Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
08.19
Serie
01.08.2012
Edizione
2260027_00_it
Cod. art.
INDICE
1 In generale.............................................................................................................. 9
1.01 Introduzione................................................................................................................................. 9
1.01.01 Modifiche / Riserve.............................................................................................................11
1.01.02 Imballo e conservazione a magazzino.............................................................................. 11
1.01.03 Segnali e simboli di queste istruzioni................................................................................ 11
1.01.04 Segnali di sicurezza........................................................................................................... 12
1.01.05 Diciture di segnalazione.....................................................................................................14
1.02 Documentazione........................................................................................................................14
1.03 Utilizzo....................................................................................................................................... 15
1.03.01 Utilizzo conforme alle disposizioni..................................................................................... 15
1.03.02 Presumibile applicazione errata.........................................................................................15
1.03.03 Pericoli residui.................................................................................................................... 15
1.03.04 Condizioni climatiche..........................................................................................................16
1.04 Tutela ambientale...................................................................................................................... 17
1.05 Smaltimento............................................................................................................................... 17
1.06 Dichiarazione di conformità.......................................................................................................19
1.07 Targhetta tipo.............................................................................................................................20
1.08 Indicazioni sull’emissione acustica e sulle vibrazioni............................................................... 21
1.08.01 Livello di potenza sonora...................................................................................................21
1.08.02 Livello di pressione acustica.............................................................................................. 21
1.08.03 Indicazioni sulle vibrazioni per l’utente.............................................................................. 21
1.09 Dati tecnici................................................................................................................................. 21
1.10 Qualifica del personale e obblighi.............................................................................................22
1.10.01 Equipaggiamento protettivo personale.............................................................................. 24
1.11 Indicazioni generali di sicurezza............................................................................................... 25
1.11.01 Manuale di sicurezza......................................................................................................... 25
1.11.02 Indicazioni su componenti elettriche/elettroniche.............................................................. 25
1.12 Zona di pericolo........................................................................................................................ 27
1.12.01 Distanza di sicurezza fra zona di lavoro e zona di circolazione........................................ 28
1.13 Segnaletica................................................................................................................................ 28
1.13.01 Schema della segnaletica.................................................................................................. 28
1.13.02 Cartelli utilizzati.................................................................................................................. 28
2 Descrizione........................................................................................................... 33
2.01 Chassis / Dispositivi di sicurezza.............................................................................................. 33
2.01.01 Indicazioni d’uso ed avvertenze.........................................................................................34
2.01.02 Rivestimento....................................................................................................................... 34
2.01.03 Illuminazione / Dispositivo di segnalazione....................................................................... 37
2.01.04 Dispositivi di sicurezza.......................................................................................................41
2.01.05 Spazio per estintore........................................................................................................... 42
2.02 Postazione di comando.............................................................................................................43
2.02.01 Quadro di comando........................................................................................................... 44
2.02.02 Sistema di protezione contro atti di vandalismo................................................................ 72
2.02.05 Sedile conducente con ringhiera....................................................................................... 73
2.02.06 Posto esterno di comando.................................................................................................75
2.02.07 Tettoia (Opzione).............................................................................................................. 106
2.04 Aggregato di propulsione/Motore............................................................................................ 108
2.04.01 Stazione motore............................................................................................................... 109
2.04.02 Alimentazione carburante.................................................................................................110
2.04.03 Impianto gas di scarico....................................................................................................111
2.04.04 Aria di combustione/Aspirazione d’aria............................................................................113
2.04.05 Sistema di raffreddamento............................................................................................... 114
2.05 Alimentazione con olio idraulico............................................................................................. 116
2.05.01 Alimentazione olio............................................................................................................ 117
2.05.02 Riduttore ad uscite multiple munito di pompa................................................................. 117
2.05.03 Pompe.............................................................................................................................. 118
2.05.04 Blocchi di comando..........................................................................................................120
2.05.05 Filtro a portata parziale per bio-olio (opzione).................................................................122
2.06 Impianto elettrico..................................................................................................................... 123
2.06.01 Alimentazione di tensione a 24 V....................................................................................125
2.06.02 Prese di corrente..............................................................................................................126
2.06.03 Cassetta comandi.............................................................................................................129
2.06.04 Cassetta riscaldamento....................................................................................................130
2.06.05 Generatore........................................................................................................................132
2.08 Propulsione.............................................................................................................................. 133
2.09 Sistema di guida..................................................................................................................... 134
2.09.01 Dispositivo di sterzatura (opzione)...................................................................................135
2.10 Trasporto materiale................................................................................................................. 137
2.10.01 Rullo di pressione............................................................................................................ 138
2.10.02 Bunker materiale.............................................................................................................. 139
2.10.03 Nastri a raschiamento...................................................................................................... 140
2.10.04 Coclee di distribuzione.....................................................................................................142
2.10.05 Sensore a ultrasuoni coclea di distribuzione (opzione)................................................... 143
2.11 Dispositivo di livellamento....................................................................................................... 144
3 Comando............................................................................................................. 161
3.01 Avvertenze generali.................................................................................................................162
3.02 Allestimento della postazione di lavoro.................................................................................. 162
3.02.01 Aprire la tettoia.................................................................................................................163
3.01 Mettere in funzione la finitrice.................................................................................................164
3.04 Guidare, fermare e girare la finitrice.......................................................................................167
3.04.01 Trattamento del gas di scarico - rigenerazione del filtro antiparticolato diesel (DPF)...... 169
3.05 Posare il manto stradale......................................................................................................... 171
3.05.01 Sbloccare le pareti bunker ed abbassarle....................................................................... 172
3.05.02 Pavimentazione con AutoSet...........................................................................................173
3.06 Dispositivo di sterzatura.......................................................................................................... 174
3.06.01 Scansione meccanica (opzione)...................................................................................... 174
3.06.02 Scansione a ultrasuoni (opzione).................................................................................... 176
3.07 Spostare la finitrice..................................................................................................................178
3.07.01 Bloccare, sollevare/abbassare la palancola.................................................................... 178
3.08 Pulire ed arrestare la finitrice..................................................................................................180
3.08.01 Montare il sistema di protezione contro atti di vandalismo..............................................183
3.09 Trasportare/caricare la finitrice................................................................................................184
3.09.01 Alzare e bloccare le pareti bunker...................................................................................187
3.09.02 Spostare le tendine (opzione)..........................................................................................188
3.10 Rimorchiare la finitrice.............................................................................................................189
3.11 Comando componenti di NIVELTRONIC Plus® (opzione)..................................................... 191
4 Manutenzione......................................................................................................199
4.00 Speciali indicazioni di sicurezza............................................................................................. 199
4.01 Chassis / Dispositivi di sicurezza............................................................................................ 201
4.02 Postazione di comando...........................................................................................................202
4.02.03 Serbatoio acqua detergente.............................................................................................204
4.04 Gruppo propulsore/Motore...................................................................................................... 205
4.04.01 Stazione motore............................................................................................................... 205
4.04.01.01 Controllare il livello dell'olio motore.......................................................................... 205
4.04.01.02 Scaricare l’olio motore.............................................................................................. 206
4.04.01.03 Cambiare il filtro dell’olio motore.............................................................................. 209
4.04.01.04 Introdurre l’olio motore..............................................................................................211
4.04.01.05 Controllare la cinghia trapezoidale........................................................................... 212
4.04.01.06 Controllare supporto motore..................................................................................... 213
4.04.02 Alimentazione carburante.................................................................................................214
4.04.02.01 Svuotare e sostituire il prefiltro del carburante.........................................................215
4.04.02.02 Sostituire il filtro carburante...................................................................................... 217
4.04.02.03 Sfiatare il sistema carburante................................................................................... 219
4.04.03 Aria di combustione/Aspirazione d’aria............................................................................220
4.04.04 Sistema di raffreddamento............................................................................................... 223
4.04.04.01 Controllare e rabboccare il refrigerante.................................................................... 224
4.05 Alimentazione con olio idraulico............................................................................................. 225
4.05.01 Alimentazione olio............................................................................................................ 227
4.05.01.01 Sostituire l’olio idraulico............................................................................................ 227
4.05.01.02 Pulire il setaccio filtrante...........................................................................................229
4.05.01.03 Sostituire i filtri olio idraulico..................................................................................... 230
4.05.01.04 Sfiato filtro olio idraulico............................................................................................234
4.05.02 Riduttore ad uscite multiple munito di pompa................................................................. 235
4.05.02.01 Sostituire l’olio per ingranaggi.................................................................................. 235
4.05.03 Sostituire il filtro a portata parziale per bio-olio (opzione)............................................... 238
4.06 Impianto elettrico..................................................................................................................... 239
4.06.01 Alimentazione di tensione a 24 V....................................................................................240
4.06.02 Quadro elettrico/Alimentazione di tensione/Presa........................................................... 242
4.06.03 Generatore (opzionale).................................................................................................... 243
4.08 Propulsione.............................................................................................................................. 243
4.08.01 Sottocarro......................................................................................................................... 243
4.08.02 Propulsione.......................................................................................................................244
4.09 Sistema di guida..................................................................................................................... 246
4.10 Trasporto materiale................................................................................................................. 246
4.10.01 Rullo di pressione............................................................................................................ 246
4.10.02 Bunker materiale/Portello d’entrata..................................................................................246
4.10.03 Nastri a raschiamento...................................................................................................... 248
4.10.03.01 Tendere la catena del nastro a raschiamento.......................................................... 248
4.10.03.02 Tendere la catena di trasmissione............................................................................250
4.10.03.03 Sostituire l’olio per ingranaggi.................................................................................. 251
4.10.03.04 Pulire i nastri a raschiamento................................................................................... 253
4.10.04 Coclee di distribuzione.....................................................................................................253
4.10.04.01 Tendere la catena di trasmissione............................................................................254
4.10.04.02 Sostituire l’olio per ingranaggi.................................................................................. 256
4.10.04.03 Pulire le coclee di distribuzione................................................................................ 257
4.10.04.04 Lubrificare le guide di scorrimento........................................................................... 258
4.11 Dispositivo di livellamento....................................................................................................... 258
4.13 Impianto di pulizia................................................................................................................... 258
4.13.01 ..........................................................................................................................................258
4.13.02 Pulire il setaccio filtrante.................................................................................................. 259
4.13.03 Sostituire la cartuccia filtro...............................................................................................260
4.14 Attacco palancola.................................................................................................................... 261
4.14.01 Cilindro livellatore............................................................................................................. 261
4.18 Impianto di lubrificazione.........................................................................................................262
4.18.01 Impianto di lubrificazione centrale................................................................................... 262
4.19 Palancola................................................................................................................................. 265
5 Tabelle..................................................................................................................267
5.01 Dati tecnici............................................................................................................................... 267
5.01.01 Pesi...................................................................................................................................267
5.01.02 Esercizio........................................................................................................................... 268
5.01.03 Dimensioni........................................................................................................................ 269
5.01.03.01 Disegni quotati.......................................................................................................... 271
5.01.03.02 Livello di potenza sonora..........................................................................................272
5.01.04 Tettoia............................................................................................................................... 272
5.01.05 Aggregato di propulsione/Motore.....................................................................................273
5.01.06 Alimentazione con olio idraulico...................................................................................... 275
5.01.07 Impianto elettrico.............................................................................................................. 276
5.01.08 Propulsione.......................................................................................................................276
5.01.09 Trasporto materiale/Distribuzione.................................................................................... 276
5.01.10 Dispositivo di livellamento................................................................................................277
6 Installazione e trasformazione..........................................................................289
6.02 Postazione di comando...........................................................................................................289
6.02.01 Montare e smontare la tettoia..........................................................................................289
6.09 Sistema di guida..................................................................................................................... 296
6.09.01 Montare, regolare e bloccare il sistema di guida (indicatori di direzione)........................ 296
6.09.02 Montaggio e collegamento dispositivo di sterzatura meccanico (opzione)...................... 299
6.09.03 Montaggio e collegamento dispositivo di sterzatura a ultrasuoni (opzione).....................300
6.10 Trasporto materiale................................................................................................................. 301
6.10.01 Spostare la barra di appoggio......................................................................................... 301
6.10.02 Trasformazione della coclea di distribuzione...................................................................303
6.10.02.01 Visione generale degli allargamenti coclee disponibili............................................. 304
6.10.02.02 Visione generale degli allargamenti coclee disponibili............................................. 307
6.10.02.03 Tubo scorrevole con controvento............................................................................. 310
6.10.02.04 Larghezze di lavoro.................................................................................................. 311
6.11 Dispositivo di livellamento....................................................................................................... 322
6.11.01 Montare NIVELTRONIC Plus® e regolarlo (opzione)...................................................... 322
6.11.01.01 Montare e regolare il sensore meccanico di lunga portata.......................................323
6.11.01.02 Montare e regolare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio.................................. 324
6.11.01.03 Montare e regolare il ricevitore laser........................................................................325
6.11.01.04 Montaggio e smontaggio Big Ski..............................................................................326
6.11.01.05 Montare e collegare il sensore singolo ad ultrasuoni............................................... 328
6.11.02 Montaggio e allineamento di NAVITRONIC Plus® (opzione).......................................... 329
6.14 Attacco palancola.................................................................................................................... 333
6.14.01 Regolare altezza palancola..............................................................................................333
6.14.02 Regolazione braccio livellamento.................................................................................... 334
6.14.03 Collegamento idraulico.....................................................................................................335
REVISIONI........................................................................................................... 337
1 IN GENERALE
1.01 Introduzione NOTA
NOTA
Informazione
Quest'indicazione segnala informazioni sull’uso più efficace o quello più
praticabile dell’apparecchio e di queste istruzioni.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Sequenze d’azione
La sequenza definita delle operazioni Vi facilita un corretto e sicuro uso
dell’apparecchio.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Risultato
Qui trovate descritto l’esito di una sequenza di operazioni.
