Sei sulla pagina 1di 372

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Compass
PERCHÉ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamo


inventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogni
minimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat
può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in
grado di offrire la qualità e la professionalità necessarie
per tutti gli interventi di assistenza.
Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibili
per la manutenzione periodica, i controlli stagionali e
per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i ricambi originali la sua nuova vettura
conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e le
prestazioni: è per questo che l’ha acquistata.
Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originali
per i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perché
nascono dal nostro impegno costante nella ricerca e
nello sviluppo di tecnologie altamente innovative.
Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsi
ai ricambi originali, perché sono gli unici
appositamente progettati per la sua vettura.

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM


Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6 CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este de forma satisfactoria, discuta el tema con la
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo vehículo, puede producirse una pérdida de con- dirección de su concesionario autorizado.
de Chrysler Group LLC. Tenga la certeza de trol del mismo o una colisión.
Su concesionario autorizado estará encantado
que se trata de un producto fabricado con una Si conduce este vehículo a velocidad excesiva de ayudarle en caso de cualquier duda o pro-
gran precisión, un estilo elegante y una calidad o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., blema con respecto a su vehículo.
superior, características esenciales que ya son puede provocar una pérdida de control del
tradicionales en nuestros vehículos. mismo, la colisión con otros vehículos u obje- ADVERTENCIA DE VUELCO
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea tos, salida de la carretera o vuelcos. Cualquiera Los vehículos utilitarios tienen un índice de
este Manual del propietario y todos los suple- de estos accidentes puede dar lugar a lesiones vuelco mucho mayor que otro tipo de vehículos.
mentos. Asegúrese de que está familiarizado graves o incluso la muerte. Asimismo, el hecho Este vehículo tiene una distancia al suelo ma-
con todos los controles del vehículo, particular- de no utilizar los cinturones de seguridad so- yor y un centro de gravedad a mayor altura que
mente los de freno, dirección y cambio de mete al conductor y acompañantes a un mayor muchos vehículos de pasajeros. Responde me-
velocidades. Conozca el comportamiento de su riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. jor en diversas aplicaciones de conducción
vehículo sobre las distintas superficies de ca- Para conservar su vehículo en óptimo estado fuera de carretera. Si un vehículo se conduce
rretera. Su habilidad en la conducción mejorará de funcionamiento, haga efectuar el manteni- de forma arriesgada, se puede perder el control
con la práctica, pero al igual que al conducir miento del mismo en los intervalos recomenda- del mismo. Ya que el centro de gravedad de
cualquier otro vehículo, al comenzar a hacerlo dos por un concesionario autorizado, ya que este vehículo es mayor, si pierde el control,
tómeselo con calma. Siempre que circule, res- este dispone de personal cualificado, así como podría volcar en circunstancias en las que otros
pete la normativa local. de herramientas y equipos especiales para vehículos no volcarían.
NOTA: efectuar todo el servicio. No intente giros pronunciados, maniobras brus-
Después de revisar la información del El fabricante y sus distribuidores tienen un cas ni otras formas de conducción peligrosas
propietario, se debe almacenar en el interés especial en que el vehículo sea de su que podrían hacerle perder el control del
vehículo para consultarla cuando sea nece- total satisfacción. Si tuviese algún problema de vehículo. Si el vehículo no se conduce de forma
segura, podría producirse una colisión, volcar y
sario y debe permanecer en el vehículo si se garantía o de servicio que no se haya resuelto sufrir lesiones graves o mortales. Conduzca
vende. con cuidado.
4
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- El Manual del propietario ilustra y describe
NES EN CUALQUIER MOMENTO. características que son de serie o que están
Este Manual del propietario ha sido elaborado disponibles de forma opcional con un coste
adicional. Por este motivo, puede que parte del
con la ayuda de especialistas de servicio y de
equipamiento y accesorios incluidos en esta
ingeniería para que se familiarice con el funcio-
publicación no estén instalados en su vehículo.
namiento y el mantenimiento de su nuevo
vehículo. Está complementado por un Folleto NOTA:
de información sobre garantía y diversos docu- Asegúrese de haber leído el Manual del
mentos de interés para el cliente. Es necesario propietario antes de conducir por primera
que usted lea cuidadosamente estas publica- vez su vehículo y antes de incorporar o
Etiqueta de advertencia de vuelcos ciones. Si se siguen las instrucciones y reco- instalar piezas y accesorios o de efectuar
mendaciones contenidas en este Manual del
Si no se usan los cinturones de seguridad del otras modificaciones al vehículo.
propietario se contribuirá a un mayor disfrute
conductor y acompañantes, se pueden producir del funcionamiento del vehículo con total segu- En vista de la gran cantidad de piezas y acce-
lesiones graves o mortales. En un choque en el ridad. sorios de recambio disponibles en el mercado
que el vehículo vuelque, los pasajeros que no procedentes de otros fabricantes, el fabricante
Después de haber leído el Manual del propie-
estén asegurados por el cinturón tienen más no puede garantizar que la seguridad en la
tario, es conveniente que lo guarde en el
riesgo de fallecer. Abróchense siempre los conducción de su vehículo no se vea afectada
vehículo como libro de consulta y debe perma-
cinturones de seguridad. por la incorporación o instalación de dichas
necer allí cuando se venda el vehículo.
piezas y accesorios. Incluso en el caso de que
AVISO IMPORTANTE El fabricante se reserva el derecho a introducir dichas piezas cuenten con aprobación oficial
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cambios de diseño y especificaciones, y/o a (por ejemplo, por un permiso general de funcio-
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- incorporar elementos o mejoras en sus produc- namiento o porque la pieza está fabricada
CIÓN DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA tos sin que ello represente ningún tipo de según un diseño con aprobación oficial) o si se
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- obligación por su parte de instalarlos en los ha emitido un permiso de funcionamiento indi-
vehículos fabricados con anterioridad. vidual para el vehículo después de la incorpo-

5
ración o instalación de dichas piezas, no puede causados por cualquier cambio en su vehículo Dado que la especificación de su vehículo
asumirse de forma implícita que la seguridad en que no cumpla con las especificaciones del depende de los elementos de equipamiento
la conducción de su vehículo no se vea afec- fabricante. solicitados, ciertas descripciones e ilustracio-
tada. Por lo tanto, ni los expertos ni las agen- nes pueden variar con respecto al equipa-
Las piezas y accesorios originales MOPAR® y
cias oficiales son responsables. El fabricante miento de su vehículo.
otros productos aprobados por el fabricante,
solo asume la responsabilidad inherente
incluyendo el asesoramiento cualificado, están El índice detallado, que se encuentra al final de
cuando las piezas que cuentan con la autoriza-
disponibles en su concesionario autorizado. este Manual del propietario, contiene un listado
ción expresa o recomendación del fabricante
completo de todos los temas.
son incorporadas o instaladas en un concesio- Cuando tenga que realizar el mantenimiento de
nario autorizado. Lo mismo es aplicable cuando su vehículo, recuerde que su concesionario Consulte la tabla siguiente para obtener una
con posterioridad se efectúan modificaciones al autorizado es quien mejor conoce su vehículo, descripción de los símbolos que pueden ser
estado original de los vehículos del fabricante. quien cuenta con técnicos formados en fábrica utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
y con las piezas originales MOPAR® y quien este Manual del propietario:
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
además está interesado en su satisfacción.
haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
poco cubren el coste de ninguna reparación o Copyright © 2014 Chrysler International.
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
de la instalación o uso de alguna pieza, com- CÓMO UTILIZAR ESTE
ponente, equipo, material o aditivo que no sea
del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
MANUAL
coste de la reparación de daños o problemas Para determinar qué sección contiene la infor-
mación que desea, consulte la Tabla de conte-
nido.

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ADVERTENCIA
CAUCIONES relativas a procedimientos que Cualquier modificación o alteración del
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no vehículo puede afectar seriamente a su es-
lee este Manual del propietario en su totalidad tabilidad de marcha por carretera y seguri-
podría pasar por alto información importante. dad y puede propiciar un accidente con el
Observe todas las Advertencias y Precaucio- Número de identificación del vehículo (VIN)
consiguiente riesgo de lesiones de gravedad
nes.
o mortales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también va grabado
en la parte delantera derecha de la carrocería,
en el travesaño del asiento delantero derecho,
bajo la alfombra, y aparece en el registro y título
Emplazamiento del VIN en la sección delantera
del vehículo. derecha

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Bloqueo de las puertas con la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .14
• BLOQUEO DEL VOLANTE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .14
• Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .14
• Para soltar el bloqueo del volante de dirección — Si está
instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Cancelación manual de la alarma de seguridad del vehículo . . .17
9
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PREMIUM — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Cancelación manual de la alarma de seguridad del vehículo . . . . .18
• APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . .18
• Para desbloquear las puertas y el portón trasero . . . . . . . . . . . .19
• Desbloqueo con la llave del mando, puerta del conductor o todas las
puertas con primera pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Aproximación iluminada - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .19
• Para bloquear las puertas y el portón trasero . . . . . . . . . . . . . .20
• Parpadeo de luces con el bloqueo/desbloqueo a distancia mediante
la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Bloqueo de puertas manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Puertas de bloqueo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños — Puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• ELEVALUNAS ELÉCTRICOS — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .26
• Interruptores de elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Interruptor de bloqueo de ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• PORTÓN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .28
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Sistema de sujeción complementario (SRS) . . . . . . . . . . . .42
• Sujeciones para niños - Transporte seguro de niños . . . . . . .51
• Transporte de animales domésticos . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . .64
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el interior de
su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

11
A PROPÓSITO DE SUS Extracción de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El concesionario autorizado que le vendió el ción PARK (Estacionamiento) (si está equi-
vehículo tiene los números de código de la llave pado con caja de cambios automática).
para los sistemas de cierre del vehículo. Estos
2. Coloque el encendido en la posición ACC.
números pueden utilizarse para solicitar dupli-
cados de llaves. Pregunte a su concesionario 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
autorizado estos números y guárdelos en un gire la llave a la posición LOCK.
lugar seguro.
4. Retire la llave del cilindro de bloqueo del
interruptor de encendido. Posiciones del interruptor de encendido

1 — LOCK 3 — ON/RUN
2 — ACC 4 — START

Llave del vehículo

12
NOTA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
Si intenta extraer la llave antes de colocar la
palanca de cambios en la posición PARK • Antes de salir del vehículo, siempre debe • En días de calor, no deje niños o animales
(Estacionamiento), la llave puede quedar accionar el freno de estacionamiento, dentro de un vehículo aparcado. La acu-
atrapada temporalmente en el cilindro del cambiar la caja de cambios a PARK (Es- mulación de calor en el interior del
interruptor de encendido. Si esto ocurre, tacionamiento) y retirar el llavero del en- vehículo puede causar lesiones graves o
coloque la palanca de cambios en PARK cendido. Siempre que abandone el incluso la muerte.
(estacionamiento), gire la llave ligeramente vehículo, bloquéelo.
a la derecha y extráigala tal como se ha • Nunca deje niños sin custodia dentro de
descrito anteriormente. Si ocurre un funcio- un vehículo o con acceso a un vehículo PRECAUCIÓN
namiento incorrecto, el sistema bloqueará la
desbloqueado. Siempre que deje el vehículo desatendido
llave en el cilindro de encendido para adver-
tirle de que la función de seguridad no • Dejar a niños solos en un vehículo es retire la llave del encendido y bloquee todas
funciona. El motor puede ponerse en mar- peligroso por varias razones. Un niño u las puertas.
cha y pararse, pero la llave no podrá extra- otras personas podrían sufrir lesiones gra-
erse hasta que el vehículo no se someta al ves o mortales. Se debe advertir a los
mantenimiento correspondiente. niños de que no toquen el freno de esta-
Bloqueo de las puertas con la llave
Puede insertar la llave con cualquier lado hacia
cionamiento, el pedal de freno ni el selec- arriba. Para bloquear las puertas, gire la llave a
tor de marchas de la caja de cambios. la derecha. Para desbloquear las puertas, gire
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca la llave a la izquierda. Consulte "Procedimien-
del mismo (ni en ningún lugar que un niño tos de mantenimiento" en "Mantenimiento de su
pueda alcanzar). Un niño podría poner en vehículo" para obtener más información.
marcha los elevalunas eléctricos, otros
controles o mover el vehículo.

(Continuación)
13
Recordatorio de llave en el Bloqueo manual del volante de SENTRY KEY®
encendido dirección El sistema de inmovilización Sentry Key® im-
Si se intenta abrir la puerta del conductor con la Con el motor en marcha, gire el volante media pide el funcionamiento no autorizado del
llave en el encendido y el interruptor de encen- vuelta en cualquier dirección (posición de las vehículo inhabilitando el motor. El sistema no
dido en la posición de BLOQUEO o ACCESO- seis o las nueve en punto), apague el motor y necesita armarse ni activarse. El funciona-
RIO, oirá una señal para recordarle que retire la retire la llave. Gire el volante ligeramente en miento es automático, sin importar si el
llave. cualquier dirección hasta que el bloqueo se vehículo está bloqueado o desbloqueado.
NOTA: acople.
El sistema utiliza llaves de encendido con un
Si la puerta del conductor está abierta y la Para soltar el bloqueo del volante chip electrónico integrado (transpondedor) para
llave se encuentra en el encendido, el blo- de dirección — Si está instalado evitar el uso no autorizado del vehículo. Por lo
queo eléctrico de las puertas no se cerrará y Inserte la llave en el interruptor de encendido y tanto, para arrancar y utilizar el vehículo sola-
el transmisor de apertura con mando a dis- ponga en marcha el motor. Si la llave no gira mente se pueden utilizar llaves que hayan sido
tancia (RKE) no funcionará. fácilmente, mueva el volante un poco a la programadas para el vehículo. El sistema
derecha o izquierda para desbloquearlo. apaga el motor pasados dos segundos si al-
guien utiliza una llave no válida para ponerlo en
BLOQUEO DEL VOLANTE — SI NOTA: marcha.
ESTÁ EQUIPADO Si giró el volante a la derecha para acoplar el
NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con un blo- bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
mismo lado para desacoplarlo. Si para aco- Una llave sin programar también se consi-
queo pasivo del volante. Esta característica dera una llave no válida, aunque su perfil se
evita que pueda accionarse la dirección del plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
para desacoplarlo deberá girarlo ligera- ajuste al cilindro de bloqueo del interruptor
vehículo sin la llave de encendido. Si el volante de encendido de ese vehículo.
se gira aproximadamente media vuelta en cual- mente a la izquierda.
quier dirección y la llave no está en el interrup- Durante el funcionamiento normal, después de
tor de encendido, el volante se bloqueará. colocar el interruptor de encendido en la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de
seguridad del vehículo se enciende durante
14
tres segundos a modo de comprobación de PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
bombillas. Si la luz permanece encendida des-
pués de la comprobación de bombillas, esto ocasionar problemas en el arranque del bloquee todas las puertas.
indica que existe un problema en el sistema vehículo y una disminución de la protección
electrónico. Además, si la luz comienza a par- de seguridad. En el momento de la compra del vehículo, se
padear después de la comprobación de bombi- proporciona un Número de identificación perso-
llas, esto indica que alguien ha utilizado una nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
Todas las llaves proporcionadas con su nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. Este
llave no válida para poner en marcha el motor. vehículo nuevo han sido programadas para el
En cualquiera de los casos, el motor se apa- número es necesario para poder obtener unas
sistema electrónico del vehículo. Consulte a su llaves de repuesto. La duplicación de llaves
gará al cabo de dos segundos. concesionario autorizado si necesita más llaves consiste en programar una llave en blanco para
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende o llaves de repuesto para su vehículo. el sistema electrónico del vehículo. Una llave
durante el funcionamiento normal del vehículo en blanco es una que nunca se ha programado.
(vehículo en marcha durante más de 10 segun- Llaves de recambio Consulte a su concesionario autorizado si ne-
dos), indica que existe un fallo en el sistema NOTA: cesita más llaves o llaves de repuesto para su
electrónico. Si sucede esto, lleve el vehículo Solo las llaves que han sido programadas vehículo.
cuanto antes a un concesionario autorizado para el sistema electrónico del vehículo se
para una revisión. NOTA:
pueden usar para ponerlo en marcha.
Cuando realice el mantenimiento del sis-
Cuando una llave Sentry Key® se programa
tema de inmovilización Sentry Key®, lleve
PRECAUCIÓN para un vehículo, no puede programarse
consigo todas las llaves del vehículo al
El sistema de inmovilización Sentry Key® no para ningún otro vehículo. concesionario autorizado.
es compatible con algunos sistemas de
arranque remoto del mercado de piezas de PRECAUCIÓN
repuesto. El uso de estos sistemas puede Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire las llaves Sentry Key® del vehículo y
(Continuación)

15
Programación de llaves por el • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- Para armar el sistema
cliente ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
1. Retire la llave del interruptor de encendido y
Consulte a su concesionario autorizado si ne- llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado. salga del vehículo.
cesita más llaves o llaves de repuesto para su
vehículo. 2. Bloquee la puerta utilizando el interruptor de
ALARMA DE SEGURIDAD DEL bloqueo eléctrico de las puertas o el trans-
Información general
Sentry Key® funciona con una frecuencia por-
VEHÍCULO — SI ESTÁ misor de apertura con mando a distancia
EQUIPADO (RKE) y cierre todas las puertas.
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países La alarma de seguridad del vehículo monitoriza 3. La luz de seguridad del vehículo, situada en
europeos indicados a continuación, que aplican las puertas, el capó, el portón trasero y el el grupo de instrumentos, parpadeará rápi-
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú- interruptor de encendido por si se produce un damente durante unos 16 segundos. Esto
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, uso no autorizado. indica que la alarma de seguridad del
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Si algo dispara la alarma de seguridad del vehículo se está activando. Durante este
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
vehículo, el claxon sonará durante 29 segundos período, si se abre una puerta, se coloca el
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
y apagará todas las señales visuales al cabo de interruptor de encendido en la posición ON/
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
31 segundos más. Si el dispositivo que ha RUN o se desbloquean las cerraduras de las
Unido.
disparado la alarma no se desactiva, el claxon puertas de cualquier otra manera, la alarma
Su funcionamiento está sujeto a las condicio- sonará de nuevo tras un retardo de cinco
de seguridad del vehículo se desarmará
nes siguientes: segundos durante otros 30 segundos. Si el
dispositivo responsable del disparo de la automáticamente. Después de unos 16 se-
• Este dispositivo no debe provocar interferen- gundos, la luz de seguridad del vehículo
cias perjudiciales. alarma continúa presente, este ciclo se repetirá
durante cinco minutos. parpadeará lentamente. Esto indica que la
alarma de seguridad del vehículo está total-
mente activada.

16
REARME DEL SISTEMA dos), cuando tire de la maneta de la puerta para 29 segundos. Si el dispositivo responsable del
Si algo dispara la alarma y no se emprende salir, la alarma sonará. Si esto ocurre, pulse el disparo de la alarma continúa presente, este
acción alguna para desarmarla, la alarma de botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE ciclo se repetirá durante cinco minutos.
seguridad del vehículo apagará el claxon al para desarmar la alarma de seguridad del Si el sensor de intrusión está activado, el sis-
cabo de 29 segundos, desactivará todas las vehículo. tema de alarma de seguridad controlará el
señales visuales al cabo de 1 minuto y, a movimiento del vehículo. Cuando está activada
continuación, la alarma de seguridad del Cancelación manual de la alarma de
esta parte de la alarma, cualquier movimiento
vehículo se rearmará por sí misma. seguridad del vehículo en el interior del vehículo o del propio vehículo
Si se bloquean las puertas con el vástago de en sí disparará la alarma de seguridad.
Para desarmar el sistema bloqueo manual de la puerta, la alarma de
Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi- seguridad del vehículo no se armará. Para armar el sistema
sor de RKE o introduzca la llave en el interrup-
tor de encendido y gírelo hasta la posición ALARMA DE SEGURIDAD DEL 1. Retire la llave del interruptor de encendido y
ON/RUN. salga del vehículo.
VEHÍCULO PREMIUM — SI
Si algo ha disparado la alarma de seguridad del 2. Bloquee la puerta utilizando el interruptor de
vehículo en su ausencia, las luces exteriores
ESTÁ EQUIPADO bloqueo eléctrico de las puertas o el trans-
parpadearán tres veces cuando desbloquee las El sistema de alarma de seguridad del vehículo
misor de apertura con mando a distancia
puertas. Verifique que el vehículo no haya sido Premium monitoriza las puertas, el pestillo del
capó, el portón trasero y el interruptor de en- (RKE) y cierre todas las puertas.
manipulado. Si bien la alarma de seguridad del
vehículo tiene como finalidad proteger su cendido por si se produce un uso no autorizado. 3. La luz de seguridad del vehículo en el grupo
vehículo, puede darse el caso de que se creen Si algo dispara la alarma de seguridad, sonará de instrumentos parpadeará rápidamente
condiciones en las cuales el sistema dé una una alarma sonora durante 29 segundos y las durante 16 segundos. Esto indica que la
falsa alarma. Si permanece en el vehículo y luces parpadearán durante 60 segundos. Si el alarma de seguridad se está armando. Des-
cierra las puertas con el transmisor de RKE, dispositivo que ha disparado la alarma no se pués de 16 segundos, se activan los blo-
una vez que la alarma de seguridad del desactiva, la alarma sonora sonará de nuevo queos y la luz de seguridad del vehículo
vehículo esté armada (al cabo de 16 segun- tras un retardo de cinco segundos durante otros seguirá parpadeando lentamente. Esto in-
17
dica que el sistema de alarma de seguridad • Si utiliza la llave en el cilindro de bloqueo APERTURA CON MANDO A
del vehículo está totalmente armado. de las puertas solo desbloqueará los blo-
queos de la cerradura de seguridad. DISTANCIA (RKE)
NOTA: Este sistema le permite bloquear o desbloquear
El sensor de intrusión (detector de movi- • Para abrir las puertas una vez activada la las puertas y el portón trasero desde una dis-
miento) controla activamente su vehículo alarma de seguridad y los bloqueos, tancia de aproximadamente 10 m (33 pies)
cada vez que activa la alarma de seguridad. pulse el botón de desbloqueo del trans- utilizando el transmisor de apertura con mando
Si lo prefiere, puede desactivar el sensor de misor de RKE. También puede desblo- a distancia (RKE) manual. Para activar el sis-
intrusión cuando arme la alarma de seguri- quear el émbolo de bloqueo de las puer- tema, no es necesario que el transmisor de
dad. tas y la maneta de la puerta insertando la RKE apunte al vehículo.
Para desactivar el sensor de intrusión, active la llave de encendido en el cilindro de blo-
solicitud de BLOQUEO tres veces empleando queo de la puerta y girándolo, pero la
el transmisor de RKE durante el período de alarma sonará. En este caso, inserte la
armado (luz parpadeando rápidamente). El llave de encendido en el interruptor de
sensor de intrusión se desactivará automática- encendido y gírelo a la posición ON/RUN
mente la próxima vez que se active la alarma de (Encendido/Marcha).
seguridad. Si se dispara la alarma de seguridad, la luz de
seguridad del vehículo parpadeará dos veces
Para desarmar el sistema cada dos segundos.
Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi-
sor de RKE o introduzca la llave en el interrup- Cancelación manual de la alarma de
tor de encendido y gírelo hasta la posición seguridad del vehículo Transmisor de RKE con llave integrada
ON/RUN (Encendido/Marcha). Si se bloquean las puertas con el vástago de
bloqueo manual de la puerta, la alarma de NOTA:
NOTA:
seguridad no se armará. La línea de la caja de cambios no debe
• La desconexión de la batería no desarma bloquearse con objetos de metal.
el sistema de alarma de seguridad.
18
Para desbloquear las puertas y el "Conocimiento de su panel de instrumentos" NOTA:
portón trasero para obtener más información. Si se pulsa el botón de BLOQUEO del trans-
Pulse y suelte una vez el botón de desbloqueo • En vehículos que no están equipados con misor de RKE desde el interior del vehículo,
del transmisor de RKE para desbloquear la EVIC, efectúe los pasos siguientes: se activará la alarma de seguridad del
puerta del conductor o dos veces antes de que vehículo. Si se abre una puerta estando
transcurran cinco segundos para desbloquear 1. Pulse el botón BLOQUEO de un transmisor
activada la alarma de seguridad del
todas las puertas y el portón trasero. Las luces de RKE programado y manténgalo pulsado
vehículo, sonará la alarma. Pulse el botón
intermitentes parpadearán a modo de recono- durante un mínimo de 4 segundos, pero no
de DESBLOQUEO para desactivar la alarma
cimiento de la señal de desbloqueo. También se más de 10. A continuación, pulse y man-
encenderá el sistema de entrada iluminada. de seguridad del vehículo.
tenga pulsado el botón DESBLOQUEO
mientras sigue manteniendo pulsado el bo- Aproximación iluminada - Si está
Desbloqueo con la llave del mando, tón BLOQUEO.
puerta del conductor o todas las equipado
puertas con primera pulsación 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. Esta función activa los faros durante un máximo
Esta función permite programar el sistema para de 90 segundos al desbloquearse las puertas
3. Pruebe la característica desde fuera del empleando el transmisor de RKE. El tiempo de
desbloquear la puerta del conductor o todas las vehículo, pulsando los botones de
puertas al pulsar una vez el botón de DESBLO- activación de esta función puede programarse
BLOQUEO/DESBLOQUEO del transmisor en los vehículos equipados con EVIC. Consulte
QUEO del transmisor de RKE. Para cambiar la
configuración actual, proceda de la siguiente de RKE con el interruptor de encendido en la "Centro de información electrónica del vehículo
forma: posición LOCK y la llave extraída. (EVIC)/Ajustes personales (Funciones progra-
mables por el cliente)" en "Conocimiento de su
• Para vehículos equipados con Centro de 4. Si desea devolver esta característica a la panel de instrumentos" para obtener más infor-
información electrónica del vehículo (EVIC), configuración anterior, repita estos pasos. mación.
consulte "Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Ajustes personales
(Funciones programables por el cliente)" en

19
Para bloquear las puertas y el • En vehículos que no están equipados con NOTA:
portón trasero EVIC, efectúe los pasos siguientes: Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmi-
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- 1. Pulse el botón DESBLOQUEO de un trans- sor de RKE desde el interior del vehículo se
sor de RKE para bloquear todas las puertas y el misor de RKE programado y manténgalo activará la alarma de seguridad del vehículo.
portón trasero. Las luces intermitentes parpa- pulsado durante un mínimo de 4 segundos, Si se abre una puerta estando activada la
dearán a modo de reconocimiento de la señal. alarma de seguridad del vehículo, sonará la
pero no más de 10. A continuación, pulse y
Parpadeo de luces con el mantenga pulsado el botón de BLOQUEO alarma. Pulse el botón de DESBLOQUEO
bloqueo/desbloqueo a distancia mientras sigue manteniendo pulsado el bo- para desactivar la alarma de seguridad del
mediante la llave tón de DESBLOQUEO. vehículo.
Esta función hace que las luces intermitentes 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
parpadeen cuando las puertas se bloquean o
Sustitución de la pila
3. Pruebe la característica desde fuera del La pila de recambio recomendada es CR2032.
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta
función puede activarse o desactivarse. Para vehículo, pulsando los botones de NOTA:
cambiar la configuración actual, proceda de la BLOQUEO/DESBLOQUEO del transmisor Material de perclorato: es posible que re-
siguiente forma: de RKE con el interruptor de encendido en la quiera una manipulación especial.
• En vehículos equipados con EVIC, consulte posición LOCK y la llave extraída.
"Centro de información electrónica del
4. Si desea devolver esta característica a la
vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcio-
nes programables por el cliente)" en "Cono- configuración anterior, repita estos pasos.
cimiento de su panel de instrumentos" para
obtener más información.

20
1. Si el transmisor está equipado con un torni- 3. Para ensamblar la carcasa del transmisor, • Este dispositivo no debe provocar interferen-
llo, retire el tornillo. Con los botones del una las dos mitades de modo que queden cias perjudiciales.
transmisor hacia abajo, utilice una cuchilla encajadas a presión. • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
plana para hacer palanca y separar las dos NOTA: ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
mitades del transmisor. Tenga cuidado de no Si el transmisor está equipado con un torni- llas que puedan provocar un funcionamiento
dañar la junta de elastómero durante el llo, vuelva a colocar y apretar el tornillo no deseado.
desmontaje. hasta que quede ajustado. En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com-
Información general pruebe estas dos condiciones.
El transmisor y los receptores funcionan con
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en 1. Pila gastada en el transmisor. La vida útil
cumplimiento de las disposiciones de la CEE. estimada de la pilas es de un mínimo de tres
Estos dispositivos deben contar con la certifica- años.
ción de cumplimiento de las reglamentaciones 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
específicas de cada país en particular. Hay dos
de una emisora de radio, el transmisor de un
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300- aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
Separación de las dos mitades del transmisor países, y la reglamentación federal BZT de
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
2. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las 300-220 pero contiene requisitos adicionales
pilas nuevas con los dedos. La grasa natural exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/CE de la
una pila, límpiela con alcohol de limpieza. COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:

21
BLOQUEO DE PUERTAS ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
• Como medida de seguridad personal y Un vehículo que no está cerrado constituye
Bloqueo de puertas manual
Utilice la perilla de bloqueo de puertas manual protección en caso de colisión, bloquee una invitación para los ladrones. Siempre
para bloquear las puertas desde el interior del las puertas del vehículo tanto durante la que deje el vehículo desatendido retire la
vehículo. Si la perilla de bloqueo está bajada al conducción como cuando estacione y llave del encendido y bloquee todas las
cerrarse una puerta, esta se bloqueará. Antes abandone el vehículo. puertas.
de cerrar la puerta asegúrese de que las llaves • Nunca deje niños sin custodia dentro de
no se encuentran dentro del vehículo. un vehículo o con acceso a un vehículo
Puertas de bloqueo eléctrico
desbloqueado. Dejar a niños solos en un En el panel de la puerta del conductor y del
vehículo es peligroso por varias razones. acompañante hay un interruptor de bloqueo
Un niño u otras personas podrían sufrir eléctrico de las puertas. Pulse este interruptor
lesiones graves o mortales. Se debe ad- para bloquear o desbloquear las puertas y el
vertir a los niños de que no toquen el freno portón trasero.
de estacionamiento, el pedal de freno ni el NOTA:
selector de marchas de la caja de cam- Para evitar que la llave se quede dentro del
bios. vehículo cerrado, el interruptor de bloqueo
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca eléctrico de las puertas no funciona cuando
del mismo, ni en ningún lugar al alcance la llave se encuentra en el encendido y
Perilla de bloqueo de puertas manual de los niños, ya que un niño podría accio- alguna de las puertas delanteras está
nar los elevalunas eléctricos u otros con- abierta. Sonará un timbre como recordatorio
troles, o mover el vehículo. para que retire la llave.

22
En los vehículos con bloqueo de puertas auto- del vehículo (EVIC) — Si está equipado/
mático, las puertas se bloquean automática- Ajustes personales (Funciones programa-
mente cuando se cumplen todas las condicio- bles por el cliente)" en "Conocimiento de su
nes siguientes: panel de instrumentos" para obtener más
• La función de bloqueo automático de puertas información.
está habilitada. • En vehículos que no están equipados con
• Caja de cambios en una marcha. EVIC, efectúe el siguiente procedimiento:
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
• Todas las puertas están cerradas.
el interruptor de encendido.
• Acelerador pisado.
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta 2. Antes de que transcurran 15 segundos,
del conductor • La velocidad del vehículo es superior a
cambie la posición del interruptor de encen-
24 km/h (15 mph).
1 - Desbloqueo dido de LOCK a ON/RUN y después nueva-
2 - Bloqueo
• Las puertas no fueron previamente bloquea- mente a LOCK cuatro veces, terminando en
das utilizando el interruptor de bloqueo de la posición LOCK (no arranque el motor).
puertas automático ni el transmisor de aper-
Bloqueo de puertas automático — Si está tura con mando a distancia (RKE). 3. Antes de que transcurran 30 segundos,
equipado Programación del bloqueo automático de pulse el interruptor de BLOQUEO eléctrico
Cuando se activan, los cierres de las puertas se puertas de las puertas para bloquear las puertas.
bloquean automáticamente cuando la veloci- La función de bloqueo automático de puertas 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
dad del vehículo es superior a 24 km/h puede habilitarse o inhabilitarse de la siguiente
(15 mph). tado la programación.
forma:
5. Si desea devolver esta característica a la
• Para vehículos equipados con Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC), configuración anterior, repita estos pasos.
consulte "Centro de información electrónica

23
NOTA: Programación de desbloqueo automático 3. Antes de que transcurran 30 segundos,
de las puertas al salir del vehículo pulse el interruptor de DESBLOQUEO eléc-
• Si no oye el timbre, significa que el sis- La característica de Desbloqueo automático de
tema no ha entrado en el modo de progra- trico de las puertas para desbloquear las
puertas al salir del vehículo puede habilitarse o puertas.
mación y que será necesario repetir el
inhabilitarse de la siguiente forma:
procedimiento. 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
• En vehículos equipados con EVIC, consulte
• Utilice la función de bloqueo automático tado la programación.
"Centro de información electrónica del
de puertas conforme a las leyes locales.
vehículo (EVIC) — Si está equipado/Ajustes 5. Si desea devolver esta característica a la
Desbloqueo automático de puertas al salir personales (Funciones programables por el configuración anterior, repita estos pasos.
del vehículo cliente)" en "Conocimiento de su panel de
Las puertas se desbloquean automáticamente instrumentos" para obtener más información. NOTA:
si: • Si no oye el timbre, significa que el sis-
• En vehículos que no están equipados con
• La función de desbloqueo automático de EVIC, efectúe el siguiente procedimiento: tema no ha entrado en el modo de progra-
puertas al salir del vehículo está habilitada. mación y que será necesario repetir el
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
procedimiento.
• La caja de cambios tenía una marcha aco- el encendido.
plada y la velocidad del vehículo volvió a • Utilice la función de desbloqueo automá-
0 km/h (0 mph). 2. Antes de que transcurran 15 segundos, tico de puertas al salir del vehículo con-
cambie la posición del interruptor de encen- forme a las leyes locales.
• La caja de cambios está en NEUTRAL
dido de LOCK a ON/RUN y después nueva-
(Punto muerto) o PARK (Estacionamiento).
mente a LOCK cinco veces, terminando en
• Se abre la puerta del conductor. la posición ON/RUN (no arranque el motor).
• Las puertas no fueron desbloqueadas
previamente.

24
Sistema de bloqueo de puertas de ADVERTENCIA
protección para niños — Puertas
En caso de colisión evite que alguien quede
traseras
atrapado en el interior del vehículo. Re-
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las cuerde que cuando están activados los blo-
puertas traseras están equipadas con un sis- queos de puertas de protección para niños,
tema de bloqueo de puertas de protección para las puertas traseras solamente pueden
niños. abrirse desde el exterior.
Para activar o desactivar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para NOTA:
niños Localización de los bloqueos de protección Para realizar una salida de emergencia con
para niños el sistema activado, desplace la perilla de
1. Abra la puerta trasera.
bloqueo hacia arriba (posición de desblo-
2. Inserte la punta de la llave de encendido queo), baje la ventanilla y abra la puerta
dentro de la cerradura y gírela a la posición empleando la palanca exterior de la misma.
de LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desblo-
queo).
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
opuesta.

Función de bloqueo de protección para niños

25
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS — • En vehículos equipados con EVIC, los inte-
rruptores del elevalunas eléctrico permane-
SI ESTÁ EQUIPADO cen activados hasta 10 minutos después de
colocar el interruptor de encendido en la
Interruptores de elevalunas posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
eléctricos alguna de las puertas delanteras cancelará
Los elevalunas del panel interior de la puerta esta función. El tiempo para esta función
del conductor controlan las ventanillas de todas puede programarse. Consulte (Centro de in-
las puertas. En el panel interior de la puerta de formación electrónica del vehículo (EVIC)/
cada acompañante hay controles de elevalunas Ajustes personales (Funciones programa-
únicos que accionan dichas ventanillas. Los bles por el cliente)( en (Conocimiento de su
elevalunas funcionarán cuando el interruptor de panel de instrumentos( para obtener más Ubicación del interruptor del elevalunas
encendido se encuentre en la posición ON/ eléctrico
información.
RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorio).
Descenso automático
NOTA: ADVERTENCIA El interruptor del elevalunas de la puerta del
• En vehículos que no están equipados con Nunca deje a los niños solos en un vehículo, conductor dispone de una función de descenso
Centro de información electrónica del y no permita que jueguen con los elevalunas automático. Pulse el interruptor de elevalunas
vehículo (EVIC), los interruptores de los eléctricos. No deje el llavero en el vehículo ni hasta pasado el primer tope, suéltelo y la
elevalunas eléctricos se mantendrán acti- cerca del mismo (ni en ningún lugar que un ventanilla descenderá automáticamente. Para
vos durante 45 segundos después de niño pueda alcanzar). Los ocupantes, en cancelar el movimiento de descenso automá-
colocar el interruptor de encendido en la especial los niños sin custodia, pueden que- tico, accione el interruptor hacia arriba o hacia
posición LOCK (Bloqueo). La apertura de dar atrapados por las ventanillas mientras abajo y suéltelo.
alguna de las puertas delanteras cance- accionan los interruptores de los elevalunas
lará esta función. eléctricos. Esto puede provocar una lesión
grave o incluso la muerte.

26
Interruptor de bloqueo de PORTÓN TRASERO
ventanillas
El interruptor de bloqueo de ventanillas, situado NOTA:
en la puerta del conductor, le permite inhabilitar La llave que se utiliza para arrancar el
los controles de ventanillas de las puertas de vehículo también sirve para bloquear y des-
los pasajeros traseros. Para desactivar los con- bloquear las puertas y abrir el portón tra-
troles de los elevalunas en las puertas de los sero.
pasajeros traseros, pulse el botón de BLO- Para desbloquear el portón trasero, inserte la
QUEO de las ventanillas. Para habilitar los llave en la cerradura y gírela a la derecha (solo
controles de las ventanillas traseras, presione modelos con bloqueo manual). El portón tra-
una segunda vez el conmutador de BLOQUEO sero también se puede desbloquear utilizando
el transmisor de apertura con mando a distan- Emplazamiento de la maneta del portón
de ventanillas. trasero
cia (RKE) o activando los interruptores de blo-
queo eléctrico de las puertas situados en las NOTA:
puertas delanteras. La función de apertura y
cierre centralizado (si está equipado) también • Si se produce una avería eléctrica o si el
se puede activar desde el cilindro de la llave del transmisor de RKE no funciona, inserte la
portón trasero. llave en el cilindro de la cerradura del
portón trasero y gírela hacia la derecha
Una vez desbloqueado, el portón trasero se (solo en modelos con bloqueo manual).
puede abrir y cerrar sin utilizar la llave. Para Utilizando la palanca del portón trasero,
abrir el portón trasero, apriete el botón de tire del portón para abrirlo con un movi-
apertura del portón trasero y tire del portón para miento fluido.
abrirlo con un movimiento fluido.
Interruptor de bloqueo de ventanillas • Aunque el portón trasero no lleva ningún
mecanismo de apertura interno, el panel
tapizado del portón trasero incluye una

27
abertura con una tapa encajada a presión con la temperatura, al abrir el portón trasero con A continuación, se ofrecen algunas medidas
que permite acceder al cierre y abrirlo en clima frío puede que sea necesario ayudar a las sencillas que puede adoptar para disminuir a un
caso de avería del sistema eléctrico. varillas de sostén. mínimo el riesgo de lesiones por la activación
de un airbag:
ADVERTENCIA SISTEMAS DE SUJECIÓN DE 1. Los niños de hasta 12 años deben viajar
• La conducción con el portón trasero OCUPANTES siempre con el cinturón abrochado en el
abierto puede propiciar la entrada de ga- Algunas de las funciones de seguridad más asiento trasero.
ses de escape venenosos dentro de su importantes que posee su vehículo son los
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos sistemas de sujeción:
para usted y sus acompañantes. Man- • Sistemas de cinturones de seguridad
tenga el portón trasero cerrado mientras el
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS)
vehículo esté en funcionamiento. — Airbags
• En caso de que necesite conducir con el
portón trasero abierto, asegúrese de que • Reposacabezas activos suplementarios
todas las ventanillas estén cerradas y que • Sujeciones para niños
el conmutador del ventilador del control de
climatización esté en la posición de alta
Precauciones de seguridad
velocidad. No utilice el modo de recircula-
importantes Etiqueta de advertencia en el parasol del
Preste especial atención a la información con- acompañante delantero
ción.
tenida en esta sección. Esta le indicará cómo
utilizar correctamente el sistema de sujeción 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no
Unas varillas de sostén accionadas por gas para que usted y sus acompañantes disfruten esté en un asiento de seguridad para niños
mantienen el portón trasero abierto. No obs- de la mayor seguridad posible. orientado hacia atrás) debe viajar en el
tante, dado que la presión del gas disminuye asiento del acompañante, separe el asiento

28
lo máximo posible y utilice la sujeción apro- 6. Todos los ocupantes deben utilizar siempre ADVERTENCIA
piada para niños. (Consulte "Sujeciones sus cinturones de caderas y hombro correc-
• Nunca coloque una sujeción para niños
para niños"). tamente.
orientada hacia atrás delante de un airbag.
3. Los niños que no son suficientemente gran- 7. Los asientos del conductor y acompañante Al desplegarse, el airbag delantero avan-
des como para utilizar debidamente el cin- deben desplazarse hacia atrás lo máximo zado del acompañante podría causar le-
turón de seguridad del vehículo (consulte posible para que quede espacio suficiente siones graves o mortales a un niño de 12
"Sujeciones para niños") deben viajar en el para que se inflen los airbags delanteros años o menor, incluso si el niño viaja en
asiento trasero del vehículo asegurados en avanzados. una sujeción para niños orientada hacia
sujeciones para niños o en asientos eleva- atrás.
8. No se apoye contra la puerta ni la ventanilla.
dores con posicionamiento de cinturón. Los • Solo utilice sujeciones para niños orienta-
Si su vehículo tiene airbags laterales y se
niños de más edad que no utilizan sujecio- das hacia atrás en vehículos con asiento
produce una activación, los airbags laterales
nes para niños o asientos elevadores con trasero.
se inflarán con fuerza en el espacio que hay
posicionamiento de cinturón deben viajar en
entre usted y la puerta y podría resultar
el asiento trasero del vehículo con el cintu-
herido. Sistemas de cinturones de
rón correctamente abrochado.
9. Si el sistema de airbag de este vehículo seguridad
4. Nunca permita que un niño deslice el cintu- Abróchese el cinturón aunque se considere un
debe modificarse para ser adaptado a una
rón de hombro por detrás de su cuerpo ni excelente conductor e incluso en los viajes
persona discapacitada, póngase en con-
debajo del brazo. cortos. Es posible que un conductor imprudente
tacto con el Centro de asistencia al cliente.
provoque una colisión en la que usted se vea
5. Debe leer las instrucciones facilitadas con la Los números de teléfono se proporcionan en involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de
sujeción para niños para asegurarse de que "Si necesita asistencia". su hogar como en su propia calle.
se está utilizando correctamente.
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden

29
reducir la gravedad de las lesiones provocadas La secuencia de advertencia de BeltAlert em- recomienda colocar a las mascotas en el
por colisiones. Algunas de las peores lesiones pieza a partir del momento en que la velocidad asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas
se producen cuando las personas salen despe- del vehículo supere los 5 mph (8 km/h), lo que con correas para animales o cajas/bolsas de
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad hace que parpadee la luz recordatoria del cin- transporte sujetas con los cinturones de segu-
reducen la posibilidad de ser expulsado del turón de seguridad y que suene un timbre ridad, así como almacenar las cargas correcta-
vehículo y el riesgo de lesiones provocadas por intermitente. Una vez que empiece la secuen- mente.
golpes que se puedan producir contra el interior cia, continuará durante toda su duración o
BeltAlert puede activarse o desactivarse en su
del vehículo. Todos los ocupantes de un hasta que se abrochen los cinturones de segu-
concesionario autorizado. Chrysler Group LLC
vehículo a motor deben llevar abrochados los ridad correspondientes. Una vez que se com-
no recomienda desactivar el sistema BeltAlert.
cinturones de seguridad en todo momento. plete la secuencia, la luz recordatoria del cintu-
rón de seguridad permanecerá iluminada hasta NOTA:
Sistema recordatorio de utilización de
cinturón de seguridad perfeccionado que se abrochen los cinturones de seguridad Si BeltAlert se ha desactivado, la luz recor-
(BeltAlert) respectivos. El conductor debe indicar a todos datoria del cinturón de seguridad conti-
BeltAlert es una función diseñada para re- los ocupantes que también deben abrocharse nuará encendida mientras los cinturones de
cordar al conductor y al acompañante externo sus cinturones de seguridad. Si el cinturón de seguridad del conductor o del acompañante
seguridad del asiento delantero externo está
(si el vehículo está equipado con BeltAlert para externo (si está equipado con BeltAlert) no
el acompañante externo) que deben abro- desabrochado al viajar a velocidades superio-
estén abrochados.
charse los cinturones de seguridad. La función res a 5 mph (8 km/h), BeltAlert emitirá adver-
se activa cuando el interruptor de encendido se tencias visuales y sonoras. Cinturones de seguridad de
encuentra en las posiciones START u ON/RUN. El sistema BeltAlert del asiento del acompa- caderas/hombros
Si el conductor o el acompañante externo no se ñante externo no se activa cuando el asiento Todas las posiciones de asiento de su vehículo
han abrochado el cinturón, se encenderá la luz del acompañante externo no está ocupado. están equipadas con cinturones de seguridad
recordatoria del cinturón de seguridad y perma- Puede que se active la alarma de BeltAlert si de caderas y hombro.
necerá encendida hasta que los cinturones de hay un animal o un objeto pesado en el asiento El retractor de la correa del cinturón de seguri-
seguridad de los asientos delanteros externos del acompañante externo o si el asiento está dad sólo se bloqueará durante paradas muy
estén abrochados. plegado (si esta función está instalada). Se repentinas o colisiones. Esta característica per-

30
mite que, en condiciones normales, la parte del ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
cinturón de seguridad correspondiente al hom-
bro pueda moverse libremente con los movi- • Si el cinturón de seguridad no está correc- • Llevar el cinturón de seguridad colocado
mientos del usuario. Sin embargo, en caso de tamente abrochado, en caso de produ- incorrectamente puede aumentar la grave-
colisión, el cinturón de seguridad se bloqueará cirse una colisión, usted y sus acompa- dad de las lesiones en caso de colisión.
y reducirá el riesgo de resultar golpeado contra ñantes podrían sufrir lesiones mucho más Podría sufrir lesiones internas o, incluso,
el interior del vehículo o salir despedido del graves. Pueden golpearse con el interior puede llegar a deslizarse por fuera del
mismo. del vehículo o con otros acompañantes, o cinturón. Siga estas instrucciones para
salir despedidos del vehículo. Asegúrese colocarse correctamente el cinturón de
ADVERTENCIA siempre de que tanto usted como sus seguridad y para proporcionar seguridad a
• Si se confía solo en los airbags, se pueden acompañantes tengan el cinturón de segu- sus acompañantes.
producir graves lesiones en caso de coli- ridad correctamente abrochado. • Dos personas no deben utilizar nunca el
sión. Los airbags actúan junto con sus • Es peligroso viajar en las zonas de carga, mismo cinturón de seguridad. En caso de
cinturones de seguridad para sujetarle tanto dentro como fuera del vehículo. En colisión, las personas que estén juntas en
adecuadamente. En algunas colisiones, caso de colisión, quienes viajen en esas el mismo cinturón pueden golpearse una
los airbags no llegan a desplegarse. Utilice zonas tienen muchas más probabilidades contra la otra y herirse mutuamente. No
siempre el cinturón de seguridad incluso de sufrir lesiones graves o mortales. utilice jamás un cinturón de caderas/
aunque disponga de airbag. • No permita que nadie viaje en una zona hombro ni un cinturón de caderas para
del vehículo que no disponga de asientos más de una persona, independientemente
(Continuación) y cinturones de seguridad. del tamaño de estas.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use (Continuación)
el cinturón de seguridad correctamente.

(Continuación)
31
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Un cinturón de caderas colocado dema- • Un cinturón de seguridad abrochado en • Es peligroso colocarse el cinturón de se-
siado alto puede aumentar el riesgo de una hebilla que no sea la que le corres- guridad por debajo del brazo. En caso de
sufrir lesiones en caso de colisión. En esta ponde no le brindará la protección ade- colisión, su cuerpo podría golpearse con-
posición, la tensión del cinturón de segu- cuada. La parte de las caderas puede tra el interior del vehículo, aumentando el
ridad no recaerá sobre los huesos fuertes llegar a quedar demasiado alta sobre su riesgo de lesiones cerebrales y cervicales.
de las caderas y de la pelvis, sino sobre el cuerpo, pudiendo provocarle lesiones in- Un cinturón de seguridad por debajo del
abdomen. Lleve siempre la parte del cin- ternas. Abroche siempre el cinturón de brazo puede producir lesiones internas.
turón de seguridad que se ajusta a la seguridad en la hebilla que tenga más Las costillas no son tan fuertes como los
cadera lo más baja posible y bien ceñida. cerca. huesos del hombro. Colóquese el cinturón
• Si el cinturón de seguridad está torcido, no • Si el cinturón de seguridad queda dema- de seguridad por encima del hombro, de
le protegerá apropiadamente. En caso de siado suelto, no le brindará la misma pro- modo que sean estos huesos más fuertes
colisión, incluso podría llegar a producirle tección. Si se produce un frenado repen- los que hagan frente a la fuerza de una
cortes. Asegúrese de que el cinturón de tino, podría llegar a desplazarse colisión.
seguridad esté plano contra su cuerpo, sin demasiado hacia adelante, aumentando • Un cinturón de hombro colocado por de-
doblar. Si no puede enderezar el cinturón las posibilidades de sufrir lesiones. Lleve trás no le protegerá de posibles lesiones
de seguridad de su vehículo, llévelo el cinturón de seguridad ceñido pero có- en una colisión. Si no lleva el cinturón de
cuanto antes a su concesionario autori- modo. hombro abrochado, quedará más ex-
zado para que lo arreglen. puesto a sufrir golpes en la cabeza en una
(Continuación) colisión. El cinturón de caderas/hombro
(Continuación) está pensado para ser utilizado conjunta-
mente.

(Continuación)
32
trasero). Agarre la placa de enganche y tire
ADVERTENCIA (Continuación)
del cinturón de seguridad. Deslice la placa
• Un cinturón de seguridad deshilachado o
de cierre hacia arriba por la correa tanto
rasgado puede romperse en caso de coli-
como sea necesario para que el cinturón de
sión y dejarle desprotegido. Inspeccione
seguridad cruce sobre sus caderas.
periódicamente el sistema de cinturones
de seguridad, verificando la existencia de
cortes, deshilachados o partes sueltas.
Las piezas dañadas deben sustituirse de
inmediato. No desmonte ni modifique el
sistema de cinturones de seguridad. Los Inserción de la placa de enganche dentro de la
conjuntos de cinturones de seguridad de- hebilla
ben sustituirse tras una colisión. 4. Colóquese el cinturón de caderas de forma
que quede ajustado y cruzado bajo las ca-
Instrucciones para la utilización de los deras, por debajo de su abdomen. Para
cinturones de seguridad de caderas y Extracción de la placa de enganche disminuir la holgura de la parte de la cadera,
hombro
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo tire de la parte de cinturón que queda sobre
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese los hombros. Para aflojar el cinturón de
suficientemente largo como para colocarlo,
apoyándose en el respaldo y ajuste el caderas si estuviera demasiado ajustado,
inserte la placa de cierre en la hebilla hasta
asiento. incline la placa de enganche y tire del cintu-
que oiga un chasquido.
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad rón. En caso de accidente, un cinturón de
está encima del respaldo del asiento delan- seguridad bien ceñido reduce los riesgos de
tero y junto a su brazo en el asiento trasero deslizarse por debajo del mismo.
(para vehículos equipados con un asiento
33
Instrucciones de funcionamiento del
cinturón de seguridad central de la
segunda fila
El cinturón de seguridad central de la segunda
fila consta de un cinturón de seguridad con un
minienganche y una hebilla, que permite des-
prender el cinturón de seguridad del anclaje
inferior cuando se pliega el asiento. La minihe-
billa y el cinturón de seguridad se pueden
guardar en el panel tapizado del lado derecho
para mayor comodidad con el fin de aprovechar
Colocación del cinturón de caderas las zonas de almacenamiento detrás de los Almacenamiento del minienganche

5. Colóquese el cinturón de hombro entre el asientos delanteros cuando no están ocupa-


dos.
hombro y el pecho con una mínima holgura,
de forma que se sienta cómodo y no quede 1. Saque el minienganche y el enganche nor-
apoyado sobre el cuello. El retractor evitará mal de su posición de almacenamiento, si-
cualquier holgura del cinturón de hombro. tuada en el panel tapizado del lateral trasero
derecho.
6. Para soltar el cinturón de seguridad, pre-
sione el botón rojo de la hebilla. El cinturón
de seguridad se retraerá automáticamente a
su posición de almacenamiento. Si es nece-
sario, deslice la placa de cierre hacia abajo Colocación del cinturón de hombro central
por la correa para permitir que el cinturón de trasero
seguridad se retraiga completamente.

34
correa tanto como sea necesario para que el
cinturón de seguridad cruce sobre sus cade-
ras.
6. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
suficientemente largo como para colocarlo,
inserte la placa de cierre en la hebilla hasta
que oiga un chasquido.
7. Colóquese el cinturón de caderas de forma
que quede ajustado y cruzado bajo las ca-
Inserción del minienganche en la hebilla Separación del minienganche y la hebilla deras, por debajo de su abdomen. Para
2. Sujete la placa del minienganche y coloque disminuir la holgura de la parte de la cadera,
el cinturón sobre el asiento. tire de la parte de cinturón que queda sobre
los hombros. Para aflojar el cinturón de
3. Coloque el cinturón de hombro por el interior caderas si estuviera demasiado ajustado,
del reposacabezas derecho. tire de él. En caso de accidente, un cinturón
4. Cuando el cinturón sea lo suficientemente bien ceñido reduce los riesgos de deslizarse
largo como para engancharlo, inserte la por debajo del mismo.
placa del minienganche en la minihebilla 8. Colóquese la parte del cinturón de hombro
hasta que oiga un chasquido. sobre el pecho, de forma que se sienta
5. Siéntese contra el respaldo del asiento. cómodo, y no descansando sobre el cuello.
Cinturón de seguridad central trasero
abrochado Deslice la placa de enganche normal por la El retractor evitará cualquier holgura del
cinturón de seguridad.

35
9. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo ADVERTENCIA (Continuación) ridad 180° a fin de crear un pliegue que
de la hebilla. comience justo encima de la placa de en-
lesión en una colisión.
ganche.
10. Para desacoplar la miniplaca de cierre de • Al volver a enganchar el minienganche
la minihebilla para su almacenamiento, in- negro y la minihebilla negra, compruebe 3. Deslice la placa de enganche hacia arriba
serte la placa de enganche normal en la que la correa del cinturón de seguridad no por encima de la correa doblada. La correa
ranura roja central de la minihebilla. El está torcida. Si la correa está retorcida, doblada debe entrar en la ranura de la parte
cinturón de seguridad se retraerá automá- siga el procedimiento anterior para des- superior de la placa de enganche.
ticamente a su posición de almacena- prender el minienganche y la minihebilla, 4. Siga deslizando la placa de enganche hacia
miento. Si es necesario, deslice la placa de enderece la correa y vuelva a fijar el arriba hasta que se separe del pliegue de la
enganche hacia abajo por la correa para minienganche y la minihebilla. correa doblada y el cinturón de seguridad
permitir que el cinturón se retraiga comple-
deje de estar torcido.
tamente. Inserte la placa del minienganche Procedimiento para desenrollar el cinturón
y enganche normal en su posición de al- de caderas y hombro Anclaje superior del cinturón de hombro
macenamiento. Siga el siguiente procedimiento para desenro- ajustable
llar un cinturón de seguridad de caderas y En los asientos del conductor y el acompañante
hombro retorcido. delantero, la parte superior del cinturón de
ADVERTENCIA hombro puede regularse hacia arriba o hacia
• Si el minienganche negro y la minihebilla 1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca abajo para situar la correa de forma que quede
negra no se enganchan correctamente posible del punto de anclaje. apartada del cuello. Pulse o presione el botón
cuando un ocupante use el cinturón de de anclaje para soltar el anclaje y, a continua-
2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pul-
seguridad, el cinturón no sujetará de la ción, desplácelo hacia arriba o hacia abajo a la
gadas) por encima de la placa de enganche, posición que mejor le convenga.
forma adecuada y aumentará el riesgo de aferre y gire la correa del cinturón de segu-
(Continuación)

36
NOTA: huesos de las caderas serán los encargados de
El anclaje superior del cinturón de hombro hacer frente a la fuerza del impacto.
está equipado con una función de subida Pretensor de cinturón de seguridad
fácil. Esta característica permite que el an- El cinturón de seguridad de asiento delantero
claje del cinturón de hombro se ajuste hacia está equipado con dispositivos pretensores di-
arriba sin tener que empujar o presionar el señados para eliminar cualquier holgura del
botón de desenganche. Para comprobar que cinturón de seguridad en caso de colisión.
el anclaje del cinturón de hombro está en- Estos dispositivos pueden mejorar las presta-
ganchado, tire de él hacia abajo hasta que ciones de los cinturones de seguridad elimi-
nando la holgura de los cinturones de seguri-
quede bloqueado en su posición.
Anclaje ajustable dad al principio de la colisión. Los pretensores
Cinturones de seguridad y mujeres funcionan para ocupantes de todos los tama-
A modo de guía, si su estatura es inferior a la embarazadas ños, incluidos los pretensores de sujeciones
media preferirá el anclaje del cinturón de hom- Recomendamos que las mujeres embarazadas para niños.
bro en una posición más baja y, por el contrario, utilicen los cinturones de seguridad durante NOTA:
si su estatura es superior a la media preferirá el todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
anclaje del cinturón de hombro en una posición Estos dispositivos no eliminan la necesidad
mejor forma de salvaguardar la integridad del
más alta. Tras soltar el anclaje, intente moverlo bebé. de una correcta colocación del cinturón de
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de seguridad por parte del ocupante. El cintu-
que está bloqueado en su posición. Las mujeres embarazadas deben llevar la parte rón de seguridad debe seguir llevándose
del cinturón de seguridad que pasa por las
colocado correctamente y ceñido pero có-
caderas cruzada sobre los muslos y tan ceñido
sobre las caderas como sea posible. Mantenga modo.
el cinturón de seguridad en una posición baja,
de modo que no cruce sobre el abdomen. De
esa forma, en caso de colisión, los fuertes

37
Los pretensores son disparados por el Contro- "Sujeciones para niños" de este manual. En la que la correa se retraiga por completo y, a
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual siguiente tabla se define la función de cada continuación, extraiga con cuidado sólo la lon-
que ocurre con los airbag, los pretensores son posición de asiento. gitud de correa necesaria para rodear cómoda-
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el mente la cintura de los ocupantes. Deslice la
airbag se despliegan, deberán sustituirse inme- placa de enganche dentro de la hebilla hasta
diatamente. que oiga un chasquido.
Característica de gestión de energía En el modo de bloqueo automático, el cinturón
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- de hombro se bloquea previamente de manera
rones de seguridad equipado con una caracte- automática. El cinturón de seguridad todavía se
rística de gestión de energía en las posiciones retraerá para eliminar cualquier holgura del
de asiento delanteras que puede contribuir a cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo
reducir aún más el riesgo de lesiones en caso automático siempre que se instale una sujeción
de una colisión. Este sistema de cinturones de para niños en una posición de asiento que
seguridad cuenta con un conjunto de retractor tenga un cinturón con esta característica. Los
diseñado para suministrar correa de forma con- niños hasta 12 años de edad deben ir correc-
trolada. • ALR = Retractor de bloqueo automático con- tamente sentados en una sujeción en un
mutable vehículo con un asiento trasero.
Retractor de bloqueo automático (ALR) —
Si está equipado • Símbolo de anclaje de atadura superior
Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los acompañantes pueden estar Si la posición de asiento del acompañante está
equipados con un retractor de bloqueo automá- equipada con ALR y se utiliza de forma normal,
tico (ALR) conmutable, que se utiliza para fijar solo tire de la correa del cinturón de seguridad
un sistema de sujeción para niños. Para obte- lo suficiente como para rodear cómodamente la
ner más información, consulte "Instalación de cintura del ocupante sin activar el ALR. Si el
sujeciones para niños empleando los cintu- ALR se activa, oirá un clic cuando se retraiga el
rones de seguridad del vehículo" en la sección cinturón de seguridad. Si esto sucede, espere a
38
guridad se repliega, oirá un chasquido. Esto
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
indica que el cinturón de seguridad ahora se
• Nunca coloque una sujeción para niños • Si no se sustituye el conjunto del cinturón
encuentra en el modo de bloqueo automá-
orientada hacia atrás delante de un airbag. de seguridad aumentará el riesgo de lesio-
tico.
Al desplegarse, el airbag delantero avan- nes en caso de accidente.
zado del acompañante podría causar le- Cómo soltar el modo de bloqueo • No utilice el modo de bloqueo automático
siones graves o mortales a un niño de 12 automático con el fin de sujetar a los ocupantes que
años o menor, incluso si el niño viaja en Desabroche el cinturón de seguridad de cade- llevan el cinturón de seguridad o niños que
ras y hombro combinado y permita que se
una sujeción para niños orientada hacia están usando asientos elevadores. El
repliegue completamente para desactivar el
atrás. modo de bloqueo automático y activar el modo modo de bloqueo se utiliza únicamente
• Solo utilice sujeciones para niños orienta- de bloqueo sensible (de emergencia) del para instalar sujeciones para niños orien-
das hacia atrás en vehículos con asiento vehículo. tadas hacia atrás o hacia delante que
trasero. tengan un arnés para sujetar al niño.
ADVERTENCIA
Cómo activar el modo de bloqueo • El conjunto de cinturón de seguridad debe Reposacabezas activos suplementarios
automático (AHR)
sustituirse si la característica de retractor
Este tipo de reposacabezas es un componente
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- de bloqueo automático (ALR) o cualquier pasivo y desplegable; los vehículos equipados
ras y hombro. otra función del cinturón no funciona ade- con dicho elemento no disponen de ninguna
2. Sujete la parte correspondiente al hombro y cuadamente al comprobarlos según los marca para una identificación rápida, por lo que
tire hacia abajo hasta que salga todo el procedimientos descritos en el Manual de se deberá realizar una inspección visual a tal
cinturón de seguridad. servicio. efecto. El reposacabezas se divide en dos
partes: una parte delantera de espuma blanda y
3. Permita que el cinturón de seguridad se (Continuación) tapizada, y una trasera con plástico decorativo.
repliegue. A medida que el cinturón de se-

39
Funcionamiento de los reposacabezas acti- ADVERTENCIA (Continuación)
vos (AHR)
asiento del vehículo hasta que los reposaca-
El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) bezas se hayan colocado en las posiciones
determina si la gravedad o el tipo de impacto
correctas, a fin de reducir el riesgo de lesio-
trasero requieren el despliegue de los Reposa-
cabezas activos (AHR). Si un impacto trasero nes en el cuello en caso de una colisión.
requiere el despliegue, los AHR del asiento del
conductor y del asiento del acompañante de- NOTA:
lantero se desplegarán. Para obtener más información sobre el
Cuando se despliega el AHR durante un im- ajuste y la colocación adecuada del reposa-
pacto trasero, la mitad delantera del reposaca- Componentes de los Reposacabezas activos cabezas, consulte (Ajuste de los reposaca-
bezas se extiende hacia delante para minimizar (AHR) bezas activos( en (Conocimiento de las ca-
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. 1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del racterísticas de su vehículo(.
El sistema está diseñado para impedir o reducir reposacabezas (es- reposacabezas (tapa
el alcance de las lesiones del conductor y del puma blanda y tapi- trasera de plástico de- Restablecimiento de los reposacabezas
acompañante en determinados tipos de impac- zado) corativo) activos (AHR)
2 — Respaldo del 4 — Guías del reposa- Si los reposacabezas activos se activan du-
tos traseros. asiento cabezas rante una colisión, debe restablecer los reposa-
NOTA: cabezas de los asientos del conductor y del
Durante un impacto lateral o delantero, acompañante a su posición original antes de
puede no producirse un despliegue de los iniciar la conducción. Se puede advertir que los
ADVERTENCIA
reposacabezas activos (AHR). Sin embargo, reposacabezas activos se han activado por el
si durante un impacto frontal, se produce un Ningún ocupante, incluido el conductor, hecho de que se han desplazado hacia delante
impacto trasero secundario, el AHR puede debe operar el vehículo ni sentarse en el (como se muestra en el paso tres del procedi-
desplegarse en función de la gravedad y el miento de restablecimiento).
tipo de impacto. (Continuación)

40
1. Sujete con fuerza el AHR desplegado desde 4. La parte delantera de espuma blanda y
el asiento trasero. tapizado del AHR debe acoplarse a la parte
trasera de plástico decorativo.

Puntos de colocación de las manos en los


AHR AHR en posición restablecida
2. Coloque las manos en la parte superior del NOTA:
AHR desplegado en una posición cómoda.
• Si tiene dificultades o problemas para
3. Empuje hacia abajo y hacia atrás, hacia la devolver los reposacabezas activos a su
parte trasera del vehículo y, a continuación, posición original, consulte con un conce-
hacia abajo para acoplar el mecanismo de sionario autorizado.
Tabla de revisión a continuación
bloqueo. • Por razones de seguridad, haga que un
A — Movimiento hacia abajo
especialista revise los reposacabezas ac-
B — Movimiento hacia atrás
C — Movimiento final hacia abajo para acoplar el
tivos en un concesionario autorizado.
mecanismo de bloqueo

41
Sistema de sujeción delantero avanzado del conductor se encuentra ADVERTENCIA (Continuación)
complementario (SRS) instalado en el centro del volante. El airbag
delantero avanzado del acompañante está en • Nunca coloque una sujeción para niños
Componentes del sistema del airbag el panel de instrumentos, por encima de la orientada hacia atrás delante de un airbag.
Su vehículo puede estar equipado con los guantera. Las cubiertas de los airbags tienen Al desplegarse, el airbag delantero avan-
siguientes componentes del sistema del airbag: las palabras SRS AIRBAG o AIRBAG grabadas zado del acompañante podría causar le-
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) en relieve. siones graves o mortales a un niño de 12
• Luz de advertencia del airbag años o menor, incluso si el niño viaja en
ADVERTENCIA una sujeción para niños orientada hacia
• Volante y columna de dirección
• Si se está demasiado cerca del volante o atrás.
• Panel de instrumentos del panel de instrumentos durante el des- • Solo utilice sujeciones para niños orienta-
• Protectores de rodillas ante impactos pliegue de los airbags delanteros avanza- das hacia atrás en vehículos con asiento
dos se corre el riesgo de sufrir lesiones trasero.
• Airbags delanteros avanzados
graves o incluso mortales. Los airbags
• Airbags laterales suplementarios necesitan espacio para inflarse. Siéntese Características de los airbags delanteros
• Sensores de impactos frontales y laterales contra el respaldo de forma que, exten- avanzados
diendo cómodamente los brazos, pueda El sistema del airbag delantero avanzado dis-
• Pretensores del cinturón de seguridad
alcanzar el volante o el panel de instru- pone de airbag de varias etapas para el con-
• Interruptor de hebilla del cinturón de ductor y el acompañante delantero. Este sis-
mentos.
seguridad tema proporciona una respuesta acorde con la
Airbags delanteros avanzados gravedad y el tipo de colisión, según determina
(Continuación)
Este vehículo dispone de airbags delanteros el Controlador de sujeción de ocupantes
avanzados para el conductor y el acompa- (ORC), que puede recibir información de los
ñante, como complemento de los sistemas de sensores de impacto frontal u otros compo-
sujeción con cinturones de seguridad. El airbag nente del sistema.

42
El inflador de la primera etapa se dispara ADVERTENCIA (Continuación)
dad. No se prevé que los airbags delanteros
inmediatamente durante un impacto que re- avanzados reduzcan el riesgo de lesión en
quiere la activación del airbag. Esta respuesta • No coloque nada sobre las cubiertas de colisiones traseras, laterales o con vuelco. Los
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor los airbags o alrededor de las mismas, ni airbags delanteros avanzados no se desplega-
gravedad. Las colisiones más graves implican trate de abrirlas manualmente. Podrían rán en todas las colisiones frontales, inclusive
una respuesta de más envergadura. dañarse los airbags y podría sufrir lesio- algunas que pueden producir daños sustancia-
nes debido a que los airbags ya no estu- les en el vehículo como, por ejemplo, algunas
Este vehículo puede estar equipado con un
viesen operativos. Las cubiertas protecto- colisiones contra postes, empotramientos con-
interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
ras de los cojines de los airbags están tra un camión y colisiones frontales laterales.
del conductor y/o del acompañante que detecta
si el cinturón de seguridad del conductor o del diseñadas para abrirse únicamente Por otro lado, dependiendo del tipo y localiza-
acompañante está abrochado. El interruptor de cuando los airbags se están inflando. ción del impacto, los airbags delanteros avan-
hebilla del cinturón de seguridad puede regular • Si se confía solo en los airbags, se pueden zados se pueden desplegar en choques con
el índice de inflado de los airbags delanteros producir graves lesiones en caso de coli- pequeños daños en la parte delantera del
avanzados. vehículo pero que producen una desacelera-
sión. Los airbags actúan junto con sus
ción inicial severa.
cinturones de seguridad para sujetarle
ADVERTENCIA adecuadamente. En algunas colisiones, Dado que los sensores de airbag miden la
• No se debe colocar ningún objeto sobre el los airbags no llegan a desplegarse. Utilice desaceleración del vehículo con el tiempo, la
airbag o cerca del mismo en el panel de velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
siempre los cinturones de seguridad in-
instrumentos o el volante. Dichos objetos no son buenos indicadores de si un airbag
cluso aunque disponga de airbag. debería haberse desplegado o no.
podrían ocasionar daños si el vehículo
sufre una colisión lo suficientemente fuerte Los cinturones de seguridad son necesarios
Funcionamiento del airbag delantero
como para que se desplieguen los air- para la protección en todas las colisiones y
avanzado
bags. también se necesitan para ayudar a mantenerle
Los airbags delanteros avanzados están dise-
en posición, lejos de un airbag que se des-
ñados para proporcionar protección adicional
(Continuación) pliega.
complementando a los cinturones de seguri-
43
Cuando el ORC detecta una colisión que re- ADVERTENCIA
quiere el empleo de los airbags delanteros
avanzados, envía una señal a los dispositivos • No perfore, corte ni altere en modo alguno
de inflado. Se genera entonces una gran can- los protectores de rodillas ante impactos.
tidad de gas no tóxico que infla los airbags • No instale ningún accesorio en los protec-
delanteros avanzados. tores de rodillas ante impactos, como lu-
La cubierta tapizada del cubo del volante y la ces de alarma, estéreos, bandas de radio
parte superior derecha del panel de instrumen- ciudadanas, etc.
tos se separan y apartan a medida que los
airbags se inflan hasta alcanzar su tamaño Airbags laterales suplementarios
máximo. Los airbags delanteros avanzados se Su vehículo está equipado con dos tipos de Etiqueta del airbag lateral suplementario
inflan por completo en menos del tiempo que se airbags laterales: montado en el asiento delantero
tarda en pestañear. Después, se desinflan rá-
pidamente mientras ayudan a sujetar al con- 1. Los airbags laterales suplementarios monta- Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de
ductor y al acompañante. dos en asientos (SAB) están situados en el lesiones de los ocupantes durante determina-
lado externo de los asientos delanteros. Los dos impactos laterales y vuelcos, además de la
Protectores de rodillas ante impactos reducción de la posibilidad de lesiones que
SAB están marcados con una etiqueta "SRS
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- suponen los cinturones de seguridad y la es-
dan a proteger las rodillas del conductor y AIRBAG" o "AIRBAG" cosida en el lado
externo de los asientos. tructura de la carrocería.
acompañante delantero y mantienen a los ocu-
pantes delanteros en posición para una mejor Cuando el SAB se despliega, abre la unión
interacción con los airbags delanteros avanza- entre la parte delantera y lateral de la funda de
dos. tapicería del respaldo del asiento. Al inflarse, el
SAB se despliega a través de la costura del
asiento en el espacio que existe entre el ocu-
pante y la puerta. El SAB se infla a gran
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
44
narlo si no está sentado adecuadamente o si Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu-
hay algún objeto situado en la zona donde se briendo las ventanillas laterales. Al inflarse, el
infla el SAB. Los niños tienen un riesgo aún SABIC empuja el borde exterior de la tapicería
mayor de lesiones por la activación de un para apartarla y cubre la ventanilla. Los SABIC
airbag. se inflan con fuerza suficiente para lesionarlo, si
no está sentado con el cinturón correctamente
ADVERTENCIA abrochado o si hay algún elemento ubicado en
la zona donde se inflan. Los niños tienen un
No utilice fundas de asiento adicionales ni riesgo aún mayor de lesiones por la activación
coloque objetos entre usted y los airbags de un airbag.
laterales; las prestaciones podrían verse se-
riamente afectadas y/o los objetos podrían Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
de expulsión total o parcial de los ocupantes del
salir lanzados contra usted provocándole Ubicación de la inscripción del airbag de vehículo a través de las ventanillas laterales en
lesiones graves. cortina lateral inflable suplementario (SABIC) determinados impactos laterales o vuelcos.
Los SABIC contribuyen a reducir el riesgo de
2. Airbags de cortina laterales inflables suple- lesiones en la cabeza para los ocupantes de la
mentarios (SABIC): situados encima de las parte externa de los asientos delanteros y tra-
ventanillas laterales. El tapizado que cubre seros. Los SABIC pueden ayudar a reducir el
los SABIC está marcado con "SRS AIRBAG" riesgo de lesiones durante determinados im-
o "AIRBAG". pactos laterales y vuelcos, además de la reduc-
ción de la posibilidad de lesiones que suponen
los cinturones de seguridad y la estructura de la
carrocería.

