaniamo
Awesome Opinion (nel mio fantastico parere). in contatto”, “aggiorniamoci”).
• IMHO: sigla dell'inglese In My Humble • k contrazione di ok. Anche se in alcuni MMORPG
Opinion (“a mio modesto parere”). k sta per mila (es. 1k = 1.000 unità d'oro)
• IMNSHO sigla dell'inglese In My Not So
Humble Opinion (“nella mia opinione non • kk contrazione di okok. Anche se in alcuni MMOR-
molto modesta”). PG kk sta per milioni (es. 1kk = 1.000.000 unità
d'oro)
• INB4: da leggersi “in before”, introduce una rispo-
sta classica. Ad esempio, “inb4 banhammer” può • kwl: omofono di “cool!" (“fico!", “grande!" e
essere specificato dopo un post offensivo per indi- simili).
care che l'utente potrà essere bannato per questo
(banhammer). • kthxbye o kthxbai: contrazione dell'espressione in-
glese “ok thanks bye” (“va bene grazie ciao”); si usa
• IOY: sigla dell'inglese I Own You (“ti possiedo”) o quando si vuole finire una discussione.
di I Owe You (“ti devo”). In quest'ultimo caso è più
spesso utilizzato nella forma IOY1 (acronimo di I
Owe You One, “ti devo un favore”).[4] 4.13 L
• IRL: sigla dell'inglese In Real Life (“nella vita
• LARP: sigla dell'inglese “Live Action Role-
reale”).
playing” :gioco di ruolo che impegna in sessioni
• IT: sigla dell'inglese In Topic (“in tema”), contrap- live (dal vivo), a volte abbreviato in italiano con
posto ad OT. “GRV”.
• ITT: sigla dell'inglese In This Thread (“in questo • L2L: sigla dell'inglese learn to lose (“impara a
thread"). perdere”).
• IKR: sigla dell'inglese I Know Right (“lo so”, “sono • L2P: sigla dell'inglese learn to play (“impara a
d'accordo”). giocare”).
• JAM : sigla dell'inglese Just A Minute (“solamente • lemme: contrazione slang di let me (“lasciami” o
un minuto”). “fammi” seguito da un verbo).
• JK: sigla dell'inglese Just Kidding (“sto solo • LFG o LFP: sigla dell'inglese Looking For Group
scherzando”). o Looking For Party; viene usato nei giochi di ruolo
on line per indicare che il giocatore sta cercando di
• JW: sigla dell'inglese Just Wondering (“giusto per
essere aggiunto in una squadra.
sapere”).
• LFM: sigla dell'inglese Looking For More, usato
nei giochi online per indicare che si sta cercando
4.12 K
qualche membro per completare una squadra.
• k: contrazione di che (es. “k fai oggi?").
• LMAO: sigla dell'inglese Laughing My Ass Off (“Mi
• ke: omofono di che (es. “ke fai oggi?"). ride il culo”).
• KFC: sigla dell'inglese Keep Fingers Crossed, (tieni • LMFAO: sigla dell'inglese Laughing My Fucking
le dita incrociate, a mo' di scongiuro) Ass Off (“Ride anche il mio fottuto culo”)
4.15 N 7
• LOL: sigla dell'inglese Laughing Out Loud o Lots • msg: contrazione del termine inglese message
Of Laughs (“sto ridendo sonoramente”, “un sacco (“messaggio”), o di “messaggio” stesso.
di risate”). Altro significato, meno diffuso, è Lot Of
• MTC o My Two Cents: espressione gergale
Love (“tanto amore”).
dall'inglese che potrebbe stare per i miei due cen-
• LAL: simile a LOL, usato per l'onomatopea più tesimi. Posta in inizio di intervento in una discussio-
aperta e allegra. ne web, in un forum sottintende l'intenzione di chi
esprime un parere di voler apportare in tutta umiltà
• LOL: Altro significato che può assumere è League il proprio contributo.
of Legends
• MTE: sigla dell'inglese My Two Eurocents (in
• lotta: contrazione slang di lot of (“un sacco di”, versione strettamente area-euro in luogo di MTC)
“molta/o/i/e”, “un mucchio di” e simili).