1.02 Documentazione
Una copia di questo manuale deve poter essere accessibile in ogni
momento al personale autorizzato per tutta la vita utile della macchina.
Accertarsi che, in caso di riacquisto della macchina vengano forniti i
relativi manuali.
Queste istruzioni devono essere lette insieme alle istruzioni per l’uso da
compilare da parte del gestore/imprenditore.
Prima di impiegare la macchina, leggere attentamente e comprendere le
presenti istruzioni per l’uso.
Esse servono per impratichirsi nell’esecuzione di lavori/attività da
svolgere con la macchina.
Queste istruzioni per l’uso contengono importanti indicazioni per utilizzare
la macchina in modo sicuro ed appropriato.
1.03 Utilizzo
1.03.01 Utilizzo conforme alle disposizioni
La macchina corrisponde allo stato attuale della tecnica e alle
disposizioni di sicurezza vigenti al momento della sua messa in
commercio, nell’ambito del suo utilizzo conforme alle finalità d’impiego
per cui è destinata.
Dal punto di vista costruttivo non è stato possibile evitare né il prevedibile
uso errato, né i pericoli residui, senza limitarne la funzionalità conforme
alle disposizioni.
La macchina è concepita:
per posare a strati i materiali edili, per costipare e spianare i materiali
destinati alla pavimentazione delle superfici della circolazione
stradale.
L’uso della macchina è previsto solo per l’impiego industriale all’interno di
cantieri chiusi.
La macchina deve essere azionata da personale istruito in tal senso
secondo le disposizioni contenute nella documentazione tecnica.
Ogni utilizzo non conforme alle disposizioni ed alle finalità d’impiego
proprie della macchina, ovvero tutte le attività eseguite con essa non
descritte in queste istruzioni rappresentano un impiego improprio non
consentito ed esulano dall’ambito di responsabilità del produttore.
1.05 Smaltimento
La protezione dei principi vitali naturali è un compito prioritario. Uno
smaltimento a regola d’arte evita effetti negativi sull’uomo e sull'ambiente
e consente il riciclaggio di preziose materie prime.
Mezzi d’esercizio
Smaltire i mezzi d’esercizio secondo le rispettive specifiche e le relative
prescrizioni vigenti in loco.
Elettricità/ Elettronica
Le componenti elettriche/elettroniche non sottostanno alla direttiva WEEE
2002/96/CE ed alle rispettive leggi nazionali (in Germania ad es. alla
ElektroG).
Avviare le componenti elettriche/elettroniche direttamente ad una
struttura specializzata per il riciclaggio.
Personale di servizio
Il personale di servizio è responsabile affinché:
i segnali di sicurezza e indicazione disposti sulla macchina siano
perfettamente leggibili;
durante i lavori di riparazione e manutenzione la macchina è protetta
contro utilizzi non autorizzati.
le riparazioni vengano concordate con il produttore;
la macchina venga azionata solo quando il suo stato risulta
ineccepibile e se completamente funzionante.
Montaggio
Prima di montare, usare e azionare gli apparecchi, leggere attentamente
e completamente le istruzioni per l’uso. In caso di domande, rivolgersi al
proprio fornitore VÖGELE.
Per il montaggio degli apparecchi impiegare solo i cavi originali VÖGELE.
Le spine non devono essere rimosse dai cavi, poiché sono protette
contro l’umidità e un’eventuale apertura distruggerebbe tale protezione.
Verificare che tutte le viti di sicurezza e i collegamenti a spina siano
saldamente fissati. Ulteriori specifiche per il montaggio degli apparecchi
e dei sensori sono riportate nelle schede tecniche o nelle istruzioni per
l’uso a parte. NOTA
Disposizioni di sicurezza
Le disposizioni di sicurezza qui raccomandate corrispondono alle
principali direttive sull’installazione e l’attivazione degli impianti elettrici.
Esse possono pertanto essere adottate per tutte le applicazioni in
relazione agli apparecchi VÖGELE.
Cablaggio
Il collegamento di fili e cavi deve avvenire in conformità alle indicazioni
riportate in queste istruzioni. Tutte le linee d’alimentazione ed i morsetti
devono essere dimensionati per i rispettivi amperaggi.
I collegamenti devono inoltre essere eseguiti in conformità alle
prescrizioni VDE, o meglio alle direttive vigenti nel rispettivo paese.
Insensibilità ai disturbi
Questo apparecchio è stato testato e concepito per l’uso industriale.
Nonostante ciò la tecnologia dei microprocessori richiede degli specifici
requisiti per l’installazione. Per questo motivo viene fatto riferimento
ad alcune condizioni necessarie che, se non osservate, potrebbero in
seguito provocare malfunzionamenti e disturbi:
Prestare attenzione alla corretta polarità degli attacchi.
La tensione di alimentazione non deve superare o essere inferiore
all’ambito per essa stabilito.
Il presupposto fondamentale affinché il funzionamento risulti perfetto è
quello di avere un ottimo collegamento elettrico tra chassis finitrice e
chassis scatola delle singole componenti.
Le linee schermate devono essere collegate a massa solo da una
parte (lato dell’apparecchio).
I morsetti di attacco della tensione di alimentazione non devono
alimentare nessun altro apparecchio.
I morsetti liberi non devono essere impiegati come punto di
collegamento per altri allacciamenti o apparecchi.
Fusibile
Gli apparecchi sono dotati di fusibili che gli proteggono contro i
cortocircuiti. Le tensioni di alimentazione prescritte nei dati tecnici non
devono essere superate.
Configurazione
Gli apparecchi si lasciano configurare dall'utente. Se ciò dovesse risultare
necessario, egli sarà tenuto ad eseguire la riconfigurazione solo secondo
le condizioni dell’impianto.
NOTA
Distanza di sicurezza +
1
2
1.13 Segnaletica
1.13.01 Schema della segnaletica
Lo schema della segnaletica si trova nel catalogo pezzi di ricambio.
Rumore
Checklist
Avviare il motore (istruzioni brevi).
F
Start
Stop
+49(621)8105203
+49(621)8105211
Start
Stop
Brevi istruzioni di guida
1
2
P
1
R Start
Stop
Carico
12,5° 12,5°
2138115
Prese da 24 V
2089400
Presa da 24 V
riflettore da lavoro
2086793
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Presa lampeggiante
24V DC
2086792
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
230V / 2 kW
2089691
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Serbatoio di diesel
DIESEL
ULTRA LOW SULFUR
FUEL ONLY
Solo su macchine la cui identificazione del tipo termina con la lettera "i".
(ULSD, 15 PPM SULFUR MAXIMUM)
ASTM D 975-10
Grade No. 1-D S 15
Grade No. 2-D S 15
Utilizzare carburante diesel con una percentuale di zolfo inferiore a
EN 590
Schwefel / Sulfur < 15 mg/kg
0,015 %. Osservare le norme.
2094912
Serbatoio di diesel
DIESEL
EN 590 Solo su macchine la cui identificazione del tipo non termina con la lettera
ASTM D 975 "i".
Schwefel
Sulfur < 0,5 %
Utilizzare carburante diesel con una percentuale di zolfo inferiore allo
2101677
0,5 % . Osservare le norme.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Scaricare il carburante
X
catena di trasmissione possa cedere.
Catene di trasmissione motore troppo tese o troppo allentate,
comportano l’aumento dell’usura delle maglie catena del supporto
azionamento e ruota direttrice.
Grassi speciali
8h Per l'impianto di lubrificazione, utilizzare solo grasso con una determinata
Wirtgen Group High Temp Grease
specifica.