45
ADVERTENCIA Los SABIC y SAB ("airbags laterales") están necesarios para la protección en todas las
diseñados para activarse en determinados im- colisiones. También ayudan a mantenerlo en
• Su vehículo está equipado con airbags de pactos laterales y vuelcos. El controlador de posición, lejos de los airbags laterales que se
cortina lateral inflable suplementarios sujeción de ocupantes ("ORC") determina si el inflan. Para lograr la mejor protección de los
(SABIC) izquierdos y derechos. No apile despliegue de los airbags laterales en un deter- airbags laterales, los ocupantes deben usar
equipaje u otra carga hasta una altura que minado impacto lateral o vuelco es adecuado, correctamente los cinturones de seguridad y
bloquee la activación de los SABIC. El en función de la fuerza y el tipo de colisión. Los sentarse erguidos con la espalda contra los
tapizado que cubre por encima de las daños en el vehículo por sí solos no son buenos asientos. Los niños deben ir correctamente
ventanillas laterales donde se encuentran indicadores de si los airbags laterales deberían sujetos en un sistema de sujeción para niños o
haberse desplegado o no. asiento elevador adecuado para el tamaño del
los airbags de cortina lateral inflable y su
niño.
ruta de activación deben permanecer li- Los airbags laterales complementan al sistema
bres de cualquier obstrucción. de sujeción con cinturones de seguridad. Los
airbags laterales se despliegan en menos ADVERTENCIA
• Su vehículo está equipado con airbags
tiempo del que se tarda en pestañear. Los • Los airbags laterales necesitan espacio
SABIC. Para que los airbags SABIC fun-
ocupantes, incluidos niños, que queden en con- para inflarse. No se apoye contra la puerta
cionen según lo previsto, no instale ningún tacto directo o muy cerca de los airbags latera-
accesorio en el vehículo que pudiera afec- ni la ventanilla. Siéntese erguido en el
les podrían sufrir lesiones graves o mortales.
tar al techo. No agregue a su vehículo un centro del asiento.
Los ocupantes, especialmente los niños, no
techo solar del mercado de piezas de deben recostarse nunca ni quedar dormidos • Si los ocupantes están demasiado cerca
repuesto. No agregue bacas que requie- apoyados contra las puertas, las ventanillas de los airbags laterales durante el desplie-
ran dispositivos de fijación permanentes laterales ni contra ningún área en la que se gue, podrían producirse lesiones de gra-
(pernos o tornillos) para su instalación en produzca el inflado de los airbags laterales, vedad o mortales.
el techo del vehículo. No perfore el techo incluso si están sentados en una sujeción para
bebés o niños. (Continuación)
del vehículo por ningún motivo.
Los cinturones de seguridad (y los sistemas de
sujeción para niños, donde sea apropiado) son
46
los impactos que requieran la protección de los indicadores de si los airbags laterales deberían
ADVERTENCIA (Continuación)
ocupantes con airbags laterales. En impactos haberse desplegado o no.
• Si se confía solo en los airbags laterales, laterales, los airbags laterales se despliegan en
se pueden producir graves lesiones en Los airbags laterales no se desplegarán en
forma independiente, de modo que un impacto
todos los vuelcos. El sistema de detección de
caso de colisión. Los airbags laterales en el lateral izquierdo despliega solamente los
vuelco determina si está produciendo un vuelco
actúan junto con sus cinturones de segu- airbags laterales izquierdos, mientras que un
y si el despliegue es adecuado o no. Un evento
ridad para sujetarle adecuadamente. En impacto lateral en el lado derecho despliega
de desarrollo más lento puede desplegar los
algunas colisiones, los airbags laterales solamente los airbags laterales derechos.
pretensores del cinturón de seguridad en am-
no llegan a desplegarse. Utilice siempre el Los airbags laterales no se desplegarán en bos lados del vehículo. Un evento de desarrollo
cinturón de seguridad incluso aunque dis- todas las colisiones laterales, incluso en algu- más rápido puede desplegar los pretensores
ponga de airbags laterales. nas colisiones en determinados ángulos, o al- del cinturón de seguridad, así como los SAB y
gunas colisiones laterales que no afecten a la SABIC en ambos lados del vehículo. El sistema
zona del habitáculo de pasajeros. Los airbags de detección de vuelco también puede desple-
NOTA:
laterales pueden desplegarse en colisiones en gar los pretensores del cinturón de seguridad,
Puede que las cubiertas de los airbags pa- ángulo recto y frontales desviadas en las que con o sin SAB y SABIC, en ambos lados del
sen desapercibidas en el tapizado interior, se despliegan los airbags delanteros avanza- vehículo si el vehículo sufre una situación prác-
pero se abrirán durante la activación del dos. ticamente de vuelco.
airbag.
Vuelcos En caso de producirse una activación
Impactos laterales Los airbags delanteros avanzados están dise-
Los airbags laterales están diseñados para
ñados para desinflarse inmediatamente des-
En caso de impactos laterales, los sensores de activarse en determinados vuelcos. El ORC
determina si el despliegue de los airbags late- pués de activarse.
impactos laterales pueden ayudar al ORC a
determinar la respuesta adecuada ante ciertos rales en un determinado vuelco es adecuado,
impactos. El sistema está calibrado para des- en función de la fuerza y el tipo de colisión. Los
plegar los airbags laterales en el lateral del daños en el vehículo por sí solos no son buenos
vehículo donde se produzca el impacto durante

47
NOTA: para inflar los airbags. Estas partículas en ADVERTENCIA (Continuación)
Los airbags delanteros y/o laterales no se suspensión pueden provocar irritación de la
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación realice también el mantenimiento del sis-
activarán en todas las colisiones. Esto no
de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec- tema del controlador de sujeción de ocupan-
significa que el sistema del airbag tenga
tada con agua fría. En caso de irritación de la tes.
algún problema.
nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
En caso de sufrir una colisión que provoque el irritación continúa, acuda a su médico. Si NOTA:
despliegue de los airbags, pueden producirse estas partículas se adhieren a su ropa, siga
todas o alguna de las circunstancias siguientes: las instrucciones del fabricante de la prenda • Puede que las cubiertas del airbag pasen
para proceder a su limpieza. desapercibidas en el tapizado interior,
• El material del airbag, cuando este se des- pero se abrirán durante la activación de
pliega y se abre, puede producir abrasiones No conduzca su vehículo después de la activa- los airbags.
y/o enrojecimiento de la piel de los ocupan- ción de los airbags. Si se ve envuelto en otra
tes. Las abrasiones son similares a las que colisión, los airbags no estarán en su sitio para • Después de una colisión, el vehículo de-
se producen por fricción con una cuerda o a protegerle. berá llevarse a un concesionario autori-
las que se provocan al deslizarse por una zado a la mayor brevedad.
alfombra o por el suelo de un gimnasio. No ADVERTENCIA Sistema de repuesta ante accidentes
son provocadas por contacto con productos perfeccionada
químicos. No son permanentes y normal- Los airbags y pretensores de cinturones de
En caso de un impacto, si la red de comunica-
mente se curan rápidamente. Sin embargo, seguridad desplegados no pueden brindarle
ción y la alimentación permanecen intactas, en
en caso de producirse ampollas o una mala protección en caso de otra colisión. Haga función de la naturaleza del caso, el ORC
cicatrización después de algunos días, sustituir los airbags, los pretensores de cin- determinará si el sistema de repuesta ante
acuda de inmediato a su médico. turón de seguridad y los conjuntos de retrac- accidentes perfeccionada realizará las si-
• Cuando los airbags se desinflan pueden tor de cinturón de seguridad cuanto antes guientes funciones:
verse algunas partículas similares a las del por un concesionario autorizado. Asimismo, • Cortar el suministro de combustible al motor.
humo. Estas son un derivado normal del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado (Continuación)
48
• Hacer parpadear las luces de emergencia bleado de interconexión asociado con los com- continua. Si la luz se enciende de nuevo des-
mientras la batería conserve alimentación ponentes eléctricos del sistema del airbag. pués del arranque inicial, sonará un único tim-
eléctrica o hasta que se apague el interruptor El ORC controla que las partes electrónicas del
bre para avisarle.
de encendido. sistema de airbag estén listas para su funcio- El OCR también incluye diagnósticos que ilumi-
• Encender las luces interiores, que se man- namiento siempre que el interruptor de encen- narán la luz de advertencia del airbag del panel
tienen encendidas mientras que la batería dido se encuentra en las posiciones START u de instrumentos en caso de detectarse una
conserve alimentación eléctrica o hasta que ON/RUN. Si el interruptor de encendido está en avería que pueda afectar al sistema del airbag.
se coloque el interruptor de encendido en la la posición OFF, o en la posición ACC, el Los diagnósticos también registran la natura-
posición de apagado. sistema de airbag no está activado y no se leza de la avería. Aunque el sistema del airbag
• Desbloquear las puertas automáticamente. inflarán los airbags. está diseñado para no tener que realizarse
ningún tipo de mantenimiento, si se presenta
Procedimiento de restablecimiento del El ORC contiene un sistema de alimentación
alguna de estas situaciones, acuda a un centro
sistema eléctrica de reserva que puede desplegar los
airbags incluso si la batería pierde la alimenta- de servicio de un concesionario autorizado para
Tras un incidente, para restablecer las funcio- que comprueben el sistema del airbag de inme-
nes del sistema de repuesta ante accidentes ción o si se desconecta antes del despliegue.
diato.
perfeccionada, el interruptor de encendido El ORC enciende la luz de advertencia del
debe cambiarse de la posición de encendido airbag en el panel de instrumentos entre cuatro • La luz de advertencia del airbag tarda de
START (Arranque) o la posición ON/RUN y ocho segundos para una comprobación auto- cuatro a ocho segundos en encenderse al
(Encendido/Marcha) a apagado. mática cuando el interruptor de encendido se colocar por primera vez el interruptor de
gira por primera vez a la posición ON/RUN. encendido en la posición ON/RUN.
Luz de advertencia del airbag
Después de la autocomprobación, la luz de • La luz de advertencia del airbag permanece
Los airbags deben estar en disposición de
inflarse para ofrecerle protección advertencia del airbag se apagará. Si el ORC encendida después de este intervalo de cua-
en una colisión. El controlador de detecta un desperfecto en alguna parte del tro a ocho segundos.
sujeción de ocupantes (ORC) con- sistema, enciende la luz de advertencia del • La luz de advertencia del airbag parpadea o
trola los circuitos internos y el ca- airbag ya sea momentáneamente o de forma permanece encendida durante la conducción.

49
NOTA: ADVERTENCIA (Continuación)
Si el velocímetro, el tacómetro, o cualquier Mantenimiento del sistema de airbag
personas que vayan a trabajar en su
indicador relacionado con el motor no fun-
ADVERTENCIA vehículo de que este dispone de sistema
cionan, es posible que también el Controla-
del airbag.
dor de sujeción de ocupantes (ORC) quede • Las modificaciones efectuadas en cualquiera
• No intente modificar ninguna parte del
inhabilitado. En estas condiciones, puede de las piezas del sistema del airbag pueden
sistema del airbag. Si se efectúan modifi-
que los airbags no estén en disposición de provocar un fallo del sistema cuando lo nece-
caciones, el airbag puede inflarse acciden-
inflarse para ofrecerle protección. Haga que site. Podría llegar a lesionarse debido a que
talmente o no funcionar correctamente.
un concesionario autorizado revise el sis- el sistema del airbag no esté a punto para
Lleve su vehículo a un concesionario au-
tema del airbag de inmediato. protegerle. No modifique los componentes ni
torizado para que realicen el manteni-
el cableado, ni tampoco coloque ningún tipo
miento del sistema del airbag. Si su
ADVERTENCIA de distintivo o adhesivo en la cubierta tapi-
asiento, incluyendo la funda de tapicería y
zada del cubo del volante o en la parte
Si no se presta atención a la luz de advertencia el cojín, requiere algún tipo de manteni-
superior derecha del panel de instrumentos.
de airbag en el panel de instrumentos, podría miento (como retirar o aflojar/apretar los
No modifique el parachoques delantero, la
ocurrir que los airbags no se desplieguen para pernos de fijación del asiento), lleve el
estructura de la carrocería del vehículo ni
ofrecerle protección en caso de colisión. Si la vehículo a su concesionario autorizado.
añada equipamiento del mercado de piezas
luz no se enciende como comprobación de Solo pueden utilizarse accesorios de
de repuesto como peldaños laterales o estri-
bombillas al colocar el encendido en posición asiento aprobados por el fabricante. Si es
bos.
ON por primera vez, permanece encendida necesario modificar el sistema del airbag
• Es peligroso tratar de reparar por su
después de arrancar el vehículo o se enciende para adaptarlo a personas con discapaci-
cuenta cualquier pieza del sistema del
mientras conduce, realice de inmediato el man- dades, póngase en contacto con su con-
airbag. Asegúrese de informar a todas las
tenimiento del sistema del airbag en un conce- cesionario autorizado.
sionario autorizado. (Continuación)

50
Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a conocer mejor las Sujeciones para niños - Transporte
Este vehículo está equipado con un grabador circunstancias en las que ocurren los acciden- seguro de niños
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- tes y las lesiones.
pal de un EDR consiste en registrar, en deter- NOTA:
minadas situaciones de choque o situaciones
El vehículo solo registra los datos de EDR si
próximas al choque, como cuando se despliega
el airbag o se choca contra un obstáculo de la ocurre una situación de importancia; el EDR
carretera, los datos que ayudarán a entender no graba datos de condiciones de conduc-
cómo ha reaccionado el sistema de un ción normales ni datos personales (por
vehículo. El EDR está diseñado para registrar ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
los datos relacionados con la dinámica del lugar del accidente). Sin embargo, terceras
vehículo y los sistemas de seguridad durante partes, como las fuerzas de seguridad, po-
un corto espacio de tiempo, normalmente de 30 drían combinar los datos de EDR con los
segundos o menos. El EDR de este vehículo
datos de identificación personal que se re-
está diseñado para registrar datos tales como:
únen como trámite durante la investigación Todos los ocupantes del vehículo deben tener
• Cómo han funcionado determinados siste- de un accidente. el cinturón de seguridad abrochado en todo
mas del vehículo. momento, incluidos bebés y niños. La directiva
Para leer los datos registrados por el EDR se europea 2003/20/CE exige el uso correcto de
• Si los cinturones de seguridad del conductor requiere un equipo especial, así como un per-
y el acompañante estaban abrochados. sujeciones en todos los países de Europa.
miso de acceso al vehículo o al EDR. Además
• A qué distancia pisó el conductor el ace- del fabricante del vehículo, terceras partes,
lerador o el pedal de freno, en caso de que como las fuerzas de seguridad que disponen de
esto sucediera. equipo especial, pueden leer la información si
tienen acceso al vehículo o al EDR.
• A qué velocidad viajaba el vehículo.

51
Los niños de hasta 12 años y que midan menos nacidos hasta para niños mayores casi sufi- Consulte la etiqueta de la sujeción para niños.
de 1,5 metros deben viajar con el cinturón de cientemente grandes como para utilizar un cin- Todas las sujeciones para niños aprobadas
seguridad correctamente abrochado en un turón de seguridad de adultos. Los niños deben deben incluir los datos de homologación y la
asiento trasero, si este está disponible. Según viajar con orientación hacia atrás siempre que marca de control en la etiqueta. La etiqueta
las estadísticas de choques, los niños están sea posible; esta es la posición más segura debe estar fijada permanentemente al sistema
más seguros cuando viajan debidamente suje- para un niño en caso de choque. Consulte de sujeción para niños. No se debe extraer esta
tos en los asientos traseros que si lo hacen en siempre el Manual del usuario del asiento para etiqueta de la sujeción para niños.
un asiento delantero. niños para asegurarse de que el asiento es
apropiado para el niño que lo utiliza. Lea con ADVERTENCIA
ADVERTENCIA cuidado y siga todas las instrucciones y adver-
tencias del manual del propietario de la suje- ¡Extremadamente peligroso! No coloque una
En una colisión, un niño que no esté sujeto ción para niños y de todas las etiquetas pega- sujeción para niños orientada hacia atrás
puede salir despedido dentro del vehículo. El das en la misma. delante de un airbag activo. Para informarse
esfuerzo necesario para sostener en su re- al respecto, consulte las etiquetas instaladas
En Europa, los sistemas de sujeción para niños
gazo incluso a un niño muy pequeño podría en las viseras. El despliegue del airbag en
se definen mediante la norma ECE-R44, que
llegar a ser tan grande que tal vez no pudiera los divide en cinco grupos de peso: un accidente podría causar lesiones morta-
hacerlo, independientemente de lo fuerte les al bebé, independientemente de la inten-
que usted sea. El niño y otros ocupantes Grupo de sujeción Grupo de peso sidad de la colisión. Es aconsejable llevar
pueden resultar gravemente lesionados. siempre a los niños en un sistema de suje-
Todo niño que viaje en su vehículo, debe Grupo 0 hasta 10 kg
ción para niños en los asientos traseros, que
estar sujeto mediante un dispositivo de su- Grupo 0 + hasta 13 kg es la posición más segura en caso de coli-
jeción adecuado para su tamaño. Grupo 1 9-18 kg sión.
Grupo 2 15-25 kg
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
nes para niños, desde tamaños para recién Grupo 3 22-36 kg

52
Sistemas de sujeción para niños Grupos 0 y 0+ La sujeción para niños orientada hacia atrás se
(universales( sujeta con los cinturones de seguridad del
Las figuras de las secciones siguientes son vehículo, tal y como se muestra en la figura A.
ejemplos de cada tipo de sistema universal de El asiento para niños asegura al niño con su
sujeción para niños. Se muestran las instalacio- propio arnés.
nes típicas. Instale siempre su sistema de su-
jeción para niños según las instrucciones del ADVERTENCIA
fabricante de la sujeción para niños, que se
deben incluir con este tipo de sistema de suje- • Nunca coloque una sujeción para niños
ción. orientada hacia atrás delante de un airbag.
Al desplegarse, el airbag delantero avan-
Consulte la sección "Instalación de sujeciones
zado del acompañante podría causar le-
para niños empleando los cinturones de segu-
ridad del vehículo" para conocer los pasos para siones graves o mortales a un niño de 12
Fig. A años o menor, incluso si el niño viaja en
bloquear correctamente el cinturón de seguri-
dad sobre la sujeción para niños. Los expertos en seguridad recomiendan que una sujeción para niños orientada hacia
los niños viajen en el vehículo en asientos atrás.
Existen sistemas de sujeción para niños con
anclajes ISOFIX disponibles para la instalación orientados hacia atrás siempre que sea posible. • Solo utilice sujeciones para niños orienta-
del sistema de sujeción para niños en el Los bebés de hasta 13 kg debe estar sujetos en das hacia atrás en vehículos con asiento
vehículo sin usar los cinturones de seguridad asientos para niños orientados hacia atrás trasero.
del vehículo. como se muestra en la figura A. Este tipo de
sujeción para niños permite sostener la cabeza
y no ejerce presión en el cuello en caso de una
desaceleración brusca o un choque.

53
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3

Fig. B Fig. C Fig. D

Los niños que pesan entre 9 y 18 kg pueden Los niños que pesen entre 15 y 25 kg y sean Los niños que pesan entre 22 y 36 kg, y que
viajar en un asiento orientado hacia delante del demasiado grandes para la sujeción para niños sean lo suficientemente altos para usar el cin-
grupo 1 como el de la figura B. Este tipo de del Grupo 1 pueden utilizar un sistema de turón de hombro para adultos pueden utilizar la
sujeción es para los niños de más edad que son sujeción para niños del Grupo 2. sujeción para niños del Grupo 3. Las sujeciones
demasiado grandes para una sujeción del para niños del Grupo 3 colocan el cinturón de
Tal como se muestra en la fig. C, en el sistema caderas en la pelvis del niño. El niño debe ser lo
grupo 0 o 0+. de sujeción para niños del Grupo 2, el niño se suficientemente alto para que el cinturón de
sienta en la posición correcta con respecto al hombro cruce el pecho del niño y no su cuello.
cinturón de seguridad, de forma que el cinturón Fig. D muestra un ejemplo de sistema de
de hombro cruza el pecho del niño y no el sujeción para niños de Grupo 3 con el niño
cuello, y el cinturón de caderas se ajusta a la correctamente colocado en el asiento trasero.
pelvis y no la zona abdominal.

54
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• La instalación incorrecta puede dar lugar a • Después de instalar una sujeción para • Cuando no utilice la sujeción para niños,
un fallo de la sujeción para bebés o niños. niños en el vehículo, no mueva el asiento asegúrela en el vehículo con el cinturón de
En caso de colisión, puede soltarse. El del vehículo hacia adelante o hacia atrás, seguridad o los anclajes ISOFIX, o sá-
niño podría sufrir lesiones graves o morta- ya que podrían aflojarse las fijaciones de quela del vehículo. No la deje suelta en el
les. Cuando instale una sujeción para be- la sujeción para niños. Retire la sujeción interior del vehículo. En una parada repen-
bés o niños, siga estrictamente las instruc- para niños antes de ajustar la posición del tina o accidente, podría golpear a los
ciones del fabricante. asiento del vehículo. Cuando se haya ocupantes o los respaldos de los asientos
ajustado el asiento del vehículo, vuelva a y provocar lesiones personales de grave-
(Continuación) instalar la sujeción para niños. dad.

(Continuación)

55
Idoneidad de los asientos de los acompañantes para usar el sistema de sujeción para niños universal
Conforme a la directiva europea 2000/3/CE, la aptitud de cada posición de asiento del acompañante para la instalación de sistemas de sujeción para niños
universales se muestra en la siguiente tabla:

Posición de asiento (u otro sitio)


Grupo de masa
Acompañante Trasera externa Trasera central Intermedia trasera Intermedia central
Grupo 0: hasta 10 kg X U U N/A N/A
Grupo 0+: hasta X U U N/A N/A
13 kg
Grupo I: 9 a 18 kg X U U N/A N/A
Grupo II y III: 15 a X U U N/A N/A
36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla ante- Cinturones de seguridad para los niños 1. ¿Puede sentarse el niño con la espalda
rior mayores contra el respaldo del asiento de vehículo?
Los niños de más de 1,50 m de altura pueden
U = Adecuada para sujeciones de categoría 2. ¿Puede flexionar cómodamente las rodillas
llevar puestos los cinturones de seguridad en
"universal" aprobadas para su uso en este el niño sobre la parte delantera del asiento
grupo de masa lugar de usar sistemas de sujeción para niños.
vehículo con la espalda apoyada contra el
Utilice esta sencilla prueba de 5 pasos para deter-
X = Posición de asiento no adecuada para respaldo?
niños de este grupo de masa. minar si el cinturón de seguridad se ajusta correc-
tamente al niño o si deben seguir utilizando una 3. ¿Cruza el cinturón de hombro el hombro del
sujeción para niños del Grupo 2 o Grupo 3 para niño entre el cuello y el brazo?
mejorar el ajuste del cinturón de seguridad:

56
4. ¿Está la parte del cinturón de seguridad que ADVERTENCIA
Su vehículo está equipado con el sistema de
se ajusta a la cadera lo más baja posible, anclaje para sujeción de niños denominado
Nunca permita que un niño se ponga el ISOFIX. Este sistema le permite instalar asien-
tocando los muslos del niño y no el estó-
cinturón de hombro debajo de un brazo ni tos para niños equipados con ISOFIX sin nece-
mago?
por detrás de la espalda. En caso de coli- sidad de utilizar los cinturones de seguridad del
5. ¿Puede permanecer el niño sentado de esta sión, el cinturón de hombro no protegerá a vehículo. El sistema ISOFIX tiene dos anclajes
manera durante todo el viaje? un niño correctamente, lo que podría ocasio- inferiores situados en la parte posterior del cojín
nar lesiones graves o la muerte. Los niños del asiento donde se une con el respaldo del
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas asiento y un anclaje de atadura superior situado
es "no", el niño debe seguir utilizando todavía deben utilizar siempre las partes de caderas
detrás de la posición de asiento.
una sujeción para niños del Grupo 2 o 3 en este y hombros del cinturón de seguridad correc-
vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de cadera/ tamente. Un ejemplo de un sistema de sujeción para
hombro, verifique periódicamente el ajuste del niños ISOFIX universal para al grupo de peso 1
cinturón y asegúrese de que la hebilla del se muestra en la fig. B. Las sujeciones para
Sistema de sujeción ISOFIX
cinturón de seguridad esté bloqueada. Un niño niños ISOFIX también están disponibles en el
que se mueva o recueste en el asiento puede resto de grupos de peso.
llegar a desplazar el cinturón, sacándolo de su
posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro
o el cuello, aproxime más al niño al centro del
vehículo, o utilice un asiento elevador para
colocar el cinturón de seguridad sobre el niño
correctamente.

57
Emplazamiento de los anclajes ISOFIX Ubicación de los anclajes de atadura

Los anclajes inferiores son barras Hay anclajes para correas de ata-
redondas situadas en la parte pos- dura detrás de cada posición de
terior del cojín del asiento, donde asiento trasero, situados en los
se une con el respaldo del asiento. respaldos.
Sólo se ven al apoyarse sobre el
asiento trasero para colocar la su-
jeción para niños. Podrá detectar fácilmente Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX
dónde se encuentran si pasa su dedo a lo largo están equipados con una barra rígida o una
del hueco entre el respaldo del asiento y el cojín correa flexible en cada lado. Cada una tendrá
un conector para acoplar al anclaje inferior y Anclajes de atadura del asiento trasero
del asiento.
algún método para apretar la conexión al an-
claje. Las sujeciones para niños orientadas
hacia delante y algunas sujeciones para niños
orientadas hacia atrás también pueden estar
equipadas con una correa de atadura. La co-
rrea de atadura debe tener un gancho en el
extremo para acoplarla al anclaje de atadura
superior y algún método para apretar la correa
después de haberla acoplado en el anclaje.

Anclajes ISOFIX en los asientos traseros

58
ISOFIX en asiento central: ADVERTENCIA (Continuación) Idoneidad del asiento del acompañante
para usar el sistema de sujeción para
• No instale el sistema de sujeción para niños ISOFIX
ADVERTENCIA
niños ISOFIX usando el anclaje de ata- La siguiente tabla muestra las diferentes posi-
• No coloque una sujeción para niños en la dura central. Utilice el cinturón de seguri- bilidades de instalación de sistemas de suje-
posición central si usa el sistema ISOFIX. dad para colocar un asiento para niños en ción para niños ISOFIX en asientos equipados
Esta posición no está aprobada para nin- la posición de asiento central. con anclajes ISOFIX conforme a la norma eu-
gún tipo de sistema de sujeción para niños • Nunca utilice el mismo anclaje inferior ropea ECE 16.
ISOFIX. para asegurar más de una sujeción para
bebés. Consulte las instrucciones de ins-
(Continuación)
talación típicas en "Instalación del sistema
de sujeción para niños ISOFIX".

Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo


Exterior tra-
Acompa-
Grupo de Clase de sero Trasera Intermedia Intermedia
Dispositivo ñante de- Otros sitios
masa tamaño derecho/ central trasera central
lantero
izquierdo
F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A
Capazo G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A

59
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Exterior tra-
Acompa-
Grupo de Clase de sero Trasera Intermedia Intermedia
Dispositivo ñante de- Otros sitios
masa tamaño derecho/ central trasera central
lantero
izquierdo
0: hasta E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
10 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
0+: hasta D ISO/R2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
13 kg C ISO/R3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A
D ISO/R2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
C ISO/R3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
B ISO/F2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
I: 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/A N/A N/A
A ISO/F3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A

60
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Exterior tra-
Acompa-
Grupo de Clase de sero Trasera Intermedia Intermedia
Dispositivo ñante de- Otros sitios
masa tamaño derecho/ central trasera central
lantero
izquierdo
II: 15 a 25 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A
III: 22 a
(1) X N/A X N/A N/A N/A
36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla ante- IL = Adecuado para los sistemas de sujeción Siga siempre las indicaciones del fabricante
rior para niños (CRS) ISOFIX en particular que de la sujeción para niños al colocarla. No
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi- aparecen en la lista adjunta. Estos CRS ISOFIX todos los sistemas de sujeción para niños
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), son los de las categorías de "vehículo especí- se instalarán de la forma aquí descrita.
para el grupo de masa aplicable, el fabricante fico", "restringida" o "semi-universal". Cuando se usa un sistema de sujeción para
niños ISOFIX universal, solo puede utilizar
del vehículo debe indicar el sistema de sujeción X = Posición ISOFIX no adecuada para siste-
de niño ISOFIX específico del vehículo reco- mas de sujeción para niños ISOFIX en este los sistemas de sujeción para niños aproba-
mendado para cada posición. dos con la marca ECE R44 (versión R44/03 o
grupo de masa o esta clase de tamaño.
superior) (Isofix Universal(.
IUF = Adecuado para sistemas de sujeción para
niños ISOFIX instalados hacia adelante de la
categoría "universal", aprobados para su uso
en el grupo de masa.

61
Para instalar un sistema de sujeción para verlo lo más atrás posible para dejar espacio correa. No se debe mover más de 25 mm en
niños ISOFIX: al asiento para niños. También puede des- ninguna dirección.
Si la posición de asiento seleccionada tiene un plazar el asiento delantero hacia delante
cinturón de seguridad con retractor de bloqueo para dejar más espacio para el asiento para ADVERTENCIA
automático (ALR) conmutable, guarde el cintu- niños.
rón de seguridad según las instrucciones si- • La instalación incorrecta de la sujeción
guientes. Consulte la sección "Instalación de 3. Conecte los conectores de la sujeción para para niños en los anclajes ISOFIX puede
sujeciones para niños empleando los cintu- niños a los anclajes inferiores en la posición dar lugar a un mal funcionamiento de la
rones de seguridad del vehículo" para verificar de asiento seleccionada. sujeción. El niño podría sufrir lesiones
qué tipo de cinturón de seguridad tiene cada graves o mortales. Cuando instale una
posición de asiento. 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
sujeción para bebés o niños, siga estricta-
atadura, conéctela al anclaje de atadura
1. Afloje los dispositivos de ajuste de los co- mente las instrucciones del fabricante.
superior. Consulte la sección "Instalación de
nectores inferiores y la correa de atadura del • Los anclajes de sujeción para niños están
sujeciones para niños con anclaje de ata-
asiento para niños, de manera que se pue- diseñados para soportar solamente aque-
dura superior" para obtener indicaciones
dan fijar más fácilmente los conectores a los llas cargas impuestas por sujeciones para
para acoplar un anclaje de atadura.
anclajes del vehículo. niños correctamente instaladas. Nunca
5. Apriete las tres correas a medida que em- deben utilizarse para cinturones de segu-
2. Coloque el asiento para niños entre los
puja la sujeción para niños hacia atrás y ridad de adultos, arneses ni para fijar otros
anclajes inferiores de esa posición de
hacia abajo en el asiento. Elimine la holgura elementos o equipamiento al vehículo.
asiento. En el caso de algunos asientos de
de las correas siguiendo las instrucciones • Instale el sistema de sujeción para niños
segunda fila, puede que necesite reclinar el
del fabricante de la sujeción para niños. cuando el vehículo esté detenido. El sis-
asiento y/o levantar el reposacabezas para
6. Compruebe que la sujeción para niños está tema de sujeción para niños ISOFIX está
conseguir un mejor ajuste. Si el asiento
bien apretada tirando hacia atrás y delante correctamente fijado a los soportes
trasero puede moverse hacia delante y ha-
cuando oiga el clic.
cia atrás en el vehículo, quizá desee mo- en el asiento para niños en el recorrido de la

62
Instalación de sujeciones para niños con 3. Fije el gancho de la correa de atadura de la ADVERTENCIA
anclaje de atadura superior: sujeción para niños al anclaje de atadura
• Una correa de atadura sujeta incorrecta-
1. Mire detrás de la posición de asiento donde superior como se muestra en el esquema.
mente puede dar lugar a un mayor movi-
tiene pensado instalar la sujeción para niños miento de la cabeza, con el consiguiente
para buscar el anclaje de atadura. Puede riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
que necesite mover el asiento hacia delante gurar una sujeción para niños que re-
para tener un mejor acceso al anclaje de quiera el uso de correas de atadura en la
atadura. Si no hay anclaje de atadura supe- parte superior, utilice únicamente las posi-
rior para esa posición de asiento, mueva la ciones de anclaje que se encuentran justo
sujeción para niños a otra posición en el detrás del asiento para niños.
vehículo si hay alguna disponible. • Si el vehículo está equipado con asiento
2. Coloque la correa de atadura de forma que trasero dividido, asegúrese de que al ten-
el recorrido de la misma entre el anclaje y el sar la correa de atadura esta no se desliza
asiento para niños sea el más directo. Si su por la apertura entre los respaldos de los
Anclajes de atadura del asiento trasero
vehículo está equipado con reposacabezas asientos.
traseros ajustables, levante el reposacabe- 4. Elimine la holgura de la correa de atadura
zas y, si es posible, pase la correa de siguiendo las instrucciones del fabricante de Instalación de sujeciones para niños
atadura por debajo y por entre los dos la sujeción para niños. empleando los cinturones de seguridad del
postes. Si no es posible, baje el reposaca- vehículo
bezas y pase la correa de atadura por el lado Los cinturones de seguridad de las posiciones
exterior del reposacabezas. de asiento de los pasajeros están equipados
con un retractor de bloqueo automático (ALR)
diseñado para mantener la parte de las caderas
del cinturón de seguridad ceñida alrededor de

63
la sujeción para niños. El retractor ALR se RECOMENDACIONES PARA EL consulte "Procedimientos de mantenimiento"
puede "cambiar" al modo bloqueado extra- en "Mantenimiento de su vehículo".
yendo toda la correa del retractor y, a continua- RODAJE DEL MOTOR
ción, dejando que la correa se retraiga en el El motor y el mecanismo de transmisión (caja
PRECAUCIÓN
retractor. Si está bloqueado, se oirá un chas- de cambios y eje) de su vehículo no requieren
quido en el ALR al retraerse la correa en el un período prolongado de rodaje. No utilice nunca aceite sin detergente ni
retractor. Para obtener más información acerca aceite directamente mineral en el motor, ya
Conduzca moderadamente durante los pri-
del ALR, consulte la descripción "Modo de meros 500 km (300 millas). Tras los primeros que podría dañarlo.
bloqueo automático" en "Sujeciones de los ocu- 100 km (60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50
pantes". o 55 mph) según desee. NOTA:
Mientras marcha a velocidad de crucero, el Un motor nuevo puede consumir algo de
Transporte de animales domésticos aceite durante los primeros miles de kilóme-
El despliegue de los airbags en el asiento realizar una breve aceleración pisando a fondo,
dentro de los límites de velocidad permitidos, tros de funcionamiento. Esto debe conside-
delantero podría provocar daños a su mascota. rarse como parte normal del proceso de
Un animal doméstico suelto puede salir despe- contribuye a un buen rodaje. La aceleración
pisando a fondo mientras se está en una mar- rodaje y no debe interpretarse como un
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un problema.
ocupante durante un frenado de emergencia o cha baja resulta perjudicial, motivo por el cual
en caso de colisión. deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es un
ADVERTENCIAS DE
Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero, empleando correas tipo de lubricante conservador de energía de SEGURIDAD
para animales o una caja de transporte asegu- alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
rada mediante cinturones de seguridad. acordes con las condiciones climáticas previs- Transporte de pasajeros
tas bajo las cuales deberá funcionar el JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
vehículo. Para informarse acerca de la viscosi- ZONA DE CARGA.
dad y los grados de calidad recomendados,

64
ADVERTENCIA Gas de escape ADVERTENCIA (Continuación)
• En días de calor, no deje niños o animales • En caso de que se deba permanecer
dentro de un vehículo aparcado. La acu- ADVERTENCIA dentro del vehículo estacionado con el
mulación de calor en el interior del Los gases de escape pueden ser perjudicia- motor en marcha, regule los controles de
vehículo puede causar lesiones graves o les o incluso mortales. Estos gases contie- calefacción o refrigeración para forzar la
incluso la muerte. nen monóxido de carbono (CO), que es un entrada de aire exterior dentro del
• Resulta extremadamente peligroso viajar gas incoloro e inodoro. Si se respira, puede vehículo. Coloque el ventilador a alta ve-
en la zona de carga, tanto dentro como quedar inconsciente y sufrir envenena- locidad.
fuera del vehículo. En caso de colisión, miento. Para evitar respirar monóxido de
quienes viajen en esas zonas tienen mu- carbono (CO), siga estos consejos de segu- La mejor protección contra la entrada de mo-
ridad: nóxido de carbono en el interior del vehículo es
chas más probabilidades de sufrir lesiones
• No ponga en marcha el motor en garajes o proporcionar un adecuado mantenimiento al
graves o mortales. sistema de escape del motor.
• No permita que nadie viaje en una zona lugares cerrados más tiempo que el nece-
del vehículo que no disponga de asientos sario para entrar o sacar el vehículo del Si observa un cambio en el sonido del sistema
lugar. de escape; o si se detecta humo del escape en
y cinturones de seguridad.
• En caso de que necesite conducir con el el interior; o cuando se dañan los bajos o la
• Asegúrese de que cada persona que viaje parte trasera del vehículo; haga que un mecá-
en su vehículo lo haga en un asiento y use maletero/portón trasero/puertas traseras
nico cualificado inspeccione todo el sistema de
el cinturón de seguridad correctamente. abiertas, asegúrese de que todas las ven- escape y las zonas contiguas de la carrocería
tanillas están cerradas y que el interruptor para verificar la existencia de piezas rotas,
del VENTILADOR del control de climatiza- dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las
ción esté en la posición de alta velocidad. juntas abiertas o las conexiones flojas permiten
NO utilice el modo de recirculación. la entrada de humos del escape en el habitá-
culo. Como medida complementaria, inspec-
(Continuación) cione el sistema de escape cada vez que se
65
eleve el vehículo para su lubricación o cambio Luz de advertencia del airbag área de los pedales libre y que se ajusten
de aceite. Sustituya según sea necesario. firmemente, para que no queden sueltas e
A modo de comprobación de la interfieran con los pedales o impidan la conduc-
Comprobaciones de seguridad que bombilla, la luz debe encenderse y ción segura del vehículo.
debe realizar en el interior de su permanecer así de cuatro a ocho
vehículo segundos cuando el interruptor de ADVERTENCIA
Cinturones de seguridad encendido se coloca en la posición
La dificultad de movimiento de los pedales
Inspeccione periódicamente el sistema de ON (Encendido) por primera vez.
Si la luz no se enciende durante la puesta en puede producir la pérdida de control del
cinturones de seguridad, verificando la existen- vehículo y aumentar el riesgo de lesiones
marcha, acuda a su concesionario autorizado.
cia de cortes, deshilachados y piezas sueltas. personales graves.
Si la luz permanece encendida, parpadea o se
Las piezas dañadas deben sustituirse de inme-
enciende durante la conducción, haga compro- • Asegúrese siempre de que las alfombrillas
diato. No desmonte ni modifique el sistema.
bar el sistema por un concesionario autorizado. de suelo estén fijadas correctamente a los
Los conjuntos de cinturones de seguridad de dispositivos de fijación en el suelo.
los asientos delanteros deben sustituirse tras Desempañador
Verifique el funcionamiento seleccionando el • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
una colisión. Los conjuntos de cinturones de
modo Desempañador y colocando el control del recubrimientos similares que no se ajusten
seguridad traseros deberán sustituirse después
de una colisión en caso de haber sufrido daños ventilador en posición de alta velocidad. Debe correctamente al suelo del vehículo, para
(p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado, poder percibir que el aire se envía en dirección evitar que queden sueltas e interfieran con
etc.). Si tiene alguna duda respecto al estado opuesta al parabrisas. Si el desempañador no los pedales y dificulten el control del
funciona, acuda a su concesionario autorizado vehículo.
del cinturón de seguridad o retractor, reemplace
el cinturón de seguridad. para su mantenimiento.
Información de seguridad de la alfombrilla (Continuación)
de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas
para ajustarse al hueco del suelo del vehículo.
Utilice solo alfombrillas de suelo que dejen el
66
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) en frío de los neumáticos (incluyendo el de
repuesto) es la correcta.
• No coloque nunca alfombrillas de suelo ni • Si no vienen instalados de fábrica, es
recubrimientos similares encima de alfom- necesario colocar los anclajes correcta- Luces
Accione los controles de las luces de freno y
brillas de suelo ya instaladas. Las alfom- mente.
exteriores mientras otra persona observa si se
brillas de suelo y otros recubrimientos Si las alfombrillas de suelo no se instalan y encienden y apagan correctamente. Com-
adicionales reducirán el tamaño del área ajustan correctamente, el funcionamiento pruebe las luces indicadoras de intermitentes y
de los pedales e interferirán con los peda- del pedal de freno y el pedal del acelerador luz de carretera en el panel de instrumentos.
les. puede verse afectado, con la consecuente
Pestillos de la puerta
• Compruebe la instalación de las alfombri- pérdida de control del vehículo. Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
llas con regularidad. Después de haber debidamente.
retirado las alfombrillas de suelo para lim-
Comprobaciones de seguridad Fugas de líquido
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
periódicas que debe realizar en el Verifique el lugar donde ha estacionado el
correctamente. vehículo durante la noche para determinar si
exterior de su vehículo
• Asegúrese siempre de que no puede caer existen fugas de combustible, refrigerante del
ningún objeto en el hueco para los pies del Neumáticos motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
conductor mientras el vehículo está en Examine los neumáticos para controlar si existe detectan gases de gasolina o se sospecha de la
desgaste excesivo de la banda de rodamiento o existencia de fugas de combustible, líquido de
movimiento. Los objetos pueden quedar
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo. dirección asistida (si está equipado) o líquido
atrapados bajo el pedal de freno y el pedal Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros
del acelerador y dar lugar a la pérdida de de frenos, la causa de las mismas debe locali-
objetos alojados en la banda de rodamiento o el zarse y subsanarse de inmediato.
control del vehículo. perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en
busca de cortes y grietas. Inspeccione los per-
(Continuación) files en busca de cortes, grietas y bultos. Com-
pruebe si las tuercas de la rueda están bien
apretadas. Compruebe si la presión de inflado
67
68
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .73
• Espejo exterior — Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo exterior — Lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos exteriores plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos de cortesía — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .75
• Función de deslizamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Uconnect® PHONE — SI ESTÁ INSTALADO . . . . . . . . . . . . .75
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Funciones de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Características de Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Información que debe conocer acerca de Uconnect® Phone . .88
• ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .96
• Orden por voz Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . .96
69
• Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asientos servoasistidos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .101
• Asientos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Ajuste manual de la altura del asiento - Si está equipado . . . . . .103
• Soporte lumbar manual - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .104
• Reclinación del respaldo del asiento del conductor . . . . . . . . .104
• Plegado plano de asiento delantero del acompañante - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Asiento trasero reclinable - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . .108
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros y luces de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Señales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Interruptor de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . . . . . . . .111
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Atenuador del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Sistema de nivelación de faros – Si está equipado . . . . . . . . . .112
70
• Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .113
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .114
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Función MIST (llovizna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . .115
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Caja de cambios manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS PARKVIEW® — SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• TECHO SOLAR AUTOMÁTICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .120
• Apertura del techo solar — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Apertura del techo solar — Modo manual . . . . . . . . . . . . .121
• Cierre del techo solar — Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Cierre del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . . . . .121
• Ventilación del techo solar — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
71
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Funcionamiento con el encendido en posición Off (Apagado). . . .122
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Guantera y compartimento de almacenamiento . . . . . . . . . . . .124
• Compartimento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . . . .126
• Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Cubierta de la zona de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Suelo de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Anillas de anclaje de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Altavoces plegables — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .128
• CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . .129
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . .129
• Desempañador de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

72
ESPEJOS Espejo con atenuación automática
— Si está equipado
Espejo interior diurno/nocturno Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema pivotante con dos posiciones per- reducir el deslumbramiento provocado por los
mite el ajuste vertical y horizontal del espejo. vehículos que vienen por detrás. Puede activar
Ajuste el espejo al centro de visión de la luneta o desactivar esta función pulsando el botón que
trasera. se encuentra en la base del espejo. Se ilumi-
nará una luz situada a la izquierda del botón
El resplandor de los faros puede reducirse
indicando que la característica de atenuación
moviendo el pequeño control que se encuentra
está activada. El sensor situado a la derecha
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia
del botón no se ilumina.
la parte trasera del vehículo). El espejo debe Atenuación de espejo automática
ajustarse mientras se encuentra en posición NOTA:
diurna (hacia el parabrisas). Esta función queda inhabilitada cuando el PRECAUCIÓN
vehículo se mueve marcha atrás. Para evitar dañar el espejo durante su lim-
pieza, evite pulverizar soluciones limpiado-
ras directamente sobre el mismo. Aplique la
solución sobre un paño limpio y frote el
espejo con dicho paño.

Espejo exterior — Lado del


conductor
Ajuste el espejo exterior plano de modo que
Espejo interior diurno/nocturno pueda ver el lateral del vehículo en la parte del

73
espejo más cercana al vehículo, con la cabeza Espejos exteriores plegables Para ajustar un espejo, gire el mando de control
cerca del cristal de la puerta. Los espejos exteriores son articulados y pue- hacia las posiciones de espejo izquierdo o
den moverse manualmente hacia delante o derecho indicadas. Incline el mando de control
Espejo exterior — Lado del hacia atrás para protegerlos de posibles daños. en la dirección en la que desee mover el espejo.
acompañante Las bisagras tienen tres posiciones de tope: Una vez finalizado el ajuste del espejo, coloque
Ajuste el espejo exterior convexo de modo que completamente hacia delante, completamente el control en la posición central para evitar
pueda ver el lateral del vehículo en la parte del hacia atrás y normal. mover el espejo accidentalmente.
espejo más cercana al vehículo, con la cabeza
cerca del centro del vehículo. Espejos automáticos Espejos térmicos — Si está
El control del espejo automático está situado en equipado
ADVERTENCIA el panel interior de la puerta del conductor.
Los vehículos y otros objetos que se reflejen Estos espejos se calientan para derre-
en el espejo convexo del lado del acompa- tir la escarcha o el hielo. Esta función
ñante se verán más pequeños y más aleja- se activa siempre que se enciende el
dos de lo que en realidad están. Si confía desempañador de la luneta trasera.
Consulte "Características de la luneta trasera"
demasiado en el espejo convexo del lado del
en "Conocimiento de las funciones de su
acompañante, podría llegar a colisionar con- vehículo" para obtener más información.
tra otro vehículo u objeto. Para juzgar el
tamaño o la distancia de un vehículo refle-
jado en el espejo convexo del lado del
acompañante, utilice el espejo interior. Algu- Control de espejo automático
nos vehículos no tienen espejo convexo del
lado del acompañante.

74
Espejos de cortesía — Si está por la voz. Uconnect® Phone permite marcar Uconnect® Phone funciona a través de un
equipado un número de teléfono con su teléfono móvil teléfono móvil con "perfil de manos libres"
Para utilizar el espejo de cortesía, baje el mediante sencillas órdenes por voz (por ejem- Bluetooth®. Uconnect® funciona con tecnolo-
parasol y levante la tapa del espejo. plo, "Call" (Llamar)... "Mike" (Miguel)... "Work" gía Bluetooth®, el protocolo global que permite
(Trabajo) o "Dial" (Marcar)... "151-1234-5555"). la conexión de varios dispositivos electrónicos
El sonido de su teléfono móvil se transmite a entre sí, sin necesidad de cables ni de una
través del sistema de audio del vehículo; estación base. Por lo tanto, Uconnect® Phone
cuando esté en uso Uconnect® Phone, el sis- funciona sin importar el lugar donde tenga
tema silenciará automáticamente la radio del guardado el teléfono móvil (ya sea en su car-
vehículo. tera, bolsillo o maletín), siempre que esté en-
cendido y se haya emparejado con el sistema
NOTA:
Uconnect® Phone del vehículo. Uconnect®
Uconnect® Phone requiere el uso de un
Phone permite vincular hasta siete teléfonos
teléfono móvil equipado con el (perfil de móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un
manos libres( Bluetooth®, versión 0.96 o teléfono móvil vinculado (o emparejado) con el
Espejo de visera de cortesía superior. Consulte el sitio Web de sistema al mismo tiempo. El sistema está dis-
Uconnect® para ver los teléfonos admitidos. ponible en numerosos idiomas.
Función de deslizamiento del
Para el servicio de asistencia al cliente de
parasol Uconnect®, visite UconnectPhone.com. ADVERTENCIA
Los parasoles se pueden sacar para ofrecer
Los sistemas de orden por voz solo se
más cobertura del cristal lateral. El teléfono Uconnect® Phone le permite trans-
ferir llamadas entre el sistema y su teléfono deben usar en condiciones de conducción
seguras siguiendo las leyes aplicables, in-
Uconnect® PHONE — SI ESTÁ móvil cuando entre o salga del vehículo y le
permite silenciar el micrófono del sistema cluidas las leyes que regulan el uso de los
INSTALADO cuando las conversaciones son privadas. teléfonos. Centre su atención en conducir el
Uconnect® Phone es un sistema de comu-
nicaciones de a bordo de manos libres activado (Continuación)
75
de Uconnect® para ver los teléfonos admitidos. • Antes de dar una orden por voz, espere el
ADVERTENCIA (Continuación)
Para obtener información detallada, consulte pitido que sigue a la indicación de "Ready"
vehículo de un modo seguro. De no hacerlo, con su proveedor de servicios móviles o el (Listo) u otra indicación.
podría producirse una colisión que provoque fabricante del teléfono. • Para determinadas operaciones pueden uti-
lesiones graves o mortales.
Uconnect® Phone está completamente inte- lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, en
grado en el sistema de audio del vehículo. El lugar de decir "Setup" (Configuración) y "Pair
Botón de Uconnect® Phone volumen del teléfono Uconnect® Phone puede a Device" (Emparejar un dispositivo), se
En los controles del volante o la ajustarse con la perilla de control de volumen puede utilizar la siguiente orden compuesta:
radio (si están instalados) están de la radio o con el control de la radio en el "Pair a Bluetooth Device" (Emparejar un dis-
situados los dos botones de control volante (interruptor derecho), si está equipado. positivo Bluetooth).
(el botón de Uconnect® Phone La pantalla de la radio se utilizará para mostrar • Para cada explicación de las características
y el botón de orden por voz las instrucciones visuales desde Uconnect® de esta sección solo se da la forma combi-
) que le permiten acceder al sistema. Al Phone, como el teléfono móvil o la identifica- nada de la orden por voz. También puede
pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect® ción de quién llama en determinadas radios. separar las órdenes en partes y decir cada
seguida de un pitido. El pitido es su señal para parte de la misma cuando se le solicite. Por
dar una orden. Funcionamiento ejemplo, puede utilizar la forma combinada
Botón de orden por voz Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- de la orden por voz "Phonebook New Entry"
nar Uconnect® Phone y para navegar a través (Entrada nueva en agenda), o puede separar
La ubicación del botón puede va- de la estructura de menús de Uconnect® la forma combinada en dos órdenes: "Phone-
riar en función de la radio. Los Phone. Después de la mayoría de indicaciones book" (Agenda) y "New Entry" (Entrada
botones individuales se describen de Uconnect® Phone se requieren órdenes por nueva). Recuerde que Uconnect® Phone
en la sección "Funcionamiento". voz. Se le indicará que dé una orden específica funciona mejor cuando se habla en un tono
Uconnect® Phone puede utilizarse y, a continuación, se le guiará a través de las normal de conversación, como si el interlo-
con teléfonos móviles Bluetooth® certificados opciones disponibles. cutor se encontrara a unos metros de distan-
con perfil de manos libres. Consulte el sitio Web cia.

76
Ramificación de órdenes por voz Emparejamiento (vinculación) de Se le solicitará que diga un Número de identifi-
Consulte "Ramificación de voz" en esta sec- Uconnect® Phone con un teléfono móvil cación personal (PIN) de cuatro dígitos, que
ción. Para comenzar a utilizar el teléfono Uconnect® más tarde deberá introducir en su teléfono
Phone, debe emparejar su teléfono móvil com- móvil. Puede introducir cualquier PIN de cuatro
Orden de ayuda
patible con Bluetooth®. dígitos. No necesitará recordar este PIN des-
Si necesita asistencia con alguna indicación o
pués del proceso de emparejamiento inicial.
si desea saber cuáles son sus opciones ante Para completar el proceso de emparejamiento,
cualquier indicación, diga "Help" (Ayuda) des- deberá consultar el manual del propietario de Con fines de identificación, se le solicitará que
pués del pitido. Si pide ayuda, Uconnect® su teléfono móvil. El sitio Web de Uconnect® indique a Uconnect® Phone un nombre para su
Phone dirá todas las opciones para cualquier también puede proporcionar instrucciones de- teléfono móvil. Cada teléfono móvil que se
instrucción. talladas para el emparejamiento. empareja debe recibir un nombre de teléfono
Para activar Uconnect® Phone, simplemente A continuación se ofrecen instrucciones gene- exclusivo.
pulse el botón de teléfono y siga las instruc- rales para el emparejamiento de teléfonos con Se le solicitará entonces que dé a su teléfono
ciones sonoras. Las sesiones de Uconnect® Uconnect® Phone: móvil un nivel de prioridad entre uno y siete,
Phone comienzan con una pulsación del botón siendo uno la prioridad más alta. Puede empa-
1. Active el Bluetooth® en su teléfono móvil.
de teléfono en la unidad de control de la rejar hasta siete teléfonos móviles a Uconnect®
radio. 2. Para comenzar, pulse el botón del telé- Phone. No obstante, solamente puede utili-
fono. zarse simultáneamente un teléfono móvil co-
Orden de cancelar
Al recibir cualquier indicación, después del pi- nectado al sistema Uconnect®. La prioridad
3. Después de la indicación "Ready" (Listo) y el permite a Uconnect® Phone saber qué teléfono
tido, puede decir "Cancel" (Cerrar) y volverá al pitido siguiente, diga "Device Pairing" (Em- móvil debe utilizar, en caso de que en el
menú principal. No obstante, en algunos casos
parejar dispositivos). vehículo haya varios al mismo tiempo. Por
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior.
ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
4. Cuando se le indique, después del pitido,
teléfonos con prioridad tres y cinco, cuando
diga "Pair a Device" (Emparejar un disposi-
realice una llamada, el teléfono Uconnect®
tivo) y siga las instrucciones sonoras. Phone utilizará el teléfono móvil con prioridad
tres. Puede en cualquier momento optar por
77
utilizar un teléfono móvil con prioridad más baja • Después de la indicación "Ready" (Listo) y podrían admitir esta característica. Consulte el
(consulte "Conectividad telefónica avanzada" del pitido siguiente, diga el nombre de la sitio Web de Uconnect® para ver los teléfonos
en esta sección). persona a la que desea llamar. Por ejemplo, admitidos.
puede decir "Juan Pérez", siempre que Juan
Llamar diciendo un número • Para llamar a un nombre de la libreta de
Pérez corresponda a una entrada de nombre teléfonos transferida o Uconnect®, siga el
• Para comenzar, pulse el botón del telé- previamente almacenada en la libreta de procedimiento detallado en la sección "Lla-
fono. teléfonos de Uconnect® o en la libreta de madas diciendo un nombre".
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y teléfonos transferida. Para aprender a guar-
dar un nombre en la agenda, consulte "In- • La descarga y actualización automáticas, si
del pitido siguiente, diga "Dial" (Marcar).
corporación de nombres a su agenda de se admiten, empiezan tan pronto como se
• El sistema le solicitará que diga el número al Uconnect®". establece conexión inalámbrica del teléfono
que desea llamar. mediante Bluetooth® con el teléfono
• El sistema Uconnect® confirmará el nombre Uconnect® Phone, por ejemplo, después de
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". y, a continuación, marcará el número de poner el vehículo en marcha.
• Uconnect® Phone confirmará el número de teléfono correspondiente, que puede apare-
teléfono y, a continuación, lo marcará. El cer en el visor de determinadas radios. • En cada teléfono pueden transferirse como
número aparecerá en la pantalla de determi- máximo 2,000 entradas, que serán actuali-
Descarga de la libreta de teléfonos - zadas cada vez que se conecte un teléfono a
nadas radios. Transferencia automática de la libreta de Uconnect® Phone.
Llamar diciendo un nombre teléfonos desde el teléfono móvil
Uconnect® Phone transfiere automáticamente • Según el número máximo de entradas trans-
• Para comenzar, pulse el botón del telé- las entradas de nombres (nombres de texto) y feridas, es posible que se produzca un breve
fono. números desde la agenda del teléfono móvil, si retraso hasta que pueda utilizar los últimos
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y su teléfono admite esta función y está equipado nombres transferidos. Hasta entonces, es-
del pitido siguiente, diga "Call" (Llamar). para ello. Los teléfonos específicos Bluetooth® tará disponible la libreta de teléfonos trans-
con perfil de acceso a la libreta de teléfonos ferida anteriormente, si está disponible.
• El sistema le solicitará que diga el nombre de
la persona a la que desea llamar.

78
• Solo estará disponible la libreta de teléfonos 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y Una vez finalizada la incorporación de una
del teléfono móvil conectado en ese del pitido siguiente, diga "Phonebook New entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la
momento. Entry" (Entrada nueva en libreta de teléfo- oportunidad de incorporar más números de
nos). teléfono a la entrada en curso o de volver al
• Puede descargarse la agenda de la memoria
menú principal.
o de la tarjeta SIM del teléfono. 3. Cuando se le solicite, diga el nombre de la
Uconnect® Phone permite introducir hasta 32
• Esta libreta de teléfonos descargada no nueva entrada. Se recomienda utilizar nom-
nombres en la libreta de teléfonos, con la
puede editarse ni borrarse en Uconnect® bres largos ya que esto contribuye al reco- posibilidad de tener hasta cuatro números de
Phone. Solo puede editarse en el teléfono nocimiento de las órdenes por voz. Por teléfono y designaciones asociados a cada
móvil. Los cambios se transfieren y actuali- ejemplo, diga "Francisco García" o "Fran- nombre. Cada idioma dispone de una libreta de
zan en Uconnect® Phone en la siguiente
cisco" en lugar de "Fran". teléfonos individual para 32 nombres a los que
conexión telefónica.
puede accederse en ese idioma solamente.
Incorporación de nombres a su libreta de 4. Cuando se le solicite, introduzca la designa-
Además, si está instalado y es compatible con
teléfonos de Uconnect® ción del número; por ejemplo, "Home" (Par- su teléfono, Uconnect® Phone transfiere auto-
ticular), "Work" (Trabajo), "Mobile" (Móvil) o máticamente la agenda de su teléfono móvil.
NOTA:
"Pager" (Buscapersonas). Esto le permitirá
Se recomienda agregar los nombres a la Edición de entradas en la libreta de
almacenar varios números para cada en-
libreta de teléfonos de Uconnect® cuando el teléfonos de Uconnect®
trada de la libreta de teléfonos, si así lo
vehículo está detenido. NOTA:
desea.
Para agregar nombres a la libreta de teléfonos Se recomienda editar las entradas de la
de UConnect® empleando órdenes por voz: 5. Cuando se le solicite, vocalice el número de libreta de teléfonos cuando el vehículo está
1. Para comenzar, pulse el botón del telé- teléfono correspondiente a la entrada de la detenido. Las entradas transferidas automá-
fono. libreta de teléfonos que está agregando. ticamente de la libreta de teléfonos no se
pueden borrar ni editar.

79
• Para comenzar, pulse el botón del telé- trada Juan Pérez puede tener un número de Puede decir el nombre de la entrada de la
fono. móvil y otro particular, pero más tarde puede libreta de teléfonos que desea eliminar o
agregar el número del trabajo de "Juan Pérez" puede decir "List Names" (Enumerar nom-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
mediante la característica "Phonebook Edit" bres), para oír una lista de las entradas de la
del pitido siguiente, diga "Phonebook Edit"
(Editar libreta de teléfonos).
(Editar libreta de teléfonos). libreta de teléfonos que puede escoger.
Eliminación de entradas de la libreta de Para seleccionar una de las entradas de la
• Se le solicitará entonces el nombre corres-
teléfonos de Uconnect® lista, pulse el botón de orden por voz
pondiente a la entrada de la libreta de telé-
fonos que desea editar. NOTA: mientras Uconnect® Phone está re-
Se recomienda editar las entradas de la produciendo la entrada deseada y diga "De-
• A continuación, escoja la designación del
número (particular, trabajo, móvil u otro) que libreta de teléfonos cuando el vehículo está lete" (Eliminar).
desea editar. detenido. 4. Después de introducir el nombre,
Para eliminar una entrada de la libreta de Uconnect® Phone le preguntará qué desig-
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo
teléfonos de Uconnect® mediante las órdenes
número de teléfono correspondiente a la nación desea eliminar: particular, trabajo,
por voz:
entrada de la libreta de teléfonos que está móvil, otro o todas. Diga la designación que
editando. 1. Para comenzar, pulse el botón del telé- desea eliminar.
Una vez finalizada la edición de una entrada en fono.
la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad • Tenga en cuenta que solo se elimina la
de editar otra entrada de la libreta de teléfonos, 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y entrada de la libreta de teléfonos en el
llamar al número que acaba de editar o volver al del pitido siguiente, diga "Phonebook De- idioma actual.
menú principal. lete" (Eliminar libreta de teléfonos). NOTA:
Puede utilizar la función "Phonebook Edit" (Edi- 3. Después de entrar en el menú Phonebook Las entradas transferidas automáticamente
tar libreta de teléfonos) para agregar otro nú- Delete (Eliminar libreta de teléfonos), se le de la libreta de teléfonos no se pueden
mero de teléfono a una entrada que ya existe solicitará el nombre de la entrada de la borrar ni editar.
en la libreta de teléfonos. Por ejemplo, la en- libreta de teléfonos que desea eliminar.

80
Eliminar/Borrar (Todas( las entradas de la Enumeración de todos los nombres de la NOTA:
libreta de teléfonos de Uconnect® agenda de Uconnect® En este punto el usuario también puede
Para eliminar o borrar todas las entradas de la Para oír una lista de todos los nombres inclui- realizar operaciones de edición o elimina-
libreta de teléfonos de Uconnect® empleando dos en la libreta de teléfonos de Uconnect® ción.
las órdenes por voz: empleando órdenes por voz:
4. Uconnect® Phone le indicará entonces la
1. Para comenzar, pulse el botón del de 1. Para comenzar, pulse el botón del telé-
designación del número al que desea llamar.
teléfono. fono.
• El número seleccionado será marcado.
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
del pitido siguiente, diga "Phonebook Erase del pitido siguiente, diga "Phonebook List Funciones de las llamadas
All" (Borrar todo de la libreta de teléfonos). Names" (Enumerar nombres de libreta de telefónicas
• Uconnect® Phone le solicitará que con- teléfonos). Puede acceder a las características siguientes
firme que desea borrar todas las entradas mediante el teléfono Uconnect® Phone, siem-
• Uconnect® Phone reproducirá los nom-
de la libreta de teléfonos. pre que las funciones estén disponibles en el
bres de todas las entradas de la libreta de
plan de servicio de su teléfono móvil. Por
3. Después de la confirmación, se eliminarán teléfonos, incluidas las entradas transferi-
ejemplo, si el plan de servicio de su móvil
das desde la libreta de teléfonos, si están
las entradas de la libreta de teléfonos. permite llamadas con tres interlocutores, podrá
disponibles.
acceder a esta característica con Uconnect®
NOTA: 3. Para llamar a uno de los nombres de la lista, Phone. Consulte a su proveedor de servicios
• Solo se elimina la libreta de teléfonos en pulse el botón de orden por voz mien- móviles para informarse de las características
el idioma actual. tras escucha el nombre deseado y diga de que dispone.
• Las entradas transferidas automática- "Call" (Llamar). Contestación o rechazo de una llamada
mente de la libreta de teléfonos no se entrante - Sin llamadas en curso en ese
pueden borrar ni editar. momento
Cuando recibe una llamada en su teléfono
móvil, Uconnect® Phone interrumpirá el sis-
81
tema de audio del vehículo, si está encendido, Realización de una segunda llamada intercambiado. Sólo puede haber una llamada
y le preguntará si desea responder a la lla- durante una llamada en curso en espera al mismo tiempo.
mada. Pulse el botón de teléfono para acep- Para realizar una segunda llamada cuando hay Llamada en conferencia
tar la llamada. Para rechazar la llamada, man- una llamada en curso, pulse el botón de orden Cuando hay dos llamadas en curso (una activa
tenga pulsado el botón de teléfono hasta por voz y diga "Dial" (Marcar) o "Call" y otra en espera), mantenga pulsado el botón
que oiga un pitido que indica que la llamada (Llamar) seguido del número de teléfono o de teléfono hasta que oiga un pitido doble
entrante ha sido rechazada. entrada de la libreta de teléfonos a la que desea que indica que las dos llamadas han sido
Contestación o rechazo de una llamada llamar. La primera llamada se mantendrá en integradas en una llamada en conferencia.
espera mientras se realiza la segunda. Para
entrante - Con llamada en curso en ese
volver a la primera llamada, consulte "Cambio Llamada entre tres
momento Para iniciar una llamada entre tres, pulse el
entre llamadas" en esta sección. Para combinar
Si hay una llamada en curso en ese momento y botón de orden por voz mientras hay una
dos llamadas, consulte "Llamada en conferen-
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos llamada en curso y realice una segunda lla-
cia" en esta sección.
tonos de red para llamada en espera que mada telefónica según se describe en "Reali-
normalmente oye cuando utiliza su teléfono Realizar o recuperar una llamada en zación de una segunda llamada durante una
móvil. Pulse el botón de teléfono para situar espera llamada en curso". Una vez establecida la se-
la llamada en curso en espera y responder a la Para poner una llamada en espera, pulse el gunda llamada, mantenga pulsado el botón de
llamada entrante. botón de teléfono hasta oír un pitido. Esto teléfono hasta que oiga un doble pitido
indica que la llamada está en espera. Para
NOTA: indicando que las dos llamadas han sido unidas
volver a la llamada en espera, mantenga pul-
Los teléfonos compatibles con Uconnect® en una llamada en conferencia.
sado el botón de teléfono hasta que oiga un
Phone que existen en la actualidad en el pitido. Finalización de llamadas
mercado no permiten rechazar una llamada Para finalizar una llamada en curso, pulse
Cambio entre llamadas
entrante cuando hay otra llamada en curso. momentáneamente el botón de teléfono .
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Solamente finalizarán las llamadas activas y, si
Por lo tanto, el usuario solo puede respon- en espera), pulse el botón de teléfono hasta
der a una llamada entrante o ignorarla. existe una llamada en espera, se convertirá en
que oiga un pitido que indica que el estado una nueva llamada activa. Si el interlocutor
activo y en espera de las dos llamadas ha sido
82
finaliza la llamada activa, una llamada en es- Uconnect® Phone después de colocar el en- Características de Uconnect®
pera puede convertirse en activa automática- cendido del vehículo en la posición OFF (Apa- Phone
mente. Esto depende del teléfono móvil. Para gado). La función de continuación de llamadas
volver a la llamada en espera, mantenga pul- disponible en el vehículo puede ser alguna de Selección de idioma
sado el botón de teléfono hasta que oiga un estos tres tipos: Para cambiar el idioma que está utilizando
pitido. Uconnect® Phone:
1. Después de colocarse el encendido en po-
Volver a llamar sición OFF (Apagado), una llamada puede • Para comenzar, pulse el botón del telé-
Para volver a llamar al último número marcado fono.
continuar a través del teléfono Uconnect®
en su teléfono móvil empleando órdenes por Phone hasta que esta finalice o hasta que el • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
voz: estado de la batería del vehículo aconseje pitido siguiente, diga el nombre del idioma al
1. Para comenzar, pulse el botón de teléfono terminar la llamada mediante el teléfono que desea cambiar (inglés, holandés, fran-
. cés, alemán, italiano o español, según esté
Uconnect® Phone y transferirla al teléfono
equipado).
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y móvil.
• Siga las indicaciones del sistema para com-
del pitido siguiente, diga "Redial" (Remar- 2. Tras colocar el encendido en posición OFF pletar la selección de idioma.
car). (Apagado), una llamada puede continuar a
Después de seleccionar uno de los idiomas,
• Uconnect® Phone llamará al último nú- través de Uconnect® Phone durante cierto
todas las indicaciones y órdenes por voz serán
mero marcado en su teléfono móvil. tiempo, después del cual la llamada se en ese idioma.
NOTA: transferirá automáticamente de Uconnect®
Asistencia en emergencias
Este puede no ser el último número mar- Phone al teléfono móvil.
Si se encuentra en una emergencia y puede
cado desde Uconnect® Phone. 3. Una llamada activa se transfiere automática- hacer uso del teléfono móvil:
Continuación de llamadas mente al teléfono móvil después de colocar • Coja el teléfono y marque manualmente el
La continuación de llamadas es la progresión el encendido en la posición OFF (Apagado). número de emergencia correspondiente a su
de una llamada telefónica a través de zona.