• MUG: sigla dell'inglese Macintosh User Group, ov-
• LS: sigla dell'inglese Lag Switch (“interruttore del vero ciascun gruppo di utenti del sistema operativo
lag”), viene usato negli FPS e TPS online per indica- Mac.
re un giocatore che fa uso di lag switch (chi utilizza • mwa o mwah: versione universale di “bacio”.
questo metodo è considerato un baro).[5]
• MOAB: sta per “Mother Of All Bombs”, “Madre di • NS: sigla dell'inglese Nice Shot (“bel tiro”).
tutte le bombe”.
• NSFW: sigla dell'inglese Not Suitable For Work
• MOAR: omofono di “more”, “di più". (“non adatto ad ambienti di lavoro”). Spesso usato
per argomenti o immagini la cui visualizzazione su
• MOF?: sigla inglese o italiana della domanda Male un computer in ambiente lavorativo potrebbe creare
or Female? (“maschio o femmina?"). dei problemi.
8 4 IL GERGO COMUNE DI INTERNET
• NTMU o N2MU: sigla dell'inglese Nice To Meet • OT: sigla dell'inglese Off Topic (“fuori argomento”),
You (“piacere di conoscerti”). usato per indicare qualcosa che esce dall'argomento
trattato.
• NTMU2: l'aggiunta del 2 simboleggia la
parola inglese too; utilizzata in risposta a • OTP: sigla dell'inglese One True Pairing (“la mia
NTMU. coppia preferita”).
• nvm: contrazione di Never Mind (“non importa”). • oughta: contrazione slang dell'espressione inglese
(you) ought to (“dovresti/e”) seguito da un verbo, per
dare un consiglio.
4.16 O
• o2w: sigla dell'inglese Off To Work (“spengo per 4.17 P
[andare a] lavorare”).
• obv: abbreviazione di obviously (“ovviamente”). • P2P: sigla dell'inglese Peer to Peer (“da pari a pa-
ri” o “da persona a persona”); protocollo usato per
• ofc: abbreviazione di of course (usato come la rispo- programmi come Limewire o eMule. Oppure può
sta ad una domanda “certamente”, “naturalmente”). significare Pay to Play (“pagare per giocare”).
• OMGWTFBBQ: sigla dell'inglese Oh My God • P2W: sigla dell'inglese Pay To Win; usato per indi-
What The Fuck Bitch Be Quiet. (“Oh, mio dio, ma care un gioco in cui l'abilità di un giocatore è for-
che cazzo, stai zitta puttana”). temente condizionata dai soldi reali spesi per tale
gioco.
• OMG: sigla dell'inglese Oh, My God! (“Oh, mio
dio!") • PAW: sigla dell'inglese Parents Are Watching; viene
• OMFG: sigla dell'inglese Oh, My F***ing God! usata in chat per indicare la presenza di un adulto
(“Oh, p**** dio!"). Possiede anche una variante vigilante.
“censurata": Oh, My F***ing Gosh! (“oh, porco • PEBKAC: sigla dell'inglese Problem Exists Between
disco!"). Keyboard And Chair (“il problema sta fra tastiera
• OM7G: sigla dell'inglese “Oh, My Seven Gods” e sedia”), ad implicare che un problema informa-
(“Oh, miei sette dei”). È riferito ai sette dei di “A tico oggetto di discussione è dovuto all'utente del
Song Of Ice And Fire”. computer.
• OMGWTFU: composto di OMG, WTF e uhax). • PBEM, PBF, PBNG, abbreviazioni rispettivamen-
te di play by mail, forum o newsgroup, indicano
• OMW: sigla dell'inglese On My Way! (“sto arrivan- modalità di gioco.
do!").
• PDA: sigla di Perfettamente D'Accordo, ma talvol-
• OOM: sigla dell'inglese Out of mana (“non ho ma- ta anche di Please Don't Ask?? (per favore non
na”). si usa nei giochi di ruolo per indicare un chiedermelo)
personaggio che non ha più mana,mp o energia
• PFA: sigla dell'inglese Please Find Attached, usato
• OOC: sigla dell'inglese Out Of Character; si usa nei nelle email per indicare che in allegato c'è un oggetto
giochi di ruolo per indicare un personaggio che non di interesse.
somiglia a quello reale.
• PITA: sigla dell'inglese Pain In The Ass (si può tra-
• OOO: sigla dell'inglese Out Of Office (“Fuori
durre come “male al sedere”), utilizzato per persona
dall'ufficio”).
o cosa particolarmente fastidiosa, che dà sui nervi.
• OP: sigla dell' inglese Over Power (“Troppo
• PK: sigla dell'inglese Player Killer; nei giochi di
Potente”)
ruolo indica un giocatore che ne uccide un altro.
• OPK: sigla dell'inglese One Position Kill, usato negli
hack dei videogiochi • PLONK: sigla dell'inglese Put Lamer On Killfil-
ter (“metto il lamer nei filtri”), termine che indica
• o rly: contrazione dell'espressione inglese oh, really? l'inserimento di un utente nel kill file del proprio
(“oh, davvero?") usata ironicamente in risposta ad programma per la lettura dei newsgroup. Ciò signi-
un'affermazione, solitamente associata all'immagine fica che i prossimi messaggi che quell'utente inse-
di un gufo bianco divenuto famoso nella rete an- rirà non verranno visualizzati. In genere si rispon-
ni fa per una sua foto dall'espressione curiosamen- de a questa persona con la parola "plonk" al fine
te scioccata (a cui è stata aggiunta l'abbreviazione). di indicargli in primo luogo la disapprovazione al
L'immagine è e ce ne sono molte varianti. riguardo di ciò che egli scrive, e secondariamente,
4.19 R 9
in maniera abbastanza educata, che i suoi messaggi • qt: omofono del termine inglese cutie, diminutivo
non verranno più letti e di conseguenza non avranno di "cute" (“carino”, “dolce”, “attraente”). Ad esem-
risposta. pio, “URACT” è un acronimo con il quale si intende
“you are a cutie” (“sei un [tipo] carino”).[7]
• plz, pls: contrazione del termine inglese please (“per
favore”). • qnt: contrazione di quanto
• SBROFL: variante composta e modificata di rotfl. • TK: sigla dell'inglese Team Killing (“Uccisione di
un alleato”) usata nei videogiochi, oppure variante
• SBROFL?: sbrofl interrogativo, “dovrei ride- di KIK, indica l'espulsione di un giocatore (es. TK
re?". Andrea).
• SBROFLMAO: variante composta e modifi- • TLA: dall'inglese Three-Letter Acronym (letteral-
cata di rotflmao. mente: acronimo di tre lettere). Fa parte del
linguaggio degli hacker).
• scs: abbreviazione di scusa.
• TLDR o TL;DR : sigla dell'inglese Too Long; Didn't
• sk8: contrazione di skateboard. Read (“Troppo lungo, non ho letto”), in risposta a
• SMH: sigla dell'inglese Shake My Head, (“scuoto la post o thread eccessivamente prolissi sui forum.
testa”), usato per esprimere contrarietà o delusione. • TLNR o TL,NR: sigla dell'inglese Too Long, Not
Read, stesso significato di TLDR.
• SNAFU: sigla dell'inglese Situation Normal, All
Fucked Up; la frase si può tradurre sommariamente • TMI: sigla dell'inglese Too Much Information
in italiano con “Situazione normale, tutto a puttane”, (“troppe informazioni”, ovvero “stai dicendo troppe
ossia qualcosa è andato male, come al solito. Il ter- cose”).
mine è utilizzato correntemente quindi per indicare
una situazione che è fuori controllo, specie se il fatto • tt o ttt: contrazioni di “tutti”, “tutte”, “tutta”, “tutto”.
non è occasionale. • TTYL: sigla dell'inglese Talk To You Later (“parlerò
con te più tardi”).
• srsly: abbreviazione di seriously (“seriamente”).
• TTYT: sigla dell'inglese Talk To You Tomorrow
• sry: contrazione del termine inglese sorry (“scusa”). (“parlerò con te domani”).
• STFU: sigla dell'inglese Shut The Fuck Up (“tappati • TVB
quella cazzo di bocca”).
1. sigla di “Ti Voglio Bene”. Le possibili varian-
• sup: contrazione dell'espressione inglese wassup?, ti possono essere tvtb (“Ti Voglio Tanto Be-
slang di what’s up? (“cosa succede?"). ne”), tv1mdb (“Ti Voglio Un Mondo Di Be-
ne”), tv1kb (“Ti Voglio Un Casino Di Bene”)
• sl:contrazione di solo e simili.
• SOB: sigla dell'inglese Son of a bitch (letteralmente: 2. sigla dell'inglese Top VS Bottom utilizzato nei
figlio di una cagna) videogiochi strategici (rts). Nelle partite mul-
tigiocatore generalmente i partecipanti si di-
• SOD: sigla dell'inglese Smash Open Door (“sfon- vidono in squadre, e nell'elenco dei giocatori
dare una porta aperta”), usato per sottolineare appaiono in ordine verticale; in pratica, indica
che l'argomento dell'interlocutore non solo ci trova i primi contro gli ultimi, per esempio, in caso
d'accordo ma ne eravamo già ampiamente convinti di quattro giocatori i primi due formeranno la
in precedenza. squadra 1 e gli altri la squadra 2.
4.24 W 11
• TVM: sigla dell'inglese Thank You Very Much, • wazup, wasup, wazzup, wassup, wazzap, 'ssup:
(“Grazie mille”) contrazioni dell'espressione inglese what’s up? (“co-
me va?").
• TY: sigla dell'inglese Thank You (“grazie”). Può es-
sere seguito da SM, sigla di So Much, diventando • WB: sigla dell'inglese Welcome Back (“ben torna-
“grazie tante”. to”).
• TYFT: sigla dell'ingleseThank You For Tournament • WBU: sigla dell'inglese What About You? (“tu che
(“grazie per aver partecipato al torneo”). ne dici?", “che ne pensi?").
• WUBU2: sigla dell'inglese What (have) You Been • yr: contrazione del pronome/aggettivo inglese your
Up To? (“cos’hai fatto ultimamente?"). (“tuo”).
• WTK: sigla dell'inglese "Watch The Keyboard!", • YT: contrazione di YouTube.
“Bada Alla Tastiera”, nel senso di “bada a cosa
scrivi / cosa stai scrivendo / come scrivi”. È un • YW,UW: sigla dell'inglese You're Welcome (“pre-
monito a guardarsi dal formulare frasi eccessiva- go”, “non c'è di che”).
mente offensive, maleducate o contenenti troppe
abbreviazioni.
4.27 Z
• WTK: sigla dell'inglese Whole Team Kill (“uccide-
re tutta la squadra avversaria”) in un round, spesso • ZOMG: storpiatura della sigla inglese OMG. Viene
usata come frase negli sparatutto. usato per sottolineare frasi o avvenimenti stupefa-
centi o eccitanti. Esistono diverse teorie sull'origine
del termine; sebbene se ne assumano la paternità
4.25 X sia Raspberry Heaven (nel 2003) sia alcuni gruppi
di fansubber, se ne ritrovano tracce nella cache di
• x: contrazione molto utilizzata al posto del suono o
Google risalenti ai primi anni novanta. Altre teorie
della preposizione “per”. Talvolta è usata per sosti-
ne fanno risalire la genesi ad un errore di battitura
tuire la doppia “s” (esempio “poxo” per “posso”) o
di persone che, intenzionate a scrivere OMG, pre-
“z”.
mettero per errore il tasto Z, effettivamente situato
• x 2 l8: omofono dell'inglese it’s too late ("è troppo di fianco a ⇧ Shift nelle tastiere QWERTY.[9]
tardi”), variabile in iz 2 l8 o in x 2 lat.
• xché, xké, xk, xc: contrazione di perché.
5 Gergo usato nei giochi online
• xes: per esempio.
Una delle forme più popolari di linguaggio relativo
• xoxo: baci e abbracci.
ai giochi online è proprio conosciuta come H4X0R o
• xxx: l3375P34K. Al giorno d'oggi, il fatto di conoscere il lin-
guaggio dei propri figli può giocare un ruolo importante
1. omofono di sex, sex, sex (“sesso, sesso, sesso”), nel riuscire a salvaguardare la sicurezza in internet delle
riferito a materiale di genere pornografico, esi- fasce più giovani dell'utenza. La Microsoft ha pubblicato
ste comunque una variante, all'interpretazione un articolo al fine di aiutare i genitori a comprendere alcu-
“sessuale” di questo termine. ne delle cose che i loro figli dicono mentre giocano, anche
2. omofono di kiss, kiss, kiss (“baci, baci, baci”). se molti nerd considerano questo articolo uno scherzo,
Sovente le persone di cultura anglosassone uti- soprattutto per i tentativi della Microsoft di avvicinarsi al
lizzano in questa accezione più di tre “x”, per suo pubblico e interpretare il leet.[10]
non far fraintenderne l'uso. Molti hacker considerano il leet un marchio patetico che
• xdn: contrazione di “perdono”. rende subito riconoscibile chi lo utilizza come un novelli-
no o una persona in cerca di un palco. Infatti queste perso-
• xò: contrazione di “però". ne, che passano molto del loro tempo in rete, lo usano so-
prattutto in modo sarcastico, etichettandone l'uso da par-
• xsn: contrazione di “persone”. te di altri, unito alle eccessive abbreviazioni, agli errori di
• XD: smile ritraente una faccina sorridente.[8] ortografia o di grammatica come scortese e generalmente
indicativo di script kiddie o un neofita del pc.
4.26 Y
• yeah!, yup, yap, yep, yah , yh : varianti del termi-
6 Effetti del linguaggio abbreviato
ne inglese yes (“sì") usate nelle chat per esprimere sul linguaggio quotidiano
approvazione, essere d'accordo o esultare.
• Y: Gli utenti spesso “inventano” le abbreviazioni sul mo-
mento, rendendo quindi la conversazione spesso senza
1. contrazione di yes (“sì"). senso, oscura e confusa. Queste abbreviazioni istantanee
2. omofono di why (“perché", nelle frasi interro- possono portare a cose come OTP, da on the phone, “so-
gative). no al telefono”, oppure OPTD, da outside petting the dog,
“sono fuori con il cane”. Una caratteristica comune alle
• ya: termine slang di you (“tu”). comunicazioni di internet è la troncatura delle parole o la
13
7 Note
[1] Penny Arcade - The Scion, Part Two.
[4] IOY1
[8] Lo smile è tratto dal cartone animato South Park, nel quale
spesso i volti dei personaggi riportano tale espressione.
8 Bibliografia
• Erin Jansen,Vincent James, NetLingo: The Internet
Dictionary.
9 Voci correlate
• Gergo wikipediano
• Leet
10 Altri progetti
12.2 Immagini
• File:Applications-internet.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/Applications-internet.svg Licenza: Public
domain Contributori: The Tango! Desktop Project Artista originale: The people from the Tango! project
• File:Crystal_128_displayphone.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/Crystal_128_displayphone.png Li-
cenza: LGPL Contributori: ? Artista originale: ?
• File:Exquisite-kfind.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Exquisite-kfind.png Licenza: GPL Contributori:
www.kde-look.org Artista originale: Guppetto
• File:Nuvola_apps_kmessedwords.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/Nuvola_apps_kmessedwords.png
Licenza: LGPL Contributori: http://icon-king.com Artista originale: David Vignoni / ICON KING
• File:Question_book-3.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Question_book-3.png Licenza: CC BY-SA 3.0
Contributori: Opera propria Artista originale: JoeSmack, best reached at EN
• File:Stub_sociologia.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/e/e2/Stub_sociologia.png Licenza: CC-BY-2.5 Contributori: ?
Artista originale: ?
• File:Wiktionary_small.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/Wiktionary_small.svg Licenza: CC BY-SA 3.0
Contributori: ? Artista originale: ?