DIN 51825 - KP2R - 20
4618263310
40
38
40
38
Scala cilindro livellatore
36 36
34 34
32 32
30 30
28 28
26 26
24 24
22 22
20 20
18 18
16 16
14 14
12 12
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2
0 0
2 2
4 4
20
15
10
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Configurazione fusibili
Sicherung Stromstärke Belegung Assignment
Fuses Rating
F1 25 A Versorgung EMR3 Supply EMR3
F2 7,5 A Logik-Versorgung C1-C5, Warnblinker, Blinker Logic supply C1-C5, warning lights, direction indicators
F3 7,5 A Frei Spare
F4 7,5 A Frei Spare
F5 7,5 A NOT-Aus, Cod., Zündung C1-C3 EMERGENCY STOP; cod., ignition C1-C3
F6 7,5 A Spannungsversorgung Controller 2 IO Power supply controller 2 IO
F7 7,5 A Rücklauffilter, Hupe Runback suction filter, horn
F8 15 A Rundumwarnleuchte, Plattformbeleuchtung Beacon, platform lighting
F9 15 A Arbeits- und Skalenbeleuchtung Working lights, scale lights
F 10 7,5 A Ladekontrolle, Selbsthaltung BHS Charging, catch BHS
F 11 15 A 24-V Steckdose 24-V socket
F 12 7,5 A Frei Spare
F 13 7,5 A Frei Spare
F 14 7,5 A U-Stab, Initiatoren, ISO-Überwachung U rod, proximity switches, ISO monitoring
F 15 7,5 A Sensorik Band, Lenkautomat, Bohle, Druckschalter Belt sensor system, automatic steering, screed, pressure switches
F 16 7,5 A Außensteuerstand rechts Right outer control stand
F 17 7,5 A Außensteuerstand links Left outer control stand
F 18 3A Pult Console
F 19 7,5 A Frei Spare
F 20 7,5 A Frei Spare
F 21 7,5 A Frei Spare
F 22 7,5 A Scheibenwischer Screen wiper
F 23 15 A Sitzheizung Seat heating
F 24 15 A Externe Niveltronik, Drehzahlerfassung Tamper / Vibration External Niveltronic, speed acquisition tamper / vibration
F 25 15 A EMR3 Zündung und Diagnosesteckdose, Kühlmittelniveauschalter EMR3 Ignition and Plug Socket for Diagnostics, Level Switch for Coolant
F 26 15 A Tankanlage Tank system
F 27 15 A Reinigungsanlage Washdown system
F 28 15 A Spannungsversorgung Controller 2 CPU Power supply controller 2 CPU
F 29 15 A Spannungsversorgung Controller 3 CPU Power supply controller 3 CPU
F 30 15 A Spannungsversorgung Controller 3 IO Power supply controller 3 IO
F 31 15 A Frei Spare
F 32 15 A Frei Spare
F 33 15 A Spannungsversorgung CAN-Node 1 Power supply CAN node 1
F 34 15 A Spannungsversorgung CAN-Node 2 Power supply CAN node 2
F 35 15 A Spannungsversorgung CAN-Node 3 Power supply CAN node 3
F 36 15 A Spannungsversorgung CAN-Node 4 Power supply CAN node 4
F 37 15 A Spannungsversorgung CAN-Node Heizung Power supply CAN node heating
F 38 15 A Frei Spare
F 39 7,5 A Anlasser Starter
F 40 15 A Frei Spare
F 41 15 A Frei Spare
F 42 15 A Frei Spare
2102733
Service
Öffnungszeiten Montag bis Freitag 7.00 bis 20.30 Uhr
Opening hours Monday until Friday 7.00 until 20.30 hrs
Öffnungszeiten Samstag 7.00 bis 12.15 Uhr
Opening hours Saturday 7.00 until 12.15 hrs
Joseph Vögele AG
Joseph-Vögele-Straße 1 ● D-67075 Ludwigshafen Germany
Fax: +49 (0)621/8105-463
e-mail: service@voegele.info ● internet: www.voegele.info
2 DESCRIZIONE NOTA
7
3
5
1
4
2
8
2.01.02 Rivestimento
10 11
12
13
8
14
7
Lampada di allineamento
Lampioncino
4
2
5
7
1
13
5
6
3
4
1 7
11
9 12
10
11 12 14 15
10
17
19
5
20
3 2 1
R
NOTA
NOTA
Autoset [19]
Funzione di Autoset. La macchina viene preparata per il trasporto nel
modo operativo spostamento / avvio o dopo lo spostamento viene
impostata nel modo operativo pavimentazione in base ai parametri che
sono stati usati per ultimi.
33 34 35
37
31
30 38
NOTA
NOTA
55 56 57 59 61
66
54
67
53 52 51 69 68
Illuminazione [56]
L'illuminazione e le prese da 24 V, a cui è collegata parte
dell'illuminazione, vengono attivate o disattivate.
NOTA
Unità display
82
81
F1 F2 83
F3 F4
F5 F6
80 F7 F8
ESC
ERGOPLUS 84
M2 M2 M3 M4
Softkeys [80]
Display [81]
Le funzioni della finitrice vengono visualizzate tramite schermate sul
display.
10:01 1.0
Pagina d’inizio
10 11 12 13
4 5
3 6
2 7
1
8
9
10:01 1.0
20 19 18 17 16 15 14
Sottomenù Visualizzazione
[1] Disturbi [10] Posizione sensore mate-
riale nastro a raschiamento
sinistro
[2] Coclee di distribuzione [11] Velocità di pavimentazione /
visualizzazione modo di
marcia
[3] Nastri a raschiamento [12] Modo EcoPlus
[4] Palancola [13] Posizione sensore mate-
riale nastro a raschiamento
destro
[5] Tamper [15] Posizione cilindro livellatore
destro
[6] Vibrazione [16] Lampada di allineamento
[7] Lardone di compressione [17] Assetto sterzo
[8] Dispositivo automatico di [18] Visualizzazione di stato pre-
guida riscaldamento / filtro anti-
particolato diesel
[9] Informazioni sulla finitrice [19] Posizione cilindro livellatore
sinistro
Altro
[14] Numero di pagina
[20] Ora
22 23
21
20 24
10:09 2.0
Sottomenù
[20] Zona importante per [23] AutoSet
l'assistenza tecnica
[21] Regolazione riscaldamento [24] Luminosità
palancola
[22] Regolazione automatica del
numero di giri diesel
Sottomenù Disturbi
10
11
9 12
8
13
7
6 14
5
4 15
3
2 16
1
17
2 2
1 1
10:12 1.5
2 2
1 1
Sottomenù Palancola
1
2
3
4
5
6
Sottomenù Tamper
1
2
3
4
5
6
Sottomenù Vibrazione
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
2
3
4
5
2 8
2
3
4
5
6
1
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Sottomenu AutoSet
7
8
6 9
5 10
4 11
3 12
2 13
1 14
10:29 2.2
1
2
4 5
3
7
3 6
2 7
8
1
9
Gli elementi di comando del sedile dipendono dal modello del sedile
conducente.
Se viene azionato il pedale dell'arresto sedile conducente [1], è possibile
sbloccare il supporto del sedile conducente. Il sedile conducente (2) può
essere spostato verso l’esterno.
Opzionalmente è fornibile un sedile conducente con riscaldamento.
Il riscaldamento sedile viene attivato o disattivato attraverso un
interruttore sul sedile conducente.
7 4
5
8
1 9
10
2
11
12
3 6
100
107
101
106
102
103
105
104
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
L'uso improprio del tasto "posizione flottante palancola", può causare
danni alla palancola e / o al sistema idraulico.
Se il tasto "posizione flottante palancola" viene utilizzato con la palancola
sollevata, per abbassarla, è possibile che:
– La palancola possa cadere di colpo e venga danneggiata
– Arrivi aria nel sistema idraulico e si alteri il suo funzionamento
Azionare il tasto "posizione flottante palancola" solo con la palancola
abbassata.
Per abbassare la palancola utilizzare esclusivamente il tasto
"abbassare palancola" sul quadro di comando principale.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Nastro raschiante[107]
Il tasto possiede le seguenti funzioni:
Tasto in alto: Attivare o disattivare il funzionamento automatico.
Tasto in basso:
– Il nastro a raschiamento funziona a velocità massima.
– Regolazione in eccesso dell’attuale numero di giri nel
funzionamento automatico.
F1 F2 F3 F4 F5
Softkeys [1]
Le funzioni dei softkeys corrispondono ai simboli rappresentati sul
display.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Il tasto per il NIVELTRONIC Plus® del lato destro [6] funziona in modo
corrispondente.
La croce a LED per il NIVELTRONIC Plus® del lato destro [5] funziona in
modo corrispondente.
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Display [4]
Tramite il display vengono visualizzate le funzioni della finitrice, della
palancola e di NIVELTRONIC Plus® (opzione).
Pagine display
Il display si distingue e suddite nelle seguenti pagine display:
NIVELTRONIC Plus®
Macchina
8
7 9
6 10
5 11
4 12
3
13
2 14
1 15
16
opzione)
[5] Valore nominale sensore di [13] Valore effettivo sensore di
livellamento livellamento
[6] Indicazione livello d’altezza [14] Selezione sensore di livella-
cilindro livellatore mento
[7] Sensibilità dispositivo automa- [15] Regolazione rapida
tico di livellamento
In generale
[10] Inclinazione trasversale [16] Richiamo dei parametri
NIVELTRONIC Plus®
_
Nella regolazione rapida [1] e [15] vengono adeguati i valori nominali dei
sensori, il valore effettivo diviene il nuovo valore nominale.
.
Rivelatore d’inclinazione
.
Sensore ad ultrasuoni ad ampio
raggio su fondo / fune
/
Sensore meccanico ad ampio
raggio su fondo / fune
/
Tab. 2-2: Simboli dei sensori di livellamento
NOTA
4
2 5
3 4
2 5
1 6
3 4
2
1
5
7 6
4 5
7
3
2 8
1 9
4 6
3
2 7
1 8
9
3
4
2
1
5
7 6
1
2
3
4
5
3
2 6
1 7
3
4
2
5
1 6
7
Fig. 2-48: Regolazione offset di guida NAVITRONIC Plus®
3 4
2
5
1
6
7
Fig. 2-49: Regolazione rinforzo di guida NAVITRONIC Plus®
3
4
5
Fig. 2-50: Regolazione limitazione di guida NAVITRONIC Plus®
3
4
2 5
1 6
Allineamento albero
7 8
9
6 10
5 11
4 12
3
13
14
2 1 17 16 15
Larghezza mano
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Spigolo 3D
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
3D costante Larghezza
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Sensore spigolo
NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
Funzione slave
2 3
1 4
2 3
1 4
4
3
2
5
1 6
2 3
1 4
4 5
6
3
7
1
8
11 10 9
Le indicazioni
Richiamo pagina di visualizzazione precedente [1]
Indicazione livello d’altezza cilindro livellatore [3]
Sensibilità dispositivo automatico di livellamento [4]
Indicatore posizione flottante palancola OFF [5]
Indicatore posizione flottante palancola ON [6]
Richiamo pagina di visualizzazione successiva [8]
sono ricorrenti. NOTA
3
1 4
3
1 4
2
1 3
2
1 3
1 3
2
3
1 4
1 2
4
5
3
6
2
7
1
8
5
6
4
7
3
8
2
9
1 10
11
Fig. 2-69: Pagina di visualizzazione "Comando larghezza palancola NAVITRONIC
Plus®"
4
3 5
6
2
1
2
1
1 3
3
5
2
4
1
4
1
Recipiente di compensazione
2
1
2 3
2.05.03 Pompe
8
7 9
10
6
11
5
12
12
1
4
7
3
4
5
6
2 8
6 8
9
5
10
4
11
3
12
2.06.05 Generatore
2.08 Propulsione
Scansione a ultrasuoni
1
4
7
1
3
1
3 1
2.11.01.01 Sensori
Sensore meccanico ad ampio raggio
2 4
I tastatori a staffa e per marciapiedi [1], [4] vengono avvitati all'albero del
rilevatore di altezza [2].
Con il tastatore fondo [1] è possibile esplorare lungo una linea di
riferimento (ad es. linea direttrice del filo, spigolo del cordolo).
Ricevitore laser
2
6
Il ricevitore laser si presta per aree di grande superficie (ad es. stadi). Un
laser rotante crea con il raggio laser che ruota un piano che viene rilevato
dal ricevitore laser sulla finitrice.
Il ricevitore laser si presta per interventi con inclinazione longitudinale o
trasversale costante.
Big Ski
Rivelatore d’inclinazione
5
1
6
11
5
12
1
1
3
3
2
1
5
2.19 Palancola
Vd. Istruzioni d’uso per la palancola.
3 COMANDO NOTA
15
54
14
10 53
51
1
19
20
31 34
100
AVVERTENZA
I fanali mal regolati possono causare il pericolo di abbagliamento.
Fari regolati in modo errato possono essere causa di incidenti stradali.
Non spostare o regolare male i fari.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina!
Nell'operazione di orientamento la canalina cavi può restare incastrata e
venir danneggiata.
Accertarsi che il condotto cavi non rimanga bloccato durante
l'oscillazione.
La mensola deve innestarsi in posizione dopo essere stata regolata.
3
4
1
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento
Nell'operare sulla tettoia sussiste il pericolo di lesioni con conseguenze
anche mortali.
Accertarsi che non sostino persone sulla piattaforma.
Verificare che i dispositivi di sicurezza siano completamente montati.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a maneggio improprio
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
La macchina può essere azionata solo stando seduti alla postazione
di comando.
In caso di scarsa visuale intorno alla macchina, richiedere l'intervento di
una seconda persona che dia indicazioni.