83
Si no puede utilizar el teléfono y Uconnect® ADVERTENCIA NOTA:
Phone está operativo, puede acceder al nú- Es necesario configurar el número de asis-
mero de emergencia de la siguiente forma: Para utilizar el sistema Uconnect® Phone
tencia para remolque antes de poder usarlo.
en una emergencia, su teléfono móvil debe
• Para comenzar, pulse el botón del telé- Para la configuración, pulse el botón de
estar:
fono. teléfono , diga (Setup, Breakdown Ser-
• encendido,
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el vice( (Configuración, Asistencia de remol-
• emparejado al sistema Uconnect®,
pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer- que) y siga las indicaciones.
• con buena cobertura de red.
gencia) y Uconnect® Phone indicará al telé- Búsqueda de personas
fono móvil emparejado que llame al número Para aprender la función de búsqueda de per-
de emergencia. Asistencia para remolque — Si está
equipado sonas, consulte "Funcionamiento con sistemas
NOTA: Si necesita asistencia para remolque: automatizados". La búsqueda funciona correc-
tamente excepto en el caso de buscapersonas
• El número predeterminado es 112. El número 1. Para comenzar, pulse el botón del telé- de determinadas compañías que concluyen su
marcado puede no ser aplicable a la zona y fono. intervalo de temporización demasiado pronto
servicio de teléfono móvil disponible. como para funcionar correctamente con
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Es posible programar este número en Uconnect® Phone.
del pitido siguiente, diga "Breakdown ser-
algunos sistemas, si se admite esta ca- Llamadas a buzón de voz
racterística. Para ello, pulse el botón de vice" (Asistencia para remolque).
Para informarse sobre la forma de acceder a su
teléfono y diga (Setup( (Configuración) buzón de voz, consulte "Funcionamiento con
seguido de (Emergency( (Emergencia). sistemas automatizados".
• El uso de Uconnect® Phone disminuye Funcionamiento con sistemas
ligeramente la posibilidad de realizar con automatizados
éxito una llamada telefónica respecto a si Este método se utiliza en casos en que uno
la hace directamente con el teléfono mó- generalmente debe pulsar números en el te-
vil.
84
clado del teléfono móvil mientras navega a estructura de menús de un centro de servicio al siado cortos y es posible que imposibili-
través de un sistema de teléfono automatizado. cliente automatizado y para dejar un número en ten el uso de esta característica.
un buscapersonas.
Puede utilizar el teléfono Uconnect® Phone Accesibilidad - Instrucciones de anulación
para acceder a un sistema de buzón de voz o a También puede enviar entradas almacenadas El botón de órdenes por voz puede utilizarse
un servicio automatizado, como a un servicio en la agenda de Uconnect® en forma de tonos cuando desea saltarse parte de una indicación
de búsqueda de personas o una línea de un para obtener un acceso rápido y fácil a entra- y emitir su orden de voz inmediatamente. Por
servicio al cliente automatizado. Algunos servi- das de buscapersonas y buzón de voz. Para ejemplo, si una indicación está diciendo "Would
cios requieren una selección de respuesta in- utilizar esta característica, marque el número al you like to pair a phone, clear a..." (¿Desea
mediata. En algunos casos, puede ser dema- que desea llamar y a continuación pulse el emparejar un teléfono, borrar un...?), puede
siado rápido como para que pueda usarse botón de orden por voz y diga "Send" pulsar el botón de orden por voz y decir
Uconnect® Phone. (Enviar). El sistema le solicitará que introduzca "Pair a Phone" (Emparejar un teléfono) para
el nombre o número y diga el nombre de la seleccionar esa opción sin tener que escuchar
Cuando llame con Uconnect® Phone a un
entrada de la libreta de teléfonos que desea el resto de la indicación por voz.
número donde normalmente se requiere que
enviar. Uconnect® Phone enviará entonces el
introduzca una secuencia de pulsación de to- Activación y desactivación de mensajes de
nos en el teclado del teléfono móvil, puede número de teléfono correspondiente asociado a confirmación
pulsar el botón de orden por voz y decir la la entrada de la libreta de teléfonos como tonos Si se desactivan los mensajes de confirmación,
secuencia que desea introducir seguida de la a través del teléfono. el sistema dejará de pedirle que confirme sus
palabra "Send" (Enviar). Por ejemplo, si se le NOTA: selecciones (por ej., Uconnect® Phone no re-
solicita que introduzca su número PIN seguido petirá un número de teléfono antes de mar-
de una almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el • Es posible que no escuche todos los carlo).
botón de orden por voz y decir "3 7 4 6 # tonos debido a las configuraciones de red
del teléfono móvil. Esto es normal. 1. Para comenzar, pulse el botón del telé-
Send" (3 7 4 6 almohadilla Enviar). La pronun-
fono.
ciación de un nombre o de una secuencia de • Algunos sistemas de buscapersonas y
números, seguido de "Send" (Enviar) también buzón de voz tienen ajustes de desco-
puede utilizarse para navegar a través de una nexión temporizada del sistema dema-

85
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y adoptar medidas de seguridad como precau- • Pulse el botón de orden por voz .
del pitido siguiente, diga una de las si- ción). Si marca un número en el teléfono móvil
• Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
guientes frases: Bluetooth® emparejado, el sonido se oirá me-
diante el sistema de audio del vehículo. El Para eliminar el silenciamiento de Uconnect®
• "Setup Confirmations Prompts On" (Configu- teléfono Uconnect® Phone funcionará de la Phone:
rar la activación de mensajes de confirma- misma forma que si marcase el número em-
ción) • Pulse el botón de orden por voz .
pleando órdenes por voz.
• "Setup Confirmations Prompts Off" (Configu- • Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciar
NOTA: desactivado).
rar la desactivación de mensajes de Determinadas marcas de teléfonos móviles
confirmación) Conectividad telefónica avanzada
no envían el tono de marcado a Uconnect®
Indicadores de estado de teléfono y red Phone para ser reproducido en el sistema Transferencia de una llamada desde/hasta
Si está disponible en la radio o en una pantalla de audio del vehículo, de modo que no se un teléfono móvil
Premium como el panel de instrumentos del oirá. En esta situación, después de haber Uconnect® Phone permite transferir llamadas
tablero, y es compatible con su teléfono móvil,
marcado con éxito un número, el usuario en curso del teléfono móvil a Uconnect® Phone
Uconnect® Phone le informará del estado del sin interrumpir la llamada. Para transferir una
teléfono y la red al intentar realizar una llamada puede tener la sensación de que la llamada
no se ha establecido, aunque esta se en- llamada en curso de su teléfono móvil empare-
con Uconnect® Phone. Se proporciona el es- jado con Uconnect® Phone a este último o
tado de potencia de señal de red, potencia de cuentre en curso. Cuando respondan a su
viceversa, pulse el botón de orden por voz
las pilas del teléfono, etc. llamada oirá el audio.
y diga "Transfer Call" (Transferir llamada).
Llamar empleando el teclado del teléfono Silenciar/Eliminación de silenciamiento Conexión o desconexión del
móvil (silenciar activado/desactivado) emparejamiento entre Uconnect® Phone y
Puede marcar un número de teléfono con el Cuando se silencia Uconnect® Phone, se el teléfono móvil
teclado del teléfono móvil y seguir utilizando puede seguir oyendo al interlocutor, pero la otra Su teléfono móvil puede emparejarse con mu-
Uconnect® Phone (mientras marca mediante el parte no podrá oírle a usted. Para silenciar chos dispositivos electrónicos diferentes, pero
teclado del teléfono móvil, el usuario debe Uconnect® Phone:

86
solo puede estar "conectado" activamente con puede consultar las dos secciones si- mismo (dentro de una distancia aproximada
un dispositivo electrónico a la vez. guientes para conocer una forma alternativa de 30 pies [9 metros]).
de "seleccionar" o "eliminar" un teléfono em-
Si desea conectar o desconectar la conexión de Eliminación de teléfonos móviles
parejado.
Bluetooth® entre su teléfono móvil y el sistema emparejados con Uconnect® Phone
de Uconnect® Phone, siga las instrucciones Selección de otro teléfono móvil Para eliminar los teléfonos móviles empareja-
descritas en el manual del usuario de su telé- Esta función le permite seleccionar y comenzar dos con Uconnect® Phone empleando órdenes
fono móvil. a utilizar otro teléfono emparejado con por voz:
Uconnect® Phone.
Enumeración de nombres de teléfonos 1. Para comenzar, pulse el botón del telé-
móviles emparejados • Para comenzar, pulse el botón del telé- fono.
fono.
• Para comenzar, pulse el botón del telé- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
fono. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
pitido siguiente, diga "Setup Select Phone"
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y ing" (Configuración de emparejamiento de
(Configuración de selección de teléfono) y
del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair- teléfonos).
siga las indicaciones.
ing" (Configuración de emparejamiento de
teléfonos). • También puede pulsar el botón de teléfono 3. En la indicación siguiente, diga "Delete"
en cualquier momento mientras se está (Eliminar) y siga las indicaciones.
• Cuando se le solicite, diga "List Phones"
reproduciendo la lista y, a continuación, es- • También puede pulsar el botón de teléfono
(Enumerar teléfonos).
coger el teléfono que desea seleccionar. en cualquier momento mientras se está
• Uconnect® Phone dirá los nombres de todos reproduciendo la lista y escoger el teléfono
• En la siguiente llamada se utilizará el telé-
los teléfonos móviles emparejados, desde la que desea eliminar.
fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
prioridad más alta hasta la más baja. Para
nado no está disponible, Uconnect® Phone
"seleccionar" o "eliminar" un teléfono empa-
rejado que se esté anunciando, pulse el volverá a utilizar el teléfono con la prioridad
botón de orden por voz y diga "Select" más alta presente en el vehículo o cerca del
(Seleccionar) o "Delete" (Eliminar). También
87
Información que debe conocer Puede pulsar el botón de Uconnect® Phone Orden por voz
acerca de Uconnect® Phone para restaurar los ajustes de fábrica o repetir
• Para obtener las mejores prestaciones,
las palabras y frases cuando se lo solicite
Tutorial de Uconnect® Phone ajuste el espejo retrovisor para que haya una
Uconnect® Phone. Para obtener los mejores
Para oír unas breves instrucciones de las ca- separación de al menos 1 cm (1/2 pulg.)
resultados, la sesión de entrenamiento de voz
racterísticas del sistema, pulse el botón de entre la consola de techo (si está equipado)
debe completarse con el vehículo aparcado, el
teléfono y diga "Uconnect® Tutorial" (Tuto- y el espejo.
motor en marcha, todas las ventanillas cerra-
rial de Uconnect®). das y el ventilador apagado. • Antes de hablar espere siempre al pitido.
Entrenamiento de voz Este procedimiento se puede repetir con un • Hable normalmente, sin hacer pausas, como
Si los usuarios encuentran dificultades para nuevo usuario. El sistema solamente se adap- le hablaría a una persona que se encuentra a
que el sistema reconozca sus números u órde- tará a la última voz programada. unos metros de usted.
nes por voz, pueden utilizar la característica de
entrenamiento de voz de Uconnect®Phone. Restablecimiento • Asegúrese de que no hay otras personas
Para entrar en este modo de entrenamiento, Para restablecer todos los ajustes empleando hablando durante la emisión de órdenes por
siga uno de estos dos procedimientos: órdenes por voz: voz.

• Desde fuera del modo de Uconnect® Phone 1. Pulse el botón de teléfono . • Las prestaciones se optimizan con:
(por ejemplo, desde el modo de radio), man- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y • un reglaje del ventilador de velocidad baja
tenga pulsado el botón de orden por voz a media,
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
durante cinco segundos hasta que co- • una velocidad del vehículo de baja a me-
mience la sesión, o bien, ción) y, a continuación, "Reset" (Restableci-
dia,
miento).
• Pulse el botón de orden por voz y diga • poco ruido de la carretera,
"Voice Training" (Entrenamiento de recono- • Esto borrará todos los teléfonos empare-
• una superficie de carretera lisa,
cimiento de voz), "System Training" (Entre- jados, las entradas de la libreta de teléfo-
nos y otros ajustes en todos los modos de • ventanillas completamente cerradas,
namiento del sistema) o "Start Voice Trai-
ning" (Iniciar entrenamiento de voz). idioma. El sistema le avisará antes de • clima seco.
restablecer los ajustes de fábrica.

88
• El sistema no siempre podrá funcionar con • Aunque el sistema admite el marcado inter- • Las prestaciones como la claridad del so-
algunos acentos. nacional para la mayor parte de combinacio- nido, el eco y el volumen dependen en gran
nes de números, es posible que algunas medida del teléfono y la red, y no de
• Al navegar por un sistema automatizado,
como un buzón de voz, o al enviar un men- combinaciones de números de marcado Uconnect® Phone
saje de búsqueda, cuando termine de decir abreviado no sean admitidas.
• El eco del teléfono a menudo puede redu-
la cadena de dígitos, es necesario decir • En un vehículo descapotable, el rendimiento cirse bajando el volumen de audio dentro del
"Send" (Enviar). del sistema puede verse comprometido con vehículo
la capota convertible bajada.
• Se recomienda almacenar los nombres en la Últimas llamadas
libreta de teléfonos cuando el vehículo está Prestaciones máximas del sistema de Si su teléfono admite "Automatic Phonebook
detenido. audio Download" (Transferencia automática de libreta
• No se recomienda almacenar nombres que La calidad del audio se optimiza con: de teléfonos), Uconnect® Phone puede mostrar
suenen de forma similar en la libreta de • Una configuración del ventilador de veloci- una lista de las llamadas entrantes, efectuadas
teléfonos de Uconnect®. dad baja a media y perdidas.

• El grado de reconocimiento de nombres en • Una velocidad del vehículo de baja a media Respuesta de mensajes por voz
la libreta de teléfonos (descargada y local del Uconnect® Phone puede leer o enviar nuevos
• Poco ruido de la carretera mensajes en su teléfono.
teléfono Uconnect® Phone) es óptimo
cuando las entradas no son similares. • Una superficie de carretera lisa Lectura de mensajes:
• Los números deben decirse en dígitos sepa- • Ventanillas completamente cerradas Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
rados. Debe decir "eight-zero-zero" (ocho- • Clima seco su teléfono está conectado a Uconnect®
cero-cero) en lugar de "800". Phone, un anuncio le notificará que tiene un
• Funcionamiento desde el asiento del nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo
• Puede decir "O" (letra "O") en lugar de "0" conductor
(cero). mensaje:
1. Pulse el botón de teléfono .

89
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y Para enviar un mensaje, pulse el botón de 11. See You in 15 minutes (Te veo en 15
del siguiente pitido, diga "SMS Read" (Leer orden por voz mientras el sistema enu- minutos).
SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes). mera el mensaje y diga "Send" (Enviar).
Uconnect® Phone le solicitará que diga el nom- 12. I am on my way (Estoy de camino).
3. Uconnect® Phone le mostrará el nuevo bre o el número de la persona a la que desea 13. I’ll be late (Llegaré tarde).
mensaje de texto. enviar el mensaje.
14. Are you there yet? (¿Aún estás ahí?)
Después de leer un mensaje, puede contestar o Lista de mensajes preconfigurados:
reenviar el mensaje utilizando Uconnect® 15. Where are we meeting? (¿Dónde nos re-
1. Yes (Sí).
Phone. unimos?)
2. No.
Envío de mensajes: 16. Can this wait? (¿Puede esperar?)
Puede enviar mensajes utilizando Uconnect® 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
17. Bye for now (Hasta luego).
Phone. Para enviar un nuevo mensaje: 4. I need more direction (Necesito más instruc-
18. When can we meet (¿Cuándo nos vemos?)
1. Pulse el botón de teléfono . ciones)
19. Send number to call (Enviar número para
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y 5. L O L (JA JA JA).
llamada).
del siguiente pitido, diga "SMS Send" (En- 6. Why? (¿Por qué?).
viar SMS) o "Send Messages" (Enviar men- 20. Start without me (Comenzad sin mí).
sajes). 7. I love you (Te quiero).

3. Puede dictar el mensaje que desea enviar o 8. Call me (Llámame).


decir "List Messages" (Enumerar mensajes). 9. Call me later (Llámame más tarde).
Hay 20 mensajes preconfigurados.
10. Thanks (Gracias).

90
ACTIVAR/DESACTIVAR el aviso de recep- Enlace de comunicación de Bluetooth® Activación
ción de respuestas de mensajes por voz Se ha dado el caso de teléfonos móviles que Después de cambiar la llave de encendido de la
pierden la conexión con Uconnect® Phone. posición OFF a ON o ACC, o bien después de
Al desactivar el aviso de recepción de respues-
Cuando sucede esto, por lo general, la comu- cambiar el idioma, debe esperar al menos 15
tas de mensajes por voz, el sistema dejará de
anunciar los nuevos mensajes recibidos. nicación puede restablecerse apagando y en- segundos para utilizar el sistema.
cendiendo el teléfono. Se recomienda mante-
• Pulse el botón de teléfono . ner el teléfono móvil con el modo Bluetooth®
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y activado.
del pitido siguiente, diga "Setup, Incoming
Message Announcement" (Configuración,
Anuncio de mensajes recibidos), a continua-
ción tendrá ocasión de cambiarlo.

91
92
93
94
Órdenes por voz Principal Alternativas Principal Alternativas
Principal Alternativas breakdown service English (inglés)
zero (cero) (asistencia para re- delete all (eliminar erase all (borrar
molque) todo) todo)
one (uno)
call (llamar) Espanol (español)
two (dos)
cancel (cancelar) Francais (francés)
three (tres)
confirmation confirmation (confir- German (alemán) Deutsch (alemán)
four (cuatro)
prompts (mensajes mación)
five (cinco) de confirmación) help (ayuda)
six (seis) continue (continuar) home (casa)
seven (siete) delete (eliminar) Italian (italiano) Italiano
eight (ocho) dial (marcar) language (idioma)
nine (nueve) download (transfe- list names (enume-
rencia directa libreta rar nombres)
asterisk (asterisco) star (estrella)
(*) de teléfonos) list phones (enume-
Dutch (holandés) Nederlands (neer- rar teléfonos)
plus (más) (+)
landés) main menu (menú return to main menu
hash (almohadilla)
edit (editar) principal) (volver a menú prin-
(#)
cipal)
all (todo) all of them (todos emergency (emer-
gencia) mobile (móvil)
ellos)

95
Principal Alternativas Principal Alternativas ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ
mute (silencio) set up (configura- phone settings or EQUIPADO
mute off (desactivar ción) phone set up (ajus-
tes de teléfono o Orden por voz Funcionamiento del
silencio)
configuración de te- sistema
new entry (entrada léfono)
nueva) El sistema de orden por voz
transfer call (transfe-
no rir llamada) Uconnect® Voice Command le
permite controlar su radio AM/FM,
other (otro) Uconnect® Tutorial el reproductor de discos, el dispo-
pair a phone (empa- (Tutorial de sitivo de almacenamiento masivo
rejar un teléfono) Uconnect®) USB, la familia de dispositivos
voice training (entre- iPod®, el dispositivo de la caja de cambios de
phone pairing (em- pairing (empareja- audio vía Bluetooth® e incluso una grabadora
parejamiento de te- miento) namiento de voz)
de notas de voz.
léfonos) work (trabajo)
NOTA:
phonebook (libreta phone book (libreta yes (sí) Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
de teléfonos) de teléfonos)
de la forma más calmada y normal posible.
previous (anterior) La capacidad del Sistema de interfaz de voz
redial (remarcar) para reconocer las orden por voz del usua-
select phone (selec- select (seleccionar) rio puede verse afectada de manera adversa
cionar teléfono) si se habla rápido o con un nivel alto de voz.
send (enviar)

96
conoce como "interrupción". El sistema se inte- Para oír el primer menú disponible, pulse el
ADVERTENCIA
rrumpirá y se podrán agregar o cambiar órde- botón de orden por voz y diga "Help"
Los sistemas de orden por voz solo se nes después del pitido. Esto será útil cuando (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
deben usar en condiciones de conducción comience a aprender las opciones.
seguras siguiendo las leyes aplicables, in- Órdenes
NOTA:
cluidas las leyes que regulan el uso de los El sistema de órdenes por voz entiende dos
En cualquier momento puede decir las pala- tipos de órdenes: las órdenes universales y las
teléfonos. Centre su atención en conducir el
bras (Cancel( (Cancelar), (Help( (Ayuda) o órdenes locales. Las órdenes universales están
vehículo de un modo seguro. De no hacerlo,
(Main Menu( (Menú principal). disponibles en todo momento. Las órdenes
podría producirse una colisión que provoque
Estas órdenes son universales y pueden utili- locales están disponibles si el modo Radio
lesiones graves o mortales. admitido está activo.
zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
pueden utilizarse dependiendo de la aplicación Cambio de volumen
Cuando pulse el botón de orden por voz ,
que está activa.
oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde-
orden. Cuando utilice este sistema debe hablar con nes por voz .
claridad y con un volumen normal de conversa-
NOTA: 2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
ción.
Si no dice una orden en un plazo de unos
El sistema reconocerá mejor lo que dice si las 3. Utilice la perilla giratoria de encendido/
segundos, el sistema le presentará una lista
ventanas están cerradas y el ventilador del aire apagado y volumen para regular el volumen
de opciones.
acondicionado/calefactor está fijado a baja ve- en un nivel confortable mientras el sistema
Si en algún momento desea interrumpir el sis- locidad. de órdenes por voz está hablando.
tema mientras este está enumerando opciones,
En cualquier punto, si el sistema no reconoce • Tenga en cuenta que el reglaje de volu-
pulse el botón de órdenes por voz , espere
una de sus órdenes, se le solicitará que la men para las órdenes por voz es diferente
al pitido y diga su orden.
repita. al del sistema de audio.
Cuando se pulsa el botón de orden por voz
mientras el sistema está hablando, esto se
97
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes onda media — Si está equipado) seleccionar la emisora anterior)
por voz . Puede decir "Main Menu" (Menú Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar
principal) para cambiar al menú principal. "Radio AM". En este modo puede decir las al menú de la radio)
órdenes siguientes:
En este modo puede decir las órdenes si- • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
guientes: • "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam- al menú principal)
biar la frecuencia)
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio Modo de disco
AM) • "Next Station" (Estación siguiente) (para se- Para cambiar al modo de disco diga “Disc"
leccionar la siguiente emisora)
• "Radio FM" (para cambiar al modo de radio (Disco). En este modo, puede decir las órdenes
FM) • "Previous Station" (Estación anterior) (para siguientes:
seleccionar la emisora anterior)
• "Disc" (Disco) (para cambiar al modo de • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
disco) • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar • "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
al menú de la radio)
• "USB" (para cambiar al modo USB) cir la pista siguiente)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Bluetooth) (para cambiar al modo de trans- al menú principal) ducir la pista anterior)
ferencia vía Bluetooth®) Radio FM • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
Para cambiar a la banda de FM, DIGA "FM" o
• "Memo" (Nota) (para cambiar al modo de al menú principal)
grabadora de memoria) "Radio FM". Una vez en este modo, puede decir
las órdenes siguientes: Modo USB
• "System Setup" (Configuración del sistema) Para cambiar al modo USB, diga "USB". En
• "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam-
(para cambiar a la configuración del sistema) este modo, puede decir las órdenes siguientes:
biar la frecuencia)
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
• "Next Station" (Estación siguiente) (para se- cir la pista siguiente)
leccionar la siguiente emisora)

98
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "New Memo" (Nota nueva) (para grabar una • "Delete" (Eliminar) (para eliminar una
ducir la pista anterior) nota nueva). Durante la grabación puede nota)
pulsar el botón de órdenes por voz para
• "Play" (Reproducir) (para reproducir un Nom- • "Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar
bre de intérprete, Nombre de lista de repro- detener la grabación. Continúe diciendo una todas las notas)
ducción, Nombre de álbum, Nombre de de las órdenes siguientes:
Configuración del sistema
pista, etc.) – "Save" (Guardar) (para guardar la nota)
Para cambiar la configuración del sistema,
Modo de transmisión vía Bluetooth® (BT) – "Continue" (Continuar) (para continuar la puede decir una de estas órdenes:
Para cambiar al modo de transmisión vía grabación) • "Change to system setup" (Cambiar a la
Bluetooth® (BT) diga "Bluetooth Streaming"
– "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra- configuración del sistema)
(Transmisión vía Bluetooth). En este modo,
puede decir las órdenes siguientes: bación) • "Main menu system setup" (Configuración
• "Play Memos" (Reproducir recordatorios) del sistema del menú principal)
• "Play" (Reproducir) (para reproducir la pista
actual) (para reproducir los recordatorios previa- • "Switch to system setup" (Cambiar a la con-
mente grabados). Durante la reproducción figuración del sistema)
• "Pause" (Pausa) (para detener momentáne- puede pulsar el botón de órdenes por voz
amente la pista actual) para detener la reproducción de recor- • "Change to setup" (Cambiar a la
datorios. Continúe diciendo una de las órde- configuración)
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
cir la pista siguiente) nes siguientes: • "Main menu setup" (Configuración del menú
• "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota) principal) o
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
ducir la pista anterior) • "Next" (Siguiente) (para reproducir la • "Switch to setup" (Cambiar a la configura-
nota siguiente) ción)
Modo de nota
Para cambiar al modo de grabadora de memo- • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
ria diga “Memo" (Nota). En este modo, puede nota anterior)
decir las órdenes siguientes:

99
En este modo puede decir las órdenes si- 1. Pulse el botón de orden por voz , diga ASIENTOS
guientes: "System Setup" (Configuración del sistema) Los asientos constituyen una parte primordial
• "Language English" (Idioma inglés) y, cuando esté en ese menú, diga "Voice del sistema de sujeción de ocupantes del
Training" (Entrenamiento de reconocimiento vehículo.
• "Language French" (Idioma francés)
de voz).
• "Language Spanish" (Idioma español) • Esta acción programará su propia voz en ADVERTENCIA
• "Language Dutch" (Idioma holandés) el sistema y mejorará el reconocimiento. • Es peligroso viajar en las zonas de carga,
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) 2. Repita las palabras y frases cuando se lo tanto dentro como fuera del vehículo. En
• "Language Italian" (Idioma italiano) solicite el sistema de voz de Uconnect®. caso de colisión, quienes viajen en esas
• Para obtener los mejores resultados, la zonas tienen muchas más probabilidades
• "Tutorial" de sufrir lesiones graves o mortales.
sesión de entrenamiento del reconoci-
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) miento de voz debe completarse con el • No permita que nadie viaje en una zona
NOTA: vehículo aparcado, el motor en marcha, del vehículo que no disponga de asientos
todas las ventanillas cerradas y el venti- y cinturones de seguridad. En caso de
Tenga en cuenta que antes de (interrumpir(
lador apagado. Este procedimiento se colisión, quienes viajen en esas zonas
primero debe pulsar el botón de orden por puede repetir con un nuevo usuario. El
voz y después esperar al pitido. tienen muchas más probabilidades de su-
sistema solamente se adaptará a la última
frir lesiones graves o mortales.
voz programada.
Entrenamiento de voz • Asegúrese de que cada persona que viaje
Si los usuarios encuentran dificultades para en su vehículo lo haga en un asiento y use
que el sistema reconozca sus números u órde- el cinturón de seguridad correctamente.
nes por voz, pueden utilizar la característica de
entrenamiento de reconocimiento de voz de
Uconnect®.

100
Asientos servoasistidos — Si está ADVERTENCIA Ajuste del asiento hacia delante o hacia
equipado atrás
• Puede ser peligroso regular el asiento con El asiento se puede ajustar hacia delante y
Algunos modelos están equipados con un
asiento del conductor servoasistido. El interrup- el vehículo en movimiento. Mover un hacia atrás. Presione la palanca del asiento
tor del asiento servoasistido se encuentra en el asiento con el vehículo en movimiento hacia delante o hacia atrás y el asiento se
lado exterior del mismo, cerca del suelo. Utilice podría ocasionar una pérdida del control moverá en la dirección de la palanca. Suelte la
la palanca para mover el asiento hacia arriba, que podría causar una colisión, con el palanca cuando se alcance la posición de-
abajo, adelante, atrás, o para inclinar el asiento. consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra- seada.
ves o mortales. Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
• Los asientos deben ajustarse antes de abro- abajo
charse los cinturones de seguridad y mien- La altura de los asientos se puede ajustar hacia
tras el vehículo se encuentre estacionado. Un arriba o hacia abajo. Tire de a palanca del
cinturón de seguridad mal ajustado podría asiento hacia arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección de la pa-
causar lesiones graves o mortales.
lanca. Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
PRECAUCIÓN Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
No coloque ningún objeto debajo de un El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
asiento servoasistido ni obstaculice su capa- en cuatro direcciones. Tire de la parte delantera
Interruptor del asiento servoasistido cidad de movimiento, ya que podría dañar o trasera de la palanca del asiento hacia arriba
los controles del asiento. Si el movimiento o presione hacia abajo y la parte delantera o
del asiento se ve obstruido por un obstáculo trasera del cojín del asiento se moverá en la
en su recorrido, dicho movimiento podría dirección de la palanca. Suelte la palanca
verse limitado. cuando se alcance la posición deseada.

101
Asientos térmicos — Si está Cuando se selecciona el ajuste de nivel alto, el ADVERTENCIA
equipado calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
zado durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no tienen la capacidad
En algunos modelos, los asientos del conductor
y del acompañante delantero pueden estar miento. A continuación, la salida de calor des- de sentir dolor en la piel debido a edad
equipados con calefactores en los cojines y cenderá al nivel de temperatura alta normal. Si avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
respaldos de los asientos. Los controles para se selecciona el nivel de calefacción ALTO, el lesión de la médula espinal, medicación,
los asientos térmicos delanteros están situados sistema cambiará automáticamente al nivel de consumo de alcohol, agotamiento u otra
en el área central del panel de instrumentos. calefacción BAJO al cabo de unos 30 minutos condición física deben tener cuidado al
de funcionamiento continuado. En ese mo- usar el calefactor de asiento. Puede oca-
Puede escoger entre los ajustes de calor alto, mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) a
bajo o apagado. Unas luces indicadoras de sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
LO (Bajo), indicando el cambio. Si se selec-
color ámbar en cada interruptor indican el nivel ciona el nivel de calefacción bajo, el sistema raturas, especialmente si se usa durante
de calor en uso. Para calor alto se iluminarán apaga automáticamente el calefactor y la luz mucho tiempo.
dos luces indicadoras, para calor bajo una, y indicadora al cabo de aproximadamente 30 • No coloque nada en el asiento ni el res-
cuando el sistema está apagado ninguna. minutos de funcionamiento continuo. paldo del asiento que aísle del calor, como
Pulse una vez el interruptor para NOTA: una manta o un cojín. Podría dar lugar a
seleccionar el nivel de calefacción un sobrecalentamiento del calefactor de
Una vez seleccionado un reglaje de calefac-
alto. Pulse el interruptor una se- asiento. Sentarse en un asiento sobreca-
ción, el calor se percibirá cuando transcu-
gunda vez para seleccionar el nivel lentado podría causar quemaduras graves
rran entre dos y cinco minutos.
de calefacción bajo. Pulse el in- debido al incremento de temperatura en la
terruptor una tercera vez para desactivar los
superficie del asiento.
elementos calefactores.

102
Ajuste manual del asiento delantero ADVERTENCIA Ajuste manual de la altura del
En modelos equipados con asientos manuales, asiento - Si está equipado
la barra de ajuste está situada en la parte • Puede ser peligroso regular el asiento con
La altura del asiento del conductor se puede
delantera de los asientos, cerca del suelo. el vehículo en movimiento. Mover un elevar o bajar utilizando la palanca situada en el
Mientras está sentado en el asiento, tire de la asiento con el vehículo en movimiento lado externo del asiento. Tire de la palanca
barra hacia arriba y mueva el asiento hacia podría ocasionar una pérdida del control hacia arriba para aumentar la altura del asiento
adelante o hacia atrás. Suelte la barra cuando que podría causar una colisión, con el o empújela hacia abajo para bajar la altura de
alcance la posición deseada. A continuación, consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra- asiento.
ejerciendo presión con el cuerpo, desplácese ves o mortales.
hacia delante y hacia atrás en el asiento para • Los asientos deben ajustarse antes de
asegurarse de que los mecanismos de ajuste
abrocharse los cinturones de seguridad y
del mismo se han trabado.
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o mor-
tales.

Palanca de ajuste de altura del asiento

Barra de ajuste manual del asiento

103
Soporte lumbar manual - Si está Reclinación del respaldo del asiento ADVERTENCIA
equipado del conductor
No circule con el respaldo del asiento recli-
La maneta de ajuste del apoyo lumbar está Para regular el respaldo, levante la palanca
nado, ya que en tal caso el cinturón de
situada en el lado interno del respaldo del situada en el lado exterior del asiento, reclínelo
seguridad no descansa contra su pecho. En
asiento del conductor. Gire la palanca hacia hasta el ángulo deseado y suelte la palanca.
caso de colisión, usted podría deslizarse por
abajo para aumentar el soporte lumbar o gírela Para devolver el respaldo del asiento a la
debajo del cinturón de seguridad, con el
hacia arriba para disminuir el soporte lumbar. posición vertical, levante la palanca, inclínese
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves
hacia delante y suelte la palanca.
o mortales.

Palanca de ajuste del soporte lumbar


Palanca de reclinación

104
Plegado plano de asiento delantero ADVERTENCIA (Continuación)
del acompañante - Si está equipado
antes de poner el vehículo en marcha u
Para plegar el asiento delantero del acompa-
ñante, levante la maneta de reclinación total- ocupar un asiento. Los reposacabezas no
mente hacia arriba y empuje el respaldo del deben ajustarse nunca mientras el vehículo
asiento hacia adelante, hasta que se apoye está en movimiento. Si conduce un vehículo
sobre el cojín del asiento. con los reposacabezas extraídos o incorrec-
tamente ajustados se podrían producir lesio-
nes graves o mortales en caso de colisión.

Asiento plegado en plano Reposacabezas activos — Asientos


delanteros
Reposacabezas Los reposacabezas activos son un componente
Los reposacabezas están diseñados para redu- pasivo y desplegable; los vehículos equipados
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- no disponen de ninguna marca para una iden-
miento de la cabeza en caso de impacto tra- tificación rápida, por lo que se deberá realizar
sero. Los reposacabezas deben ajustarse de una inspección visual a tal efecto. El reposaca-
modo que su parte superior se sitúe por encima bezas se divide en dos partes: una parte delan-
Palanca de plegado plano de la parte superior de la oreja. tera de espuma blanda y tapizada, y una tra-
sera con plástico decorativo.
ADVERTENCIA Cuando se despliega el AHR durante un im-
Los reposacabezas de todos los ocupantes pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
deben instalarse y ajustarse correctamente bezas se extiende hacia delante para minimizar
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
(Continuación) El sistema está diseñado para impedir o reducir

105
el alcance de las lesiones del conductor y del Los reposacabezas activos se pueden inclinar
acompañante en determinados tipos de impac- hacia adelante y hacia atrás para más comodi-
tos traseros. Consulte "Sujeción de los ocupan- dad. Para inclinar el reposacabezas y acercarlo
tes" en "Cosas que debe saber antes de poner a la parte trasera de la cabeza, tire hacia afuera
en marcha su vehículo" para obtener más infor- de la parte inferior del reposacabezas. Empuje
mación. hacia atrás desde la parte inferior del reposa-
Para levantar el reposacabezas, tire del mismo cabezas para alejarlo de la cabeza.
hacia arriba. Para bajarlo, apriete el pulsador
situado en la base del reposacabezas y empuje
este último hacia abajo.
Reposacabezas activo (posición inclinada)

NOTA:
• El desmontaje de los reposacabezas es
responsabilidad exclusiva de los técnicos
cualificados y solo se debe realizar con
fines de mantenimiento. Si necesita des-
Reposacabezas activo (posición normal) montar uno de los reposacabezas, con-
sulte con su concesionario autorizado.
• En caso de despliegue de un reposacabe-
Pulsador zas activo, consulte (Sujeciones de los
ocupantes/Restablecimiento de los repo-
sacabezas activos (AHR)( en (Cosas que

106
debe saber antes de poner en marcha su Reposacabezas traseros
vehículo( para obtener más información. Los reposacabezas traseros no son ajustables.
Consulte "Sujeción de los ocupantes" en "Co-
ADVERTENCIA sas que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener más información.
• No coloque ningún artículo, como capas,
fundas de asiento o reproductores de DVD Asiento trasero plegable
portátiles, sobre la parte superior del repo- Para lograr una zona de almacenamiento más
sacabezas activo. Estos artículos pueden amplia, el respaldo del asiento trasero puede
interferir en el funcionamiento del reposa- plegarse hacia adelante. Tire de la correa hacia
cabezas activo en caso de colisión, lo que delante para plegar el respaldo del asiento
trasero en plano. Asiento trasero plegado
podría dar lugar a sufrir lesiones graves o
mortales. Para subir el respaldo del asiento, tire de la
• Los reposacabezas activos se pueden correa hacia delante y levante el respaldo del
desplegar si se golpean con un objeto asiento para colocarlo en posición vertical.
como una mano, un pie o carga sin suje- ADVERTENCIA
ción. Para evitar el despliegue accidental Asegúrese de que el respaldo del asiento se
del reposacabezas activo, compruebe que encuentra firmemente fijado en su posición.
toda la carga está sujeta, ya que dicha Si el respaldo del asiento no se fija firme-
carga puede entrar en contacto con el mente en su posición, el asiento no ofrecerá
reposacabezas activo en paradas repenti- la estabilidad necesaria para los asientos
nas. Si no se acata esta advertencia pue- para niños ni para los acompañantes. Un
Correa de liberación del asiento trasero asiento asegurado de forma inadecuada po-
den producirse lesiones personales si se
dría provocar heridas de gravedad.
despliega el reposacabezas activo.

107
Asiento trasero reclinable - Si está PARA ABRIR Y CERRAR EL 2. Desplace el pestillo de seguridad, situado en
equipado CAPÓ el exterior del vehículo debajo del borde
Para obtener un mayor confort, tire de la correa delantero del capó, hacia el centro y levante
hacia delante lo suficiente para soltar la traba Para abrir el capó, deben desbloquearse dos
pestillos. el capó.
del respaldo del asiento. A continuación, em-
puje el respaldo del asiento hasta la posición 1. Tire de la palanca de desbloqueo del capó
reclinada, aproximadamente 35 grados como situada en el panel de defensa inferior.
máximo, y suelte la correa.

ADVERTENCIA
No circule con el respaldo del asiento recli-
nado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho. En
caso de colisión, podría llegar a deslizarse
por debajo del cinturón y sufrir heridas gra- Ubicación del pestillo de seguridad del capó
ves o incluso mortales. Use el reclinador
Levante la barra de soporte del capó, engan-
solo cuando el vehículo se encuentre esta-
Palanca de apertura del capó chada en el lado derecho (lado izquierdo mi-
cionado. rando hacia el capó) del compartimento del
motor, para asegurar el capó en la posición de
apertura. Coloque la barra de soporte en la
posición indicada en la superficie interior del
capó.

108
PRECAUCIÓN (Continuación) LUCES
• No golpee el capó para cerrarlo. Presione
Palanca multifunción
con firmeza hacia abajo en el borde delan- La palanca multifunción controla el funciona-
tero central del capó, a fin de asegurarse miento de los faros, las luces de posición, las
de que ambos pestillos queden engancha- luces de posición laterales, los intermitentes, la
dos. Nunca conduzca el vehículo a menos selección de enfoque de los faros, la atenua-
que el capó esté completamente cerrado y ción de las luces del panel de instrumentos, las
con ambos pestillos asegurados. luces interiores, las luces de adelantamiento y
las luces antiniebla. La palanca está situada en
Ubicación de la barra de soporte
el lado izquierdo de la columna de dirección.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
Para prevenir posibles deterioros: que el capó está completamente cerrado. Si
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que el capó no está completamente cerrado,
la barra de soporte del mismo está com- podría abrirse cuando el vehículo está en
pletamente encajada dentro de sus colla- movimiento y bloquear la visibilidad. El in-
rines de retención de almacenamiento. cumplimiento de esta advertencia podría dar
lugar a lesiones graves o mortales.
(Continuación)
Palanca multifunción

109
Faros y luces de estacionamiento Luces antiniebla delanteras Luces antiniebla traseras
Gire el extremo de la palanca multifunción
hasta el primer tope para activar las luces de El interruptor de luces antiniebla Las luces antiniebla traseras pueden
estacionamiento. Gire hasta el segundo tope delanteras está en la palanca mul- utilizarse si se desea cuando hay
para encender los faros. tifunción. Para activar las luces an- poca visibilidad debido a la niebla.
tiniebla delanteras, encienda las Para activar las luces antiniebla tra-
luces de posición o las luces de seras, encienda las luces de cruce,
carretera/cruce y tire del extremo de la palanca las luces de carretera o las luces antiniebla
multifunción. delanteras, tire del extremo de la palanca mul-
tifunción y gire la palanca hasta el último tope.

Señales de giro
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
del grupo de instrumentos parpadearán para
indicar el funcionamiento correcto de las luces
Control de faros intermitentes delanteras y traseras.
Recordatorio de luces encendidas
Si las luces de posición o los faros se quedan
encendidos después de colocar el interruptor Control de luces antiniebla delanteras
de encendido en la posición OFF, sonará un
timbre para avisar al conductor cuando abra su
puerta.

110
Interruptor de luz de carretera/luz de Gire la parte central de la palanca hacia arriba
cruce para aumentar el brillo de las luces del panel de
Empuje la palanca multifunción apartándola de instrumentos cuando las luces de posición o los
usted para situar los faros en luz de carretera. faros están encendidos.
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los Gire la parte central de la palanca hacia arriba
faros de nuevo a luz de cruce. hasta la posición del próximo tope para iluminar
el cuentakilómetros y la radio cuando las luces
Destello para adelantar de posición o los faros están encendidos.
Puede hacer señales a otro vehículo por medio de
los faros, desplazando ligeramente la palanca mul- Gire la parte central de la palanca hacia arriba
tifunción hacia usted. De esta forma se encienden hasta el último tope para encender las luces
Control de intermitentes interiores.
los faros de la luz de carretera y permanecen
Si algún indicador permanece encendido y no encendidas hasta que suelte la palanca.
parpadea o parpadea demasiado rápido, com- NOTA:
pruebe si hubiera una bombilla exterior Si la palanca multifunción se deja en la posi-
defectuosa. En caso de que uno de los indica- ción de destello para adelantar durante más de
dores no se encienda cuando se desplaza la 15 segundos, las luces de carretera se apaga-
palanca, puede que la bombilla del indicador rán. Si esto ocurre, espere 30 segundos hasta
esté defectuosa. el próximo destello para adelantar.
Asistencia para cambio de carril Atenuador del panel de
Dé un golpecito hacia arriba o abajo a la instrumentos
palanca una vez, sin sobrepasar el tope, y el Gire la parte central de la palanca completamente
intermitente (derecho o izquierdo) parpadeará Control de atenuación
hasta abajo para atenuar totalmente las luces del
tres veces y se apagará automáticamente. panel de instrumentos y evitar que las luces inte-
riores se enciendan al abrir una puerta.
111
Sistema de nivelación de faros – Si Todas las posiciones de Luces de lectura/mapas
está equipado asiento ocupadas, más una Estas luces están montadas encima del espejo
Este sistema permite al conductor mantener la carga uniformemente distri- retrovisor. Cada luz se enciende presionando la
posición correcta de los faros sobre la superfi- buida en el compartimento propia luz o un botón situado junto a la luz (si
cie de la carretera independientemente de la 2 de equipajes. El peso total está equipado). Pulse el botón o la luz una
carga del vehículo. de acompañantes y carga segunda vez para apagar la luz.
El interruptor de nivelación de faros está si- no excede la capacidad
tuado en el panel de instrumentos, debajo de la máxima de carga del
radio. vehículo.
Para accionarlo, gire el interruptor Conductor, más una carga
de nivelación de faros hasta que el uniformemente distribuida
número apropiado, correspon- en el compartimento de
diente a la carga enumerada en el 3 equipajes. El peso total del
cuadro siguiente, se ilumine en el conductor y la carga no ex-
interruptor. cede la capacidad máxima
de carga del vehículo.
Los cálculos Luces de lectura/mapas
Solo conductor o conductor
0 y acompañante del asiento se basan en
Las luces también se encienden cuando se
delantero. un peso de
abre una puerta o cuando el control de atenua-
acompa-
Todas las posiciones de ción está totalmente girado hacia arriba, des-
1 ñante de
asiento ocupadas. pués del segundo tope.
75 kg
(165 lbs.).

112
NOTA: PRECAUCIÓN (Continuación)
Las luces se quedarán encendidas hasta
que el interruptor se vuelva a pulsar una • En épocas de frío, antes de apagar el
segunda vez, así que asegúrese de que motor siempre se deben apagar los limpia-
están apagadas antes de dejar el vehículo. parabrisas y permitir que regresen a la
No se apagan automáticamente. posición de reposo. Si el interruptor del
limpiaparabrisas queda encendido y los
LIMPIAPARABRISAS Y limpiaparabrisas quedan adheridos al pa-
LAVAPARABRISAS rabrisas porque se han congelado, al vol-
ver a poner en marcha el motor podría
La palanca de control del lava/ Palanca de control del lava/limpiaparabrisas dañarse el motor del limpiaparabrisas.
limpiaparabrisas está situada en el • Retire siempre toda acumulación de nieve
lado derecho de la columna de direc- PRECAUCIÓN que pueda impedir que las escobillas del
ción. Los limpiaparabrisas delanteros • Cuando pase el vehículo por un túnel de limpiaparabrisas regresen a la posición de
se accionan girando un interruptor situado en el lavado apague los limpiaparabrisas. Si el apagado. Si el control del limpiaparabrisas
extremo de la palanca. Para obtener informa- control de los limpiaparabrisas queda en se coloca en la posición de apagado y las
ción sobre el lava/limpiaparabrisas trasero, escobillas no pueden regresar a la posi-
alguna posición que no sea apagado, po-
consulte "Características de la luneta trasera" ción de apagado, el motor del limpiapara-
en "Conocimiento de las características de su drían averiarse los limpiaparabrisas.
brisas podría sufrir daños.
vehículo".
(Continuación)

113
Funcionamiento del utilizar un único ciclo de barrido con una pausa berla soltado. Después, se reanudará el inter-
limpiaparabrisas variable entre ciclos. Seleccione el intervalo de valo intermitente seleccionado previamente.
Gire el extremo de la palanca hacia arriba hasta retardo girando el extremo de la palanca. Gire
Si la palanca se acciona mientras se encuentra
el segundo tope siguiente a los ajustes intermi- el extremo de la palanca hacia arriba (hacia la
en la posición OFF, los limpiaparabrisas funcio-
tentes para accionar los limpiaparabrisas a baja derecha) para disminuir el tiempo de retardo y
narán durante dos ciclos de barrido y después
velocidad. Gire el extremo de la palanca hacia hacia abajo (hacia la izquierda) aumentar el se apagarán.
arriba hasta el tercer tope siguiente a los ajus- tiempo de retardo. El retardo se puede regular
tes intermitentes para poner accionar el limpia- de un máximo de aproximadamente 18 segun-
dos entre ciclos hasta un ciclo por segundo. ADVERTENCIA
parabrisas a alta velocidad.
NOTA: La pérdida repentina de visibilidad a través
El tiempo de retardo del limpiaparabrisas del parabrisas podría causar una colisión.
depende de la velocidad del vehículo. Si el Puede que no vea a otros vehículos u obs-
vehículo se desplaza a menos de 16 km/h táculos. Para evitar la congelación repentina
(10 mph), se duplican los tiempos de re- del parabrisas con temperaturas bajo cero,
tardo. caliente el parabrisas empleando el desem-
pañador antes y durante la utilización del
Limpiaparabrisas limpiaparabrisas.
Para utilizar el limpiaparabrisas, tire de la pa-
lanca de control hacia usted y manténgala en
esa posición hasta que se rocíe el líquido Función MIST (llovizna)
Funcionamiento del limpiaparabrisas deseado. Si acciona la palanca mientras se Empuje la palanca de control hacia abajo para
está produciendo el intervalo de retardo, el activar un solo barrido del limpiaparabrisas y
Sistema de limpiaparabrisas limpiaparabrisas funcionará a baja velocidad
intermitente limpiar la llovizna caída en el parabrisas al rodar
mientras se mantenga accionada la palanca y por la carretera o las salpicaduras provocadas
Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando durante dos ciclos de barrido después de ha-
las condiciones climáticas hagan aconsejable

114
por el paso de otro vehículo. Los limpiadores COLUMNA DE DIRECCIÓN ADVERTENCIA
seguirán en marcha hasta que se suelte la
palanca. INCLINABLE No ajuste la columna de dirección mientras
Esta función le permite inclinar la columna de conduce. Si se ajusta la columna de direc-
NOTA: dirección hacia arriba o hacia abajo. La palanca de ción durante la conducción o se conduce con
La función de llovizna no activa la bomba la columna de dirección inclinable está situada en la columna de dirección desbloqueada, el
del limpiaparabrisas; por lo tanto, no se el lado izquierdo de la columna de dirección,
pulverizará líquido de lavado sobre el para- conductor podría perder el control del
debajo de la palanca de intermitentes.
brisas. Para pulverizar líquido de lavado vehículo. Si no se acata esta advertencia
sobre el parabrisas debe utilizarse la fun- Empuje la palanca hacia abajo para desblo- podrían producirse lesiones graves o morta-
ción del limpiaparabrisas. quear la columna de dirección. Con una mano les.
firmemente en el volante, mueva la columna de
dirección arriba o abajo según desee. Empuje
la palanca hacia arriba para bloquear la co- CONTROL DE VELOCIDAD
lumna de dirección firmemente en esa posición.
ELECTRÓNICO — SI ESTÁ
EQUIPADO
Cuando está activado, el control de velocidad
electrónico se ocupa del funcionamiento del
acelerador a velocidades superiores a 40 km/h
(25 mph).

Activación de la función MIST (llovizna)

Palanca de la columna de dirección inclinable


115
Los botones de control de velocidad electrónico NOTA: ADVERTENCIA (Continuación)
están situados en el lado derecho del volante. El sistema de control de velocidad electró-
nico ha sido diseñado para asegurar un se hace uso del mismo. Sin quererlo, podría
funcionamiento correcto y apagarse cuando fijar el sistema o hacer que el vehículo vaya
se accionan varias funciones del control de más rápido de lo que usted desea. Podría
velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede, perder el control del vehículo y sufrir un
el sistema puede reactivarse presionando el accidente. Cuando no lo utilice, mantenga
botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del siempre el sistema en posición OFF (Apa-
control de velocidad electrónico y volviendo gado).
a establecer la velocidad fijada deseada
para el vehículo.
Para fijar una velocidad deseada
Para activarlo Coloque el control de velocidad electrónico en
Botones del control de velocidad electrónico Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). la posición ON (Encendido), para encenderlo.
La luz indicadora CRUISE (Crucero) en el Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad
1 — ON/OFF 3 — SET - (FIJAR -)
(ENCENDIDO/ grupo de instrumentos se iluminará. Para apa- deseada, pulse el botón SET (-) (Fijar) y suél-
APAGADO) gar el sistema, pulse por segunda vez el botón telo. Levante el pie del acelerador y el vehículo
2 — RES + (RESTA- 4 — CANCEL (CANCE- ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica- funcionará a la velocidad seleccionada.
BLECER) LAR) dora CRUISE (Crucero) se apagará. El sistema
debe estar apagado cuando no se esté usando. NOTA:
Antes de pulsar el botón SET (-) (Fijar), el
vehículo debe estar circulando a una velo-
ADVERTENCIA cidad constante sobre un terreno llano.
Es peligroso dejar encendido el sistema de
control de velocidad electrónico cuando no

(Continuación)
116
Para desactivarlo El incremento de velocidad que se muestra Para reducir la velocidad
Para desactivar el control electrónico de velo- depende de la unidad de velocidad elegida de
Cuando el control de velocidad electrónico está
cidad sin borrar la velocidad establecida en la EE. UU. (mph) o métrica (km/h): fijado, la velocidad puede reducirse al pulsar el
memoria, pise suavemente el pedal de freno, Velocidad de EE. UU. (mph) botón SET (-) (Fijar -).
pulse el botón CANCEL, frene del modo habi-
tual o pise el pedal del embrague mientras • Al pulsar el botón RES (+) (Restablecer) una La reducción de velocidad que se muestra
disminuye la velocidad del vehículo. Si se pulsa vez, se producirá un aumento de 1 mph en la depende de la unidad de velocidad elegida de
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar EE. UU. (mph) o métrica (km/h):
coloca el interruptor de encendido en posición el botón, la velocidad irá aumentando 1 mph Velocidad de EE. UU. (mph)
OFF (Apagado), la velocidad establecida se cada vez.
borrará de la memoria. • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, se
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
producirá una reducción de 1 mph en la
cidad fija continuará aumentando hasta sol-
Para restablecer la velocidad tar el botón; entonces se establecerá la
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar
Para restablecer una velocidad establecida pre- el botón, la velocidad irá disminuyendo
nueva velocidad fija. 1 mph cada vez.
viamente, pulse el botón RES (+) (Restablecer)
y suéltelo. El restablecimiento puede usarse a Velocidad de sistema métrico (km/h)
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
cualquier velocidad por encima de 32 km/h cidad fija continuará disminuyendo hasta sol-
• Al pulsar el botón RES (+) (RESTABLECER)
(20 mph). tar el botón; entonces se establecerá la
una vez, se producirá un aumento de 1 km/h
en la velocidad fijada. Cada vez que se pulse nueva velocidad fija.
Para variar el ajuste de velocidad
el botón, la velocidad aumentará 1 km/h. Velocidad de sistema métrico (km/h)
Para aumentar la velocidad
Cuando el control de velocidad electrónico está • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
• Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, la
cidad fija continuará aumentando hasta sol-
fijado, la velocidad puede aumentarse al pulsar velocidad fijada disminuirá 1 km/h. Cada vez
tar el botón; entonces se establecerá la
el botón RES (+). que se pulse el botón, la velocidad dismi-
nueva velocidad fija. nuirá 1 km/h.

117
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- NOTA: CÁMARA TRASERA DE
cidad fija continuará disminuyendo hasta sol- El sistema de control de velocidad electró-
tar el botón; entonces se establecerá la MARCHA ATRÁS PARKVIEW®
nico mantiene la velocidad tanto al subir
nueva velocidad fija. como al bajar pendientes. Una ligera varia- — SI ESTÁ EQUIPADO
ción de la velocidad en pendientes modera- Su vehículo puede estar equipado con el sis-
Caja de cambios manual tema de cámara trasera de marcha atrás
El control de velocidad se desactiva al pisar el das es normal.
ParkView®, que permite ver en una pantalla la
pedal del embrague. Es normal que se pro- En pendientes pronunciadas puede producirse imagen del entorno de la parte trasera del
duzca un ligero aumento del régimen del motor una mayor pérdida o aumento de velocidad, por vehículo, siempre que la caja de cambios esté
antes de la desactivación del control de veloci- lo cual puede ser preferible circular sin el con- en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
dad electrónico. trol de velocidad electrónico. mostrará en la pantalla táctil, junto con una nota
Es posible que los vehículos equipados con de precaución "check entire surroundings"
caja de cambios manual deban cambiar a una ADVERTENCIA (compruebe todo el entorno) en toda la parte
marcha más baja para poder subir pendientes superior de la pantalla. Esta nota desaparecerá
El control de velocidad electrónico puede ser pasados cinco segundos. La cámara de
sin perder velocidad.
peligroso cuando el sistema no puede man- ParkView® está situada en la parte trasera del
Para acelerar en un adelantamiento tener una velocidad constante. Su vehículo vehículo, por encima de la placa de matrícula
Pise el acelerador tal como lo haría normal- podría ir demasiado rápido para las condi- trasera.
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el ciones existentes y podría perder el control y Cuando el vehículo se cambia de REVERSE
vehículo volverá a la velocidad fijada. sufrir un accidente. No utilice el control de (Marcha atrás), se abandona el modo de cá-
Utilización del control de velocidad velocidad electrónico en tráfico denso ni en mara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
electrónico en pendientes carreteras con muchas curvas, hielo, cubier- táctil seleccionada anteriormente.
En pendientes, es posible que la caja de cam- tas de nieve o resbaladizas. Si su vehículo está equipado con la función de
bios realice un cambio descendente para man- retardo de la cámara y dicha función está
tener la velocidad fijada para el vehículo. activada, la imagen de la cámara trasera se

118
mostrará durante un máximo de 10 segundos NOTA: tinua indicará el centro del vehículo para facili-
cuando el vehículo se cambie saliendo de RE- Las características programables de la cá- tar la alineación con un enganche/receptor. Las
VERSE (Marcha atrás), a menos que la veloci- mara trasera para marcha atrás ParkView® líneas fijas en cuadrícula mostrarán las zonas
dad del vehículo hacia adelante supere los pueden seleccionarse a través de la pantalla separadas que ayudarán a indicar la distancia a
8 mph (13 km/h), se cambie la caja de cambios la parte trasera del vehículo. La tabla siguiente
táctil. Consulte el (Manual complementario
a la posición "PARK" (Estacionamiento) o el muestra las distancias aproximadas para cada
de Uconnect®( para obtener más informa-
encendido del vehículo se gire a la posición zona:
OFF. ción.
Las líneas fijas en cuadrícula ilustrarán la an-
chura del vehículo, y una línea central discon-
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)

ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)


Los conductores deben ser cuidadosos al nes, animales, otros vehículos, obstruccio-
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen la nes o puntos ciegos. Usted es responsable
cámara trasera de marcha atrás ParkView®. de la seguridad de su entorno y debe seguir
Antes de dar marcha atrás, observe siempre prestando atención mientras da marcha
cuidadosamente detrás de su vehículo, y atrás. De no hacerlo, podrían producirse
asegúrese de comprobar si existen peato- lesiones graves o mortales.

(Continuación)
119
PRECAUCIÓN TECHO SOLAR AUTOMÁTICO ADVERTENCIA (Continuación)
• Para evitar daños al vehículo, ParkView® — SI ESTÁ EQUIPADO lugar que un niño pueda alcanzar. Los
solo debe utilizarse como ayuda para es- El interruptor del techo solar automático está ocupantes, en especial niños sin custodia,
tacionar. La cámara de ParkView® no situado en la consola de techo. pueden quedar atrapados por el techo
puede detectar todos los obstáculos u solar eléctrico mientras accionan los inte-
objetos en su recorrido. rruptores del techo solar. Esto puede pro-
• Para evitar daños al vehículo, este debe vocar una lesión grave o incluso la muerte.
conducirse lentamente cuando se utiliza • En caso de colisión, si el techo solar se
ParkView® para que pueda detenerlo a encuentra abierto existe un mayor riesgo
tiempo al detectarse un obstáculo. Es re- de salir expulsado del vehículo. También
comendable que el conductor mire fre- podría sufrir lesiones graves o mortales.
cuentemente por encima de su hombro al Abróchese siempre el cinturón de seguri-
utilizar ParkView®. dad correctamente y compruebe que to-
dos los ocupantes se encuentran asegu-
Interruptor del techo solar automático
NOTA: rados de forma apropiada.
Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier • No permita que niños pequeños accionen
residuo en la óptica de la cámara, limpie la ADVERTENCIA el techo solar. Nunca permita que se sa-
óptica, enjuáguela con agua y séquela con quen los dedos u otras partes del cuerpo,
un paño suave. No cubra la óptica. • Nunca deje niños sin custodia dentro de
ni ningún objeto, por la abertura del techo
un vehículo o con acceso a un vehículo
solar. Pueden producirse lesiones.
desbloqueado. No deje el llavero en el
vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún

(Continuación)

120
Apertura del techo solar — Rápida Esta función se denomina "Cierre rápido". Du- Ventilación del techo solar —
Pulse el interruptor hacia atrás y suéltelo en rante la operación de Cierre rápido, cualquier Rápida
menos de medio segundo. El techo solar y el movimiento del interruptor detendrá el techo Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación)
parasol se abrirán automáticamente desde solar. antes de medio segundo y el techo solar se
cualquier posición. El techo solar y el parasol se abrirá a la posición de ventilación. Esto se
abrirán completamente y se pararán automáti- Cierre del techo solar - Modo denomina "Ventilación rápida" y tendrá lugar
camente. Esta función se denomina "Apertura manual independientemente de la posición del techo
rápida". Durante la operación de Apertura rá- Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el solar. Durante la operación de Ventilación rá-
pida, si se suelta el interruptor del techo solar interruptor en la dirección hacia delante. Si en pida, cualquier movimiento del interruptor de-
este se detendrá. algún momento se suelta el interruptor, el mo- tendrá el techo solar.
vimiento se interrumpe y el techo solar perma-
Apertura del techo solar — Modo nece en una posición de cierre parcial hasta Funcionamiento del parasol
manual que el interruptor vuelva a mantenerse pulsado El parasol puede abrirse manualmente. No
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el en dirección hacia delante. obstante, el parasol también se abrirá automá-
interruptor en dirección hacia atrás hasta la ticamente al abrirse el techo solar.
apertura total. Si suelta el interruptor se deten- Característica de protección ante
obstrucciones NOTA:
drá. El techo solar y el parasol se quedarán
parcialmente abiertos hasta que se pulse el Esta función detectará una obstrucción en la El parasol no puede cerrarse si el techo
interruptor en dirección hacia atrás otra vez y se apertura del techo solar durante la operación de solar está abierto.
mantenga pulsado. Cierre rápido. En caso de detectarse una obs-
trucción en el recorrido del techo solar, este se Vibración producida por el viento
Cierre del techo solar — Rápido retraerá automáticamente. Si sucede esto, eli- La vibración del viento puede describirse como
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo mine la obstrucción. A continuación, pulse el una percepción de presión en los oídos, o de un
después de un segundo y medio; el techo solar interruptor hacia delante y suéltelo para el sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo
se cerrará automáticamente a partir de cual- Cierre rápido. podría vibrar debido al viento con las ventani-
quier posición. El techo solar se cerrará total- llas bajadas, o cuando el techo solar (si está
mente y se detendrá de manera automática. instalado) se encuentra en determinadas posi-
121
ciones total o parcialmente abierto. Se trata de En vehículos equipados con EVIC
un hecho normal y puede amortiguarse. Si las
El interruptor del techo solar automático perma-
vibraciones debidas al viento se producen con
nece activo hasta 10 minutos aproxi-
las ventanillas traseras abiertas, abra las ven-
madamente después de colocar el interruptor
tanillas delanteras y traseras para reducirlas. Si
de encendido en la posición LOCK (Bloqueo).
se produce vibración con el techo solar abierto,
La apertura de alguna de las puertas delanteras
ajuste la apertura del techo solar de modo que
cancelará esta función.
se reduzca a un mínimo la vibración o abra
alguna ventanilla.
TOMAS DE CORRIENTE
Mantenimiento del techo solar ELÉCTRICA
Para limpiar el panel de cristal utilice única- Toma de corriente de 12 voltios
Hay una toma de corriente de 12 voltios (13 A)
mente un limpiador no abrasivo y un paño estándar situada en el grupo central integrado La corriente está disponible cuando el interrup-
suave. (ICS) para ofrecer mayor comodidad. Esta tor de encendido está en la posición ON o ACC.
toma de corriente sirve para alimentar teléfonos Inserte el encendedor de cigarrillos o el enchufe
Funcionamiento con el encendido móviles, aparatos electrónicos y otros disposi- del accesorio en la toma para utilizarlos. Para
en posición Off (Apagado) tivos de bajo consumo. conservar el elemento calefactor, no man-
En vehículos que no están equipados con
tenga el encendedor en la posición de ca-
Centro de información electrónica del
lentamiento.
vehículo (EVIC)
NOTA:
El interruptor de techo solar automático perma-
nece activo hasta 45 segundos después de Para asegurar el funcionamiento correcto,
colocar el interruptor de encendido en la posi- se debe usar un elemento y una perilla
ción LOCK (Bloqueo). La apertura de alguna de MOPAR®.
las puertas delanteras cancelará esta función.

122
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• No exceda la potencia máxima de 160 va- • Muchos accesorios que pueden enchu-
tios (13 A) en 12 voltios. Si se excede la farse consumen energía de la batería del
potencia nominal de 160 vatios (13 A), vehículo, incluso cuando no están en uso
tendrá que reemplazar el fusible que pro- (p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso de
tege el sistema. que estos aparatos permanezcan dema-
• Las tomas de corriente están exclusiva- siado tiempo enchufados, puede descar-
mente destinadas a enchufes de acceso- garse la batería lo suficiente como para
rios. No inserte ningún otro objeto en las acortar su vida útil y/o impedir el arranque
tomas de corriente ya que puede dañarse Ubicación del fusible de la toma de corriente del motor.
la toma y fundirse el fusible. El uso inco- • Los accesorios que consumen mucha
rrecto de la toma de corriente puede pro- ADVERTENCIA electricidad, tales como neveras, aspira-
vocar daños que no están cubiertos por la Para evitar lesiones graves o mortales: doras o luces, descargan la batería aún
Garantía limitada del vehículo nuevo. • En las tomas de 12 voltios solamente se más rápidamente. Utilice este tipo de ac-
deben insertar dispositivos diseñados cesorios solo puntualmente y con la mayor
para el uso en este tipo de toma. precaución.
• No toque las tomas con las manos mojadas.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al (Continuación)
conducir el vehículo.
• Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un
choque eléctrico y fallo.

123
PRECAUCIÓN (Continuación) ALMACENAMIENTO
• Después de usar accesorios que consu-
Guantera y compartimento de
men una cantidad considerable de energía
almacenamiento
o bien después de períodos prolongados En el lado del panel de instrumentos correspon-
en los que el vehículo no se ha arrancado diente al acompañante se encuentra un com-
(con accesorios aún enchufados), el partimento de almacenamiento en la parte
vehículo deberá conducirse por un perí- superior y una guantera en la parte inferior.
odo lo suficientemente largo como para
permitir que el alternador recargue la bate-
ría. Portavasos delanteros

En la parte trasera se incluyen dos portavasos


PORTAVASOS para los acompañantes traseros.
Su vehículo está equipado con cuatro portava-
sos. En la parte delantera hay dos portavasos
iluminados.

Compartimentos de almacenamiento

1 — Compartimento de almacenamiento superior


2 — Guantera inferior

Portavasos traseros

124
Para abrir la guantera inferior, tire del tirador de CARACTERÍSTICAS DE LA
desbloqueo.
CONSOLA
La consola central contiene dos compartimen-
tos portaobjetos, uno superior y otro inferior.
Para abrir el compartimento portaobjetos supe-
rior, empuje hacia dentro el asa superior para
desbloquear la tapa superior y levántela para
abrirla.

Almacenamiento de la puerta delantera

Guantera

Compartimento de la puerta
Los paneles interiores de la puerta están equi-
pados con zonas de almacenamiento en la
parte inferior.

Compartimento portaobjetos superior

Almacenamiento en la puerta trasera

125
Para abrir el compartimento portaobjetos infe- CARACTERÍSTICAS DE LA
rior, tire hacia arriba del asa inferior para des-
bloquear el compartimento de almacenamiento ZONA DE CARGA
inferior y abrir la tapa.
Luz de carga
La luz está instalada en el forro del techo,
encima de la zona de carga, para iluminar dicha
zona.

Cubierta de la zona de carga


Los paneles tapizados de la zona de carga
incluyen dos cavidades de inserción para mon- Cavidades de inserción del tapizado trasero
tar la cubierta de protección incorporada en el
asiento trasero reclinable. Utilizando el tirador, tire de la cubierta hacia
usted e introduzca los soportes de la cubierta
Para colocar la cubierta de la zona de carga, trasera en las guías situadas en ambos lados
Compartimento portaobjetos inferior inserte cualquiera de los extremos de la cu- del panel tapizado trasero.
bierta en una de las dos cavidades de inserción
situadas en los paneles tapizados traseros.
ADVERTENCIA Una vez instalado uno de los extremos de la
No utilice el vehículo con la tapa del com- cubierta, haga presión sobre el extremo contra-
rio e instálelo en la misma cavidad del panel
partimento de la consola en posición abierta.
tapizado trasero.
Si se conduce con la tapa del compartimento
de la consola abierta puede dar lugar a
lesiones en una colisión.

126
Suelo de carga desmontable Anillas de anclaje de carga
El suelo de carga de la zona de carga es La zona de carga incluye cuatro anillas de
desmontable y se puede lavar con jabón suave anclaje (en forma de D) para sujetar la carga.
y agua.

Guías para la cubierta de la zona de carga

ADVERTENCIA
En caso de colisión, una cubierta de carga Amarres de la zona de carga
suelta en el vehículo puede causar una Suelo de carga desmontable
lesión. Podría salir despedida en una parada
brusca y golpear a algún ocupante del
vehículo. No ponga la cubierta de carga
sobre el suelo de carga ni en el habitáculo.
Cuando saque la cubierta de su lugar de
instalación, retírela del vehículo. No la alma-
cene en el vehículo.

127
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) Altavoces plegables — Si está
equipado
• Las anillas de anclaje de carga no son • Coloque toda la carga posible delante del
Cuando el portón trasero está abierto, los alta-
anclajes seguros para una correa de ata- eje trasero. Un peso excesivo o incorrec- voces pueden desplegarse del panel tapizado
dura de asiento para niños. En caso de tamente colocado encima o detrás del eje para orientarlos hacia atrás, lo cual puede
paradas bruscas o colisiones, una anilla trasero puede hacer que se balancee la resultar cómodo para ciertas actividades.
puede desprenderse y dejar suelto el parte trasera del vehículo.
asiento para niños. El niño podría resultar • No apile equipaje ni carga a una altura
gravemente lesionado. Utilice únicamente superior a la del respaldo del asiento.
los anclajes suministrados para correas de Estos bultos pueden impedir la visibilidad
asientos para niños. o salir disparados como proyectiles en
• El peso y la posición de la carga y los caso de colisión o detención brusca.
ocupantes pueden modificar el centro de • Para disminuir el riesgo de lesiones perso-
gravedad y la maniobrabilidad del nales, los acompañantes no deben sen-
vehículo. Para evitar pérdidas de control tarse en la zona de carga trasera. El
que puedan resultar en lesiones perso- espacio de carga trasero está destinado a
Altavoces plegables
nales, respete las siguientes indicaciones transportar únicamente objetos y no
para cargar su vehículo: acompañantes. Los acompañantes deben
• Distribuya siempre las cargas de forma sentarse en los asientos y utilizar los cintu-
uniforme sobre el suelo de la zona de rones de seguridad.
carga. Ponga los objetos más pesados lo
más abajo y lo más adelante posible.

(Continuación)

128
CARACTERÍSTICAS DE LA NOTA: Desempañador de la luneta trasera
LUNETA TRASERA El limpiaparabrisas trasero solo funciona en
modo intermitente. El botón del desempañador de la lu-
Lava/limpiaparabrisas de la luneta neta trasera está situado en la perilla
trasera Gire la parte central de la palanca de control de modo de los controles de
El lava/limpiaparabrisas trasero se controla con hasta pasado el primer tope para climatización. Pulse este botón para
un interruptor giratorio situado en la parte cen- activar el limpiaparabrisas trasero. activar el desempañador de la luneta trasera y
tral de la palanca de control. La palanca de La bomba del limpiaparabrisas y el los espejos exteriores térmicos (si se incluyen).
control está situada en el lado derecho de la limpiaparabrisas seguirán funcio- Cuando el desempañador de la luneta trasera
columna de dirección. está activado, se iluminará un indicador en el
nando siempre que el interruptor se mantenga
pulsado (durante un máximo de 10 segundos). botón. El desempañador de la luneta trasera se
Al soltarlo, el limpiaparabrisas realizará dos apaga automáticamente al cabo de aproxi-
ciclos de barrido más antes de volver a la madamente 10 minutos. Para que funcione
posición establecida. otros cinco minutos, pulse el botón por segunda
vez.
Si el limpiaparabrisas trasero está en funciona-
miento cuando el encendido se coloca en la NOTA:
posición OFF, el limpiaparabrisas volverá auto- Para evitar una descarga excesiva de la
máticamente a la posición de "reposo" si el batería, utilice el desempañador de la luneta
retardo de accesorios eléctricos está activado. trasera únicamente cuando el motor esté en
El retardo de accesorios eléctricos se puede funcionamiento.
Palanca de control del lava/limpiaparabrisas cancelar abriendo la puerta; si esto sucede, el
trasero
limpiaparabrisas trasero se detendrá en la po-
Para accionar el limpiaparabrisas tra- sición en la que se encuentre y no regresará a
sero, gire la parte central de la palanca la posición de "reposo".
hacia arriba hasta el primer tope.

129
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma paralela
a los elementos calefactores. Las etique-
tas pueden desprenderse después de em-
paparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
o limpiacristales abrasivos en la superficie
interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la luneta.

