Sei sulla pagina 1di 8

Anglicismi

I prestiti linguistici nel linguaggio informatico

Le parole inglesi nellitaliano


Fra le lingue romanze litaliano senza dubbio quella che appare maggiormente allinfluenza dellinglese. Litaliano riesce a sfruttare bene le risorse nellarricchire il suo vocabolario e nellaprirsi alla modernit. Negli ultimi decenni anglicismi si usano pi nei mezzi di comunicazione di massa che nella lingua di tutti i giorni. Luso degli anglicismi si diffuso in Italia sia nel linguaggio letterario che nel parlato. Per le parole inglesi non appaiono solo in italiano, anzi linglese diventata una lingua internazionale, che si usa in tutto il mondo, soprattutto nellambiente tecnico, rappresentato in particolare dai computer e dal mondo virtuale come lInternet. In pi litaliano una lingua molto simile allinglese, perch circa il 60% del lessico inglese di base romanza, quindi molti anglicismi si assimilano facilmente nel sistema italiano.

I prestiti linguistici
Ogni prestito linguistico proviene sempre da qualche lingua straniera. La lingua ricevente prende la parola straniera in prestito e la modifica adattandola al suo sistema. anche possibile che il prestito non rispetti le regole grammaticali della lingua ricevente e rimanga immutato. Il livello delladattamento dei prestiti dipende anche dal tipo della lingua ricevente, e cio se flessibile, sintetica, analitica ecc. La lingua italiana una lingua flessibile, quindi quasi tutte le parole straniere si possono adattare secondo la loro fonologia, morfologia, ortografia e semantica.

I prestiti dellinformatica di oggi


Come gi detto sopra oggigiorno il mondo dei computer penetrato gi in quasi tutti i paesi sviluppati nel mondo. Quindi anche il linguaggio dellinformatica, cio in maggior parte la lingua inglese, diventato abbastanza conosciuto tra la gente. Siccome i parlanti lo usano lavorando sul computer, questo linguaggio penetrato anche nella vita normale e si usa senza che nessuno se ne accorgesse.

Nellinformatica italiana i termini inglesi appaiono molto spesso nella forma

integrata,

non integrata oppure


nella forma dei calchi.

I termini integrati
Configuration Icon Control panel Operation system Chat Click Format Forward Link zip Configurazione Icona Panello di controllo Sistema operativo Chattare Cliccare Formattare Forwardare Linkare zippare

I termini non integrati


Backspace Backup Desktop Download Hacker Home page Menu Mouse Copy Drag and drop Arretramento Salvataggio Piano di Lavoro Scaricamento Pirati della rete Pagina principale Lista di opzioni Topolino Duplicare Trascina e rilascia

I Calchi
Field Hard disk Window/s Online Keyword Electronic mail Social network Screen Website Printer Campo Disco rigido Finestra/e In linea Parola chiave Posta elettronica Rete sociale Schermo Sito internet Stampante

Grazie per lattenzione