Avviare il motore
PERICOLO
Pericolo dovuto a carico pesante
La macchina potrebbe mettersi in movimento accidentalmente
provocando lesioni gravi con conseguenze anche mortali.
Prima di avviare la macchina, assicurarsi che non si trovino persone
nella zona di possibile pericolo.
Fissare le ringhiere attorno alla macchina, sbarrare la zona.
AVVERTENZA
Pericolo d’intossicazione dovuto ai gas di scarico
I gas di scarico dei motori diesel sono nocivi per la salute e possono
essere causa di disturbi fisici, con conseguenze anche mortali.
Il motore deve essere acceso solo in vani/spazi ben ventilati.
In vani/spazi chiusi provvedere affinché i gas vengano convogliati
verso l’esterno.
Riscaldare la finitrice
Il processo di riscaldamento dura circa 20 minuti, premere il tasto
Riscaldamento [31].
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento
Uno schiacciamento nei nastri a raschiamento / coclee di distribuzione
causa gravi lesioni o morte.
Premendo il tasto [14], si avviano i nastri a raschiamento e le coclee di
distribuzione.
Accertarsi che non sostino persone o si trovino oggetti nella zona di
pericolo.
PERICOLO
Il maneggio delle batterie può essere fonte di pericolo
Rischio di esplosione dovuto alla formazione di "gas tonante": pericolo di
lesioni gravi.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Dopo l’apertura del rivestimento, attendere un po’ per lasciar entrare
l’aria.
Non fumare, evitare le fiamme libere.
Evitare i cortocircuiti e la formazione di scintille.
Non appoggiare attrezzi sulle batterie.
Collegare il cavo Collegare il morsetto di un cavo al polo positivo della batteria carica
(segno +).
Collegare l'altri morsetto di questo cavo cavo al polo positivo della
batteria scarica (segno +).
Collegare un morsetto del secondo cavo al polo negativo della batteria
carica (segno -).
Collegare l'altro polo del secondo cavo alla massa del veicolo scarico,
ad es. al blocco motore oppure alla vite di fissaggio della sospensione
del motore. Non collegare i morsetti al polo negativo della batteria
scarica (pericolo di esplosione) ma possibilmente tenerli lontano dalla
batteria stessa.
Posare il cavo in modo che non possa essere agganciato dalle parti in
rotazione né in seguito sollevato dal motore in corsa.
Avviare il motore Avviare il motore del veicolo di carica e lasciarlo girare a un regime
intermedio.
Dopo circa 5 minuti avviare il motore del veicolo scarico.
Lasciare che entrambi i motori continuino a girare con i cavi per
l'avviamento di emergenza collegati per circa 3 minuti a regime
intermedio.
Il motore viene avviato con il cavo per l'avviamento di emergenza.
Staccare il cavo Inserire un'utenza elettrica sul veicolo scarico (per evitare
sovratensioni nell'impianto elettrico).
Rimuovere i cavi per l'avviamento di emergenza operando nella
sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di caduta
Quando la macchina è in movimento sussiste il rischio di caduta.
Attraversare la palancola solo tramite la passerella ed a macchina
ferma.
NOTA
AVVERTENZA
Pericolo dovuto ad avvio improvviso
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
Se l'interruttore principale di marcia viene tolto dalla posizione (P) senza
prima azzerare il trasduttore valore nominale della velocità di marcia, la
macchina parte immediatamente!
Prima di azionare l’interruttore principale di marcia, girare il trasduttore
dei valori nominali per la velocità di pavimentazione in posizione (0).
PERICOLO
Pericolo dovuto al possibile involontario spostamento della
macchina
La macchina potrebbe mettersi in movimento accidentalmente
provocando lesioni gravi con conseguenze anche mortali.
Prima di lasciare la postazione di comando:
– Portare l'interruttore principale di marcia in posizione P.
– Portare il selettore dei tipi di funzionamento in posizione N
(neutrale).
– Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a frenata a fondo
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
Se l’interruttore principale di marcia viene portato nella posizione (P)
senza aver dapprima però girato il trasduttore dei valori nominali a zero,
la macchina si bloccherà subito!
Prima di azionare l’interruttore principale di marcia, girare il trasduttore
dei valori nominali per la velocità di pavimentazione in posizione (0).
2 3
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento
Le pareti bunker in fase di rientro e uscita sono causa di gravi lesioni o di
morte.
Accertarsi che non sostino persone o si trovino oggetti nella zona di
pericolo.
Accertarsi che nel bunker materiale non si trovino persone.
Osservare i cartelli di pericolo.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a superfici molto calde
Parti del bunker materiale sono molto calde - sussiste il pericolo di
ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non entrare possibilmente in contatto con parti della macchina.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a maneggio improprio
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
La macchina può essere azionata solo stando seduti alla postazione
di comando.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
Le pareti del bunker possono abbassarsi involontariamente. Pericolo di
lesioni con conseguenze anche mortali
Durante lavori sotto e/o al lato delle pareti del bunker, quest'ultime
devono essere bloccate.
Manovrare la finitrice con Selezionare la modalità operativa Pavimentazione con il selettore dei
il dispositivo automatico di tipi di funzionamento.
guida Attivare il dispositivo automatico di guida [8] sul display del quadro di
comando. NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
1
4
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a maneggio improprio
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
La macchina può essere azionata solo stando seduti alla postazione
di comando.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
Le pareti del bunker possono abbassarsi involontariamente. Pericolo di
lesioni con conseguenze anche mortali
Durante lavori sotto e/o al lato delle pareti del bunker, quest'ultime
devono essere bloccate.
6 7
8
9
10
Manovrare la finitrice con Selezionare la modalità operativa Pavimentazione con il selettore dei
il dispositivo automatico di tipi di funzionamento.
guida Attivare il dispositivo automatico di guida [8] sul display del quadro di
comando. NOTA DI TUTELA AMBIENTALE
PERICOLO
Pericolo dovuto a carico pesante
La macchina potrebbe mettersi in movimento accidentalmente
provocando lesioni gravi con conseguenze anche mortali.
Prima di avviare la macchina, assicurarsi che non si trovino persone
nella zona di possibile pericolo.
Fissare le ringhiere attorno alla macchina, sbarrare la zona.
AVVERTENZA
Pericolo di caduta
A palancola sollevata il primo gradino può essere più alto di 600 mm,
sussiste il rischio di caduta.
Nell'accedere alla macchina, poggiare sui gradini in modo sicuro e
tenersi con entrambe le mani alla ringhiera.
Non saltare mai giù dalla macchina.
AVVISO
Pericolo di un danno alla palancola
La palancola può cadere di colpo e venir danneggiata, se
– si passa dal tipo di funzionamento Pavimentazione ad un altro tipo di
funzionamento;
– la palancola è stata spostata/mossa.
Disattivare la posizione flottante palancola, prima di passare dal tipo di
funzionamento Pavimentazione ad un altro tipo di funzionamento o se
la palancola viene spostata/mossa.
Bloccare la palancola
1 3
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a superfici molto calde
Parti del bunker materiale sono molto calde - sussiste il pericolo di
ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non entrare possibilmente in contatto con parti della macchina.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
Nastri a raschiamento, coclee di distribuzione e tamper funzionano nel
modo pulizia a velocità moderata e possono essere causa di lesioni con
conseguenze anche mortali.
Osservare i cartelli di pericolo apposti sulla macchina.
Non afferrare parti in movimento.
Non portare indumenti ampi o gioielli.
Verificare che i dispositivi di sicurezza siano completamente montati.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a sostanze nocive
Bitume e solventi contengono sostanze nocive alla salute. Queste
sostanze giungono a contatto dell’ambiente con l’evaporazione.
Non inalare i vapori.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Osservare le indicazioni contenute nelle rispettive schede tecniche.
NOTA
Arrestare la finitrice
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a frenata a fondo
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
Se l’interruttore principale di marcia viene portato nella posizione (P)
senza aver dapprima però girato il trasduttore dei valori nominali a zero,
la macchina si bloccherà subito!
Prima di azionare l’interruttore principale di marcia, girare il trasduttore
dei valori nominali per la velocità di pavimentazione in posizione (0).
AVVISO
Pericolo dovuto all'arresto di emergenza
Se la macchina viene fermata utilizzando l’interruttore per l’arresto
d’emergenza,
le parti meccaniche sono esposte ad una maggior usura;
le parti idrauliche ed elettriche potrebbero venire danneggiate.
Azionare interruttore per l’arresto d’emergenza solo in caso di
pericolo.
Non impiegare l’interruttore di emergenza per il normale arresto della
macchina.
4
2
2
3
PERICOLO
Pericolo dovuto a carico pesante
La macchina potrebbe scivolare; sussiste il pericolo di lesioni con
conseguenze letali.
Quando l’operazione di carico viene eseguita con una gru, impiegare
i punti di aggancio previsti ed osservare il peso di servizio della
macchina.
Leggere il manuale sulla sicurezza.
Osservare i cartelli di pericolo.
Non entrare o soffermarsi nella zona di pericolo.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a larghezza o altezza eccessiva
Larghezza o altezza eccessiva possono comportare danni a persone e
cose.
Richiudere e bloccare la tettoia.
Smontare tutte le componenti.
Far rientrare completamente i sedili conducente e bloccarli.
AVVERTENZA
Pericolo di caduta
A palancola sollevata il primo gradino può essere più alto di 600 mm,
sussiste il rischio di caduta.
Nell'accedere alla macchina, poggiare sui gradini in modo sicuro e
tenersi con entrambe le mani alla ringhiera.
Non saltare mai giù dalla macchina.
Conduzione/rizzatura della Osservare le prescrizioni di sicurezza per il carico (vd. pagina 278)!
finitrice su un autocarro a Presupposto:
pianale ribassato
mezzi di ancoraggio intatti con contrassegno e omologazione valida
stuoie che aumentano il valore di attrito, privi di polvere, olio e grasso
per il carico di punti di ancoraggio applicati al camion
Utilizzare rampe di carico sufficientemente larghe, portanti, stabili e
bloccate in posizione.
Sgombrare le rampe di carico da sporco o altro (ad es. olio, neve,
ghiaccio).
Predisporre delle rampe di carico con un rivestimento antiscivolo
(stuoia antiscivolo).
Osservare l’inclinazione di accesso max. ammessa.
Mantenere dritta la finitrice nel farla salire.
Sbloccare la palancola ed abbassarla piana sull’autocarro a pianale
ribassato.
Piegare e fissare la tettoia per impedirne la riapertura.
Procedere alla rizzatura di finitrice e palancola sull’autocarro.
La finitrice è ora sull’autocarro, fissata e pronta per il trasporto
NOTA
Carico della finitrice con la osservare le prescrizioni per il carico con gru (vd. pagina 277)!
gru Smontare la tettoia (con telaio frontale, curva del tubo e montanti
tetto).
Agganciare la finitrice solo ai contrassegnati punti di aggancio [2] e
[3].
Non agganciare mai la finitrice alla gru per la palancola!
Osservare quali siano i punti di aggancio ed il peso di servizio della
finitrice.
Spostare verso l'esterno i sedili conducente.
Carico della finitrice con la gru.
Rimuovere mezzo di sollevamento dai punti di aggancio [2] e [3].
Far rientrare i sedili conducente.
Ora il carico della finitrice con una gru è stato effettuato.
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento
Le pareti bunker in fase di rientro e uscita sono causa di gravi lesioni o di
morte.
Accertarsi che non sostino persone o si trovino oggetti nella zona di
pericolo.
Accertarsi che nel bunker materiale non si trovino persone.
Osservare i cartelli di pericolo.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a superfici molto calde
Parti del bunker materiale sono molto calde - sussiste il pericolo di
ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non entrare possibilmente in contatto con parti della macchina.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
La finitrice può essere trainata per max. 300 m. Non si deve superare la
velocità max. di traino di 10 m/min. In caso di curve mantenere un raggio
di curvatura sufficientemente grande.