130
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .133
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .135
• MINIORDENADOR DE VIAJE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .144
• Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Sistema indicador de cambio de aceite - Si está equipado . . .147
• Brújula/Temperatura/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Distancia hasta depósito vacío (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Selección de unidades del EVIC (pantalla UNITS IN [Unidades
en]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Ajustes personales (funciones programables por el cliente) . .149
131
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• CONTROL iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .153
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod® . . . . . . . . . . . .154
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Flujo de audio Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• SISTEMA DE NAVEGACIÓN - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .158
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .158
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES .159
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Aire acondicionado y calefacción manuales . . . . . . . . . . . . . .160
• Control automático de temperatura (ATC) — Si está equipado . . .163
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

132
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Guantera 11 — Interruptor ESC OFF (ESC desactivado) – Si


está equipado
2 — Desempañadores 7 — Controles de climatización 12 — Interruptor del asiento térmico – Si está equipado
3 — Grupo de instrumentos 8 — Toma de corriente 13 — Interruptor de nivelación de faros
4 - Radio 9 — Interruptor del asiento térmico – Si está equipado
5 — Compartimento de almacenamiento 10 — Luz de emergencia

133
GRUPO DE INSTRUMENTOS

134
DESCRIPCIONES DEL GRUPO tema de carga. Lleve su vehículo INMEDIATA- rendimiento, un ralentí alto o irregular o el
MENTE A REVISIÓN. Consulte a su concesio- calado del motor, además de la posibilidad de
DE INSTRUMENTOS nario autorizado. que el vehículo deba ser remolcado. La luz se
1. Ubicación del indicador de combustible/ encenderá cuando se coloque el interruptor de
Si necesita arrancar el vehículo con un puente,
puerta del depósito de combustible consulte "Procedimientos de arranque con encendido en posición de ON/RUN por primera
puente" en "Cómo actuar en casos de vez y permanecerá encendida brevemente a
Cuando el interruptor de encen- modo de comprobación de la bombilla. Si la luz
emergencia".
dido está en la posición ON/RUN, no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a
la aguja mostrará el nivel de com- 3. Luz indicadora del sistema de control que lo revisen en un concesionario autorizado.
bustible que queda en el depósito. electrónico de aceleración (ETC)
El símbolo de la bomba de com- 4. Luz de advertencia de presión de aceite
bustible apunta hacia el lado del vehículo Esta luz le informa si hay algún
Esta luz indica que la presión de aceite
donde se encuentra la puerta del depósito de problema con el sistema de control
del motor es baja. La luz debe encen-
combustible. electrónico de aceleración (ETC).
derse momentáneamente al poner en marcha
Si se detecta un problema, la luz
2. Luz del sistema de carga el motor. Si la luz se enciende durante la
se encenderá mientras el motor
conducción, detenga el vehículo y apague el
Esta luz muestra el estado del sistema esté en marcha. Gire la llave de encendido
motor cuanto antes. Cuando se encienda esta
de carga eléctrica. La luz debe encen- cuando el vehículo se haya detenido completa- luz sonará un timbre.
derse cuando se coloca el interruptor mente y la palanca de cambios se encuentre en
la posición NEUTRAL (Punto muerto). La luz No ponga el vehículo en marcha hasta que se
de encendido en posición ON/RUN por primera
debería apagarse. Si la luz permanece encen- haya corregido la causa. Esta luz no indica la
vez y permanecer encendida brevemente a
dida con el motor en marcha, normalmente se cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel
modo de comprobación de la bombilla. Si la luz
podrá conducir el vehículo, pero deberá acudir de aceite del motor debe comprobarse debajo
del sistema de carga permanece encendida, o
se enciende durante la conducción, significa a un concesionario autorizado lo antes posible. del capó.
que el vehículo tiene un problema con el sis- Si la luz parpadea cuando el motor está en
marcha, se requiere servicio inmediato y es
posible que experimente una reducción del
135
5. Luz de nivel de combustible bajo 8. Indicadores de intermitentes ción ON/RUN y puede permanecer encendida
durante cuatro segundos.
Cuando el nivel de combustible sea de Las flechas parpadearán a la vez
aproximadamente 7,8 litros (2 galo- que el intermitente exterior, cuando Si la luz del ABS permanece encendida o se
nes), esta luz se encenderá y se man- se use la palanca de intermitentes. enciende durante la conducción, indica que la
tendrá encendida hasta que se reposte parte correspondiente al freno antibloqueo del
Si el sistema electrónico detecta sistema de frenos no está funcionando y re-
combustible. que el vehículo ha recorrido más quiere mantenimiento. No obstante, si la luz de
6. Velocímetro de 1,6 km (1 milla) con las luces intermitentes advertencia de FRENO no está encendida, el
encendidas, sonará un timbre alertándole de sistema de frenos convencional continuará fun-
Indica la velocidad del vehículo. que debe apagarlas. Si alguno de los indicado- cionando con normalidad.
7. Luz de advertencia del airbag res parpadea rápidamente, compruebe si hay
alguna bombilla de luz exterior defectuosa. Si la luz del ABS está encendida, deberá revi-
Esta luz se enciende de cuatro a sarse el sistema de frenos cuanto antes a fin de
ocho segundos a modo de com- 9. Indicador de luz de carretera restablecer las ventajas ofrecidas por los frenos
probación de bombillas cuando el Este indicador muestra que los faros antibloqueo. Si la luz del ABS no se enciende al
interruptor de encendido se coloca de luz de carretera están encendidos. colocar el interruptor de encendido en posición
por primera vez en posición ON/ Empuje la palanca de los intermitentes ON/RUN, lleve el vehículo a un concesionario
RUN. Si la luz no se enciende durante la puesta hacia el lado contrario del volante cambiar entre autorizado para revisar la luz.
en marcha, permanece encendida o se en- las luces de carretera y las de cruce.
ciende durante la conducción, haga inspeccio- 11. Luz recordatoria del cinturón de
nar el sistema cuanto antes en un concesiona- 10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) - Si seguridad
rio autorizado. Consulte "Sujeción de los está equipado Cuando el interruptor de encendido se
ocupantes" en "Cosas que debe saber antes de coloca por primera vez en posición
poner en marcha su vehículo" para obtener Esta luz monitoriza el sistema de
frenos antibloqueo (ABS). La luz ON/RUN, esta luz se encenderá de
más información.
se enciende cuando se coloca el cuatro a ocho segundos a modo de
interruptor de encendido en posi- comprobación de la bombilla. Durante la com-

136
probación de bombillas, si el cinturón de segu- mayor recalentamiento provocará que el indica- cilindro principal, puede que exista un fallo de
ridad del conductor está desabrochado, suena dor de temperatura supere la H, y sonará un funcionamiento en el sistema hidráulico de fre-
un timbre. Después de la comprobación de timbre continuo hasta que el motor se enfríe. nos o un problema con el sobrealimentador de
bombillas o durante la conducción, si el cinturón Si esta luz se enciende durante la conducción, frenos detectado por el sistema de frenos anti-
de seguridad del conductor sigue desabro- apártese con seguridad de la carretera y de- bloqueo (ABS)/control de estabilidad electró-
chado, se ilumina la luz recordatoria del cintu- tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está nico (ESC). En este caso, la luz permanecerá
rón de seguridad y suena un timbre. Consulte encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja encendida hasta que se corrija el problema. Si
"Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que el problema está relacionado con el sobreali-
de cambios a PUNTO MUERTO y deje que el
debe saber antes de poner en marcha su vehículo funcione en ralentí. Si la lectura de mentador de frenos, la bomba de ABS funcio-
vehículo" para obtener más información. temperatura no vuelve a la escala normal, nará al frenar y puede que se perciba una
apague inmediatamente el motor y solicite asis- pulsación de pedal de freno al detenerse el
12. Tacómetro
tencia. Consulte "Si el motor se sobrecalienta" vehículo.
Esta escala muestra las revoluciones por mi- en "Cómo actuar en casos de emergencia". El sistema de frenos doble proporciona una
nuto del motor permitidas (RPM x 1.000) para
capacidad de frenado de reserva en caso de
cada rango de marchas. Antes de alcanzar la 14. Luz de advertencia de freno
fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La
zona roja, levante el pie del acelerador para
Esta luz supervisa las diferentes fun- fuga en cualquiera de las mitades del sistema
prevenir daños en el motor.
ciones del freno, incluidos el nivel del de frenos doble se indica mediante la luz de
13. Motor Luz de advertencia de tempera- líquido de frenos y la aplicación del advertencia de freno, que se encenderá cuando
tura freno de estacionamiento. Si la luz de freno se el nivel de líquido de frenos en el cilindro
enciende, puede que el freno de estaciona- principal no llegue a un nivel determinado.
Esta luz advierte de un problema de miento esté aplicado, que el nivel de líquido de
recalentamiento del motor. A medida frenos esté bajo o que exista un problema en el La luz permanecerá encendida hasta que se
que la temperatura del refrigerante del depósito del sistema de frenos antibloqueo. solucione la causa del problema.
motor suba y el indicador se aproxime a la H, el
indicador se iluminará y emitirá un único timbre Si la luz sigue encendida al desbloquear el
cuando se alcance el umbral establecido. Un freno de estacionamiento y el líquido está en la
marca de máximo nivel en el depósito del
137
NOTA: junto con la luz del ABS. El sistema ABS 15. Luz de advertencia de temperatura de la
La luz puede parpadear momentáneamente requiere reparación de forma inmediata. transmisión
durante maniobras de giros bruscos, que El funcionamiento de la luz de advertencia de Esta luz indica que la temperatura
pueden cambiar las condiciones del nivel de freno puede comprobarse girando el interruptor del líquido de la caja de cambios
líquido. Deberá efectuarse el mantenimiento de encendido de la posición OFF a la posición es alta. Esto puede suceder con un
del vehículo y comprobarse el nivel de lí- ON/RUN. La luz debe iluminarse aproxi- uso severo, como cuando se arras-
quido de frenos. madamente dos segundos. A continuación, la tra un remolque. Si esta luz se
Si se indica fallo de los frenos, se requiere una luz debe apagarse a menos que el freno de enciende, apártese con seguridad de la carre-
reparación inmediata. estacionamiento esté aplicado o que se detecte tera y detenga el vehículo. A continuación,
un fallo en los frenos. Si la luz no se enciende, ponga la caja de cambios en posición de
llévela para su revisión a un concesionario PUNTO MUERTO y haga funcionar el motor en
ADVERTENCIA
autorizado. ralentí o a mayor velocidad hasta que se apa-
Conducir un vehículo con la luz roja de freno gue la luz.
encendida es peligroso. Parte del sistema de La luz también se encenderá al aplicar el freno
frenos puede estar defectuoso. El vehículo de estacionamiento con el interruptor de encen-
dido en posición ON/RUN. PRECAUCIÓN
tardará más en detenerse. Podría sufrir una
NOTA: Si se conduce en forma continua con la luz
colisión. Haga revisar el vehículo de inme-
Esta luz solamente indica que el freno de de advertencia de temperatura de la caja de
diato.
estacionamiento está aplicado. No muestra cambios encendida, es muy probable que se
el grado de aplicación del mismo. produzcan daños graves en la caja de cam-
Los vehículos equipados con el sistema de
bios o un fallo de la misma.
frenos antibloqueo (ABS) también están equi-
pados con Distribución de fuerza de frenado
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD,
la luz de advertencia de freno se encenderá

138
ADVERTENCIA funcionamiento. Si la aguja permanece en la 19. Indicador de descenso de pendientes
marca H (roja), apague el motor de inmediato y
Si continúa con el vehículo en marcha Este indicador muestra cuándo
solicite asistencia.
cuando la luz de advertencia de temperatura está activada la función de control
Hay una serie de pasos que se pueden seguir de descenso de pendientes (HDC).
de la caja de cambios está iluminada, podría
para subsanar un problema de sobrecalenta- La luz se encenderá de forma fija
provocar que el líquido alcance el punto de miento inminente. Si el aire acondicionado está cuando el HDC se active. El HDC
ebullición, entre en contacto con el motor o encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- solo puede activarse cuando la caja de trans-
los componentes del sistema de escape dicionado genera calor en el sistema de refri- ferencia se encuentra en la posición "4WD
calientes y cause un incendio. geración del motor y al apagarlo se elimina este LOW" (Tracción 4x4 baja) y la velocidad del
calor. También puede situar el control de tem- vehículo es inferior a 48 km/h (30 mph). Si estas
16. Luz de seguridad del vehículo — Si está peratura en la posición de calor máximo, el condiciones no se cumplen al intentar usar la
control de modo en suelo y el control del función HDC, la luz indicadora del HDC
equipado
ventilador en alta velocidad. Esto permite que el parpadeará.
La luz parpadeará rápidamente du- núcleo del calefactor complemente al radiador y
rante unos 16 segundos mientras contribuya a eliminar el calor del sistema de 20. Indicador de palanca de cambios
se esté armando la alarma de se- refrigeración del motor. El indicador de la palanca de cambios está
guridad del vehículo y luego parpa- incluido dentro del grupo de instrumentos.
18. Indicador de crucero — Si está equipado
deará lentamente hasta que se de- Muestra la posición de marcha de la caja de
sarme la alarma del vehículo. Este indicador muestra que el sis- cambios automática.
tema de control de velocidad elec-
17. Indicador de temperatura 21. Botón de restablecimiento del cuentaki-
trónico está encendido.
Si la aguja sube a la marca H (roja), en el grupo lómetros parcial/contador de trayecto
de instrumentos sonará un timbre. Apártese y Pulse este botón para cambiar la visualización
pare el vehículo. Haga funcionar el vehículo en del cuentakilómetros a alguno de los dos ajus-
ralentí con el aire acondicionado apagado tes de cuentakilómetros parcial. Cuando se
hasta que la aguja vuelva a la escala normal de encuentra en el modo de cuentakilómetros par-
139
cial, aparecerá Trip A (Recorrido A) o Trip B (TPMS) que ilumina un indicador de presión de sistema no está funcionando correctamente. El
(Recorrido B). Mantenga presionado el botón los neumáticos baja cuando uno o más de sus indicador de avería del TPMS está combinado
durante dos segundos para restablecer el cuen- neumáticos se encuentran notoriamente desin- con el indicador de presión de los neumáticos
takilómetros parcial en 0 km (0 millas). El flados. En consecuencia, cuando se ilumina el baja. Cuando el sistema detecte un problema
cuentakilómetros debe estar en el modo de indicador de presión de los neumáticos baja, de funcionamiento, el indicador parpadeará du-
trayecto para poder restablecerlo. debe detenerse, comprobar sus neumáticos rante aproximadamente un minuto y a continua-
cuanto antes e inflarlos con la presión correcta. ción se iluminará de forma permanente. Esta
22. Luz indicadora de monitorización de la
La conducción con un neumático con una pre- secuencia se repetirá cada vez que vuelva a
presión de los neumáticos - Si está sión muy por debajo de la especificada provoca poner en marcha el vehículo mientras exista el
equipado el recalentamiento del neumático y puede dar problema de funcionamiento. Cuando se ilu-
Cada neumático, incluyendo el de lugar a un fallo del mismo. La presión insufi- mina el indicador de avería, es posible que el
repuesto (si se proporciona), debe ciente también aumenta el consumo de com- sistema no pueda detectar o señalar una pre-
comprobarse una vez al mes bustible y disminuye la vida útil de la banda de sión de neumático baja como debería. Los
cuando esté frío e inflarse con la rodamiento del neumático, pudiendo afectar a funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
presión de inflado recomendada la maniobrabilidad y capacidad de frenado del producirse por diversos motivos, incluyendo la
por el fabricante del vehículo, que figura en la vehículo. instalación en el vehículo de neumáticos o
placa del vehículo o en la etiqueta de presiones llantas de recambio o alternativos que impiden
Tenga en cuenta que este indicador no susti-
de inflado de los neumáticos. (Si su vehículo el correcto funcionamiento del TPMS. Com-
tuye al correcto mantenimiento de los neumáti-
tiene neumáticos con medidas diferentes a las pruebe siempre el indicador de avería del
cos, siendo responsabilidad del conductor man-
indicadas en la placa del vehículo o en la TPMS después de sustituir uno o más neumá-
tener una presión de los neumáticos correcta,
etiqueta de presiones de inflado de los neumá- ticos o llantas en su vehículo, para asegurarse
incluso aunque el inflado no sea lo suficiente-
ticos, deberá determinar la presión de inflado de que los neumáticos o llantas de recambio o
mente bajo como para que el indicador de
correcta para esos neumáticos). alternativos permiten que el TPMS siga funcio-
presión de los neumáticos baja se encienda.
nando correctamente.
Como medida de seguridad añadida, su Su vehículo también ha sido equipado con un
vehículo está equipado con un sistema de indicador de avería del TPMS para indicar si el
monitorización de la presión de los neumáticos
140
Mensajes del cuentakilómetros del vehículo combustible está flojo, mal instalado o dañado,
PRECAUCIÓN
el mensaje "gASCAP" (Tapa del depósito de
El TPMS ha sido optimizado para los neu- Cuando existen las condiciones apropiadas, se
combustible) aparecerá en la pantalla del cuen-
máticos y llantas del equipamiento original. visualizarán los mensajes siguientes del cuen-
takilómetros. Para que desaparezca el men-
La advertencia y presiones del TPMS han takilómetros:
saje, cierre correctamente el tapón de llenado
sido establecidas teniendo en cuenta el ta- door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta de combustible y pulse el botón TRIP ODOME-
maño de los neumáticos equipados en su gATE . . . . . . . . . . . . . . .Portón abierto TER (Cuentakilómetros parcial). Si el problema
vehículo. Cuando se emplea un equipa- gASCAP . .Defecto del tapón de combustible persiste, el mensaje volverá a aparecer la
miento de recambio que no sea el mismo en CHAngE OIL . . .Cambio de aceite necesario próxima vez que se ponga en marcha el
vehículo.
cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede pro- HOTOIL (Aceite caliente).Engine Oil Temp Too
ducirse un funcionamiento no deseado del Hot (Temp. del aceite del motor demasiado alta) Una tapa del depósito de combustible floja, mal
sistema o daños en los sensores. Las llantas instalada o dañada también puede provocar
NOTA:
del mercado de piezas de repuesto pueden que se encienda la luz indicadora de avería
Si el vehículo está equipado con el Centro (MIL).
provocar averías en los sensores. No utilice de información electrónica del vehículo
sellante de neumáticos de lata ni rebordes (EVIC) opcional en el grupo de instrumen- HOTOIL (Aceite caliente)
de equilibrado si su vehículo está equipado tos, todas las advertencias, incluidas las de
Cuando se muestra este mensaje, hay una
con un TPMS, ya que podrían dañarse los (Puerta abierta( y (Portón abierto(, se mos-
condición de temperatura excesiva en el motor.
sensores. trarán únicamente en la pantalla del EVIC.
Cuando se da esta condición, el mensaje de
Para obtener información adicional, con-
"HOTOIL (Aceite caliente)" se muestra en el
sulte (Centro de información electrónica del
23. Pantalla del cuentakilómetros parcial/ cuentakilómetros junto con un timbre.
vehículo — Si está equipado(.
contador de trayecto Consulte el apartado "Sobrecalentamiento del
gASCAP
Esta pantalla muestra la distancia total que ha aceite del motor" en "Cómo actuar en casos de
recorrido el vehículo. Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- emergencia".
tecta que el tapón de llenado del depósito de

141
Mensaje CHAngE OIL (Cambiar aceite) • Pulse completamente el pedal del ace- combustible de baja calidad, etc. pueden pro-
lerador lentamente tres veces en un plazo vocar que se encienda la luz después de arran-
Su vehículo está equipado con un sistema
de 10 segundos. car el motor. El vehículo deberá llevarse al
indicador de cambio de aceite del motor. El
• Coloque el interruptor de encendido en servicio de mantenimiento si la luz permanece
mensaje "CHAngE OIL" (Cambio de aceite re-
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). encendida durante varios de sus ciclos típicos
querido) se mostrará en el cuentakilómetros del
de conducción. En la mayoría de las situacio-
grupo de instrumentos durante aproxi- NOTA: nes, el vehículo podrá conducirse con normali-
madamente 12 segundos después de sonar un Si el mensaje del indicador se ilumina al dad sin necesidad de ser remolcado.
timbre para indicar el próximo intervalo de arrancar el motor, significa que el sistema
cambio de aceite programado. El sistema indi- indicador de cambio de aceite no se ha
cador de cambio de aceite del motor está PRECAUCIÓN
restablecido. Si fuese necesario, repita este
basado en el ciclo de mantenimiento, lo que procedimiento. Una conducción prolongada con la luz indi-
significa que el intervalo de cambio de aceite cadora de avería (MIL) encendida puede
del motor puede variar en función de su estilo 24. Luz indicadora de avería (MIL)
provocar daños en el sistema de control del
de conducción personal. A menos que se res- La luz indicadora de avería (MIL) motor. También puede afectar a la economía
tablezca, este mensaje continuará visualizán- forma parte del sistema de diagnós- de combustible y la capacidad de conduc-
dose cada vez que el interruptor de encendido tico de a bordo llamado OBD II, que
se coloque en la posición ON/RUN. Para apa- ción. Si la luz MIL parpadea, indica que
monitoriza los sistemas de control de pronto se producirán averías importantes del
gar el mensaje temporalmente, pulse y suelte el emisiones, del motor y de la caja de cambios
botón del cuentakilómetros parcial en el grupo catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
automática. La luz se encenderá al colocar la
de instrumentos. Para restablecer el sistema llave en la posición ON/RUN antes de arrancar Requiere asistencia inmediata.
indicador de cambio de aceite (después de el motor. Si la bombilla no se enciende al girar
realizar el mantenimiento programado) con- la llave de la posición de OFF a ON/RUN, haga
sulte el procedimiento siguiente. que comprueben este problema cuanto antes.
• Coloque el interruptor de encendido en la
Ciertas condiciones como que la tapa del de-
posición ON/RUN sin arrancar el motor.
pósito de combustible esté floja o falte, un

142
ADVERTENCIA 26. Luz indicadora de control de estabilidad concesionario autorizado para que diagnosti-
electrónico (ESC) desactivado — Si está quen y corrijan el problema.
Un catalizador defectuoso, como se ha indi-
equipado NOTA:
cado anteriormente, puede alcanzar tempe-
raturas más altas que en condiciones de Esta luz indica que el conductor ha • La luz indicadora de desactivación del
funcionamiento normales. Esto puede pro- desactivado el sistema de control ESC y la luz indicadora de avería de ESC
vocar un incendio si conduce lentamente o si de estabilidad electrónico (ESC). se encenderán momentáneamente cada
estaciona sobre sustancias inflamables vez que el interruptor de encendido se
como plantas, madera seca o cartón, etc, lo coloque en la posición ON/RUN.
que podría derivar en lesiones graves o 27. Luz indicadora de avería del control de • Cada vez que el encendido se coloca en la
estabilidad electrónico (ESC) — Si está posición ON/RUN, el sistema del ESC se
mortales para el conductor, los ocupantes u
equipado activa aunque haya sido desactivado
otros.
La luz indicadora de avería de ESC previamente.
25. Indicador de luces antiniebla delanteras en el grupo de instrumentos se • Cuando esté activo, el sistema de ESC
— Si está equipado encenderá al colocar el interruptor efectuará sonidos tipo zumbido o chas-
de encendido en la posición ON/ quidos. Esto es normal; los sonidos se
Este indicador se iluminará cuando RUN. Con el motor en marcha de- detendrán cuando el ESC quede inactivo
se enciendan las luces antiniebla bería apagarse. Si la luz indicadora de avería después de la maniobra causante de su
delanteras. de ESC se enciende continuamente con el activación.
motor en marcha, significa que se ha detectado
una avería en el sistema de ESC. Si esta luz se
mantiene encendida después de varios ciclos
de encendido, y el vehículo se ha conducido
varios kilómetros a velocidades superiores a
48 km/h (30 mph), acuda cuanto antes a su

143
28. 4WD! Luz de carga — Si está instalada 30. Luz indicadora de los faros antiniebla 32. Indicador de cambio de marchas — Si
traseros – Si está equipado está equipado
Esta luz monitoriza el sistema de
tracción a las cuatro ruedas Este indicador se iluminará cuando Este indicador se iluminará cuando
(4WD). Cuando la llave de encen- se enciendan las luces antiniebla tra- se necesite un cambio manual, ya
dido se coloca en la posición ON/ seras. Para obtener más información, sea ascendente o descendente.
RUN, la luz se enciende para rea- consulte el apartado "Luces" en "Co-
lizar una comprobación de bombillas y puede nocimiento de las características de su
permanecer encendida durante tres segundos. vehículo".
Cuando está encendida de forma perma- 31. Luz indicadora 4WD — Si está equipado
nente: Existe un fallo en el sistema 4WD. El
rendimiento del sistema 4WD será reducido. Esta luz alerta al conductor de que
Revise y repare el sistema 4WD cuanto antes. el vehículo se encuentra en el
modo tracción a las cuatro ruedas MINIORDENADOR DE VIAJE —
Cuando parpadea: el sistema 4WD está inha- y de que los ejes de la caja de
bilitado temporalmente debido a una condición cambios delantero y trasero están SI ESTÁ EQUIPADO
de sobrecarga. mecánicamente bloqueados conjuntamente, El miniordenador de viaje está situado en el
29. Pantalla del Centro de información elec- obligando a las ruedas delanteras y traseras a grupo de instrumentos y muestra la tempera-
girar a la misma velocidad. tura e información de viaje con la que el con-
trónica del vehículo (EVIC) — Si está
ductor puede interactuar.
equipado
Cuando existan las condiciones apropiadas,
esta pantalla mostrará los mensajes del EVIC.
Para obtener más información, consulte "Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC)".

144
NOTA: Botón STEP Trip B (Recorrido B)
El sistema mostrará la última temperatura Pulse el botón STEP situado en el volante para Muestra la distancia total recorrida para el
exterior conocida al arrancar el vehículo y avanzar a través de los submenús (de tempe- recorrido B desde el último restablecimiento.
puede que sea necesario conducir el ratura, funciones del viaje: cuentakilómetros,
recorrido A, recorrido B).
vehículo varios minutos antes de que se CENTRO DE INFORMACIÓN
muestre la temperatura actualizada. La tem- Botón RESET
Para restablecer la visualización mostrada, gire ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
peratura del motor también puede afectar a
la temperatura mostrada, por lo tanto las el interruptor de encendido a la posición ON, a (EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO
continuación pulse y mantenga pulsado el bo-
lecturas de temperatura no se actualizan si
tón RESET ubicado en el volante.
el vehículo no está en movimiento.
Se pueden restablecer o cambiar las siguientes
Botones de control pantallas:
• Trip A (Recorrido A)
• Trip B (Recorrido B)
Cuentakilómetros parcial (ODO)
Muestra la distancia recorrida desde el último
restablecimiento. Pulse y mantenga pulsado el
botón STEP en el grupo de instrumentos para
cambiar del cuentakilómetros al recorrido A o B. Centro de información electrónica del vehículo
Trip A (Recorrido A) (EVIC)

Muestra la distancia total recorrida para el


recorrido A desde el último restablecimiento.
Botones del miniordenador

145
El EVIC dispone de una pantalla con la que el • Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz • Left/Right Rear Door Ajar (Puerta trasera
conductor puede interactuar. Está situado en el intermitente trasera izquierda); (con un único izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
grupo de instrumentos. El EVIC consta de: timbre) tas abiertas, con un único timbre si la velo-
cidad es superior a 8 km/h [5 mph])
• Estado del sistema • Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de
luz intermitente delantera derecha); (con un • Door(s) Ajar (Puerta o puertas abiertas) (con
• Visualizaciones de mensajes de advertencia
único timbre) un único timbre si el vehículo está en
informativos del vehículo
movimiento)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz
• Ajustes personales (Funciones programa-
intermitente trasera derecha); (con un único • Gate Ajar (Portón abierto) (con un único
bles por el cliente)
timbre) timbre)
• Rumbo de la brújula
• RKE Battery Low (Batería de RKE baja); • Headlamps On (Faros encendidos)
• Visualización de temperatura exterior (con un único timbre)
• Key in ignition (Llave en encendido)
• Funciones del ordenador de a bordo • Personal Settings Not Available – vehicle not
• Check TPM System (Comprobar sistema
• Indicación del modo de audio in park (Ajustes personales no disponibles -
TPM)
El vehículo no se encuentra en PARK [Esta-
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) cionamiento]) (caja de cambios automática) • Low Tire (Neumático bajo)
- Si está equipado o vehicle is in motion (El vehículo está en • Inflate to XX (Inflar a XX)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el movimiento) (caja de cambios manual).
EVIC visualiza los mensajes siguientes: • Oil Change Required (Cambio de aceite
• Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera necesario) — Si está equipado
• Turn Signal On (Intermitente encendido) (con izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
un timbre de advertencia continuo tras reco- tas abiertas, con un único timbre si la velo-
rrer una distancia de 1,6 km [1 milla]) cidad es superior a 8 km/h [5 mph])
• Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz
intermitente delantera izquierda); (con un
único timbre)
146
El sistema permite al conductor seleccionar Botón de brújula mensaje "Oil Change Required" (cambio de
información pulsando los siguientes botones aceite requerido) aparecerá en el visor del
Pulse y suelte el botón de BRÚ-
montados en el volante: EVIC durante aproximadamente cinco segun-
JULA para mostrar una de las ocho
dos después de sonar un único timbre para
lecturas de la brújula y la tempera- indicar el siguiente intervalo programado de
tura exterior o para salir de los cambio de aceite. El sistema indicador de cam-
submenús. bio de aceite del motor está basado en el ciclo
Botón SELECCIONAR de mantenimiento, lo que significa que el inter-
valo de cambio de aceite del motor puede variar
Pulse y suelte el botón SELEC- en función de su estilo de conducción personal.
CIONAR para acceder a los princi-
pales menús y submenús o para A menos que se restablezca, este mensaje
seleccionar un ajuste personal en continuará visualizándose cada vez que el in-
el menú de configuración. terruptor de encendido se coloque en la posi-
ción ON/RUN. Para apagar el mensaje tempo-
Botones del EVIC en el volante Botón FLECHA HACIA ABAJO ralmente, pulse y suelte el botón del
Botón de MENÚ Pulse y suelte el botón FLECHA cuentakilómetros parcial en el grupo de instru-
ABAJO para navegar por los sub- mentos. Para restablecer el sistema indicador
Pulse y suelte el botón de MENÚ de cambio de aceite (después de realizar el
menús.
para desplazarse por los menús mantenimiento programado) consulte el proce-
principales (consumo de combus- dimiento siguiente.
tible, advertencias, temporizador,
unidades, sistema, ajustes perso- 1. Coloque el interruptor de encendido en po-
Sistema indicador de cambio de
nales) o para salir de los submenús. sición de ENCENDIDO. No ponga en mar-
aceite - Si está equipado
cha el motor.
Cambio de aceite necesario
Su vehículo está equipado con un sistema 2. Pise completamente el pedal del acelerador
indicador de cambio de aceite del motor. El lentamente tres veces en un plazo de 10
segundos.
147
3. Coloque el interruptor de encendido en po- de consumo medio continuará a partir de la recerá y se mostrará el nuevo valor de DTA
sición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). última lectura antes del restablecimiento. basado en los valores actuales del cálculo de
DTE y el nivel de combustible que tenga el
NOTA: Distancia hasta depósito vacío depósito en ese momento.
Si el mensaje del indicador se ilumina al (DTE)
poner en marcha el vehículo, significa que el Indica la distancia que puede recorrerse con el Monitor de presión de los
sistema indicador de cambio de aceite no se combustible que queda en el depósito. La dis- neumáticos (TPM) - Si está
ha restablecido. Si fuese necesario, repita tancia estimada se determina a partir de una equipado
este procedimiento. media ponderada del consumo instantáneo y Consulte "Arranque y conducción", "Sistema de
medio de combustible, en función del nivel monitorización de la presión de los neumáticos
Brújula/Temperatura/Audio actual del depósito de combustible. El valor (TPMS)" para obtener información sobre su
Pulse y suelte el botón de la brújula para indicado no se puede restablecer. funcionamiento.
visualizar una de las ocho lecturas de la brújula,
que indican el rumbo del vehículo, la tempera- NOTA:
Tiempo transcurrido
tura exterior y la emisora de radio actual. Los cambios significativos en el estilo de
Muestra el tiempo total transcurrido de un reco-
conducción y carga del vehículo afectarán rrido desde el último restablecimiento. El
Para obtener información adicional sobre la
en gran medida a la distancia que puede tiempo transcurrido se incrementará cuando el
brújula, consulte Ajustes personales (Funcio-
circular el vehículo, independientemente del interruptor de encendido se encuentre en la
nes programables por el cliente).
valor de DTE visualizado. posición RUN o START.
Consumo medio de combustible Cuando el valor de DTE es inferior a 48 km (30 El tiempo transcurrido se muestra de la si-
Muestra el consumo medio de combustible millas) de distancia de conducción estimada, la guiente manera:
desde el último restablecimiento. Cuando el pantalla de DTE cambiará para mostrar el men-
consumo medio de combustible se restablece, saje "LOW FUEL" (Combustible bajo). Esta horas:minutos:segundos
la pantalla mostrará "RESET" (Restablecer) o pantalla se mantendrá hasta que el vehículo se El tiempo transcurrido puede restablecerse
guiones durante dos segundos. A continuación, quede sin combustible. Si añade una cantidad manteniendo pulsado el botón SELECCIONAR
la información histórica se borrará y el cálculo significativa de combustible al vehículo, el men- (según la indicación de la pantalla del EVIC).
saje "LOW FUEL" (Combustible bajo) desapa-
148
Con el restablecimiento, todos los dígitos cam- botón. Pulse y suelte el botón MENU para landés en función de la disponibilidad. Cuando
biarán a cero y el tiempo empezará a contar de volver al menú principal. continúe, la información se mostrará en el
nuevo si el interruptor de encendido está en la idioma seleccionado.
posición RUN o START. Ajustes personales (funciones
Auto Lock Doors (Bloqueo automático de
programables por el cliente) puertas)
Selección de unidades del EVIC Los Ajustes personales permiten al conductor
Cuando se selecciona ON (Activado), todas las
(pantalla UNITS IN [Unidades en]) establecer y recuperar funciones cuando la caja
puertas se cierran automáticamente cuando la
Muestra las unidades utilizadas para las funcio- de cambios se encuentra en la posición PARK
velocidad del vehículo alcanza 24 km/h
nes de temperatura exterior, consumo medio de (Estacionamiento) (caja de cambios automá-
(15 mph). Pulse y mantenga pulsado el botón
combustible, distancia hasta depósito vacío y tica) o cuando el vehículo está parado (caja de
SELECCIONAR estando en esta visualización
presión de los neumáticos. Pulse y suelte el cambios automática).
hasta que aparezca "ON" (Activado) u "OFF"
botón SELECCIONAR para cambiar las unida- Pulse y suelte el botón de FLECHA ARRIBA o (Desactivado) para realizar su selección.
des entre "U.S" (EE.UU.) y "METRIC" (Métrico).
FLECHA ABAJO hasta que aparezca "Personal
Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
Estado del sistema Settings" (Ajustes personales) en el EVIC y
automático al salir del vehículo)
después pulse el botón SELECCIONAR.
Muestra SYSTEM OK (Sistema correcto) si no Cuando se selecciona ON (Activado), todas las
hay ningún mensaje de advertencia activa al- Utilice el botón SELECCIONAR para mostrar puertas del vehículo se desbloquean al abrirse
macenado. Pulsar y soltar el botón FLECHA una de las siguientes opciones: la puerta del conductor si el vehículo está
ABAJO cuando se muestra el mensaje de sis- detenido (caja de cambios manual) o si el
Language (Idioma)
tema correcto no provoca ninguna acción. vehículo está detenido y la caja de cambios se
En esta pantalla puede seleccionar los distintos
Muestra SYSTEM WARNINGS PRESENT (Hay idiomas para los mensajes visualizados, inclui- encuentra en la posición PARK (Estaciona-
advertencias del sistema) si hay mensajes de das las funciones de trayecto. Pulsar el botón miento) o NEUTRAL (Punto muerto) (caja de
advertencias activas almacenados. Al pulsar el EVIC en esta pantalla permite seleccionar in- cambios automática). Mantenga pulsado el bo-
botón FLECHA ABAJO cuando aparezca SYS- tón SELECCIONAR mientras se encuentra en
glés, español, francés, alemán, italiano o neer-
TEM WARNINGS PRESENT (Existen adver- esta pantalla hasta que aparezcan las opciones
tencias del sistema) se mostrará cada adver- "ON" u "OFF" y pueda hacer su selección.
tencia almacenada cada vez que pulse el
149
Desbloqueo de RKE tras se encuentra en esta pantalla hasta que Turn Headlamps on with Remote Key
Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (Puerta aparezcan las opciones "ON" u "OFF" y pueda Unlock (Encendido de faros con
del conductor con 1ª pulsación) solamente se hacer su selección. desbloqueo a distancia) - Si está equipado
desbloqueará la puerta del conductor con la Headlight Off Delay (Retardo de apagado Cuando se selecciona esta función, los faros se
primera pulsación del botón de DESBLOQUEO de los faros) activarán y mantendrán encendidos hasta 90
del transmisor de apertura a distancia (RKE), Cuando se selecciona esta función, el conduc- segundos cuando las puertas se desbloqueen
requiriéndose una segunda pulsación para des- tor puede escoger que los faros permanezcan empleando el transmisor de RKE. Para realizar
bloquear el resto de puertas bloqueadas. encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos al su selección, mantenga pulsado el botón SE-
Cuando se selecciona Remote Unlock All Doors salir del vehículo. Para realizar su selección, LECCIONAR hasta que aparezca "OFF", "30
(Desbloqueo a distancia de todas las puertas), mantenga pulsado el botón SELECCIONAR sec.", "60 sec." o "90 sec.".
todas las puertas se desbloquearán con la mientras se encuentra en esta pantalla hasta Illuminated Approach (Aproximación
primera pulsación del botón de DESBLOQUEO que aparezcan las opciones 0, 30, 60 o 90. iluminada)
del transmisor de RKE. Pulse y suelte el botón
Key Off Power Delay (Retardo de apagado Cuando se selecciona esta función, los faros se
SELECCIONAR estando en esta visualización
de la llave) activarán y se mantendrán encendidos hasta
hasta que aparezca "Driver’s Door 1st" (Puerta
Cuando se selecciona esta función, los inte- 90 segundos cuando las puertas se desblo-
del conductor con 1ª pulsación) o "All Doors"
rruptores de los elevalunas eléctricos, la radio, queen empleando el transmisor de RKE. Pulse
(Todas las puertas) para realizar su selección.
Uconnect® Phone, el techo solar automático y y mantenga pulsado el botón SELECCIONAR
Flash Lights with Lock (Parpadeo de las tomas de corriente se mantendrán activos estando en esta visualización hasta que apa-
intermitentes con bloqueo) hasta 10 minutos después de apagar el in- rezca "OFF", "30 sec.", "60 sec." o "90 sec."
Cuando se selecciona ON (Activado), las luces para realizar su selección.
terruptor de encendido. La apertura de cual-
intermitentes delanteras y traseras parpadea- quier puerta delantera cancelará esta caracte-
rán cuando se bloqueen o desbloqueen las rística. Para realizar su selección, mantenga
puertas mediante el transmisor de RKE. Man-
pulsado el botón SELECCIONAR hasta que
tenga pulsado el botón SELECCIONAR mien-
aparezca "Off" (Apagado), "45 sec." (45 segun-
dos), "5 min." (5 minutos) o "10 min." (10
minutos).
150
Hill Start Assist (HSA) (Asistencia de Compass Variance (Varianza de la brújula)
arranque en pendiente [HSA]) — Si está La varianza de la brújula es la diferencia entre
equipado el norte magnético y el norte geográfico. Para
Cuando se selecciona ON (Activado), el sis- compensar las diferencias, la varianza debe
tema HSA se activa. Consulte "Sistema de configurarse para la zona donde se conduce el
control de freno electrónico" en "Arranque y vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
conducción" para obtener información sobre el está configurada correctamente, compensará
funcionamiento y las funciones del sistema. automáticamente las diferencias y proporcio-
Para realizar su selección, pulse y suelte el nará la orientación más exacta.
botón SELECCIONAR hasta que aparezca NOTA:
"On" (Activado) u "Off" (Desactivado).
Los dispositivos magnéticos y alimentados
Display Units In (Visualizar unidades en) por batería (como teléfonos móviles, iPod,
Las unidades del EVIC, el cuentakilómetros y el detectores de radar, PDA y ordenadores
sistema de GPS de UConnect® se pueden portátiles) se deben mantener alejados de la
cambiar entre unidades del sistema imperial y parte superior del panel de instrumentos.
del sistema métrico. Aquí está situado el módulo de la brújula y
Pulse y mantenga pulsado el botón SELEC- dichos dispositivos pueden interferir y pro-
CIONAR estando en esta visualización hasta ducir lecturas erróneas.
que aparezca "ENGLISH" (Imperial) o "ME-
TRIC" (Métrico) para realizar su selección.

151
Mapa de varianza de la brújula

152
1. Coloque el interruptor de encendido en po- realizando uno o más giros de 360 grados (en 3. Pulse y suelte el botón FLECHA ABAJO
sición ON. una zona libre de objetos metálicos o metaliza- hasta que en el EVIC se muestre "Calibrate
dos voluminosos) hasta que el mensaje “CAL” Compass" (Calibrar brújula).
2. Mantenga pulsado el botón de BRÚJULA de la pantalla del EVIC desaparezca. Ahora la
durante dos segundos aproximadamente. brújula funcionará normalmente. 4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para
3. Pulse el botón de FLECHA ABAJO hasta iniciar la calibración. El indicador "CAL" se
NOTA:
que en el EVIC se muestre el mensaje mostrará en el EVIC.
Una buena calibración requiere una superfi-
"Compass Variance" (Varianza de la brújula) cie nivelada y un entorno libre de objetos 5. Realice uno o más giros de 360° (en una
y el último número de la zona de varianza. metálicos voluminosos tales como edifi- zona libre de objetos metálicos o metaliza-
cios, puentes, cables subterráneos, vías de dos voluminosos) hasta que el indicador
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR tren, etc.
hasta que se seleccione la zona de varianza "CAL" desaparezca. Ahora la brújula funcio-
correcta según el mapa. Calibración manual de la brújula nará con normalidad.
Si la brújula funciona de forma errática y el
5. Para salir, pulse y suelte el botón de BRÚ- indicador "CAL" no aparece en la pantalla del SISTEMAS DE SONIDO
JULA. EVIC, deberá colocar manualmente la brújula
Consulte el folleto de Sistemas de sonido.
en el modo de calibración de la siguiente forma:
NOTA:
La zona por defecto de fábrica es 8. Durante 1. Arranque el motor. Deje la palanca de cam- CONTROL iPod®/USB/MP3 —
la programación, el valor de la zona oscilará bios en la posición PARK (Estacionamiento)
para acceder a los menús de programación
SI ESTÁ EQUIPADO
entre la zona 15 y la zona 1.
Esta función permite conectar un iPod® o dis-
Calibración automática de la brújula del EVIC.
positivo USB externo a un puerto USB, situado
Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la 2. Pulse y suelte el botón MENU hasta que en en la consola central o la guantera.
brújula funcione de forma errática y el EVIC el EVIC se visualice el menú de Personal El control de iPod® ofrece soporte para los
muestre el mensaje “CAL” hasta que se calibre Settings (Ajustes personales) (Funciones dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
la brújula. También puede calibrar la brújula
programables por el cliente). iPhone®. Puede que ciertas versiones de soft-
153
ware de iPod® no ofrezcan soporte completo NOTA:
para las funciones de control de iPod®. Visite el Si la batería del dispositivo de audio está
sitio web de Apple para comprobar si existen completamente descargada, puede que no
actualizaciones de software. se comunique con el sistema de control
NOTA: iPod®/USB/MP3 hasta que no se obtenga
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte una carga mínima. Si deja el dispositivo de
el manual del usuario de la radio audio conectado al sistema de control
Uconnect® Multimedia acerca de la com- iPod®/USB/MP3, puede que se cargue al
patibilidad con dispositivos USB exter- nivel necesario.
nos o iPod®.
Puerto del conector USB/AUX Uso de esta característica
• Al conectar un iPod® o un dispositivo de
Con un cable de iPod® o un dispositivo USB
audio electrónico al puerto AUX situado Una vez conectado el dispositivo de audio y
externo para conectarlo al puerto USB:
en la carátula de control de la radio, se sincronizado con el sistema de control
reproduce el medio pero no se utiliza la iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el • El dispositivo de audio se puede reproducir
característica de control de iPod® /MP3 dispositivo USB externo pueden tardar unos en el sistema de sonido del vehículo y pro-
para controlar el dispositivo conectado. minutos en conectarse), el dispositivo de audio porcionar información asociada (intérprete,
comienza a cargarse y está listo para su utili- título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
Conexión del dispositivo USB zación al pulsar los interruptores de la radio, la radio.
externo o iPod® como se describe más adelante. • El dispositivo de audio se puede controlar
Utilice el cable de conexión para conectar un mediante los botones de la radio para repro-
iPod® o dispositivo USB externo al puerto del ducir, examinar y ver la lista de contenido del
conector USB/AUX del vehículo situado en la iPod®.
guantera o la consola central.

154
• La batería del dispositivo de audio se carga • Utilice la perilla de control TUNE (SINTONI- • Para retroceder o avanzar cinco segundos,
al enchufarse al conector de USB/AUX (si lo ZACIÓN) para seleccionar la pista siguiente pulse una vez los botones de retroceso o
admite el dispositivo de audio específico). o anterior. avance rápido << RW o FF>> respectiva-
mente.
Control del dispositivo USB externo • Gire la perilla hacia la derecha (hacia
delante) un clic mientras se reproduce • Para desplazarse a la pista anterior o si-
o iPod® mediante los botones de la una pista para avanzar a la pista si- guiente, utilice los botones << SEEK y SEEK
radio guiente o pulse el botón de VR (Recono- >>. Pulse el botón SEEK >> (BUSCAR HA-
Para ingresar en el modo de control de cimiento de voz) y diga "Next Track" CIA ATRÁS) durante el modo de reproduc-
iPod®/USB/MP3 y acceder a un dispositivo de (Pista siguiente). ción para avanzar a la siguiente pista de la
audio conectado, pulse el botón "AUX" de la lista o pulse el botón VR (Reconocimiento de
carátula de control de la radio o el botón VR • Gire la perilla hacia la izquierda (hacia
voz) y diga "Next or Previous Track" (Pista
(Reconocimiento de voz) y diga "USB" o atrás) un clic para retroceder a la pista
anterior o siguiente).
"Switch to USB" (Cambiar a USB). Una vez en anterior en la lista o pulse el botón VR
el modo de control de iPod®/USB/MP3, las (Reconocimiento de voz) y diga "Pre- • Cuando se está reproduciendo una pista,
pistas de audio (si están disponibles en el vious Track" (Pista anterior). pulse el botón INFO (Información) para ver
dispositivo de audio) comenzarán a reprodu- los datos asociados de la pista (intérprete,
• Para retroceder en la pista actual, pulse y
cirse a través del sistema de audio del vehículo. título de la pista, álbum, etc.). Al pulsar el
mantenga pulsado el botón de retroceso
botón INFO (Información) de nuevo, apare-
rápido << RW. Si mantiene pulsado el botón
Modo de reproducción de retroceso rápido << RW el tiempo sufi- cerá la siguiente pantalla de datos de esa
Cuando se cambia al modo de control de ciente, se volverá al principio de la pista en pista. Una vez que se hayan visualizado
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB curso. todas las pantallas, una última pulsación del
externo inician automáticamente el modo de botón INFO (Información) le devolverá a la
reproducción. En el modo de reproducción, se • Para avanzar en la pista actual, pulse y pantalla de modo de reproducción de la
pueden utilizar los botones siguientes en la mantenga pulsado el botón de avance rápido radio.
carátula de control de la radio para controlar el FF>>.
• Pulse el botón REPEAT (Repetir) para cam-
iPod® o el dispositivo USB externo y los datos biar el modo del dispositivo de audio y repetir
visualizados:
155
la pista que se reproduce en ese momento o pantalla de la radio significa que está acti- que note un ligero retraso en la actualización
pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) y vado el modo de selección al azar. de la pantalla de la radio.
diga "Repeat ON" (Repetición activada) o Durante todos los modos de lista, el iPod®
"Repeat Off" (Repetición desactivada). Modo de lista o exploración
mostrará todas las listas en un modo "envol-
Durante el modo de reproducción, la pulsación
• Si se pulsa el botón SCAN (Explorar) para vente". Si la pista está al final de la lista, gire la
de cualquiera de los botones descritos a conti-
utilizar el modo de exploración del dispositivo nuación abrirá el modo de lista. El modo de lista
ruedecilla hacia atrás (hacia la izquierda) para
iPod®/USB/MP3, se reproducirán los pri- llegar más rápido a la pista.
permite recorrer la lista de menús y pistas del
meros diez segundos de cada pista de la En el modo de lista, los botones de PRESET
dispositivo de audio.
lista actual y luego se pasará a la canción (Preselección) de la radio se utilizan como
siguiente. Para detener el modo de explora- Perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN): la
acceso directo a las listas siguientes en el
ción y comenzar a reproducir la pista de- perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN) fun-
dispositivo iPod® o en el dispositivo USB ex-
seada, vuelva a pulsar el botón SCAN (Ex- ciona de manera parecida a la ruedecilla de
terno:
plorar) cuando suene la pista. Durante el desplazamiento del dispositivo de audio o dis-
modo de exploración, la pulsación de los positivo USB externo. • Preselección 1 - Listas de reproducción
botones << SEEK (Buscar hacia atrás) y • Girándola hacia la derecha (hacia delante) y • Preselección 2 - Intérpretes
SEEK >> (Buscar hacia delante) seleccio- hacia la izquierda (hacia atrás) se desplaza
nará la pista anterior o siguiente. • Preselección 3 - Albumes
por las listas y muestra los datos de la pista
• Botón RND (AZAR) (disponible solo en los en la pantalla de la radio. Una vez destacada • Preselección 4 - Géneros
códigos de ventas de radio RES): al pulsar la pista que desea reproducir en la pantalla • Preselección 5 - Audiobooks
este botón, se cambia entre los modos de de la radio, pulse la perilla de control TUNE
activación y desactivación de la selección al (Sintonización) para seleccionar la pista e • Preselección 6 - Podcasts
azar del iPod® o el dispositivo USB externo, iniciar su reproducción. Al girar rápidamente Al pulsar el botón PRESET (Preselección), verá
o pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) la perilla de control TUNE (SINTONIZA- la lista actual en la línea superior y el primer
y diga "Shuffle ON" (Activar selección al CIÓN) se desplazará más rápido por las elemento de esa lista en la segunda línea.
azar)" o "Shuffle Off" (Desactivar selección al listas. Durante el avance rápido, es posible
azar). Si el icono de RND aparece en la
156
Para salir del modo Lista sin seleccionar una PRECAUCIÓN
Consulte el complemento de radio de
pista, pulse de nuevo el mismo botón PRESET Uconnect® Radio para obtener más informa-
(Preselección) para retroceder al modo Repro- • Si se deja el iPod® o el dispositivo USB ción sobre conectividad Bluetooth®.
ducción. externo (o cualquier dispositivo compati-
Control de BTSA mediante los botones de
ble) en el vehículo en condiciones extre-
Botón LIST (LISTA): el botón LIST (LISTA) la radio
mostrará el menú de nivel superior del iPod® o mas frío o calor, puede alterarse el funcio- Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón
el dispositivo USB externo. namiento o dañarse el dispositivo. Siga las "AUX" de la radio o el botón VR (reconoci-
directrices del fabricante del dispositivo. miento de voz) y diga "Bluetooth Streaming
• Gire la perilla de control TUNE (Sintoniza-
• Si se colocan objetos en el iPod® o el Audio" (Flujo de audio Bluetooth).
ción) para ver la lista de elementos del menú
superior que puede seleccionar y pulse la dispositivo USB externo o se establecen Modo de reproducción
perilla de control TUNE (Sintonización). Esto conexiones al iPod® o al dispositivo USB Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos
mostrará el siguiente elemento de la lista de externo en el vehículo, pueden dañarse el de audio pueden comenzar a reproducir la
submenú del dispositivo de audio. A conti- dispositivo o los conectores. música a través del sistema de audio del
nuación, siga los mismos pasos para ir a la vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
pista deseada en esa lista. No todos los ciar la música primero en el dispositivo para
niveles de submenú del iPod® o del disposi- ADVERTENCIA poder transferirla al sistema Uconnect® Phone.
tivo USB externo están disponibles en este El sistema Uconnect® Phone permite empare-
No conecte ni extraiga el iPod® ni el dispo-
sistema. jar siete dispositivos, pero sólo permite selec-
sitivo USB externo cuando esté condu- cionar y reproducir uno de ellos.
Botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA): el ciendo. De no seguir esta advertencia, po-
botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) es dría ocurrir un accidente. Selección de otro dispositivo de audio
otro botón de acceso directo a la lista de 1. Para comenzar, pulse el botón PHONE.
géneros del dispositivo de audio.
Flujo de audio Bluetooth® (BTSA) 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Es posible transferir música de su teléfono del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
móvil al sistema Uconnect® Phone.

157
ción) y, a continuación, "Select Audio Devi- SISTEMA DE NAVEGACIÓN - SI El control de la derecha es un interruptor osci-
ces" (Seleccionar dispositivos de audio). lante con un pulsador en el centro, que controla
ESTÁ EQUIPADO el volumen y modo del sistema de sonido. Al
3. Diga el nombre del dispositivo de audio o Consulte el manual del usuario del sistema de pulsar la parte superior del interruptor oscilante,
solicite al sistema Uconnect® Phone que navegación. aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior
enumere los dispositivos de audio. disminuye.
Pista siguiente
CONTROLES DE AUDIO EN EL Al pulsar el botón central, la radio irá cambiando
Utilice el botón SEEK UP (Buscar hacia de- VOLANTE entre los distintos modos disponibles.
lante) o pulse el botón VR (Reconocimiento de Los controles remotos del sistema de sonido se El control de la izquierda es un interruptor
voz) de la radio y diga "Next Track" (Pista encuentran en la superficie trasera del volante oscilante con un pulsador en el centro. La
siguiente) para avanzar a la pista siguiente de de dirección. Los interruptores se encuentran función del control de la izquierda cambia en
música del teléfono móvil. detrás del volante. función del modo en que se encuentre.
Pista anterior A continuación se describe el funcionamiento
Utilice el botón SEEK DOWN (BÚSQUEDA
del control del lado izquierdo en cada uno de los
DESCENDENTE) o pulse el botón VR (Reco- modos.
nocimiento de voz) de la radio y diga "Previous
Track" (Pista anterior) para retroceder a la pista Funcionamiento de la radio
anterior de música del teléfono móvil. Al pulsar la parte superior del interruptor se
Exploración "busca" hacia delante la siguiente emisora que
No se puede explorar en un dispositivo de flujo se reciba, y al pulsar la parte inferior del in-
de audio Bluetooth® (BTSA). Solo se mostrará terruptor se "busca" hacia atrás la siguiente
información de la canción actual que se esté emisora disponible.
reproduciendo. Controles remotos del sistema de sonido
(vista posterior del volante)

158
El botón situado en el centro del control de la MANTENIMIENTO DE DISCOS NOTA:
izquierda sintoniza la próxima estación prese- Si tiene dificultad a la hora de reproducir un
leccionada que se haya programado en el CD/DVD
disco en particular, éste podría estar dañado
botón de preselección de la radio. Para mantener los discos de CD/DVD en buen
estado, adopte las precauciones siguientes: (por ejemplo, puede que esté rayado, que no
Reproductor de CD presente la capa reflectante o que presente
1. Sostenga el disco por el borde, evitando pelusa, humedad o vapor), que sea dema-
Al pulsar una vez la parte superior del interrup-
tocar la superficie. siado grande o que tenga codificación de
tor se pasa a la siguiente pista del CD. Al pulsar
una vez la parte inferior del interruptor se pasa 2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- protección. Intente con un disco que sepa
al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista ficie con un paño suave, limpiando desde el que está en buenas condiciones antes de
anterior si la pulsación se efectúa antes de que centro hacia los bordes. intentar reparar el reproductor de discos
transcurran ocho segundos desde el inicio de la compactos.
reproducción de la pista en curso. 3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.
Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba o FUNCIONAMIENTO DE LA
hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al 4. No utilice disolventes tales como bencina,
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc.
RADIO Y LOS TELÉFONOS
diluyente, limpiadores o pulverizadores an-
El botón central del interruptor oscilante de la tiestáticos. MÓVILES
izquierda no tiene función para un reproductor En determinadas circunstancias, un teléfono
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su móvil encendido dentro de su vehículo puede
de CD de un solo disco. No obstante, cuando el
caja. provocar que la radio funcione de forma errática
vehículo está equipado con un reproductor de
CD de varios discos, el botón central servirá 6. No deje el disco expuesto a la luz solar. o ruidosa. Estas circunstancias pueden redu-
para seleccionar el siguiente CD disponible en cirse o eliminarse cambiando de posición la
el reproductor. 7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- antena del teléfono móvil. Esta circunstancia no
ratura pueda subir demasiado. resulta perjudicial para la radio. Si el funciona-
miento de su radio no es satisfactorio al cam-
biar la posición de la antena, se recomienda

159
bajar el volumen o apagarla mientras esté en Los controles manuales de temperatura cons- Control de temperatura
funcionamiento el teléfono móvil cuando no se tan de una serie de mandos giratorios que
esté utilizando Uconnect® (si está equipado). sobresalen y perillas pulsadoras insertadas. Gire este control para
Control del ventilador regular la temperatura
CONTROLES DE del aire dentro del habi-
CLIMATIZACIÓN Gire este control para táculo. Girar el mando a
El sistema de aire acondicionado y calefacción regular la cantidad de la izquierda en el área
ha sido diseñado para brindarle confort en aire forzado a través del azul de la escala indica
todos los tipos de clima. sistema de ventilación temperaturas más frías,
en cualquier modo. La girarlo a la derecha en
Aire acondicionado y calefacción velocidad del ventilador el área roja indica tem-
manuales aumenta a medida que peraturas más calientes.
el control se desplaza NOTA:
hacia la derecha a partir Si el aire acondicionado no funciona con-
de la posición de apa- forme a lo esperado, verifique la parte fron-
gado "O". El ventilador dispone de siete tal del condensador del aire acondicionado
velocidades. (situado en la parte delantera del radiador)
en busca de acumulaciones de suciedad o
insectos. Límpielo con una suave pulveriza-
ción de agua desde la parte posterior del
radiador y a través del condensador. Los
protectores de tela de la defensa delantera
pueden reducir el flujo de aire hacia el con-
densador, reduciendo de esta forma las
Control de temperatura manual prestaciones del aire acondicionado.

160
Control de modo (dirección del aire) Binivel ner el confort y, al mismo tiempo, reducir la
humedad del parabrisas.
El aire se dirige a través de las salidas
Gire este control para del panel y del suelo. Desempañador
escoger entre varias for-
mas de distribución del El aire se dirige a través de las salidas
NOTA:
aire. Puede seleccionar del parabrisas y del desempañador de
un modo principal iden- Para todos los ajustes, salvo para el frío o ventanilla lateral. Use este modo con
tificado por los símbolos calor máximos, hay una diferencia en la los ajustes máximos de temperatura y veloci-
del control, o una mez- temperatura entre las salidas superiores e dad del ventilador para conseguir un mejor
cla de dos de estos mo- inferiores. El aire más cálido va a las salidas desempañado del parabrisas y las ventanillas
dos. Cuanto más cerca del suelo. Esta característica proporciona laterales.
de un símbolo particular mayor confort en días soleados pero fríos.
NOTA:
ponga el control, más aire se distribuirá desde Suelo
ese modo. El compresor del aire acondicionado puede
El aire se dirige a través de las salidas funcionar en modo desempañador o mixto,
Panel del suelo con una cantidad pequeña o en una mezcla de estos modos, incluso si
El aire sale por las salidas del panel de de aire dirigida a través de las salidas no está pulsado el botón del A/A. Esto des-
instrumentos. Estas salidas pueden del desempañador y desempañador de venta- humedece el aire para ayudar a secar el
nilla lateral. parabrisas. Para mejorar el consumo medio
ajustarse para dirigir la corriente de aire.
de combustible, utilice estos modos única-
NOTA: Mixto mente cuando sea necesario.
Las salidas de la parte central del panel de El aire se dirige a través de las salidas
instrumentos pueden orientarse hacia los Control de recirculación
del suelo, del desempañador y del
acompañantes de los asientos traseros, desempañador de ventanilla lateral. Si pulsa el botón de control de
para que la corriente de aire al habitáculo Este ajuste funciona mejor en días fríos o con recirculación, el sistema pasará al
sea la máxima. nieve, que requieren calor adicional en el para- modo de recirculación. Este modo
brisas. Este ajuste es el adecuado para mante- puede utilizarse cuando las condi-
161
ciones exteriores son de humo, olores, polvo o • Cuando el interruptor de encendido está • AIRE ACONDICIONADO MÁXIMO
humedad alta. Activar la recirculación causará en la posición LOCK, la función de recir-
que el LED del botón de control se ilumine. culación se cancela. Para obtener una refrigeración máxima utilice
los botones del A/A y recirculación al mismo
NOTA: tiempo.
Control del aire acondicionado
• El uso continuado del modo de recircula- • MODO AHORRO
ción puede viciar el aire interior y propi-
Presione este botón Si desea utilizar el modo de ahorro, pulse el
ciar que se empañen los cristales. No se
para acoplar el aire botón A/C (Aire acondicionado) para apagar la
recomienda utilizar este modo durante
acondicionado. Una luz luz indicadora y el compresor del A/A. A conti-
períodos prolongados.
se iluminará cuando el nuación, seleccione los modos de panel, dos
• El uso del modo de recirculación con sistema de aire acondi- niveles o suelo y desplace el control de tempe-
clima frío o húmedo puede empañar el cionado esté encen- ratura a la temperatura deseada.
interior de las ventanillas, debido a la dido. Girar el mando a la
acumulación de humedad dentro del izquierda en el área azul
vehículo. Seleccione la posición de aire de la escala indica tem-
exterior para un desempañado máximo. peraturas más frías, gi-
• El A/A se acoplará automáticamente para rarlo a la derecha en el área roja indica tempe-
impedir el empañado cuando se pulse el raturas más calientes.
botón de recirculación y el control de NOTA:
modo esté fijado en tablero o binivel. El compresor de aire acondicionado no se
• La selección del A/A puede desactivarse pondrá en marcha hasta que el motor haya
manualmente sin alterar la selección del estado funcionando aproximadamente 10
control de modo. segundos.

162
Control automático de temperatura Funcionamiento automático De esta forma logrará la mayor eficiencia de-
(ATC) — Si está equipado El funcionamiento del sistema es bastante sen- jando simplemente que el sistema funcione
El sistema de control automático de tempera- cillo. automáticamente. Si selecciona la posición "O"
tura mantiene automáticamente la temperatura 1. Gire la perilla de control de modo (a la (Apagado) en el control del ventilador, el sis-
en la cabina del vehículo en los niveles de tema se detiene completamente y se cierra la
derecha) y la perilla de control del ventilador
confort deseados por el conductor y el acom- admisión de aire exterior.
(a la izquierda) hasta la posición AUTO.
pañante. El ajuste recomendado para obtener el máximo
NOTA: confort es 72 °F (22 °C) para la mayoría de
La posición AUTO solo es ventajosa para personas, aunque esto puede variar.
los ocupantes de los asientos delanteros.
NOTA:
• La temperatura puede ajustarse en cual-
Marque la temperatura quier momento sin afectar al funciona-
que le gustaría que el miento automático.
sistema mantenga gi- • Al pulsar el botón de control del aire
rando la perilla de con- acondicionado desde el modo AUTO (Au-
trol de temperatura. Una tomático), el LED del botón de control
Control automático de temperatura vez seleccionado el ni- parpadea tres veces y seguidamente se
vel de confort, el sis- apaga. Esto indica que el sistema está en
el modo AUTO (Automático) y que no es
tema mantendrá ese ni- necesario accionar el aire acondicionado.
vel automáticamente utilizando el sistema de
calefacción. Si el nivel de confort deseado
requiere la activación del aire acondicionado, el
sistema hará automáticamente el ajuste.

163
• Si el aire acondicionado no funciona con- Control del ventilador rente, Modo automático preferente o Ventilador
forme a lo esperado, verifique la parte y modo automáticos preferentes. Esto significa
frontal del condensador del aire acondi- Para el funcionamiento que el usuario puede anular el ventilador, el
cionado (situado en la parte delantera del automático completo o modo o ambos. Hay un rango manual del
radiador) en busca de acumulaciones de para el funcionamiento ventilador para cuando no se desea usar el
suciedad o insectos. Límpielo con una automático del venti- ajuste AUTO (Automático). El ventilador puede
suave pulverización de agua desde la lador, gire la perilla del ajustarse a cualquier velocidad fijada girando la
parte posterior del radiador y a través del ventilador a la posición perilla de control del ventilador (a la izquierda).
condensador. Los protectores de tela de AUTO. En el modo ma- NOTA:
la defensa delantera pueden reducir el nual, hay siete velocida- Consulte la tabla Funcionamiento del con-
flujo de aire hacia el condensador, redu- des del ventilador que
ciendo de esta forma las prestaciones del trol automático de temperatura para obtener
se pueden seleccionar
aire acondicionado. por separado. En la posición de apagado el más información.
ventilador se apagará.
Anulación del funcionamiento manual
Este sistema complementa a las funciones de
anulación manual: Ventilador automático prefe-

164
165
El usuario puede anular el ajuste de modo NOTA: Desempañador
AUTO (Automático) para cambiar la distribución Para todos los ajustes, salvo para el frío o El aire se dirige a través de las salidas
del flujo de aire girando la perilla de control de calor máximos, hay una diferencia en la del parabrisas y del desempañador de
modo (a la derecha) en una de las posiciones temperatura entre las salidas superiores e ventanilla lateral. Use este modo con
siguientes. inferiores. El aire más cálido va a las salidas los ajustes máximos de temperatura y veloci-
Panel del suelo. Esta característica proporciona dad del ventilador para conseguir un mejor
El aire sale por las salidas del panel de mayor confort en días soleados pero fríos. desempañado del parabrisas y las ventanillas
instrumentos. Estas salidas pueden laterales.
Suelo
ajustarse para dirigir la corriente de El aire se dirige a través de las salidas Control del aire acondicionado
aire. del suelo con una cantidad pequeña Pulse este botón para
NOTA: de aire dirigida a través de las salidas conectar el aire acondi-
Las salidas de la parte central del panel de del desempañador y desempañador cionado solamente du-
instrumentos pueden orientarse hacia los de ventanilla lateral. rante el funcionamiento
acompañantes de los asientos traseros, manual. Con el aire
Mixto
para que la corriente de aire al habitáculo acondicionado conec-
El aire se dirige a través de las salidas tado, el aire fresco des-
sea la máxima. del suelo, del desempañador y del humidificado fluirá por
Binivel desempañador de ventanilla lateral. las salidas selecciona-
El aire se dirige a través de las salidas Este ajuste funciona mejor en días das con el mando del
del panel y del suelo. fríos o con nieve, que requieren calor adicional control de modo. Pulse este botón una segunda
en el parabrisas. Este ajuste es el adecuado vez para APAGAR el aire acondicionado. Un
para mantener el confort y, al mismo tiempo, LED del botón se ilumina cuando se selecciona
reducir la humedad del parabrisas. el funcionamiento manual del compresor.

166
Control de recirculación pañen. Si el interior de las ventanillas momento. Si desea que el sistema entre
El sistema controlará automática- comienza a empañarse, pulse el botón de en el modo de recirculación, primero
mente la recirculación. Sin em- recirculación para volver al aire exterior. debe desplazar la perilla de modo a la
bargo, al pulsar el botón de control Algunas condiciones de temperatura/ posición de tablero, binivel y luego pulsar
de recirculación pondrá el sistema humedad causarán que el aire que queda el botón de recirculación. Esta función
en el modo de recirculación. Este en el interior se condense en las ventani- reduce la posibilidad de empañado de las
modo puede utilizarse cuando las llas y dificulte la visibilidad. Por esta ra- ventanillas.
condiciones exteriores son de humo, olores, zón, el sistema no permite seleccionar la
polvo o humedad alta. Activar la recirculación recirculación con el modo desempañador
causará que el LED del botón de control se activado. Si se intenta utilizar la recircu- Consejos de funcionamiento
ilumine. lación estando en estos modos, el LED NOTA:
del botón de control parpadeará y des- Consulte el cuadro que se ofrece al final de
NOTA:
pués se apagará.
esta sección para informarse de los reglajes
• Cuando el interruptor de encendido está • En la mayoría de los casos, estando en el de control sugeridos para las distintas con-
en la posición LOCK, la función de recir- modo de funcionamiento automático, el
culación se cancela. diciones climáticas.
sistema puede situarse temporalmente en
• La utilización del modo de recirculación el modo de recirculación pulsando el bo- Funcionamiento en verano
con tiempo frío puede conducir a un em- tón de recirculación. Sin embargo, bajo El sistema de refrigeración del motor debe estar
pañado excesivo de las ventanillas. El ciertas condiciones, estando en el modo protegido con un refrigerante anticongelante de
modo de recirculación no está permitido automático, el sistema expulsa aire por buena calidad que garantice la protección con-
en el modo Desempañador para mejorar las ventilaciones del desempañador. tra la corrosión y lo proteja contra sobrecalen-
la limpieza de las ventanillas. Si se selec- Cuando se dan estas condiciones y el tamientos del motor. Se recomienda una solu-
cionan estos modos, la recirculación se botón de recirculación está pulsado, el ción de 50% de refrigerante OAT (tecnología de
inhabilita automáticamente. indicador parpadeará y seguidamente se aditivos orgánicos) que cumpla los requisitos
apagará. Esto le informa de que no puede de la norma de materiales MS-12106 de
• El uso prolongado de la recirculación Chrysler y 50% de agua. Consulte "Procedi-
activar el modo de recirculación en ese
puede causar que las ventanillas se em-
167
mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento ventanilla lateral constituye un problema, au- cámara impelente, podrían taponar los conduc-
de su vehículo" para informarse de la selección mente la velocidad del ventilador. Con tiempo tos de desagüe. Durante los meses de invierno,
correcta de refrigerante. suave pero lluvioso o húmedo, las ventanillas asegúrese de que la admisión de aire esté libre
Funcionamiento en invierno del vehículo tienden a empañarse por la parte de hielo, lodo y nieve.
interior.
Durante los meses de invierno no se reco- Filtro de aire del A/A — Si está equipado
mienda utilizar el modo de recirculación de aire, NOTA: El filtro del A/A evita la entrada de polvo y polen
ya que puede propiciar que se empañen los No debe utilizarse la recirculación sin el aire en la cabina. El filtro actúa para el aire que entra
cristales. acondicionado durante períodos prolonga- desde el exterior del vehículo y el aire que
Mantenimiento durante las vacaciones dos, pues pueden producirse empañamien- recircula dentro del habitáculo. Consulte "Pro-
Cada vez que guarde su vehículo o no lo utilice tos. cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-
(p. ej., cuando salga de vacaciones) durante miento de su vehículo" para obtener la informa-
dos semanas o más, haga funcionar el sistema Desempañadores de ventanillas laterales ción aplicable al filtro de aire del A/A o consulte
de aire acondicionado en ralentí durante unos Hay una salida del desempañador de ventani- a su concesionario autorizado para la realiza-
cinco minutos en la posición de aire fresco y llas laterales situada en cada extremo del panel ción del mantenimiento. Consulte "Programas
ventilador a alta velocidad. Esto asegurará una de instrumentos. Estas salidas no ajustables de mantenimiento" en "Mantenimiento de su
lubricación adecuada del sistema para minimi- dirigen aire hacia las ventanillas laterales vehículo" para obtener información sobre los
zar la posibilidad de que el compresor se averíe cuando el sistema está en el modo SUELO, intervalos de servicio.
al volver a poner en marcha el sistema. MIXTO o DESEMPAÑADOR. El aire se dirige al
área de las ventanillas a través de la que ve los
Ventanillas empañadas espejos exteriores.
El empañado del interior del parabrisas puede
eliminarse rápidamente colocando el selector Admisión de aire exterior
de modo en Desempañador. El modo Asegúrese de que la admisión de aire que se
Desempañador/Suelo puede utilizarse para encuentra justo delante del parabrisas no pre-
mantener despejado el parabrisas y proporcio- sente obstrucciones, tales como hojas. Las
nar calefacción suficiente. Si el empañado de la hojas acumuladas en la admisión de aire po-
drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
168
Sugerencias de ajustes de control para diferentes condiciones climáticas

169
170
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .175
• Caja de cambios manual – Si está equipado . . . . . . . . . . .175
• Caja de cambios automática - Si está equipado . . . . . . . . .175
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Clima extremadamente frío (por debajo de -29 °C o -20 °F) . . .176
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .177
• Caja de cambios manual de cinco velocidades . . . . . . . . . .177
• Velocidades de cambio recomendadas . . . . . . . . . . . . . . .178
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA - SI ESTÁ EQUIPADO . . . .179
• Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .180
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Caja de cambios automática de seis velocidades - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Caja de cambios automática de variación continua (CVT) — Si
está instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

171
• AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Autostick (caja de cambios automática de seis velocidades) . . . .189
• AutoStick (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS - SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .192
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .192
• Cuándo utilizar una marcha baja (B fuera de carretera) con la palanca
de bloqueo 4WD LOCK accionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . .199
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRÓNICO . . . . . . . . .202
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Control de descenso de pendientes (HDC) — Si está equipado . .204
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) - Si está equipado . . .205
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .206
• Luz indicadora de avería/activación de ESC y luz indicadora de
apagado del ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
172
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS . . . . . . . .210
• Marcaciones de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Número de identificación de neumáticos (TIN). . . . . . . . . . .213
• Terminología y definiciones de neumáticos . . . . . . . . . . . .214
• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . .215
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . .218
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .219
• Presiones de neumáticos para conducción a alta velocidad . .220
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Tipos de neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Neumáticos Run Flat — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .222
• Neumáticos de repuesto - Si están equipados . . . . . . . . . .222
• Giro libre de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .224
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS . .227
• SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Sistema Premium - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .231
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . .234
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
173
• Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Tapa del depósito de combustible con bloqueo (tapa del depósito de
combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . . . . .237
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . . . .238
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . . . . . . .240
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de
remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .250

174
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA Caja de cambios manual – Si está Arranque directo
EN MARCHA equipado NOTA:
Antes de arrancar el motor, aplique el freno de La puesta en marcha normal, tanto de un
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el estacionamiento, pise el pedal del embrague a
asiento, ajuste los espejos interiores y exterio- motor caliente como frío, se efectúa sin
fondo y coloque la palanca de cambios en el la necesidad de bombear ni pisar el pedal del
res, y abróchese el cinturón de seguridad.
posición NEUTRAL (Punto muerto). acelerador.
NOTA: No pise el acelerador. A continuación, coloque
ADVERTENCIA el interruptor de encendido en la posición
El motor no arrancará si el pedal del embra-
Nunca deje niños sin custodia dentro de un gue no está pisado hasta el fondo. START (Arranque) y suéltelo en cuanto se
vehículo o con acceso a un vehículo desblo- acople el motor de arranque. El motor de arran-
queado. Dejar niños solos en un vehículo es Caja de cambios automática - Si que seguirá funcionando, y se apagará automá-
peligroso por varias razones. Un niño u otras está equipado ticamente cuando el motor esté en marcha. Si
personas podrían sufrir lesiones graves o Para poder poner en marcha el motor, la pa- el motor no se pone en marcha, el motor de
mortales. Se debe advertir a los niños de lanca de cambios debe estar en la posición arranque se apagará automáticamente en 10
que no toquen el freno de estacionamiento, PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto segundos. Si sucede esto, coloque el interrup-
el pedal de freno o la palanca de cambios. muerto). Pise el pedal de freno antes de cam- tor de encendido en la posición LOCK (Blo-
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del biar a cualquier marcha de conducción. queo), espere de 10 a 15 segundos y, a conti-
mismo, ni en ningún lugar al alcance de los nuación, repita el procedimiento de puesta en
NOTA: marcha normal.
niños, y tampoco deje el encendido en Antes de cambiar a otra marcha desde la
vehículos equipados con el sistema Keyless posición PARK (Estacionamiento), debe pi- Puesta en marcha normal
Enter-N-Go™ en la posición ACC ni ON/ Para la puesta en marcha normal de un motor
sar el pedal de freno.
RUN. Un niño podría poner en marcha los frío o caliente no es necesario bombear ni pisar
elevalunas eléctricos, otros controles o mo- el pedal del acelerador. Basta con colocar el
ver el vehículo. interruptor de encendido en la posición START
y soltarlo cuando el motor se ponga en marcha.

175
Si el motor no se pone en marcha en 15 Clima extremadamente frío (por ADVERTENCIA
segundos, coloque el interruptor de encendido debajo de -29 °C o -20 °F)
en la posición OFF, espere de 10 a 15 segun- Nunca vierta combustible ni ningún otro lí-
Para garantizar una puesta en marcha fiable
dos y, a continuación, repita el procedimiento con estas temperaturas se recomienda utilizar quido inflamable dentro de la abertura de la
de "Puesta en marcha normal". un calefactor del bloque motor con alimentación admisión de aire del cuerpo del acelerador
eléctrica externa (disponible en su concesiona- en un intento de poner en marcha el
ADVERTENCIA rio autorizado). vehículo. Esto puede dar lugar a una llama-
No intente empujar ni remolcar el vehículo rada con el consiguiente riesgo de lesiones
Si el motor no se pone en marcha personales de gravedad.
para hacerlo arrancar. Los vehículos equipa- Si el motor no arranca después de seguir el
dos con caja de cambios automática no procedimiento de "Puesta en marcha normal",
pueden arrancarse de esta forma. Podría es posible que esté ahogado. Pise el pedal del
PRECAUCIÓN
entrar combustible sin quemar al catalizador acelerador hasta el fondo y manténgalo pisado
y una vez puesto en marcha el motor podría en esa posición. Arranque el motor durante un Para evitar dañar el motor de arranque, no
inflamarse y provocar averías en el cataliza- máximo de 15 segundos. Esto debería vaciar arranque el motor durante más de 15 segun-
dor y el vehículo. Si la batería del vehículo cualquier exceso de combustible en caso de dos cada vez. Espere entre 10 y 15 segun-
está descargada, puede arrancarlo con ca- que el motor se ahogue. Deje la llave de dos antes de intentarlo nuevamente.
encendido en la posición ON, suelte el pedal
bles de arranque conectados a otro
del acelerador y repita el procedimiento de
vehículo. Este tipo de arranque puede ser "Puesta en marcha normal". Después de la puesta en marcha
peligroso si se realiza de forma incorrecta, El régimen de ralentí disminuirá automática-
así que siga este procedimiento con cui- mente conforme el motor se va calentando.
dado. Para obtener más información, con-
sulte "Arranque con puente" en "Cómo ac-
tuar en casos de emergencia".

176
CAJA DE CAMBIOS MANUAL PRECAUCIÓN (Continuación)
— SI ESTÁ EQUIPADO ble pérdida de potencia o el calado del
motor.
Caja de cambios manual de cinco • Utilice cada marcha en su orden numérico,
velocidades no se salte una marcha. Al arrancar el
vehículo cuando está detenido, verifique
ADVERTENCIA que la caja de cambios esté en primera
Si deja el vehículo desatendido sin el freno (no en tercera). El embrague se puede
de estacionamiento, hay posibilidad de que deteriorar si se arranca en una marcha
usted u otras personas se lesionen. Cuando Esquema de cambio más alta que la primera marcha.
el conductor no está en el vehículo, el freno
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
de estacionamiento siempre debe estar apli- En conducción urbana, le resultará más fácil
se salte una marcha. Al arrancar el vehículo
cado, especialmente en una pendiente. cuando está detenido, verifique que la caja de utilizar únicamente las marchas bajas. Para
cambios esté en primera (no en tercera). El circular por carretera a velocidades constantes
Antes de cambiar de marcha, pise completa- con aceleraciones ligeras, se recomienda utili-
embrague se puede deteriorar si se arranca en
mente el pedal del embrague. A medida que zar la quinta marcha.
una marcha más alta que la primera marcha.
suelta el pedal del embrague, pise levemente el
Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el
pedal del acelerador.
PRECAUCIÓN pedal de embrague, ni intente mantener el
vehículo sobre una pendiente con el pedal de
• El uso de cualquier marcha que no sea la embrague acoplado parcialmente. Esto provo-
primera puede tener como resultado un cará un desgaste anormal del embrague.
patinaje excesivo del embrague y la posi-
Cambie a REVERSE (Marcha atrás) solo des-
(Continuación) pués de que el vehículo se haya detenido
completamente.
177
NOTA: Velocidades de cambio
Con tiempo frío, puede que tenga que reali- recomendadas
zar un esfuerzo ligeramente mayor para Para utilizar su caja de cambios manual con
efectuar los cambios, hasta que se caliente una economía de combustible óptima, los cam-
el lubricante de la transmisión. Esto es nor- bios ascendentes deben realizarse según se
mal y no es perjudicial para la caja de indica en la siguiente tabla.
cambios.

Velocidades de cambio recomendadas para la caja de cambios manual


Unidades en km/h (mph)
Tamaño del motor Tasa de aceleración 1a2 2a3 3a4 4a5
Acel. 23 (14) 37 (23) 47 (29) 72 (45)
Todos los motores
Crucero 19 (12) 29 (18) 40 (25) 52 (32)

Cambios descendentes PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)


Si realiza cambios descendentes correcta-
mente mejorará el economía de combustible y siado alta, el motor podría alcanzar un ex- pedal del embrague se mantenga pisado (es
prolongará la vida útil del motor. ceso de velocidad si se selecciona una mar- decir, no se embrague).
cha demasiado baja y se suelta el pedal del
PRECAUCIÓN embrague. Si se salta una marcha al reducir
o si reduce cuando la velocidad del vehículo
Si se salta una marcha al reducir o si reduce
es demasiado alta, el embrague y la caja de
cuando la velocidad del vehículo es dema-
cambios podrían resultar dañados aunque el
(Continuación)
(Continuación)
178
Para mantener una velocidad segura y prolon- PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
gar la vida útil de los frenos, al descender
pendientes pronunciadas efectúe un cambio • No cambie entre PARK (Estacionamiento), sobre el pedal de freno, el vehículo podría
descendente a segunda o primera. REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL acelerar rápidamente hacia delante o ha-
(Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando cia atrás. Podría perder el control del
Al tomar una curva, o subir una pendiente
pronunciada, efectúe un cambio descendente el motor esté por encima del régimen de vehículo y golpear a alguien o algo. Cam-
prematuro de forma que no se sobrecargue el ralentí. bie a una marcha solamente cuando el
motor. • Antes de cambiar a cualquier marcha, motor se encuentre en ralentí normal y
asegúrese de pisar firmemente el pedal de cuando el pie se encuentre firme sobre el
CAJA DE CAMBIOS freno. pedal de freno.
AUTOMÁTICA - SI ESTÁ • El movimiento involuntario de un vehículo
NOTA: puede lesionar a aquellas personas que
EQUIPADO Debe pisar y mantener pisado el pedal de se encuentren dentro o cerca del mismo.
freno mientras efectúa un cambio para salir Al igual que en cualquier vehículo, nunca
PRECAUCIÓN de PARK (Estacionamiento). debe salir del mismo con el motor en
Si no se respetan las siguientes precaucio- marcha. Antes de salir del vehículo, siem-
nes, pueden producirse daños en la caja ADVERTENCIA pre debe aplicar el freno de estaciona-
de cambios: • Si el régimen del motor es superior al miento, acoplar la posición PARK (Estacio-
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona- régimen de ralentí, es peligroso cambiar a namiento) en la caja de cambios, apagar
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo una marcha desde la posición PARK (Es- el motor y extraer la llave de encendido.
después de que el vehículo se haya dete- tacionamiento) o NEUTRAL (Punto Una vez que se ha extraído la llave, la caja
nido completamente. muerto). Si el pie no se encuentra firme de cambios se bloquea en la posición
PARK (Estacionamiento), asegurando el
(Continuación) (Continuación)
(Continuación)
179
ADVERTENCIA (Continuación) Bloqueo del encendido con llave en Sistema de bloqueo de la palanca
estacionamiento de la caja de cambios accionado
vehículo contra movimientos no desea-
Este vehículo está equipado con bloqueo del por el pedal del freno
dos. encendido con llave en estacionamiento que Este vehículo está equipado con un sistema de
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- requiere que la palanca de cambios esté en bloqueo de la palanca de la caja de cambios
pre la llave de encendido del vehículo y PARK (Estacionamiento) para poder colocar el accionado por el pedal de freno (BTSI) que
bloquee el vehículo. interruptor de encendido en la posición LOCK/ mantiene la palanca de cambios en la posición
• Nunca deje niños sin custodia dentro de OFF (retirada de la llave). La llave sólo se PARK (Estacionamiento) a menos que se pise
un vehículo o con acceso a un vehículo puede retirar del encendido cuando el encen- el freno. Para sacar la caja de cambios de la
desbloqueado. Dejar a niños solos en un dido está en posición LOCK/OFF y, una vez posición PARK (Estacionamiento), el interruptor
vehículo es peligroso por varias razones. retirada, la palanca de cambios se bloquea en de encendido debe colocarse en la posición
PARK (Estacionamiento). ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el motor en-
Un niño u otras personas podrían sufrir
NOTA: cendido o apagado) y debe pisarse el pedal de
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
freno.
vertir a los niños de que no toquen el freno Si hay un problema de funcionamiento, el
de estacionamiento, el pedal de freno ni el sistema bloqueará la llave en el interruptor Caja de cambios automática de seis
de encendido para advertirle de que la fun-
selector de marcha de la caja de cambios
ción de seguridad no funciona. El motor
velocidades - Si está equipado
• No deje la llave de encendido en el La pantalla de la posición de la marcha de la
puede ponerse en marcha y pararse, pero la
vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún caja de cambios (situada en el grupo de instru-
llave no podrá extraerse hasta que el
lugar en el que un niño pueda tenerla a su mentos) indica el rango de marchas de la caja
vehículo no se someta al mantenimiento
alcance). Un niño podría poner en marcha de cambios. Pise el pedal de freno para que la
correspondiente.
los elevalunas eléctricos, otros controles o palanca de cambios abandone la posición
PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de
mover el vehículo.
bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal de freno" en esta sec-
ción). Para conducir, mueva la palanca de

180
cambios desde ESTACIONAMIENTO o cha de la caja de cambios y se mostrará la PARK (Estacionamiento) primero, y entonces
PUNTO MUERTO a la posición DIRECTA. marcha actual en el grupo de instrumentos aplicar el freno de estacionamiento.
como 1, 2, 3, etc.
La caja de cambios controlada electrónica- Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
mente proporciona un esquema de cambios Rangos de marchas de estacionamiento antes de cambiar la posi-
preciso. El sistema electrónico de la caja de NO acelere el motor cuando cambie de la ción de la caja de cambios a PARK (Estaciona-
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri- posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL miento); de lo contrario, la carga en el meca-
meros cambios en un vehículo nuevo quizás (Punto muerto) a otro rango de marchas. nismo de bloqueo de la caja de cambios puede
sean algo bruscos. Esto constituye una condi- NOTA:
dificultar el movimiento de la palanca de cam-
ción normal; los cambios serán precisos al cabo bios desde PARK (Estacionamiento). Como
Después de seleccionar una posición de
de unos cientos de kilómetros. medida de precaución adicional, gire las ruedas
marcha, espere un momento para que la
delanteras hacia el bordillo en una pendiente
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es- marcha seleccionada se engrane antes de descendente y en dirección contraria en una
tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás) acelerar. Esto es muy importante cuando el pendiente ascendente.
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el motor está frío.
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
PARK (Estacionamiento) (P) ADVERTENCIA
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre
estas marchas. Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
namiento bloqueando la caja de cambios. El miento) como sustituto del freno de esta-
La palanca de cambios tiene solo las siguientes
posiciones de cambio: ESTACIONAMIENTO, motor puede ponerse en marcha en esta posi- cionamiento. Siempre aplique completa-
MARCHA ATRÁS, PUNTO MUERTO y DI- ción. No intente usar la posición PARK (Esta-
mente el freno de estacionamiento al
RECTA. Es posible realizar cambios manuales cionamiento) si el vehículo está en movimiento.
Si deja el vehículo en esta posición, aplique el aparcar. Esto evitará que el vehículo
con el control de cambios AutoStick (consulte pueda ponerse en movimiento y provocar
"AutoStick" en esta sección). Al mover la pa- freno de estacionamiento.
daños o lesiones.
lanca de cambios hacia la izquierda o la dere- Al estacionar en una superficie plana, puede
cha (-/+) mientras está en la posición DRIVE cambiar la posición de la caja de cambios a (Continuación)
(Directa), se seleccionará manualmente la mar-

181
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Si su vehículo no está completamente en pedal de freno. • Nunca deje niños sin custodia dentro de
PARK (Estacionamiento) puede moverse y • El movimiento involuntario de un vehículo un vehículo o con acceso a un vehículo
lesionarle a usted y a otras personas. puede lesionar a aquellas personas que desbloqueado. Dejar a niños solos en un
Compruébelo tratando de sacar la palanca se encuentren dentro o cerca del mismo. vehículo es peligroso por varias razones.
de cambios de PARK (Estacionamiento) Al igual que en cualquier vehículo, nunca Un niño u otras personas podrían sufrir
con el pedal de freno liberado. Asegúrese debe salir del mismo con el motor en lesiones graves o mortales. Se debe ad-
de que la caja de cambios esté en PARK marcha. Antes de salir del vehículo, siem- vertir a los niños de que no toquen el freno
(Estacionamiento) antes de salir del pre debe aplicar el freno de estaciona- de estacionamiento, el pedal de freno o la
vehículo. miento, acoplar la posición PARK (Estacio- palanca de cambios.
• Si el régimen del motor es superior al namiento) en la caja de cambios, apagar • No deje la llave de encendido en el
régimen de ralentí, es peligroso cambiar a el motor y extraer la llave de encendido. vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún
una marcha desde la posición PARK (Es- Una vez que se ha extraído la llave, la caja lugar en el que un niño pueda tenerla a su
tacionamiento) o NEUTRAL (Punto de cambios se bloquea en la posición alcance). Un niño podría poner en marcha
muerto). Si el pie no se encuentra firme PARK (Estacionamiento), asegurando el los elevalunas eléctricos, otros controles o
sobre el pedal de freno, el vehículo podría vehículo contra movimientos no desea- mover el vehículo.
acelerar rápidamente hacia delante o ha- dos.
cia atrás. Podría perder el control del • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- pre la llave de encendido del vehículo y
bie a una marcha solamente cuando el bloquee el vehículo.
motor se encuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme sobre el (Continuación)

(Continuación)
182
• Observe la pantalla de la posición de la
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
palanca de cambios y compruebe que indica
• Antes de sacar la palanca de cambios de la posición PARK (Estacionamiento). No circule en rodadura libre en NEUTRAL
PARK (Estacionamiento), debe girar el in- (Punto muerto) y nunca apague el encen-
• Con el pedal de freno liberado, compruebe
terruptor de encendido desde la posición dido para descender una pendiente en roda-
que la palanca de cambios no sale de PARK
LOCK/OFF a la posición ON/RUN y tam- (Estacionamiento). dura libre. Estas son prácticas inseguras que
bién pisar el pedal de freno. De lo contra- limitan su capacidad de respuesta ante las
rio, se podría dañar la palanca. REVERSE (MARCHA ATRÁS) (R) condiciones cambiantes del tráfico o la ca-
• NO acelere el motor cuando cambie desde Esta posición se utiliza para mover el vehículo rretera. Podría perder el control del vehículo
las posiciones PARK (Estacionamiento) o marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha y sufrir una colisión.
NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro atrás) solo después de que el vehículo se haya
rango de marchas ya que esto puede detenido completamente.
averiar el mecanismo de transmisión. NEUTRAL (Punto muerto) (N) PRECAUCIÓN
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a El remolque del vehículo, la rodadura libre o
Para garantizar que se ha acoplado la palanca estar parado durante un período prolongado la conducción por cualquier motivo con la
de cambios en la posición PARK (Estaciona- con el motor en marcha. El motor puede po- caja de cambios en NEUTRAL (Punto
miento) deben emplearse los indicadores si- nerse en marcha en esta posición. Aplique el muerto) puede averiar gravemente la caja de
guientes: freno de estacionamiento y cambie la caja de cambios. Consulte "Remolque con fines re-
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento), cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir creativos" en "Arranque y conducción" y
mueva firmemente la palanca de cambios del vehículo.
"Remolque de un vehículo averiado" en
completamente hacia adelante y a la iz- "Cómo actuar en casos de emergencia" para
quierda hasta que se pare y esté completa- obtener más información.
mente asentada.

183
DRIVE (Directa) (D) de cambios, ya que reduce los cambios exce- anormal que pudiera provocar averías en la
sivos y la formación de calor. caja de cambios, se activará el modo Limp
Esta posición debe utilizarse para la mayor
Home de la caja de cambios. En este modo, la
parte de la conducción en ciudad y carreteras. Si la temperatura de la caja de cambios supera
caja de cambios permanecerá en cuarta mar-
Proporciona cambios ascendentes y descen- los límites de funcionamiento normales, el con-
cha sea cual sea la marcha de avance selec-
dentes muy suaves y el mejor consumo de trolador de la transmisión modificará el patrón
cionada. PARK (Estacionamiento), REVERSE
combustible. La caja de cambios realiza auto- de cambios de la caja de cambios y ampliará el
(Marcha atrás) y NEUTRAL (Punto muerto)
máticamente cambios ascendentes por las rango de acoplamiento del embrague del con-
seguirán funcionando. Es posible que se ilu-
marchas cortas primera, segunda y tercera y vertidor de par. Esto se realiza para evitar
mine la luz indicadora de avería (MIL). El modo
cuarta, la marcha directa o quinta y la sobre- daños en la caja de cambios por el recalenta-
Limp Home permite conducir el vehículo, sin
marcha o sexta. La posición DRIVE (Directa) miento. Si la caja de cambios se calienta en
que se dañe la caja de cambios, hasta un
proporciona las características óptimas de con- exceso, la luz de advertencia de temperatura
concesionario autorizado para obtener asisten-
ducción en todas las condiciones normales de de la transmisión podría iluminarse y la caja de
cia.
funcionamiento. cambios funcionar de forma diferente hasta que
se enfríe. En caso de producirse un problema momentá-
Si se cambia frecuentemente de marcha (como
neo, la caja de cambios puede restablecerse
en el caso de funcionamiento del vehículo A temperaturas muy frías [-20 °C (-4 °F)], el
para recuperar todas las marchas de avance
sometido a condiciones rigurosas de carga, en funcionamiento de la caja de cambios se puede
siguiendo los pasos siguientes:
terreno montañoso, circulando con vientos de modificar según la temperatura de la caja de
cara fuertes o cuando se arrastran remolques), cambios y el motor, así como la velocidad del 1. Detenga el vehículo.
utilice el control de cambio AutoStick (consulte vehículo. Cuando la temperatura de la caja de
2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
"AutoStick [Caja de cambios automática de seis cambios haya subido hasta un valor adecuado
velocidades]" en esta sección para obtener se reanudará el funcionamiento normal. namiento).
información adicional) para seleccionar una 3. Coloque el interruptor de encendido en po-
Modo Limp Home de la caja de cambios
marcha más baja. En esas condiciones, la El funcionamiento de la caja de cambios se sición LOCK/OFF.
utilización de una marcha más baja mejorará el controla electrónicamente para detectar condi-
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja 4. Espere aproximadamente 10 segundos.
ciones anormales. Si se detecta una condición

184
5. Vuelva a poner en marcha el motor. • El líquido de transmisión ha alcanzado una NOTA:
temperatura adecuada. El acoplamiento del embrague del converti-
6. Cambie al rango de marchas deseado. Si ya
• El refrigerante del motor ha alcanzado una dor de par se inhibe con temperaturas muy
no se detecta el problema, la caja de cam- bajas. Debido a que la velocidad del motor
bios volverá a funcionar con normalidad. temperatura adecuada.
es más alta cuando el embrague del conver-
• La velocidad del vehículo es suficientemente tidor de par no está acoplado, podría pare-
NOTA:
alta. cer que la caja de cambios no cambia a
Incluso aunque la caja de cambios pueda
restablecerse, le recomendamos que visite • El conductor no está pisando excesivamente sobremarcha cuando está fría. Esto es nor-
su concesionario autorizado en cuanto el acelerador. mal. El embrague del convertidor de par
pueda. Su concesionario autorizado tiene el funcionará normalmente una vez que la caja
Embrague del convertidor de par de cambios esté suficientemente caliente.
equipo de diagnóstico para determinar si el La caja de cambios automática de su vehículo
problema podría volver a presentarse. lleva incorporado una característica destinada Caja de cambios automática de
Si la caja de cambios no puede restablecerse, a mejorar el consumo de combustible. A deter- variación continua (CVT) — Si está
requiere servicio por parte de un concesionario minadas velocidades calibradas, se acopla au- instalada
autorizado. tomáticamente un embrague en el convertidor
La pantalla de la posición de la marcha de la
de par. Esto puede resultar en una sensación o
Funcionamiento de la sobremarcha caja de cambios (situada en el grupo de instru-
respuesta ligeramente diferente durante el fun-
La caja de cambios automática incluye una mentos) indica el rango de marchas de la caja
cionamiento normal en las marchas superiores.
sobremarcha (sexta marcha) controlada elec- de cambios. Pise el pedal de freno para que la
El embrague se desacopla de forma automática
trónicamente. La caja de cambios cambiará palanca de cambios abandone la posición
cuando la velocidad del vehículo disminuye o
automáticamente a sobremarcha si se presen- PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de
durante algunas aceleraciones.
tan las condiciones siguientes: bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal de freno" en esta sec-
• La palanca de cambios está en la posición
ción). Para conducir, mueva la palanca de
DRIVE (Directa).
cambios desde ESTACIONAMIENTO o
PUNTO MUERTO a la posición DIRECTA.

185
NOTA: engranajes predeterminadas y se mostrará la PARK (Estacionamiento) primero, y entonces
La caja de cambios automática de variación marcha actual en el grupo de instrumentos aplicar el freno de estacionamiento.
continua (CVT) cambia las marchas de como 1, 2, 3, etc.
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
forma continua. Algunas veces, esto puede Rangos de marchas de estacionamiento antes de cambiar la posi-
dar la sensación de que se está produ- NO acelere el motor cuando cambie de la ción de la caja de cambios a PARK (Estaciona-
ciendo un patinaje, pero es normal y no posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL miento); de lo contrario, la carga en el meca-
tiene ningún efecto perjudicial. (Punto muerto) a otro rango de marchas. nismo de bloqueo de la caja de cambios puede
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es- dificultar el movimiento de la palanca de cam-
NOTA:
tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás) bios desde PARK (Estacionamiento). Como
Después de seleccionar una posición de medida de precaución adicional, gire las ruedas
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el
marcha, espere un momento para que la delanteras hacia el bordillo en una pendiente
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
marcha seleccionada se engrane antes de descendente y en dirección contraria en una
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre
acelerar. Esto es muy importante cuando el
estas marchas. pendiente ascendente.
motor está frío.
La palanca de la caja cambios tiene las si-
PARK (Estacionamiento) (P) ADVERTENCIA
guientes posiciones de cambio: PARK (Estacio-
namiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU- Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
TRAL (Punto muerto) y DRIVE (Directa). Los namiento bloqueando la caja de cambios. El miento) como sustituto del freno de esta-
cambios manuales se pueden realizar con el motor puede ponerse en marcha en esta posi- cionamiento. Siempre aplique completa-
control de cambios AutoStick (consulte ción. No intente usar la posición PARK (Esta-
mente el freno de estacionamiento al
"AutoStick" en esta sección). Al mover la pa- cionamiento) si el vehículo está en movimiento.
Si deja el vehículo en esta posición, aplique el aparcar. Esto evitará que el vehículo
lanca de cambios hacia la izquierda o la dere-
cha (-/+) mientras está en la posición DRIVE freno de estacionamiento. pueda ponerse en movimiento y provocar
(directa), se seleccionará manualmente la mar- daños o lesiones.
Al estacionar en una superficie plana, puede
cha a partir de un conjunto de relaciones de cambiar la posición de la caja de cambios a (Continuación)

186
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Si su vehículo no está completamente en pedal de freno. • Nunca deje niños sin custodia dentro de
PARK (Estacionamiento) puede moverse y • El movimiento involuntario de un vehículo un vehículo o con acceso a un vehículo
lesionarle a usted y a otras personas. puede lesionar a aquellas personas que desbloqueado. Dejar a niños solos en un
Compruébelo tratando de sacar la palanca se encuentren dentro o cerca del mismo. vehículo es peligroso por varias razones.
de cambios de PARK (Estacionamiento) Al igual que en cualquier vehículo, nunca Un niño u otras personas podrían sufrir
con el pedal de freno liberado. Asegúrese debe salir del mismo con el motor en lesiones graves o mortales. Se debe ad-
de que la caja de cambios esté en PARK marcha. Antes de salir del vehículo, siem- vertir a los niños de que no toquen el freno
(Estacionamiento) antes de salir del pre debe aplicar el freno de estaciona- de estacionamiento, el pedal de freno o la
vehículo. miento, acoplar la posición PARK (Estacio- palanca de cambios.
• Si el régimen del motor es superior al namiento) en la caja de cambios, apagar • No deje la llave de encendido en el
régimen de ralentí, es peligroso cambiar a el motor y extraer la llave de encendido. vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún
una marcha desde la posición PARK (Es- Una vez que se ha extraído la llave, la caja lugar en el que un niño pueda tenerla a su
tacionamiento) o NEUTRAL (Punto de cambios se bloquea en la posición alcance). Un niño podría poner en marcha
muerto). Si el pie no se encuentra firme PARK (Estacionamiento), asegurando el los elevalunas eléctricos, otros controles o
sobre el pedal de freno, el vehículo podría vehículo contra movimientos no desea- mover el vehículo.
acelerar rápidamente hacia delante o ha- dos.
cia atrás. Podría perder el control del • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- pre la llave de encendido del vehículo y
bie a una marcha solamente cuando el bloquee el vehículo.
motor se encuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme sobre el (Continuación)

(Continuación)
187
• Observe la pantalla de la posición de la
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
palanca de cambios y compruebe que indica
• Antes de sacar la palanca de cambios de la posición PARK (Estacionamiento). No circule en rodadura libre en NEUTRAL
PARK (Estacionamiento), debe girar el in- (Punto muerto) y nunca apague el encen-
• Con el pedal de freno liberado, compruebe
terruptor de encendido desde la posición dido para descender una pendiente en roda-
que la palanca de cambios no sale de PARK
LOCK/OFF a la posición ON/RUN y tam- (Estacionamiento). dura libre. Estas son prácticas inseguras que
bién pisar el pedal de freno. De lo contra- limitan su capacidad de respuesta ante las
rio, se podría dañar la palanca. REVERSE (MARCHA ATRÁS) (R) condiciones cambiantes del tráfico o la ca-
• NO acelere el motor cuando cambie desde Esta posición se utiliza para mover el vehículo rretera. Podría perder el control del vehículo
las posiciones PARK (Estacionamiento) o marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha y sufrir una colisión.
NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro atrás) solo después de que el vehículo se haya
rango de marchas ya que esto puede detenido completamente.
averiar el mecanismo de transmisión. NEUTRAL (Punto muerto) (N) PRECAUCIÓN
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a El remolque del vehículo, la rodadura libre o
Para garantizar que se ha acoplado la palanca estar parado durante un período prolongado la conducción por cualquier motivo con la
de cambios en la posición PARK (Estaciona- con el motor en marcha. El motor puede po- caja de cambios en NEUTRAL (Punto
miento) deben emplearse los indicadores si- nerse en marcha en esta posición. Aplique el muerto) puede averiar gravemente la caja de
guientes: freno de estacionamiento y cambie la caja de cambios. Consulte "Remolque con fines re-
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento), cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir creativos" en "Arranque y conducción" y
mueva firmemente la palanca de cambios del vehículo.
"Remolque de un vehículo averiado" en
completamente hacia adelante y a la iz- "Cómo actuar en casos de emergencia" para
quierda hasta que se pare y esté completa- obtener más información.
mente asentada.

188
DRIVE (Directa) (D) aceite de la caja de cambios automática puede terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la
alcanzar valores muy altos. Si esto sucede, la montaña, al arrastrar remolques y en muchas
Esta posición debe utilizarse para la mayor
luz indicadora de recalentamiento de la caja de otras situaciones.
parte de la conducción en ciudad y carreteras.
Es la marcha que proporciona un consumo cambios se encenderá y el vehículo reducirá Funcionamiento
optimizado del combustible. La posición DRIVE ligeramente la velocidad hasta que la caja de Cuando la palanca de cambios esté en la
(Directa) proporciona las características ópti- cambios se enfríe lo suficiente para volver a posición DRIVE (Directa), la caja de cambios
mas de conducción en todas las condiciones utilizar la velocidad solicitada. Esto se realiza funcionará de forma automática, cambiando
normales de funcionamiento. para evitar daños en la caja de cambios por el entre las seis marchas disponibles. Para aco-
recalentamiento. Si se mantiene la conducción plar AutoStick, mueva simplemente la palanca
Si se cambia frecuentemente de marcha (como a alta velocidad, el recalentamiento descrito de cambios a la derecha o a la izquierda (+/-)
en el caso de funcionamiento del vehículo podría volver a producirse de forma cíclica. mientras se encuentra en la posición DRIVE
sometido a condiciones rigurosas de carga, en
(Directa). Al tocar (-) para acceder al modo
terreno montañoso, circulando con vientos de AUTOSTICK AutoStick, la caja de cambios acopla la próxima
cara fuertes o cuando se arrastran remolques),
marcha más baja, mientras que si usa (+) para
utilice el control de cambio AutoStick (consulte Autostick (caja de cambios acceder al modo AutoStick se mantiene la
"AutoStick (CVT)" en esta sección para obtener
automática de seis velocidades) marcha actual. Cuando AutoStick está activo, la
información adicional) para seleccionar una
AutoStick es una función de la caja de cambios marcha actual de la caja de cambios se mues-
marcha más baja. En esas condiciones, la
interactiva con el conductor que permite un tra en el grupo de instrumentos.
utilización de una marcha más baja mejorará el
control de cambio manual y mayor control del
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja En el modo AutoStick, la caja de cambios
vehículo. AutoStick le permite aumentar al
de cambios, ya que reduce los cambios exce- realizará un cambio ascendente o descendente
máximo el frenado de motor, eliminar cambios
sivos y la acumulación de calor. cuando el conductor mueva la palanca de cam-
ascendentes y descendentes no deseados y
bios a la derecha (+) o a la izquierda (-), salvo
Durante la conducción continuada mejorar el rendimiento total del vehículo. Este
que al hacerlo se produzca una pérdida de
a velocidades altas o con remolque sistema también puede proporcionar más con-
potencia o un exceso de revoluciones del mo-
por pendientes pronunciadas en trol al adelantar, al conducir en la ciudad, en
tor. La caja de cambios permanecerá en la
días calurosos, la temperatura del
marcha seleccionada hasta que se seleccione
189
otra marcha ascendente o descendente, ex- • Si al solicitarse una marcha descendente el AutoStick (CVT)
cepto como se describe a continuación: motor se pone a una velocidad excesiva, el AutoStick es una función de la caja de cambios
cambio de marcha no se produce. interactiva con el conductor que incluye seis
• La caja de cambios realiza un cambio ascen-
dente automáticamente cuando es necesario • Evite utilizar el control de velocidad cuando marchas seleccionables manualmente para
para evitar que el motor se revolucione en está acoplado el Autostick. proporcionar un mayor control del vehículo.
exceso. AutoStick le permite aumentar al máximo el
• Los cambios de la caja de cambios serán frenado de motor, eliminar cambios ascenden-
• La caja de cambios realizará automática- más perceptibles con AutoStick acoplado. tes y descendentes no deseados y mejorar el
mente cambios descendentes a medida que • El sistema puede volver al modo de cambio rendimiento total del vehículo. Este sistema
el vehículo aminora (para evitar una pérdida también puede proporcionar más control al
automático si se detecta un error o un
de potencia del motor) y mostrará la marcha recalentamiento. adelantar, al conducir en la ciudad, en terrenos
actual. resbaladizos fríos, al conducir en la montaña, al
Para desacoplar el modo AutoStick, mantenga arrastrar remolques y en muchas otras situacio-
• La caja de cambios realizará automática-
la palanca de cambios a la derecha (+) hasta nes.
mente cambios descendentes hasta llegar a que "D" se muestre una vez más en el grupo de
la primera marcha cuando el vehículo em- instrumentos. Puede entrar y salir del modo Funcionamiento
piece a detenerse. Después de una parada,
AutoStick en cualquier momento sin necesidad NOTA:
el conductor debería hacer un cambio ma- de levantar el pie del acelerador.
nual ascendente (+) de la caja de cambios a Con clima frío, AutoStick no está disponible
medida que el vehículo se acelera. ADVERTENCIA hasta que la CVT se calienta.
No realice un cambio descendente para Cuando la palanca de cambios se encuentra en
• Puede arrancar el vehículo parado en pri- la posición DRIVE (Directa), AutoStick se activa
mera o segunda marcha. Un toque (+) (en obtener un mayor frenado del motor sobre
una superficie resbaladiza. Las ruedas de moviendo la palanca de cambios de lado a
una parada) permitirá arrancar en segunda lado. Al mover la palanca de cambios hacia la
marcha. Puede resultar útil iniciar la conduc- tracción pueden perder adherencia y el
vehículo podría patinar, causando una coli- derecha (+), AutoStick se activará y realizará un
ción en segunda marcha cuando hay nieve o cambio de marchas ascendente hasta la si-
hielo. sión o lesiones personales.
guiente marcha manual más alta, salvo que ya

190
esté circulando en sobremarcha o próximo a el vehículo aminora (para evitar una pérdida Para desacoplar el modo AutoStick, mantenga
esta, en cuyo caso se seleccionará la sexta de potencia del motor) y mostrará la marcha la palanca de cambios a la derecha (+) hasta
marcha. De forma similar, si mueve la palanca actual. que "D" se muestre una vez más en el grupo de
de cambios hacia la izquierda (-), AutoStick se • La caja de cambios realizará automática-
instrumentos. Puede entrar y salir del modo
activará y realizará el cambio de marchas a la mente cambios descendentes hasta llegar a
AutoStick en cualquier momento sin necesidad
siguiente marcha manual más baja. La marcha la primera marcha cuando el vehículo em-
de levantar el pie del acelerador.
seleccionada manualmente se indicará en el piece a detenerse. Después de una parada,
grupo de instrumentos. ADVERTENCIA
el conductor debería hacer un cambio ma-
En el modo AutoStick, la caja de cambios solo nual ascendente (+) de la caja de cambios a No realice un cambio descendente para
aumenta o reduce de marcha cuando el con- medida que el vehículo se acelera. obtener un mayor frenado del motor sobre
ductor selecciona manualmente (+/-), a menos • Si al solicitarse una marcha descendente el una superficie resbaladiza. Las ruedas de
que el motor esté perdiendo potencia o revolu-
motor se pone a una velocidad excesiva, el tracción pueden perder adherencia y el
cionando en exceso. La caja de cambios per- cambio de marcha no se produce.
manecerá en la marcha seleccionada hasta vehículo podría patinar, causando una coli-
que se seleccione otra marcha ascendente o • Los cambios de la caja de cambios serán sión o lesiones personales.
descendente, excepto como se describe a con- más perceptibles con AutoStick acoplado.
tinuación: • La aplicación intensa del sistema de frenos
• La caja de cambios realiza un cambio ascen- antibloqueo (ABS) desactivará el modo
dente automáticamente cuando es necesario AutoStick.
para evitar que el motor se revolucione en • El sistema puede volver al modo de cambio
exceso. automático si se detecta un error o un
• La caja de cambios realizará automática- recalentamiento.
mente cambios descendentes a medida que

191
FUNCIONAMIENTO DE LA permite que llegue más par a las ruedas trase- Una ventaja de la mayor distancia al suelo es
ras. La luz indicadora de tracción a las 4 ruedas una mejor visibilidad de la carretera, que le
TRACCIÓN A LAS CUATRO se encenderá en el grupo de instrumentos. Esta permitirá anticiparse a los problemas. No se
RUEDAS - SI ESTÁ EQUIPADO se puede activar sobre la marcha y a cualquier han diseñado para girar a la misma velocidad
Esta función proporciona tracción a las cuatro velocidad del vehículo. Para desactivarla, basta que los vehículos convencionales con tracción
ruedas (4WD) continua bajo demanda. con tirar de nuevo una vez del interruptor. La luz a las dos ruedas, como tampoco los coches
indicadora de tracción a las 4 ruedas se apa- deportivos de suspensión baja están diseñados
gará. para rendir en condiciones de conducción fuera
de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
NOTA:
ciados o maniobras bruscas. Como con otros
Consulte (Sistema de control de freno vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
electrónico/Control de estabilidad electró- tamente, podría perder el control y volcar.
nico (ESC)( en (Arranque y conducción(
para obtener más información.
CONSEJOS PARA LA
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE
CONDUCCIÓN EN CARRETERA
Interruptor de la tracción a las cuatro ruedas CARRETERA Cuando conduzca fuera de carretera se encon-
trará con muchos tipos de terreno. Debe cono-
Cuando una o más ruedas patinan o si se Los vehículos utilitarios tienen una mayor dis-
cer el terreno y la zona antes de continuar. Las
necesita una tracción adicional cuando el tancia al suelo y menor banda de rodamiento
condiciones de los tipos de superficie son va-
vehículo circula sobre arena o sobre superficies para poder rendir en diversas aplicaciones de
riadas: tierra apisonada, grava, roca, hierba,
con gran cantidad de nieve o que propician una conducción fuera de carretera. Por las caracte-
arena, barro, nieve y hielo. Cada superficie
pérdida de tracción, active el interruptor "4WD rísticas de diseño específicas, tienen un centro
afecta de forma diferente a la dirección de su
LOCK" (Bloqueo de tracción a las 4 ruedas) de gravedad mayor que los vehículos conven-
vehículo, la capacidad de maniobra y la trac-
desplazándolo una vez hacia arriba y soltán- cionales.
ción. Controlar su vehículo es una de las claves
dolo. Esto bloquea el acoplamiento central y
192
para una conducción fuera de carretera segura, ADVERTENCIA NOTA:
así que sujete siempre el volante firmemente y Para obtener el máximo rendimiento fuera
mantenga una buena postura de conducción. Póngase siempre el cinturón de seguridad y de carretera, se recomienda utilizar com-
Evite acelerar, girar o frenar bruscamente. En la sujete firmemente la carga. La carga sin bustible de alta calidad. Aunque el vehículo
mayoría de los casos, no hay señales, indica- asegurar puede salir despedida en la con- funciona con combustible normal cuando
ciones de límite de velocidad ni señales lumi- ducción fuera de carretera. se encuentra en el modo de marcha baja (B
nosas. Por lo tanto, deberá utilizar su sentido fuera de carretera) , el motor está calibrado
común a la hora de determinar lo que es seguro para obtener un máximo rendimiento con el
y lo que no lo es. Cuando esté en una pista, Cuándo utilizar una marcha baja (B uso de combustible de alta calidad.
siempre debe mirar hacia delante para ver los fuera de carretera) con la palanca
obstáculos y los cambios de superficie en el de bloqueo 4WD LOCK accionada Conducción por nieve, barro y arena
terreno. La clave es planear la ruta por adelan- Durante la conducción fuera de carretera, cam- Al conducir en zonas con nieve, barro o arena,
tado y ser consciente en todo momento de la bie a una marcha baja (B fuera de carretera) y se produce una drástica reducción de la trac-
superficie sobre la que está conduciendo. active 4WD LOCK. Esto proporciona una trac- ción. La respuesta del vehículo a la dirección,
ción adicional y activa las numerosas funciones aceleración y frenado será menor. Por lo tanto,
PRECAUCIÓN de conducción fuera de carretera para mejorar se debe acelerar lentamente, dejar una distan-
la capacidad de maniobra y el control en terre- cia de frenado mayor y evitar realizar manio-
No estacione el vehículo sobre hierba seca nos resbaladizos o complicados. Debido a una bras bruscas. El objetivo es mantener una
ni otros materiales combustibles. El calor relación de marchas más baja sostenidas, la velocidad baja y constante. La clave es mante-
desprendido por el sistema de escape del conducción a una marcha baja (B fuera de ner el impulso del vehículo.
vehículo podría causar un incendio. carretera) con el bloqueo 4WD LOCK accio- Nieve
nado permitirá que el motor funcione a un rango En condiciones de nieve abundante o para
de potencia superior. Esto le permitirá cruzar tener mayor control y tracción a velocidades
obstáculos y descender pendientes con mayor más bajas, active el interruptor 4WD LOCK y
control y menos esfuerzo. cambie la caja de cambios a una marcha baja
(B fuera de carretera) si es necesario. No

193
cambie a una marcha más baja si no es nece- de vuelta rápidamente de uno a otro lado para accionado y el sistema ESC desconectado. La
sario para mantener el avance. Si se sobrerre- lograr tracción adicional. Los baches de barro menor presión de los neumáticos mejorará no-
voluciona el motor puede provocarse el giro son una amenaza, ya que el vehículo puede tablemente la tracción y capacidad de manio-
libre de las ruedas con la consiguiente pérdida resultar dañado o quedar atrapado. Normal- bra, mientras se conduce sobre arena blanda,
de tracción. Si comienza a pararse, intente girar mente están repletos de escombros de vehícu- pero deberá volver a inflar los neumáticos a la
el volante no más de 1/4 de vuelta rápidamente los que quedaron atrapados anteriormente. presión normal antes de conducir sobre pavi-
de uno a otro lado para lograr tracción adi- Una buena práctica antes de entrar en cual- mento u otras superficies duras. Asegúrese de
cional, mientras sigue pisando el acelerador. quier bache de barro, es salir del vehículo y que cuenta con medios para volver a inflar los
Esto proporcionará un nuevo agarre a la super- determinar su profundidad, si hay obstáculos neumáticos antes de reducir la presión.
ficie y tracción para mantener el impulso. ocultos y si el vehículo puede recuperarse sin
peligro en caso de que quede atrapado. PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Arena Si la presión de los neumáticos se reduce,
En carreteras deslizantes o heladas, no re- La arena blanda es muy difícil de atravesar con podrían llegar a desprenderse y producirse
duzca de marcha con un régimen motor o una presión de neumáticos alta. Cuando deba una pérdida total de la presión del aire. Para
velocidad del vehículo alta, porque el freno cruzar tramos de camino arenosos, mantenga
evitar que el neumático se desprenda
el vehículo en movimiento y no se detenga. La
motor podría causar patinaje y pérdida de cuando la presión se ha reducido, conduzca
clave para conducir por arena blanda es utilizar
control. una presión apropiada para los neumáticos, a menor velocidad y evite giros o maniobras
acelerando lentamente, evitando maniobras bruscas.
Barro bruscas y manteniendo el impulso del vehículo.
El barro profundo crea mucha succión alrede- Si va conducir en grandes zonas de arena
dor de los neumáticos y es muy difícil de blanda o dunas, reduzca la presión de los Subida de pendientes
atravesar. Debe utilizar una marcha baja (B neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi) La ascensión de pendientes requiere sentido
fuera de carretera) con el bloqueo 4WD LOCK para que el neumático haga más contacto con común y un buen conocimiento de sus habili-
accionado y mantener el impulso. Si comienza la superficie. Debe utilizar una marcha baja (B dades y las limitaciones de su vehículo. Las
a pararse, intente girar el volante no más de 1/4 fuera de carretera) con el bloqueo 4WD LOCK pendientes pueden causar problemas graves.

194
Algunas son simplemente demasiado pronun- Cómo subir una pendiente ADVERTENCIA
ciadas para subir y no se debe intentar su Una vez que haya determinado su capacidad
ascensión. Siempre debe sentirse seguro con para continuar y haya cambiado a la marcha No intente subir una pendiente en ángulo ni
el vehículo y sus habilidades. Siempre debe apropiada, dirija su vehículo hacia arriba si- gire en una pendiente pronunciada. Condu-
subir las pendientes de forma recta hacia arriba guiendo el recorrido más recto posible. Acelere cir por pendiente aumenta el riesgo de
y hacia abajo. Nunca intente subir una pen- de forma constante y aplique más potencia a vuelco, que podría provocar lesiones graves.
diente en ángulo. medida que empiece a subir la pendiente. No
Antes de subir una pendiente pronunciada vaya hacia adelante a toda velocidad en una Conducir cuesta abajo
A medida que se aproxime a una pendiente, pendiente pronunciada; el cambio brusco de Antes de conducir cuesta abajo una pendiente
considere su grado de inclinación o empina- desnivel puede hacer que pierda el control. Si la pronunciada, debe determinar si es muy empi-
miento. Determine si es demasiado pronun- parte delantera comienza a botar, levante el pie nada como para que el descenso no sea se-
ciada. Observe la tracción durante el trayecto del acelerador ligeramente hasta que los cuatro guro. ¿Cuál es la tracción de superficie? ¿Es la
por el lateral de la pendiente. ¿Es el trayecto neumáticos vuelvan al suelo. Cuando se pendiente demasiado pronunciada para mante-
recto hacia arriba y abajo? ¿Qué hay en la cima aproxime a la cima de la pendiente, levante el ner una bajada lenta y controlada? ¿Hay obs-
y en el otro lado? ¿Hay algún bache, piedra, pie del acelerador y continúe lentamente sobre táculos? ¿Es una bajada recta? ¿Hay distancia
rama u otros obstáculos en la ruta? ¿Podría la cima. Si las ruedas comienzan a patinar a suficiente en la base de la pendiente para
recuperar sin riesgo el vehículo si algo va mal? medida que se acerca a la cima de la pen- recobrar el control si el vehículo desciende
Si todo parece correcto y se siente seguro, diente, levante el pie del acelerador y mantenga demasiado rápido? Si se siente seguro para
debe utilizar una marcha baja (B fuera de el movimiento de avance girando el volante no continuar, asegúrese de que conduce a una
carretera) con el bloqueo 4WD LOCK activado, más de 1/4 de vuelta rápidamente hacia uno y marcha baja (B fuera de carretera) con el
y continuar con precaución manteniendo el otro lado. Esto proporcionará un nuevo agarre a bloqueo 4WD LOCK accionado y continúe con
vehículo en movimiento mientras asciende la la superficie y tracción para completar el as- precaución. Permita el frenado del motor para
pendiente. censo. Si no llega a la cima, coloque el vehículo controlar el descenso y aplique los frenos si
en REVERSE (Marcha atrás) y baje directa- fuese necesario, pero no deje que las ruedas se
mente por la pendiente utilizando la resistencia bloqueen.
del motor junto con los frenos del vehículo.

195
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
No descienda pendientes pronunciadas en Conducir por pendiente aumenta el riesgo hace, el vehículo podría inclinarse y volcar,
NEUTRAL (Punto muerto). Utilice los frenos de vuelco, que podría provocar lesiones lo que podría causar lesiones graves. Des-
del vehículo junto con el frenado de motor. graves. cienda las pendientes marcha atrás con
Descender una pendiente demasiado rápido suma atención y con la posición REVERSE
podría causar pérdida del control y riesgo de Si el motor se cala o comienza a perder (Marcha atrás) acoplada. Nunca descienda
lesiones graves o la muerte. potencia para avanzar pendientes con la marcha en NEUTRAL
Si el motor se cala o empieza a perder potencia (Punto muerto) confiando solo en los frenos
Cómo conducir por una pendiente para avanzar al subir una pendiente pronun- del vehículo. No conduzca nunca en diago-
Haga todo lo posible por evitar la conducción ciada, deje que el vehículo se detenga y aplique nal en una pendiente, siempre recto hacia
cruzando una pendiente. Si es necesario, co- de inmediato los frenos. Vuelva a poner en
arriba o abajo.
nozca las capacidades de su vehículo. Cuando marcha el motor y cambie a REVERSE (mar-
se cruza una pendiente, se carga mayor peso cha atrás). Retroceda lentamente cuesta abajo
en las ruedas que están cuesta abajo, lo cual permitiendo el frenado del motor para controlar Conducción atravesando agua
aumenta las posibilidades de sufrir un desliza- el descenso y aplique los frenos si fuese nece- Extreme las precauciones cuando cruce cual-
miento cuesta abajo o un vuelco. Asegúrese de sario, pero no permita que las ruedas se blo- quier zona de agua. Los cruces de cursos de
que la superficie tiene buena tracción y de que queen. agua deben evitarse siempre que sea posible y
el suelo es firme y estable. Si es posible, cruce sólo intentar hacerlo cuando sea necesario de
en transversal a la pendiente colocando el ADVERTENCIA una manera segura y responsable. Solo debe
vehículo en un ángulo que apunte ligeramente Si el motor se cala, pierde el control de conducir por las zonas designadas y autoriza-
cuesta arriba o cuesta abajo. das. Debe pisar con cuidado y evitar daños al
avance o no puede subir a una pendiente
medio ambiente. Debe conocer la capacidad de
pronunciada, no intente nunca girar. Si lo su vehículo y tener la posibilidad de recuperarlo
en caso de que algo vaya mal. Nunca debe
(Continuación) parar ni apagar un vehículo al cruzar agua

196
profunda a menos que haya entrado agua en la Cómo cruzar charcos, estanques, zonas
PRECAUCIÓN (Continuación)
admisión de aire de motor. Si el motor se cala, anegadas u otras zonas de agua estancada
no intente arrancarlo. Determine si ha entrado permanentes en el motor, el sistema de Los charcos, estanques, zonas anegadas u
agua primero. La clave para cruzar es hacerlo transmisión u otros componentes del otras zonas de agua estancada contienen nor-
con marchas bajas y lentas. Desea utilizar una vehículo, y los frenos serán menos efectivos malmente aguas oscuras o fangosas. Estas
relación de marchas bajas (B fuera de carre- si se mojan o ensucian. zonas de agua contienen normalmente obs-
tera) con el bloqueo 4WD LOCK activado y táculos ocultos y hacen difícil determinar con
avanzar muy lentamente a una velocidad baja Antes de cruzar zonas de agua precisión la profundidad del agua, el ángulo de
constante (de 3 a 5 mph [ 5-8 km/h] como A medida que se aproxime a cualquier zona de aproximación y el estado del fondo. En los
máximo) y con ligera aceleración del motor. agua, debe determinar si puede cruzarla de hoyos de agua fangosa u oscura es donde
Mantenga el vehículo en movimiento; no trate forma segura y sin peligro. Si es necesario, debe enganchar las correas de remolque antes
de acelerar al cruzar. Después de cruzar por salga y adéntrese en el agua o compruebe la de entrar. Esto hace que la recuperación del
una zona donde el agua haya alcanzado el profundidad con un palo. Debe estar seguro de vehículo sea más rápida, limpia y fácil. Si puede
fondo de los diferenciales del eje, debe inspec- su profundidad, del ángulo de aproximación, de determinar estos factores, entonces puede cru-
cionar todos los líquidos del vehículo por si la corriente y del estado del fondo. Tenga zar de forma segura con el método de marchas
presentaran signos de entrada de agua. cuidado en aguas oscuras o fangosas; com- bajas y lentas.
pruebe los obstáculos ocultos. Asegúrese de no
PRECAUCIÓN molestar a la fauna, si la hubiera, y de que PRECAUCIÓN
El agua puede entrar en la caja de cambios, puede recuperar el vehículo si es necesario. La Las aguas fangosas pueden reducir la efica-
la caja de transferencia, el motor o el interior clave para cruzar de forma segura es la profun- cia del sistema de refrigeración al depositar
didad del agua, la corriente y el estado del
del vehículo si va a demasiada velocidad o restos en el radiador.
fondo. En fondos blandos, el vehículo se hun-
atraviesa zonas con agua de profundidad dirá, aumentando el nivel de agua en el
considerable. El agua puede causar daños vehículo. Tenga en cuenta esto a la hora de
determinar la profundidad y la capacidad de
(Continuación) cruzar sin peligro.

197
Tras la conducción fuera de • Compruebe si se han acumulado plantas o similares, compruebe si algún material se ha
carretera rastrojos. Estos materiales podrían producir adherido en las ruedas. El material adherido
La conducción fuera de carretera somete al un incendio. Podrían ocultar daños en las podría desequilibrar la rueda, despréndalo y
vehículo a condiciones más extremas que en la líneas de combustible, mangueras de freno, corregirá la situación.
conducción por carretera. Tras la conducción juntas del piñón del eje y ejes impulsores.
fuera de carretera, es siempre aconsejable • Tras una conducción prolongada en barro, DIRECCIÓN ASISTIDA
comprobar si hay daños. Así puede solucionar arena, agua o condiciones de suciedad simi- El sistema de dirección asistida de serie le
de inmediato cualquier problema y dejar el lares, inspeccione y limpie a la mayor breve- proporcionará una buena respuesta del
vehículo listo para cuando lo necesite. dad el radiador, ventilador, rotores de freno, vehículo y facilitará la maniobrabilidad del
• Inspeccione completamente los bajos de la ruedas, forros de freno y horquillas de los mismo en espacios reducidos. En caso de
carrocería de su vehículo. Compruebe si hay ejes. pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
daños en los neumáticos, la estructura de la servará su capacidad de dirección mecánica.
carrocería, la dirección, la suspensión y el ADVERTENCIA Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
sistema de escape. El material abrasivo de las piezas de los tencia, todavía será posible maniobrar su
• Inspeccione si en el radiador se ha acumu- frenos puede causar un desgaste excesivo o vehículo. En esas condiciones se observará un
lado barro y restos, y limpie según sea sustancial incremento en el esfuerzo necesario
frenado imprevisible. Podría no tener plena
necesario. para mover la dirección, especialmente a velo-
potencia de frenado llegado el momento cidades muy bajas y durante maniobras de
• Compruebe si las fijaciones roscadas se han para evitar una colisión. Si ha conducido el aparcamiento.
soltado, sobre todo en el chasis, los compo- vehículo en condiciones de suciedad, haga
nentes del mecanismo de transmisión, la NOTA:
que comprueben y limpien los frenos en
dirección y la suspensión. Vuelva a apretar si caso necesario. • Un aumento en los niveles de ruido al
es necesario, y aplique los valores par de final del recorrido del volante de direc-
apriete especificados en el manual de ción se considera normal y no indica que
servicio. • Si advierte una vibración inusual tras la con-
ducción en barro, suciedad o condiciones existe un problema con el sistema de
dirección asistida.
198
• Con temperaturas bajas, en la puesta en barse en caso de sospecharse de la existencia En caso necesario, añada líquido para restable-
marcha inicial es posible que la bomba de de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma- cer el nivel adecuado. Elimine todo líquido
la dirección asistida emita algo de ruido les y/o si el sistema no funciona como es derramado sobre cualquier superficie con un
durante un período corto de tiempo. Esto debido. Coordine las tareas de inspección a paño limpio. Consulte "Líquidos, lubricantes y
es debido a que el líquido contenido en el través de un concesionario autorizado. piezas originales" en "Mantenimiento de su
sistema de dirección se encuentra frío y vehículo" para obtener más información.
espeso. Este ruido debe considerarse PRECAUCIÓN
normal, sin que exista riesgo alguno de FRENO DE
que se produzcan averías en el sistema No utilice enjuagues químicos en su sistema
de dirección. de dirección asistida, ya que las sustancias ESTACIONAMIENTO
químicas pueden dañar los componentes de Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
la dirección asistida. Estos deterioros no freno de estacionamiento está completamente
PRECAUCIÓN aplicado. También, asegúrese de dejar la caja
están cubiertos por la Garantía limitada del
El funcionamiento prolongado del sistema de cambios automática en PARK (Estaciona-
vehículo nuevo.
de dirección al final del recorrido del volante miento) y la caja de cambios manual en RE-
hará subir la temperatura del líquido de la VERSE (Marcha atrás) o primera marcha.
dirección, motivo por el que deberá evitarse ADVERTENCIA La palanca de freno de estacionamiento está
siempre que sea posible. Puede provocar situada en la consola central. Para aplicar el
El nivel de líquido debe comprobarse sobre
averías en la bomba de dirección asistida. freno de estacionamiento, levante la palanca
una superficie nivelada y con el motor apa-
tan firmemente como le sea posible. Para soltar
gado para evitar que las piezas móviles
el freno de estacionamiento, tire ligeramente
Verificación del líquido de la puedan provocar lesiones y para garantizar
hacia arriba de la palanca, presione el botón
dirección asistida una lectura correcta del nivel de líquido. No
central y, a continuación, baje completamente
No es necesario comprobar el nivel de líquido llene en exceso. Utilice únicamente el líquido
la palanca.
de dirección asistida a intervalos de servicio de dirección asistida recomendado por el
definidos. El líquido solamente debe compro- fabricante.

199
• Esta luz solo indica que el freno de esta- ADVERTENCIA
cionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del mismo. • Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
Cuando estacione en una pendiente, es impor-
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
llo en una pendiente descendente y en direc- vehículo es peligroso por varias razones.
ción contraria en una pendiente ascendente. En Un niño u otras personas podrían sufrir
vehículos equipados con caja de cambios auto- lesiones graves o mortales. Se debe ad-
mática, antes de colocar la palanca de cambios vertir a los niños de que no toquen el freno
en PARK (Estacionamiento) aplique el freno de de estacionamiento, el pedal de freno o la
estacionamiento, de lo contrario, la carga apli- palanca de cambios.
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- cada sobre el mecanismo de bloqueo de la caja
cado con el interruptor de encendido en la • No deje el llavero en el vehículo ni cerca
de cambios puede dificultar el movimiento de la del mismo (ni en ningún lugar que un niño
posición ON (Encendido), se iluminará la luz de palanca de cambios saliendo de PARK (Esta-
advertencia de freno en el grupo de instrumen- pueda alcanzar). Un niño podría poner en
cionamiento). El freno de estacionamiento debe
tos. estar siempre aplicado cuando el conductor no marcha los elevalunas eléctricos, otros
NOTA: se encuentra en el vehículo. controles o mover el vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
• Si se aplica el freno de estacionamiento y miento está completamente desacoplado
la caja de cambios automática tiene me-
antes de conducir; de lo contrario, puede
tida una marcha, destellará la luz de ad-
vertencia de freno. Si se detecta veloci- producirse un fallo en los frenos que pro-
dad en el vehículo, sonará un timbre para voque una colisión.
advertir al conductor. Suelte completa-
mente el freno de estacionamiento antes (Continuación)
de intentar mover el vehículo.

200
ADVERTENCIA (Continuación) SISTEMA DE FRENOS Si cualquiera de los dos sistemas hidráulicos
Su vehículo está equipado con frenos servo- pierde la capacidad normal, el otro sistema
• Siempre aplique completamente el freno continuará funcionando con alguna pérdida de
asistidos como equipamiento de serie. En caso
de estacionamiento al salir de su vehículo, eficacia de frenado general. Esto resultará evi-
de que por cualquier razón (p. ej., repetidas
de lo contrario este podría rodar y provo- aplicaciones del freno con el motor apagado) se dente por el aumento en el recorrido del pedal
car daños o lesiones. También cerciórese perdiese la servoasistencia, los frenos conti- durante su aplicación, así como por la necesi-
de dejar una caja de cambios manual en nuarán funcionando. No obstante, el esfuerzo dad de una mayor presión para reducir la
REVERSE (Marcha atrás) o primera mar- requerido para frenar el vehículo será mucho velocidad del vehículo o detenerlo. Además, si
cha. Si no lo hace, el vehículo podría rodar mayor que el necesario cuando está en funcio- la avería se debe a una fuga interna, cuando la
namiento el sistema de servoasistencia. cantidad de líquido de frenos en el cilindro
y provocar daños o lesiones.
principal descienda, se encenderá la luz de
advertencia de freno.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN Conducir con el pie sobre el pedal de freno ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia de freno permanece puede dar lugar a un fallo de los frenos y
Conducir un vehículo con la luz de adverten-
encendida con el freno de estacionamiento posiblemente provocar una colisión. Si con-
cia de freno encendida es peligroso. Podría
sin aplicar, esto indica una avería en el duce con el pie sobre el pedal de freno,
producirse una disminución significativa de
sistema de frenos. Lleve el vehículo inme- puede provocar un aumento anormal de la
las prestaciones de los frenos o de la esta-
diatamente a un concesionario autorizado temperatura de los frenos, desgaste exce-
bilidad del vehículo durante el frenado. Ne-
para efectúen el mantenimiento del sistema sivo de los forros y posibles averías de los
cesitaría más tiempo para detener el
de frenos. frenos. En una emergencia no contaría con
vehículo o dificultaría el control del mismo.
la capacidad de frenado total.
Podría sufrir una colisión. Haga revisar el
vehículo de inmediato.

201
SISTEMA DE CONTROL DE "Sistema de frenos antibloqueo" en "Arranque y ADVERTENCIA (Continuación)
conducción" para obtener más información.
FRENO ELECTRÓNICO • El ABS no puede evitar que se produzcan
Su vehículo está equipado con un sistema de colisiones, incluyendo aquellas que ocu-
ADVERTENCIA
control de freno electrónico avanzado opcional rren como consecuencia de velocidad ex-
que incluye el sistema de frenos antibloqueo • El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
cesiva en virajes, de circular muy cerca de
(ABS), el sistema de control de tracción (TCS), minuirá la efectividad de los mismos y
otro vehículo o del aquaplaning.
el sistema de asistencia de freno (BAS), el puede llegar a provocar una colisión. El
• Los vehículos equipados con ABS no de-
sistema de mitigación de vuelco electrónica bombeo provoca un aumento de la distan-
(ERM), el de control de descenso de pendien- ben conducirse de forma extrema, ponién-
cia de frenado. Cuando necesite disminuir
tes (HDC), el de asistencia de arranque en dolos al límite con una conducción impru-
la velocidad o detener el vehículo, simple-
pendiente (HSA) y el de control de estabilidad dente o peligrosa que arriesgue la
mente pise con firmeza el pedal de freno.
electrónico (ESC). Todos los sistemas funcio- seguridad del usuario o de otras personas.
nan a la vez para aumentar la estabilidad y el • El ABS no puede impedir que las leyes
control del vehículo en varias condiciones de naturales de la física actúen sobre el
conducción y se designan comúnmente como vehículo, ni puede incrementar la eficacia
ESC. del frenado o la dirección más allá de lo Sistema de control de tracción
que puede afrontar el estado de los frenos (TCS)
Sistema de frenos antibloqueo y los neumáticos del vehículo o la tracción Este sistema monitoriza el grado de patinaje de
(ABS) disponible. las ruedas impulsadas. Si se detecta patinaje
Este sistema ayuda al conductor a mantener el de las ruedas, se aplica presión de freno a la
control del vehículo en condiciones de frenado (Continuación) rueda o ruedas con patinaje y se reduce la
adversas. El sistema controla la presión de los potencia del motor para mejorar la aceleración
frenos hidráulicos para impedir el bloqueo de y estabilidad. Una característica del sistema
las ruedas y evitar que patinen durante el TCS funciona de forma similar a un diferencial
frenado en superficies resbaladizas. Consulte de desplazamiento limitado y controla el pati-
naje de las ruedas a través de un eje impul-
202
sado. Si una rueda de un eje impulsado está No reduzca la presión sobre el pedal de freno, Mitigación de vuelco electrónica
girando más rápido que la otra, el sistema a menos que ya no desee frenar. Al liberarse el (ERM)
aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto pedal de freno, el BAS se desactiva. Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
propiciará que se aplique más par del motor a la ción de ruedas monitorizando la acción del
rueda que no gira libremente. Esta función se ADVERTENCIA conductor sobre el volante de dirección y la
mantiene activa incluso cuando el TCS y el velocidad del vehículo. Cuando el sistema ERM
ESC se encuentran en el modo "Partial Off" • El sistema de asistencia de freno (BAS) no
determina que la velocidad a la que cambia el
(Desactivación parcial) o "Full Off" (Desactiva- puede impedir que las leyes naturales de
ángulo del volante y la velocidad del vehículo
ción completa). Consulte la sección "Control de la física actúen sobre el vehículo, ni puede son suficientes para que exista riesgo de que
estabilidad electrónico (ESC)" de este manual. incrementar la tracción permitida por las se produzca una elevación de las ruedas,
condiciones de la carretera. aplica el freno apropiado y puede también
Sistema de asistencia de freno • El BAS no puede impedir las colisiones, reducir la potencia del motor para minimizar las
(BAS) incluyendo aquellas que se producen por probabilidades de que se produzca elevación
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- una velocidad excesiva en virajes, con- de ruedas. La ERM solo intervendrá durante
dad de frenado del vehículo durante maniobras maniobras de conducción muy severas o eva-
ducción sobre superficies muy resbaladi-
que impliquen frenado de emergencia. El sis- sivas.
tema detecta una situación de frenado de emer- zas o aquaplaning.
gencia percibiendo el grado y cantidad de apli- • Los vehículos equipados con BAS no de- La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
cación del freno y, a continuación, aplica a su ben conducirse de forma extrema, ponién- ción de ruedas que pueda producirse durante
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede dolos al límite con una conducción impru- maniobras de conducción severas o evasivas.
contribuir a reducir las distancias de frenado. El dente o peligrosa que arriesgue la No puede impedir la elevación de ruedas pro-
BAS complementa al sistema de frenos antiblo- ducto de otros factores tales como las condicio-
seguridad del usuario o de otras personas.
queo (ABS). La aplicación muy rápida de los nes de la carretera, la salida de la vía o golpes
frenos propicia la mejor asistencia del BAS. contra objetos u otros vehículos.
Para beneficiarse del sistema, debe aplicar una
presión de frenado continua durante la se-
cuencia de detención (no "bombee" los frenos).
203
NOTA: Control de descenso de pendientes desactivar por completo colocando el vehículo
Cuando el sistema ESC se encuentra en el (HDC) — Si está equipado en el modo "Full Off" (Desactivación completa)
modo (Full Off( (Desactivación completa), el Este sistema mantiene la velocidad del del ESC. Para hacerlo, mantenga pulsado el
sistema ERM se desactiva. Consulte el apar- vehículo cuando se descienden pendientes en botón "ESC Off" (ESC desactivado) durante
tado (Control de estabilidad electrónico (ESC)( situaciones de conducción fuera de carretera. cinco segundos. Consulte "Control de estabili-
de esta sección para ver una explicación deta- El sistema HDC aplicará automáticamente los dad electrónico (ESC)" en esta sección del
llada de los modos de ESC disponibles. frenos para controlar la velocidad de descenso manual.
y mantenerla entre 7 km/h (4 mph) y 9 km/h El funcionamiento del HDC se puede anular
ADVERTENCIA (6 mph), dependiendo del terreno. El sistema con la aplicación del freno para aminorar la
se activa colocando el vehículo en el modo marcha del vehículo por debajo de la velocidad
Muchos factores, como la carga del
"Off-Road" (Fuera de carretera) y colocando la de control ajustada en el HDC. Al contrario, si
vehículo, las condiciones de la carretera y palanca de cambios en la posición de marchas durante el control del HDC desea ir a más
las condiciones de conducción, inciden en el bajas o REVERSE (Marcha atrás). Consulte velocidad, al pisar el pedal del acelerador
riesgo de que se produzca elevación de "Consejos para la conducción fuera de carre- aumentará la velocidad del vehículo de la forma
ruedas o vuelco. La función ERM no puede tera" en "Arranque y conducción" para obtener habitual. Cuando se suelte el freno o el ace-
impedir en todos los casos que las ruedas se más información. lerador, el HDC volverá a controlar el vehículo a
eleven ni que el vehículo vuelque, especial- Cuando el HDC está correcta- la velocidad originalmente ajustada.
mente cuando se produce una salida de la mente activado, la "luz de control El HDC está destinado únicamente a la conduc-
vía o golpes contra objetos u otros vehícu- de descenso de pendientes" se ción fuera de carretera a baja velocidad. A
los. Los vehículos equipados con ERM no enciende en el grupo de velocidades superiores a 50 km/h (31 mph), el
deben conducirse de forma extrema, ponién- instrumentos. sistema HDC no funcionará. Si la luz indicadora
dolos al límite con una conducción impru- El HDC está preparado para detectar el terreno del HDC comienza a parpadear, significa que
dente o peligrosa que arriesgue la seguridad y solo se activa cuando el vehículo está des- los frenos se están calentando demasiado y
del usuario o de otras personas. cendiendo por una pendiente. No se activará en que el vehículo debería detenerse para que los
terreno llano. Si lo desea, el HDC se puede frenos se enfríen.

204
ADVERTENCIA Asistencia de arranque en pendiente (HSA) de avance o vehículo retrocediendo en RE-
El sistema HSA está diseñado como ayuda al VERSE [Marcha atrás]).
El HDC solo está previsto para asistir al conductor cuando pone en movimiento un
conductor en el control de la velocidad del vehículo detenido en una pendiente. La HSA ADVERTENCIA
vehículo al descender pendientes. El con- mantendrá el nivel de presión de freno aplicada
ductor debe permanecer atento a las condi- por el conductor durante un período corto de Pueden darse situaciones, como la de afron-
ciones de conducción y es responsable de tiempo después de que este retire su pie del tar pendientes menos pronunciadas con un
mantener una velocidad del vehículo segura. pedal de freno. Si el conductor no aplica el vehículo cargado o arrastrando de un remol-
acelerador durante este período corto de que, en las que el sistema no se active y el
tiempo, el sistema liberará la presión de freno y vehículo ruede un poco. Esto podría provo-
Asistencia de arranque en pendiente el vehículo rodará pendiente abajo. A medida car una colisión con otro vehículo u objeto.
(HSA) - Si está equipado que el vehículo comienza a moverse en la Recuerde siempre que el conductor es res-
El sistema HSA está diseñado como ayuda al dirección del recorrido previsto, el sistema libe- ponsable del frenado del vehículo.
conductor cuando pone en movimiento un rará la presión de freno de forma proporcional a
vehículo detenido en una pendiente. La HSA la aceleración aplicada.
Activación y desactivación del sistema
mantendrá el nivel de presión de freno aplicada Criterios para la activación de la HSA HSA
por el conductor durante un período corto de Para que se active la HSA deben cumplirse los Si desea activar o desactivar el sistema HSA,
tiempo después de que este retire su pie del criterios siguientes: puede hacerlo mediante las funciones progra-
pedal de freno. Si el conductor no aplica el
• El vehículo debe estar detenido. mables por el cliente del Centro de información
acelerador durante este período corto de
electrónica del vehículo (EVIC). Consulte "Cen-
tiempo, el sistema liberará la presión de freno y • El vehículo debe encontrarse sobre una pen- tro de información electrónica del vehículo
el vehículo rodará pendiente abajo. A medida diente del 7% (aproximadamente) como (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de ins-
que el vehículo comienza a moverse en la mínimo. trumentos" para obtener más información.
dirección del recorrido previsto, el sistema libe-
rará la presión de freno de forma proporcional a • La selección de marcha debe coincidir con la En vehículos que no están equipados con
la aceleración aplicada. dirección del vehículo cuesta arriba (es decir, EVIC, efectúe los pasos siguientes:
vehículo mirando hacia arriba en una marcha
205
NOTA: posición ON (Encendido). Si la secuencia se contrarrestar la condición de aplicación exce-
Debe completar los pasos 1 a 8 en un plazo realizó correctamente, la luz indicadora de siva o insuficiente de la dirección.
de 90 segundos. ESC apagado parpadeará varias veces para • Aplicación excesiva de la dirección - cuando
1. Centre el volante (ruedas delanteras rectas). confirmar la desactivación del sistema HSA. el vehículo está girando más de lo apropiado
para la posición del volante de dirección.
2. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL 10. Repita estos pasos si desea restablecer
(Punto muerto). esta función a su ajuste anterior. • Aplicación insuficiente de la dirección -
cuando el vehículo está girando menos de lo
3. Aplique el freno de estacionamiento. Control de estabilidad electrónico apropiado para la posición del volante de
4. Arranque el motor. (ESC) dirección.
Este sistema mejora el control direccional y la
5. Suelte el pedal del embrague. estabilidad del vehículo en las diversas condi- ADVERTENCIA
6. Gire el volante media vuelta hacia la iz- ciones de conducción. El sistema ESC corrige • El control de estabilidad electrónico (ESC)
una aplicación excesiva o insuficiente de la
quierda. no puede impedir que las leyes naturales
dirección del vehículo aplicando el freno de la
7. Pulse el interruptor "ESC Off" (ESC desac- rueda correspondiente para ayudar a contra- de la física actúen sobre el vehículo, ni
tivado) (situado en el banco de interruptores rrestar la condición de dirección excesiva o puede incrementar la tracción afrontada
inferior, debajo de los controles de climatiza- insuficiente. También puede reducirse la poten- por las condiciones permitidas en la carre-
ción) cuatro veces en un plazo de 20 segun- cia del motor para contribuir a que el vehículo tera.
mantenga el recorrido deseado. El ESC usa
dos. La luz indicadora de ESC apagado
sensores dentro del vehículo para determinar el (Continuación)
debe encenderse y apagarse dos veces. recorrido que piensa realizar el conductor y lo
8. Vuelva a girar el volante al centro y después compara con el recorrido real del vehículo.
gírelo otra media vuelta hacia la derecha. Cuando el recorrido real no coincide con el
recorrido deseado, el sistema ESC aplica el
9. Coloque el interruptor de encendido en la freno de la rueda apropiada para ayudar a
posición OFF (Apagado) y después en la
206
Full On [Completamente activado] (modelos estabilidad del ESC funcionarán con normali-
ADVERTENCIA (Continuación)
con tracción a las cuatro ruedas) u On dad. Este modo está destinado a ser utilizado si
• El ESC no puede impedir los accidentes, [Activado] (modelos con tracción a dos rue- el vehículo se encuentra en un terreno con
incluyendo aquellos que se producen por das) nieve profunda, arena o gravilla, y se requiere
una velocidad excesiva en virajes, con- un mayor patinaje de las ruedas que la que
Este es el modo de funcionamiento normal para
ducción sobre superficies muy resbaladi- normalmente permitiría el ESC a fin de ganar
el ESC. Cuando el vehículo se pone en marcha,
zas o aquaplaning. El ESC tampoco tracción.
el sistema ESC está siempre en el modo "On"
puede evitar colisiones resultantes de la (Activado). Este modo debe utilizarse en la Para volver a activar el ESC, pulse momentá-
pérdida de control del vehículo debido a mayor parte de las situaciones de conducción. neamente el conmutador "ESC Off" (ESC de-
una actuación incorrecta del conductor. El sistema ESC solamente debe cambiarse al sactivado). Esto restablecerá el modo de fun-
Únicamente un conductor seguro, atento y modo "Partial Off" (Desactivación parcial) o cionamiento normal del ESC activado.
habilidoso puede evitar las colisiones. "ESC Off" (ESC desactivado) por las razones NOTA:
• Los vehículos equipados con ESC no de- específicas que se mencionan a continuación.
Para mejorar la tracción del vehículo
ben conducirse de forma extrema, ponién- Partial Off [Desactivación parcial] (modelos cuando se conduce con cadenas para nieve,
dolos al límite con una conducción impru- con tracción a las cuatro ruedas) u On [Acti- o cuando el vehículo se pone en movimiento
dente o peligrosa que arriesgue la vado] (modelos con tracción a dos ruedas) en terrenos con nieve profunda, arena o
seguridad del usuario o de otras personas. A este modo se entra pulsando momentánea- gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
mente el conmutador "ESC Off" (ESC desacti- modo de (Desactivación parcial( pulsando el
vado). Con el modo "Partial Off" (Desactivación conmutador (ESC Off( (ESC desactivado).
parcial), se desactiva la función TCS del sis- Una vez superada la situación que requería
Modos de funcionamiento del ESC cambiar el ESC al modo de (Desactivación
El sistema ESC tiene tres modos de funciona- tema ESC, salvo por la característica de des-
plazamiento limitado de las ruedas descrita en parcial(, vuelva a activar el ESC pulsando
miento en los vehículos equipados con tracción momentáneamente el conmutador (ESC Off(
a las cuatro ruedas y dos modos de funciona- la sección correspondiente a la función TCS;
además, la luz indicadora de ESC apagado se (ESC desactivado). Esto puede hacerse con
miento en los vehículos equipados con tracción el vehículo en movimiento.
a dos ruedas. ilumina. El resto de funciones relativas a la

207
cir la maniobrabilidad del vehículo debido a las dad necesaria a velocidades superiores a
ADVERTENCIA
condiciones del terreno. Para activar este 56 km/h (35 mph). Cuando el ESC esté desac-
Con el modo "Partial Off" (Desactivación modo, mantenga pulsado el interruptor "ESC tivado, la luz indicadora de ESC apagado es-
parcial), se desactiva la función TCS del Off" (ESC desactivado) durante cinco segundos tará siempre iluminada.
sistema ESC (salvo por la característica de cuando el vehículo esté parado con el motor en Para volver a activar el ESC, pulse momentá-
desplazamiento limitado de las ruedas des- marcha. Al cabo de cinco segundos, se ilumi- neamente el conmutador "ESC Off" (ESC de-
crita en la sección correspondiente a la nará la luz indicadora de ESC apagado y en el sactivado). Esto restablecerá el modo de fun-
función TCS), además, la luz indicadora de cuentakilómetros aparecerá el mensaje “ESC
cionamiento "ESC On" (ESC activado).
desactivación del ESC se ilumina. En el OFF” (ESC desactivado). Pulse y suelte el
botón del cuentakilómetros parcial situado en el NOTA:
modo "Partial Off" (Desactivación parcial), la
grupo de instrumentos para borrar este men- Cuando la palanca de cambios se coloque
función de reducción de potencia del motor saje. en la posición PARK (Estacionamiento)
del TCS está desactivada, y la estabilidad desde cualquier otra posición y después se
del vehículo mejorada ofrecida por el sis- En este modo, los sistemas ESC y TCS, ex-
cambie de PARK (Estacionamiento) a otra
cepto la función de "desplazamiento limitado"
tema ESC se ve reducida. El control de posición, se mostrará el mensaje (ESC OFF(
descrita en la sección TCS, se desactivan hasta
balanceo del remolque (TSC) (si está insta- (ESC desactivado) y sonará un timbre. Esto
que el vehículo alcance una velocidad de
lado) se desactiva cuando el sistema ESC ocurrirá incluso si el mensaje se ha borrado
56 km/h (35 mph). A 56 km/h (35 mph), el
está en modo "Partial Off" (Desactivación previamente.
sistema regresa al modo "Partial Off" (Desacti-
parcial). vación parcial), tal y como se ha descrito ante-
riormente. El sistema TCS permanece desacti- ADVERTENCIA
Full Off [Desactivación completa] (solo mo- vado. Cuando la velocidad del vehículo Cuando el ESC está en modo "Full Off"
delos con tracción a las cuatro ruedas) desciende por debajo de 48 km/h (30 mph), el (Desactivación completa), las funciones de
sistema ESC se apaga. El sistema ESC se estabilidad y reducción del par motor se
Este modo está diseñado para su uso durante desactiva a velocidades bajas para no interferir
la conducción fuera de carretera, cuando las desactivan. En una maniobra evasiva de
con la conducción fuera de carretera, aunque la
funciones de estabilidad del ESC podrían redu- función ESC vuelve a proporcionar la estabili-
(Continuación)
208
ADVERTENCIA (Continuación) velocidades superiores a 48 km/h (30 mph), • Cada vez que se cambie el encendido a la
acuda cuanto antes a su concesionario autori- posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el
emergencia, el sistema ESC no se activa zado para que diagnostiquen y corrijan el sistema de ESC se activará incluso aun-
para ayudar a mantener la estabilidad. El problema. que se haya desactivado previamente,
modo "ESC Off" (ESC desactivado) solo
La luz indicadora de avería/activación de ESC excepto cuando el vehículo se arranque
está previsto para la conducción fuera de (situada en el grupo de instrumentos) comienza con la marcha 4L.
carretera. a parpadear tan pronto como los neumáticos • Cuando esté activo, el sistema de ESC
pierden tracción y el sistema ESC se activa. La efectuará sonidos tipo zumbido o chas-
luz indicadora de avería/activación de ESC quidos. Esto es normal; los sonidos se
Luz indicadora de avería/activación también parpadea cuando el TCS está activo. detendrán cuando el ESC quede inactivo
de ESC y luz indicadora de apagado Si la luz indicadora de avería/activación de ESC después de la maniobra causante de su
del ESC comienza a parpadear durante la aceleración, activación.
levante el pie del acelerador y acelere lo mí-
La luz indicadora de avería/ nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci-
activación de ESC en el grupo de La luz indicadora de ESC apagado
dad y conducción a las condiciones imperantes
instrumentos se encenderá al cam- indica que el control de estabilidad
en la carretera.
biar el interruptor de encendido a la electrónico (ESC) está parcial o
posición ON/RUN (Encendido/ NOTA: completamente apagado.
Marcha). Con el motor en marcha • La luz indicadora de ESC desactivado y la
debería apagarse. Si la luz indicadora de luz indicadora de avería/activación de
avería/activación de ESC se enciende conti- ESC se encenderán momentáneamente
nuamente con el motor en marcha, significa cada vez que el interruptor de encendido
que se ha detectado una avería en el sistema se coloque en la posición ON/RUN
de ESC. Si esta luz se mantiene encendida (Encendido/Marcha).
después de varios ciclos de encendido, y el
vehículo se ha conducido varios kilómetros a

209
INFORMACIÓN DE NOTA: temporalmente en emergencias. Los neu-
máticos de repuesto compactos de alta
SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS • P (pasajeros) — Medida de neumático
presión temporal tienen la letra (T( o (S(
métrica basada en normas de diseño de
moldeada en el perfil antes de la designa-
Marcaciones de neumáticos EE. UU. Los neumáticos P-Metric tienen la
ción de medida. Ejemplo:
letra P moldeada dentro del perfil antes
T145/80D18 103M.
de la designación de medida. Ejemplo:
P215/65R15 95H. • La medida de neumáticos de alta flota-
ción está basada en normas de diseño de
• Europea — Medida de neumático métrica
EE. UU. y comienza por el diámetro del
basada en normas de diseño de Europa.
neumático moldeado en el perfil. Ejem-
Los neumáticos designados para esta
plo: 31x10.5 R15 LT.
norma tienen el tamaño de neumático
moldeado en el perfil, comenzando por el
ancho de sección. La letra P no aparece
en esta designación de tamaño de neu-
mático. Ejemplo: 215/65R15 96H.
• LT (camión ligero) — Medida de neumá-
1 - Código de normas 4 - Carga máxima
de seguridad DOT de tico métrica basada en normas de diseño
EE. UU. (TIN) de EE. UU. La designación de medida
2 - Designación de ta- 5 - Presión máxima para los neumáticos LT-Metric es la
maño misma que para los neumáticos P-Metric
3 - Descripción de ser- 6 - Desgaste de la exceptuando las letras LT que están mol-
vicio banda de rodamiento,
grados de tracción y deadas en el perfil antes de la designa-
temperatura ción de medida. Ejemplo: LT235/85R16.
• Los neumáticos de repuesto de uso tem-
poral están diseñados solo para usarse
210
Cuadro de medidas de neumáticos

EJEMPLO:
Designación de tamaño de ejemplo: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de neumático de turismos basado en normas de diseño de EE. UU., o bien,
(....en blanco....( = Neumático de turismos basados en normas de diseño europeas, o bien,
LT = Neumático de camión ligero basado en normas de diseño de EE. UU., o bien,
T o S = Neumático de repuesto temporal, o bien,
31 = Diámetro total en pulgadas (in)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Porcentaje de relación nominal de aspecto (%)
— Relación de altura de sección respecto de ancho de sección del neumático, o bien,
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (in)
R = Código de construcción
– "R" significa construcción radial, o bien,
– "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas
15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (in)

211
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
— Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático
H = Símbolo de velocidad
— Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a
su índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad sólo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento
específicas (es decir, presión de los neumáticos, carga del vehículo, estado de la carretera y límites de velocidad estable-
cidos)
Identificación de carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un Neumático para carga estándar (SL):
• XL = Neumático para carga extra (o reforzado), o bien,
• LL = Neumático para carga ligera, o bien,
• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada
Carga máxima – La carga máxima indica el peso máximo que puede transportar este neumático
Presión máxima – La presión máxima indica la presión de inflado en frío máxima admisible para este neumático

212
Número de identificación de puede que solo se encuentre en un lado. Los los neumáticos con perfil negro según están
neumáticos (TIN) neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN montados en el vehículo. Si el TIN no aparece
El TIN puede encontrarse en uno o ambos completo, incluyendo el código de fecha si- en el lado externo, entonces lo encontrará en el
lados del neumático, aunque el código de fecha tuado en el lado del perfil blanco del neumático. lado interno del neumático.
Observe si aparece el TIN en el lado externo de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de transporte
– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad en materia de seguridad del Departamento de trans-
porte de EE. UU., y está aprobado para su uso en autopistas
MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de neumático (dos dígitos)
ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos)
– 03 significa la 3ª semana
01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio de 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año de
fabricación del neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

213
Terminología y definiciones de neumáticos

Término Definición
Pilar B El PILAR B del vehículo es el miembro estructural de la carrocería situado detrás de la
puerta delantera.
Presión de inflado en frío del neumático La presión de inflado en frío del neumático se define como la presión del neumático
después de que el vehículo haya estado detenido durante al menos 3 horas o des-
pués de haberse conducido menos de 1,6 km (1 milla) después de un período de tres
horas de reposo como mínimo. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (li-
bras por pulgada cuadrada) o KPA (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima indica la presión de inflado máxima en frío que admite el
neumático. La presión de inflado máxima aparece moldeada en el perfil.
Presión de inflado en frío de los neumáticos reco- La presión de inflado en frío recomendada por el fabricante del vehículo según apa-
mendada rece en la placa del neumático.
Placa del neumático Una etiqueta pegada al vehículo que describe la capacidad de carga del vehículo, las
medidas de los neumáticos originales y las presiones de inflado en frío recomendadas
para los neumáticos.