PERICOLO
Pericolo dovuto a carico pesante
La macchina potrebbe mettersi in movimento accidentalmente
provocando lesioni gravi con conseguenze anche mortali.
Accertarsi che nella zona di pericolo non si trovino persone.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Bloccare la macchina per evitare spostamenti/movimenti accidentali.
Fissare le ringhiere attorno alla macchina, sbarrare la zona.
Trainare solo con automezzi idonei, osservare il peso macchina.
Trainare solo con barra di traino.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
La marcia con i freni allentati danneggia irreparabilmente i freni.
Riattivare i freni dopo il traino.
Manovrare le macchine solo con freni attivati.
Attivare il freno Serrare le valvole ad alta pressione [1] delle pompe di propulsione.
Girare il rubinetto a sfera [3].
Il rubinetto a sfera deve essere rivolto verso la direzione di marcia.
Portare l’interruttore principale di marcia [1] in posizione P.
Presupposto: Il sistema idraulico non presenta alcun errore/difetto.
Il freno è di nuovo attivato e la finitrice è bloccata contro un suo
spostamento involontario.
dell’ottica di rinvio.
Valori da considerare:
Lunghezza d’onda: maggiore di 670 nm, possibilmente nella zona non
visibile.
Frequenza di rotazione: non inferiore a 10 Hz (600giri/min) nel caso di
macchine più veloci già critico, ideale 20 Hz.
Portata: Coprire distanze di oltre i 300 m , indipendentemente dalla
portata raggiungibile, essenzialmente la problematica dell'aumento
delle imprecisioni. NOTA
Posizionare il sensore
Visualizzazione Significato Posizionamento
Il ricevitore laser LS-250 è stato appena attivato;
nessun raggio laser colpisce il ricevitore.
Il raggio laser colpisce troppo in basso nella lunga Spostare il sensore verso il basso
distanza; ciò significa tra > 90 mm e < 105 mm
sotto il centro del sensore.
Il raggio laser colpisce troppo in basso nella breve Spostare con cautela il sensore
distanza ; ciò significa tra > 60 mm e < 90 mm verso il basso
sotto il centro del sensore.
Il raggio laser colpisce troppo in alto nella breve Spostare con cautela il sensore
distanza; ciò significa tra > 60 mm e < 90 mm verso l’alto
sopra il centro del sensore.
Il raggio laser colpisce troppo in alto nella lunga Spostare il sensore verso l’alto
distanza; ciò significa tra > 90 mm e < 105 mm
sopra il centro del sensore.
Il raggio laser colpisce notevolmente troppo in alto Spostare il sensore verso l’alto
nella lunga distanza; ciò significa 105 mm sopra il
centro del sensore.
3 4
Indicatore e tastiera
7 8
9
6 10
11
12
Chiamata parametri
Chiamata parametri [10].
Il valore corrisponde all'ambito di misurazione consentito dei sensori e
al punto di allineamento (valore 6 = ± 30 mm).
Nel display [6] viene visualizzata la finestra di lavoro dei sensori
consentita.
Modifica dei parametri o disattivazione dell'area [7].
– Modifica parametri: tra 4 e 20 a incrementi di 10 mm.
– Disattiva area: maggiore di 20 = off.
Il parametro è stato richiamato e modificato.
NOTA
Riconoscimento sensore
Azzeramento sensore
Se il Big Ski è stato collegato per la prima volta o è stata modificata la
sua combinazione di sensori, è necessario azzerare il riconoscimento del
sensore.
L'indicazione sul display [6] lampeggia.
Azzerare il riconoscimento sensore premendo un tasto qualsiasi.
L'indicazione sul display [6] è fissa.
Allineare il valore nominale
Prima di ciascun ciclo di lavoro è necessario riallineare i sensori sul
riferimento (il segnale di uscita analogico viene impostato su 4 V).
Premere il tasto Allinea sensore [12].
Il valore nominale viene allineato.
Sul display viene visualizzato "Set".
Messaggi di errore
Definizione Descrizione Visualizza-
zione LCD
Sensore OUT Le tre posizioni sono occu-
pate con i sensori; i sensori
1 e 3 si trovano al di fuori
del ambito di misurazione.
Finestra di regola- Le tre posizioni sono occu-
zione pate con i sensori; il sen-
sore 3 si trova nell'allarme
finestra di regolazione.
Sensore difettoso* Le tre posizioni sono occu-
pate con i sensori; il sen-
sore 1 notifica un difetto.
Errore 2* Perdita di dati da parte della
memoria con batteria tam-
pone.
Errore 3....5* Perdita di dati dai parametri
memorizzati indipendenti
dalla batteria.
Tab. 3-4: Messaggi di errore
Tutti i messaggi di errore hanno come conseguenza un
segnale analogico 0 V.
* L'output di allarme è attivato.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
La staffa di riferimento può rimanere impigliata e rompersi.
Attenzione durante il funzionamento. Fare attenzione che la staffa di
riferimento non resti impigliata.
Impostare la larghezza fissa Visualizzare il menu "Impostazione palancola" (vd. pagina 93).
della palancola
Impostare la palancola con il posto esterno di comando sulla
larghezza di posa. NOTA
4 MANUTENZIONE NOTA
PERICOLO
Pericolo di caduta
In caso di crepe/o fessurazioni nelle lastre di vetro della mensola di
supporto, la protezione anticaduta non è più garantita.
Pericolo di lesioni con conseguenze mortali.
Controllare regolarmente se le lastre di vetro della mensola di
supporto presentino crepe o fessurazioni.
Sostituire immediatamente i vetri danneggiati.
1 5
Controllare manualmente il Controllare il livello dell’olio motore solo a motore fermo e freddo, se il
livello dell'olio motore motore è caldo occorre attendere cinque minuti.
Spegnere la finitrice ed estrarre la chiave di accensione.
Aprire il portello manutenzione dell'alimentazione carburante.
L'asta di rilevamento [1] e il filtro dell’olio motore sono accessibili.
Estrarre l’asta di rilevamento [1] e pulirla con un panno pulito che non
lasci fili o pelucchi.
Introdurre l’asta di rilevamento [1] fino alla battuta, quindi estrarla
nuovamente.
Leggere il livello dell’olio sulle rispettive tacche. Il livello dell’olio deve
trovarsi fra le tacche Min. e Max., ev. provvedere al rabbocco.
Introdurre nuovamente l’asta di rilevamento [1] fino alla battuta.
Bloccare il portello manutenzione dell'alimentazione carburante.
Il livello dell’olio motore è controllato manualmente.
4.04.01.02 Scaricare l’olio motore
Scaricare l’olio motore L’olio deve essere a temperatura d’esercizio, in caso contrario lasciar
funzionare al minimo la finitrice per dieci minuti.
Alla vaschetta dell’olio è montato un tubo per lo scarico [1].
Il tubo di scarico olio è condotto, rispetto alla direzione di marcia, sul lato
destro della finitrice ed è fissato al di sotto del generatore.
Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
Aprire il rivestimento laterale destro.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto all'olio motore molto caldo
Il motore ed il relativo olio potrebbero essere molto caldi; pericolo di
lesioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto all'olio motore molto caldo
Il motore ed il relativo olio potrebbero essere molto caldi; pericolo di
lesioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Cambiare il filtro dell’olio Presupposto: L’olio motore è scaricato (vd. pagina 206).
motore Spegnere la finitrice ed estrarre la chiave di accensione.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a parti rotanti!
Le cinghie trapezoidali della dinamo e della ventola non sono protette.
Quando la macchina è in funzione sussiste il pericolo di lesioni!
Spegnere dapprima il motore, quindi estrarre la chiave.
Osservare i cartelli di pericolo apposti sulla macchina.
Non introdurre le mani nelle parti rotanti.
Non portare indumenti ampi o gioielli.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a parti rotanti!
Le cinghie trapezoidali della dinamo e della ventola non sono protette.
Quando la macchina è in funzione sussiste il pericolo di lesioni!
Spegnere dapprima il motore, quindi estrarre la chiave.
Osservare i cartelli di pericolo apposti sulla macchina.
Non introdurre le mani nelle parti rotanti.
Non portare indumenti ampi o gioielli.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto al maneggio improprio del carburante
Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili e nocivi per la salute.
Non fumare, evitare le fiamme libere.
Non inalare i vapori
Indossare l’equipaggiamento personale di protezione (guanti
protettivi).
AVVISO
Pericolo di un danno al motore
Il sistema carburante è molto sensibile e può essere danneggiato da
sporco ed impurità.
In caso di lavori al sistema carburante curare la pulizia.
Pulire tutto quanto circonda le singole componenti.
Coprire con pellicola nuova e pulita zone da cui potrebbe staccarsi
dello sporco.
Asciugare soffiandoli con aria compressa ev. punti umidi/bagnati.
NOTA
Svuotare il prefiltro del carburante [3], quando sul display del quadro di
comando viene visualizzata la segnalazione di guasto corrispondente.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto al maneggio improprio del carburante
Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili e nocivi per la salute.
Non fumare, evitare le fiamme libere.
Non inalare i vapori
Indossare l’equipaggiamento personale di protezione (guanti
protettivi). NOTA
AVVERTENZA
Pericolo dovuto al maneggio improprio del carburante
Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili e nocivi per la salute.
Non fumare, evitare le fiamme libere.
Non inalare i vapori
Indossare l’equipaggiamento personale di protezione (guanti
protettivi).
AVVISO
Pericolo di un danno al motore
Il sistema carburante è molto sensibile e può essere danneggiato da
sporco ed impurità.
Non riempire con carburante la nuova cartuccia filtro.
Sostituire il filtro carburante Eseguire lavori all’alimentazione del carburante solo a motore diesel
spento e freddo.
Spegnere la finitrice ed estrarre la chiave di accensione.
Aprire il portello manutenzione dell'alimentazione carburante.
Il filtro carburante [4] è ora accessibile.
Porre sotto il filtro carburante [4] un recipiente idoneo alla raccolta del
carburante fuoriuscente.
Staccare con chiave a nastro la cartuccia del filtro carburante.
Smaltire la cartuccia del filtro carburante nella tutela dell’ambiente.
Raccogliere con un panno-carta il carburante che fuoriesce e smaltirlo
nel rispetto dell’ambiente.
Pulire la superficie di tenuta del portafiltro con uno straccio pulito che
non lasci fili o pelucchi.
Oliare leggermente la guarnizione del nuovo filtro del carburante o
umidificarla con diesel.
Avvitare manualmente la cartuccia del filtro carburante fino a che non
appoggi alla guarnizione.
Stringere di ¾ di giro (ca. 10 Nm) la cartuccia del filtro carburante.
Bloccare il portello manutenzione dell'alimentazione carburante.
Verificare la tenuta del sistema del carburante.
Ora il filtro del carburante è sostituito.
NOTA
5
1
NOTA
Non pulire mai le cartucce del filtro con benzina o altri liquidi.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a parti sollevate in aria
Durante lo scarico con aria compressa è possibile che alcune parti
vengano sollevate in aria con conseguenti lesioni alla vista.
Indossare occhiali protettivi.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Soffiare il filtro principale [5] con aria compressa asciutta (max. 5 bar).
Condurre il getto d’aria compressa dall’interno verso l’esterno.
Controllare accuratamente che il filtro principale [5] pulito non
presenti danni alla carta filtrante (controllo con luce passante) ed alle
guarnizioni in gomma.
– Non continuare l’impiego di filtri principali [5] danneggiati.
– Sostituire il filtro principale [5] al più tardi dopo un anno,
indipendentemente dalla durata d’impiego.
NOTA
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a refrigerante molto caldo
Il radiatore ed il refrigerante potrebbero essere molto caldi; pericolo di
lesioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto con radiatore e refrigernante.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a refrigerante molto caldo
Il radiatore e il refrigerante possono essere molto caldi e trovarsi sotto
pressione! Sussiste il pericolo di ustioni!
Lasciar raffreddare il sistema di raffreddamento.
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto con radiatore e refrigernante.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo di caduta
Pericolo di caduta da postazioni di montaggio non sufficientemente
assicurate sulla macchina.
Utilizzare dei mezzi di sollevamento (ad es. scale a pioli).
Le scale devono trovarsi in posizione stabile.
Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
NOTA
Non azionare mai il motore senza refrigerante, neppure per breve tempo!
PERICOLO
Pericolo dovuto alla fuoriuscita dell’olio idraulico sotto pressione
L’olio dell’impianto idraulico si trova sotto pressione - sussiste il pericolo
di lesioni con conseguenze letali!
Abbassare le pareti bunker.
Appoggiare a terra la palancola.
Spegnere tutti gli aggregati di convoglio e costipazione.
Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
Dopo lo spegnimento del motore attendere 1 minuto sino a che la
pressione si sia ridotta.
Applicare la segnalazione d’avvertimento sul quadro di comando.
Assicurare la finitrice contro un’imprevista riattivazione ovvero messa
in funzione.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
La macchina può venir danneggiata, se il bio-olio viene mescolato con
l’olio minerale.
Prima d’introdurre bio-olio, tutte le parti venute a contatto con olio
minerale devono essere accuratamente pulite e/o risciacquate.
NOTA
Scaricare l’olio idraulico Sul serbatoio idraulico è montato un tubo di scarico dell’olio [2].
Il tubo di scarico olio [2] è rivolto nel senso di marcia, a destra della
finitrice, ed è accessibile dall’esterno.
L’olio deve essere a temperatura d’esercizio, in caso contrario lasciar
funzionare al minimo la finitrice per dieci minuti.
Osservare le specifiche indicazioni di sicurezza all’inizio di questo
capitolo.
Aprire rivestimento laterale destro e portello di manutenzione del
serbatoio idraulico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Introdurre l’olio idraulico Versare l'olio fresco nel serbatoio dell'idraulica, con l'aiuto di un
imbuto.
Riempire il serbatoio idraulico sino a metà dell'indicatore del livello di
riempimento con olio idraulico.
L'indicatore del livello di riempimento è montato sul serbatoio idraulico
ed è accessibile all'apertura del portello di manutezione del serbatoio
idraulico.
Il livello di riempimento deve essere visibile nell'indicatore del livello
di riempimento e deve essere tra ½ e ¾ dell'altezza massima di
riempimento. A motore diesel spento l’indicazione del livello di
riempimento non deve trovarsi al di sotto della tacca MIN.
Chiudere il coperchio di riempimento [1].
Attivare la finitrice e portarla alla temperatura di servizio.
Spegnere il motore.
Controllare il livello di riempimento nell'indicatore e rabboccare
eventualmente l'olio.
Chiudere il portello manutenzione dell'alimentazione di olio idraulico.
L’olio idraulico è ora introdotto.
4.05.01.02 Pulire il setaccio filtrante
Il setaccio filtrante [1] si trova nel serbatoio idraulico e deve essere pulito.
Aprire il coperchio di riempimento [3].
Svitare le viti di fissaggio e rimuovere la flangia di tenuta [2].
Estrarre il setaccio filtrante [1] con guarnizione inferiore e superiore
dal bocchettone di riempimento.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a parti sollevate in aria
Durante lo scarico con aria compressa è possibile che alcune parti
vengano sollevate in aria con conseguenti lesioni alla vista.
Indossare occhiali protettivi.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
3
5
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
3
1
Scaricare l’olio per Alla vaschetta dell’olio è montato un tubo per lo scarico [4].
ingranaggi Il tubo di scarico olio è condotto, rispetto alla direzione di marcia, sul lato
destro della finitrice ed è fissato al di sotto del generatore.
L’olio deve essere a temperatura d’esercizio, in caso contrario lasciar
funzionare al minimo la finitrice per dieci minuti.
Osservare le specifiche indicazioni di sicurezza all’inizio di questo
capitolo.
Aprire il rivestimento laterale destro.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
La macchina può venir danneggiata, se il bio-olio viene mescolato con
l’olio minerale.
Prima d’introdurre bio-olio, tutte le parti venute a contatto con olio
minerale devono essere accuratamente pulite e/o risciacquate.
PERICOLO
Pericolo dovuto a scosse elettriche
In caso di sovraccarico cavi e componenti elettriche possono essere
conduttori di tensione e causare lesioni.
In caso di allacciamento di un apparecchio elettrico alla presa schuko,
non è consentito azionare il riscaldamento palancola.
Accertarsi che la regolazione del numero di giri diesel sia impostata
sul livello inferiore (regime a vuoto).
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Osservare il manuale sulla sicurezza.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a liquidi nella cassetta riscaldamento
Possono penetrare liquidi nella cassetta riscaldamento e provocare danni
al macchinario ed alle persone.
Non spruzzare con liquidi la cassetta riscaldamento.
Osservare il manuale sulla sicurezza.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio
Dispositivi di sicurezza difettosi possono causare incendi.
Sostituire sempre i fusibili difettosi.
Non riparare o bypassare i fusibili.
Se il fusibile brucia comunque, l'impianto deve essere riparato da
personale qualificato ed autorizzato.
La cassetta comandi a 24 V non deve essere spruzzata con liquidi.
6
4
7
3
2
1
AVVERTENZA
Pericolo dovuto all’acido della batteria
L'acido della batteria è un liquido corrosivo; sussiste pericolo di gravi
lesioni!
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non custodire mai l’acido per batterie in bottigliette/borracce o simili
senza indicazioni.
In caso di contatto consultare immediatamente un medico.
PERICOLO
Il maneggio delle batterie può essere fonte di pericolo
Rischio di esplosione dovuto alla formazione di "gas tonante": pericolo di
lesioni gravi.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Dopo l’apertura del rivestimento, attendere un po’ per lasciar entrare
l’aria.
Non fumare, evitare le fiamme libere.
Evitare i cortocircuiti e la formazione di scintille.
Non appoggiare attrezzi sulle batterie.
4.08 Propulsione
4.08.01 Sottocarro
4
3
2 5
1 6
PERICOLO
Pericolo dovuto alla fuoriuscita del grasso sotto pressione
Il nipplo di lubrificazione può sganciarsi e il grasso può schizzare fuori;
sussiste il pericolo di lesioni mortali!
Non svitare mai il nipplo di lubrificazione.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non allentare mai a mano l'unità di lubrificazione.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Allentare i cingoli Allentare con attenzione la valvola di sicurezza [4] per permettere la
dell’autotelaio fuoriuscita del grasso.
Svitare la valvola di sicurezza [4] fino a quando il grasso fuoriesce dal
dispositivo di uscita del grasso allentamento tensione [2].
Togliere il grasso lubrificante in eccesso con un panno-carta, quindi
smaltirlo nella tutela dell’ambiente.
Far defluire il grasso fino alla sua totale fuoriuscita.
Avvitare la valvola di sicurezza [4] e stringerla leggermente.
I cingoli del telaio sono ora in tensione.
4.08.02 Propulsione
4
1
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Introdurre l’olio per Svitare la vite controllo del livello olio [3].
ingranaggi
Versare dell'olio fresco tramite il bocchettone di riempimento [2],
aiutandosi con un imbuto.
Introdurre l’olio per ingranaggi sino a che questo non fuoriesca dal
foro filettato della vite di controllo del livello olio [3] .
Chiudere il bocchettone di riempimento [2].
Inserire e stringere la vite di controllo del livello olio [3] con un nuovo
anello di tenuta.
Raccogliere con un panno-carta l’olio tracimato e smaltirlo nel rispetto
dell’ambiente.
Montare la lamiera di copertura.
L’olio per ingranaggi è ora introdotto:
NOTA
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
Le pareti del bunker possono abbassarsi involontariamente. Pericolo di
lesioni con conseguenze anche mortali
Durante lavori sotto e/o al lato delle pareti del bunker, quest'ultime
devono essere bloccate.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
La macchina potrebbe ribaltarsi e provocare serie lesioni con
conseguenze anche mortali.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Verificare che la buca sia effettivamente dimensionata per sopportare
il peso della macchina.
Leggere il manuale sulla sicurezza.
Osservare la corretta distanza dal suolo della palancola e delle alette
coclea.
Leggere le istruzioni d’uso per la palancola.
3
4
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
La palancola potrebbe abbassarsi involontariamente e causare lesioni di
grave entità.
Assicurare la palancola sollevata con l'apposito dispositivo di
bloccaggio.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Scaricare l’olio per La finitrice deve sostare su un fondo piano ed essere bloccata,
ingranaggi affinché non possa spostarsi autonomamente.
Spegnere il motore.
Rimuovere la lamiera di copertura.
Predisporre un recipiente idoneo, osservare quantità di riempimento o
meglio di scarico.
Aprire il bocchettone di riempimento [3].
Svitare la vite di scarico olio [1].
Scaricare completamente l'olio attraverso un canaletto.
Inserire una nuova guarnizione nella vite di scarico dell'olio [1] e
serrarla.
Smaltire l’olio usato in linea con le normative di protezione
dell'ambiente.
L’olio per ingranaggi è ora scaricato.
Introdurre l’olio per Allentare la vite di controllo del livello olio [2].
ingranaggi
Versare dell'olio fresco tramite il bocchettone di riempimento [3],
aiutandosi con un imbuto.
Introdurre l’olio per ingranaggi sino a che questo non fuoriesca dal
foro filettato della vite di controllo del livello olio [2] .
Chiudere il bocchettone di riempimento [2].
Inserire e stringere la vite di controllo del livello olio [2] con un nuovo
anello di tenuta.
Raccogliere con un panno-carta l’olio tracimato e smaltirlo nel rispetto
dell’ambiente.
Montare la lamiera di copertura.
L’olio per ingranaggi è ora introdotto:
NOTA
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
Nastri a raschiamento, coclee di distribuzione e tamper funzionano nel
modo pulizia a velocità moderata e possono essere causa di lesioni con
conseguenze anche mortali.
Osservare i cartelli di pericolo apposti sulla macchina.
Non afferrare parti in movimento.
Non portare indumenti ampi o gioielli.
Verificare che i dispositivi di sicurezza siano completamente montati.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a grasso lubrificante molto caldo
Il grasso in fuoriuscita è molto caldo - pericolo di lesioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto con oli e grassi.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Controllare l'ingrassaggio Asportare la lamiera di copertura [1] sulla scatola degli ingranaggi.
La catena di trasmissione è ora accessibile.
Controllare l'ingrassaggio della scatola ingranaggi.
Il grasso lubrificante deve aderire visibilmente ai rocchetti catena e
alle catene di trasmissione.
In caso di grasso lubrificante insufficiente, controllare l'impianto di
lubrificazione centrale e rabboccare con del grasso il serbatoio di
accumulo.
Riapplicare ed avvitare la lamiera di copertura [1].
L'ingrassaggio è ora controllato.
4.10.04.01 Tendere la catena di trasmissione
3
2
4
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a mezzi d'esercizio e parti della macchina molto
caldi
I mezzi d'esercizio e le parti della macchina possono essere molto caldi:
sussiste il pericolo di ustioni!
Osservare i cartelli di pericolo.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Evitare il contatto.
In caso di ustioni/lesioni consultare subito un medico.
Scaricare l’olio per La finitrice deve sostare su un fondo piano ed essere bloccata,
ingranaggi affinché non possa spostarsi autonomamente.
Spegnere il motore.
Predisporre un recipiente idoneo, osservare quantità di riempimento o
meglio di scarico.