214
Carga de neumáticos y presión de 4. Las presiones de inflado en frío para los
los neumáticos neumáticos delanteros, traseros y de re-
Localización de la placa informativa sobre puesto.
neumáticos y carga Carga
NOTA: La carga máxima del vehículo sobre los neu-
La presión correcta de inflado en frío de los máticos no debe superar la capacidad de trans-
neumáticos se indica en el pilar B del lado porte de carga de los neumáticos del vehículo.
del conductor o en el borde trasero de la No excederá la capacidad de transporte de
puerta del conductor. carga de los neumáticos si acata las condicio-
nes de carga, el tamaño de neumáticos y las
Ubicación de la placa del neumático (pilar B) presiones de inflado en frío de los neumáticos
de ejemplo que figuran en la placa informativa sobre neu-
máticos y carga y en la sección "Carga del
Placa informativa sobre neumáticos y
vehículo" de este manual.
carga
Esta placa contiene información importante NOTA:
acerca de: En condiciones de carga máxima del
1. El número de personas que pueden trans- vehículo, no debe excederse el peso bruto
nominal (GAWR) para los ejes delantero y
portarse en el vehículo.
trasero. Para mayor información sobre
2. El peso total que puede transportar su GAWR, carga del vehículo y arrastre de
vehículo. remolque, consulte “Carga del vehículo” en
Ubicación de la placa del neumático (puerta) esta sección.
de ejemplo 3. El tamaño de neumático designado para su
vehículo.

215
Para determinar las condiciones de carga 2. Determine el peso combinado del conductor y NOTA:
máxima de su vehículo, localice el párrafo "The acompañantes que viajarán en su vehículo.
combined weight of occupants and cargo • Si su vehículo arrastrará un remolque, la
should never exceed XXX lbs. or XXX kg." (el 3. Reste el peso combinado del conductor y los carga sobre el remolque se transferirá a
peso combinado de ocupantes y carga nunca pasajeros de XXX kg o XXX libras. su vehículo. La tabla siguiente muestra
debe superar XXX kg o XXX libras) en la placa ejemplos sobre la forma de calcular las
4. El resultado corresponde a la cantidad de capacidades de carga total, de carga y
informativa sobre neumáticos y carga "Tire and
capacidad de carga y equipaje disponible. equipaje y de remolque de su vehículo
Loading Information". El peso combinado de
ocupantes, carga/equipajes y peso de la espiga Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a con diferentes configuraciones de posi-
del remolque (si corresponde) nunca debe su- 635 kg (1.400 libras) y en su vehículo habrá ciones de asiento y número y tamaño de
perar el peso indicado ahí. cinco pasajeros de 68 kg (150 libras), la ocupantes. Esta tabla se ofrece exclusi-
capacidad disponible para carga y equipajes vamente con fines ilustrativos y puede
Pasos para determinar el límite de carga que no sea precisa para los asientos y
es de 295 kg (650 libras) (ya que 5 X 68 kg
correcto capacidad de transporte de carga de su
[150 libras] = 340 kg [750 libras], y 635 kg
1. Localice el párrafo "The combined weight of vehículo.
[1.400 libras] – 340 kg [750 libras] = 295 kg
occupants and cargo should never exceed [650 libras]). • Para el ejemplo siguiente el peso combi-
XXX kg or XXX lbs." (el peso combinado de nado de ocupantes y carga nunca debe
ocupantes y carga nunca debe superar 5. Determine el peso combinado de carga y superar 392 kg (865 libras).
XXX kg o XXX libras) en la etiqueta de su equipajes cargados en el vehículo. Ese peso
vehículo. no debe exceder por seguridad la capacidad
de carga y equipajes disponible calculada
en el paso 4.

216
217
ADVERTENCIA Seguridad ADVERTENCIA (Continuación)
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La • Las presiones de los neumáticos desigua-
ADVERTENCIA
sobrecarga puede provocar fallos de los les pueden provocar problemas de direc-
neumáticos, afectar a la maniobrabilidad del • Los neumáticos incorrectamente inflados ción. Podría perder el control del vehículo.
vehículo y aumentar las distancias de fre- son peligrosos y pueden causar colisio- • Las presiones de los neumáticos desigua-
nado. Utilice neumáticos con la capacidad nes. les entre un lado y otro del vehículo pue-
de carga recomendada para su vehículo. • Una baja presión de inflado incrementa la den provocar que el vehículo se desvíe a
Nunca los sobrecargue. flexión del neumático y puede provocar un la izquierda o a la derecha.
sobrecalentamiento del neumático o un • Conduzca siempre con todos los neumá-
fallo del mismo. ticos inflados con la presión de inflado en
NEUMÁTICOS — • Un sobreinflado reduce la capacidad del frío del neumático recomendada.
INFORMACIÓN GENERAL neumático de amortiguar los impactos.
Los objetos que pueda haber en la carre- Un inflado excesivo o insuficiente afecta a la
Presión de los neumáticos tera y los baches pueden provocar daños estabilidad del vehículo y puede producir sen-
La presión de inflado adecuada es esencial que podrían causar el fallo de los neumá- sación de respuesta lenta o demasiada sensi-
para el funcionamiento seguro y satisfactorio ticos. bilidad en la dirección.
del vehículo. Cuatro áreas se ven especial- • Los neumáticos inflados en exceso o insu-
mente afectadas por una presión inadecuada: ficientemente pueden afectar la maniobra-
• Seguridad y estabilidad del vehículo bilidad del vehículo y fallar de forma re-
• Ahorro pentina, dando lugar a una pérdida de
control del vehículo.
• Desgaste de la banda de rodamiento
• Comodidad en la conducción (Continuación)

218
NOTA: Comodidad en la conducción y estabilidad PRECAUCIÓN
del vehículo
• Si las presiones de los neumáticos a cada Después de inspeccionar o de regular la
La presión de inflado adecuada contribuye a
lado no son uniformes, se puede producir presión de los neumáticos, reinstale siempre
una marcha confortable del vehículo. Una pre-
una respuesta errónea e imprevista de la el tapón del vástago de válvula. Esto evitará
sión excesiva produce vibraciones e incomodi-
dirección.
dad en la marcha. que la humedad y la suciedad penetren en el
• Si las presiones de los neumáticos a cada vástago de válvula con riesgo de dañarlo.
lado no son uniformes, el vehículo puede Presiones de inflado de los
desviarse a la izquierda o derecha. neumáticos
Las presiones de inflado especificadas en la
La presión correcta de inflado en frío de los
Ahorro placa son siempre “presiones de inflado en frío
neumáticos se indica en el pilar B del lado del
El inflado insuficiente incrementará la resisten- de los neumáticos.” Como presión de inflado en
conductor o en el borde trasero de la puerta del
cia al rodamiento del neumático lo que tiene frío de los neumáticos se entiende la presión de
conductor.
como resultado un consumo de combustible los neumáticos después de que el vehículo no
más alto. Por lo menos una vez al mes: ha sido conducido durante al menos tres horas,
Desgaste de la banda de rodamiento • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- o se ha conducido menos de 1,6 km (1 milla)
Las presiones de inflado en frío de los neumáticos cos con un indicador de presión portátil de después de un período de reposo de tres horas.
incorrectas pueden ocasionar patrones de des- buena calidad. No evalúe visualmente si los La presión de inflado en frío del neumático no
gaste irregulares y reducir la vida útil de la banda neumáticos están bien inflados. Los neumá- debe superar los valores máximos que apare-
de rodadura, dando como resultado la necesidad ticos radiales pueden parecer debidamente cen grabados en el perfil del neumático.
de reemplazo prematuro de los mismos. inflados cuando en realidad están poco infla- Verifique las presiones de inflado más a me-
dos. nudo si el vehículo está sujeto a una variación
• Inspeccione los neumáticos en busca de amplia de temperaturas externas, ya que la
signos de desgaste o daños visibles. presión de inflado cambia con la temperatura.

219
Las presiones de los neumáticos varían aproxi- presión de inflado de los neumáticos adecuada. Neumáticos radiales
madamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C (12 °F) de Para el funcionamiento del vehículo a alta ve-
cambio de temperatura del aire. Tenga en locidad puede que sea necesario aumentar la
ADVERTENCIA
cuenta esto cuando verifique la presión de los presión de los neumáticos y reducir la carga del
neumáticos dentro de un garaje, especialmente vehículo. Póngase en contacto con el distribui- La combinación de neumáticos radiales con
en invierno. dor de neumáticos o el concesionario del equi- otros tipos de neumáticos en su vehículo
pamiento original autorizado para informarse puede dar como resultado una mala manio-
Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20 °C
de las velocidades de funcionamiento seguras, brabilidad. La inestabilidad podría causar
(68 °F) y la temperatura exterior = 0 °C (32 °F),
las presiones de carga y de inflado en frío de los una colisión. Utilice siempre neumáticos ra-
entonces la presión de inflado en frío de los
neumáticos recomendadas. diales en juegos de cuatro. Nunca deben
neumáticos debe aumentarse en 21 kPa (3 psi),
que es igual a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 combinarse con otros tipos de neumáticos.
°F) para esta condición de temperatura exterior. ADVERTENCIA
Es peligroso conducir a altas velocidades Reparación de neumáticos
La presión de los neumáticos puede aumentar
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona- con su vehículo cargado al máximo. El es- Si un neumático se daña, podría repararse si
miento. NO reduzca esta acumulación de pre- fuerzo añadido a los neumáticos podría pro- cumple estas condiciones:
sión normal o la presión del neumático sería vocar su fallo. Podría sufrir una colisión • No se ha conducido con el neumático desin-
demasiado baja. grave. No conduzca a velocidades continua- flado.
das superiores a 120 km/h (75 mph) si su
Presiones de neumáticos para • El deterioro solo está en la sección de la
vehículo está cargado al máximo de su banda de rodadura (el daño en el flanco del
conducción a alta velocidad
capacidad. neumático no se puede reparar).
El fabricante es partidario de la conducción de
vehículos a velocidades seguras y dentro de los • El pinchazo no es superior a 6 mm (¼").
límites de velocidad permitidos. En aquellas
circunstancias en que los límites de velocidad y Consulte con un distribuidor de neumáticos
las condiciones permiten conducir el vehículo a autorizado las instrucciones de reparación y
alta velocidad, es muy importante mantener la otra información.

220
Los neumáticos Run Flat dañados o que han nieve. Si su vehículo está equipado con neu- Neumáticos de nieve
tenido una pérdida de presión se deben susti- máticos de verano, debe saber que estos neu- Algunas zonas del país requieren la utilización
tuir de inmediato por otro neumático Run Flat máticos no están diseñados para el invierno ni de neumáticos de nieve durante la temporada
de igual tamaño y descripción de servicio (sím- para condiciones de conducción en frío. Instale invernal. Los neumáticos de nieve pueden iden-
bolo de velocidad e índice de carga). neumáticos de invierno cuando la temperatura tificarse por el símbolo de una "montaña/copo
ambiente sea inferior a 5 ºC (40 ºF) o si las de nieve" en el perfil del neumático.
Tipos de neumático carreteras están cubiertas de hielo o nieve.
Si necesita neumáticos
Neumáticos para todas las estaciones — Para más información, contacte con un conce-
de nieve, seleccione
Si está equipado sionario autorizado. neumáticos equivalen-
Los neumáticos para todas las estaciones ofre- Los neumáticos de verano no tienen la desig- tes en tamaño y tipo a
cen tracción durante todo el año (primavera, nación del modelo para todas las estaciones ni los del equipamiento ori-
verano, otoño e invierno). Los niveles de trac- el símbolo de montaña/copo de nieve en el ginal. Utilice neumáticos
ción pueden variar entre diferentes modelos de perfil. Utilice neumáticos de verano únicamente de nieve únicamente en
neumáticos para todas las estaciones. Los neu- en juegos de cuatro; si no lo hiciese, podría juegos de cuatro; si no lo
máticos para todas las estaciones se identifican verse seriamente afectada la seguridad y ma- hiciese, podría verse se-
con la designación M+S, M&S, M/S o MS en el niobrabilidad de su vehículo. riamente afectada la seguridad y maniobrabili-
perfil del neumático. Utilice neumáticos para dad de su vehículo.
todas las estaciones únicamente en juegos de ADVERTENCIA
Los neumáticos de nieve por lo general tienen
cuatro; si no lo hiciese, podría verse seriamente No utilice neumáticos de verano en condicio-
afectada la seguridad y maniobrabilidad de su estipulaciones de velocidad más bajas que los
nes de hielo/nieve. Podría perder el control neumáticos del equipamiento original de su
vehículo. del vehículo, lo que podría ocasionar lesio- vehículo y no deben utilizarse a velocidades
Neumáticos de verano o de tres estaciones nes graves o la muerte. Conducir muy rápido sostenidas que superen los 120 km/h (75 mph).
— Si está equipado en determinadas condiciones también crea Para velocidades superiores a 120 km/h
Los neumáticos de verano proporcionan trac- la posibilidad de perder el control del (75 mph), consulte al fabricante del equipa-
ción en condiciones húmedas y secas, y no vehículo. miento original o a un concesionario autorizado
están indicados para la conducción con hielo o de neumáticos para informarse de las velocida-
221
des de funcionamiento seguras, así como de la reemplazarse de inmediato. Los neumáticos PRECAUCIÓN (Continuación)
carga y presiones de inflado de neumático en Run Flat no se pueden reparar.
frío recomendadas. tado, no lo haga pasar por un túnel de lavado
No es aconsejable conducir un vehículo car- automático. Esta práctica podría dañar el
Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen me- gado a plena capacidad ni arrastrar un remol-
vehículo.
jores prestaciones sobre hielo, la capacidad de que con un neumático desinflado.
tracción y deslizamiento sobre superficies hú-
Consulte la sección de control de presión de los Neumático de repuesto igual que el
medas o secas puede ser inferior con respecto
neumáticos para obtener más información. neumático y la rueda originales — Si está
a los neumáticos sin esculpir. Algunos estados
prohíben el uso de neumáticos esculpidos; en Neumáticos de repuesto - Si están equipado
vista de ello, antes de utilizar neumáticos de Su vehículo puede estar equipado con un neu-
equipados mático de repuesto y una rueda de igual as-
este tipo, infórmese sobre las leyes locales.
NOTA: pecto y función al neumático del equipamiento
Neumáticos Run Flat — Si está Para vehículos equipados con el kit de repa- original. Dicha rueda se encuentra en el eje
equipado ración de neumáticos en lugar de un neumá- delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
Con los neumáticos Run Flat puede recorrer tico de repuesto, consulte la sección (Kit de mático de repuesto puede utilizarse en la rota-
80 km (50 millas) a 80 km/h (50 mph) tras una ción de neumáticos de su vehículo. Si su
reparación de neumáticos( en la sección
pérdida rápida de la presión de inflado. Con vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
(Cómo actuar en casos de emergencia( para buidor de neumáticos autorizado para conocer
esta pérdida rápida de la presión de inflado, se
obtener más información. el esquema de rotación de neumáticos reco-
produce el modo de circulación con neumáticos
desinflados. El modo de circulación con neumá- mendado.
ticos desinflados se produce cuando la presión PRECAUCIÓN Neumático de repuesto compacto — Si
de inflado es de hasta 96 kPa (14 psi). Cuando Al ser menor el espacio libre con respecto al está equipado
un neumático Run Flat alcanza el modo de suelo, si el vehículo tiene instalado un neu- El neumático de repuesto compacto es exclu-
circulación desinflado, la capacidad de conduc- sivamente para uso temporal. Puede identificar
mático de repuesto compacto o de uso limi-
ción es limitada y el neumático dañado debe si su vehículo está equipado con un neumático
(Continuación) de repuesto compacto si consulta la des-
222
cripción del neumático de repuesto en la eti- ADVERTENCIA
de la banda de rodamiento de este neumático
queta "Información de neumáticos y carga", de repuesto temporal es limitada. Cuando la
situada en la abertura de la puerta del lado del Los neumáticos compactos de repuesto son banda de rodamiento está desgastada hasta
conductor o en el perfil del neumático. Las exclusivamente para uso temporal de emer- los indicadores de desgaste de la misma, será
descripciones del neumático compacto de re- gencia. No conduzca a una velocidad de necesario reemplazar el neumático de repuesto
puesto empiezan con la letra "T" o "S", que más de 80 km/h (50 mph) con estos neumá- provisional de tamaño completo. Dado que no
preceden a la designación del tamaño. Ejem- ticos de repuesto. La vida útil de la banda de es el mismo neumático que el original, sustituya
plo: T145/80D18 103M. rodamiento de los neumáticos de repuesto (o repare) el neumático original y vuelva a
T, S = Neumático de repuesto temporal temporales es limitada. Cuando la banda de instalarlo en el vehículo en cuanto pueda.
rodamiento está desgastada hasta los indi- Neumático de repuesto de uso limitado —
Dado que la banda de rodamiento de este
cadores de desgaste de la misma, será Si está equipado
neumático tiene una vida útil limitada, en
necesario sustituir el neumático de repuesto El neumático de repuesto de uso limitado se
cuanto sea posible deberá reparar (o sustituir) y
provisional. Asegúrese de seguir las adver- debe utilizar exclusivamente de forma temporal
volver a montar un neumático como el original
en casos de emergencia. Este neumático se
en su vehículo. tencias aplicables a su neumático de re-
identifica por una etiqueta situada en la rueda
No instale un tapacubos ni trate de montar un puesto. De lo contrario, podría producirse un de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
neumático convencional sobre la llanta de re- fallo del neumático de repuesto y pérdida de contiene las limitaciones de conducción de este
puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido control del vehículo. neumático de repuesto. Este neumático puede
diseñada específicamente para el neumático parecer igual a los neumáticos originales equi-
de repuesto compacto. No instale más de una Repuesto de tamaño completo — Si está pados en el eje delantero o trasero de su
rueda y neumático de repuesto compacto al equipado vehículo, pero no lo es. La instalación del
mismo tiempo en el vehículo. El neumático de tamaño completo de repuesto neumático de repuesto de uso limitado afecta a
es exclusivamente para uso temporal. Este la maniobrabilidad del vehículo. Dado que no
neumático puede parecer igual a los neumáti- es el mismo neumático que el original, sustituya
cos originales equipados en el eje delantero o
trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida útil
223
(o repare) el neumático original y vuelva a Giro libre de los neumáticos Indicadores de desgaste de la
instalarlo en el vehículo en cuanto pueda. Cuando el vehículo esté atascado en lodo, banda de rodamiento
arena, nieve o hielo, no permita el giro libre de Los neumáticos originales del vehículo cuentan
ADVERTENCIA las ruedas a más de 48 km/h (30 mph) o con indicadores de desgaste de la banda de
durante más de 30 segundos de forma conti- rodamiento para ayudarle a determinar cuándo
Los neumáticos de repuesto de uso limitado
nuada sin parar. debe sustituirlos.
se deben utilizar exclusivamente en casos
de emergencia. La instalación del neumático Consulte "Cómo desatascar un vehículo" en
de repuesto de uso limitado afecta a la "Cómo actuar en casos de emergencia" para
obtener más información.
maniobrabilidad del vehículo. Con este neu-
mático no debe conducir a una velocidad
mayor de la indicada en la rueda de repuesto ADVERTENCIA
de uso limitado. Mantenga el neumático El giro libre de los neumáticos a gran velo-
inflado a las presiones de inflado en frío cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge-
indicadas en la placa informativa sobre neu- neradas por la velocidad excesiva de las
máticos y carga, situada en el pilar B del lado ruedas pueden provocar daños o fallos en
del conductor o en el borde trasero de la los neumáticos. El neumático puede explotar
y herir a alguien. No haga girar las ruedas a 1 — Neumático desgastado
puerta del conductor. Sustituya (o repare) el
2 — Neumático nuevo
neumático original en cuanto pueda y vuelva más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
a instalarlo en el vehículo. De no hacerlo, 30 segundos seguidos si el vehículo está
podría producirse una pérdida de control del atascado, y no permita que nadie se acerque Estos indicadores están grabados dentro de la
vehículo. a una rueda que esté girando, independien- parte inferior de las acanaladuras de la banda
temente de la velocidad. de rodamiento. Aparecerán como bandas
cuando la profundidad de la banda de roda-
miento es de 2 mm (1/16"). Cuando la banda de

224
rodamiento esté desgastada hasta los indica- ticos conforme al programa de manteni- tas. El fabricante hace hincapié en la recomen-
dores de desgaste de la misma, deberá susti- miento del vehículo. dación de utilizar neumáticos equivalentes a los
tuirse el neumático. Consulte "Reemplazo de originales en lo que respecta a tamaño, calidad
neumáticos" en esta sección para obtener más ADVERTENCIA y prestaciones cuando sea necesario sustituir-
información. los. Consulte el párrafo relativo a "Indicador de
Los neumáticos en uso y el de repuesto desgaste del neumático". Consulte el párrafo
Vida útil de los neumáticos deben sustituirse al cabo de seis años, inde- sobre la placa informativa sobre neumáticos y
La vida útil en servicio de un neumático de- pendientemente de la banda de rodamiento carga o la etiqueta de certificación del vehículo
pende de diversos factores incluyendo, aunque restante. Si no se acata esta advertencia, para conocer la designación del tamaño de sus
sin limitarse a: puede producirse un fallo repentino del neu- neumáticos. El índice de carga y el símbolo de
• Estilo de conducción mático. Podría perder el control y tener una velocidad del neumático se encuentran en el
colisión con riesgo de sufrir lesiones graves perfil del neumático del equipo original. Con-
• Presión de los neumáticos - Las presiones sulte el ejemplo de gráfico de tamaño de neu-
de inflado en frío de los neumáticos inade- o mortales.
máticos en la sección de información de segu-
cuadas pueden hacer que se desarrollen ridad de neumáticos de este manual para
patrones de desgaste desiguales en la Mantenga los neumáticos sin montar en un obtener más información relacionada con el
banda de rodamiento del neumático. Estos lugar fresco y seco, con la menor exposición a índice de carga y el símbolo de velocidad de un
desgastes anormales reducirán la vida útil de la luz posible. Proteja los neumáticos evitando neumático.
la banda de rodamiento, haciendo necesario que entren en contacto con aceite, grasa y
el reemplazo prematuro de los mismos. gasolina. Se recomienda sustituir los dos neumáticos
delanteros o los dos neumáticos traseros siem-
• Distancia recorrida Reemplazo de neumáticos pre por pares. La sustitución de un solo neu-
• La banda de rodamiento de los neumáticos Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro- mático puede afectar gravemente la maniobra-
de alto rendimiento, los neumáticos con una porcionan un equilibrio adecuado de muchas bilidad de su vehículo. Si sustituye una rueda,
estipulación de velocidad V o superior y los características. Debe inspeccionarse con regu- asegúrese de que las especificaciones de la
neumáticos de verano suele durar menos. laridad el desgaste y que las presiones de rueda coinciden con las de las ruedas origina-
Se recomienda la rotación de estos neumá- inflado en frío de los neumáticos sean correc- les.

225
Si tiene alguna pregunta respecto a las especi- ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
ficaciones o capacidades de los neumáticos, le
recomendamos que se ponga en contacto con perder el control y tener una colisión con Sustituir los neumáticos originales por neu-
el distribuidor de neumáticos o el concesionario riesgo de sufrir lesiones graves o morta- máticos de diferente medida puede propiciar
de equipamiento original autorizado. No utilizar les. Solo utilice tamaños de neumáticos y indicaciones falsas del velocímetro y el
neumáticos de repuesto equivalentes puede llantas con las estipulaciones de carga cuentakilómetros.
tener un efecto adverso sobre la seguridad, aprobadas para su vehículo.
capacidad de maniobra y confort en la marcha • Nunca utilice un neumático con una capa-
de su vehículo. cidad o índice de carga menor, distintos de CADENAS PARA NEUMÁTICOS
los del equipamiento original del vehículo. (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
ADVERTENCIA La utilización de un neumático con un El uso de dispositivos de tracción requiere
• No utilice un tamaño o estipulación de índice de carga menor puede dar lugar a espacio suficiente entre el neumático y la ca-
neumático o llanta que no corresponda a una sobrecarga del neumático y a un fallo rrocería. Siga estas recomendaciones para evi-
lo especificado para su vehículo. Algunas del mismo. Podría perder el control y sufrir tar daños.
combinaciones de neumáticos y llantas no una colisión. • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
aprobadas pueden modificar las dimensio- • Si no equipa su vehículo con neumáticos maño apropiado para el neumático, según lo
nes y características de funcionamiento de que cuenten con la capacidad de veloci- recomendado por el fabricante de dispositivo
la suspensión, dando lugar a variaciones dad adecuada, se puede originar un fallo de tracción.
en la capacidad de dirección, maniobrabi- repentino del neumático y una pérdida de • Instálelas en los neumáticos delanteros.
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede control del vehículo. • Se recomienda utilizar neumáticos 215/
alterar imprevisiblemente la capacidad de 60R17 96H con el uso de un dispositivo de
maniobra y tensión sobre los componen- tracción que cumpla la especificación de tipo
tes de la dirección y suspensión. Podría SAE de "Clase S".
(Continuación)
226
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
Si usa neumáticos de distinto tamaño y tipo • Coloque los dispositivos y apriete todo lo ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS
(M+S, nieve) entre los ejes delantero y tra- posible y vuelva a apretarlos tras recorrer Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
sero, podría producirse una respuesta de aproximadamente 0,8 km (1/2 milla). del vehículo funcionan con diferentes cargas y
conducción imprevisible. Podría perder el • No supere los 48 km/h (30 mph). realizan diferentes funciones de dirección, trac-
control y sufrir una colisión. • Conduzca con precaución, evite realizar ción y frenado. Por este motivo, no se desgas-
tan al mismo tiempo.
giros cerrados y pasar por baches pronun-
ciados, especialmente con un vehículo Estos efectos pueden reducirse mediante la
PRECAUCIÓN cargado. rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
• No conduzca durante un período de tajas de la rotación son importantes, en espe-
Para evitar dañar los neumáticos o el vehículo,
cial con diseños agresivos de la banda de
adopte las precauciones siguientes: tiempo prolongado sobre pavimento seco.
rodamiento, como es el caso de los neumáticos
• Debido al poco espacio que queda para el • Siga las instrucciones del fabricante del multiuso. La rotación incrementará la vida de la
dispositivo de tracción entre los neumáti- dispositivo de tracción acerca del método banda de rodamiento, ayudará a mantener los
cos y los demás componentes de la sus- de instalación, velocidades de conducción niveles de tracción sobre barro, nieve y agua, y
pensión, es importante que únicamente se y condiciones de uso. Utilice siempre la contribuirá a una marcha suave y silenciosa.
utilicen dispositivos de tracción en buen velocidad de funcionamiento sugerida por Consulte "Programa de mantenimiento" para
estado. Los dispositivos rotos pueden cau- el fabricante del dispositivo si es inferior a obtener información sobre los intervalos de
sar daños graves. Si advierte ruidos que 48 km/h (30 mph). mantenimiento apropiados. Antes de efectuar la
pudieran indicar la rotura del dispositivo, • No utilice dispositivos de tracción en un rotación deberá corregirse la causa de cual-
detenga de inmediato el vehículo. Retire neumático de repuesto compacto. quier desgaste rápido o inusual.
las piezas dañadas del dispositivo antes El método de rotación sugerido es "en diagonal
de continuar utilizándolo. hacia atrás" mostrado en el esquema siguiente.

(Continuación)
227
Este esquema de rotación no se aplica a algu- La presión de los neumáticos variará con la efectos de una temperatura baja o la pérdida de
nos neumáticos direccionales que no deben temperatura aproximadamente 7 kPa (1 psi) presión natural a través del neumático.
invertirse. por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
cuando la temperatura exterior disminuye, tam-
presión baja siempre que exista, y no dejará de
bién disminuye la presión de los neumáticos. La
hacerlo hasta que la presión de los neumáticos
presión de los neumáticos siempre debe esta-
se encuentre en la presión en frío recomendada
blecerse basándose en "la presión de inflado en
en la etiqueta o por encima de la misma. Una
frío". Esta se define como la presión del neu-
vez iluminada la advertencia de presión de los
mático después de estar el vehículo detenido
neumáticos baja (luz indicadora de control de
durante al menos tres horas, o después de
presión de los neumáticos), para que ésta se
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) tras
apague, la presión deberá aumentarse hasta la
un período de tres horas. La presión de inflado
presión en frío recomendada en la etiqueta.
en frío del neumático no debe superar los
Una vez recibidas las presiones de los neumá-
valores máximos que aparecen grabados en el
ticos actualizadas, el sistema se actualizará
Rotación de neumáticos perfil del neumático. Consulte "Neumáticos –
automáticamente y la luz indicadora de control
Información general" en "Arranque y conduc-
SISTEMA DE de presión de los neumáticos se apagará. Para
ción" para obtener información sobre el inflado
que el TPMS reciba esta información, es posi-
MONITORIZACIÓN DE LA correcto de los neumáticos del vehículo. La
ble que el vehículo deba conducirse durante 20
presión de los neumáticos también aumentará
PRESIÓN DE LOS a medida que se conduce el vehículo; esto es
minutos a más de 24 km/h (15 mph).
NEUMÁTICOS (TPMS) normal y no debe realizarse ningún ajuste para Por ejemplo, el vehículo puede tener una eti-
El Sistema de control de presión de los neumá- este aumento de presión. queta de presión en frío (estacionado durante
ticos (TPMS) advertirá al conductor de una baja más de tres horas) recomendada de 207 kPa
El TPMS advertirá al conductor de una presión
presión de los neumáticos basándose en la (30 psi). Si la temperatura ambiente es de 20 °C
de neumático baja si la presión del neumático
presión de inflado en frío recomendada para el (68 °F) y la presión de los neumáticos es de 186
cae por debajo del límite de advertencia de
vehículo en la etiqueta. kPa (27 psi), una disminución de la temperatura
presión baja por algún motivo, incluyendo los
a -7 °C (20 °F) reducirá la presión de los
228
neumáticos a aproximadamente 158 kPa (23 PRECAUCIÓN (Continuación)
psi). Esta presión es suficientemente baja como NOTA:
para encender la luz indicadora de monitoriza- el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o
• La finalidad del TPMS no es sustituir al
ción de presión de los neumáticos. Conducir el estilo puede producirse un funcionamiento
cuidado y mantenimiento normal de los
vehículo puede hacer que la presión de los no deseado del sistema o daños en los neumáticos, ni proporcionar advertencia
neumáticos suba a aproximadamente 27 psi sensores. Las llantas del mercado de pie- de un problema o fallo de un neumático.
(186 kPA), pero la luz indicadora de monitoriza- zas de repuesto pueden provocar averías
ción de presión de los neumáticos seguirá • El TPMS no debe utilizarse a modo de
en los sensores. Usar sellantes de neumá-
encendida. En esta situación, la luz indicadora indicador de presión cuando regule la
ticos del mercado de piezas de repuesto presión de los neumáticos.
de monitorización de presión de neumáticos
podría dejar inservible el sensor del sis-
solamente se apagará después de que los • La conducción con un neumático con una
neumáticos hayan sido inflados con el valor de tema de monitorización de la presión de
presión muy por debajo de la especifi-
presión en frío recomendado para el vehículo los neumáticos (TPMS). Tras usar un se-
cada provoca el recalentamiento del neu-
en la etiqueta. llante de neumáticos del mercado de pie- mático y puede dar lugar a un fallo del
zas de repuesto, se recomienda acudir mismo. La presión insuficiente también
PRECAUCIÓN con el vehículo a un concesionario autori- aumenta el consumo de combustible y
• El TPMS ha sido optimizado para los
zado para que comprueben el funciona- disminuye la vida útil de la banda de
miento del sensor. rodamiento del neumático, pudiendo
neumáticos y llantas del equipamiento ori-
• Después de inspeccionar o de regular la afectar a la maniobrabilidad y capacidad
ginal. La advertencia y presiones del de frenado del vehículo.
presión de los neumáticos, reinstale siem-
TPMS han sido establecidas teniendo en
cuenta el tamaño de los neumáticos equi-
pre el tapón del vástago de válvula. Esto • El TPMS no constituye un sustituto del
evitará que penetre humedad y suciedad correcto mantenimiento de los neumáti-
pados en su vehículo. Cuando se emplea
al vástago de válvula, lo que podría averiar cos, y es responsabilidad del conductor
un equipamiento de recambio que no sea mantener la presión correcta de los neu-
el sensor de control de presión del neumá-
tico. máticos empleando un indicador de pre-
(Continuación) sión preciso, incluso si el inflado insufi-
229
ciente no ha alcanzado el nivel necesario NOTA: de presión en frío recomendado para el
para provocar la iluminación de la luz Es particularmente importante comprobar la vehículo en la etiqueta. Una vez recibidas las
indicadora de monitorización de presión presión de todos los neumáticos de su presiones de neumáticos actualizadas, el sis-
de los neumáticos. vehículo regularmente y mantenerlos en la tema se actualizará automáticamente, la luz de
presión correcta. monitorización de la presión de los neumáticos
• Los cambios de temperatura estacionales
se apagará y desaparecerá el mensaje LOW
afectarán a la presión de los neumáticos, El TPMS consta de los componentes si-
TIRE (presión de neumático baja). Para recibir
y el TPMS monitorizará la presión real de guientes:
los neumáticos. esta información es posible que el vehículo
• Módulo de receptor. deba conducirse durante 20 minutos a más de
Sistema básico • Cuatro sensores de control de presión de los 24 km/h (15 mph).
neumáticos. Advertencias de comprobación del TPMS
Este es el indicador de advertencia del • Luz indicadora de control de la presión de los Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz
sistema de monitorización de presión neumáticos. indicadora de monitorización de presión de
de los neumáticos (TPMS) situado en neumáticos parpadea encendiéndose y apa-
el grupo de instrumentos. Advertencias de presión baja del control gándose durante 75 segundos y, a continua-
de presión de los neumáticos ción, se queda encendida de forma perma-
El TPMS emplea una tecnología inalámbrica
Cuando uno o más de los cuatro neumáticos en nente. El fallo del sistema también hará sonar
con sensores electrónicos montados en las
uso sobre la carretera tiene presión baja, se un timbre. Si se gira la llave de encendido, esta
llantas de las ruedas para controlar los niveles
iluminará la luz indicadora de monitorización de secuencia se repetirá si el fallo del sistema aún
de presión de los neumáticos. Los sensores,
la presión de neumáticos en el grupo de instru- no se ha corregido. Cuando el estado de fallo
montados en cada llanta como parte del vás-
mentos, el mensaje "LOW TIRE" (presión de ya no exista, la luz indicadora de monitorización
tago de válvula, transmiten lecturas de presión
neumático baja) se mostrará durante un mí- de la presión de neumáticos se apagará. Puede
de los neumáticos al módulo de receptor. nimo de cinco segundos y se activará un timbre producirse un fallo de sistema debido a alguna
audible. Si sucede esto, debe detenerse cuanto de las circunstancias siguientes:
antes, comprobar la presión de inflado de cada
neumático de su vehículo e inflarlos con el valor 1. Interferencias provocadas por dispositivos
electrónicos o por circular cerca de instala-
230
ciones que emitan en las mismas frecuen- 2. Si instala el neumático de repuesto com- 5. Una vez reparado o reemplazado el neumá-
cias de radio que los sensores de TPM. pacto en lugar de un neumático en uso tico original y reinstalado en el vehículo en
2. La instalación de algún tipo de ventanillas sobre la carretera con una presión por de- lugar del neumático de repuesto compacto,
tintadas del mercado de piezas de repuesto bajo del límite de aviso de baja presión, en el el TPMS se actualizará automáticamente y
que afectan a las señales de ondas de radio. siguiente ciclo de la llave de encendido la luz indicadora de monitorización de la
sonará un timbre y la luz indicadora de presión de neumáticos se apagará, a condi-
3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o de monitorización de la presión de neumáticos ción de que la presión de ninguno de los
los pasos de rueda. y el mensaje LOW TIRE (presión de neumá- cuatro neumáticos en uso sobre la carretera
4. Utilización de cadenas en los neumáticos tico baja) seguirá encendida debido al neu- se encuentre por debajo del límite de adver-
del vehículo. mático con baja presión. tencia de presión baja. Para que el TPMS
3. No obstante, después de conducir el reciba esta información, es posible que el
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
vehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph vehículo deba conducirse durante 20 minu-
están equipados con sensores de TPM.
(24 km/h), la Luz indicadora de monitoriza- tos a más de 24 km/h (15 mph).
NOTA:
ción de presión de neumáticos destellará Sistema Premium - Si está equipado
Su vehículo está equipado con un conjunto
encendiéndose y apagándose durante 75 El TPMS emplea una tecnología inalámbrica
de llanta y neumático de repuesto com-
segundos y a continuación quedará encen- con sensores electrónicos montados en las
pacto.
dida de forma permanente. llantas de las ruedas para controlar los niveles
1. El neumático de repuesto compacto no dis- de presión de los neumáticos. Los sensores,
pone de un sensor de control de presión de 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de
montados en cada llanta como parte del vás-
los neumáticos. Por lo tanto, el TPMS no encendido, sonará un timbre y la luz indica- tago de válvula, transmiten lecturas de presión
monitorizará la presión del neumático de dora de monitorización de presión de neu- de los neumáticos al módulo de receptor.
repuesto compacto. máticos destellará durante 75 segundos y, a
continuación, quedará encendida de forma
permanente.

231
NOTA: neumáticos en el grupo de instrumentos y so- estén parpadeando en el gráfico con la presión
Es especialmente importante que com- nará un timbre. El timbre audible sonará una en frío recomendada para el vehículo en la
pruebe la presión de todos los neumáticos vez en cada ciclo de encendido por la primera etiqueta. El sistema se actualizará automática-
regularmente y que mantenga la presión condición que se detecte. Además, el EVIC mente, el mensaje de texto "LOW TIRE" (Neu-
correcta. mostrará el mensaje de texto "LOW TIRE" mático bajo) ya no se mostrará, el gráfico de los
(Neumático bajo) durante un mínimo de cinco valores de presión dejará de parpadear y la luz
El TPMS consta de los componentes si-
segundos y se mostrará un gráfico del valor o indicadora de monitorización de presión de
guientes:
valores de presión con el neumático o neumá- neumáticos se apagará una vez que se reciban
• Módulo de receptor ticos con presión baja parpadeando. las presiones de los neumáticos actualizadas.
• Cuatro sensores de control de presión de los Para recibir esta información es posible que el
neumáticos vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph).
• Tres módulos de disparo (montados en tres
de los cuatro huecos de ruedas) Mensaje de servicio del TPMS
Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz
• Diversos mensajes del sistema de monitori- indicadora de monitorización de presión de
zación de presión de neumáticos, que se neumáticos parpadea encendiéndose y apa-
visualizan en el Centro de información elec- gándose durante 75 segundos y, a continua-
trónica del vehículo (EVIC) ción, se queda encendida de forma perma-
• Luz indicadora de control de la presión de los nente. El fallo del sistema también hará sonar
neumáticos un timbre. El EVIC mostrará el mensaje "SER-
Visualización de control de presión de los
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
Advertencias de presión baja del control neumáticos
TPM) durante un mínimo de cinco segundos.
de presión de los neumáticos En caso de producirse una condición de pre- Este mensaje de texto aparece entonces se-
Cuando alguno de los cuatro neumáticos de sión baja en alguno de los cuatro neumáticos guido de un gráfico con “- -“ en lugar del valor o
carretera pierde presión, se iluminará la luz en uso sobre la carretera, debe detenerse valores de presión, indicando cuál es el sensor
indicadora de control de la presión de los cuanto antes e inflar todos los neumáticos que o sensores que no se está(n) recibiendo.

232
ciones que emitan en las mismas frecuen- vehículo. No obstante, mientras exista el men-
cias de radio que los sensores del TPMS. saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del
sistema TPM), el sistema seguirá requiriendo
2. La instalación de algún tipo de ventanillas un mantenimiento.
tintadas del mercado de piezas de repuesto
que afectan a las señales de ondas de radio. NOTA:
Su vehículo está equipado con un conjunto
3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o de de llanta y neumático de repuesto com-
los pasos de rueda. pacto.
4. Utilización de cadenas en los neumáticos 1. El neumático de repuesto compacto no dis-
del vehículo. pone de un sensor de control de presión de
Visualización de control de presión de los
neumáticos los neumáticos. Por lo tanto, el TPMS no
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
monitorizará la presión del neumático de
Si se gira la llave de encendido, esta secuencia están equipados con sensores de TPM.
repuesto compacto.
se repetirá si el fallo del sistema aún no se ha El EVIC también mostrará el mensaje "SER-
corregido. Si el fallo del sistema ya no existe, la 2. Si instala el neumático de repuesto de com-
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
luz indicadora de monitorización de presión de TPM) durante un mínimo de cinco segundos pacto en lugar de un neumático en uso
neumáticos dejará de parpadear, el mensaje de cuando se detecte un fallo del sistema relacio- sobre la carretera con una presión por de-
texto "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del nado con el emplazamiento incorrecto del sen- bajo del límite de advertencia de presión
sistema TPM) desaparecerá y en lugar de los sor. En este caso, el mensaje "SERVICE TPM baja, en el siguiente ciclo de la llave de
guiones se visualizará un valor de presión. SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) aparece encendido sonará un timbre y la luz indica-
Puede producirse un fallo de sistema debido a seguido de una pantalla de un gráfico con los dora de monitorización de presión de neu-
alguna de las circunstancias siguientes: valores de presión. Esto indica que los valores máticos seguirá encendida debido al neu-
1. Interferencias provocadas por dispositivos de presión aún están siendo recibidos desde
mático con baja presión. Se mostrará el
electrónicos o por circular cerca de instala- los sensores de TPM, pero estos podrían no
estar colocados en la posición correcta en el

233
mensaje de texto "LOW TIRE" y el gráfico tema TPM) durante un mínimo de cinco nomía de combustible y unas prestaciones ex-
con la presión baja de los neumáticos par- segundos y a continuación mostrará guio- celentes cuando se utiliza gasolina sin plomo
padeante. nes (- -) en lugar de los valores de presión. de alta calidad con un octanaje de investigación
mínimo (RON) de 91.
3. No obstante, después de conducir el 5. Una vez reparado o reemplazado el neumá-
Las detonaciones de encendido ligeras a bajos
vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h tico original y reinstalado en el vehículo en
regímenes del motor no son perjudiciales para
(15 mph), la Luz indicadora de monitoriza- lugar del neumático de repuesto compacto, el motor. No obstante, las detonaciones de
ción de presión de neumáticos destellará el TPMS se actualizará automáticamente y encendido fuertes y continuas a alta velocidad
encendiéndose y apagándose durante 75 la luz indicadora de monitorización de la pueden provocar daños, motivo por el cual se
segundos y a continuación quedará encen- presión de neumáticos se apagará, a condi- requiere servicio inmediato.
dida de forma permanente. Además, el EVIC ción de que la presión de ninguno de los La gasolina de escasa calidad puede provocar
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYS- cuatro neumáticos en uso sobre la carretera problemas como dificultad en el arranque, ca-
TEM" (Servicio del sistema TPM) durante un se encuentre por debajo del límite de adver- lado e irregularidad del motor. Si observa estos
mínimo de cinco segundos y, a continuación, tencia de presión baja. Para que el TPMS síntomas, antes de considerar una revisión del
mostrará guiones (- -) en lugar de los valores reciba esta información, es posible que el vehículo pruebe otra marca de gasolina.
de presión. vehículo deba conducirse durante 20 minu- Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de tos a más de 24 km/h (15 mph). el mundo han publicado y respaldado especi-
encendido sonará un timbre, la luz indica- ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
dora de monitorización de la presión de REQUISITOS DE (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir las propieda-
neumáticos parpadeará encendiéndose y COMBUSTIBLE - MOTOR DE des del combustible necesarias para llevar a
apagándose durante 75 segundos y, a con- GASOLINA cabo una mejora de las emisiones, las presta-
tinuación, se mantendrá permanentemente Todos los motores de gasolina están diseñados ciones y la durabilidad del vehículo. El fabri-
encendida, y el EVIC mostrará el mensaje para cumplir con todas las disposiciones en cante recomienda el uso de gasolinas que
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del sis- materia de emisiones y proporcionar una eco-

234
cumplan con las especificaciones de la WWFC, oxigenado fabricado a partir de metanol, no PRECAUCIÓN
si estas están disponibles. tiene los efectos negativos del metanol.
El uso de combustible con un contenido de
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- etanol superior al 10% puede provocar un
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas PRECAUCIÓN
funcionamiento incorrecto del motor, dificul-
que contengan aditivos para la estabilidad y el No utilice gasolinas que contengan metanol.
control de corrosión y detergentes. El uso de tades en el arranque y la conducción, así
El uso de estas mezclas puede provocar como deterioro de materiales. Estos efectos
gasolinas con estos tipos de aditivos puede problemas de arranque y conducción y
contribuir a mejorar la economía de combus- adversos pueden provocar averías perma-
puede dañar componentes importantes del nentes a su vehículo.
tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
dimiento del vehículo. sistema de combustible.

La gasolina de escasa calidad puede provocar Gasolina de aire limpio


problemas tales como dificultad en el arranque, Etanol Actualmente se mezclan muchas gasolinas
calado e irregularidad del motor. Si tiene estos El fabricante recomienda utilizar en su vehículo para contribuir a mantener puro el aire, en
problemas, antes de considerar una revisión un combustible que no contenga más de un especial en aquellas zonas donde los niveles
del vehículo pruebe otra marca de gasolina. 10% de etanol. Si compra su combustible a un de contaminación son muy elevados. Estas
proveedor reconocido puede reducir el riesgo nuevas mezclas producen una combustión más
Metanol de superar este límite del 10% o de recibir limpia y a algunas se las conoce como "gaso-
El metanol se utiliza en diversas concentracio- combustible con propiedades anormales. Tam- lina reformulada".
nes mezclado con gasolina sin plomo. Es posi- bién se debe tener en cuenta que debe espe-
ble que encuentre combustibles que contengan rarse un aumento en el consumo de combus- El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
un 3% o más de metanol junto con otros tible cuando se utilicen combustibles más limpio. Usted también puede contribuir
alcoholes llamados codisolventes. mezclados con etanol, debido al menor conte- utilizando estas gasolinas a medida que vayan
nido de energía del etanol. El fabricante no se apareciendo en el mercado.
Los problemas derivados del uso de mezclas
de metanol/gasolina no son responsabilidad del hace responsable de los problemas derivados
fabricante. Dado que el MTBE es un producto de la utilización de mezclas de etanol E-85 o
metanol y gasolina.
235
MMT en la gasolina Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes ADVERTENCIA (Continuación)
El MMT es un manganeso que contiene un limpiadores del sistema de combustible. Mu-
aditivo metálico que se mezcla en algunas chos de ellos, elaborados para eliminar goma y período prolongado de tiempo. Si se de-
gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- barniz, pueden contener disolventes activos o tiene el vehículo en una zona abierta con
lina mezclada con MMT no proporciona nin- ingredientes similares. Estos pueden ser perju- el motor en marcha durante cierto tiempo,
guna ventaja en materia de prestaciones res- diciales para los materiales del diafragma y de ajuste el sistema de ventilación para forzar
pecto a la misma gasolina con el mismo la junta del sistema de combustible. la entrada de aire fresco del exterior al
octanaje sin MMT. La gasolina mezclada con interior del vehículo.
MMT reduce la vida útil de las bujías y el ADVERTENCIA • El mantenimiento correcto es una buena
rendimiento del sistema de emisiones en algu- prevención contra la emisión de monóxido
El monóxido de carbono (CO) contenido en
nos vehículos. El fabricante le recomienda uti-
los gases de escape es letal. Para prevenir de carbono. Haga inspeccionar el sistema
lizar en su vehículo gasolina sin MMT. Es
posible que el contenido de MMT de la gasolina intoxicaciones por monóxido de carbono de escape cada vez que eleve el vehículo.
no aparezca indicado en la bomba de gasolina, adopte las precauciones que se indican a Haga reparar de inmediato cualquier con-
por lo tanto, debe preguntar a su proveedor de continuación: dición anormal. Hasta que esta sea sub-
gasolina si esta contiene MMT. • No inhale los gases de escape. Estos sanada, conduzca con todas las ventani-
contienen monóxido de carbono, un gas llas laterales completamente abiertas.
Materiales agregados al combustible incoloro e inodoro que puede provocar la • Mantenga cerrado el portón trasero mien-
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- tras conduce su vehículo para evitar la
muerte. Nunca ponga en funcionamiento
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
el motor en una zona cerrada, como es el entrada de monóxido de carbono y otros
que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de caso de un garaje, y nunca permanezca gases de escape nocivos dentro del
gasolinas con estos tipos de aditivos puede sentado dentro de un vehículo estacio- vehículo.
contribuir a mejorar el consumo de combus- nado con el motor en marcha durante un
tible, reducir las emisiones y mantener el ren-
dimiento del vehículo. (Continuación)

236
AGREGADO DE Esto mantiene suspendido y apartado la • Apriete el tapón de la gasolina aproxi-
tapa del depósito de combustible y protege madamente 1/4 de vuelta hasta que oiga
COMBUSTIBLE un chasquido. Este sonido indica que el
la superficie del vehículo.
tapón está correctamente apretado.
Tapa del depósito de combustible
con bloqueo (tapa del depósito de • Si la tapa del depósito de combustible no
combustible) está bien apretada, se encenderá la MIL.
Asegúrese de que la tapa del depósito de
La tapa del depósito de combustible con blo-
combustible queda bien apretada cada
queo se encuentra dentro de la puerta del
vez que reposte el vehículo.
depósito de combustible, en el lado izquierdo
del vehículo. Si la tapa del depósito de combus- Mensaje de tapa del depósito de
tible se pierde o daña, asegúrese de que el
tapón de repuesto sea el indicado para este
combustible floja
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
vehículo.
mina que el tapón de llenado del depósito de
1. Apague el motor. 4. Gire la llave de encendido hacia la izquierda combustible está suelto o mal colocado, se
para extraer la llave de la tapa. mostrará el mensaje "gASCAP" (Tapa del de-
2. Introduzca la llave de encendido dentro de la
pósito de combustible) en el cuentakilómetros/
tapa de combustible, gire la llave un cuarto 5. Para volver a colocar la tapa, insértela en la cuentakilómetros parcial del grupo de instru-
de vuelta a la derecha y, a continuación, gire boca de llenado y apriétela hacia la derecha mentos. Consulte "Descripciones del grupo de
la tapa de combustible a la izquierda para hasta escuchar al menos un chasquido. instrumentos" en "Conocimiento de su panel de
quitarla. instrumentos" para obtener más información.
NOTA: Para que desaparezca el mensaje, cierre co-
3. Después de quitar la tapa del depósito de
• Cuando el surtidor de combustible emita rrectamente la tapa del depósito de combus-
combustible, coloque el cable de atadura del
un chasquido o se pare, significa que el tible y pulse el botón de restablecimiento del
mismo sobre el gancho situado en el interior cuentakilómetros o el cuentakilómetros parcial.
depósito está lleno.
de la puerta del depósito de combustible. Si el problema persiste, el mensaje volverá a

237
aparecer la próxima vez que se ponga en Estipulación de peso bruto del vehículo ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
marcha el vehículo. Consulte "Sistema de diag- (GVWR) tera o trasera.
nóstico de a bordo" en "Mantenimiento de su La GVWR es el peso total permitido de su
vehículo" para obtener más información. vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, ADVERTENCIA
carga y peso de la espiga. La carga total debe
Es importante que no exceda la GAWR
ARRASTRE DE REMOLQUE ser limitada para que no exceda la GVWR.
delantera o trasera máxima. Si se excede
En esta sección encontrará consejos en mate- Peso bruto del remolque (GTW) una u otra estipulación podría dar lugar a
ria de seguridad e información sobre los límites El GTW es el peso del remolque más el peso de
al tipo de arrastre de remolque que podrá una condición de conducción peligrosa. Po-
toda la carga, consumibles y equipamiento
efectuar razonablemente con su vehículo. An- (permanente o temporal) cargados dentro o dría perder el control del vehículo y sufrir un
tes de arrastrar un remolque, revise cuidadosa- sobre el remolque en su condición de "cargado accidente.
mente esta información para poder efectuar el y listo para el funcionamiento". La forma reco-
arrastre de la carga de la forma más eficiente y mendada de medir el GTW consiste en colocar Peso de la espiga (TW)
segura posible. el remolque completamente cargado sobre una El peso de la espiga es la fuerza descendente
Para mantener la cobertura de la garantía limi- báscula. El peso completo del remolque debe ejercida por el remolque sobre la bola de en-
tada del vehículo nuevo, observe los requisitos encontrarse apoyado sobre la báscula. ganche. En la mayoría de los casos no debería
y las recomendaciones de este manual res- Estipulación de peso bruto combinado ser inferior al 5% ni superior al 10% de la carga
pecto al uso del vehículo para arrastre de (GCWR) del remolque. El peso de la espiga no debe
remolques. La GCWR es el peso total permitido para su superar el valor más bajo, ya sea de la estipu-
vehículo y remolque cuando se pesan de forma lación de certificación del enganche, o la esti-
Definiciones comunes de arrastre combinada. pulación de chasis de espiga de remolque.
de remolque Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) remolque, ni inferior a 25 kg (55 lbs.). Debe
Las siguientes definiciones relacionadas con
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes considerar la carga de la espiga como parte de
arrastre de remolque le ayudarán a comprender
delantero y trasero. Distribuya la carga homo- la carga de su vehículo y de su GAWR.
la información que se ofrece a continuación:
géneamente sobre los ejes delanteros y trase-

238
Si está equipado, el control de balanceo del de la dirección y el freno y, por lo tanto, una
ADVERTENCIA
remolque (TSC) reconoce un remolque que se mejora de la seguridad en el arrastre de remol-
Un sistema de enganche incorrectamente está balanceando y automáticamente aplica los que. La incorporación de un control de fricción y
ajustado puede reducir las prestaciones en frenos de rueda individuales o reduce la poten- vaivén hidráulico también amortigua el balan-
materia de maniobrabilidad, estabilidad y cia del motor para intentar corregir esta situa- ceo provocado por el tráfico y vientos cruzados,
frenado, con riesgo de dar lugar a un acci- ción. y contribuye de forma efectiva a la estabilidad
dente. Para obtener mayor información, con- Enganche de transporte de peso del vehículo de tracción y el remolque. Se
sulte al fabricante de su enganche y remol- recomienda la utilización de un control de vai-
Un enganche de transporte de peso soporta el
que o a un concesionario de remolques o peso de la espiga del remolque, de igual forma vén y un enganche de distribución de peso
que si hubiese equipaje situado en una bola de (equilibrado de carga) del remolque cuando los
caravanas reconocido.
enganche u otro punto de conexión del pesos de la espiga (TW) sean importantes.
vehículo. Estos tipos de enganches son los Además, estos pueden ser necesarios según la
Superficie frontal configuración y carga del vehículo y el remol-
La superficie frontal es la altura máxima multi- más populares del mercado actual y se utilizan
habitualmente para arrastrar remolques de ta- que a fin de cumplir con los requisitos en
plicada por la anchura máxima de la parte materia de estipulación de peso bruto de eje
frontal del remolque. maño pequeño o mediano.
(GAWR).
Control de balanceo del remolque Enganche con distribución de carga
El control de balanceo del remolque es una Los sistemas de distribución de carga funcio-
articulación telescópica mecánica que puede nan aplicando efecto de palanca a través de
instalarse entre el receptor del enganche y la barras de muelle (carga). Por lo general se
espiga del remolque, que habitualmente pro- utilizan para cargas pesadas, a fin de distribuir
porciona una fricción ajustable asociada con el el peso de la espiga del remolque al eje delan-
movimiento telescópico para amortiguar cual- tero del vehículo de remolque y al eje o ejes del
quier movimiento de balanceo no deseado del remolque. Cuando el sistema de distribución de
remolque durante la circulación. carga se utiliza respetando las instrucciones del
fabricante, proporciona una marcha más nive-
lada, lo que permite un control más consistente
239
ADVERTENCIA Fijación de cable de seguridad ante Con punto de fijación
separación • Para barras de remolque desmontables,
• Un sistema de enganche con distribución
Las disposiciones europeas en materia de fre- pase el cable a través del punto de fijación y
de carga incorrectamente ajustado puede nado, para freno de remolques de hasta sujételo nuevamente en el propio cable.
reducir las prestaciones en términos de 3.500 kg (7.700 lbs.), exigen que los remolques
maniobrabilidad, estabilidad y frenado, lo estén dotados de un acoplamiento secundario
que puede dar lugar a una colisión. o de un cable de seguridad.
• Los sistemas de distribución de carga pueden El emplazamiento recomendado para fijar el
no ser compatibles con los acopladores de cable normal de seguridad del remolque es la
sobrecarga de frenos. Consulte al fabricante ranura troquelada situada en el perfil del recep-
del enganche y del remolque o a un conce- tor del enganche.
sionario de vehículos recreativos competente
para obtener más información.

240
• Para barras de remolque de bola fija, fije la Sin puntos de fijación
sujeción directamente en el punto designado.
Este método alternativo debe ser específica- • Para barras de remolque de bola desmonta-
mente permitido por el fabricante del remolque, ble, debe seguirse el procedimiento reco-
ya que la sujeción puede no ser suficientemente mendado por el fabricante o proveedor.
fuerte para ser usada en la vía. • Para barras de remolque de bola fijas, pase
el cable alrededor del cuello de la bola de
remolque. Si fija el cable de esta forma, use
únicamente un engarce sencillo.

241
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de los remolques que pueden remolcarse para su mecanismo de transmisión en
particular.

Motor/Caja de cambios Superficie frontal GTW (peso bruto de remolque) máx. Peso máx. de espiga (consulte la
nota 1)
2.0L y 2.4L Man (FWD) 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 1.200 kg (2.645 lbs.) 75 kg (165 lbs.)
2.0L y 2.4L Auto (FWD) 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 1.200 kg (2.645 lbs.) 75 kg (165 lbs.)
2.0L y 2.4L Man (AWD) 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 1.200 kg (2.645 lbs.) 75 kg (165 lbs.)
2.0L y 2.4L Auto (AWD) 2,04 m. cuad. (22 pies cuad.) 2.000 kg (4.409 lbs.) 75 kg (165 lbs.)
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las leyes locales.

Nota 1: El peso de la espiga del remolque debe


considerarse como parte del peso combinado
de ocupantes y carga, y nunca debe superar el
peso referenciado en la placa informativa sobre
neumáticos y carga.

242
Peso de remolque y espiga NOTA: PRECAUCIÓN
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con Recuerde que todo lo que tenga dentro o
mayor peso en la parte trasera hacen que el sobre el remolque se suma a la carga de su • No enganche remolques durante los pri-
remolque se balancee fuertemente de lado a vehículo. Asimismo, cualquier equipa- meros 805 km (500 millas) de conducción
lado, provocando la pérdida de control del miento opcional adicional instalado en fá- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
vehículo y el remolque. El no cargar los remol- brica o por el concesionario debe conside- piezas podrían sufrir daños.
ques con mayor peso en la parte delantera es la rarse como parte de la carga total de su • Pasado este intervalo, durante los pri-
causa de muchos de los accidentes en que se vehículo. Para informarse del peso máximo meros 805 km (500 millas) de arrastre del
ven involucrados remolques. combinado de ocupantes y carga corres- remolque, no conduzca a más de 80 km/h
pondiente a su vehículo, consulte la placa (50 mph) ni ponga en marcha el motor con
Nunca exceda el peso de la espiga máximo
estampado en el enganche de su remolque. informativa sobre neumáticos y carga si-
el acelerador pisado a fondo. Esto contri-
tuada en el pilar de la puerta del conductor.
Considere los elementos siguientes cuando buye al desgaste del motor y otras piezas
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Requisitos para el arrastre de del vehículo con cargas más pesadas.
• El peso de la espiga del remolque. remolque
Para propiciar un correcto rodaje de los com-
• El peso de cualquier tipo de carga que ponentes del mecanismo de transmisión de su
transporte dentro o sobre su vehículo. vehículo nuevo se recomienda seguir las direc-
• El peso del conductor y todos los ocupantes. trices siguientes:

243
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
Si el arrastre de remolque se efectúa de • Al transportar una carga o arrastrar un • El peso total debe distribuirse entre el
forma incorrecta pueden producirse lesiones remolque, no cargue en exceso el vehículo de remolque y el remolque de
provocadas por un accidente. Siga estas vehículo o remolque. El exceso de carga forma que no se excedan las cuatro
directrices para que el arrastre de remolque puede ser la causa de una pérdida de estipulaciones siguientes:
sea lo más seguro posible: control, bajo nivel de prestaciones o des- 1. GVWR
• Asegúrese de que la carga esté bien su- perfectos en frenos, eje, motor, caja de
jeta en el remolque y que no se desplace cambios, dirección, suspensión, estruc- 2. GTW
durante el viaje. Cuando remolque una tura del chasis o neumáticos. 3. GAWR
carga que no esté completamente asegu- • Siempre debe utilizar cadenas de seguri-
rada, pueden producirse cambios de 4. Estipulación de peso de la espiga para el
dad entre su vehículo y el remolque. Co-
carga dinámicos que podrían ser difíciles enganche de remolque utilizado.
necte siempre las cadenas a los retenedo-
de controlar por el conductor. Podría per- res de gancho o bastidor del enganche del
der el control del vehículo y sufrir un vehículo. Cruce las cadenas por debajo de Requisitos para el arrastre de remolque -
Neumáticos
accidente. la espiga del remolque y deje suficiente
• Todos los enganches de remolque deben holgura para permitir los virajes. • No intente arrastrar un remolque con un
ser instalados en su vehículo por un pro- • Los vehículos con remolques no deben neumático de repuesto compacto instalado.
fesional. aparcarse en una pendiente. Cuando es- • Las presiones de inflado de los neumáticos
tacione, aplique el freno de estaciona- adecuadas son esenciales para el funciona-
(Continuación) miento del vehículo de remolque. Bloquee miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
o "calce" siempre las ruedas del remolque. Consulte "Neumáticos - Información general"
• No debe superarse la GCWR. en "Puesta en marcha y funcionamiento"
para informarse de los procedimientos co-
(Continuación) rrectos de inflado de neumáticos.
244
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si con el del remolque. Podría dar lugar a un
ADVERTENCIA
las presiones de inflado de los neumáticos frenado inadecuado y provocar lesiones per-
del mismo son las correctas. sonales. • No conecte los frenos del remolque a los
conductos de frenos hidráulicos de su
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe • Cuando se arrastra un remolque equipado
vehículo. Podría provocar una sobrecarga
si existen signos de desgaste de neumáticos con un sistema de frenos accionado por
o daños visibles en los mismos. Consulte impulsión hidráulica no se requiere un con- de su sistema de frenos y producirse un
"Neumáticos - Información general" en trolador de freno electrónico. fallo del mismo. Podría no disponer de
"Puesta en marcha y funcionamiento" para frenos cuando los necesite, con el consi-
• Los frenos del remolque se recomiendan
informarse de los procedimientos correctos guiente riesgo de sufrir un accidente.
para remolques de más de 450 kg (1.000
de inspección. libras) y son obligatorios si el remolque pesa • El arrastre de cualquier remolque hará que
• Cuando cambie los neumáticos, consulte más de 750 kg (1.653 libras). aumente su distancia de frenado. Cuando
"Neumáticos - Información general" en arrastre un remolque debe dejar un mayor
"Puesta en marcha y funcionamiento" para PRECAUCIÓN espacio entre su vehículo y el vehículo
informarse sobre los procedimientos ade- que le precede. De no hacerlo, podría
cuados de reemplazo de neumáticos. La Si el remolque pesa más de 1.000 libras
sufrir un accidente.
sustitución de neumáticos por otros con una (454 kg) cargado, debe disponer de sus
mayor capacidad de transporte de carga no propios frenos y estos deben tener una
incrementará los límites de GVWR y GAWR capacidad apropiada. De lo contrario, podría
del vehículo. producirse un desgaste acelerado de las
Requisitos para el arrastre de remolque - guarniciones del freno, el esfuerzo para apli-
Frenos del remolque car el pedal de freno será mayor y la distan-
cia necesaria para detener el vehículo será
• No interconecte el sistema de frenos hidráu-
licos o el sistema de vacío de su vehículo mayor.

245
Requisitos para el arrastre de remolques – NOTA:
Luces y cableado del remolque No corte ni empalme cables en el mazo de
Siempre que arrastre un remolque, cualquiera que cableado del vehículo.
sea su tamaño, se requiere que éste disponga de
Todas las conexiones eléctricas van al
luces de freno y luces intermitentes, como medida
de seguridad de vehículos a motor. vehículo, pero es necesario unir el mazo con un
conector del remolque.
El paquete de arrastre de remolque puede
incluir un mazo de cables de 7 o 13 espigas.
Utilice un conector y un mazo de cableado del
remolque aprobado en fábrica.
Conector de 7 espigas

Número de espiga Función Color de cable


1 Intermitente izquierdo Amarillo
2 Luz antiniebla trasera Azul
3 Masa/Retorno común Blanco
4 Intermitente derecho Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Marrón
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera b

246
6 Luces de freno Rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

Conector de 13 espigas

Número de espiga Función Color de cable


1 Intermitente izquierdo Amarillo
2 Luz antiniebla trasera Azul

247
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) 1 y 2 y 4 Blanco
a8
4 Intermitente derecho Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de posición laterales Marrón
y dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera b
6 Luces de freno Rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de posición la- Negro
terales y dispositivo de iluminación de placa de matrí-
cula trasera. b
8 Luces de marcha atrás Rojo/Negro
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Marrón/Blanco
10 Alimentación eléctrica controlada por interruptor de encen- Rojo
dido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Blanco
12 Reserva para futura asignación Rojo/Azul
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Blanco
Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido cambiada de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

248
Consejos para el arrastre de NOTA: • Para evitar la generación de calor excesivo,
remolque Utilizar una marcha más baja cuando el evite la conducción continuada a altas rpm.
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica de vehículo circula con carga pesada mejora el Reduzca la velocidad del vehículo según sea
virajes, frenado y marcha atrás con el remolque rendimiento y prolonga la vida útil de la caja necesario para evitar la conducción prolongada
en una zona apartada del tráfico. de cambios, ya que se reducen los cambios a altas rpm. Vuelva a una velocidad del vehículo
excesivos y la acumulación de calor. Esta o una marcha más alta cuando las condiciones
Caja de cambios manual — Si está de la carretera y la pendiente lo permitan.
acción también proporcionará un mejor fre-
equipado
nado del motor. Control de velocidad electrónico — Si está
Si utiliza un vehículo con caja de cambios
manual para el arrastre de un remolque, todas Si arrastra REGULARMENTE un remolque du- equipado
las puestas en movimiento deberán efectuarse rante más de 45 minutos con funcionamiento • No lo utilice en terreno montañoso o con
en primera marcha para evitar que el embrague continuado, cambie el filtro y el líquido de cargas pesadas.
patine excesivamente. transmisión según el intervalo de manteni-
miento correcto especificado para "coche de • Cuando utilice el control de velocidad, si se
Caja de cambios automática - Si está producen disminuciones de velocidad supe-
policía, taxi, flota o con arrastre frecuente de
equipado riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
remolque". Consulte el "Programa de manteni-
Cuando se arrastra un remolque puede selec- miento" para conocer los intervalos de mante- control de velocidad hasta que pueda volver
cionarse la posición DRIVE (Directa). Sin em- a alcanzar la velocidad de crucero.
nimiento correctos.
bargo, si en el modo DRIVE (Directa) se produ-
cen cambios frecuentes en el régimen del AutoStick • Utilice el control de velocidad en terrenos
motor, utilice el control de cambio AutoStick llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
• Si usa el control de cambio AutoStick, selec- una máxima eficiencia del combustible.
para seleccionar de forma manual una marcha cione la marcha más alta que permita un
más baja. rendimiento adecuado y evite reducciones
frecuentes. Por ejemplo, escoja "4" si puede
mantenerse la velocidad deseada. Escoja
"3" o "2" en caso de ser necesario para
mantener la velocidad deseada.

249
Sistema de refrigeración Conducción en ciudad Conducción por carretera
Para reducir el riesgo de recalentamiento del Cuando se detenga durante períodos cortos, Reduzca la velocidad.
motor y la caja de cambios, adopte las medidas cambie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto
siguientes: Aire acondicionado
muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
motor. Apáguelo temporalmente.

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)


Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

MODELOS FWD MODELOS 4x4


Condiciones de Ruedas separa- Caja de cambios ma- Caja de cambios auto- Caja de cambios ma- Caja de cambios auto-
remolque das del suelo nual – Si está equi- mática – Si está equi- nual – Si está equi- mática – Si está equi-
pado pado pado pado
• Caja de cambios en • Caja de cambios en
NEUTRAL (Punto NEUTRAL (Punto
Remolque plano Ninguno muerto) NO PERMITIDO muerto) NO PERMITIDO
• Llave en posición • Llave en posición
ACC. ACC.
Remolque de Delanteras OK OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
plataforma ro-
dante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque Todo OK OK OK OK

250
NOTA: Los vehículos equipados con caja de
cambios manual pueden ser remolcados con
fines recreativos (remolque plano) a cualquier
velocidad de carretera legal, durante la distan-
cia que sea, a condición de que la caja de
cambios manual se encuentre en posición
NEUTRAL (Punto muerto) y la llave de encen-
dido en la posición ACC.

PRECAUCIÓN
• NO utilice el remolque plano para ningún
vehículo equipado con caja de cambios
automática. Se averiaría el mecanismo de
transmisión. Si estos vehículos deben re-
molcarse, asegúrese de hacerlo con todas
las ruedas motrices separadas del suelo.
• NO remolque sobre plataformas rodantes
vehículos 4WD. La caja de cambios o la
caja de transferencia podrían sufrir daños
internos si se utiliza una plataforma ro-
dante para el remolque recreativo.

251
252
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE
EMERGENCIA
• LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Especificaciones de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .257
• Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .258
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .258
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . .259
• Instalación de neumáticos de carretera . . . . . . . . . . . . . . .263
• KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Almacenamiento del kit de reparación de neumáticos . . . . . .264
• Componentes y funcionamiento del kit de reparación de
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Precauciones de uso del kit de reparación de neumáticos . . .265

253
• Sellado de un neumático con el kit de reparación de neumáticos . . .267
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . .271
• Preparativos para el arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . .271
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Instalación de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . .276
• Instalación de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . .277
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .277
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .278
• Con llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280

254
LUCES DE EMERGENCIA NOTA: geración del motor; al apagar el aire
El interruptor de las luces de emergencia está Si se utilizan durante un tiempo prolongado, acondicionado se ayuda a eliminar este
situado en el panel de instrumentos, debajo de las luces de emergencia pueden hacer dis- calor.
los controles de climatización. minuir la carga de la batería. • También puede situar el control de tem-
Pulse el interruptor para activar las peratura en la posición de calor máximo,
luces de emergencia. Al activarse el
SI EL MOTOR SE el control del modo en suelo y el control
interruptor, todas las luces intermiten- SOBRECALIENTA del ventilador en velocidad alta. Esto per-
tes parpadearán encendiéndose y apagándose En cualquiera de las siguientes situaciones, mite que el núcleo del calefactor comple-
para alertar al tráfico que se aproxima a una usted puede reducir la posibilidad de un reca- mente al radiador y contribuya a eliminar
situación de emergencia. Para apagar las luces lentamiento adoptando las medidas ade- el calor del sistema de refrigeración del
de emergencia, pulse el interruptor por se- cuadas. motor.
gunda vez.
• En carretera: reduzca la velocidad. PRECAUCIÓN
Este es un sistema de advertencia de emergen-
• En tráfico de ciudad: mientras está detenido, Conducir con un sistema de refrigeración
cia que no debe emplearse con el vehículo en
coloque la caja de cambios en NEUTRAL caliente puede dañar su vehículo. Si la aguja
movimiento. Utilícelo cuando su vehículo esté
(Punto muerto), pero no aumente el régimen
averiado y esté creando una situación de riesgo sube a la marca H (roja), en el grupo de
del motor en ralentí.
para la seguridad de otros conductores. instrumentos sonará un timbre. Cuando re-
NOTA: sulte seguro, apártese de la carretera y
Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, las luces de emergencia segui- Hay una serie de pasos que se pueden detenga el vehículo con el motor a ralentí.
rán funcionando aunque el encendido se en- seguir para subsanar un problema de sobre- Apague el aire acondicionado y espere
cuentre en la posición OFF (Apagado). calentamiento inminente:
hasta que la aguja vuelva a un valor com-
• Si el aire acondicionado (A/A) está encen- prendido en el rango normal. Si la aguja
dido, apáguelo. El sistema de aire acon- permanece en la marca H (roja) durante más
dicionado aporta calor al sistema de refri-
(Continuación)
255
rarse de que la rueda está montada correcta- Inspeccione la superficie de montaje de la
PRECAUCIÓN (Continuación)
mente en el vehículo. Cada vez que una rueda rueda antes de montar el neumático y retire
de un minuto, apague el motor inmediata- se retire y se vuelva a instalar en el vehículo cualquier corrosión o partículas sueltas.
mente y solicite asistencia. deberán apretarse bien las tuercas de rueda/
pernos con una llave dinamométrica apropiada-
mente calibrada.
ADVERTENCIA
Especificaciones de torsión
Usted u otras personas podrían sufrir que-
maduras de gravedad a consecuencia del
Par de tuerca de **Ta- Ta-
refrigerante del motor caliente (anticonge-
rueda/perno maño maño
lante) o el vapor desprendido del radiador. de de
En caso de que vea u oiga vapor procedente tuerca tuerca
de debajo del capó, no lo abra hasta que el de de
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. rueda/ rueda/ Superficie de montaje de rueda
Nunca intente abrir el tapón de presión del perno cas-
Apriete las tuercas de rueda/pernos formando
sistema de refrigeración con el radiador o la quillo
una estrella hasta que cada tuerca/perno se
botella de refrigerante caliente. del
haya apretado dos veces.
perno
135 N·m (100 lbs. M12 x
ESPECIFICACIONES DE 19 mm
pie) 1,25
APRIETE DE RUEDAS Y **Use solo pernos/tuercas de rueda recomen-
NEUMÁTICOS dados por Chrysler y limpie cualquier resto de
suciedad o aceite antes de apretar.
Es muy importante utilizar el apriete de las
tuercas de rueda/pernos apropiado para asegu-

256
ELEVACIÓN CON GATO Y ADVERTENCIA (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
ADVERTENCIA cos exclusivamente. No debe utilizarse
• No intente cambiar un neumático del lado para elevar el vehículo para realizar su
del vehículo que está próximo a la circula- mantenimiento. El vehículo debe sujetarse
ción del tráfico. Cuando esté accionando con un gato solamente en una superficie
el gato o cambiando la rueda, apártese lo nivelada. Evite las zonas con hielo y res-
suficiente de la carretera para evitar el baladizas.
Patrones de apriete peligro de ser atropellado.
Tras 40 km (25 millas) compruebe el par de los • Es peligroso situarse debajo de un
pernos/las tuercas de rueda para confirmar que vehículo elevado con un gato. El vehículo
están correctamente asentados contra la llanta. podría resbalarse del gato y caer sobre
usted. Esto podría aplastarle. Jamás ex-
ADVERTENCIA ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
Para evitar el riesgo de que el vehículo se un vehículo que está sostenido sobre un
caiga del gato, no apriete las tuercas de gato. Si necesita colocarse debajo de un
rueda por completo hasta que haya bajado vehículo levantado, es preferible llevarlo a
el vehículo. Si no se acata esta advertencia un centro de servicio donde lo puedan
pueden producirse lesiones personales. levantar sobre un elevador.
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.

(Continuación)
257
Emplazamiento del gato Preparativos para la elevación con 5. Coloque el encendido en posición OFF.
El gato y la manivela del mismo están guarda- gato 6. Bloquee la parte delantera y trasera de la
dos debajo del suelo de la zona de carga.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme rueda diagonal-
y nivelada, evitando áreas con hielo o res- mente opuesta a la
baladizas. posición del gato.
Por ejemplo, si el
ADVERTENCIA neumático que va a
No intente cambiar un neumático del lado cambiar es el delan-
del vehículo que está próximo a la circula- tero derecho, blo-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la quee la rueda tra-
carretera para evitar el peligro de ser atro- sera izquierda.
pellado cuando utilice el gato o cambie la NOTA:
Almacenamiento del neumático de repuesto y rueda. Los ocupantes no deben permanecer en el
el gato vehículo cuando este está siendo elevado
Almacenamiento del neumático de 2. Encienda las luces de emergencia. con un gato.
repuesto 3. Aplique el freno de estacionamiento.
El neumático de repuesto compacto se guarda
debajo del suelo de la zona de carga trasera. 4. Coloque la palanca de cambios en la posi-
ción PARK [Estacionamiento] (caja de cam-
Extracción del neumático de repuesto
bios automática) o REVERSE [Marcha
Levante la cubierta del suelo de carga y ex-
traiga la fijación. atrás] (caja de cambios manual).

258
Instrucciones para la elevación con ADVERTENCIA (Continuación)
gato
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
ADVERTENCIA • No se coloque debajo del vehículo ele-
Siga cuidadosamente estas advertencias vado mediante un gato. Si necesita colo- Etiqueta de advertencias relativas al gato
para cambiar los neumáticos a fin de evitar carse debajo de un vehículo levantado, es
lesiones personales o daños al vehículo: preferible llevarlo a un centro de servicio PRECAUCIÓN
• Aparque siempre sobre una superficie donde lo puedan levantar sobre un eleva- No intente levantar el vehículo colocando el
firme, nivelada y suficientemente alejada dor. gato en lugares que no sean los indicados
de la carretera antes de levantar el • El gato debe utilizarse únicamente en las en las Instrucciones para la elevación con
vehículo. posiciones indicadas y para levantar este gato de este vehículo.
• Encienda las luces de emergencia. vehículo durante un cambio de neumático.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga NOTA:
a la rueda que se va a levantar. mucho cuidado con el tráfico circulante. Consulte (Neumáticos — Información gene-
• Aplique firmemente el freno de estaciona- • Para asegurarse de que los neumáticos ral( en (Arranque y conducción( para obte-
miento y coloque la caja de cambios auto- de repuesto, desinflados o inflados que- ner más información sobre el neumático de
mática en PARK (Estacionamiento) y la dan bien guardados, deberá guardarlos repuesto, su uso y su funcionamiento.
caja de cambios manual en REVERSE con el vástago de válvula mirando hacia el 1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
(Marcha atrás). suelo. tijera y la llave de tuercas como un conjunto.
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar Gire el tornillo del gato hacia la izquierda
el motor con el vehículo sobre un gato. para aflojar la llave de tuercas y retire la llave
del conjunto del gato.
(Continuación)

259
NOTA: NOTA: PRECAUCIÓN
La manivela del gato se conecta al lado del En la parte delantera y trasera de cada lado
gato con dos puntos de fijación. Cuando el de la carrocería hay un punto para elevar el No intente levantar el vehículo colocando el
gato está parcialmente expandido, la ten- vehículo con el gato. Los puntos delanteros gato en otros emplazamientos diferentes a
sión entre los dos puntos de fijación man- se marcan mediante dos recortes triangula- los mostrados.
tiene sujeta la manivela del gato. res en una de las pestañas del conjunto de
la pestaña de la vigueta. El punto trasero es
igual pero con dos recortes rectangulares.
En los vehículos equipados con revesti-
miento de plástico, el plástico se ha recor-
tado para dejar expuestos los puntos de
elevación con gato de la carrocería.

Extracción de la manivela del gato Lugar para situar el gato en la parte delantera

2. Afloje, pero no extraiga, las tuercas de rueda


girándolas hacia la izquierda una vuelta con
la rueda todavía sobre el suelo.

Puntos de elevación con gato

260
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Elevar el vehículo más de lo necesario Para evitar el riesgo de que el vehículo se
puede hacer que el vehículo sea menos caiga del gato, no apriete las tuercas de
estable. Puede deslizarse del gato y dañar a rueda por completo hasta que haya bajado
alguna persona que se encuentre cerca. el vehículo. Si no se acata esta advertencia
Eleve el vehículo solo lo suficiente para pueden producirse lesiones personales.
poder retirar el neumático.

4. Utilizando la llave giratoria, levante el


Lugar para situar el gato en la parte trasera vehículo girando el tornillo del gato hacia la
derecha. Eleve el vehículo solo hasta que el
No levante el vehículo hasta tener la certeza de
que el gato esté acoplado con seguridad. neumático se separe de la superficie del
suelo dejando el espacio suficiente para
3. Gire el tornillo del gato a la izquierda hasta instalar el neumático de repuesto. Una ele-
que el gato se pueda colocar bajo el punto vación mínima del neumático proporciona
de elevación. Una vez que el gato esté una máxima estabilidad.
colocado, gire el tornillo a la derecha hasta
que la cabeza del gato quede bien acoplada 5. Extraiga las tuercas de rueda y retire la Instalación del neumático de repuesto
a la zona de elevación más cercana a la rueda y los tapacubos (si procede) del cubo.
rueda que se va a cambiar. Coloque la rueda de repuesto y las tuercas
de rueda con el extremo de las tuercas en
forma de cono hacia la llanta. Apriete ligera-
mente las tuercas.

261
PRECAUCIÓN 7. Termine de apretar las tuercas de la rueda. 9. Coloque el neumático desinflado (pinchado)
Presione hacia abajo la llave al mismo en la zona de carga y repare o sustituya el
Asegúrese de que monta el neumático de
tiempo que el extremo de la manivela para neumático cuanto antes.
repuesto con el vástago de válvula orientado
incrementar el juego de palancas. Apriete
hacia fuera. El vehículo podría dañarse si el
las tuercas de la rueda en diagonal hasta ADVERTENCIA
neumático de repuesto se monta incorrecta-
que cada tuerca haya sido apretada dos Un neumático suelto proyectado hacia ade-
mente.
veces. Consulte "Especificaciones de tor- lante en caso de colisión o de frenado re-
sión" en esta sección para el par de apriete pentino, podría poner en peligro a los ocu-
apropiado de la tuerca de rueda. pantes del vehículo. Haga reparar o sustituir
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales, 8. Extraiga los bloqueos de las ruedas y baje el inmediatamente el neumático desinflado
manipule los tapacubos con cuidado para gato hasta que se suelte. Suelte el freno de (bajo).
evitar el contacto con cualquier borde afi- estacionamiento. Vuelva a montar la llave de
lado. tuercas en el conjunto del gato y almacene 10. Compruebe la presión del neumático de
en el área del neumático de repuesto. Fije el repuesto cuanto antes. Corrija la presión
NOTA: conjunto con los medios proporcionados. del neumático según sea necesario.
El tapacubos va sujeto a la rueda mediante 11. Transcurridos 40 km (25 millas), com-
las tuercas de rueda. Al volver a instalar la ADVERTENCIA pruebe el par de apriete de las tuercas de la
rueda original, alinee el tapacubos correcta- Un neumático o un gato suelto proyectado rueda con una llave dinamométrica para
mente con el vástago de válvula, coloque el hacia adelante en caso de colisión o de asegurarse de que todas están correcta-
tapacubos sobre la rueda y, a continuación, frenado repentino, podría poner en peligro a
instale las tuercas de rueda. mente asentadas en la llanta.
los ocupantes del vehículo. Guarde siempre
6. Baje el vehículo girando el tornillo del gato las piezas del gato y el neumático de re-
hacia la izquierda. puesto en los lugares provistos para tal fin.

262
Instalación de neumáticos de 3. Instale las cinco tuercas de rueda con el con una llave dinamométrica para asegu-
carretera extremo de la tuerca en forma de cono hacia rarse de que todas están correctamente
la llanta. Apriete ligeramente las tuercas de asentadas en la llanta.
Vehículos equipados con tapacubos
rueda. Vehículos sin tapacubos
1. Monte el neumático de carretera en el eje.
1. Monte el neumático de carretera en el eje.
2. Alinee el orificio de la válvula en el tapacubos ADVERTENCIA
con el vástago de válvula en la llanta. Instale la Para evitar el riesgo de que el vehículo se 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
cubierta con la mano. No utilice un martillo ni caiga del gato, no apriete las tuercas de el extremo en forma de cono hacia la llanta.
una excesiva fuerza para instalar el tapacubos. rueda por completo hasta que haya bajado Apriete ligeramente las tuercas de rueda.
el vehículo. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones personales. ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
4. Baje el vehículo hasta el suelo girando la caiga del gato, no apriete las tuercas de
manivela del gato hacia la izquierda. rueda por completo hasta que haya bajado
5. Termine de apretar las tuercas de la rueda. el vehículo. Si no se acata esta advertencia
Presione hacia abajo la llave al mismo pueden producirse lesiones personales.
tiempo que el extremo de la manivela para
incrementar el juego de palancas. Consulte 3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
Neumático y tapacubos o tapa central el par correcto de la tuerca de rueda en las manivela del gato hacia la izquierda.
1— Vástago de válvula 4 — Tapacubos
2— Orificio de la vál- 5 — Rueda de carre-
"Especificaciones de torsión" de esta sec- 4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
vula tera ción. Presione hacia abajo la llave al mismo
3— Tuerca de rueda tiempo que el extremo de la manivela para
6. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe
el par de apriete de las tuercas de la rueda incrementar el juego de palancas. Consulte

263
el par correcto de la tuerca de rueda en las Este kit sella el neumático de forma temporal, Componentes y funcionamiento del
"Especificaciones de torsión" de esta sec- para que pueda conducir el vehículo hasta kit de reparación de neumáticos
ción. 160 km (100 millas) a una velocidad máxima de
90 km/h (55 mph).
5. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe
el par de apriete de las tuercas de la rueda Almacenamiento del kit de
con una llave dinamométrica para asegu- reparación de neumáticos
rarse de que todas están correctamente El kit de reparación de neumáticos se encuen-
asentadas en la llanta. tra debajo del suelo de la zona de carga.

KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO Componentes del kit de reparación de
Los pinchazos pequeños, de hasta 6 mm (¼”), neumáticos
de la banda de rodamiento del neumático se
pueden sellar con el kit de reparación de neu- 1 — Botella de se- 5 — Perilla de selección de
llante modo
máticos. Los objetos extraños (p. ej., tornillos o
2 — Botón de de- 6 — Manguera de sellante
clavos) no deben extraerse del neumático. El kit sinflado (transparente)
de reparación de neumáticos puede usarse con 3 — Indicador de 7 — Manguera de la
temperaturas exteriores bajas de hasta aproxi- presión bomba de aire (negra)
madamente -20 °C (-4 °F). 4 — Botón de en- 8 — Conector macho de ali-
cendido mentación (situado en la
parte inferior lateral del kit de
reparación de neumáticos)

264
Uso de la perilla de selección de modo y Uso del botón de encendido
las mangueras
Pulse y suelte una vez el botón de
El kit de reparación de neumáticos está equi-
encendido (4) para activar el kit de
pado con los siguientes símbolos para indicar el
modo de aire o sellante. reparación de neumáticos. Pulse y
suelte de nuevo el botón de encen-
Selección del modo Aire dido (4) para desactivar el kit de
reparación de neumáticos.
Presione la perilla de selección de
modo (5) y gírela hasta esta posi- Uso del botón de desinflado
ción para que funcione la bomba
de aire solamente. Cuando selec- Pulse el botón de desinflado (2)
cione este modo, utilice la man- para reducir la presión de aire en el Ubicación de la fecha de caducidad del kit de
neumático si este llega a estar reparación
guera negra de la bomba de aire (7).
inflado en exceso.
Selección del modo Sellante • La botella de sellante (1) y la manguera de
sellante (6) solo se pueden utilizar una vez y
Presione la perilla de Precauciones de uso del kit de es necesario sustituirlas después de cada
selección de modo (5) y reparación de neumáticos uso. Sustituya siempre estos componentes
gírela a esta posición inmediatamente en el concesionario del
para inyectar el sellante • Sustituya la botella de sellante del kit de equipamiento original.
del kit de reparación de reparación de neumáticos (1) y la manguera
neumáticos. Utilice la de sellante (6) antes de la fecha de caduci- • Cuando el sellante del kit de reparación de
manguera de sellante dad (impresa en la esquina inferior derecha neumáticos está en estado líquido, con agua
(transparente) (6) al se- de la etiqueta de la botella) para asegurar un limpia y un paño humedecido podrá retirarse
leccionar este modo. óptimo funcionamiento del sistema. Consulte el material de los componentes del neumá-
la sección de "Sellado de un neumático con tico y la llanta o el vehículo. Cuando el
el kit de reparación de neumáticos" (F) "Sus- sellante se seca, puede desprenderse con
titución de manguera y botella de sellante". facilidad y desecharse debidamente.
265
• Para que las prestaciones sean óptimas, ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
antes de conectar el kit de reparación de
neumáticos, asegúrese de que el vástago de • No intente sellar un neumático del lado del • Si la llanta tiene algún deterioro.
la válvula en la llanta no tenga suciedad. vehículo que está próximo a la circulación • Si no está seguro del estado del neu-
del tráfico. Cuando utilice el kit de servicio mático o la llanta.
• La bomba de aire del kit de reparación de
neumáticos puede emplearse para inflar de neumáticos, apártese suficientemente • Mantenga el kit de servicio de neumáticos
neumáticos de bicicletas. El juego también de la carretera para evitar el riesgo de ser apartado de llamas descubiertas o fuentes
incluye dos agujas, situadas en el comparti- atropellado. de calor.
mento portaobjetos para accesorios (situado • No utilice el kit de servicio de neumáticos • Un kit de servicio de neumáticos suelto
en el fondo de la bomba de aire) para inflar ni conduzca el vehículo en las circunstan- proyectado hacia adelante en caso de
balones deportivos, balsas neumáticas u cias siguientes: colisión o de frenado repentino podrían
otros objetos inflables. No obstante, para • Si la perforación de la banda de roda- poner en peligro a los ocupantes del
inflar tales objetos utilice únicamente la man- miento del neumático es de aproxi- vehículo. Guarde siempre el kit de servicio
guera de la bomba de aire (7) y asegúrese
madamente 6 mm (1/4 pulg.) o mayor. de neumáticos en el lugar provisto. Si no
de que la perilla de selección de modo (5) se
encuentra en el modo Aire para evitar inyec- • Si el neumático tiene algún deterioro en se acatan estas advertencias, tanto usted
tar sellante en las mismas. El sellante del kit el perfil. como sus acompañantes u otros en los
de reparación de neumáticos sólo está pen- • Si el neumático tiene algún deterioro alrededores podrían sufrir lesiones graves
sado para sellar perforaciones de menos de como consecuencia de conducir con o mortales.
6 mm (¼”) de diámetro en la banda de una presión extremadamente baja.
rodamiento del vehículo. • Si el neumático tiene algún deterioro (Continuación)
• No levante ni transporte el kit de reparación como consecuencia de conducirlo con
de neumáticos por las mangueras. un neumático completamente desin-
flado.

(Continuación)
266
ADVERTENCIA (Continuación) Sellado de un neumático con el kit o en una marcha (caja de cambios manual)
de reparación de neumáticos y coloque el encendido en posición OFF.
• Adopte las precauciones necesarias para
evitar que el contenido del kit de servicio (A) Siempre que se detenga para usar el 4. Aplique el freno de estacionamiento.
de neumáticos entre en contacto con el kit de reparación de neumáticos:
(B) Configuración del kit de reparación de
pelo, los ojos o la vestimenta. El kit de 1. Deténgase en un lugar seguro y encienda neumáticos:
servicio de neumáticos es perjudicial si se las luces intermitentes de emergencia del 1. Presione la perilla de selección de modo (5)
inhala, se traga o se absorbe por la piel. vehículo. y gírela a la posición de modo Sellante.
Causa irritación de la piel, de los ojos y
2. Verifique que el vástago de la válvula (en la
respiratoria. Si se produce algún contacto 2. Desenrolle la manguera de sellante (6) y, a
rueda con el neumático desinflado) se en-
con los ojos o la piel, enjuague de inme- continuación, quite el tapón de la conexión
cuentra en una posición cercana al suelo.
diato con abundante agua. Si se produce en el extremo de la manguera.
Esto permitirá que las mangueras del kit de
algún contacto con la vestimenta, cám- 3. Coloque el kit de reparación de neumáticos
reparación de neumáticos (6) y (7) puedan
biese la ropa cuanto antes. plano sobre el suelo junto al neumático
llegar al vástago de válvula y mantener el kit
• La solución del sellador del kit de servicio desinflado.
de servicio de neumáticos plano sobre el
de neumáticos contiene látex. En caso de
producirse sarpullido o reacción alérgica, suelo. De esta forma se conseguirá el mejor 4. Retire el casquillo del vástago de válvula y, a
consulte a un médico de inmediato. Man- posicionamiento del kit cuando se inyecte el continuación, enrosque la conexión del ex-
tenga el kit de servicio de neumáticos sellante dentro del neumático desinflado y tremo de la manguera de sellante (6) en el
fuera del alcance de los niños. En caso de se haga funcionar la bomba de aire. Antes vástago.
ingestión, enjuague inmediatamente la de continuar, mueva el vehículo según sea
boca con abundante agua y beba también necesario para situar el vástago de la vál- 5. Desenrolle el conector macho (8) e insértelo
mucha agua. ¡No provoque el vómito! dentro de la toma de corriente de 12 voltios
vula en esta posición.
Consulte a un médico de inmediato. del vehículo.
3. Coloque la caja de cambios en PARK (Esta-
cionamiento) (caja de cambios automática)
267
NOTA: 1. Pulse el botón de encendido (4) para apagar NOTA:
No extraiga los objetos extraños (p. ej., el kit de reparación de neumáticos. Desco- Si la perilla de selección de modo (5) está en
tornillos o clavos) del neumático. necte la manguera de sellante (6) del vás- el modo Aire y la bomba en funcionamiento,
tago de válvula. Asegúrese de que el vás- se distribuirá aire desde la manguera de la
(C) Inyección de sellante del kit de
reparación de neumáticos en el neumático tago de válvula no tiene suciedad. Vuelva a bomba de aire (7) solo, no desde la man-
guera de sellante (6).
desinflado: conectar la manguera de sellante (6) al
vástago de válvula. Compruebe que la peri- Si el sellante (líquido blanco) fluye por la
• Ponga en marcha el motor siempre antes de
lla de selección de modo (5) esté en la manguera de sellante (6):
encender el kit de reparación de neumáticos.
posición de modo Sellante y no en modo 1. Continúe haciendo funcionar la bomba
NOTA:
Aire. Pulse el botón de encendido (4) para hasta que deje de fluir sellante por la man-
Los vehículos con caja de cambios manual
encender el kit de reparación de neumáti- guera (suele tardar de unos 30 a 70 segun-
deben tener el freno de estacionamiento
aplicado y la palanca de cambios en NEU- cos. dos). Cuando el sellante fluye por la man-
TRAL (Punto muerto). 2. Enchufe el conector macho (8) a una toma guera de sellante (6), el indicador de presión
• Después de pulsar el botón de encendido de corriente de 12 voltios diferente en su (3) puede tener lecturas de hasta 70 psi (4,8
(4), el sellante (líquido blanco) fluirá de la vehículo o en otro vehículo, si está disponi- bares). El indicador de presión (3) dismi-
botella de sellante (1) por la manguera de ble. Asegúrese de que el motor está en nuirá rápidamente desde unos 4,8 bares (70
sellante (6) al neumático. marcha antes de encender el kit de repa- psi) a la presión real de los neumáticos
NOTA: ración de neumáticos. cuando se vacíe la botella de sellante (1).
El sellante puede filtrarse por las perforacio- 3. Es posible que la botella de sellante (1) esté 2. La bomba comenzará a inyectar aire en el
nes del neumático. vacía debido a un uso anterior. Llame y neumático inmediatamente después de que
Si el sellante (líquido blanco) no fluye en un se vacíe la botella de sellante (1). Continúe
solicite asistencia.
plazo de 0 a 10 segundos por la manguera haciendo funcionar la bomba e infle el neu-
de sellante (6):
mático a la presión indicada en la etiqueta

268
de presión de los neumáticos en el pilar del 2. Retire el adhesivo de limitación de velocidad PRECAUCIÓN (Continuación)
pestillo del lado del conductor (presión reco- de la parte superior de la botella de sellante
neumáticos, lo que podría causar daños
mendada). Compruebe la presión de los (1) y colóquelo en el panel de instrumentos.
permanentes en el kit.
neumáticos mirando el indicador de presión 3. A continuación, desconecte la manguera de
(3). sellante (6) del vástago de válvula, reinstale (D) Conducción del vehículo:
Si el neumático no se infla a por lo menos el tapón en la conexión del extremo de la Inmediatamente después de inyectar sellante y
1,8 bares (26 psi) de presión en un plazo de manguera y coloque el kit de reparación de después de inflar el neumático, conduzca el
15 minutos: neumáticos en el vehículo. Continúe rápida- vehículo 8 km (5 millas) o 10 minutos para
• El neumático está demasiado dañado. No mente con el paso (D) "Conducción del asegurar la distribución del sellante del kit de
intente volver a conducir el vehículo. Llame y vehículo". reparación de neumáticos dentro del neumá-
solicite asistencia. tico. No supere los 90 km/h (55 mph).
NOTA: PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Si el neumático se infla demasiado, pulse el • La conexión del extremo de metal del
botón de desinflado para reducir la presión El kit de servicio de neumáticos no es un
conector macho (8) puede estar caliente
del neumático hasta que alcance la presión reparador permanente de neumáticos desin-
después del uso; manéjela con cuidado. flados. Después de usar el kit de servicio de
de inflado recomendada antes de continuar.
• Si no se reinstala el tapón en la conexión neumáticos haga revisar y reparar o sustituir
Si el neumático se infla a la presión reco- del extremo de la manguera de sellante (6) el neumático. No supere los 90 km/h
mendada o por lo menos a 1,8 bares (26 psi) el sellante podría salir y tocar su piel, (55 mph) hasta que no haya reparado o
en un plazo de 15 minutos: vestimenta y el interior del vehículo. Tam- sustituido el neumático. Si no se acata esta
1. Pulse el botón de encendido (4) para apagar bién puede tener como resultado que el advertencia tanto usted como sus acompa-
el kit de reparación de neumáticos. sellante entre en contacto con los compo- ñantes u otros en los alrededores podrían
nentes internos del kit de reparación de sufrir lesiones graves o mortales.

(Continuación)
269
(E) Tras la conducción: Si la presión del neumático es 1,3 bares (19 4. Haga revisar y reparar o sustituir el neumá-
Deténgase en un lugar seguro. Consulte "Siem- psi) o superior: tico en cuanto pueda en un concesionario
pre que se detenga para usar el kit de repa- 1. Pulse el botón de encendido (4) para activar autorizado o taller de reparación de neumá-
ración de neumáticos" antes de continuar. ticos.
el kit de reparación de neumáticos e infle el
1. Presione la perilla de selección de modo (5) neumático hasta alcanzar la presión indi- 5. Cuando se repare el neumático, retire el
y gírela a la posición de modo de aire. cada en la etiqueta de información de carga adhesivo de limitación de velocidad del pa-
2. Desenrolle el conector macho e insértelo y neumáticos situada en el marco de la nel de instrumentos.
dentro de la toma de corriente de 12 voltios puerta del lado del conductor.
6. Sustituya el conjunto de botella de sellante
del vehículo. NOTA: (1) y la manguera de sellante (6) en su
3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire Si el neumático se infla demasiado, pulse el concesionario autorizado lo antes posible.
(7) (de color negro) y enrosque la conexión botón de desinflado para reducir la presión Consulte (F) "Sustitución de manguera y
del neumático hasta que alcance la presión
al extremo de la manguera (7) en el vástago botella de sellante".
de inflado recomendada antes de continuar.
de la válvula.
2. Desconecte el kit de reparación de neumá- NOTA:
4. Compruebe la presión del neumático obser-
ticos del vástago de válvula y, a continua- Al realizar la reparación del neumático, indi-
vando la lectura del indicador de presión (3). que al concesionario autorizado o centro de
ción, vuelva a instalar el casquillo en el servicio que el neumático ha sido sellado
Si la presión del neumático es inferior a 1,3 vástago de válvula y desenchúfelo de la utilizando el kit de reparación de neumáti-
bares (19 psi): toma de 12 voltios. cos.
El neumático está demasiado dañado. No in- 3. Coloque el kit de reparación de neumáticos
tente volver a conducir el vehículo. Llame y en la zona de almacenamiento correcta den-
solicite asistencia.
tro del vehículo.

270
(F) Sustitución de manguera y botella de sellante (6) y vuelva a colocar la manguera PRECAUCIÓN
sellante: en la zona de almacenamiento (situada en el
No utilice un paquete de batería portátil
1. Desenrolle la manguera de sellante (6) (de fondo de la bomba de aire).
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
color transparente). 7. Vuelva a colocar el kit de reparación de una tensión en el sistema superior a 12
2. Localice el botón de desenganche de la neumáticos en su zona de almacenamiento voltios, pues podría dañarse la batería, el
botella de sellante en la zona ahuecada dentro del vehículo. motor de arranque, el alternador o el sistema
debajo de la botella de sellante. eléctrico.
3. Pulse el botón de desenganche de la botella
PROCEDIMIENTOS DE
de sellante. La botella de sellante (1) saldrá ARRANQUE CON PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descargada, es ADVERTENCIA
hacia arriba. Retire la botella y deséchela
debidamente. posible arrancarlo con un puente mediante un No intente el arranque con puente si la
conjunto de cables de puente y una batería de batería está congelada. Podría romperse o
4. Limpie los restos de sellante del alojamiento otro vehículo o mediante un paquete de batería estallar y producir lesiones personales.
del kit de reparación de neumáticos. portátil auxiliar. El arranque con puente puede
ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga
5. Coloque la nueva botella de sellante (1) en atentamente los procedimientos descritos en Preparativos para el arranque con
el alojamiento de modo que la manguera de esta sección. puente
sellante (6) se alinee con la ranura de la La batería del vehículo está situada en la parte
NOTA:
manguera en la parte delantera del aloja- delantera del compartimento del motor, debajo
Al usar un paquete de batería portátil auxi-
miento. Presione la botella dentro del aloja- del conducto de admisión de aire. Para acceder
liar, siga las instrucciones de funciona-
miento. Se oirá un chasquido que indica que a la batería, retire el conducto de admisión de
miento y precauciones del fabricante.
la botella se ha bloqueado en su sitio. aire girando los dos tornillos de orejetas situa-
dos en el soporte del radiador.
6. Compruebe que el tapón está instalado en la
conexión del extremo de la manguera de
271
ADVERTENCIA 1. Aplique el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en la
• Siempre que levante el capó, tenga la
posición PARK (Estacionamiento) [la caja de
precaución de evitar el ventilador de refri-
cambios manual en NEUTRAL (Punto
geración del radiador. Puede ponerse en
muerto)] y gire el encendido hasta la posi-
movimiento en cualquier momento cuando
ción LOCK.
el interruptor de encendido se encuentra
en posición ON (Encendido). Puede resul- 2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
tar herido si las aletas del ventilador se accesorio eléctrico innecesario.
mueven. 3. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
Tornillos de orejetas de la admisión de aire • Quítese toda la bisutería metálica, como que con puente de la batería, estaciónelo al
anillos, correas de reloj o pulseras, que alcance de los cables de puente, ponga el
pudieran provocar un contacto eléctrico freno de estacionamiento y asegúrese de
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves. que el encendido está en la posición de
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que apagado.
puede quemar la piel o los ojos y generar
hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
ADVERTENCIA
tenga la batería alejada de llamas y chis-
Mantenga suficiente espacio entre los
pas.
vehículos para que no entren en contacto, ya
que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
Borne positivo de la batería

272
Procedimiento de arranque con 2. Conecte el extremo opuesto del cable de 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
puente puente positivo (+) al borne positivo (+) de la posee la batería auxiliar, deje el motor en
batería auxiliar. ralentí durante unos minutos y luego arran-
ADVERTENCIA que el motor del vehículo con la batería
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
descargada.
De no seguir este procedimiento de arran- puente al borne negativo (-) de la batería
que con puente, podrían producirse lesiones auxiliar. 6. Una vez que arranque el motor, extraiga los
personales o materiales debido a la explo- cables de puente siguiendo la secuencia
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
sión de la batería. inversa:
puente negativo (-) a una buena masa del
motor (una pieza de metal expuesta del Desconexión de los cables de puente
motor del vehículo descargado) alejada de 1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
PRECAUCIÓN
la batería y del sistema de inyección de de puente de la conexión a tierra del motor
De no seguir estos procedimientos, podrían combustible.
producirse daños en el sistema de carga del del vehículo con la batería descargada.
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
ADVERTENCIA
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
NOTA: No conecte el cable de puente al borne la batería auxiliar.
Retire la admisión de aire antes de realizar negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
este procedimiento de arranque con puente.
la batería explotara y ocasionarle lesiones de puente del borne positivo (+) de la batería
Conexión de los cables de puente
personales. Solo utilice el punto de masa auxiliar.
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
específico, no utilice ninguna otra pieza me- 4. Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente al borne positivo (+) del vehículo
tálica expuesta. puente positivo (+) del borne positivo (+) del
descargado.
vehículo con la batería descargada.

273
5. Vuelva a instalar el conducto de la admisión volante hacia la derecha y hacia la izquierda NOTA:
de aire. para despejar el área alrededor de las ruedas Pulse el interruptor (ESC Off( (ESC desacti-
delanteras. Seguidamente, cambie entre mar- vado) para que el sistema de control de
Si necesita arrancar el vehículo con un puente cha atrás y adelante alternando DRIVE (Di- estabilidad electrónico (ESC) pase al modo
con frecuencia, debería examinar la batería y el recta) y REVERSE (Marcha atrás) (con caja de de desactivación parcial antes de balancear
sistema de carga en el concesionario autori- cambios automática) o 2ª marcha y REVERSE el vehículo. Consulte (Control de freno elec-
zado. (Marcha atrás) (con caja de cambios manual), trónico( en (Arranque y conducción( para
mientras pisa poco a poco el acelerador. Apli- obtener información adicional. Con el
PRECAUCIÓN que la presión mínima en el pedal del ace- vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in-
Los accesorios enchufados a las tomas de lerador para mantener el movimiento oscilante, terruptor (ESC Off( (ESC desactivado) para
corriente del vehículo consumen potencia de sin hacer girar las ruedas ni revolucionar el restaurar el modo de (ESC activado(.
motor.
la batería incluso cuando no están en uso
(p. ej., teléfonos móviles, etc.). Con el PRECAUCIÓN
tiempo, si estos aparatos permanecen en- PRECAUCIÓN • Cuando "balancee" un vehículo atascado
chufados demasiado tiempo sin que fun- Si se acelera el motor o las ruedas giran con efectuando cambios entre DRIVE
cione el motor, puede descargarse la batería demasiada rapidez, la caja de cambios (Directa)/2ª y REVERSE (Marcha atrás),
puede sobrecalentarse y fallar su funciona-
lo suficiente como para acortar su vida útil no permita el giro libre de las ruedas a más
miento. Cada cinco ciclos de movimiento de
y/o impedir el arranque del motor. de 24 km/h (15 mph), ya que esto podría
balanceo, deje que el motor funcione en
ralentí con la caja de cambios en NEUTRAL averiar el mecanismo de transmisión.
(Punto muerto) durante al menos un minuto.
CÓMO DESATASCAR UN Esto reducirá el recalentamiento y dismi- (Continuación)
VEHÍCULO nuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
Si su vehículo queda atascado en barro, arena o el embrague durante los esfuerzos prolon-
o nieve, por lo general puede liberarse me- gados para desatascar el vehículo.
diante un movimiento de balanceo. Gire el
274
PRECAUCIÓN (Continuación) USO DE LA ANILLA PARA NOTA:
• Si se acelera el motor o las ruedas giran REMOLQUE • Asegúrese de que la anilla para remolque
con demasiada rapidez, la caja de cam- Su vehículo está equipado con una anilla para está correctamente asentada y fijada en el
bios puede sobrecalentarse y fallar. Tam- remolque que se puede utilizar para remolcar conector de montaje.
bién podrían dañarse los neumáticos. No un vehículo averiado. • La anilla de remolque se recomienda para
haga girar las ruedas a más de 48 km/h Al utilizar una anilla para remolque, asegúrese utilizarse con una barra de remolque o
(30 mph) en marcha (sin cambios de la de seguir las "Precauciones en el uso de anillas cuerda homologada.
caja de cambios). para remolque" y las instrucciones de "Remol- • No utilice la anilla de remolque para subir
que de un vehículo averiado" de esta sección. el vehículo a un camión plataforma.

ADVERTENCIA • No utilice la anilla de remolque para de-


satascar un vehículo. Consulte (Cómo de-
El giro libre de los neumáticos a gran velo- satascar un vehículo( en esta sección
cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge- para obtener información adicional.
neradas por la velocidad excesiva de las
ruedas pueden provocar daños o incluso
fallos en el eje y los neumáticos. El neumá- ADVERTENCIA
tico puede explotar y herir a alguien. Cuando Manténgase alejado de los vehículos
esté atascado, no permita el giro libre de los cuando realice la tracción con anillas de
neumáticos del vehículo a más de 48 km/h remolque.
(30 mph) ni durante más de 30 segundos • No utilice cadenas con una anilla para
Anilla de remolque
continuados sin detenerlos, ni permita que remolque. Las cadenas pueden romperse
nadie se acerque a una rueda que esté Precauciones en el uso de anillas para re- y ocasionar lesiones graves o mortales.
girando, independientemente de la veloci- molque
dad de la misma.
(Continuación)

275
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN Instalación de la anilla para
remolque delantera
• No utilice cinchas de remolque con una • La anilla de remolque debe utilizarse ex-
El receptáculo de la anilla para remolque delan-
anilla para remolque. Las cinchas de re- clusivamente para operaciones de asis- tera se encuentra situado en el lado derecho
molque podrían romperse o soltarse y tencia en carretera. Utilice la anilla para inferior de la defensa delantera.
ocasionar lesiones graves o la muerte. remolque únicamente con un dispositivo
Para montar la anilla para remolque, extraiga el
• Si no sigue las indicaciones de uso co- apropiado de acuerdo con el código de
tapón de goma y enrosque la anilla en el
rrecto de la anilla para remolque se pue- circulación (una barra rígida o una cuerda) receptáculo.
den romper componentes y ocasionar le- para el remolque plano del vehículo a lo
siones graves o la muerte. largo de una distancia corta hasta el punto Inserte el extremo plano de la manivela del gato
a través de la anilla y apriete; consulte "Eleva-
de servicio más cercano.
ción con gato y cambio de neumáticos" en la
• Las anillas para remolque NO deben utili- Sección 6 para obtener más información. El
zarse para remolcar vehículos fuera de gancho de tracción debe quedar completa-
carretera o donde existan obstáculos. mente encajado en el soporte de fijación a
• Conforme a las condiciones anteriores, el través de la parte inferior de la defensa delan-
remolque con una anilla para remolque tera tal como se muestra en la ilustración. Si el
debe llevarse a cabo con dos vehículos gancho de tracción no queda completamente
(uno que remolca y el otro remolcado) encajado en el soporte de fijación, el vehículo
alineados todo lo posible a lo largo de la no debe remolcarse.
misma línea central. De no seguir estas
directrices, se podrían ocasionar daños a
Etiqueta de advertencia de la anilla de su vehículo.
remolque

276
Inserte el extremo plano de la manivela del gato ANULACIÓN DE LA PALANCA
a través de la anilla y apriete; consulte "Eleva-
ción con gato y cambio de neumáticos" en la DE CAMBIOS
Sección 6 para obtener más información. El Si se produce una avería y la palanca de
gancho de tracción debe quedar completa- cambios no se puede sacar de la posición de
mente encajado en el soporte de fijación a ESTACIONAMIENTO, se puede utilizar el pro-
través de la defensa del parachoques trasero cedimiento siguiente para mover temporal-
izquierdo tal como se muestra en la ilustración. mente la palanca de cambios:
Si el gancho de tracción no queda completa- 1. Apague el motor.
mente encajado en el soporte de fijación, el
vehículo no debe remolcarse. 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
Anilla para remolque delantera instalada miento.
Instalación de la anilla para
remolque trasera
El receptáculo de la anilla para remolque tra-
sera se encuentra situado detrás de una puerta
situada, a su vez, en la defensa del paracho-
ques trasero izquierdo.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave
del vehículo o con un destornillador pequeño y
enrosque la anilla para remolque en el recep-
táculo. Anilla para remolque trasera instalada

277
3. Con un destornillador pequeño o una herra- 4. Gire el interruptor de encendido a la posición REMOLQUE DE UN VEHÍCULO
mienta similar, retire la cubierta de acceso a ACC u ON/RUN, pero no arranque el motor.
AVERIADO
la anulación de la palanca de cambios (si-
5. Pise el pedal de freno y mantenga una Esta sección describe los procedimientos para
tuada en el lado derecho del alojamiento de
presión firme sobre el mismo. remolcar un vehículo averiado mediante un
la palanca). servicio de grúa comercial.
6. Inserte un destornillador o una herramienta
similar en el orificio de acceso, y empuje y
retenga hacia delante la palanca de desblo-
queo de anulación.
7. Mueva la palanca de cambios a la posición
de PUNTO MUERTO.
8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
cha en PUNTO MUERTO.
9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
Cubierta de acceso para la anulación de la la anulación de la palanca de cambios.
palanca de cambios

278
Caja de cambios
Caja de cambios
Condiciones de re- Ruedas separadas Caja de cambios automática de 6 ve- Caja de cambios
automática de 6 ve-
molque del suelo manual locidades (FWD automática CVT
locidades (4WD)
únicamente)
Si la caja de cam-
Si la caja de cam- bios funciona:
bios funciona: • Caja de cambios
• Caja de cambios • Caja de cambios en NEUTRAL
en NEUTRAL en NEUTRAL (Punto muerto)
Remolque plano NINGUNA (Punto muerto) (Punto muerto) • Velocidad máx. NO PERMITIDO
• Llave en posición • Velocidad máx. de 40 km/h
ACC u ON/RUN de 40 km/h (25 mph)
(25 mph) • Distancia máx.
• Distancia máx. de 24 km (15 mi-
de 24 km (15 mi- llas)
llas)
Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque con eleva-
dor de ruedas o con SOLO modelos con SOLO modelos con
plataforma rodante Delanteras tracción delantera OK NO PERMITIDO tracción delantera
(FWD) (FWD)
Plataforma plana TODAS MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO

279
Con llave de encendido Los modelos con tracción delantera (FWD) (con Si la batería del vehículo está descargada,
caja de cambios automática de 6 velocidades consulte "Anulación de la palanca de cambios"
Caja de cambios automática
únicamente) también se pueden remolcar (con en esta sección para conocer las instrucciones
• Los vehículos con tracción delantera (FWD) las mismas limitaciones indicadas anterior- para cambiar la posición de la caja de cambios
se pueden remolcar con las ruedas delante- mente) con las ruedas traseras elevadas. automática desde PARK (Estacionamiento) y
ras elevadas o sobre un camión plataforma remolcar.
(las cuatro ruedas SEPARADAS del suelo). PRECAUCIÓN Caja de cambios manual
• Los vehículos con tracción a las cuatro rue- NO utilice el remolque plano para ningún • Los vehículos con tracción delantera (FWD)
das (4WD) se pueden remolcar sobre un vehículo equipado con caja de cambios o tracción a las cuatro ruedas (4WD) pueden
camión plataforma (todas las ruedas SEPA- automática CVT. Se averiaría el mecanismo remolcarse con las cuatro ruedas en el suelo
RADAS del suelo). colocando la caja de cambios en NEUTRAL
de transmisión. Si estos vehículos deben
Si la caja de cambios funciona, los vehículos (Punto muerto).
con tracción delantera (FWD) y tracción en las remolcarse, asegúrese de hacerlo con todas
cuatro ruedas (4WD), con caja de cambios las ruedas motrices separadas del suelo. • Los vehículos FWD pueden remolcarse con
automática de 6 velocidades únicamente (SIN Si remolca este vehículo incumpliendo los las ruedas delanteras elevadas.
caja de cambios automática de variación conti- requisitos anteriores se pueden provocar • Los vehículos FWD o 4WD pueden remol-
nua [CVT]) pueden remolcarse de forma plana daños graves en la caja de cambios o la caja carse sobre un camión plataforma (todas las
(con las cuatro ruedas en el suelo) bajo las de transferencia. El deterioro ocasionado ruedas SEPARADAS del suelo).
siguientes condiciones: por un remolque incorrecto no está cubierto
• La caja de cambios debe estar en NEUTRAL por la Garantía limitada del vehículo nuevo..
(Punto muerto).
• La velocidad de remolque no debe superar
los 40 km/h (25 mph).
• La distancia de remolque no debe superar
los 24 km (15 millas).
280
PRECAUCIÓN Todas las cajas de cambios Sin la llave de encendido
Si necesita usar los accesorios (limpiaparabri-
• No utilice el remolque plano para vehícu- Cuando el vehículo se remolca con el encen-
sas, desempañador, etc.) mientras es remol-
los averiados si la avería está relacionada dido en posición LOCK/OFF deben adoptarse
cado, la llave debe estar en la posición ON/
medidas de precaución especiales. El único
con el embrague, la caja de cambios o la RUN, no en la posición ACC. Compruebe que la
método de remolque aprobado sin contar con la
línea de conducción. Podrían producirse caja de cambios se encuentra en NEUTRAL
llave de encendido es sobre un camión plata-
más daños en el mecanismo de transmi- (Punto muerto).
forma plana. Para evitar daños al vehículo es
sión. necesario emplear el equipo de remolque
• Si remolca este vehículo e incumple algu- PRECAUCIÓN apropiado.
nos de los requisitos anteriores, el motor, • No emplee un equipo de tipo eslinga
la caja de cambios y el mecanismo de cuando realice el remolque. Podría da-
transmisión podrían sufrir daños graves. ñarse el vehículo.
El deterioro ocasionado por un remolque • Cuando asegure el vehículo a un camión
incorrecto no está cubierto por la Garantía plataforma plana, no lo fije a componentes
limitada del vehículo nuevo. de la suspensión delantera o trasera. Si el
remolque se realiza incorrectamente su
vehículo podría sufrir averías.

281
282
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 2.0 l . . . . . . . . . . . . . . .285
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 2.4L . . . . . . . . . . . . . . .286
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO - OBD II . . . . . . .287
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . .287
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .287
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .290
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . .292
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Agregado de líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Caja de cambios automática (6 velocidades) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302

283
• Caja de cambios automática (CVT) — Si está instalada . . . . . . .303
• Caja de cambios manual — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .304
• Conjunto de transmisión trasera (RDA) — Modelos 4WD/AWD
solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Unidad de transmisión servoasistida (PTU) — Modelos AWD/4WD
solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . . . . . . .305
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Módulo de alimentación integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Luces traseras/de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Intermitentes traseros y luces de marcha atrás . . . . . . . . . . . .315
• Luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .317
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318

284
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 2.0 l

1 — Depósito de líquido de lavado 6 — Filtro del depurador de aire


2 — Depósito de líquido de dirección asistida 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla indicadora de aceite del motor
4 — Depósito de líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de alimentación integrado (fusibles)

285
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 2.4L

1 — Depósito de líquido de lavado 6 — Filtro del depurador de aire


2 — Depósito de líquido de dirección asistida 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla indicadora de aceite del motor
4 — Depósito de líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de alimentación integrado (fusibles)

286
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO PRECAUCIÓN depósito de combustible se ha apretado correc-
tamente. Pulse el botón de restablecimiento del
DE A BORDO - OBD II • Una conducción prolongada con la MIL cuentakilómetros para borrar el mensaje. Si el
Su vehículo está equipado con un sofisticado encendida puede provocar daños adicio- problema persiste, el mensaje volverá a apare-
sistema de diagnóstico de a bordo denominado nales al sistema de control de emisiones. cer la próxima vez que se ponga en marcha el
OBD II. Este sistema controla el rendimiento de También podría afectar al economía de vehículo. Podría deberse a daños en el tapón.
los sistemas de control de la caja de cambios combustible y a la capacidad de conduc- Si el problema se detecta dos veces seguidas,
automática, las emisiones y el motor. Cuando el sistema encenderá la luz MIL. Si se resuelve
ción. El vehículo debe someterse a man-
estos sistemas funcionan correctamente, su el problema, la MIL se apagará.
vehículo le proporcionará excelentes prestacio- tenimiento antes de efectuar cualquier
nes y consumo de combustible, y las emisiones prueba de emisiones.
del motor se mantendrán dentro de los límites • Si la MIL parpadea con el motor en mar-
PIEZAS DE REPUESTO
de las normativas gubernamentales actuales. cha, pronto se producirán averías serias Para el mantenimiento normal o programado y
las reparaciones es altamente recomendable
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, en el catalizador y pérdida de potencia.
utilizar piezas originales MOPAR®, a fin de
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora Requiere asistencia inmediata. garantizar las prestaciones previstas. El dete-
de funcionamiento incorrecto (MIL). También rioro o los fallos causados por el uso de piezas
almacenará códigos de diagnóstico y otra infor- que no sean MOPAR® para el mantenimiento y
mación que ayudará al técnico de servicio a
Mensaje de tapa del depósito de
la reparaciones no se cubren por la garantía
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien combustible floja
limitada del vehículo nuevo.
ante esta situación generalmente su vehículo Después de reponer el combustible, el sistema
puede ser conducido sin necesidad de remol- de diagnóstico del vehículo puede determinar si
la tapa del depósito de combustible está floja o PROCEDIMIENTOS DE
que, acuda cuanto antes a su concesionario
autorizado para su mantenimiento. mal colocada. El mensaje "gASCAP" (Tapa del MANTENIMIENTO
depósito de combustible) se muestra en el Las páginas que siguen contienen el servicio de
grupo de instrumentos. Apriete la tapa del de- mantenimiento requerido indicado por los in-
pósito de combustible hasta que se oiga un genieros que diseñaron su vehículo.
chasquido. Será indicativo de que la tapa del
287
Además de los elementos de mantenimiento PRECAUCIÓN (Continuación)
El mejor momento para comprobar el nivel de
especificados en el programa fijo de manteni- aceite del motor es aproximadamente cinco
miento, hay otros componentes que pueden • Su vehículo tiene incorporados líquidos minutos después de apagar un motor calentado
requerir asistencia o sustitución en el futuro. mejorados que protegen su rendimiento y por completo. No compruebe el nivel de aceite
durabilidad y también permiten ampliar los antes de poner en marcha el motor de un
PRECAUCIÓN intervalos de mantenimiento. No utilice vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
enjuagues químicos en estos componen- la noche. La comprobación del nivel de aceite
• Si no mantiene adecuadamente su del motor con el motor frío dará una lectura
tes, ya que las sustancias químicas pue-
vehículo o no realiza las reparaciones o incorrecta.
asistencia cuando sea necesario, podría den dañar el motor, la caja de cambios, la
dirección asistida o el aire acondicionado. La comprobación del aceite con el vehículo
dar lugar a unas reparaciones más costo-
Estos deterioros no están cubiertos por la sobre un terreno nivelado y solamente cuando
sas, daños en otros componentes o afec- el motor está caliente mejorará la precisión de
Garantía limitada del vehículo nuevo. Si se
tar negativamente al rendimiento del las lecturas de nivel de aceite. Mantenga el
necesita purgar debido a la avería de un
vehículo. Póngase en contacto con un nivel de aceite dentro del margen marcado
componente, utilice únicamente el líquido
concesionario autorizado o un centro de sobre la varilla indicadora. Las marcas de mar-
especificado para el procedimiento de gen consisten en una zona reticulada con la
reparación cualificado para que inspec-
purga. marca SAFE (seguro) o en una zona reticulada
cione inmediatamente los posibles funcio-
namientos incorrectos. con la marca MIN en el extremo inferior del
margen y MAX en el extremo superior. Si añade
Aceite del motor un cuarto de aceite cuando la lectura se en-
(Continuación)
Comprobación del nivel de aceite cuentra en el extremo inferior del margen indi-
Para asegurar la lubricación adecuada del mo- cado, el nivel de aceite quedará en el extremo
tor, el aceite del mismo debe mantenerse en el lleno del margen del indicador.
nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite a
intervalos regulares como, por ejemplo, cada
vez que reposte combustible.

288
Símbolo de identificación de aceite del Selección de aceite del motor (Motor de
PRECAUCIÓN
motor del Instituto americano de petróleo gasolina) - Categorías ACEA
No llene en exceso el motor. Si el motor se (API) Para los países que utilizan las categorías de
llena en exceso se producirá aireación, lo aceite europeas ACEA, use aceites de motor
que puede conducir a una pérdida de pre- Este símbolo sig- que cumplan los requisitos de ACEA C2 y las
sión de aceite y a un incremento de la nifica que el aceite especificaciones Chrysler MS-6395.
temperatura del aceite. Esto podría dañar el tiene la certifica- Viscosidad del aceite del motor (Grado
motor. Asimismo, después de agregar aceite ción del Instituto SAE) – Motores de gasolina
asegúrese de volver a colocar el tapón de americano de pe- Se recomienda el aceite del motor SAE 5W-20
llenado y de apretarlo. tróleo (API). El fa- MOPAR® para todas las temperaturas operati-
bricante solo reco- vas. Este aceite de motor mejora la puesta en
mienda aceites de marcha a baja temperatura y el consumo medio
Cambio de aceite del motor - Todos los motor con certifi-
motores de combustible del vehículo.
cación de API.
Consulte "Programa de mantenimiento" para El tapón de la boca de llenado de aceite de su
obtener información sobre los intervalos de motor muestra la viscosidad de aceite reco-
mantenimiento apropiados. mendada para su motor. Para informarse sobre
PRECAUCIÓN la ubicación del tapón de llenado de aceite del
Motor Selección del aceite
Para obtener las mejores prestaciones y una No utilice enjuagues químicos en el motor, motor, consulte "Compartimento del motor" en
máxima protección en todo tipo de condiciones ya que las sustancias químicas pueden da- "Mantenimiento de su vehículo" para obtener
de funcionamiento, el fabricante solamente re- ñarlo. Estos deterioros no están cubiertos más información.
comienda aceites del motor que cuenten con la por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
certificación API y que cumplan con los requi-
sitos de la Norma de materiales de Chrysler
MS-6395 o ACEA A1/B1.

289
NOTA: Eliminación de aceite del motor y filtros de Filtro del depurador de aire del
Se puede utilizar el aceite de motor aceite usados motor
MOPAR® SAE 5W-30 aprobado por la norma Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y los Consulte "Programa de mantenimiento" para
Chrysler MS-6395 o Fiat 9.55535-CR1 si el filtros de aceite del motor usados de su obtener información sobre los intervalos de
aceite de motor SAE 5W-20 compatible con vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados, mantenimiento apropiados.
la norma Chrysler MS-6395 o Fiat 9.55535- desechados de manera indiscriminada, pueden
CR1 no está disponible. suponer una amenaza para el medio ambiente.
ADVERTENCIA
Póngase en contacto con su concesionario
Aceites sintéticos para motores – Solo El sistema de inducción de aire (depurador
autorizado, gasolinera u oficina gubernamental,
motor de gasolina de aire, mangueras, etc.) puede representar
a fin de informarse sobre cómo y dónde pueden
Algunos aceites de motor se venden como
eliminarse de forma segura en su área el aceite una medida de protección en caso de deto-
sintéticos o semisintéticos. Si ha optado por
y los filtros de aceite usados. nación del motor. No retire el sistema de
utilizar dicho producto, use sólo los aceites
aprobados por la norma Chrysler MS-6395 o inducción de aire (depurador de aire, man-
Filtro de aceite del motor
Fiat 9.55535-CR1. Siga el programa de mante- gueras, etc.) a menos que esto sea nece-
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
nimiento correspondiente a su tipo de conduc- por uno nuevo en cada cambio de aceite. sario para una reparación o mantenimiento.
ción. Asegúrese de que no hay nadie cerca del
Selección del filtro de aceite del motor compartimento del motor antes de poner en
Materiales agregados al aceite de motor Estos motores del fabricante cuentan con un
El fabricante desaconseja totalmente añadir marcha el vehículo con el sistema de induc-
tipo de filtro de aceite de paso total. Utilice filtros
aditivos (salvo por las tinturas para detección de este tipo como recambio. La calidad de los ción de aire (depurador de aire, mangueras,
de fugas) al aceite del motor. El aceite del motor filtros de recambio varía considerablemente. etc.) desmontado. Si no lo hace, podrían
es un producto sometido a estudio técnico Solo deben utilizarse filtros de alta calidad a fin provocarse lesiones personales graves.
cuyas prestaciones pueden verse perjudicadas de asegurar el servicio más eficiente. Se reco-
por la incorporación de aditivos. miendan los filtros de aceite de motor
MOPAR®, ya que son filtros de alta calidad.

290
Selección de filtro del depurador de aire ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
del motor
La calidad de los filtros de recambio del depu- • El líquido de la batería es una solución • Los bornes de la batería, los terminales y
rador de aire del motor varía considerable- ácida corrosiva que puede quemarle e los accesorios relacionados contienen
mente. Solo deben utilizarse filtros de alta cali- incluso cegarle. No deje que este líquido plomo y componentes de plomo. Lávese
dad a fin de asegurar el servicio más eficiente. entre en contacto con los ojos, la piel o la las manos después de manipular la bate-
Se recomiendan los filtros de depurador de aire ropa. No se apoye sobre la batería cuando ría.
del motor MOPAR®, ya que son filtros de alta conecte las abrazaderas. Si el ácido le • La batería de este vehículo dispone de
calidad. salpicara los ojos o la piel, lave inmedia- una manguera de respiradero que no debe
Batería sin mantenimiento tamente la zona afectada con abundante desconectarse y solo debe sustituirse por
Su vehículo está equipado con una batería que agua. Consulte "Procedimientos de arran- una batería del mismo tipo (con respira-
no necesita mantenimiento. Nunca tendrá que que con puente" en "Cómo actuar en dero).
agregar agua ni tampoco se requiere un man- casos de emergencia" para obtener más
tenimiento periódico. información.
• El gas de la batería es inflamable y explo-
sivo. Mantenga llamas y chispas aparta-
das de la batería. No utilice una batería
auxiliar ni cualquier otra fuente auxiliar con
una salida de corriente que supere los 12
voltios. No permita que las abrazaderas de
los cables se toquen entre sí.

(Continuación)

291
del acondicionador de aire al comienzo de cada
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación)
temporada estival. El servicio debe incluir la
• Cuando sustituya los cables de la batería, limpieza de las aletas del condensador y la • El sistema de aire acondicionado contiene
es imprescindible que el cable positivo comprobación del rendimiento. En este mo- refrigerante a alta presión. Para evitar
esté conectado al borne positivo y el cable mento también deberá comprobarse la tensión correr riesgos para la seguridad personal
negativo al borne negativo. Los bornes de de la correa de transmisión. o daños en el sistema, cuando se agregue
la batería están marcados como posi- refrigerante o cuando sea necesaria cual-
tivo (+) y negativo (-) e identificados en la ADVERTENCIA quier reparación que requiera la desco-
caja de la batería. Las abrazaderas de los • Utilice únicamente refrigerantes y lubri- nexión de conductos se debe recurrir a un
cables deben estar bien apretadas en los cantes del compresor aprobados por el técnico experimentado.
bornes de la batería y no deben presentar fabricante para su sistema de aire acondi-
corrosión. cionado. Algunos refrigerantes no aproba-
• Si se utiliza un cargador rápido mientras la dos son inflamables y pueden explotar y PRECAUCIÓN
batería está en el vehículo, desconecte lesionarle. Otros refrigerantes no aproba- No utilice enjuagues químicos en su sistema
ambos cables de la batería antes de co- dos pueden provocar fallos del sistema de aire acondicionado, ya que las sustancias
nectar el cargador a la batería. No utilice que exigirán costosas reparaciones. Para químicas pueden dañar los componentes del
un dispositivo de carga rápida para sumi- obtener mayor información sobre la garan- aire acondicionado. Estos deterioros no es-
nistrar voltaje de arranque. tía, consulte el folleto de información sobre tán cubiertos por la Garantía limitada del
garantía, incluido en el DVD. vehículo nuevo.
Mantenimiento del acondicionador
(Continuación) Recuperación y reciclaje del refrigerante
de aire
Para obtener las mejores prestaciones posi- El refrigerante para aire acondicionado R-134a
bles, haga que un concesionario autorizado es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
verifique y realice el mantenimiento necesario Agencia de protección medioambiental y se
trata de un producto que protege la capa de
292
ozono. No obstante, el fabricante recomienda 2. Presione hacia dentro los lados de la guan- que las lengüetas de retención se acoplan
que el mantenimiento del aire acondicionado tera y baje la puerta. totalmente en la cubierta.
sea efectuado por concesionarios autorizados
o en otros establecimientos de servicio que 3. Haga pivotar hacia abajo la guantera.
PRECAUCIÓN
empleen equipos de recuperación y reciclaje. 4. Desacople las dos lengüetas de retención
El filtro de aire del A/A está identificado con
NOTA: que aseguran la cubierta del filtro en el
una flecha que indica la dirección del flujo de
Utilice únicamente aceite de compresor PAG alojamiento de HVAC y retire la cubierta.
aire a través del filtro. Si el filtro no se instala
para el sistema de aire acondicionado y
correctamente será necesario sustituirlo
refrigerantes aprobados por el fabricante.
más a menudo.
Filtro de aire del A/A
Consulte "Programa de mantenimiento" para 7. Gire la puerta de la guantera de vuelta a su
obtener información sobre los intervalos de posición.
mantenimiento apropiados.
Lubricación de la carrocería
ADVERTENCIA Los cierres y todos los puntos de pivote de la
No retire el filtro de aire del A/A mientras el carrocería, incluyendo elementos tales como
ventilador está en funcionamiento, ya que correderas de asiento, puntos de pivote de
Sustitución del filtro de aire del A/A bisagras de puertas y rodillos, portón trasero,
podría provocar lesiones personales.
5. Retire el filtro de aire del A/A tirando de él en compuerta levadiza, tapa del maletero, puertas
corredizas y bisagras del capó, deben ser lubri-
El filtro de aire del A/A está situado en la posición recta hacia afuera del alojamiento.
cados periódicamente con grasa a base de litio,
admisión de aire puro, detrás de la guantera. 6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha como el lubricante blanco en pulverizador
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi- del filtro apuntando hacia el suelo. Cuando MOPAR®, para asegurar un funcionamiento
miento siguiente: silencioso y suave, y proteger contra el óxido y
instale la cubierta del filtro, asegúrese de
1. Abra la guantera y retire todo el contenido. el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de
293
lubricante, deberán limpiarse las piezas afecta- deterioro de las escobillas. Cuando utilice los Al reponer el depósito de líquido de lavado,
das para eliminar el polvo y la suciedad. Una limpiadores para eliminar sal o suciedad del vierta un poco de líquido en un paño o toalla y
vez efectuada la lubricación deberá eliminarse parabrisas seco, utilice siempre el líquido de limpie las escobillas del limpiaparabrisas, para
todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar lavado. que las escobillas funcionen mejor. Para evitar
un funcionamiento correcto del capó, debe que se congele el sistema del limpiaparabrisas
Evite usar las escobillas del limpiador para
prestarse una especial atención a los compo- en épocas de frío, seleccione una solución o
eliminar escarcha o hielo del parabrisas. No
nentes de cierre del mismo. Cuando se efec- mezcla que cumpla o exceda la escala de
deje que la goma de las escobillas entre en
túen otros servicios debajo del capó, deberá temperaturas del clima de su zona. Esta infor-
contacto con productos derivados del petróleo,
limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo mación puede encontrarse en la mayoría de
tales como aceite de motor, gasolina, etc.
de apertura y el pestillo de seguridad del capó. recipientes de líquido de lavado.
NOTA:
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán
lubricarse dos veces al año, preferentemente La expectativa de vida útil de las escobillas ADVERTENCIA
en otoño y primavera. Aplique una cantidad del limpiaparabrisas varía en función del
área geográfica y de la frecuencia de uso. El Los disolventes para limpiaparabrisas dispo-
pequeña de lubricante de alta calidad, como nibles en el mercado son inflamables. Po-
lubricante para cilindros de cerradura MOPAR® rendimiento deficiente de las escobillas
puede presentarse mediante vibraciones, drían prender y provocarle quemaduras.
directamente en el cilindro de la cerradura.
marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si Debe tener cuidado al llenar o trabajar cerca
Escobillas del limpiaparabrisas se produce cualquiera de estas situaciones, del líquido lavador.
Limpie los bordes de goma de las escobillas de limpie las escobillas del limpiaparabrisas o
los limpiaparabrisas y el parabrisas de forma sustitúyalas según sea necesario.
periódica con una esponja o un paño suave y
un limpiador suave no abrasivo. Con esto se
Agregado de líquido de lavado
El depósito de líquido de lavado está situado en
consigue eliminar las acumulaciones de sal o
el compartimento del motor, y el nivel de líquido
polvo de la carretera.
debe comprobarse con regularidad. Rellene el
El funcionamiento prolongado de los limpiado- depósito solo con disolvente para limpiaparabri-
res sobre cristales secos puede provocar el sas (no con anticongelante del radiador).
294
Sistema de escape ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono en el interior del vehículo es • Los gases de escape pueden ser perjudi- • El catalizador solamente funciona con ga-
proporcionar un adecuado mantenimiento al ciales o incluso mortales. Estos gases solina sin plomo. La gasolina con plomo
sistema de escape del motor. contienen monóxido de carbono (CO), que invalidará la eficacia del catalizador como
es un gas incoloro e inodoro. Si se respira, dispositivo de control de emisiones y
Si observa un cambio en el sonido del sistema
de escape; o si se detecta humo del escape en puede quedar inconsciente y sufrir enve- puede reducir considerablemente el rendi-
el interior del vehículo; o si se dañan los bajos nenamiento. Para evitar la inhalación de miento del motor y causar daños graves al
o la parte trasera del vehículo; haga que un CO, consulte "Consejos en materia de motor.
técnico cualificado inspeccione todo el sistema seguridad/Gas de escape" en "Cosas que • Si el vehículo no se mantiene en buenas
de escape y las zonas contiguas de la carroce- debe saber antes de poner en marcha su condiciones de funcionamiento pueden
ría para verificar la existencia de piezas rotas, vehículo" para obtener más información. producirse daños en el catalizador. En
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las • Un sistema de escape caliente puede pro- caso de producirse una avería del motor,
juntas abiertas o las conexiones flojas permiten vocar un incendio si se estaciona sobre en especial una que incluya un fallo de
la entrada de humos del escape en el habitá-
materiales que puedan arder. Esos encendido u otra pérdida aparente de
culo. Como medida complementaria, inspec-
cione el sistema de escape cada vez que se materiales podrían ser hierba u hojas que prestaciones, haga reparar el vehículo de
eleve el vehículo para su lubricación o cambio entraran en contacto con el sistema de inmediato. Un vehículo que siga funcio-
de aceite. Sustituya según sea necesario. escape. No aparque ni utilice su vehículo nando con una avería grave podría hacer
en zonas donde el sistema de escape que el catalizador se recaliente, provo-
pueda entrar en contacto con cualquier cando posibles daños tanto en el cataliza-
material inflamable. dor como en el vehículo.

295
En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños en el Sistema de
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin catalizador:
embargo, es importante mantener el motor
• No apague el motor ni interrumpa el encen- ADVERTENCIA
siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado
dido cuando la caja de cambios se encuentra • Cuando trabaje cerca del ventilador de
funcionamiento del catalizador y evitar posibles
en una marcha y el vehículo está en movi- refrigeración del radiador, desconecte el
averías del mismo.
miento.
cable del motor del ventilador o coloque el
NOTA:
• No intente arrancar el motor empujando o interruptor de encendido en posición OFF
Toda manipulación indebida intencionada remolcando su vehículo. (Apagado). El ventilador está controlado
de los sistemas de control de emisiones
• No deje el motor en ralentí con algún cable por temperatura y puede ponerse en fun-
puede provocar acciones legales civiles en
de bujía desconectado o retirado, como cionamiento en cualquier momento,
su contra.
cuando se efectúa una comprobación de cuando el interruptor de encendido se
En situaciones fuera de lo común en las que se diagnóstico, o durante períodos prolongados encuentra en posición ON (Encendido).
produzca un desperfecto grave del motor, el con ralentí muy irregular o en condiciones de • Usted u otras personas podrían sufrir que-
olor a quemado puede sugerir un recalenta- avería.
maduras de gravedad a consecuencia del
miento importante y anormal del catalizador. Si
refrigerante del motor caliente (anticonge-
esto ocurre, detenga el vehículo, apague el
motor y deje que se enfríe. Debe someterlo a lante) o el vapor desprendido del radiador.
una inspección de inmediato, que incluya una En caso de que vea u oiga vapor proce-
puesta a punto acorde con las especificaciones dente de debajo del capó, no lo abra hasta
del fabricante. que el radiador haya tenido tiempo de
enfriarse. Nunca intente abrir el tapón de
presión del sistema de refrigeración con el
radiador caliente.

296
Comprobaciones del refrigerante Sistema de refrigeración – Drenaje, lavado PRECAUCIÓN
Compruebe la protección del refrigerante del y rellenado
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes Consulte "Programa de mantenimiento" para • La mezcla de refrigerante del motor (anti-
de que se produzcan temperaturas por debajo obtener información sobre los intervalos de congelante) que no sea el refrigerante
del punto de congelación, cuando corres- mantenimiento apropiados. (anticongelante) OAT (Tecnología de adi-
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- Si el refrigerante del motor (anticongelante) tivos orgánicos) especificado puede pro-
lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema está sucio o contiene una cantidad considera- ducir averías en el motor y reducir la
debe vaciarse, lavarse y rellenarse con refrige- protección contra la corrosión. El refrige-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con
rante (anticongelante) nuevo. Compruebe si rante del motor OAT (tecnología de adi-
un limpiador fiable para sistemas de refrigera-
existe alguna acumulación de insectos, hojas, ción. Luego, enjuáguelo minuciosamente para tivos orgánicos) es diferente y no debe
etc. en la parte frontal del condensador del A/A. eliminar todos los sedimentos y productos quí-
Si está sucio, límpielo pulverizando agua de usarse con el refrigerante del motor (anti-
micos. Elimine debidamente el refrigerante congelante) HOAT (tecnología de aditivos
forma vertical hacia abajo sobre la cara del
usado del motor (anticongelante). orgánicos híbridos) ni con cualquier refri-
condensador empleando una manguera de jar-
dín. Selección del refrigerante gerante (anticongelante) "globalmente
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- compatible". Si un refrigerante del motor
Verifique la tubería del depósito de expansión nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para
de refrigerante por si la goma estuviese endu- que no sea OAT (anticongelante) se intro-
obtener más información. duce en el sistema de refrigeración en una
recida, agrietada, desgarrada o con cortes, y
verifique también si la conexión en el depósito y emergencia, el sistema de refrigeración se
el radiador está bien apretada. Inspeccione deberá drenar, lavar y rellenar con refrige-
todo el sistema en busca de fugas. rante OAT nuevo (de acuerdo con MS-
12106), por parte de un concesionario
autorizado lo antes posible.

(Continuación)

297
motor (anticongelante) durante toda la vida útil NOTA:
PRECAUCIÓN (Continuación)
del vehículo. Revise estas recomendaciones de La mezcla de tipos de refrigerante del motor
• No utilice solo agua ni productos refrige- uso de refrigerante del motor (anticongelante) (anticongelante) disminuirá la vida útil del
rantes (anticongelantes) del motor a base OAT (tecnología de aditivos orgánicos). refrigerante del motor (anticongelante) y re-
de alcohol. No utilice inhibidores de corro- querirá cambios del refrigerante con mayor
Al añadir refrigerante del motor (anticonge-
sión adicionales o productos anticorrosión, lante), deberá utilizarse una solución mínima frecuencia.
ya que pueden no ser compatibles con el del 50% del refrigerante/anticongelante Tapón de presión del sistema de
refrigerante del motor del radiador y pro- MOPAR® recomendado, con fórmula OAT (tec- refrigeración
vocar obstrucciones en el mismo. nología de aditivos orgánicos) para 10 años/ El tapón debe estar bien apretado para evitar
• Este vehículo no ha sido diseñado para 240.000 km, o equivalente, diluido en agua. Si pérdida de refrigerante del motor (anticonge-
utilizar refrigerante del motor (anticonge- hay previstas temperaturas por debajo de −37 lante) y para asegurarse de que el refrigerante
lante) a base de glicolpropileno. No se °C (−34 °F), utilice mayores concentraciones del motor (anticongelante) retornará al radiador
recomienda utilizar refrigerante del motor (no supere el 70%). desde la botella de expansión de refrigerante.
(anticongelante) a base de glicolpropileno. Utilice únicamente agua de gran pureza, como Si se observa alguna acumulación de materias
agua destilada o desionizada, cuando mezcle extrañas en las superficies de sellado, el tapón
la solución de agua y refrigerante del motor debe inspeccionarse y limpiarse.
(anticongelante). La utilización de un agua de
Agregado de refrigerante
menor calidad reducirá la protección contra la
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
corrosión en el sistema de refrigeración del
del motor mejorado (anticongelante) que per-
motor.
mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
Este refrigerante (anticongelante) del motor Tenga en cuenta que es responsabilidad del
puede utilizarse hasta 10 años o 240.000 km propietario mantener el nivel adecuado de pro-
antes de cambiarlo. Para evitar que se reduzca tección contra la congelación, teniendo en
este período de mantenimiento ampliado, es cuenta las temperaturas que se produzcan en
importante utilizar el mismo refrigerante del la zona donde se utilice el vehículo.

298
determinar las disposiciones en materia de motor sea satisfactoria, la botella de refrige-
ADVERTENCIA
eliminación para su comunidad. Para evitar que rante solo ha de verificarse una vez al mes.
• Las palabras de advertencia DO NOT sea ingerido por niños o animales, no almacene
OPEN HOT (No abra, caliente) grabadas Cuando sea necesario agregar más refrige-
refrigerante del motor (anticongelante) con
rante del motor (anticongelante) para mantener
sobre el tapón de presión del sistema de base de glicoletileno en recipientes abiertos ni el nivel apropiado, debe agregarse a la botella
refrigeración representan una precaución permita que forme charcos en el suelo. Si un de refrigerante. No llene en exceso.
de seguridad. Nunca agregue refrigerante niño o una mascota lo ingieren, busque asis-
del motor (anticongelante) con el motor tencia de emergencia inmediatamente. Limpie Puntos a recordar
recalentado. No afloje ni retire el tapón inmediatamente cualquier salpicadura del NOTA:
suelo. Cuando el vehículo se detiene después de
para enfriar un motor recalentado. El calor
provoca la acumulación de presión en el Nivel de refrigerante algunos kilómetros/millas de marcha, puede
sistema de refrigeración. Para evitar que- La botella de refrigerante es un método visual que observe vapor saliendo por la parte
maduras o lesiones, no retire el tapón de rápido para determinar que el nivel de refrige- delantera del compartimento del motor. Esto
rante es adecuado. Con el motor al ralentí y a la normalmente es el resultado de la humedad
presión mientras el sistema esté caliente o
temperatura normal operativa, el nivel del refri-
sometido a presión. producida por la lluvia, nieve o alta acumu-
gerante del motor (anticongelante) en la botella
• No utilice un tapón de presión que no sea debe estar entre las líneas "ADD" (Añadir) y lación de humedad en el radiador, que se
el especificado para su vehículo. Podría "FULL" (Lleno). evapora cuando se abre el termostato y
ocasionar lesiones o daños en el motor. permite que el refrigerante del motor (anti-
Por lo general, el radiador se mantiene comple-
congelante) caliente penetre en el radiador.
tamente lleno, de forma que no es necesario
Eliminación del refrigerante del motor retirar la tapa del radiador, salvo para compro- Si un examen del compartimento del motor no
usado bar el punto de congelación del refrigerante del muestra evidencia de fugas en el radiador o en
El refrigerante del motor (anticongelante) usado motor (anticongelante) o sustituirlo. Informe so- las mangueras, el vehículo se puede conducir
con base de glicoletileno es una sustancia bre esto al empleado a cargo del manteni- con seguridad. El vapor se disipará pronto.
regulada que requiere una eliminación apro- miento. Mientras la temperatura operativa del • No llene en exceso la botella de expansión
piada. Consulte a las autoridades locales para de refrigerante.
299
• Compruebe el punto de congelación del re- • No cambie el termostato para su funciona- ADVERTENCIA (Continuación)
frigerante en el radiador y la botella de miento en verano o invierno. Si es necesario
expansión de refrigerante. Si es necesario sustituirlo, instale SOLAMENTE el tipo co- sivo de los forros y posibles averías de los
agregar refrigerante del motor (anticonge- rrecto de termostato. Otros diseños pueden frenos. En una emergencia no contaría con
lante), el contenido de la botella de expan- resultar no satisfactorios para el rendimiento la capacidad de frenado total.
sión de refrigerante también deberá prote- del refrigerante del motor (anticongelante),
gerse contra la congelación. provocar un mal ahorro de combustible y Cilindro maestro de frenos
• Si es necesario añadir con frecuencia refri- aumentar las emisiones. El nivel de líquido del cilindro principal debe
gerante del motor (anticongelante), se debe revisarse cuando se realicen servicios debajo
Sistema de frenos del capó o inmediatamente si se enciende la luz
comprobar la presión del sistema de refrige- A fin de asegurar el rendimiento del sistema de
ración ante posibles fugas. de advertencia del sistema de frenos.
frenos, todos sus componentes deben inspec-
• Mantenga la concentración de refrigerante cionarse periódicamente. Consulte "Programa No olvide limpiar la parte superior del área del
del motor (anticongelante) en un mínimo de de mantenimiento" para obtener información cilindro principal antes de quitar la tapa. Si es
50% de refrigerante (anticongelante) OAT sobre los intervalos de mantenimiento apropia- necesario, agregue líquido para elevar el nivel a
(según la norma MS-12106) y agua destilada dos. los requisitos descritos en el depósito de líquido
para obtener una protección adecuada con- de frenos. Es previsible que el nivel de líquido
tra la corrosión del motor, que contiene com- descienda a medida que se desgastan las
ADVERTENCIA
ponentes de aluminio. pastillas de freno. El nivel de líquido de frenos
Conducir con el pie sobre el pedal de freno debe comprobarse al cambiar las pastillas. Sin
• Asegúrese de que las mangueras de de- puede dar lugar a un fallo de los frenos y embargo, el nivel bajo de líquido puede ser
rrame de la botella de expansión de refrige- posiblemente provocar una colisión. Si con- producto de una fuga, por lo que será necesario
rante no estén retorcidas ni obstruidas. efectuar una comprobación.
duce con el pie sobre el pedal de freno,
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- puede provocar un aumento anormal de la
diador. Si su vehículo está equipado con aire temperatura de los frenos, desgaste exce-
acondicionado, mantenga limpia la parte de-
lantera del condensador. (Continuación)
300
NOTA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
Si el vehículo está equipado con caja de
cambios manual, el depósito de líquido de • Utilice únicamente el líquido de frenos bajo. Esto puede provocar que hierva
frenos suministra líquido tanto al sistema de recomendado por el fabricante. Consulte inesperadamente durante un frenado
frenos como al sistema de desembrague. "Líquidos, lubricantes y piezas originales" fuerte o prolongado y resultar en un fallo
Los dos sistemas están separados en el en "Mantenimiento de su vehículo" para repentino de los frenos, lo que podría
depósito, por lo que la presencia de fugas obtener más información. Al utilizar el tipo tener como resultado una colisión.
en uno de ellos no afecta al otro. El sistema incorrecto de líquido de frenos se puede • Si se llena en exceso el depósito del
de desembrague de la caja de cambios ma- dañar gravemente el sistema de frenos y/o líquido de frenos, pueden producirse sal-
nual no requiere la sustitución del líquido mermar su rendimiento. El tipo adecuado picaduras de líquido de frenos sobre pie-
durante la vida útil del vehículo. Si el depó-
de líquido de frenos para su vehículo zas calientes del motor y el líquido de
sito de líquido de frenos está bajo y el
sistema de frenos no indica ninguna fuga ni también aparece indicado en el depósito frenos puede inflamarse. El líquido de
otros problemas, puede deberse a una fuga del cilindro principal hidráulico original ins- frenos también puede dañar las superfi-
en el sistema de desembrague hidráulico. talado en fábrica. cies pintadas y de vinilo; tenga cuidado de
Acuda a su concesionario autorizado local • Para evitar la contaminación por cualquier que no entre en contacto con estas super-
para obtener asistencia. agente externo o humedad, utilice solo ficies.
Utilice únicamente el líquido de frenos reco- líquido de frenos que haya estado en un • No permita que ningún líquido derivado
mendado por el fabricante. Consulte "Líquidos, recipiente cerrado herméticamente. Man- del petróleo contamine el líquido de fre-
lubricantes y piezas originales" en "Manteni- tenga la tapa del depósito del cilindro nos. Los componentes de sellado de los
miento de su vehículo" para obtener más infor- principal cerrada en todo momento. Al frenos podrían resultar dañados, provo-
mación. estar el líquido de frenos en un recipiente cando un fallo parcial o total del freno. lo
abierto, absorbe la humedad del aire, que podría tener como resultado una coli-
dando lugar a un punto de ebullición más sión.

(Continuación)
301
PRECAUCIÓN No deben utilizarse enjuagues químicos en fugas de líquidos. Evite utilizar sellantes de la
ninguna caja de cambios; solo debe utilizarse el caja de cambios, ya que afectarían adversa-
La utilización de líquidos de frenos inapro- lubricante aprobado. mente a las juntas.
piados afectará al rendimiento general del
sistema de embrague. Los líquidos de frenos PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
inapropiados podrían averiar el sistema de
Si se utilizan líquidos de transmisión que no No utilice enjuagues químicos en la caja de
embrague dando lugar a una pérdida de
sean los recomendados por los fabricantes cambios, ya que las sustancias químicas
función del embrague así como de la capa-
puede producirse el deterioro en la calidad pueden dañar los componentes de la caja de
cidad para cambiar de la caja de cambios.
de los cambios y/o temblor del convertidor cambios. Estos deterioros no están cubier-
de par. Consulte "Líquidos, lubricantes y tos por la Garantía limitada del vehículo
Caja de cambios automática (6 piezas originales" en esta sección para ob- nuevo.
velocidades) - Si está equipado tener información sobre las especificaciones
Selección del lubricante - Caja de cambios de los líquidos. Verificación del nivel de líquido
de 6 velocidades El nivel de líquido viene establecido de fábrica,
Es importante utilizar el líquido adecuado de Aditivos especiales y en condiciones normales de funcionamiento
transmisión para garantizar el rendimiento óp- El fabricante recomienda no usar aditivos espe- no requiere ajuste.
timo y la vida útil de la caja de cambios. Utilice ciales en la caja de cambios. Puesto que no es necesario realizar revisiones
solo el líquido de transmisión especificado por rutinarias del nivel de líquido, el tubo de relleno
El líquido de transmisión automática (ATF) es
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y de la caja de cambios se entrega tapado y no se
un producto sometido a estudio técnico cuyas
piezas originales" en esta sección para obtener incluye ninguna varilla indicadora. Su concesio-
prestaciones pueden verse perjudicadas por la
información sobre las especificaciones de los nario autorizado puede comprobar el nivel de
incorporación de aditivos. Por lo tanto, no agre-
líquidos. Es importante mantener el líquido de gue ningún aditivo al líquido de transmisión. La líquido de transmisión usando herramientas de
transmisión en el nivel correcto utilizando el servicio especiales. Si observa fugas de líquido
única excepción a esta medida es el uso de
líquido recomendado. tintes especiales para ayudar a la detección de o un funcionamiento incorrecto de la caja de
cambios, visite cuanto antes su concesionario
302
autorizado para que compruebe el nivel de flota, etc., cambie el líquido según lo indicado
PRECAUCIÓN
líquido de transmisión. La conducción del en el programa de mantenimiento. Además,
vehículo con un nivel de líquido incorrecto cambie el líquido y el filtro si el líquido se Si usa un líquido de transmisión distinto al
puede causar averías graves en la caja de contamina (con agua, etc.) o si la caja de recomendado por el fabricante, la correa
cambios. cambios se desmonta por cualquier razón. puede patinar y producirse fallos en la caja
de cambios. Consulte "Líquidos, lubricantes
PRECAUCIÓN
Caja de cambios automática (CVT) y piezas originales" en esta sección para
— Si está instalada obtener información sobre las especificacio-
Si se produce una fuga de líquido de trans-
misión, acuda de inmediato a su concesio- Selección del lubricante (CVT) nes de los líquidos.
nario autorizado. Pueden producirse daños Es importante utilizar el líquido adecuado de
transmisión para garantizar el rendimiento óp- Aditivos especiales
graves en la caja de cambios. Su concesio-
timo y la vida útil de la caja de cambios. Utilice El fabricante recomienda no usar aditivos espe-
nario autorizado dispone de las herramien- únicamente líquido de transmisión especificado ciales en la caja de cambios.
tas apropiadas para ajustar con precisión el por el fabricante que tenga los aditivos espe-
nivel de líquido. ciales de coeficiente de fricción necesarios para El líquido de transmisión automática (ATF) es
la correcta tracción de la correa en las poleas un producto sometido a estudio técnico cuyas
conductora y conducida. Consulte "Líquidos, prestaciones pueden verse perjudicadas por la
Cambios de líquido y filtro
lubricantes y piezas originales" en esta sección incorporación de aditivos. Por lo tanto, no agre-
En condiciones de funcionamiento normales, el
para obtener información sobre las especifica- gue ningún aditivo al líquido de transmisión. La
líquido cargado de fábrica realizará una lubrica-
ciones de los líquidos. Es importante mantener única excepción a esta medida es el uso de
ción adecuada durante la vida útil del vehículo.
Sin embargo, si se conduce con frecuencia en el líquido de transmisión en el nivel correcto tintes especiales para ayudar a la detección de
utilizando el líquido recomendado. fugas de líquidos. Evite utilizar sellantes de la
carreteras irregulares o sin pavimentar, carre-
caja de cambios, ya que afectarían adversa-
teras de montaña, viajes cortos, o en tráfico No deben utilizarse enjuagues químicos en mente a las juntas.
intenso de ciudad en climas calurosos, o si el ninguna caja de cambios; solo debe utilizarse el
vehículo se utiliza frecuentemente para arrastre lubricante aprobado.
de remolque o como coche de policía, taxi,
303
PRECAUCIÓN
puede causar averías graves en la caja de Caja de cambios manual — Si está
cambios. equipado
No utilice enjuagues químicos en la caja de
cambios, ya que las sustancias químicas Selección del lubricante
PRECAUCIÓN Utilice solo el líquido de transmisión recomen-
pueden dañar los componentes de la caja de
Si se produce una fuga de líquido de trans- dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
cambios. Estos deterioros no están cubier-
misión, acuda de inmediato a su concesio- bricantes y piezas originales" en "Manteni-
tos por la Garantía limitada del vehículo
nario autorizado. Pueden producirse daños miento de su vehículo" para obtener más
nuevo. información.
graves en la caja de cambios. Su concesio-
nario autorizado dispone de las herramien- Verificación del nivel de líquido
Verificación del nivel de líquido
tas apropiadas para ajustar con precisión el Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
El nivel de líquido viene establecido de fábrica,
nivel de líquido. de llenado. El nivel de líquido debe estar entre
y en condiciones normales de funcionamiento
la parte inferior del orificio de llenado y un punto
no requiere ajuste.
situado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg.) por
Cambios de líquido y filtro
Puesto que no es necesario realizar revisiones debajo de la parte inferior del orificio.
Consulte "Programa de mantenimiento" para
rutinarias del nivel de líquido, el tubo de relleno
obtener información sobre los intervalos de En caso necesario, agregue líquido a fin de
de la caja de cambios se entrega tapado y no se
mantenimiento apropiados. Además, cambie el mantener el nivel correcto.
incluye ninguna varilla indicadora. Su concesio-
líquido y el filtro si el líquido se contamina (con Frecuencia de cambio del líquido
nario autorizado puede comprobar el nivel de
líquido de transmisión usando herramientas de agua, etc.) o si la caja de cambios se desmonta En condiciones de funcionamiento normales, el
por cualquier razón. líquido cargado de fábrica realizará una lubrica-
servicio especiales. Si observa fugas de líquido
o un funcionamiento incorrecto de la caja de ción adecuada durante la vida útil del vehículo.
cambios, visite cuanto antes su concesionario No es necesario cambiar el líquido salvo que el
autorizado para que compruebe el nivel de lubricante se contamine con agua.
líquido de transmisión. La conducción del
vehículo con un nivel de líquido incorrecto

304
NOTA: Frecuencia de cambio del líquido Frecuencia de cambio del líquido
Si esto sucede, cambie el líquido inmediata- Consulte "Programa de mantenimiento" para Consulte "Programa de mantenimiento" para
mente. obtener información sobre los intervalos de obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados. mantenimiento apropiados.
Conjunto de transmisión trasera
(RDA) — Modelos 4WD/AWD Unidad de transmisión servoasistida Cuidado del aspecto y protección
solamente (PTU) — Modelos AWD/4WD contra la corrosión
solamente Protección contra la corrosión de la
Selección del lubricante
Utilice únicamente el líquido recomendado por Selección del lubricante carrocería y pintura
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y Utilice únicamente el líquido recomendado por Los requisitos para el cuidado de la carrocería
piezas originales" en "Mantenimiento de su el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y del vehículo varían en función de la ubicación
vehículo" para obtener más información. piezas originales" en "Mantenimiento de su geográfica y del uso. Los productos químicos
vehículo" para obtener más información. utilizados para hacer transitables los caminos
Verificación del nivel de líquido con nieve y hielo y aquéllos que se rocían sobre
Inspeccione visualmente la unidad en busca de Verificación del nivel de líquido
árboles y superficies de carreteras durante las
fugas en cada cambio de aceite. Si se detectan Inspeccione visualmente la unidad en busca de
otras estaciones, son altamente corrosivos
fugas, compruebe el nivel de líquido quitando el fugas en cada cambio de aceite. Si se detectan
para las partes metálicas de su vehículo. El
tapón de llenado. El nivel de líquido debe fugas, compruebe el nivel de líquido quitando el
aparcamiento al aire libre que expone el
mantenerse entre la parte inferior del orificio de tapón de llenado. El nivel de líquido debe
vehículo a la contaminación del aire, las super-
llenado y 4 mm (1/8 pulg.) por debajo del mantenerse entre la parte inferior del orificio de
ficies de carretera sobre las que funciona, un
mismo. llenado y 4 mm (1/8 pulg.) por debajo del
clima extremadamente cálido o frío y demás
mismo.
En caso necesario, agregue líquido a fin de condiciones extremas afectarán de manera ad-
mantener el nivel correcto. En caso necesario, agregue líquido a fin de versa a la pintura, las guarniciones metálicas y
mantener el nivel correcto. la protección de los bajos de la carrocería.

305
Las siguientes recomendaciones de manteni- automóviles y enjuague completamente los PRECAUCIÓN (Continuación)
miento le permitirán aprovechar al máximo la paneles con agua limpia.
resistencia a la corrosión con la que cuenta su • El uso de limpiadores eléctricos que fun-
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos cionen a presiones superiores a 1.200 psi
vehículo.
acumulados en el vehículo, use MOPAR®
(8.274 kPa) puede deteriorar o descon-
¿Qué provoca la corrosión? Super Kleen Bug and Tar Remover para
La corrosión es el resultado del deterioro o eliminarlos. char la pintura y los adhesivos.
eliminación de la pintura y de las capas protec-
• Para eliminar capas de suciedad de la carre-
toras de su vehículo. Cuidados especiales
tera y manchas, así como para proteger el
Las causas más comunes son: acabado de la pintura, utilice una cera lim- • Si conduce por caminos con mucho polvo,
piadora de alta calidad, como cera limpia- de mucha salinidad o cerca del mar, lave con
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
dora MOPAR®. Tenga cuidado de no arañar manguera la parte inferior del chasis al me-
dad y humedad.
la pintura. nos una vez al mes.
• Impacto de piedras y de grava.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Es importante que los orificios de drenaje
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán. pulido a máquina que puedan disminuir el que se encuentran en los bordes inferiores
• Salinidad ambiental en localidades cercanas brillo o el acabado de la pintura. de las puertas, paneles de estribo y el male-
al mar. tero se mantengan limpios y abiertos.
PRECAUCIÓN • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
• Precipitación de polvo residual y contami-
nantes industriales en la atmósfera. • No utilice materiales de limpieza abrasivos en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
o fuertes, tales como lana de acero o polvo El coste de tales reparaciones se considera
Lavado responsabilidad del propietario.
limpiador, ya que provocarían arañazos en
• Lave su vehículo con regularidad. Lave las partes metálicas y las superficies pin- • Si su vehículo se ha dañado debido a una
siempre su vehículo a la sombra empleando tadas. colisión o a una causa similar que haya
el producto para lavado de automóviles destruido la pintura y las capas protectoras,
MOPAR® o un jabón suave para lavado de (Continuación) hágalo reparar tan pronto como sea posible.

306
El coste de tales reparaciones se considera NOTA:
responsabilidad del propietario. Si su vehículo está equipado con llantas Procedimiento de limpieza del tejido
repelente de manchas - Si está equipado
• Si transporta cargas especiales como pro- cromadas versión Dark Vapor o Black Satin
Los asientos con repelente de manchas pue-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- NO use compuestos de pulido, abrasivos ni den limpiarse de la siguiente forma:
lante, etc., asegúrese de que dichos materia- limpiadores de llantas. Dañan este acabado
les estén bien empaquetados y sellados. y estos daños no están cubiertos por la • Elimine la mayor parte posible de las man-
chas empleando un paño limpio y seco.
• Si se conduce mucho en carreteras de garantía limitada del vehículo nuevo. UTI-
grava, considere el uso de protectores contra LICE SOLO UNA SOLUCIÓN SUAVE DE JA- • Haga lo propio con los restos de las man-
barro y piedras detrás de cada rueda. BÓN Y AGUA, Y APLIQUE CON UN PAÑO chas con un paño limpio húmedo.
• Aplique pintura para retoques MOPAR® so- SUAVE. Aplicada con regularidad, este aca- • Para manchas difíciles, vierta MOPAR® To-
bre los arañazos cuanto antes. Su concesio- bado se mantiene en buen estado. tal Clean o una solución jabonosa suave, en
nario autorizado dispone de pinturas para un paño limpio húmedo para eliminar la
retoques que corresponden al color de su mancha. Para eliminar los restos de jabón,
PRECAUCIÓN
vehículo. use un paño nuevo húmedo.
No utilice estropajos, lana de acero, un ce-
Cuidado de llantas y guarniciones de pillo de púas ni abrillantadores metálicos. No • Para manchas de grasa, vierta un limpiador
llantas multiuso MOPAR® en un paño limpio hú-
utilice productos limpiadores de hornos. Es-
medo para eliminar la mancha. Para eliminar
• Todas las llantas y guarniciones de llantas, tos productos pueden dañar el acabado pro- los restos de jabón, use un paño nuevo
especialmente las de aluminio y cromadas, tector de las ruedas. Evite los lavados auto- húmedo.
deben limpiarse regularmente empleando un máticos de automóviles que usan soluciones
jabón suave y agua para evitar la corrosión. • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
ácidas y cepillos duros que puedan dañar el
de protector en los productos repelentes de
• Para eliminar manchas persistentes y/o acabado protector de las ruedas. Solo se manchas.
polvo excesivo en los frenos, utilice recomienda limpiador de llantas MOPAR® o
MOPAR® Wheel Cleaner. equivalente.

307
Cuidado del interior ADVERTENCIA cia de la luz, evite frotar con un paño seco. Para
Utilice MOPAR® Total Clean para limpiar la eliminar el polvo del camino, lave con una
moqueta y la tapicería de tela. No utilice disolventes volátiles para la lim- solución de jabón suave y luego enjuague.
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
Utilice MOPAR® Total Clean para limpiar la No utilice componentes de limpieza abrasivos,
bles y, si los utiliza en lugares cerrados,
tapicería de vinilo. disolventes, lana de acero u otros materiales
pueden provocar problemas respiratorios. agresivos para limpiar las ópticas.
Se recomienda específicamente MOPAR® To-
tal Clean para la tapicería de cuero. Superficies de vidrio
PRECAUCIÓN Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
regularmente con un limpiacristales MOPAR® u
piándola regularmente con un paño suave hú- No utilice alcohol ni productos de limpieza
medo. Las pequeñas partículas de suciedad otro como el que se utiliza para el hogar. Nunca
basados en alcohol y cetona para limpiar utilice un limpiador abrasivo. Extreme las pre-
pueden actuar como abrasivos y dañar la tapi-
asientos de cuero, ya que podría dañarse el cauciones al limpiar el interior de una luneta
cería de cuero, por lo que deben eliminarse
cuanto antes con un paño húmedo. Las man- asiento. trasera equipada con desempañadores eléctri-
chas de tierra pueden eliminarse fácilmente con cos o el cristal del cuarto trasero derecho
un paño suave y MOPAR® Total Clean. Tenga Limpieza de los faros equipado con la antena de la radio. No utilice
cuidado de no empapar la tapicería de cuero Su vehículo dispone de faros de plástico, más rasquetas ni otros instrumentos afilados que
con ningún líquido. No utilice lustradores, acei- ligeros y menos susceptibles a roturas por pudieran provocar arañazos en los elementos.
tes, líquidos de limpieza, disolventes, detergen- piedras que los faros de vidrio. Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
tes o limpiadores con base de amoníaco para El plástico no es tan resistente a los arañazos limpiador sobre el paño o trapo que vaya a
limpiar la tapicería de cuero. No es necesaria la como el vidrio, razón por la cual deben seguirse utilizar. No pulverice el limpiador directamente
aplicación de un acondicionador de cuero para diferentes procedimientos para la limpieza de sobre el espejo.
mantener su estado original. las ópticas. Cubierta del panel de instrumentos
Para minimizar la posibilidad de arañar las La cubierta del panel de instrumentos tiene una
ópticas y como consecuencia reducir la poten- superficie de bajo deslumbramiento que mini-
miza los reflejos en el parabrisas. No utilice
308
protectores u otros productos que pudieran 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se ADVERTENCIA
provocar reflejos no deseables. Utilice jabón y puede aplicar una solución de jabón suave,
agua tibia para recuperar la superficie de bajo Un cinturón deshilachado o rasgado puede
pero no utilice limpiadores con alto conte-
brillo. romperse en caso de colisión y dejarle des-
nido de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón,
protegido. Inspeccione periódicamente el
Marcos del panel de instrumentos limpie con un trapo húmedo.
sistema de cinturones, verificando la exis-
2. Seque con un paño suave. tencia de cortes, deshilachados o partes
PRECAUCIÓN
Mantenimiento de los cinturones de sueltas. Las piezas dañadas deben susti-
Al colocar ambientadores colgantes en su tuirse de inmediato. No desmonte ni modifi-
seguridad
vehículo, lea las instrucciones de instalación No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones con que el sistema. Los conjuntos de cinturones
con cuidado. Algunos ambientadores dañan disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. de seguridad deberán sustituirse después
el acabado de las piezas embellecedoras o Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados de una colisión en caso de haber sufrido
pintadas si entran en contacto con su super- por el sol también podrían debilitar la tela. daños (p. ej., retractor doblado, tejido des-
ficie. Si es necesario limpiar los cinturones, utilice garrado, etc.).
MOPAR® Total Clean, una solución jabonosa
Limpieza de ópticas de plástico del grupo suave o agua tibia. No retire los cinturones del
de instrumentos vehículo para lavarlos. Seque con un paño
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen- suave.
tos de este vehículo son de plástico transpa-
Sustituya los cinturones si están deshilachados
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
o gastados, o si las hebillas no funcionan
especial cuidado de no arañarlas.
adecuadamente.

309
FUSIBLES ADVERTENCIA (Continuación)
• Si un fusible de protección general para
ADVERTENCIA los sistemas de seguridad (sistema del
• Al cambiar un fusible fundido, use siempre airbag, sistema de frenos), sistemas de
un fusible de repuesto adecuado, con el unidad de potencia (sistema del motor,
mismo amperaje que el original. Nunca sistema de la caja de cambios) o sistema
sustituya un fusible por otro de mayor de la dirección se funde, póngase en con-
amperaje. Nunca sustituya un fusible fun- tacto con un concesionario autorizado.
dido con hilos metálicos ni cualquier otro
material. Si no se usan fusibles correctos, Módulo de alimentación integrado
Módulo de alimentación integrado
podrían producirse lesiones personales El módulo de alimentación integrado está si-
graves, incendios o daños a la propiedad. tuado dentro del compartimento del motor,
• Antes de cambiar un fusible, compruebe cerca del conjunto del depurador de aire. Este
que el encendido está apagado y que el centro contiene fusibles de cartucho y minifusi-
resto de funciones están apagadas o des- bles. En el interior de la cubierta puede haber
conectadas. una etiqueta impresa o en relieve que identifica
• Si el fusible se vuelve a fundir, póngase en cada componente. Consulte "Compartimento
contacto con un concesionario autorizado. del motor" en "Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información.
(Continuación)

310
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
1 20 A azul Arrastre de remolque – Si está equi-
pado
2 15 A azul claro Módulo de control de AWD/4WD - Si
está equipado
3 10 A rojo Interruptor de la luz de freno central
trasera
4 10 A rojo Interruptor de encendido/módulo de cla-
sificación de ocupantes
5 15 A azul claro Alimentación de la batería para la tec-
nología Power Tech
6 10 A rojo Espejo automático/radio vía satélite con
controles en el volante/teléfono manos
libres
7 30 A verde Consumo con encendido APAGADO
8 30 A verde Consumo con encendido APAGADO
9 40 A verde Asientos servoasistidos
10 20 A amarillo Cierres automáticos/iluminación interior
11 15 A azul claro Toma de corriente

311
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
12 20 A amarillo Convertidor de CA de 115 V - Si está
equipado
13 20 A amarillo Encendedor de cigarrillos
14 10 A rojo Grupo de instrumentos
15 40 A verde Ventilador del radiador
16 15 A azul claro Luz del techo/techo solar/motor del lim-
piaparabrisas trasero
17 10 A rojo Módulo de control inalámbrico
18 40 A verde Relé de parada automática
19 20 A amarillo Amplificadores de radio
20 15 A azul claro Radio
21 10 A rojo Módulo de intrusión/sirena — Si está
equipado
22 10 A rojo Calefacción, aire acondicionado/brújula
23 15 A azul claro Relé de parada automática
24 15 A azul claro Techo solar automático — Si está equi-
pado
25 10 A rojo Espejo térmico - Si está equipado

312
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
26 15 A azul claro Relé de parada automática
27 10 A rojo Módulo de control de airbag
28 10 A rojo Módulo de control de airbag/módulo de
clasificación de ocupantes
29 Automóvil caliente (no se requieren fu-
sibles)
30 20 A amarillo Asiento térmico - Si está equipado
31 10 A rojo Lavafaros – Si está equipado
32 30 A rosa Relé de parada automática
33 10 A rojo Conector J1962/Módulo de control del
tren de potencia
34 30 A rosa Válvula de frenos antibloqueo
35 40 A verde Bomba de frenos antibloqueo
36 30 A rosa Control de faros/lavafaros/cristal inteli-
gente - Si está equipado
37 25 A transparente Calefactor diésel y capota eléctrica H2/
MOD

313
• Suelte el minifusible del centro de distribu- Luz de zona de carga trasera/linterna . . . .8–
PRECAUCIÓN
ción de tensión etiquetado como IOD (con- A35LFAA
• Cuando instale la cubierta del IPM, es sumo con encendido en OFF [Apagado]). BOMBILLAS DE LUCES – Exterior Número
importante asegurarse de que esta quede de bombilla
• O bien desconecte el cable negativo de la
correctamente colocada y enganchada Luz de cruce/carretera . . . . . . . . . . . .H9
batería.
por completo. De lo contrario, podría en- Luz de circulación diurna (DRL) . . . .P27/7W
trar agua en el IPM, con riesgo de producir • Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga Luz intermitente delantera . . . . . . .WY21W
un fallo en el sistema eléctrico.
de vacaciones) durante dos semanas o más, Luz repetidora lateral delantero . . . . .WY5W
• Al sustituir un fusible fundido, es impor-
haga funcionar el sistema de aire acondicio- Luz antiniebla delantera . . . . . . . . . . .H11
tante utilizar solo un fusible que tenga el nado en ralentí durante unos cinco minutos
amperaje correcto. El uso de un fusible Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . .LED
en la posición de aire fresco y ventilador a
con amperaje diferente al especificado (Mantenimiento en concesionario autorizado)
alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
puede producir una sobrecarga peligrosa ción adecuada del sistema para minimizar la Luz de freno/trasera . .LED (Mantenimiento en
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el posibilidad de que el compresor se averíe al concesionario autorizado)
amperaje correcto se vuelve a fundir sig- volver a poner en marcha el sistema. Luz intermitente trasera. . . . .WY21W ámbar
nifica que hay un problema en el circuito Luz de marcha atrás . . . . . . . . . . .W21W
que debe ser corregido. BOMBILLAS DE RECAMBIO Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . .W5W
Todas las bombillas interiores son con base de Luz antiniebla trasera. . . . . . . . . . .W21W
cuña de latón o cristal. Las bombillas con base
ALMACENAMIENTO DEL de aluminio no están aprobadas, por lo que no
deben utilizarse como bombillas de recambio.
VEHÍCULO BOMBILLAS DE LUCES – InteriorNúmero de
Si su vehículo no se va a utilizar durante más de bombilla
21 días quizás debería adoptar algunas medi-
Luz superior delantera . . . . . . . . . . .T578
das para proteger la batería.
Luz de techo central . . . . . . . . . . . .T578
314
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS acumulación de calor que reduciría la vida Intermitentes traseros y luces de
útil de la bombilla. marcha atrás
NOTA:
Las ópticas pueden empañarse bajo ciertas Luces antiniebla 1. Retire los dos pasadores de empuje del
condiciones atmosféricas. La condensación alojamiento de la bombilla.
1. Acceda a la lámpara a través del recorte de
va desapareciendo a medida que las condi- 2. Sujete la luz trasera y tire firmemente de ella
la defensa inferior.
ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene- para desacoplar la lámpara del panel de
ral, encender las luces acelera el proceso. 2. Retire el conector eléctrico de la bombilla. apertura.
Faros 3. Retire la bombilla de la carcasa. 3. Desenrosque y extraiga el portalámparas
1. Levante el capó y localice el conector detrás del faro.
Luces repetidoras laterales
del faro. 4. Extraiga la bombilla del portalámparas y
1. Empuje la luz repetidora lateral hacia un
sustitúyala.
2. Acceda dentro del compartimiento del motor lado para liberar la tensión del muelle y tire
y saque el seguro rojo del conector. de ella hacia afuera. Luces de matrícula
3. Retire el conector verde de la parte posterior 2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y 1. Retire la cubierta de óptica mientras man-
de la bombilla tirando recto hacia atrás. sáquelo de la óptica. tiene pulsada la lengüeta.
4. Gire la bombilla a la izquierda. 3. Saque la bombilla del portalámparas en 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala.
5. Tire de la bombilla para extraerla del conjunto. línea recta y sustitúyala.
3. Coloque la cubierta de óptica (acóplela
NOTA: hasta que quede encajada).
Luces traseras/de freno
Las bombillas son halógenas. Evite tocar la La luz consiste en un conjunto de LED. Para la
bombilla con los dedos. La grasa corporal Tercera luz de freno
sustitución, consulte a su concesionario autori- La luz consiste en un conjunto de LED. Para la
de los dedos puede provocar una excesiva zado. sustitución, consulte a su concesionario autori-
zado.
315
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Sistema imperial Sistema métrico


Combustible (aproximado) 13,6 galones 51 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.0L y 2.4L (SAE 5W-20, con certifi-
4,5 cuartos 4,26 litros
cación API)
Sistema de refrigeración*
Motor 2.0L y 2.4L (Anticongelante/refrigerante
de motor MOPAR® con fórmula de 10 años/ 7,2 cuartos 6,8 litros
160.000 km [150.000 millas] o equivalente)
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).

316
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor – Motores de 2.0L y Recomendamos usar anticongelante/refrigerante de MOPAR®, con fórmula OAT (tecnología de
2.4L aditivos orgánicos) para 10 años/240.000 km (150.000 millas) que cumpla los requisitos de la
norma de materiales MS-12106 de Chrysler, o un refrigerante equivalente.
Motor Aceite Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, ACEA A1/B1 o 9.55535–CR1. Consulte en el
tapón de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto. El aceite de motor
SAE 5W-30 aprobado según la norma MS-6395 de Chrysler o Fiat 9.55535-CR1 puede utilizarse
cuando no se disponga de aceite de motor SAE 5W-20.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías - Motores de 2.0L y 2.4L Recomendamos usar bujías MOPAR®.
Selección de combustible - Motores de 2.0L y Número de octanos de investigación (RON) 91.
2.4L

317
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Caja de cambios automática (CVT) - Si está Utilice únicamente líquido para caja de cambios de variación continua MOPAR® CVTF+4® o
equipado equivalente. Si no se usa el líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cam-
bios podrían verse afectados.
Caja de cambios automática (6 velocidades) - Use únicamente líquido para caja de cambios automática MOPAR® SP-IV o equivalente. Si no
Si está equipado se usa el líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse
afectados.
Caja de cambios manual – Si está equipado Recomendamos usar lubricante de caja de cambios manual MOPAR® que cumpla los requisitos
de la norma de materiales de Chrysler MS-9602.
Conjunto de transmisión trasera (RDA) Recomendamos usar lubricantes de ejes y engranajes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5 que
cumplan los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto no sintético
equivalente.
Unidad de transmisión servoasistida (PTU) Recomendamos usar lubricantes de ejes y engranajes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5 que
cumplan los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto no sintético
equivalente.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar el líquido de frenos y embrague DOT 4 de MOPAR® que cumpla los requi-
sitos de la norma de materiales MS-9971 de Chrysler.
Depósito de dirección asistida Recomendamos usar líquido de la dirección asistida +4 de MOPAR®, líquido de la caja de cam-
bios automática ATF+4® de MOPAR® o un producto equivalente con licencia ATF+4®.

318
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .320

319
PROGRAMA DE grupo de instrumentos y sonará un timbre, • Los intervalos de cambio de aceite no
indicando que es necesario cambiar el aceite. deben superar en ninguna circunstancia
MANTENIMIENTO los 12.000 km (7.500 millas) o los 12
El mensaje indicador de cambio de aceite se
meses, lo que ocurra primero.
Programa de mantenimiento — iluminará a los 11.200 km (7.000 millas) aproxi-
Motor de gasolina madamente, después de la realización del úl- Una vez completado el cambio de aceite pro-
Los servicios de mantenimiento programados timo cambio de aceite. Lleve su vehículo a gramado, su concesionario restablecerá el
enumerados en este manual se deben realizar inspeccionar lo antes posible, en un intervalo mensaje indicador de cambio de aceite. Si este
en los momentos o los kilometrajes especifica- de 800 km (500 millas). Sin embargo, puede ser cambio de aceite programado no se realiza en
dos para proteger la garantía del vehículo y necesario un cambio de aceite antes de los su concesionario, el mensaje puede restable-
asegurarse de que se obtiene el mejor rendi- 7.500 km (4.500 millas) si el vehículo se utiliza cerse siguiendo los pasos descritos en "Des-
miento y fiabilidad del vehículo. En vehículos en "Condiciones de uso intensivo", según se cripción del grupo de instrumentos/
expuestos a condiciones de funcionamiento describe más adelante en esta sección. cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial" en
exigentes, como funcionamiento en zonas con NOTA: "Conocimiento de su panel de instrumentos".
mucho polvo o en trayectos muy cortos, es Cada vez que reposte combustible
posible que sea necesario efectuar el manteni- • El mensaje indicador de cambio de aceite
miento con mayor frecuencia. También se de- no monitorizará el tiempo transcurrido • Verifique el nivel de aceite del motor aproxi-
desde el último cambio de aceite. Cambie madamente cinco minutos después de haber
ben efectuar inspecciones y servicio cada vez
el aceite de su vehículo si han transcu- apagado el motor ya caliente. La comproba-
que se sospeche de la existencia de una ave-
rrido 12 meses desde el último cambio, ción del nivel de aceite cuando el vehículo se
ría.
incluso si el mensaje indicador de cambio encuentra en un terreno nivelado también
El sistema indicador de cambio de aceite le de aceite NO está iluminado. mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
recordará que es hora de que se realice el Agregue aceite solo cuando el nivel esté en
mantenimiento programado del vehículo. • Cambie el aceite del motor más a menudo las marcas o cerca de las marcas ADD
si conduce el vehículo fuera de carretera
En los vehículos que no están equipados con (Añadir) o MIN (Mínimo).
durante un período prolongado de
EVIC, el mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar tiempo. • Compruebe el nivel del disolvente para lim-
aceite) parpadeará en el cuentakilómetros del piaparabrisas y añada si fuera necesario.
320
Una vez al mes Con cada cambio de aceite
• Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
observe si existe un desgaste inusual o
• Inspeccione las líneas y las mangueras de
daños en los mismos. Rote los neumáticos
freno.
con el primer signo de desgaste irregular,
incluso si se produce antes de que el indica- PRECAUCIÓN
dor de aceite se encienda. Si no se realiza el mantenimiento necesario,
• Inspeccione la batería y limpie y apriete los esto puede provocar daños al vehículo.
bornes según sea necesario.
• Verifique los niveles de líquido del depósito Intervalos de mantenimiento necesarios
de refrigerante, cilindro maestro de frenos y Consulte los Programas de mantenimiento en
de la dirección asistida, y rellene según sea las páginas siguientes para ver los intervalos de
necesario. mantenimiento necesarios.
• Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos eléctricos.

321
Programa de mantenimiento – Motor de gasolina

Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Cambie el aceite del motor y
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
el filtro de aceite.††
Rote los neumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Si utiliza su vehículo en al-
guna de estas situaciones:
condiciones de mucho polvo
o conducción fuera de carre-
X X X X X X X X X X
tera. Inspeccione el filtro del
depurador de aire del motor
y reemplácelo si es nece-
sario.
Inspeccione las guarniciones
de los frenos y reemplácelas X X X X X X X X X X
si fuese necesario.

322
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Inspeccione el sistema de
X X X X X X
escape.
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
las barras de acoplamiento y
X X X X X X
las juntas de cubierta, y re-
emplácelos si fuese nece-
sario.
Inspeccione las juntas ho-
X X X X X X
mocinéticas.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses si utiliza lí- X X X X X X X X X X
quido de frenos DOT 4.

323
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de
disco en las cuatro ruedas.
Sustituya el filtro del depura-
X X X X X
dor de aire del motor.
Reemplace el filtro de aire
de aire acondicionado/aire X X X X X X X X X X
de la cabina.
Sustituya las bujías (motores
X X X X X X
2.0L y 2.4L) *

324
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Sustituya las bujías del mo-
X X
tor (motor E22 2.0L) *
Reemplace las correas de la
X
caja de cambios auxiliares.
Purgue y reemplace el refri-
gerante del motor a los 10
años o a los 240.000 km X X
(150.000 millas), el intervalo
que transcurra antes.

325
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Inspeccione el líquido del
conjunto de la transmisión
trasera (RDA) y añada se-
gún sea necesario. Drene y
cambie el líquido si utiliza el
vehículo para alguna de las
actividades siguientes: activi-
dades de remolque frecuen-
tes, carga pesada, taxi, co-
che de policía, servicio de X X
reparto (servicio comercial),
conducción fuera de carre-
tera, operaciones en zonas
desérticas o si más del 50%
de la conducción se realiza
a velocidades sostenidas
con clima caluroso por en-
cima de los 32 °C (90 °F).

326
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Inspeccione el líquido de la
unidad de transmisión servo-
asistida (PTU) y añada se-
gún sea necesario. Drene y
cambie el líquido si utiliza el
vehículo para alguna de las
actividades siguientes: activi-
dades de remolque frecuen-
tes, carga pesada, taxi, co-
che de policía, servicio de X X
reparto (servicio comercial),
conducción fuera de carre-
tera, operaciones en zonas
desérticas o si más del 50%
de la conducción se realiza
a velocidades sostenidas
con clima caluroso por en-
cima de los 32 °C (90 °F).

327
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Cambie el filtro y el líquido
de la caja de cambios auto- X
mática (sólo CVT).
Cambie el líquido y el filtro
de la caja de cambios auto-
mática (6 velocidades sólo)
si conduce con frecuencia
en carreteras irregulares o
sin pavimentar, en carreteras
de montaña, en viajes cor- X
tos, en tráfico intenso de
ciudad en climas calurosos,
o arrastra un remolque, o si
utiliza el vehículo como co-
che de policía, taxi o en una
flota de coches comerciales.

328
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Cambie el líquido y el filtro
de la caja de cambios auto-
mática si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: X X
coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remol-
que (sólo CVT).
Cambie el líquido de la caja
X
de cambios manual.

329
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Cambie el líquido de trans-
misión manual si utiliza el
vehículo para alguna de las
opciones siguientes: arrastre
de remolque, quitanieves,
carga pesada, taxi, coche de
policía, servicio de reparto
(servicio comercial), conduc- X
ción fuera de carretera o en
zonas desérticas, o si más
del 50% de la conducción se
realiza a velocidades altas
sostenidas con clima calu-
roso por encima de los 32
°C (90 °F).

330
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el
que se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
Inspeccione la válvula de
PCV y reemplácela si fuese X
necesario.†
* El intervalo de cambio de las bujías solo se
basa en el kilometraje, los intervalos anuales no
se aplican.
† Este mantenimiento es el recomendado por el
fabricante, pero no es necesario para mantener
la garantía de emisiones.

331
ADVERTENCIA Condiciones de uso intensivo
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de
• Puede resultar gravemente herido si tra- aceite del motor cada 4.500 millas (7.500 km) o
baja en un vehículo a motor o cerca de 12 meses si utiliza su vehículo bajo las condi-
este. Realice trabajos de mantenimiento ciones siguientes:
para los que tenga los conocimientos ne- • Conducción con múltiples paradas y puestas
cesarios y el equipo adecuado. Si tiene en marcha.
cualquier duda sobre cómo realizar un
• Conducción en condiciones de mucho polvo.
trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado. • Viajes cortos de menos de 16 km (10 millas).
• La falta de inspección y mantenimiento • Arrastre de remolque.
apropiados de su vehículo podría provocar
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
el funcionamiento incorrecto de un compo- comercial).
nente y afectar a la maniobrabilidad y
rendimiento. También podría causar un • Fuera de carretera o por zonas desérticas.
accidente.

332
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL
CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• BALANCE OF THE CARIBBEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
333
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE EE.UU. . . . . . . . . . . . . .350
• REUNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• RUMANÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
334
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• TAIWÁN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354

335
SI NECESITA ASISTENCIA Cuando se ponga en contacto con el distribui- • Concesionario autorizado de venta y
dor, indique la siguiente información: mantenimiento.
Los distribuidores del fabricante están especial-
mente interesados en que se sienta satisfecho • Su nombre, dirección y número de teléfono. • Fecha de entrega del vehículo y distancia en
con sus productos y servicios. Si se presenta un • El número de identificación del vehículo el cuentakilómetros.
problema de mantenimiento u otra incidencia, (este número de 17 dígitos se encuentra en • Historial de mantenimiento del vehículo.
recomendamos que realice lo siguiente: una placa o etiqueta grabada, situada en la
• Una descripción exacta del problema y las
Discuta el problema con el director del conce- esquina delantera izquierda del panel de condiciones en las que se produjo.
sionario o el encargado de mantenimiento del instrumentos, visible a través del parabrisas.
concesionario autorizado. El personal de admi- Está también disponible en la matrícula y
nistración del concesionario autorizado es titular del vehículo).
quien mejor puede ayudarle a resolver el pro-
blema rápidamente.

336
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A Chrysler Australia Pty. Ltd.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número de teléfono gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel.: 00 800 0 426 5337
Buenos Aires, Argentina Ph. (03) 8698-0200 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel.: + 39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201745
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
337
BALANCE OF THE CARIBBEAN BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Ovando & Cia S.A.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Warrens, St. Michael Número de teléfono gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Barbados, Indias occidentales Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto

BB22026, Código postal 98 Número de teléfono gratuito local Santa Cruz, Bolivia
Tel.: 0800 55 888 Código postal 6852
Tel.: 246–417–8000 Número internacional
Fax: 246–425–2888 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100

Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229


Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 18 142
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 16 166
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
338
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
339
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F,Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Zip Code 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá Colombia Código postal 705-1150
Pekín 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Tel. de Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052
Tel. de Dodge: 400-650-0118

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
340
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número de teléfono gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praga 8 – Karlin Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 35
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
341
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273
Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
342
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número de teléfono gratuito universal
11314 Tallinn 00390 HELSINKI Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel.: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 169216
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
343
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel.: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Atenas, Grecia cepción
Número de teléfono gratuito local Tel.: +30 210 6700800 Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: 0800 0426533 Código postal 1004
Número internacional Fax: +30 210 6700820
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500

Servicio de atención al cliente de Chrysler*


Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692 169
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
344
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número de teléfono gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363463
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
345
ITALIA LETONIA LITUANIA
TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel.: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número de teléfono gratuito local Tel.: +37167812 313 Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel.: 800 0 42653
Número internacional Mob.: +371 29498662 Fax +370 52 665951
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Servicio de atención al cliente de Chrysler* SIA “Autobrava”
Número de teléfono gratuito universal G.Astras street 5,
Tel.: 00 800 1692 1692
LV-1084 Riga
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel.: +39 02 444 12046
Fax +371 671 462 56
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
346
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Chrysler New Zealand
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Private Bag 14907
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Panmure Nueva Zelanda
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Tel.: 09573 7800
Tel.: 8002 5888 Tel.: 0031 203421760
Número internacional Número internacional Fax: 09573 7808
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8216 Tel.: 0031 203421758
Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8217 Tel.: 0031 203421754
Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
347
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Díaz, Vía Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanización El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
348
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel.: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
349
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNIÓN RUMANÍA
DE EE.UU. COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucurest, Rumanía
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Código postal 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
350
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscú 841 05 Bratislava 45 1000 Liubliana
Tel. +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
351
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 10 5337 Tel.: 020 5337 00 Tel.: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 363430 Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
352
TAIWÁN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ESTAMBUL 01004 Kiev
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
353
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número de teléfono gratuito local Código postal 11700 Valencia, Estado Caraboro
Tel.: 0800 1692966 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número internacional Tel.: +598 220 02980
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538

Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (58) 241-6132602


Número de teléfono gratuito universal (58) 241-6132438
Tel.: 00 800 1692 1692 Código postal: 1960
Número de teléfono gratuito local
Services And Parts
Tel.: 0800 1692169
Número internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Servicio de atención al cliente de Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número de teléfono gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 00 800 36343 000 Telf: (58) 241-6132757
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
354
355
356
10
ÍNDICE

357
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .288, 316 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .43 Alteraciones/modificaciones del vehículo . . .8
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .316 Grabador de datos de eventos (EDR) . .51 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .127
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .288 Luz de advertencia del airbag . . . . . .49 Anillas para remolques. . . . . . . . . . . .275
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .290 Mantenimiento del sistema de airbag . .50 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .64
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .290 Protectores de rodillas ante impactos . .44 Anticongelante
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Respuesta ante accidentes (Refrigerante del motor) . . . . . .297, 316
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .289 perfeccionada . . . . . . . . . . . . . . .48 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .316
Logotipo de identificación . . . . . . . .289 Si se produce una activación . . . . . . .47 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .299
Materiales agregados . . . . . . . . . .290 Transporte de animales domésticos . . .64 Anulación de la palanca de cambios . . . .277
Recomendación . . . . . . . . . .289, 316 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .160 Anulación de palanca del selector de
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .149 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . .289 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .16, 17 Apertura con mando a distancia (Sedán) . .18
Aceite sintético para motores . . . . . . . .290 Alarma de seguridad del vehículo (Alarma de Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .108
Activación del airbag . . . . . . . . . . . . .42 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . .16, 17 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .271
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .236 Alimentación eléctrica Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .238
Advertencia de monóxido de carbono . . . .65 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .22 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . . .4 Dirección asistida . . . . . . . . . .198, 199 Consejo sobre el sistema de
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .26 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .250
Agregado de combustible . . . . . . . . . .237 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Peso de remolque y espiga . . . . . . .243
Agregado de líquido de lavado . . . . . . .294 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . .120 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .243
Agregado de refrigerante del motor Toma (Toma de corriente eléctrica Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .107
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .298 auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Asiento trasero plegable (Sedán) . . . . . .107
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Unidad de transmisión . . . . . . . . . .305 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .42 Alimentación eléctrica Unidad de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .100, 103
Airbag delantero avanzado . . . . . . . .42 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .305 Desenganche de respaldo . . . . . . . .104
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .44 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .314 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Componentes del airbag . . . . . . . . .42 Almacenamiento del vehículo . . . . .168, 314 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . .107
358
Plegable trasero (Sedán) . . . . . . . .107 Indicador de marcha . . . . . . . . . . .139 Características de la luneta trasera. . . . .129
Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . .104 Líquido . . . . . . . . . . . . . . .302, 303 Características de zona de carga . . . . . .126
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Manual . . . . . . . . . . . . . . .175, 177 Características electrónicas
Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . .102 Caja de cambios programables . . . . . . . . . . . . . . .149
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .336 automática . . . . . .12, 179, 180, 302, 303 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .237
Asistencia de arranque en pendiente . . . .205 Aditivos especiales . . . . . . . . .302, 303 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .215
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .336 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .215
Asistencia para cambio de carril. . . . . . .111 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .304 Centro de información del vehículo . . . . .145
Atenuación de espejo automática . . . . . .73 Comprobación de nivel de Centro de información electrónica del
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .302, 304 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .145
Rangos de marchas . . . . . . . .181, 186 Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .302, 303 Automáticas de puertas . . . . . . . .22, 23
Reemplazo del transmisor de apertura a Caja de cambios manual. . . . .175, 177, 304 Protección de niños . . . . . . . . . . . .25
distancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .20 Comprobación de nivel de Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . .291 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .304, 305 Volante de dirección . . . . . . . . . . . .14
Bloqueo automático de las puertas . . .23, 24 Frecuencia de cambio de líquido . . . .304 Cerraduras de puerta
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .67, 314 Selección del lubricante . . . . . .304, 305 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .22
Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .314 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Cerraduras de puertas
Botón de restablecimiento del Calibración de brújula . . . . . . . . . . . .153 Apertura con mando a distancia (RKE) . . .22
cuentakilómetros parcial . . . . . . . . .139 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .118 Bloqueo de puertas de protección para
Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Cambio de un neumático desinflado . . . .257 niños: Puertas traseras . . . . . . . . . .25
Cambios descendentes . . . . . . . . . . .178 Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . . .226 Capacidades de anticongelante (Refrigerante Mando a distancia . . . . . . . . . . . . .22
Cadenas para nieve (Cadenas para del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Cerraduras de puertas automáticas . . . . .23
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .226 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .316 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .25
Caja de cambios Característica de respuesta ante accidentes Cilindro principal (frenos) . . . . . . . . . .300
Automática . . . . .12, 179, 180, 302, 303 perfeccionada. . . . . . . . . . . . . . . .48
359
Cinturón de seguridad Procedimiento de desenrollado . . . . . .36 Comprobaciones de seguridad de su
Activación del modo de bloqueo Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .136 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Cinturones de seguridad de Comprobaciones de seguridad en el exterior
Anclaje superior del cinturón de hombro caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .30 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .67
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Columna de dirección inclinable. . . . . . .115 Comprobaciones de seguridad en el interior
Característica de administración de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .234 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .66
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Condiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Cinturón de caderas/hombro . . . . . . .30 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Conducción
Desactivación del modo de bloqueo Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .316 Fuera de carretera . . . . . . . . . . . .192
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Capacidad del depósito . . . . . . . . .316 Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .192
Desenrollado del cinturón de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Conector
caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .36 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Interfaz de consumidor
Funcionamiento del cinturón de Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .153
caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .33 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .234 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .37 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Conector de interfaz de consumidor universal
Pretensor del cinturón de seguridad . . .37 Tapa del depósito (Tapa del depósito de (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Retractor de bloqueo automático (ALR) . .38 combustible) . . . . . . . . . . . . . . .237 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .153
Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .30 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .235 Conjunto de transmisión trasera . . . . . .305
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .29, 66 Compartimiento de almacenamiento . . . .124 Conocimiento de su panel de instrumentos . .133
Anclaje superior de hombro ajustable . .36 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .126 Consejos de funcionamiento del aire
Asiento delantero . . . . . . . . .29, 30, 33 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 acondicionado . . . . . . . . . . . .167, 169
Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .30 Comprobaciones de nivel de líquido Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .64
Cinturón de hombro ajustable . . . . . .36 Caja de cambios automática . . .302, 304 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .199 Control automático de temperatura (ATC). . .163
Instrucciones de funcionamiento . . . . .33 Sistema de refrigeración . . . . . . . . .297 Control de climatización . . . . . . . . . . .160
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .37 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .64 Control de descenso de pendientes . . . .204
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .37 Control de estabilidad electrónico (ESC) . .206
360
Control de iPod®/USB/MP3 Desempañador de luneta trasera . . . . . .129 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Emisión de audio con Bluetooth® . . .99, 157 Desempañador de ventanillas laterales . .168 Atenuación automática . . . . . . . . . .73
Control de velocidad Desempañador del parabrisas . .66, 161, 166 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
(Control de crucero) . . . . . . . . .115, 139 Destelladores Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Control de velocidad electrónico (Control de Intermitentes . . . . . . . . . . . . .67, 315 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Luces de emergencia . . . . . . . . . .255 Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .74
Controles de sistema de sonido a distancia Destello para adelantar . . . . . . . . . . .111 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .73
(Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Dirección Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Controles de sonido del volante. . . . . . .158 Asistida . . . . . . . . . . . . . . .198, 199 Espejos accionados a distancia eléctricos. .74
Controles del aire acondicionado . . . . . .160 Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . .14 Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .75
Controles del sistema de sonido instalados en Columna inclinable . . . . . . . . . . . .115 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .73
el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .74
Cuadro de medidas de neumáticos . . . . .211 Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .305 Extensión de parasol . . . . . . . . . . . . .75
Cubierta de zona de carga . . . . . . . . .126 Eliminación Extracción de la llave de encendido . . . . .12
Cubierta de zona de carga retráctil . . . . .126 Anticongelante (Refrigerante del
Cubierta del panel de instrumentos. . . . .308 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . .141 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .111
Contador de trayecto . . . . . . . .139, 141 Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . .258 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Cuentakilómetros parcial. . . . . . . . . . .141 Emplazamiento del pilar B. . . . . . . . . .215 Interruptor de selección de luz de
Cuidado de ruedas y llantas. . . . . . . . .307 En caso de emergencia carretera/luz de cruce . . . . . . . . . .111
Cuidado del aspecto interior. . . . . . . . .308 Arranque con puente . . . . . . . . . . .271 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .308
Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .305 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .257 Luz de carretera . . . . . . . . . .111, 136
Cuidados del aspecto . . . . . . . . . . . .305 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .278 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .315
Depurador del aire del motor (Filtro del Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Filtro del aire acondicionado. . . . . .168, 293
depurador de aire del motor). . . . . . .290 Escobillas limpiaparabrisas . . . . . . . . .294 Filtros
Desempañador de la luneta trasera . . . .129 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .73 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .290
361
Aire acondicionado . . . . . . . . .168, 293 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .308
Depurador de aire . . . . . . . . . . . .290 Temperatura de refrigerante . . . . . . .139 Limpieza de ópticas del panel de
Eliminación de aceite del motor . . . . .290 Indicadores de desgaste de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .309
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .199 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .224 Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . .318
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Información de seguridad de neumáticos . . .210 Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .318
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .67 Información general . . . . . . . . . . . . . .16 Líquido de la dirección asistida . . . . . . .318
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .159 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14 Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .300
Funcionamiento del gato . . . . . . . .257, 259 Instrucciones para la elevación con gato. .259 Líquido, capacidades. . . . . . . . . . . . .316
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Intermitentes . . . . . . . . .67, 110, 136, 315 Líquidos, fugas. . . . . . . . . . . . . . . . .67
Interruptor de atenuación de faros . . . . .111 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .317
Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .127 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gasolina (Combustible) . . . . . . . .234, 316 Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .15
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .235 Kit de reparación de neumáticos . . . . . .264 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .293
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . .235 Lubricación del mecanismo de la
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .234 Lava/limpiaparabrisas de portón trasero . .129 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .51 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .306 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 109
Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .135 Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .306 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .111
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .242 Liberación de atascado . . . . . . . . . . .274 Advertencia (Descripción del grupo de
Liberación de un vehículo atascado . . . .274 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .135
Inclinación de respaldo de asiento del Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .113, 114 Advertencia de asistencia de freno . . .209
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Agregado de líquido . . . . . . . . . . .294 Advertencia de freno . . . . . . . . . . .137
Indicador de cambio de aceite . . . . . . .147 Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .114 Advertencia de temperatura del motor . .137
Indicador de temperatura de refrigerante del Limpiaparabrisas intermitentes (Limpiadores Airbag . . . . . . . . . . . . . .49, 66, 136
motor . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 255 con retardo) . . . . . . . . . . . . . . . .114 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Indicadores Limpiaparabrisas/lavador trasero . . . . . .129 Alarma de seguridad . . . . . .16, 17, 139
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .135 Limpieza Antiniebla . . . . . . . . . . .110, 143, 315
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . .141 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Antiniebla traseros . . . . . . . . . . . .144
362
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Luces de emergencia (Descripción del grupo Marcaciones de neumáticos . . . . . . . . .210
Combustible bajo . . . . . . . . . . . . .136 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .135 Mecanismo de bloqueo de la caja de
Control de tracción . . . . . . . . . . . .209 Luces de emergencia de cuatro vías . . . .255 cambios/freno . . . . . . . . . . . . . . .180
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .255 Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . .112 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .67 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . .144
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .315 Modificaciones/alteraciones del vehículo . . .8
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .110 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .315 Módulo de alimentación integrado
Indicador de avería (Comprobar motor) . .142 Luz de adelantamiento . . . . . . . . . . . .111 (Fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Indicador de luz de carretera . . . . . .136 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .139 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .285, 286
Intermitente . . . . .67, 109, 110, 136, 315 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .288, 316
Interruptor de atenuación de faros . . .109 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .139 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .290
Interruptor de faros . . . . . . . . . . . .110 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .135 Arranque con puente . . . . . . . . . . .271
Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . .112 Luz del airbag . . . . . . . . . . . .49, 66, 136 Comprobación del nivel de aceite . . . .288
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .315 Luz indicadora de avería (Comprobar Depurador de aire . . . . . . . . . . . .290
Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .315 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Indicador de temperatura . . . . . . . .139
Nivelación de faros . . . . . . . . . . . .112 Intervalo de cambio de aceite . . . . . .289
Presión de aceite . . . . . . . . . . . . .135 Mando a distancia Precaución sobre gases de escape . . .65
Recordatorio de cinturón de seguridad . .136 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .16 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .255
Recordatorio de luces encendidas . . .110 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .18 Recomendaciones de rodaje . . . . . . .64
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .315 Mantenimiento de Compact Disc (CD) . . .159 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .296
Repetidoras laterales . . . . . . . . . .315 Mantenimiento de los cinturones de Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .297
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Requisitos de combustible . . . . . . . .234
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Mantenimiento de pilas de transmisor Selección del aceite . . . . . . . . . . .289
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .315 (Apertura con mando a distancia). . . . .20 Tapón de llenado de aceite . .285, 286, 289
Luces antiniebla . . . . . . . . . .110, 143, 315 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .50 Mujeres embarazadas y cinturones de
Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .144 Mantenimiento del aire acondicionado . . .292 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . .255 Manual del propietario (Manual del usuario) . . .6
363
Neumático de repuesto. . . . . .222, 223, 258 Neumáticos de nieve. . . . . . . . . . . . .221 Portón trasero (Sedán) . . . . . . . . . . . .27
Neumático de repuesto compacto . . . . .222 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .220 Precaución sobre gases de escape . . . . .65
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .67, 218 Nivelación de faros . . . . . . . . . . . . . .112 Precauciones de funcionamiento . . . . . .287
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .220 Número de identificación del vehículo (VIN) . . .8 Preparativos para la elevación con gato . .258
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Presión del aire de neumáticos . . . . . . .219
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .234 Pretensores
Capacidad de carga . . . . . . . . . . .215 Orden por voz Cinturones de seguridad . . . . . . . . .37
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .257 Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Procedimiento de desenrollado del cinturón de
Envejecimiento (Vida útil de los Ordenador de viaje. . . . . . . . . . . . . .144 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .225 Procedimientos de mantenimiento . . . . .287
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Palanca de control multifunción . . . . . . .109 Procedimientos de puesta en marcha . . .175
Indicadores de desgaste de los Panel de instrumentos y controles . . . . .133 Programa de mantenimiento. . . . . .320, 322
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .224 Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .64 Programación de la llave . . . . . . . . . . .16
Información general . . . . . . . . . . .218 Peso bruto nominal del vehículo . . . . . .238 Programación de Sentry Key . . . . . . . . .16
Neumático de repuesto . . . . . . . . .258 Peso bruto nominal por eje . . . . . . . . .238 Protección contra la corrosión. . . . . . . .305
Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . .221 Peso de la espiga/Peso de remolque . . .243 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .175
Presión del aire . . . . . . . . . . . . . .218 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .242 Caja de cambios automática . . . . . .175
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .219 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Caja de cambios manual . . . . . . . .175
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 El motor no arranca . . . . . . . . . . .176
Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .287 Puesta en marcha con el motor ahogado . . .176
Repuesto compacto . . . . . . . . . . .222 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .287
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Placa de información de carga y Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . . .153
Seguridad . . . . . . . . . . . . . .210, 218 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .215 Rangos de marchas . . . . . . . . . .181, 186
Sistema de monitorización de presión Placa informativa sobre neumáticos y Recalentamiento del motor . . . . . . . . .255
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Recambio de bombillas . . . . . . . .314, 315
Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .125 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .14
Vida útil de neumáticos . . . . . . . . .225 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Reemplazo de la llave. . . . . . . . . . . . .15
364
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . .225 Sistema de apertura a distancia (Sedán) . .18 Selección del refrigerante
Reemplazo del limpiaparabrisas . . . . . .294 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .203 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .297
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Sistema de control de freno electrónico . .202 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .298
Refrigerante (Anticongelante) . . . . . . . .316 Mitigación de vuelco electrónica . . . .203 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .298
Refrigerante del aire acondicionado . . . .292 Sistema de asistencia de freno . . . . .203 Sistema de sujeción complementario -
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Sistema de control de tracción . . . . .202 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Sistema de frenos antibloqueo . . . . .202 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .153
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .287 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . . .153
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .250 Sistema de escape . . . . . . . . . . .65, 295 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . .104
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .278 Sistema de frenos . . . . . . . . . . .201, 300 Suelo de carga . . . . . . . . . . . . . . . .127
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .250 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .202 Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . . . .28
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . .105 Cilindro principal . . . . . . . . . . . . .300
Restablecimiento del indicador de cambio de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .199 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .137 Tapa del radiador (Tapón de presión del
Retardo de limpiaparabrisas Sistema de monitorización de presión de los refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .298
(Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .114 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .228 Tapón de la gasolina (Tapa del depósito de
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .227 Sistema de navegación combustible) . . . . . . . . . . . . .237, 287
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .307 (Uconnect® gps) . . . . . . . . . . . . .158 Tapón de presión del refrigerante (Tapa del
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .96 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Seguridad de gases de escape. . . . . . . .65 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .296 Tapones de llenado
Selección del filtro de aceite . . . . . . . .290 Agregado de refrigerante Aceite (Motor) . . . . . . . . .285, 286, 289
Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .14 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .298 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .237
Señales de cambio de carril e Drenaje, limpieza y rellenado . . . . . .297 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .199
intermitentes . . . . . . . . . . . . .136, 315 Eliminación de refrigerante usado . . .299 Radiador (Presión de refrigerante) . . .298
Sistema de aire acondicionado . .160, 163, 292 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .299 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Sistema de alarma Nivel de refrigerante . . . . . . . .297, 299 Teléfono manos libres (Uconnect®) . . . . .75
(Alarma de seguridad). . . . . . . . . .16, 17 Puntos que recordar . . . . . . . . . . .299 Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . .75, 159
365
Temperatura, control automático (ATC). . .163 Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .151
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .315 Varillas indicadoras
Tomas de corriente eléctrica . . . . . . . .122 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .199
Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .192 Velocidades de cambio de la caja de cambios
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .192 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Tracción en las cuatro ruedas Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .192 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Transporte de animales domésticos . . . . .64 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .26
Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .256 Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . .168
Vibración producida por el viento . . . . . .121
Uconnect® Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . .225
Características del teléfono . . . . . . . .83
Conectividad telefónica avanzada . . . .86
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .76
Funciones de las llamadas telefónicas . .81
Información que debe conocer acerca de
Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . .88
Uconnect® (Teléfono manos libres) . . . . .75

366
PERCHÉ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamo


inventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogni
minimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat
può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in
grado di offrire la qualità e la professionalità necessarie
per tutti gli interventi di assistenza.
Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibili
per la manutenzione periodica, i controlli stagionali e
per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i ricambi originali la sua nuova vettura
conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e le
prestazioni: è per questo che l’ha acquistata.
Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originali
per i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perché
nascono dal nostro impegno costante nella ricerca e
nello sviluppo di tecnologie altamente innovative.
Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsi
ai ricambi originali, perché sono gli unici
appositamente progettati per la sua vettura.

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM


Compass
Chrysler Group LLC

15MK49-126-SPA-AA
Impreso en Europa
15

Potrebbero piacerti anche