Aprire il bocchettone di riempimento [2].
Svitare la vite di scarico olio [1].
Scaricare completamente l'olio attraverso un canaletto.
Inserire una nuova guarnizione nella vite di scarico dell'olio [1] e
serrarla.
Smaltire l’olio usato in linea con le normative di protezione
dell'ambiente.
L’olio per ingranaggi è ora scaricato.
Introdurre l’olio per Allentare la vite di controllo del livello olio [3].
ingranaggi
Versare dell'olio fresco tramite il bocchettone di riempimento [2],
aiutandosi con un imbuto.
Introdurre l’olio per ingranaggi sino a che questo non fuoriesca dal
foro filettato della vite di controllo del livello olio [3] .
Chiudere il bocchettone di riempimento [2].
Inserire e stringere la vite di controllo del livello olio [3] con un nuovo
anello di tenuta.
Raccogliere con un panno-carta l’olio tracimato e smaltirlo nel rispetto
dell’ambiente.
L’olio per ingranaggi è ora introdotto:
NOTA
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
Nastri a raschiamento, coclee di distribuzione e tamper funzionano nel
modo pulizia a velocità moderata e possono essere causa di lesioni con
conseguenze anche mortali.
Osservare i cartelli di pericolo apposti sulla macchina.
Non afferrare parti in movimento.
Non portare indumenti ampi o gioielli.
Verificare che i dispositivi di sicurezza siano completamente montati.
Pulire periodicamente le coclee di distribuzione.
PERICOLO
Pericolo dovuto a maneggio improprio dell’agente distaccante
antiadesivo
L’agente distaccante antiadesivo ed i suoi vapori sono infiammabili e
nocivi per la salute.
Non fumare quando si effettua il riempimento.
Quando si effettua il rifornimento, evitare di portare fiamme libere nei
pressi.
Portare l’equipaggiamento protettivo personale (guanti protettivi e
protezione per le vie respiratorie).
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a sostanze nocive
Bitume e solventi contengono sostanze nocive alla salute. Queste
sostanze giungono a contatto dell’ambiente con l’evaporazione.
Non inalare i vapori.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Osservare le indicazioni contenute nelle rispettive schede tecniche.
Pulire il setaccio filtrante Il setaccio filtrante [1] nel serbatoio dell’agente distaccante deve essere
pulito.
Aprire il coperchio di riempimento [3].
Svitare le viti di fissaggio e rimuovere la flangia di tenuta [2].
Estrarre il setaccio filtrante [1] con guarnizione inferiore e superiore
dal bocchettone di riempimento.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a parti sollevate in aria
Durante lo scarico con aria compressa è possibile che alcune parti
vengano sollevate in aria con conseguenti lesioni alla vista.
Indossare occhiali protettivi.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
AVVERTENZA
Pericolo causato da olio lubrificante / agente distaccante
antiadesivo
L'olio lubrificante o gli agenti distaccanti antiadesivi sono nocivi per la
salute se entrano in contatto con la cute. Pericolo di gravi lesioni!
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
In caso di contatto con la pelle consultare immediatamente un medico.
Sostituire la cartuccia filtro Porre sotto la cartuccia filtro [2] un recipiente idoneo.
Svitare con l’idoneo attrezzo la cartuccia filtro [2], staccarla e smaltirla
nel rispetto dell’ambiente.
Raccogliere gli eventuali agenti distaccanti adesivi fuoriusciti con un
panno di cellulosa e smaltirli nella tutela dell'ambiente.
Pulire la superficie di tenuta del portafiltro [1].
Oliare leggermente la guarnizione della nuova cartuccia filtro [2].
Avvitare manualmente la cartuccia filtro [2], fino a che non appoggi
alla guarnizione.
Stringere poi la cartuccia filtro [2] di un ulteriore mezzo giro.
Mettere in funzione l’impianto di pulizia e controllare che le superfici di
tenuta non mostrino perdite.
Ora la cartuccia filtro è sostituita.
4 6
3
2
4.19 Palancola
Vd. Istruzioni d’uso per la palancola.
5 TABELLE
5.01 Dati tecnici
Questa sezione comprende tutti i dati tecnici rilevanti per il
funzionamento e l’uso della finitrice.
I dati tecnici completi della finitrice sono riportati in una documentazione
a parte della Vögele AG.
I dati tecnici completi dei fornitori di componenti sono descritti nelle loro
rispettive documentazioni.
5.01.01 Pesi
Palancola Serie Peso di Peso mass.
esercizio di esercizio
SB250-2 TV 02.SB 19600 kg 28000kg
SB250-2 TP1 02.SB 19700 kg 27700 kg
SB250-2 TP2 02.SB 19850 kg 27650 kg
SB250-2 TVP2 02.SB 19950 kg 27950 kg
AB500-2 TV 14.AB 20900 kg 24900 kg
AB500-2 TP1 15.AB 21150 kg 25300 kg
AB500-2 TP2 15.AB 21500 kg 25800 kg
AB600-2 TV 16.AB 21350 kg 25400 kg
AB600-2 TP1 17.AB 21650 kg 25850 kg
AB600-2 TP2 17.AB 22000 kg 26350 kg
AB600-2 TP2 Plus 17.AB 22450 kg 26650 kg
Tab. 5-1: Pesi di esercizio della finitrice SUPER 1900-3
Queste indicazioni sono importanti per il trasporto ed il carico della
finitrice.
5.01.02 Esercizio
Definizione Unità Valore
Finitrice in generale
Inclinazione laterale max. consentita a destra ed a °/% 14 / 25
sinistra
Inclinazione trasversale teoretica max. consentita °/% 15 / 26
Pendenza max. consentita salita/discesa °/% 15 / 26
Tab. 5-4: Esercizio della finitrice
I valori possono diminuire drasticamente in base alle specifiche
condizioni di lavoro come la qualità e la portata del terreno o lo stato
di carico della macchina. La macchina è da fissarsi sempre, in caso di
dubbio nel caso di inclinazione trasversale, in modo che non si rovesci.
5.01.03 Dimensioni
Palancola Unità SUPER SUPER
1900-3 2100-3
Lunghezza trattore mm 5355 5395
Larghezza di trasporto mm 2550
Larghezza (bunker aperto) mm 3265
Altezza (spigolo superiore coper- mm 3860
tura)
Altezza minima (tettoia retratta) mm 3100
Tab. 5-7: Dimensioni della finitrice
Larghezze di lavoro
Palancola Potenza Generatore Unità Funzionamento Funzionamento
calorifica al massimo al minimo
SB250 TV Standard Standard m 11,00 11,00
Power m 11,00 11,00
Aumentata Standard m 10,00 8,50
Power m 11,00 9,00
SB250 TP1 Standard Standard m 11,00 7,50
Power m 11,00 10,50
Aumentata Standard m 10,00 6,50
Power m 11,00 7,50
SB250 TP2 Standard Standard m 9,00 6,50
Power m 10,0 8,50
Aumentata Standard m 8,50 5,50
Power m 10,0 6,50
SB250 TVP2 Standard Standard m 9,00 6,50
Power m 9,00 8,50
Aumentata Standard m 8,50 5,50
Power m 9,00 6,50
AB500-2 TV Aumentata Standard m 8,50 7,00
Power m 8,50 8,00
AB500-2 TP1 Aumentata Standard m 8,50 5,50
Power m 8,50 7,00
AB500-2 TP2 Aumentata Standard m 7,50 5,00
Power m 8,50 5,50
Tab. 5-9: Larghezze di lavoro della finitrice SUPER 1900-3
2100 mm
3860 mm
3100 mm
170 mm
K*
12,5° 14,5°
3060 mm
5355 mm
L*
2100 mm
3860 mm
3100 mm
170 mm
K*
12,5° 14,5°
3060 mm
5395 mm
L*
Altezza di carico K*
Tipo di portello d’entrata Posizione Valore
idraulico Centro 590
Esterno 615
meccanico Centro 480
Esterno 590
Tab. 5-11: Altezza di carico K*
305 mm
1970 mm
2550 mm
3265 mm
5.01.04 Tettoia
Definizione Unità Valore
Detergente per vetri Litro 1,9
Tab. 5-13: Tettoia
Carburante diesel
Al fine di adempiere alle prescrizioni concernenti i gas di scarico, i
motori diesel, equipaggiati con sistema di post trattamento del gas di
scarico devono essere azionati solo con carburante diesel a bassissimo
contenuto di zolfo (carburante ULSD) . La sicurezza d'esercizio e la
durata utile dei singoli sistemi di post-trattamento dei gas di scarico non
vengono garantiti in caso di mancato rispetto delle istruzioni d'uso.
Sono ammesse le seguenti specifiche relative al carburante:
5.01.08 Propulsione
Definizione Unità Valore
Propulsione idrostatica
Freno di arresto: Freno a dischi funzionante senza pressione
Autotelaio cingolato: Tensione cingoli (allenta- mm 25 - 30
mento misurato su 1 m di lunghezza)
Quantità di riempimento cingoli l 3,5
Tab. 5-19: Propulsione della finitrice
1
3
8° - 45° 8° - 45°
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
Parti di ricambio difettose o lubrificanti errati possono compromettere la
vita utile della macchina.
Utilizzare solo ricambi o lubrificanti originali Vögele o approvati dalla
Vögele AG.
Osservare la tabella lubrificanti del capitolo 284.
AVVISO
Pericolo di un danno alla macchina
Parti di ricambio difettose o lubrificanti errati possono compromettere la
vita utile della macchina.
Utilizzare solo ricambi o lubrificanti originali Vögele o approvati dalla
Vögele AG.
Osservare la tabella lubrificanti del capitolo 284.
NOTA
Le coppie di serraggio riportate nelle tabelle valgono solo per le viti con
testa e per i dadi con filettatura regolare (coefficiente di attrito µtot. = 0,09,
viti con rivestimento a lamelle zincato, argentate), salvo diversamente
indicato.
Olio motore
Al fine di adempiere alle prescrizioni concernenti i gas di scarico, i motori
diesel, equipaggiati con sistema di post trattamento del gas di scarico
devono essere azionati solo con olio motore a basso contenuto di ceneri
solfatate (Low SAP) . La sicurezza d'esercizio e la durata utile dei singoli
sistemi di post-trattamento dei gas di scarico non vengono garantiti in
caso di mancato rispetto delle istruzioni d'uso.
Tabella lubrificanti
Ambito d’impiego Specifica Sigla HVBI Gruppo lubrifi- Lubrificante WIRTGEN
** canti GROUP
Olio per ingranaggi e cambi SAE 75 W-90 NRS ----- WIRTGEN GROUP
speciale API-GL4/GL5 Gear Oil
Ambito d’impiego: MIL-L-2105 E 75W-90
Ingranaggi con elevate esi- MT-1
genze termiche con additivi EP
Olio idraulico Olio idraulico HLP Hyd 0530 H2 WIRTGEN GROUP
Ambito d’impiego: DIN 51524-2 Hydraulic Oil
AT da -10°C a +40°C con additivi EP HVLP 46
ISO-VG 46
Bio-olio idraulico Bio-olio idraulico BIO-E-HYD 0530 ----- -----
Ambito d’impiego: VDMA 24568 Tipo HEES
AT da -10°C a +40°C (esteri sint. saturi)
ISO VG 46
PANOLIN HLP Synth 46
Grassi lubrificanti standard KPF2K-20 MPG-D S1 WIRTGEN GROUP
con additivi EP Multipurpose Grease
Classe NLGI 2
Grassi lubrificanti speciali KP2R-20, senza silicone con MPG-C S2 WIRTGEN GROUP
additivi EP Friction & Roller
Ambito d’impiego: Bearing Grease
elevate esigenze termiche
(impianti di lubrificazione cen-
trale)
Lubrificante adesivo LUB-A S4 ----
Ambito d’impiego:
trasmissioni a catena aperte,
ruote dentate, funi metalliche
Grasso fluido per cambi ed MPG-F ----- -----
ingranaggi
GP00N-20
Grasso al silicone per tubi tele- NRS S5 WIRTGEN GROUP
scopici delle palancole estraibili Telescop.
Tube Grease
Carburante diesel DIN EN 590:2010-05 ----- ----- -----
Agente protettivo per Agente protettivo per sistema ----- ----- -----
sistema refrigerante refrigerante
ASTM 4985
DEUTZ TR
0199-99-1115
4 6
7
1
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
I telai sono pesanti e possono essere causa di lesioni!
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Non sopravvalutare le proprie forze.
Richiedere l’ausilio di una seconda persona oppure utilizzare un
utensile.
AVVERTENZA
Sostanze tossiche
Le sostanze che contengono solventi sono irritanti per la pelle, gli occhi e
l'apparato respiratorio e possono provocare infiammazioni.
Non inalare i vapori.
Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
In caso di contatto consultare immediatamente un medico.
11
10
12
13
9
14
8
16
15
19
20
18
17
23
22
21 24
26
27
28
25
2
1
3
4
5
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
Le pareti del bunker possono abbassarsi involontariamente. Pericolo di
lesioni con conseguenze anche mortali
Durante lavori sotto e/o al lato delle pareti del bunker, quest'ultime
devono essere bloccate.
Montare l'indicatore di Fissare i ganci [3] con le viti [2] alla traversa [1].
direzione
Montare le due parti dell'indicatore di direzione [4], [6], in modo che
l'indicatore di direzione possa ancora essere regolato.
Inserire l'indicatore di direzione nelle apposite guide [5] e fissarlo con
le viti di bloccaggio.
L'indicatore di direzione è ora montato.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a maneggio improprio
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
La macchina può essere azionata solo stando seduti alla postazione
di comando.
Montaggio e collegamento Avvitare il sensore di guida [3] attraverso il supporto [4] sul punto di
dispositivo di sterzatura fissaggio sinistro o destro.
meccanico Collegare il sensore di guida [3] con il regolatore del dispositivo
di sterzatura, attraverso le prese del sensore di guida [1] sul lato
anteriore del telaio, utilizzando un cavo cordato ad elica.
Il dispositivo di sterzatura meccanico è ora montato e collegato.
1
4
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a maneggio improprio
In caso di azionamento improprio sussiste il pericolo di lesioni.
La macchina può essere azionata solo stando seduti alla postazione
di comando.
Montaggio e collegamento Avvitare l'unità di rilevamento [3] attraverso il supporto [4] sul punto di
dispositivo di sterzatura a fissaggio sinistro o destro.
ultrasuoni Collegare l'unità di rilevamento [3] con un cavo a spirale attraverso
le relative spine [1] al lato anteriore del telaio con il regolatore del
dispositivo automatico di guida.
Il dispositivo di sterzatura a ultrasuoni è ora montato e collegato.
3
4
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a carico pesante
La barra d'appoggio è pesante. Se la barra d'appoggio non č bloccata,
essa puň cadere ed essere causa di gravi lesioni.
Sostenere sempre opportunamente la barra d'appoggio.
Indossare equipaggiamenti protettivi personali.
Richiedere l’ausilio di una seconda persona.
Non sopravvalutare le proprie forze.
Non entrare o soffermarsi nella zona di pericolo.
1 2 3
6
7
17
16
14
13 10 10 4 5
11 00
2185
B
B MA=390+10Nm
8 15 16 9 12
14
15
5
14
1
6
15
7 13
8 4
10 9
3
2
11
12
16
17
3
1 2
ele 20 4
V ög A
5
21
6
18 17 15
10 7 8
00
2185 9 5
10 11 B
A
MA=600+50Nm
12 19 20 16 14 13 B MA=390+10Nm
7
27 28
29 30 69
70
32
25
le 31
ge 3
Vö
10
1 2
26 45
13 14
24
104
5
19
22 2185
100
21 2285 0
A MA=600+50Nm
A B
B MA=390+10Nm
15 23 17 20 18 16 11 12 4 5 8 9 10 5 6
10 89 7
34 33 32
94
19 9 0
78 3
10
1 2
61
31
18 30 4
ele 17 37 38 6
V ög 15 16
B
27 28 21 12
60
5 A
26
10
45
35 36
2285 12
60
2853 39 40
10
45 10
00
19 29 22 24 13 14
2185
10
00
A
MA=600+50Nm 23 25 20 11 12
B MA=390+10Nm
34 33 32 10
7
38
13
12
01 8 9
10
0
61
30 3
ele 18 17 15 16 31 1 2
V ög
B
4
27 28 21 12
60 6
37
13 14
10
12 45
2285 60 38 A
25
10
45 12
60 35 36
19 5
29
39 40
22 24 12
60
2185
10
A MA=600+50Nm 00
B MA=390+10Nm 11 12
23 26 20
Montare NIVELTRONIC Inserire il posto esterno di comando [2] sul supporto posto di comando
Plus® esterno dello slittone laterale e collegarlo.
Montare il supporto sensori [1] sul pannello laterale della palancola.
Il NIVELTRONIC Plus® è montato.
2 4
Montare il rivelatore Inserire il tubo porta-sensore [1] nel supporto sensori e fissarlo.
d’altezza
Inserire il rivelatore d’altezza [2] nel tubo porta-sensore [3] e fissarlo.
Il rivelatore d’altezza è ora montato.
Montare il tastatore a sci/a Avvitare il tastatore a staffa o a sci [1], insieme con l’albero del
staffa sensore del rivelatore d’altezza [2].
– I tastatori a staffa o a sci [1] devono essere montati al
rivelatore d’altezza, a sinistra rispetto alla direzione di marcia,
indipendentemente dal fatto se il rivelatore d'altezza sia montato
sul lato destro o sinistro della finitrice.
– La punta del rivelatore d’altezza [2] deve essere posizionata sulla
scanalatura centrale del braccio tastatore.
Collegare il rivelatore d’altezza [2] con cavo a spirale al posto esterno
di comando (attacco sensore di livellamento).
Il tastatore a staffa o a sci è montato.
NOTA
1
2
Montare il sensore ad Inserire il tubo porta-sensore [1] nel supporto sensori e fissarlo.
ultrasuoni ad ampio
Inserire il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [2] nel tubo porta-
raggio nel modo fune
sensore [1] e fissarlo.
– Montare in posizione centrale e in posizione centrale e trasversale
rispetto al filo.
– La distanza laterale rispetto allo slittone laterale della palancola
deve essere grande quanto quella rispetto alla linea di riferimento.
– Montare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio in posizione
orizzontale.
Collegare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [2] con cavo a
spirale al posto esterno di comando (attacco sensore di livellamento).
Il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio nel modo fune è ora montato.
Montare il sensore ad Inserire il tubo porta-sensore [1] nel supporto sensori e fissarlo.
ultrasuoni ad ampio
Inserire il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [2] nel tubo porta-
raggio nel modo fondo
sensore [1] e fissarlo.
– Posizionare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio in direzione di
marcia.
Collegare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [2] con cavo a
spirale al posto esterno di comando (attacco sensore di livellamento).
Il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio nel modo fondo è ora
montato.
2
6
Regolare il ricevitore laser Posizionare il sensore [4] sul tubo porta-sensore [2], in modo tale che
la croce di LED sul ricevitore laser indichi la giusta altezza (vd. tabella
sotto).
Il ricevitore laser è ora regolato.
Spostare il sen- Spostare il sen- Il raggio laser non
sore verso il basso sore verso l’alto colpisce il ricevitore
. . .
. . .
. . . .
Tab. 6-19: Croce di LED ricevitore laser
3
5
2
Montaggio Big Ski Montare i supporti [3] per la barra portante sul longherone.
Inserire il supporto [2].
– Per larghezze di lavoro grandi sul pannello laterale.
– Per le larghezze di lavoro piccole o per la scansione entro la
larghezza di posa sul longherone.
Inserire la barra portante [1].
montare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [5] sulla barra
portante.
Collegare il sensore ad ultrasuoni ad ampio raggio [5] con cavo a
spirale all'elettronica di comando [4].
Collegare l'elettronica di comando [4] con cavi a spirale al posto
esterno di comando (attacco sensore di livellamento sul posto esterno
di comando).
Il Big Ski è ora montato.
7 8
9
6 10
11
12
Inizializzazione del Big Ski Le postazioni sensori assegnate vengono visualizzate attraverso la
configurazione dei sensori [8] e sul display [6].
Chiamata parametri [10].
Nel display [6] viene visualizzata la finestra di lavoro dei sensori
consentita.
Ev. modificare la finestra di lavoro [7].
Allineare i sensori [12].
Selezionare il tipo di scansione [11], (vedere tabella di seguito).
I relativi LED [8] e [9] si illuminano.
Il Big Ski è ora inizializzato.
2
5
1
Montare e collegare Inserire il rivelatore l'adattatore a scatto [3] nel tubo porta-sensore [4]
il sensore singolo ad e fissarlo.
ultrasuoni Premere l'adattatore a scatto [3] verso l'alto ed inserire il sensore
singolo [2].
Collegare il sensore singolo [2] con cavo a spirale al posto esterno di
comando (attacco sensore di livellamento).
Fissare la staffa di riferimento [1] con la vite [5] sul sensore singolo [2].
Il sensore singolo ad ultrasuoni è ora montato e collegato.
5
1
6
Fig. 6-41: Montaggio del sensore di misurazione della larghezza e del trasduttore
di posizione
[1] Supporto magnetico [2] Trasduttore di posizione
[3] Sensore di misurazione della
larghezza
Montaggio del sensore Montare il sensore di misurazione della larghezza [3] con le clip di
di misurazione della montaggio negli appositi fori.
larghezza e del trasduttore
di posizione di destra
NOTA
5
6
4 8
3
2
9
1 3
2
AVVISO
Pericolo dovuto al calori di collegamento errati
Valori di collegamento errati possono danneggiare il computer di sistema.
Attenersi al libretto di istruzioni del produttore.
Osservare i valori di collegamento del computer di sistema.
Modifica del lato di Montare l'albero sul lato opposto (Montaggio di NAVITRONIC Plus®).
montaggio dell'albero
ruotare di 180° il sensore di inclinazione in lunghezza).
Nel programma NAVITRONIC Plus® del computer di sistema 3D,
alla schermata di parametri 3, richiamare i parametri di filtrazione del
dispositivo di regolazione NAVITRONIC Plus®.
Modificare in modo corrispondente la distanza del cilindro.
Acquisire le modifiche con il tasto "Modifica valori".
Premere "Visualizza valori" e verificare che i valori siano stati acquisiti.
Il lato di montaggio dell'albero è stato modificato.
3
2
4
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento
La palancola che si abbassa e si alza potrebbe essere causa di lesioni
con conseguenze anche mortali.
Prima di sollevare la palancola, assicurarsi che non si trovino persone
oppure oggetti nella zona di possibile pericolo.
È vietato sostare sotto la palancola.
Abbassare la palancola.
Svitare i dadi [3].
Svitare ed estrarre le viti di fissaggio [2].
Regolare in altezza il braccio di livellamento e impostare quindi
flangia della palancola [1] e flangia del braccio di livellamento [4] sulla
configurazione flangia necessaria.
Applicare le viti [2] (otto viti per lato) e fissare con i dadi [3].
L'altezza della palancola è così regolata.
4
5
3 6
7
8
2
1
REVISIONI
Modifiche alla finitrice SUPER 1900-3/2100-3:
Data N° di revisione Modifica (Descrizione) Validità a par-
tire dal N°
macchina: