Sei sulla pagina 1di 280

F I A T D O B L Ó

E M P L E O Y C U I D A D O
COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2

PERCHÈ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo,


lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate
Fiat Professional Service
trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e professionalità in tutti gli interventi di
manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco per la manutenzione periodica,
i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratteristiche di affidabilità,
comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo.
Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per costruire le nostre auto e che ti
raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno nella ricerca e nello sviluppo
di tecnologie sempre più innovative.
Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali:
i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo.

SICUREZZA: ECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, COMFORT: PERFORMANCE: LINEA ACCESSORI:


SISTEMA FRENANTE MANUTENZIONE CLIMATIZZATORE SOSPENSIONI E TERGICRISTALLI CANDELE, INIETTORI E BATTERIE BARRE PORTA TUTTO, CERCHI
Estimado Cliente:
Le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Fiat Doblò.
Hemos preparado este manual para que pueda aprovechar al máximo las cualidades de este vehículo.
Siguiendo con la lectura de este Manual, encontrará información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del
vehículo que le ayudarán a disfrutar a fondo de las cualidades técnicas del Fiat Doblò.
Recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante para familiarizarse con los mandos y, de
manera especial, con los relativos a los frenos, a la dirección y al cambio; al mismo tiempo, podrá empezar a comprender el
comportamiento del vehículo en los diferentes firmes.
En este documento encontrará las características, las soluciones especiales y la información básica para el cuidado, el
mantenimiento y la seguridad de marcha y de funcionamiento de su Fiat Doblò.
Tras haberlo consultado, le recomendamos conservar el presente Manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y
para que forme siempre parte del equipamiento del vehículo en caso de venta.
En el Libro de garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Fiat ofrece a sus clientes,
el Certificado de garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil familiarizarse con su nuevo vehículo y apreciar a los profesionales
de Fiat que le atenderán.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95,
conforme a la Norma Europea EN 228.
Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de
otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los
daños causados.
Repostaje de metano: repostar el vehículo sólo con metano para automoción. El uso de otros productos o mezclas
puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados. Para más
información sobre el uso del combustible correcto, ver lo indicado en el apartado "Repostado del vehículo" en el capítulo
"Arranque y conducción".
ARRANQUE DEL MOTOR
Versiones con cambio manual (motores de gasolina): comprobar que el freno de estacionamiento esté accionado,
poner la palanca de cambios en punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y, a continuación,
girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga en marcha.
Versiones con cambio manual (motores diésel): girar la llave de contacto a MAR y esperar hasta el apagado de los
testigos y . Girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga en marcha.
Versiones con cambio Comfort-matic: comprobar que el freno de estacionamiento esté activado y que la palanca
de cambios esté en posición P (Aparcamiento) o N (Punto muerto). Pisar el pedal del freno, girar la llave de contacto a la
posición AVV y soltarla en cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio Dualogic™: comprobar que el freno de estacionamiento esté activado y que la palanca de
cambios esté en posición P (Aparcamiento) o N (Punto muerto). Pisar el pedal del freno, girar la llave de contacto a la
posición AVV y soltarla en cuanto el motor arranque.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo
sobre hierba, hojas secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las
emisiones, para garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de haber comprado el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo
de descargar gradualmente la batería), acudir a la Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se
valorará si el sistema del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de
seguridad, respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.

DISPOSITIVOS DE “CIBERSEGURIDAD”
El vehículo está equipado con dispositivos de protección contra los ataques informáticos dirigidos a los sistemas electrónicos
de a bordo, desarrollados de acuerdo con las normas tecnológicas que se aplican actualmente en el sector industrial de la
automoción. Estos dispositivos tienen la finalidad de minimizar el riesgo de ataques informáticos o la instalación de virus
informáticos u otro material tecnológicamente perjudicial que podrían comprometer las prestaciones del vehículo o hacer
posible la pérdida o difusión no autorizada de datos personales del comprador o usuario. El comprador del vehículo no deberá
desmontar, modificar o alterar estos dispositivos de protección contra ataques informáticos; así pues, el fabricante rechaza
toda responsabilidad por las consecuencias negativas o los daños que se puedan ocasionar al vehículo, al comprador o
al terceros a causa del desmontaje, la modificación o la alteración, por parte del comprador o usuario del vehículo, de los
dispositivos de protección contra ataques informáticos.
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Cada vez que se proporcionan indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás), estas
deberán entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales
que deroguen esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con
volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o realizados
de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo que contiene la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual de uso y
mantenimiento.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las
páginas pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie de ADVERTENCIAS pensadas para evitar procedimientos
que puedan dañar el vehículo.
Además, se indican las PRECAUCIONES que deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los componentes
del vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES se identifican a lo largo del texto por los símbolos:
para la seguridad de las personas;

para la integridad del vehículo;

para la protección del medio ambiente.


NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
ATENCIÓN
En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones de Fiat Doblò. Los contenidos opcionales
y los equipamientos específicos para cada país o versión no se muestran como tal en el texto: por tanto, es
necesario tener en cuenta sólo la información relativa al equipamiento, la motorización y la versión que se ha
adquirido. Los contenidos que se hayan introducido durante la fabricación del modelo, pero independientes de la
solicitud expresa de contenidos opcionales en el momento de la compra, se distinguirán con el mensaje (para
versiones/países donde esté previsto).
Los datos contenidos en esta publicación deben considerarse como una ayuda para una correcta utilización del
vehículo. FCA S.p.A. se encuentra en un proceso de perfeccionamiento continuo de los vehículos que fabrica, por
lo tanto, se reserva el derecho de aportar modificaciones al modelo descrito por motivos técnicos o comerciales.
Para más información, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
SIMBOLOGÍA
Algunos componentes del vehículo llevan placas de colores, cuya simbología indica precauciones importantes que se deben
tener en cuenta para el componente en cuestión.
Debajo del capó hay una etiqueta donde se resume la simbología.
MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Cualquier modificación o alteración del vehículo podría afectar gravemente a la seguridad y al agarre a la carretera, además de
provocar accidentes y comportar riesgos incluso mortales para los ocupantes.
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar accesorios eléctricos que requieran una alimentación eléctrica
permanente (por ejemplo, autorradio, antirrobo vía satélite, etc.) o que influyan en el equilibrio eléctrico, acudir a la Red de
Asistencia Fiat que evaluará si el sistema eléctrico del vehículo puede soportar la carga requerida o si, por el contrario, es
necesario montar una batería de mayor capacidad.

ADVERTENCIA Montar con cuidado spoilers adicionales, llantas de aleación y tapacubos que no sean de serie: podrían reducir
la ventilación de los frenos y, por lo tanto, su rendimiento en caso de frenadas bruscas y repetidas, o en las bajadas largas.
Asegurarse, además, de que nada (por ejemplo, alfombrillas, etc.) obstaculice la carrera de los pedales.

INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS


Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados después de la compra del vehículo y en el ámbito del servicio posventa
deben estar provistos de la marca .
Fiat autoriza el montaje de aparatos de recepción/transmisión con la condición de que dichas instalaciones se realicen a la
perfección, respetando las indicaciones del fabricante, en un centro especializado.

ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que implican modificaciones de las características del vehículo puede determinar el
retiro del permiso de circulación por parte de las autoridades competentes y la eventual anulación de la garantía, limitada a los
defectos causados por dicha modificación o atribuibles a la misma directa o indirectamente.

Fiat declina toda responsabilidad por los daños derivados de la instalación de accesorios no suministrados o recomendados
por Fiat e instalados en disconformidad con las prescripciones suministradas.
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para vehículos, CB, radioaficionados y similares) no pueden utilizarse dentro del
vehículo, a no ser que se utilice una antena separada montada en el exterior.
La eficacia de la transmisión y de la recepción de estos aparatos puede disminuir por el efecto escudo que realiza la carrocería
del vehículo. En lo que se refiere al empleo de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS, LTE) con homologación oficial CE, se
aconseja respetar escrupulosamente las instrucciones del fabricante de los mismos.

ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el interior del habitáculo (sin una antena exterior) puede causar, además
de daños potenciales a la salud de los pasajeros, funcionamientos anómalos en los sistemas electrónicos del vehículo,
comprometiendo la seguridad del mismo.
ÍNDICE GRÁFICO

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
SEGURIDAD

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE
ÍNDICE GRÁFICO

3/4 anterior

1 F0V0539

1 FAROS DELANTEROS Sustitución de una rueda . . . . 180 5 LIMPIAPARABRISAS


Tipos de lámparas . . . . . . . . 169 Kit de reparación de los neumáticos Funcionamiento . . . . . . . . . . . 42
Luces diurnas . . . . . . . . . . . . 36 Fix&Go . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Sustitución de la escobilla . . . 218
Luces de posición/de cruce . . . 36
Luces de carretera . . . . . . . . . 36 3 ESPEJOS EXTERIORES 6 MOTOR
Sustitución de las lámparas . . 169 Regulación . . . . . . . . . . . . . . 34 Compartimento del motor . . . 203
Plegado . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datos técnicos . . . . . . . . . . . 230
2 RUEDAS
Llantas y neumáticos . . . . . . . 240 4 PUERTAS
Presión de los neumáticos . . . 243 Apertura/cierre centralizado . . . 20

11
3/4 posterior

ÍNDICE GRÁFICO

2 F0V0540

1 FAROS TRASEROS 5 PORTAEQUIPAJES


Tipos de lámparas . . . . . . . . 169 Predisposición . . . . . . . . . . . . 71
Sustitución de las lámparas . . 172 Barras longitudinales . . . . . . . . 71
2 COMPARTIMENTO DE CARGA
Apertura/cierre . . . . . . . . . . . . 63
3 TERCERA LUZ DE FRENO
Tipos de lámparas . . . . . . . . 169
Sustitución de las lámparas . . 172
4 SENSORES DE APARCAMIENTO
Funcionamiento . . . . . . . . . . 156

12
Salpicadero (índice gráfico)

3 F0V0538

1 SALIDAS DE AIRE 5 AUTORRADIO 9 CALEFACTOR / CLIMATIZADOR


Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Calefacción y ventilación . . . . . 47
Climatizador manual . . . . . . . . 50
2 PALANCA IZQUIERDA 6 AIRBAG FRONTAL DEL LADO Climatizador automático . . . . . . 54
Luces exteriores . . . . . . . . . . . 36 PASAJERO
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . 134 bk PALANCA DEL CAMBIO
3 CUADRO DE INSTRUMENTOS Funcionamiento . . . . . . . . . . 147
Cuadro e instrumentos de a 7 GUANTERA
bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Equipamiento interior . . . . . . . . 68 bl VOLANTE
Testigos . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Regulación . . . . . . . . . . . . . . 34
8 MANDOS EN EL SALPICADERO Airbag frontal del conductor . . 134
4 PALANCA DERECHA Funcionamiento . . . . . . . . . . . 79
Limpieza de los cristales . . . . . 42

13
Interiores

ÍNDICE GRÁFICO

4 F0V0541

1 PALANCA DE APERTURA DEL 4 ASIENTOS


CAPÓ Regulaciones . . . . . . . . . . . . . 25
Apertura/cierre . . . . . . . . . . . . 62 Regulaciones del asiento del
conductor . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 PALANCA DE DESBLOQUEO PARA Regulaciones del asiento del
REGULACIÓN DEL VOLANTE
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34 pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acceso a los asientos traseros . 25
3 PUERTAS Asiento completamente
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . 20 abatible . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Asientos de la tercera fila . . . . . 25

14
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Aquí empezará a conocer de cerca su LAS LLAVES ............................... 16 PROTECCIÓN DEL MEDIO
nuevo vehículo. DISPOSITIVO DE ARRANQUE ....... 18 AMBIENTE .................................. 74
En el manual que está leyendo se EL SISTEMA FIAT CODE ............... 19
explica de forma fácil y directa cómo
PUERTAS ................................... 20
está hecho y cómo funciona.
ASIENTOS .................................. 25
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado a bordo TABIQUES .................................. 31
cómodamente, a fin de poder REPOSACABEZAS....................... 33
comprobar directamente todo el VOLANTE ................................... 34
contenido. ESPEJOS RETROVISORES ........... 34
LUCES EXTERIORES.................... 36
LUCES INTERIORES .................... 38
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA ........................... 42
SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y
VENTILACIÓN ............................. 45
DIFUSORES ................................ 46
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN .... 47
CLIMATIZADOR MANUAL ............. 50
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO...... 54
ELEVALUNAS.............................. 60
CAPÓ DEL MOTOR...................... 62
MALETERO ................................. 63
EQUIPAMIENTO INTERIOR ........... 68
PORTAEQUIPAJES/
PORTAES QUÍS ............................ 71
FAROS ....................................... 72
AUTORRADIO ............................. 73

15
LAS LLAVES manera: Versiones Cargo fig. 6

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


mantener pulsado el botón (B) y girar El botón desbloquea las puertas
LLAVE MECÁNICA la pieza metálica (A); delanteras (incluido el portón, las
La pieza metálica (A) fig. 5 de la llave soltar el botón (B) y girar puertas de hojas traseras y las
está fija. completamente la pieza metálica puertas laterales correderas para
La llave acciona: (A) hasta oír el clic de bloqueo versiones/países donde estén
el dispositivo de arranque; que garantiza que se ha cerrado previstas).
la cerradura de las puertas; correctamente. El botón bloquea todas las puertas.
la apertura/el cierre del tapón del 1)
El botón desbloquea el portón, las
depósito de combustible. Versiones Cargo fig. 6: puertas de hojas traseras y las puertas
laterales correderas (en función de las
versiones).
Versiones Combi/Panorama fig. 7
El botón desbloquea las puertas
delanteras (incluido el portón, las
puertas de hojas traseras y las
puertas laterales correderas para
versiones/países donde estén
5 F0V0003
previstas).
6 F0V0004
El botón bloquea todas las puertas.
LLAVE CON MANDO A Versiones Combi/Panorama fig. 7: El botón desbloquea el portón,
DISTANCIA las puertas de hojas traseras y las
La pieza metálica (A) fig. 6 - fig. 7 entra puertas laterales correderas (en función
en la empuñadura y acciona: de las versiones).
el dispositivo de arranque;
Sustitución de la pila
la cerradura de las puertas;
de la llave con mando a
la apertura/el cierre del tapón del
distancia
depósito de combustible.
Para sustituir la pila del mando a
Para extraer la pieza metálica, pulsar el
distancia, proceder del siguiente modo
botón (B) fig. 6 - fig. 7.
fig. 8:
Para volver a introducirla en la
7 pulsar el botón (A) y colocar la pieza
empuñadura, proceder de la siguiente F0V0536
de metal (B) en posición de apertura;

16
girar el tornillo (C) a utilizando un Desbloqueo del compartimento de intentos de robo. Por lo tanto se
destornillador de hoja fina; carga desde el interior del vehículo recomienda su activación cada vez que
extraer el compartimento (versiones Cargo) se debe dejar el vehículo estacionado.
portabatería (D) y sustituir la pila (E) Pulsando el botón A (A) fig. 9 se Activación del dispositivo
respetando las polaridades; desbloquea el compartimento de carga El dispositivo se activa
volver a introducir el compartimento (puertas de hojas traseras/portón y automáticamente en todas las puertas
portabatería (D) en la llave y bloquearlo puertas laterales correderas) desde el
pulsando dos veces el botón en la
girando el tornillo (C) a . interior del vehículo. El led encendido
llave con mando a distancia.
1) indica que el compartimento de carga
está bloqueado. La activación del dispositivo es
confirmada por 2 destellos de los
intermitentes.
El dispositivo no se activa si una
o más puertas no están cerradas
correctamente: esto impide que una
persona pueda subir al vehículo por
la puerta abierta y que, al cerrarla, se
quede encerrada en el habitáculo.
Desactivación del dispositivo
8 F0V0005
9 F0V0022
El dispositivo se desactiva
Solicitud de mandos a distancia automáticamente en todas las puertas
adicionales DISPOSITIVO DEAD en los siguientes casos:
El sistema puede reconocer hasta 8 LOCK desbloqueando las puertas;
mandos a distancia. (para versiones/países donde esté girando la llave de contacto a la
Si fuera necesario solicitar un nuevo previsto) posición MAR.
mando a distancia, acudir a la Red de Se trata de un dispositivo de seguridad 2) 3)

Asistencia Fiat llevando la tarjeta de que inhibe el funcionamiento de las


códigos, un documento de identidad manillas internas impidiendo de esta
y los documentos que identifiquen al forma abrir las puertas desde el ATENCIÓN
usuario como propietario del vehículo. habitáculo en caso de un intento de
robo (por ejemplo, en caso de que se 1) Pulsar el botón (B) sólo cuando la
rompa un cristal). llave se encuentra lejos del cuerpo, en
El dispositivo dead lock representa particular de los ojos y de objetos que
pudieran deteriorarse (p. ej., prendas
la mejor protección posible contra

17
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


de vestir). No dejar la llave sin vigilancia
para evitar que nadie, especialmente los ARRANQUE DIRECCIÓN
niños, pueda manipularla y pulsar el botón Activación
accidentalmente. La llave puede girar en 3 posiciones Con el dispositivo en posición STOP,
2) Con el dispositivo Dead Lock diferentes fig. 10:
activado es imposible abrir las puertas extraer la llave y girar el volante hasta
desde dentro. Por tanto es importante STOP: motor apagado, llave que se bloquee.
asegurarse, antes de salir, que no quede extraíble, dirección bloqueada. Algunos
nadie dentro. dispositivos eléctricos (por ejemplo Desactivación
3) Si se descarga la pila de la llave con equipo de radio, cierre centralizado...) Mover ligeramente el volante mientras
mando a distancia, el dispositivo podrá pueden funcionar; se gira la llave a la posición MAR.
activarse sólo introduciendo la pieza
metálica de la llave en la cerradura de
MAR: posición de marcha. Todos
las puertas: en este caso el dispositivo los dispositivos eléctricos pueden
permanece activado sólo en las puertas funcionar; ATENCIÓN
traseras. AVV: arranque del motor (posición
inestable). 4) En caso de manipulación del dispositivo
de arranque (por ejemplo, un intento de
ADVERTENCIA robo), hacer comprobar su funcionamiento
en un taller de la Red de Asistencia Fiat
1) Las pilas descargadas son nocivas para antes de reanudar la marcha.
el medio ambiente, por lo que deberán 5) Al descender del vehículo, retire
ser depositadas en los contenedores siempre la llave, para evitar que alguien
específicos como lo prescribe la accione los mandos accidentalmente.
legislación vigente, o bien, entregadas a la Recordar accionar el freno de mano. Si
Red de asistencia Fiat, que se encargará el vehículo está estacionado en subida,
de eliminarlas. accionar la primera marcha mientras que
si está estacionado en bajada, engranar la
marcha atrás. No dejar nunca a los niños
10 F0V0006 solos en el interior del vehículo.
6) No extraer nunca la llave con el vehículo
El dispositivo de arranque dispone de en marcha. El volante se bloquearía
un sistema electrónico de seguridad automáticamente en el primer viraje. Esto
que obliga, en caso de que el motor no es válido siempre, incluso cuando el
vehículo es remolcado.
se ponga en marcha, a volver a girar
7) Está terminantemente prohibido realizar
la llave a la posición STOP antes de cualquier intervención posventa, así
repetir la maniobra de arranque. como manipular el volante o la columna
4) 5) 6) 7) de dirección (por ejemplo, en caso de
que se monte un sistema de alarma)

18
ya que podrían causar, además de la del motor un código de reconocimiento Encendido del testigo
disminución de las prestaciones del para desbloquear las funciones. durante la marcha
sistema y la invalidación de la garantía, El código de reconocimiento se envía Si el testigo se enciende, significa
graves problemas de seguridad, así como
sólo si la central del sistema Fiat CODE que el sistema está efectuando una
la inconformidad de homologación del
vehículo. ha reconocido a su vez, el código autodiagnosis (debido, por ejemplo, a
transmitido por la llave. una caída de tensión).
Al girar la llave a STOP, el sistema Fiat Si el testigo continúa encendido,
EL SISTEMA FIAT CODE desactiva las funciones de la acudir a la Red de Asistencia Fiat.
CODE centralita de control motor.
Funcionamiento
EN BREVE ADVERTENCIA
irregular
Si, durante el arranque, el código no
Es un sistema electrónico de bloqueo 1) Los golpes violentos podrían dañar los
se ha reconocido correctamente, se
del motor que permite aumentar componentes electrónicos presentes en
enciende el testigo en el cuadro
la protección contra intentos la llave. Para garantizar el funcionamiento
de instrumentos, junto con el mensaje correcto de los dispositivos electrónicos
de robo del vehículo. Se activa
que se muestra en la pantalla (ver el internos de la llave, no dejarla expuesta al
automáticamente al extraer la llave del sol.
capítulo "Testigos y mensajes").
dispositivo de arranque.
Cada llave cuenta con un dispositivo En este caso, girar la llave a la posición
electrónico cuya función es modular STOP y luego a MAR; si el bloqueo
la señal emitida, en fase de arranque, persiste, probar con las otras llaves
a través de una antena incorporada suministradas. Si aun así no se logra
en el dispositivo de arranque. La poner en marcha el motor, acudir a la
señal constituye la "orden", siempre Red de Asistencia Fiat.
distinta para cada arranque, con la
cual la centralita reconoce la llave y ADVERTENCIA Cada llave posee un
permite arrancar. código propio que la centralita del
1) sistema deberá memorizar. Para
memorizar las llaves nuevas, hasta
un máximo de 8, acudir a la Red de
Funcionamiento Asistencia Fiat.
Cada vez que se pone en marcha el
motor, al girar la llave a la posición
MAR, la centralita del sistema Fiat
CODE envía a la centralita de control

19
PUERTAS carga (versión Cargo); al mismo tiempo de hojas traseras/portón y puertas

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


se produce el encendido temporizado laterales correderas) desde el interior
BLOQUEO/DESBLOQUEO de los plafones interiores traseros y un del vehículo. El led encendido indica
CENTRALIZADO DE LAS doble destello de los intermitentes. que el compartimento de carga está
PUERTAS Girando la pieza metálica en la bloqueado.
Bloqueo de las puertas desde el cerradura de la puerta del conductor
exterior hacia la izquierda se pueden abrir sólo
El bloqueo de las puertas se activa las puertas delanteras.
únicamente si todas las puertas están Pulsar brevemente el botón para
cerradas. Si una o más puertas están desbloquear todas las puertas (versión
abiertas después de haber pulsado el Doblò/Doblò Combi); al mismo tiempo
botón en el mando a distancia, los se produce el encendido temporizado
intermitentes parpadean rápidamente de los plafones interiores y un doble
durante 3 segundos. destello de los intermitentes. Girando
Girando la pieza metálica en la la pieza metálica en la cerradura de la 12 F0V0022
cerradura de la puerta del conductor puerta del conductor hacia la izquierda
hacia la derecha se pueden bloquear se pueden abrir todas las puertas. PUERTAS LATERALES
todas las puertas. Pulsando dos veces CORREDERAS
rápidamente el botón en el mando a (para versiones/países donde estén
distancia se activa el dispositivo dead previstos)
lock (ver el apartado "Dispositivo dead
La puerta lateral corredera, en las
lock").
versiones Cargo, está equipada con
Desbloqueo de las puertas desde el un seguro de muelle que la detiene al
exterior final del recorrido de apertura: para
Pulsar brevemente el botón bloquearla empujar simplemente la
para desbloquear sólo las puertas puerta hasta el final de recorrido; para
delanteras a distancia (versión Cargo); 11 F0V0046
desbloquearla tirar con fuerza de ella
al mismo tiempo se produce el hacia delante.
encendido temporizado del plafón Desbloqueo del compartimento de En cualquier caso, asegurarse de
interior delantero y un doble destello de carga desde el interior del vehículo que la puerta esté correctamente
los intermitentes. (versión Cargo) enganchada al dispositivo de
Pulsar el botón y mantenerlo Pulsar el botón (A) fig. 12 (versión mantenimiento de apertura total de la
presionado hasta que se advierta el Cargo) para desbloquear el puerta.
desbloqueo del compartimento de compartimento de carga (puertas 8) 9) 10) 11) 2)

20
Apertura/cierre desde Cierre: pulsar el dispositivo (A) fig. 14
el exterior para desbloquear la puerta y, a
Apertura: girar la pieza metálica de la continuación, desplazarla hacia la parte
llave en la cerradura y tirar de la manilla delantera del vehículo.
(A) fig. 13 en el sentido indicado por
la flecha; a continuación, desplazar
la puerta hacia la parte trasera del
vehículo hasta que el tope la detenga
en el final de recorrido.
Cierre: empujar la manilla (A) fig. 13
15 F0V0186
hacia la parte delantera del vehículo.
Girar la pieza metálica de la llave en DISPOSITIVO KEY
sentido de cierre. EMERGENCY LOCK (KEL)
14 F0V0382
Las puertas laterales correderas
disponen de un dispositivo que permite
DISPOSITIVO DE cerrarlas en caso de que falte la
SEGURIDAD PARA alimentación eléctrica. El dispositivo
NIÑOS puede activarse con las puertas
Impide abrir las puertas laterales laterales correderas abiertas de la
corredizas desde el interior. manera siguiente fig. 16:
El dispositivo fig. 16 solo se puede posición 2: dispositivo desactivado
activar con la puerta corredera lateral (puertas desbloqueadas)
13 F0V0085 abierta: posición 1: dispositivo activado
posición (1): dispositivo activado hacia la derecha, puerta bloqueada. El
Apertura/cierre desde (puerta bloqueada); dispositivo se desactiva, permitiendo
el interior (versiones posición (2): dispositivo desactivado así la apertura de las puertas de la
Doblò/Doblò Combi) (la puerta se puede abrir desde el manera siguiente: en caso de que se
Apertura: pulsar el dispositivo (A) interior). restablezca la alimentación eléctrica:
fig. 14 para desbloquear la puerta El dispositivo permanece activado desde el mando a distancia
y, a continuación, tirar de la manilla aunque se desbloqueen las puertas o bien
y desplazar la puerta hacia la parte eléctricamente. apertura con la llave en la cerradura
trasera del vehículo hasta el tope que la de la puerta delantera, en caso de
12)
detiene.

21
que no se restablezca la alimentación

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


eléctrica;
apertura de la puerta del conductor
mediante llave en la cerradura; y de las
otras puertas (lado pasajero y puerta
lateral corredera) tirando de la manilla
interior.

17 F0V0519 18 F0V0067

Apertura de 90° a 180° cerrar la puerta sin accionar el


Realizar las siguientes operaciones: dispositivo de desbloqueo y dejar que
abrir la puerta hasta el tope el tirante (B) encaje en el mecanismo
mecánico a unos 90° sin accionar el de bloqueo (C) como se ilustra en
dispositivo de desbloqueo (A) fig. 18; fig. 20.
16 F0V0383 después de haber alcanzado la
posición de máxima apertura de
PUERTAS TRASERAS DE la puerta, accionar el sistema de
DOS HOJAS desbloqueo presionando el dispositivo
(para versiones/países donde esté (A) como se ilustra en fig. 18;
previsto) manteniendo presionado el
Las puertas traseras de dos hojas dispositivo, seguir abriendo la puerta
fig. 17 incorporan un dispositivo a más de 90º hasta que se libere por
de seguridad que evita la apertura completo el tirante (B) del mecanismo
involuntaria a más de 90°. de desbloqueo (C) fig. 19.
19 F0V0397
Para obtener la apertura completa Cierre de 180° a 90°
a 180°, es necesario accionar el Realizar las siguientes operaciones: De este modo, el dispositivo de
dispositivo de bloqueo/desbloqueo (A) bloqueo/desbloqueo volverá a impedir
fig. 18 (uno por cada lado). la apertura involuntaria de la puerta a
más de 90°.
Actuando en la cerradura de la puerta
se puede efectuar:

22
ADVERTENCIA Utilizar la manilla
(A) fig. 23 únicamente en el sentido
indicado por la figura.

20 F0V0529 21 F0V0518

para versiones Cargo con puerta Apertura de emergencia


de hojas: desbloqueo centralizado primera hoja desde el
del compartimento de carga (puertas interior del vehículo 23 F0V0078
laterales correderas + puertas de hojas Desde el interior del vehículo, accionar
traseras), bloqueo centralizado de el dispositivo (A) fig. 22. TECHO PRACTICABLE
todas las puertas; (para versiones/países donde esté
para versiones Doblò/Doblò previsto)
Combi con puerta de hojas: Uso del techo practicable:
desbloqueo/bloqueo local.
Abrir las puertas de hojas;
13)
Empujar la palanca (A) fig. 24 hacia
Apertura/cierre desde abajo, asegurándose de mantenerla
el exterior primera hoja bajada hasta que la cerradura supere el
Para abrir girar la pieza metálica de travesaño;
la llave en la cerradura, o pulsar el La maniobra de apertura debe
botón del mando a distancia y, 22 F0V0080
realizarse utilizando ambas manos,
a continuación, tirar de la manilla (A) asegurándose de acompañar el
fig. 21 en el sentido indicado por la Apertura de la segunda recorrido de apertura del techo
flecha. hoja practicable utilizando la manilla (B)
Para cerrar girar la pieza metálica de la Después de abrir la primera hoja, tirar fig. 24;
llave en el sentido de cierre o pulsar el de la manilla (A) fig. 23 interviniendo en Para cerrar, tirar hacia abajo del
botón del mando a distancia. el sentido indicado por la flecha. techo practicable utilizando la manilla
(B) correspondiente.
14)

23
ADVERTENCIA El techo practicable

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


para mejorar el confort. Un choque
permanece abierto durante la marcha accidental o un fuerte golpe de viento
hasta una velocidad de 110 km/h. podrían desbloquear los muelles
provocando el cierre involuntario de las
hojas de la puerta.
Con el techo abierto, en caso de 14) Para cerrar, cerrar completamente la
necesidad es posible bajar el travesaño puerta batiente derecha y, a continuación,
(C) acompañándolo desde la posición la puerta batiente izquierda. No cerrar
(1) hasta la posición (2) fig. 25. nunca a la vez las dos puertas.
Para desbloquear y bajar el travesaño,
con las puertas traseras abiertas, 26 F0V0528 ADVERTENCIA
accionar la palanca (D) fig. 26.
2) Antes de realizar el repostado de
combustible, asegurarse de que la puerta
ATENCIÓN
lateral corredera izquierda esté totalmente
cerrada; de lo contrario se podría dañar
8) Antes de abrir una puerta, asegurarse la puerta y el sistema de bloqueo de
de que la maniobra se realice con deslizamiento con la tapa de combustible
seguridad. abierta, activo durante el repostado.
9) Durante el repostado con la tapa de
combustible abierta, no abrir la puerta
lateral corredera izquierda. Asegurarse de
que la tapa de combustible esté cerrada
durante las operaciones de apertura/cierre
24 F0V0526
de la puerta lateral corredera para evitar
daños.
10) Con el vehículo estacionado en una
carretera con pendiente, no dejar la puerta
corredera bloqueada en posición abierta:
un golpe involuntario podría desenganchar
la puerta, dejando que avance libremente.
11) Antes de dejar el vehículo aparcado
con las puertas corredizas abiertas,
comprobar siempre que el bloqueo se
haya activado.
12) Utilizar siempre este dispositivo
cuando viajen niños en el vehículo.
25 F0V0527 13) Las fuerzas de accionamiento del
sistema de muelles han sido estudiadas

24
ASIENTOS ASIENTO DEL Regulación de la inclinación del
CONDUCTOR respaldo
ASIENTO DEL
(en las versiones Doblò/Doblò Girar el pomo (B) fig. 28.
CONDUCTOR
Combi/Cargo donde esté previsto)
(para versiones Cargo donde esté Regulación en altura del asiento del
previsto)
15)
conductor
15) Regulación longitudinal (para versiones/países donde esté
Levantar la palanca (A) fig. 28 y previsto)
Regulación en sentido longitudinal
empujar el asiento hacia delante Accionando la palanca (C) fig. 28
Levantar la palanca (A) fig. 27 y o hacia atrás: en posición de se puede levantar o bajar la parte
empujar el asiento hacia delante conducción, los brazos deben estar posterior del cojín para obtener una
o hacia atrás: en posición de apoyadas en la corona del volante. posición de conducción más adecuada
conducción, los brazos deben estar y confortable.
16)
flexionados ligeramente y las manos
deben estar apoyadas en la corona del
volante. ADVERTENCIA La regulación debe
efectuarse con la persona sentada en
el asiento.

Ajuste lumbar del asiento del


conductor
(para versiones/países donde esté
previsto)
Girar el mando (D) fig. 28 para regular
el apoyo personalizado entre la espalda
y el respaldo.
27 F0V0210
Calefacción asientos
16) (para versiones/países donde esté
Regulación del respaldo inclinable previsto)
Levantar la palanca (B) fig. 27 y, Con la llave en posición MAR, pulsar el
separando ligeramente la espalda del botón (A) fig. 29 para activar/desactivar
respaldo, acompañar el movimiento del la función.
28 F0V0013
respaldo hasta la posición deseada.

25
La activación es confirmada por el mover a continuación el respaldo (B)

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


encendido del led ubicado en el fig. 31 presionándolo hacia abajo:
pulsador mismo. de esta manera, el asiento está
completamente abatido sobre sí mismo
en la posición “de mesa”;

31 F0V0143

tirar de la lengüeta (C) fig. 32 y


29 F0V0208
volver a empujar el respaldo hacia
abajo: de esta manera, el asiento está
ASIENTO DEL PASAJERO completamente abatido.
ABATIBLE
(para versiones/países donde esté
previsto)
En algunas versiones Cargo el asiento
del pasajero es escamoteable.
17)

Desplazar el asiento hasta el final de


su recorrido atrás para abatirlo sin que
interfiera con el salpicadero. 30 F0V0142

Abatimiento del asiento 32 F0V0144

Para abatir el asiento es necesario


Recolocación del asiento
proceder de la siguiente manera:
Para que el asiento vuelva a la posición
Abrir la puerta del lado del pasajero;
normal de uso, es necesario proceder
accionar las palancas (A) y abatir
de la siguiente manera:
los asientos actuando en el sentido
indicado por la flecha; sujetar la lengüeta (A) fig. 33 y
levantar el respaldo;

26
ASIENTO
COMPLETAMENTE
ABATIBLE
(Versiones Doblò y Doblò Combi,
donde esté previsto)
En algunas versiones está previsto un
asiento que puede abatirse en posición
de mesa.
20)

33 F0V0145
Desplazar el asiento completamente 35 F0V0201
abatible hasta el final de su recorrido
accionar las palancas (B) fig. 34 y atrás para abatirlo sin que interfiera con Recolocación del asiento:
volver a levantar el asiento. el salpicadero. Accionar la palanca (A) fig. 35 y
levantar el respaldo hacia arriba.
ADVERTENCIA Mover el asiento MOVIMIENTO ASIENTOS
únicamente cuando no haya pasajeros 3a FILA
en las plazas traseras.
Realizar las siguientes operaciones:
bajar completamente los
Abatimiento del asiento: reposacabezas del asiento trasero;
Abrir la puerta del lado del pasajero; desplazar lateralmente el cinturón de
Accionar la palanca (A) fig. 35 y seguridad comprobando que la cinta
abatir los asientos actuando en el esté completamente extendida y no
34 F0V0146 sentido indicado por la flecha; retorcida;
Mover el respaldo (B) fig. 35 levantar la palanca (A) fig. 36 de
18) 19) presionándolo hacia abajo: de esta retención del respaldo y abatirlo hacia
manera, el asiento está completamente delante. El levantamiento de la palanca
ACCESO A LOS
abatido sobre sí mismo en la posición se confirma con una "banda roja";
ASIENTOS TRASEROS
“de mesa”.
(Versiones Doblò y Doblò Combi)
Para acceder a los asientos traseros,
es necesario abrir una de las dos
puertas laterales correderas (ver el
apartado “Puertas” de este capítulo).

27
Nota Como se observa en fig. 38no localizar la conexión eléctrica del

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


es necesario desenchufar el conector asiento fig. 39 enchufada al vehículo
eléctrico (A) al abatir el asiento hacia en la zona lateral izquierda (asiento
adelante, ya que el cable en espiral no izquierdo) o derecha (asiento derecho);
interfiere con el movimiento del asiento. girar hacia la izquierda (hasta
21) que se bloquee) la corona (A) de la
conexión del asiento, tirar hacia fuera y
desconectar el cable;

36 F0V0633

tirar de la tira (B) fig. 36 situada


detrás de los respaldos de los asientos
y abatir hacia delante los asientos y los
respaldos como se ilustra en la fig. 37.
38 F0V0720

EXTRACCIÓN ASIENTOS 39 F0V0631

3a FILA
fijar la conexión a la tira elástica
Realizar las siguientes operaciones:
fig. 40 que hay en la parte inferior
quitar los reposacabezas del asiento
izquierda (asiento izquierdo) o derecha
trasero;
(asiento derecho) del respaldo del
quitar la tapa enrollable de su
asiento;
alojamiento;
37 F0V0408
desplazar lateralmente el cinturón de
seguridad comprobando que la cinta ADVERTENCIA Desenchufar siempre
esté completamente extendida y no la conexión y fijarla al asiento con la tira
Nota Los asientos partidos tienen
retorcida; específica para evitar que sufra daños
elásticos en el borde inferior del cojín
levantar la palanca (A) fig. 36 de al mover el asiento.
para enganchar el asiento abatido a
las varillas de los reposacabezas del retención del respaldo y abatirlo hacia
asiento trasero de la 2a fila (ver la placa delante. El levantamiento de la palanca Nota Volver a enchufar siempre la
aplicada en el respaldo del asiento se confirma con una "banda roja"; conexión eléctrica de los dos asientos
fig. 36).

28
de la 3a fila cuando se monten de desmontar el asiento de los ganchos enchufar la conexión del asiento (A)
nuevo en el vehículo. del pavimento. a la conexión del vehículo y girar la
corona de la conexión del asiento hacia
COLOCACIÓN ASIENTOS
la derecha hasta que se bloquee;
3a FILA
Realizar las siguientes operaciones:
introducir los ganchos en el
pavimento fig. 42;

40 F0V0632

tirar de la tira (B) fig. 36 situada 43 F0V0634

detrás de los respaldos de los asientos


y abatir hacia delante los asientos y los recuperar el reposacabezas situado
respaldos; debajo del cojín;
colocar los reposacabezas utilizando 42 F0V0207 volcar el cojín y abrir el respaldo;
los orificios que hay debajo del cojín montar el reposacabezas;
para introducir las varillas; presionar la palanca como muestra colocar la tapa enrollable en su
presionar la palanca como muestra la fig. 41 y tirar de ella para anclar el alojamiento.
la fig. 41; asiento correctamente;
localizar la conexión eléctrica del ADVERTENCIA Comprobar que el
asiento que está fijada a la tira elástica asiento esté anclado a las fijaciones del
fig. 40 situada en la parte inferior pavimento de manera correcta y que la
izquierda (asiento izquierdo) o derecha palanca (A) fig. 36 esté cerrada (“banda
(asiento derecho) del respaldo; roja” no visible).
tirar de la tira elástica fig. 40 y liberar
la conexión eléctrica del asiento;
extender el cable que sale del ASIENTO DELANTERO
asiento hasta la conexión del vehículo TIPO BANCO
situada en la zona lateral izquierda (para versiones/países donde esté
41 F0V0206 (asiento izquierdo) o derecha (asiento previsto)
derecho) fig. 43; 15)

29
Algunas versiones disponen de un

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


asiento delantero tipo banco equipado
con respaldos lado pasajero central y
lateral completamente abatibles.
Para abatir los respaldos, tirar de las
lengüetas (A) o (B) fig. 44 para abatir
respectivamente la parte del respaldo
central o lateral fig. 45.

45 F0V0551 46 F0V0552

El respaldo central dispone de una


pinza de sujeción para bloquear los ATENCIÓN
documentos.
15) Cualquier regulación debe efectuarse
ADVERTENCIA Antes de abatir el únicamente con el vehículo detenido.
respaldo central, bajar completamente 16) Al soltar la palanca de regulación,
comprobar siempre que el asiento esté
el reposacabezas para evitar que bloqueado en las guías, intentando
interfiera con la palanca de cambios desplazarlo hacia delante y hacia atrás. Si
en condiciones concretas de marcha. no está bien bloqueado, el asiento podría
Tirando de la lengüeta (C) fig. 44 es desplazarse repentinamente y provocar la
posible levantar el asiento de las pérdida de control del vehículo.
17) Cerrar la guantera del salpicadero
plazas central y lateral para crear un
antes de abatir por completo el asiento
compartimento portaobjetos fig. 46. delantero del pasajero para evitar daños.
18) Cuando el asiento del pasajero está en
la posición abatida el espacio que se crea
no se puede utilizar como compartimiento
de carga. Por lo tanto, durante la marcha
44 F0V0550 se recomienda quitar o bloquear los
objetos que puedan estorbar o crear
peligro durante la conducción.
19) Si no hay tabique divisorio entre la
cabina y el compartimiento de carga, los
objetos o bultos de grandes dimensiones
podrían ocupar parte de la zona del

30
pasajero del habitáculo. Asegurarse de el cinturón de seguridad de la plaza
que estos objetos o bultos estén bien central.
bloqueados con ganchos de contención y
que no estorben ni creen peligro durante la
conducción.
20) Cerrar la guantera del salpicadero
antes de abatir en plano el asiento
delantero del pasajero para evitar daños.
21) En condiciones de marcha, antes
de utilizar los asientos de la tercera fila,
comprobar que los asientos de la segunda
fila estén en posición de marcha y 47 F0V0102
anclados de manera correcta (ver la placa
fig. 37 específica).
49 F0V0103

TABIQUES TABIQUE PARTIDO


GIRATORIO
TABIQUE FIJO DE CHAPA (para versiones/países donde estén
(para versiones/países donde estén previstos)
previstos) Si fuera necesario transportar cargas
Separa la parte delantera del largas y de grandes dimensiones,
habitáculo del compartimento de carga se puede desmontar el panel del
fig. 47. lado pasajero y fijarlo en él del lado
48 F0V0620
En las versiones con asiento delantero conductor realizando las operaciones
tipo banco de tres plazas, el tabique TABIQUE FIJO DE siguientes fig. 50:
fijo incorpora un enrollador fig. 48 para CRISTAL abatir el asiento del pasajero
el cinturón de seguridad de la plaza (para versiones/países donde estén abatible (ver lo descrito en las páginas
central. previstos) anteriores);
Cuenta con un cristal central que desde el interior del compartimento
permite observar la estabilidad de la de carga, girar el gancho de bloqueo,
carga transportada fig. 49. desmontar el panel soltándolo de los 4
En las versiones con asiento delantero pernos en el lado pasajero, introducir
tipo banco de tres plazas, el tabique el panel en los pernos (B) del lado
fijo incorpora un enrollador fig. 48 para conductor y, a continuación, girar el
gancho de bloqueo (A).

31
Para volver a colocar el tabique, realizar

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


las operaciones en sentido inverso
respecto a lo descrito anteriormente.

51 F0V0577 52 F0V0578

PARED DIVISORIA CON abatir completamente el asiento del


REJILLA COMPLETA pasajero;
(para versiones/países donde esté desde el interior del compartimento
previsto) de carga, girar 90° hacia la izquierda el
En las versiones equipadas con gancho de bloqueo (A) fig. 53;
asiento tipo banco de 3 plazas, una levantar el panel soltándolo de los
pared divisoria completa fig. 52 para pernos (B) fig. 53;
la protección de todos los ocupantes colocar el panel sobre el del lado
del vehículo puede solicitarse como del conductor haciendo coincidir
opcional. los orificios (C) fig. 54 del panel
50 F0V0219 Si fuera necesario transportar cargas desmontado con los pernos de
largas, se puede desmontar el panel bloqueo (D) fig. 54 del panel del lado
PARED DIVISORIA del lado pasajero y colocarlo sobre del conductor.
TUBULAR LADO el del lado conductor realizando las
CONDUCTOR operaciones siguientes: ADVERTENCIA Para evitar daños, no
(para versiones con asiento tipo banco colocar ninguna carga sobre el panel
de 3 plazas) cuando esté girado fig. 55 y no dejar el
En las versiones equipadas con asiento panel en esta posición.
tipo banco de 3 plazas está presente
una escalera fija fig. 51 que permite
proteger solamente al conductor en
caso de inestabilidad de la carga
transportada.

32
Versión con asiento delantero tipo
banco fig. 57

55 F0V0604

REPOSACABEZAS 57 F0V0553

DELANTEROS
regulación hacia abajo: pulsar el
Los reposacabezas se pueden
botón (A) fig. 56 - fig. 57 y bajar el
regular en altura y se bloquean
reposacabezas.
automáticamente en la posición
22) 23)
deseada.
TRASEROS
(para versiones/países donde esté
53 F0V0602
previsto)
Para utilizar los reposacabezas,
levantarlos.
Cuando no sea necesario utilizar los
reposacabezas, pulsar los botones
(A) fig. 58 y bajarlos completamente
hasta que entren en el alojamiento del
56 F0V0105
respaldo.

Regulación
regulación hacia arriba: levantar el
54 F0V0603
reposacabezas hasta oír un clic que
indica el bloqueo.

33
VOLANTE

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


(por ejemplo, en caso de que se monte
un sistema de alarma) ya que podrían
En todas las versiones el volante se causar, además de la disminución de las
puede regular en sentido vertical y prestaciones del sistema y la invalidación
axial. de la garantía, graves problemas de
Para ello, realizar las siguientes seguridad, así como la inconformidad de
homologación del vehículo.
operaciones:
desbloquear la palanca (A) fig. 59
empujándola hacia delante (posición ESPEJOS
(1)); RETROVISORES
58 F0V0119 regular el volante;
bloquear la palanca (A) fig. 59 tirando ESPEJO INTERIOR
Para extraer el reposacabezas, de ella hacia el volante (posición (2)). (para versiones/países donde esté
levantarlo hasta alcanzar la posición previsto)
"completamente alzado" (posición de Está equipado con un dispositivo para
uso) indicada por un clic. la prevención de accidentes que lo
desengancha en caso de contacto
ADVERTENCIA Al utilizar los asientos violento con el pasajero.
traseros, los reposacabezas Accionando la palanca (A) fig. 60,
deben estar siempre en la posición se puede regular el espejo en dos
"completamente alzados". posiciones distintas: normal y
antideslumbrante.
59 F0V0014
ATENCIÓN
24) 25)
22) Las regulaciones deben realizarse con
el vehículo parado y el motor apagado.
Los reposacabezas se regulan de manera
que la cabeza, no el cuello, se apoye en ATENCIÓN
ellos. Sólo en este caso ejercerán su
acción protectora. 24) Las regulaciones deben realizarse con
23) Para aprovechar de la mejor manera el vehículo parado y el motor apagado.
la acción protectora del reposacabezas, 25) Está terminantemente prohibido
regular el respaldo de forma que 60 F0V0125
realizar cualquier intervención después de
mantenga el tronco erguido y la cabeza lo la venta del coche, así como manipular
más cerca posible del reposacabezas. el volante o la columna de dirección

34
Algunas versiones pueden estar seleccionar con el desviador (A)
equipadas con espejo interior B (B) fig. 64 el espejo deseado (derecho o
fig. 61 de vigilancia para niños. izquierdo);
girando el desviador (A) a la posición
ESPEJOS EXTERIORES
(B), e interviniendo en este, se orienta
Plegado manual del espejo
el espejo retrovisor exterior izquierdo;
En caso de necesidad (por ejemplo,
girando el desviador (A) a la posición
cuando las dimensiones de los espejos
(D), e interviniendo en este, se orienta
dificultan un paso estrecho o durante
el espejo retrovisor exterior derecho.
el lavado automático), se pueden
Terminada la regulación, volver a
plegar manualmente los espejos, 62 F0V0084
colocar el desviador (A) en la posición
desplazándolos de la posición (A)
Regulación manual intermedia de bloqueo (C).
fig. 62 a la posición (B).
Desde el interior del vehículo, accionar Plegado eléctrico
el dispositivo (A) fig. 63. El plegado de los espejos exteriores se
Regulación eléctrica puede realizar únicamente con la llave
(para versiones/países donde esté de contacto en posición MAR.
previsto) Para plegar los espejos y llevarlos
La regulación de los espejos exteriores a la posición de cierre, accionar el
se puede realizar únicamente con la desviador (A) fig. 64 colocándolo en
llave de contacto en posición MAR. posición (E).
Realizar las siguientes operaciones: Para colocar los espejos en posición
de marcha, mover el desviador (A) a la
61 F0V0542
posición (C).
26)

63 F0V0120

64 F0V0560

35
activada/desactivada mediante el menú

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


de la posición O a la posición , se
ATENCIÓN de la pantalla (véanse los apartados encienden todas las luces de posición
“Pantalla digital/Multifunción” en este y las luces de la matrícula. En el cuadro
26) Durante la marcha, los espejos deben capítulo). Si se apagan las luces
permanecer siempre en posición (A) de instrumentos, se ilumina el testigo
diurnas, con la corona en la posición O .
fig. 62. Los espejos retrovisores exteriores,
al ser curvos, alteran ligeramente la no se enciende ninguna luz.
LUCES DE CARRETERA
percepción de la distancia. En caso de luces diurnas encendidas,
activando los intermitentes se apagan Con la corona en posición , tirar
las luces diurnas (DRL) del faro de la palanca hacia el volante (2a
LUCES EXTERIORES correspondiente. posición inestable). En el cuadro de
27)
instrumentos se ilumina el testigo .
EN BREVE
Para apagar las luces de carretera,
tirar de la palanca hacia el volante (se
La palanca izquierda agrupa los vuelven a encender las luces de cruce).
mandos de las luces exteriores.
La iluminación externa sólo se activa RÁFAGAS
con la llave de contacto en posición Tirar de la palanca hacia el volante (1a
MAR. posición inestable) independientemente
Al encender las luces exteriores se de la posición de la corona.
iluminan el cuadro de instrumentos En el cuadro de instrumentos se
y los mandos ubicados en el ilumina el testigo .
salpicadero. 65 F0V0515
INTERMITENTES
Colocar la palanca en la posición
LUCES DE CRUCE /
LUCES DIURNAS (D.R.L.) (estable) fig. 66:
LUCES DE POSICIÓN
(para versiones/países donde esté hacia arriba (posición (1)): se
Con llave de contacto en posición
previsto) enciende el intermitente derecho;
MAR, girar la corona a la posición .
Las luces diurnas se encienden hacia abajo (posición (2)): se
En caso de activación de las luces de
automáticamente con llave en enciende el intermitente izquierdo.
cruce, se apagan las luces diurnas y se
posición MAR y corona girada en En el cuadro de instrumentos se
encienden las luces de posición y de
posición O; las demás lámparas y enciende de manera intermitente el
cruce. En el cuadro de instrumentos se
la iluminación interior permanecen testigo o . Los intermitentes
ilumina el testigo .
apagadas. En algunos países, la se desactivan automáticamente
Con llave de contacto en posición
función de encendido automático cuando el vehículo regresa a la
STOP o retirada, girando la corona
de las luces diurnas puede ser posición de marcha rectilínea. En

36
caso de luces diurnas encendidas y se apagan las luces diurnas Activación
(para versiones/países donde esté independientemente de la posición de Con la llave de contacto en posición
previsto), activando los intermitentes se la corona. STOP o fuera del dispositivo de
apagan las luces diurnas (DRL) del faro Se apagan pulsando de nuevo el arranque, tirar de la palanca hacia el
correspondiente. botón. volante y accionar la palanca antes de
que transcurran 2 minutos desde el
apagado del motor.
Cada vez que se acciona la palanca,
las luces permanecen encendidas
durante otros 30 segundos, hasta un
máximo de 210 segundos; una vez
transcurrido este tiempo, se apagan
automáticamente.
El accionamiento de la palanca
66
corresponde al encendido del testigo
F0V0516 67 F0V0507
en el cuadro de instrumentos,
Función de cambio de carril LUCES ANTINIEBLA junto con un mensaje visualizado en
Para indicar un cambio de carril de TRASERAS la pantalla (ver el capítulo "Testigos
circulación, poner la palanca izquierda Se encienden, con las luces de cruce y mensajes") durante el tiempo de
en posición inestable durante menos o las luces antiniebla delanteras activación de la función.
de medio segundo. El intermitente del encendidas, pulsando el botón . En El testigo se enciende al accionar por
lado seleccionado emitirá 5 destellos y, el cuadro de instrumentos se enciende primera vez la palanca y permanece
luego, se apagará automáticamente. el testigo . encendido hasta que la función se
Se apagan pulsando nuevamente el desactiva automáticamente.
LUCES ANTINIEBLA
botón o apagando las luces de cruce o Cada accionamiento de la palanca
DELANTERAS
las luces antiniebla delanteras (donde aumenta el tiempo de encendido de las
(para versiones/países donde estén luces.
previstos) estén previstas).
Se encienden pulsando el botón . DISPOSITIVO "FOLLOW Desactivación
En el cuadro de instrumentos se ME HOME" Mantener la palanca hacia el volante
enciende el testigo . Permite iluminar durante un tiempo la durante más de 2 segundos.
Al activar las luces antiniebla zona que está delante del vehículo.
delanteras, se encienden al mismo
tiempo las luces de posición

37
FUNCIÓN AUTO (Sensor Avería de la función LUCES INTERIORES

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


crepuscular) Si, durante la marcha en las horas
PLAFÓN
(donde esté presente) diurnas, con la función AUTO activada,
DELANTERO/TRASERO
Es un sensor de LED infrarrojos, se enciende el testigo en el
CON PROTECTOR
combinado con el sensor de lluvia cuadro de instrumentos, el sensor
TRANSPARENTE
y ubicado en el parabrisas, mide crepuscular puede estar averiado.
BASCULANTE
las variaciones de la intensidad En este caso, comprobar que en el
sensor, situado en el parabrisas, no (Para versiones/países donde esté
luminosa exterior del vehículo y, por
haya suciedad. Si el testigo previsto)
consiguiente, acciona el encendido
automática de las luces exteriores. continúa encendido incluso después La lámpara tiene encendido fundido y
de haber limpiado el sensor, acudir a la la posibilidad de encendido directo si
Activación de la función se pulsa lateralmente.
Red de Asistencia Fiat.
En las versiones Doblò Cargo, el plafón
delantero sólo está disponible en las
ATENCIÓN puertas delanteras.
En las versiones Doblò/Doblò Combi,
27) Las luces diurnas son una alternativa los plafones delantero y trasero
a las luces de cruce durante la marcha (donde esté previsto) está disponible
diurna cuando deben utilizarse por en las puertas delanteras y laterales
norma, y están permitidas cuando no correderas.
es obligatorio. Las luces diurnas no
sustituyen las luces de cruce durante la
marcha en túneles o por la noche. El uso
68 F0V0722
de las luces diurnas está regulado por el
código de circulación vial del país en el
Girar la corona de la palanca izquierda que se circula. Respetar la normativa.
fig. 68 a la posición .
ADVERTENCIA La función solo se
puede activar con el dispositivo de
arranque en posición MAR.
Desactivación de la función
69 F0V0055
Para desactivar la función, girar la
corona de la palanca izquierda a una
posición distinta de .

38
PLAFÓN DELANTERO ADVERTENCIA Antes de bajar del Con las puertas cerradas la lámpara
CON PUNTOS DE LUZ vehículo comprobar que ambos se enciende/apaga presionando la
(para versiones/países donde esté interruptores se encuentren en pantalla transparente (A) fig. 71 a
previsto) posición central, al cerrar las puertas la izquierda, como se muestra en la
En las versiones Doblò Cargo, el plafón se apagarán las luces evitando así figura.
delantero sólo está disponible en las descargar la batería. De todas formas,
puertas delanteras. si se ha olvidado poner el interruptor
En las versiones Doblò/Doblò Combi, en la posición central y se deja en
está disponible en las puertas la posición de siempre encendido,
delanteras y laterales correderas. la lámpara de techo se apagará
El interruptor (A) fig. 70 enciende/apaga automáticamente 15 minutos después
las lámparas del plafón. de apagar el motor.
Con el interruptor (A) en la posición
central, las lámparas (C) y (D) se
encienden/apagan al abrir/cerrar las 71 F0V0057
puertas.
Con el interruptor (A) presionado hacia PLAFÓN TRASERO CON
la izquierda, las lámparas (C) y (D) LENTE TRANSPARENTE
permanecen siempre apagadas. BASCULANTE
Con el interruptor (A) presionado hacia (versiones Cargo sin techo practicable)
la derecha, las lámparas (C) y (D) Está situado en el travesaño trasero del
permanecen siempre encendidas. compartimiento de carga. La lámpara
Las luces interiores se encienden y 70 F0V0056 se enciende automáticamente abriendo
apagan progresivamente. las puertas laterales correderas (para
El interruptor (B) enciende la luz de PLAFÓN TRASERO CON versiones/países donde esté previsto)
lectura; si el plafón está apagado, se LENTE TRANSPARENTE y las de hoja traseras/portón (para
enciende individualmente: BASCULANTE versiones/países donde esté previsto)
la lámpara (C) si se presiona hacia la (versiones Doblò/Doblò Combi) y se apaga cuando se cierran. Con
izquierda; La lámpara se enciende las puertas cerradas la lámpara
la lámpara (D) si se presiona hacia la automáticamente cuando se abre se enciende/apaga presionando
derecha. una puerta delantera, la puerta lateral la pantalla transparente (A) a la
corredera y se apaga cuando se cierra. izquierda/derecha, como se muestra
en fig. 72.

39
donde está previsto) y se apaga

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


cuando se cierran.

72 F0V0171 74 F0V0173

PLAFÓN TRASERO CON 73 F0V0172


Para versiones
LENTE TRANSPARENTE Cargo donde techo
BASCULANTE PLAFÓN TRASERO CON practicable
(adicional en las versiones Cargo LINTERNA EXTRAÍBLE La lámpara se enciende
batalla larga) (para versiones Cargo donde esté automáticamente abriendo las puertas
Está situado en el lado derecho del previsto) laterales correderas y las traseras
compartimiento de carga. La lámpara La lámpara del plafón extraíble no está batientes/portón y se apaga cuando se
se enciende automáticamente abriendo disponible para las puertas, solo se cierran.
las puertas laterales correderas y las enciende/apaga de manera manual Con las puertas cerradas la lámpara
de batiente traseras/portón y se apaga pulsando el interruptor A (A) fig. 74, se enciende/apaga accionando el
cuando se cierran. con la llave de contacto en la posición interruptor (A) fig. 74.
Con las puertas cerradas la lámpara MAR. El interruptor (A) puede adoptar 3
se enciende/apaga presionando la El interruptor (A) puede adoptar 3 posiciones diferentes:
pantalla transparente (A) fig. 72 a posiciones diferentes: con el interruptor en posición central
la izquierda, como se muestra en la con el interruptor en posición central la lámpara se enciende cuando se abre
figura. la luz permanece siempre apagada; una puerta trasera;
PLAFÓN DEL MALETERO con el interruptor pulsado hacia con el interruptor pulsado hacia
(versiones Doblò/Doblò Combi) arriba (posición (1)) la luz permanece arriba (posición (1)) la luz permanece
siempre encendida; siempre encendida;
La lámpara fig. 73 se enciende
con el interruptor pulsado hacia con el interruptor pulsado hacia
automáticamente al abrir las puertas de
abajo (posición (2) - AUTO OFF) la luz abajo (posición (2) - AUTO OFF) la luz
hoja o el portón (para versiones/países
permanece apagada. permanece apagada.

40
FUNCIÓN DE LINTERNA ENCENDIDO/APAGADO laterales y la puerta trasera (batiente o
(para versiones Cargo donde esté DE LAS LUCES DE LOS portón) con la llave en la posición OFF.
previsto) PLAFONES
Versiones Doblò/Doblò Combi
Está situado en el lado derecho del Versiones Cargo
Encendido plafones
compartimiento de carga. Tiene la Encendido plafones
Los plafones delantero y trasero se
función de linterna eléctrica extraíble. El plafón delantero se enciende al encienden al abrir una puerta delantera
Para utilizar la linterna extraíble abrir una de las puertas delanteras o lateral corredera y permanecen
(A) fig. 75 es necesario pulsar el y permanece encendido durante encendidos durante 3 minutos si
botón (B) y extraerla interviniendo 3 minutos si alguna de las puertas alguna de las puertas permanece
en el sentido que indica la flecha. A permanece abierta. abierta.
continuación, pulsar el interruptor (C) Los plafones traseros se encienden Apagado de los plafones
para encender/apagar la luz. al abrir una de las puertas laterales
Los plafones delantero y trasero se
Cuando el plafón desmontable está correderas o la puerta trasera (batiente
apagan de manera progresiva nada
conectado al soporte fijo, la batería o portón) y permanecen encendidos
más cerrar todas las puertas delanteras
para la linterna eléctrica se recarga durante 3 minutos si alguna de las
y laterales correderas con la llave en la
automáticamente. puertas permanece abierta.
posición MAR.
Para versiones Cargo donde techo Apagado de los plafones
Los plafones delantero y trasero se
practicable El plafón delantero se apaga de apagan de manera progresiva a los 10
La recarga del plafón con el vehículo manera progresiva nada más cerrar segundos de haber cerrado todas
detenido y la llave de contacto en todas las puertas delanteras con la las puertas delanteras y laterales
posición STOP o extraída se limita a 15 llave en la posición MAR. correderas con la llave en la posición
minutos. El plafón delantero se apaga de OFF.
manera progresiva a los 10 segundos
de haber cerrado todas las puertas
delanteras con la llave en la posición
OFF.
Los plafones traseros se apagan de
manera progresiva nada más cerrar
todas las puertas laterales y la puerta
trasera (batiente o portón) con la llave
en la posición MAR.
Los plafones traseros se apagan de
75 F0V0174
manera progresiva a los 10 segundos
de haber cerrado todas las puertas

41
LIMPIAPARABRISAS/ Con el limpiaparabrisas activo, si se SENSOR DE LLUVIA

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


LIMPIALUNETA engrana la marcha atrás se activa (donde esté presente)
automáticamente el limpialuneta. 5) 6)
EN BREVE 3) 4) El sensor está ubicado detrás del
espejo retrovisor interno fig. 77, en
La palanca derecha fig. 76 acciona contacto con el parabrisas. Mide la
el limpiaparabrisas/lavaparabrisas cantidad de lluvia y, en función de ella,
y el limpialuneta/lavaluneta (para controla el funcionamiento automático
versiones/países donde esté del parabrisas según la cantidad de
previsto). agua presente en el cristal.

LIMPIAPARABRISAS/
LAVAPARABRISAS
Sólo funcionan con la llave de contacto 76 F0V0517
en posición MAR.
La corona (A) fig. 76 puede adoptar Función "Lavado inteligente"
cuatro posiciones diferentes: (Para versiones/países donde esté
O limpiaparabrisas en reposo. previsto)
funcionamiento intermitente. Tirando de la palanca hacia el volante
funcionamiento continuo lento. (posición inestable) se acciona el
funcionamiento continuo rápido. lavaparabrisas. 77 F0V0721

Al mover la palanca hacia arriba Mantener accionada la palanca durante


más de medio segundo para activar El dispositivo reconoce y se adapta
(posición inestable) el funcionamiento automáticamente a las siguientes
está limitado al tiempo en el que se automáticamente el pulverizador del
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas con condiciones:
sujeta manualmente la palanca en
un solo movimiento. presencia de residuos en la
esa posición. Al soltarla, la palanca
La acción del limpiaparabrisas se superficie (por ejemplo, depósitos de
regresa a su posición deteniendo
detiene tres barridos después de soltar sal, suciedad, etc.);
automáticamente el limpiaparabrisas. presencia de estrías de agua
Con la corona (A) fig. 76 en posición la palanca.
provocadas por las escobillas
, el limpiaparabrisas adapta El ciclo termina con un movimiento del
desgastadas del limpiaparabrisas;
automáticamente la velocidad de limpiaparabrisas aproximadamente 6
diferencia entre día y noche.
funcionamiento a la velocidad del segundos después.
ADVERTENCIA Mantener limpia la luna
vehículo. en la zona del sensor.

42
LIMPIEZA AUTOMÁTICA Desactivación ADVERTENCIA Antes de accionar el
5) 6) El usuario puede desactivar la limpieza encendido, comprobar que no haya
automática girando la corona a una hielo ni nieve en el parabrisas.
Activación
posición distinta de la posición AUTO. Desactivación
La limpieza automática puede ser
elegida por el usuario, girando la Service Position La función se desactiva en los
corona a la posición AUTO fig. 78. Esta función permite cambiar las siguientes casos:
escobillas o protegerlas en presencia después de 2 minutos desde
de hielo o nieve. el momento en que se coloca el
Para activar esta función, es necesario dispositivo de arranque en posición
desactivar el limpiaparabrisas (girar la STOP;
corona a la posición O) antes de llevar si se coloca el dispositivo de
el dispositivo de arranque a la posición arranque en posición MAR y las
STOP. escobillas se encuentran en posición
La función sólo puede activarse en de reposo;
un plazo de 2 minutos desde que se el comando de la función se repite
coloca el dispositivo de arranque en cuatro veces.
78 F0V0723 posición STOP y con las escobillas LIMPIALUNETA/
colocadas correctamente en la LAVALUNETA
La activación de la limpieza automática posición de aparcamiento. (Para versiones/países donde esté
se indicará por el usuario a través de Para activar la función, mover la previsto)
un barrido. palanca hacia arriba (posición MIST) Sólo funcionan con la llave de contacto
Con la activación de la función "Lavado durante al menos medio segundo. en posición MAR.
inteligente" se activa el ciclo de lavado El comando puede repetirse un
normal, tras el cual, se restablece la máximo de tres veces. Activación
función de limpieza automática. Repetir el comando por cuarta vez Girando el casquillo a la posición
En caso de funcionamiento incorrecto deshabilita la función. se acciona el limpialuneta como se
del sensor de lluvia, el modo de describe a continuación:
Las activaciones se utilizan para ubicar
limpieza vuelve a ser constante las escobillas en la posición deseada. en modo intermitente cuando no
y no en función de la lluvia y los La función se deshabilitará en el está funcionando el limpiaparabrisas;
limpiaparabrisas seguirán moviéndose siguiente encendido del vehículo, con en modo sincronizado (a la mitad
también cuando deje de llover. un mando de limpieza o cuando el de la frecuencia del limpiaparabrisas)
vehículo esté en movimiento (velocidad cuando el limpiaparabrisas está
superior a 5 km/h). funcionando;

43
en modo continuo cuando está

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


engranada la marcha atrás y con el ADVERTENCIA
mando activado.
3) No utilizar el limpiaparabrisas para
Con el limpiaparabrisas en
retirar las acumulaciones de nieve o hielo
funcionamiento y la marcha atrás del parabrisas. En esas condiciones,
engranada se activa el limpialuneta en si el limpiaparabrisas se somete a un
modo continuo. esfuerzo excesivo, interviene un dispositivo
Empujando la palanca hacia el que protege el motor, inhibiendo
su funcionamiento durante algunos
salpicadero (posición inestable) se segundos. Si posteriormente la función no
acciona el pulverizador del lavaluneta. se restablece (incluso después de volver a
Manteniendo la palanca en esta accionar la llave de contacto del vehículo),
posición durante más de medio acudir a un taller de la Red de Asistencia
segundo, se activa también el Fiat.
4) No accionar el limpiaparabrisas con las
limpialuneta. Al soltar la palanca se escobillas levantadas del cristal.
activa el lavado inteligente, al igual que 5) No activar el sensor de lluvia durante
para el limpiaparabrisas. el lavado del vehículo en un sistema de
lavado automático.
Desactivación 6) En caso de presencia de hielo en
La función se desactiva al soltar la el parabrisas, asegurarse de que el
palanca. dispositivo esté desactivado.
7) 7) No utilizar el limpialuneta para retirar
las acumulaciones de nieve o hielo de
LAVAFAROS la ventanilla. En esas condiciones, si
(para versiones/países donde esté el limpiaparabrisas se somete a un
previsto) esfuerzo excesivo, interviene un dispositivo
que protege el motor, inhibiendo
Se ponen en marcha cuando se su funcionamiento durante algunos
acciona el lavaparabrisas con las luces segundos. Si a continuación no se
de cruce encendidas. restablece la funcionalidad, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
8) El chorro de los lavafaros no funciona
ADVERTENCIA Controlar la integridad cuando el nivel de líquido detergente en su
y la limpieza de los pulverizadores con depósito es inferior a 1,6 litros.
regularidad.

8)

44
SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

79 F0V0500

1. Difusor fijo superior 2. Difusores centrales orientables 3. Difusores laterales fijos 4. Difusores laterales orientables 5. Difusores
zona pies.

45
DIFUSORES D Difusores centrales orientables.

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


Los difusores (C) no son orientables.
DIFUSORES
ORIENTABLES
Y REGULABLES
LATERALES Y
CENTRALES

80 F0V0501

81 F0V0502

A Difusores laterales orientables.


B Mando para la regulación del caudal
de aire.
C Difusores fijos para las ventanillas.

46
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
MANDOS

82 F0V0503

A. mando de regulación de la temperatura del aire (combinación aire caliente/fría)


B. selector de activación del ventilador
C. Selector de distribución del aire
D. botón de activación/desactivación de la recirculación de aire interior
E. botón de activación/desactivación de la luneta térmica y la descongelación de los espejos retrovisores exteriores eléctricos
(para versiones/países donde esté previsto)

47
CONFORT CLIMÁTICO CALEFACCIÓN RÁPIDA interior (led del botón (D) apagado);

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


El selector (C) permite que el aire que Realizar las siguientes operaciones: girar el selector (A) a ;
entra en el interior del vehículo llegue a cerrar todos los difusores del girar el selector (B) a (2);
todas las zonas del habitáculo según 5 salpicadero; girar el selector (C) a , con
niveles de distribución: girar el selector (A) a ; posibilidad de paso a la posición
flujo de aire de los difusores girar el selector (B) a (4) ; , en el caso de que no se note el
centrales y las salidas laterales; girar el selector (C) a . empañamiento de los cristales.
permite calentar los pies y
DESEMPAÑAMIENTO/ AJUSTE DE LA
mantener el rostro fresco (función
DESCONGELACIÓN VELOCIDAD DEL
"bilevel");
RÁPIDA DEL VENTILADOR
permite una calefacción más
PARABRISAS Y DE Para obtener una buena ventilación
rápida del habitáculo;
LAS VENTANILLAS del habitáculo, realizar las operaciones
para calentar el habitáculo y, DELANTERAS (función siguientes:
al mismo tiempo, desempañar el MAX-DEF) abrir completamente los difusores de
parabrisas;
Realizar las siguientes operaciones: aire centrales y las salidas laterales;
permite el desempañamiento y la
girar el selector (A) a ; girar el selector (A) al sector azul;
descongelación del parabrisas y de las
girar el selector (B) a (4) ; girar el selector (B) a la velocidad
ventanillas delanteras.
girar el selector (C) a ; deseada;
CALEFACCIÓN desactivar la recirculación del aire girar el selector (C) a ;
Realizar las siguientes operaciones: interior (led del botón D apagado). desactivar la recirculación del aire
girar completamente hacia la Una vez realizados el interior (led del botón (D) apagado).
derecha (índice en ) el selector (A); desempañamiento/antivaho, actuar ACTIVACIÓN DE LA
girar el selector (B) a la velocidad en los mandos de uso normal para RECIRCULACIÓN DEL
deseada; restablecer las condiciones de confort AIRE INTERIOR
colocar el selector (C) en: deseadas. Pulsar el botón (D): el led encendido en
para calentar los pies y al mismo Antiempañamiento de los cristales el botón indica que se ha activado la
tiempo desempañar el parabrisas; En caso de mucha humedad exterior, función.
para enviar aire hacia los pies e de lluvia o de fuertes diferencias de Se recomienda activar la recirculación
introducir aire más fresco desde los temperatura entre el interior y el exterior de aire interior en retenciones o al
difusores centrales y las salidas en el del habitáculo, se recomienda efectuar detenerse en galería para evitar que
salpicadero; la siguiente maniobra para prevenir el entre aire contaminado del exterior.
para una calefacción rápida. empañamiento de los cristales:
desactivar la recirculación del aire

48
ADVERTENCIA La recirculación del
aire interior permite, en función de
la modalidad de funcionamiento
seleccionada (“calefacción” o
“refrigeración”), alcanzar más
rápidamente las condiciones deseadas.
No se recomienda utilizar la función
de recirculación del aire interior en
días lluviosos o fríos para evitar la
posibilidad de que se empañen los
cristales.

DESEMPAÑAMIENTO/
DESCONGELACIÓN
LUNETA TÉRMICA
Y ESPEJOS
RETROVISORES
EXTERIORES
(para versiones/países donde esté
previsto)
Pulsar el botón (E) para activar esta
función. La activación efectiva se indica
con el encendido del led en el botón.
La función es temporizada y se
desactiva automáticamente después
de 20 minutos.
Para desactivar la función, volver a
pulsar el botón (E) .

ADVERTENCIA No pegar adhesivos


en la parte interna de la ventanilla
trasera sobre los filamentos de la luneta
térmica para evitar que se dañen.

49
CLIMATIZADOR MANUAL

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


2)

(para versiones/países donde esté previsto)


MANDOS

83 F0V0504

A. mando de regulación de la temperatura del aire (combinación aire caliente/fría)


B. selector de activación del ventilador
C. Selector de distribución del aire
D. botón de activación/desactivación del compresor del climatizador
E. botón de activación/desactivación de la recirculación de aire interior
F. botón de activación/desactivación de la luneta térmica y la descongelación de los espejos retrovisores exteriores eléctricos
(para versiones/países donde esté previsto)

50
ADVERTENCIA

2) El sistema de climatización utiliza fluido refrigerante compatible con las normas vigentes en los países de comercialización del automóvil,
R134a o R1234yf. En caso de recarga, utilizar exclusivamente el gas indicado en la placa correspondiente, situada en el compartimento del
motor. El uso de otros refrigerantes compromete la eficiencia y la integridad del sistema. También el lubricante utilizado para el compresor
depende estrictamente del tipo de gas refrigerante, consultar a la Red de Asistencia Fiat.

51
CALEFACCIÓN DEL actuar en los mandos para mantener DESEMPAÑAMIENTO/

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


HABITÁCULO las condiciones de visibilidad óptimas. DESCONGELACIÓN
Realizar las siguientes operaciones: Antiempañamiento de los cristales LUNETA TÉRMICA
colocar el índice del selector (A) en el Y ESPEJOS
En caso de mucha humedad exterior,
sector rojo; RETROVISORES
de lluvia o de fuertes diferencias de
colocar el índice del selector (B) a la EXTERIORES
temperatura entre el interior y el exterior
velocidad deseada; del habitáculo, se recomienda efectuar (para versiones/países donde esté
girar el selector (C) a: la siguiente maniobra para prevenir el previsto)
para calentar los pies y al mismo empañamiento de los cristales: Pulsar el botón (F) para activar esta
tiempo desempañar el parabrisas función: la activación de la función se
pulsar el botón
permite calentar los pies y detecta con el encendido del led del
desactivar la recirculación del aire
mantener el rostro fresco (función botón (F) .
interior (led del botón (E) apagado);
"bilevel") La función es temporizada y
girar el selector (A) al sector rojo;
para el calentamiento extendido a se desactiva automáticamente
girar el selector (B) a la 2ª velocidad;
los pies de los asientos delanteros y después de 20 minutos. Para excluir
girar el selector (C) a o
traseros anticipadamente la función, volver a
y, en caso de que no haya indicios
desactivar la recirculación del aire pulsar el botón (F) .
de empañamiento, desactivar la
interior (led del botón (E) apagado).
recirculación del aire interior (led en el
DESEMPAÑAMIENTO/ botón (E) apagado). ADVERTENCIA No pegar adhesivos
DESCONGELACIÓN El climatizador es de gran utilidad en la parte interna de la ventanilla
RÁPIDA DE LOS para acelerar el desempañamiento trasera sobre los filamentos de la luneta
CRISTALES de los cristales: por lo tanto basta térmica para evitar que se dañen.
DELANTEROS con efectuar la maniobra de
Realizar las siguientes operaciones: desempañamiento como se ha
AJUSTE DE LA
pulsar el botón descrito anteriormente y activar el
VELOCIDAD DEL
girar completamente hacia la sistema pulsando el botón .
VENTILADOR
derecha el selector (A);
Para obtener una buena ventilación
girar el selector (B) a ;
del habitáculo, realizar las operaciones
girar el selector (C) a ;
siguientes:
desactivar la recirculación del aire
interior (led del botón (E) apagado). abrir los difusores de aire centrales y
laterales al mismo tiempo;
Una vez realizados el
colocar el índice del selector (A) en el
desempañamiento/descongelación,
sector azul;

52
colocar el índice del selector (B) a la CLIMATIZACIÓN (selector (B)) al menos en la primera
velocidad deseada; (refrigeración) velocidad.
colocar el índice del selector (C) en Realizar las siguientes operaciones: El calefactor se apaga
colocar el índice del selector (A) en el automáticamente cuando se alcanza la
desactivar la recirculación del aire sector azul; temperatura de confort.
interior (led en el botón E apagado). colocar el índice del selector (B) a la
ADVERTENCIA La calefacción auxiliar
velocidad deseada;
ACTIVACIÓN DE LA no se activa si la tensión de la batería
colocar el índice del selector (C) en
RECIRCULACIÓN DEL no es suficiente.
;
AIRE INTERIOR
pulsar los botones y (E) (ledes en
Pulsar el botón (E): el led encendido en MANTENIMIENTO DEL
los botones encendidos).
el botón indica que se ha activado la SISTEMA
función. Regulación de la refrigeración Durante el período invernal el sistema
Se recomienda activar la recirculación Realizar las siguientes operaciones: de climatización se debe poner en
de aire interior en retenciones o al desactivar la recirculación del aire funcionamiento al menos una vez por
detenerse en galería para evitar que interior pulsando el botón (E) (led en el mes, durante unos 10 minutos. Antes
entre aire contaminado del exterior. botón apagado); del verano, hacer que comprueben
Evitar el uso prolongado de esta girar el selector (A) hacia la derecha la eficiencia del sistema en la Red de
función, especialmente si viajan varias para aumentar la temperatura; Asistencia Fiat.
personas en el vehículo, para evitar que girar el selector (B) hacia la izquierda
se empañen los cristales. para disminuir la velocidad del
ventilador.
ADVERTENCIA La recirculación del CALEFACTOR AUXILIAR
aire interior permite, en función de (para versiones/países donde esté
la modalidad de funcionamiento previsto)
seleccionada (“calefacción” o Este dispositivo permite obtener una
“refrigeración”), alcanzar más calefacción más rápida del habitáculo
rápidamente las condiciones en condiciones climáticas rígidas y
deseadas. No se recomienda activar la con una temperatura del líquido de
recirculación del aire interior cuando refrigeración motor muy baja.
llueve o en días fríos para evitar que se El calentador adicional se activa de
empañen los cristales, sobre todo si no modo automático al arrancar el motor,
está activado el climatizador. girando el selector (A) hacia el último
sector rojo y accionado el ventilador

53
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


(para versiones/países donde esté previsto)
3)

MANDOS

84 F0V0505

A. Botón AUTO control automático de todas las funciones. B. Botón de selección distribución del aire. C. Pantalla. D. Botón de
mando función MAX DEF. E. Botón de desactivación sistema. F. Botón de accionamiento activación/desactivación compresor.
G. Botón de mando recirculación del aire. H. Botones de mando disminución/aumento velocidad ventilador. I. Selector
de mando disminución/aumento de la temperatura. L. Botón de activación/desactivación de la luneta térmica y espejos
retrovisores exteriores con control eléctrico (para versiones/países donde esté previsto).

54
ADVERTENCIA

3) El sistema de climatización utiliza fluido refrigerante compatible con las normas vigentes en los países de comercialización del automóvil,
R134a o R1234yf. En caso de recarga, utilizar exclusivamente el gas indicado en la placa correspondiente, situada en el compartimento del
motor. El uso de otros refrigerantes compromete la eficiencia y la integridad del sistema. También el lubricante utilizado para el compresor
depende estrictamente del tipo de gas refrigerante, consultar a la Red de Asistencia Fiat.

55
INFORMACIÓN GENERAL Las selecciones manuales siempre son USO DEL SISTEMA DE

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


El climatizador automático regula prioritarias respecto a las automáticas CLIMATIZACIÓN
la temperatura, la cantidad y la y se memorizan hasta que el usuario El sistema puede activarse de
distribución del aire en el habitáculo. restaura el control automático diferentes modos, pero se recomienda
El control de la temperatura se basa volviendo a pulsar el botón AUTO, empezar pulsando el botón AUTO y
en la "temperatura equivalente": es excepto en los casos en los que el girando el selector para configurar la
decir, el sistema trabaja continuamente sistema interviene por motivos de temperatura deseada en la pantalla.
para mantener constante el confort seguridad. La configuración manual de De esta manera el sistema empezará
del habitáculo compensando una función no afecta al control de las a funcionar de modo completamente
las posibles variaciones de las otras en automático. automático para lograr, en el menor
condiciones climáticas externas, La temperatura del aire introducido se tiempo posible, la temperatura de
incluida la radiación solar medida controla siempre automáticamente, confort, de acuerdo con la configurada.
por un sensor específico. Los en función de la temperatura El sistema regulará la temperatura, el
parámetros y las funciones controladas configurada en la pantalla (excepto caudal y la distribución del aire que
automáticamente son: cuando el sistema está apagado o en entra en el habitáculo y, controlando la
la temperatura del aire en las salidas; determinadas condiciones cuando el función de recirculación, la activación
la distribución del aire en las salidas; compresor está desactivado). del compresor de aire acondicionado.
la velocidad del ventilador (variación El sistema permite configurar Con funcionamiento completamente
continua del flujo de aire); o modificar manualmente los automático, la única intervención
la activación del compresor (para siguientes parámetros y funciones: manual requerida es la activación
refrigerar/eliminar la humedad del aire); temperatura del aire; velocidad eventual de las siguientes funciones:
la recirculación del aire. del ventilador (variación continua); recirculación de aire, para
Todas estas funciones pueden ajuste de la distribución del aire mantener la recirculación siempre
modificarse manualmente, es decir en siete posiciones; activación activada o siempre desactivada;
se puede actuar en el sistema del compresor; función de para acelerar el
seleccionando una o varias funciones descongelación/desempañamiento desempañamiento o la descongelación
a placer y modificar sus parámetros. rápido; recirculación del aire; apagado de las lunas delanteras, de la luneta y
De este modo, se desactiva el del sistema. de los espejos retrovisores externos.
control automático de las funciones Durante el funcionamiento
modificadas manualmente, y el sistema completamente automático del
sólo intervendrá en las mismas por sistema, se puede variar en cualquier
motivos de seguridad (por ejemplo, si momento la temperatura programada,
hay riesgo de empañamiento). la distribución del aire y la velocidad del
ventilador interviniendo en los botones

56
o mandos correspondientes: el sistema funciones de máximo calentamiento o ajuste automático de la temperatura y
modificará automáticamente sus refrigeración: programará la mezcla de aire con
programaciones para adecuarse a las Función HI (calentamiento máximo): enfriamiento máximo, fijando la
nuevas demandas. se activa al girar el selector de velocidad y la distribución del aire. Con
Durante el funcionamiento totalmente la temperatura hacia la derecha la función activa se permiten todas las
automático (FULL AUTO), cambiando superando el valor máximo (32°C). configuraciones manuales.
la distribución, el caudal de aire, Esta función puede activarse cuando Para desactivar la función, girar el
la activación del compresor o la se desea calentar el habitáculo selector de la temperatura hacia la
recirculación, desaparece el mensaje aprovechando al máximo las derecha, seleccionando la temperatura
FULL. De ese modo, las funciones potencialidades del sistema. El sistema deseada.
pasan del control automático al saldrá de la regulación automática de la Botones de distribución del aire (B)
manual hasta que se pulse de nuevo temperatura y configurará la mezcla de Pulsando estos botones se puede
el botón AUTO. Con una o varias aire con calentamiento máximo, fijando seleccionar manualmente una de las 5
funciones activadas manualmente, la la velocidad y la distribución del aire. posibles distribuciones del aire:
regulación de la temperatura del aire En concreto, si el líquido de calefacción
introducido sigue estando controlada Flujo de aire hacia los difusores
no está lo suficientemente caliente,
automáticamente, excepto con el del parabrisas y de las ventanillas
no se activará enseguida la máxima
compresor desactivado: en ese caso, delanteras para el desempañamiento o
velocidad del ventilador, para limitar la
el aire introducido en el habitáculo no descongelación de las lunas.
entrada de aire en el habitáculo que no
puede tener una temperatura inferior a esté lo suficientemente caliente. Flujo de aire hacia los difusores
la del aire exterior. Con la función activa se permiten todas centrales y laterales del salpicadero
las configuraciones manuales. para la ventilación del tronco y del
MANDOS rostro en las estaciones cálidas.
Para desactivar la función, girar el
Selector de ajuste de la Flujo de aire hacia los difusores
selector de la temperatura hacia la
temperatura del aire (I) de la zona de los pies delantera y
izquierda y configurar la temperatura
Al girar el selector hacia la derecha trasera. Esta distribución, debido
deseada.
o hacia la izquierda, se aumenta o a la tendencia natural del calor a
Función LO (refrigeración máxima):
disminuye la temperatura del aire dispersarse hacia arriba, es la que
se activa al girar el selector de la
requerida en el habitáculo. permite calentar el habitáculo en el
temperatura hacia la izquierda
La temperatura configurada se visualiza superando el valor mínimo (16°C). menor tiempo posible, generando una
en la pantalla. Esta función puede activarse cuando rápida sensación de calor.
Girando el selector completamente a la se desea enfriar el habitáculo Distribución del flujo de aire
derecha o izquierda hasta seleccionar aprovechando al máximo el potencial entre los difusores de la zona de los
HI o LO, se activan respectivamente las del sistema. El sistema saldrá del pies (aire más caliente) y las salidas
centrales y laterales del salpicadero

57
(aire más frío). Esta distribución resulta Mínima velocidad del ventilador = de aire, distribución de aire, velocidad

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


especialmente útil en primavera y una barra iluminada. del ventilador o desactivación del
otoño, cuando hay sol. El ventilador puede desactivarse sólo compresor de aire acondicionado),
Distribución del flujo de si se ha apagado el compresor del el mensaje FULL de la pantalla se
aire entre los difusores de la zona climatizador pulsando el botón (F) apaga para indicar que el sistema ya
de los pies y los difusores para la fig. 84. no controla de manera autónoma
descongelación/desempañamiento todas las funciones (la temperatura
del parabrisas y de las ventanillas ADVERTENCIA Para restablecer el permanece siempre en automático).
delanteras. Esta distribución permite un control automático de la velocidad
buen calentamiento del habitáculo y del ventilador después de un ajuste ADVERTENCIA Si el sistema, debido
evita que se empañen los cristales. manual, pulsar el botón AUTO. a las intervenciones manuales en las
La distribución seleccionada se funciones, ya no es capaz de garantizar
visualiza cuando se encienden los y mantener la temperatura deseada
ADVERTENCIA Para velocidades
ledes correspondientes en los botones en el habitáculo, la temperatura
elevadas del vehículo el efecto de
seleccionados. programada parpadeará indicando los
la dinámica provoca un aumento
Para reactivar el control automático del caudal de aire que entra en el problemas detectados por el sistema
de la distribución del aire después de habitáculo que no se puede relacionar y se apagará el mensaje AUTO. Para
una selección manual, pulsar el botón directamente con la visualización de las restablecer en cualquier momento
AUTO. barras de velocidad del ventilador. el control automático del sistema
después de una o varias selecciones
Botones de regulación de la
manuales, pulsar el botón AUTO.
velocidad del ventilador (H) Botón AUTO (A) (funcionamiento
Al pulsar los extremos del botón (H) automático)
aumenta o disminuye la velocidad del Botón de activación/desactivación
Pulsando el botón AUTO el sistema
ventilador y, por lo tanto, la cantidad de la recirculación del aire (G)
ajusta automáticamente la cantidad
de aire que entra en el habitáculo; el y la distribución del aire que entra La recirculación del aire se gestiona
sistema mantiene en cualquier caso la en el habitáculo anulando todos los con las siguientes lógicas de
temperatura solicitada. anteriores ajustes manuales. funcionamiento:
La velocidad del ventilador se visualiza Esta condición se indica con el activación forzada (recirculación del
con las barras iluminadas en la mensaje FULL AUTO en la pantalla aire siempre activada), indicada por el
pantalla: delantera. encendido del led en el botón (G) y por
Máxima velocidad del ventilador = el símbolo en la pantalla;
Activando de manera manual al menos
todas las barras iluminadas desactivación forzada (recirculación
una de las funciones controladas en
del aire siempre desactivada con toma
automático por el sistema (recirculación
de aire desde el exterior), indicada por

58
el apagado del led en el botón y por el Pulsando el botón cuando el led está la temperatura exterior es superior a la
símbolo en la pantalla. apagado se devuelve al sistema el programada, el sistema no es capaz
Se obtienen estas condiciones de control automático de la activación del de enfriar el aire y lo indica haciendo
funcionamiento al pulsar en secuencia compresor; esta condición se indica parpadear las cifras correspondientes a
el botón de recirculación del aire (G). con el encendido del icono en la la temperatura programada, después
pantalla. se apagará el mensaje AUTO. Cuando
ADVERTENCIA La activación de la Cuando se desactiva el compresor el compresor está desactivado, se
recirculación permite (para calentar o del climatizador, el sistema desactiva permite poner a cero manualmente la
enfriar el habitáculo) que se alcancen la recirculación para evitar que se velocidad del ventilador (no se visualiza
las condiciones deseadas más empañen los cristales. ninguna barra). Cuando el compresor
rápidamente. No se recomienda Aunque el sistema fuera capaz de está activado y el motor arrancado,
el uso de la recirculación en días mantener la temperatura deseada, la velocidad del ventilador sólo puede
lluviosos/fríos ya que aumenta el mensaje FULL desaparece de la descender hasta el mínimo (se visualiza
en gran medida la posibilidad de pantalla. En cambio, si ya no es capaz una barra).
empañamiento de la parte interna de mantener la temperatura, las cifras
de los cristales principalmente si parpadean y se apaga el mensaje Botón para el
no se ha activado el compresor del AUTO. desempañamiento/descongelación
climatizador. Con baja temperatura rápida de las lunas (D)
exterior, la recirculación se desactiva ADVERTENCIA Con el compresor Pulsando este botón, el climatizador
forzadamente (con toma de aire desde desactivado, no es posible hacer activa automáticamente todas las
el exterior) para evitar que se empañen que entre aire en el habitáculo con funciones necesarias para acelerar el
los cristales. Con baja temperatura temperatura inferior a la temperatura desempañamiento/la descongelación
exterior, no se recomienda utilizar la exterior; además, en determinadas del parabrisas y de las lunas laterales:
función de recirculación del aire interior, condiciones ambientales, los cristales activa el compresor del climatizador
ya que los cristales podrían empañarse podrían empañarse rápidamente ya cuando las condiciones climáticas lo
rápidamente. que el aire no puede deshumidificarse. permiten;
La desactivación del compresor se desactiva la recirculación del aire;
Botón de activación/desactivación queda memorizada incluso después de selecciona la temperatura máxima
del compresor del climatizador (F) apagar el motor. Para restablecer el del aire HI en ambas zonas;
Al presionar el botón se desactiva el control automático de la activación del activa una velocidad del ventilador
compresor del climatizador, si ha sido compresor, volver a pulsar el botón en función de la temperatura del
previamente activado, y se apaga el (en este caso el sistema funciona sólo líquido refrigerante del motor para
icono en la pantalla. como calefactor) o bien pulsar el botón limitar la entrada del aire que no esté lo
AUTO. Con el compresor apagado, si

59
suficientemente caliente como para Botón para el climatización son las siguientes:

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


desempañar los cristales; desempañamiento/descongelación pantalla apagada, temperatura
dirige el flujo de aire hacia los de la luneta térmica y espejos configurada no visualizada,
difusores del parabrisas y de las retrovisores exteriores de control recirculación del aire activada, aislando
ventanillas delanteras; eléctrico (L) así el habitáculo del exterior (led de
activa la luneta térmica. (para versiones/países donde esté recirculación encendido), compresor
previsto) del climatizador desactivado, ventilador
ADVERTENCIA La función de Pulsando este botón se activa el apagado. Si se desea volver a
desempañamiento/descongelación desempañamiento/descongelación encender el sistema de climatización
rápida de las lunas permanece activada de la luneta térmica y de los espejos en modo completamente automático,
unos 3 minutos, desde el momento en retrovisores exteriores de control pulsar el botón AUTO.
que el líquido de refrigeración motor eléctrico. ELEVALUNAS
alcance la temperatura adecuada La activación de esta función se indica
para desempañar rápidamente con el encendido del led en el botón. ELEVALUNAS
las lunas. Cuando la función está La función se desactiva ELÉCTRICOS
activada, se ilumina el led del botón automáticamente después de unos DELANTEROS
correspondiente, el que está en 20 minutos, o pulsando nuevamente (para versiones/países donde esté
el botón de la luneta térmica; en el botón, o bien, al apagar el motor y previsto)
la pantalla se apaga el mensaje no se vuelve a activar en la siguiente En el embellecedor del panel de la
FULL AUTO. Las únicas posibles puesta en marcha. puerta del conductor se encuentran los
intervenciones manuales, con botones que controlan, con la llave de
función activa, son el ajuste manual ADVERTENCIA No aplicar adhesivos contacto en posición MAR:
de la velocidad del ventilador y la en los filamentos eléctricos de la (A): Apertura/cierre ventanilla izquierda
desactivación de la luneta térmica. parte interna de la luneta térmica, (B): Apertura/cierre ventanilla derecha
Para restablecer las condiciones para evitar dañarla perjudicando su Pulsar los botones (A) o (B) para
de funcionamiento, anteriores a la funcionamiento. abrir/cerrar la ventanilla deseada.
activación, solamente se ha pulsar
indistintamente el botón (B), el botón
de recirculación aire(G), el botón del Apagado del sistema OFF (E)
compresor (F) o el botón AUTO (A). El sistema de climatización se
desactiva pulsando el botón E, a
continuación, la pantalla se apaga.
Con el sistema apagado, las
condiciones del sistema de

60
condición se indica con la subida por (B) apertura/cierre de la ventanilla
pasos de la ventanilla en fase de cierre. delantera derecha;
En este caso, es necesario realizar el (C) apertura/cierre ventanilla trasera
procedimiento de restablecimiento izquierda;
del sistema, realizando las siguientes (D) apertura/cierre ventanilla trasera
operaciones: derecha;
(E) desactivación de los interruptores
abrir las ventanillas. situados en las puertas traseras.
Si no hay anomalías, el elevalunas
85 F0V0020 reanuda automáticamente su
funcionamiento normal.
Pulsando brevemente uno de los
dos botones se logra la carrera "por ADVERTENCIA Con la llave de
pasos" de la ventanilla, mientras que contacto en posición STOP o
pulsando prolongadamente se activa el extraída, los elevalunas permanecen
accionamiento "continuo automático", activados durante unos 2 minutos y se
ya sea de apertura o de cierre. La desactivan inmediatamente cuando se
ventanilla se detiene en la posición abre una de las puertas. 86 F0V0175
deseada si se vuelve a pulsar el botón
(A) o (B). Puerta del lado del pasajero y
28) 29)
Los elevalunas incorporan un sistema traseras
de seguridad contra el aplastamiento ELEVALUNAS
(para versiones y países donde esté
(donde esté previsto) que reconoce ELÉCTRICOS
previsto)
la presencia de obstáculos mientras DELANTEROS Y
TRASEROS En el apoyabrazos interno de cada
se cierra la ventanilla; cuando esto
(para versiones/países donde estén puerta hay un interruptor que controla
ocurre, el sistema detiene e invierte de
previstos) la ventanilla específica.
inmediato el sentido de movimiento del
cristal. Puerta del conductor APERTURA/CIERRE
DE LAS VENTANILLAS
En el apoyabrazos interno hay cinco
ADVERTENCIA En el caso que se MEDIANTE LLAVE CON
interruptores fig. 86 que, con la llave de
activara la función antiaplastamiento MANDO A DISTANCIA
contacto en posición MAR, controlan:
5 veces en el plazo de 1 minuto, el (para versiones/países donde esté
(A) apertura/cierre de la ventanilla
sistema entra automáticamente en previsto)
delantera izquierda;
modo “recovery” (autoprotección). Esta

61
Se pueden abrir/cerrar las ventanillas a cerrar la ventanilla en ningún CAPÓ DEL MOTOR

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


pulsando prolongadamente el botón momento.
Apertura
de desbloqueo / bloqueo Seguir el siguiente procedimiento de
Realizar las siguientes operaciones:
respectivamente de la llave con mando inicialización:
a distancia. tirar de la palanca (A) fig. 87 en el
1. cerrar completamente la
sentido indicado por la flecha;
Los cristales se mueven ventanilla de la puerta del conductor
accionar la palanca(B) fig. 88, abrir
simultáneamente mientras se mantiene manteniendo pulsado el botón de
el capó y, al mismo tiempo, soltar
pulsado el botón correspondiente; accionamiento durante al menos 5
la varilla de sujeción (C) fig. 89 del
detendrán su recorrido cuando lleguen segundos después de alcanzar el final
dispositivo de bloqueo (D), introducir el
al tope superior o inferior o cuando se del recorrido (tope superior);
extremo de la varilla en el alojamiento
suelte el botón. 2. repetir esta operación con los
(E) del capó (orificio grande) y empujar
INICIALIZACIÓN botones de la puerta del lado del
hacia la posición de seguridad (orificio
DEL SISTEMA DE pasajero y de las puertas traseras.
pequeño), como muestra la figura.
ELEVALUNAS 30) 31) 32) 33)
Es necesario volver a inicializar
el funcionamiento de elevación ATENCIÓN
automática de los cristales después de:
en las puertas delanteras: 28) El uso inadecuado de los elevalunas
eléctricos puede resultar peligroso.
desconexión de la batería o el Antes y durante el accionamiento,
fusible de protección con el cristal asegurarse siempre de que los pasajeros
en movimiento; no estén expuestos al riesgo de lesiones
en las puertas traseras: provocadas ya sea directamente por los
cristales en movimiento o por objetos
desconexión de la batería o el personales enganchados o golpeados por
fusible de protección con el cristal los mismos.
87 F0V0047
en movimiento; 29) Al bajar del vehículo, quitar siempre
apertura de la puerta con el la llave de arranque para evitar que los
cristal en movimiento debido a elevalunas eléctricos puedan activarse
accidentalmente, pudiendo ser peligrosos
una maniobra antiaplastamiento; para las personas que permanecen en el
50 maniobras del cristal sin interior.
llegar a cerrar la ventanilla en
ningún momento;
3 aperturas de la puerta con
el cristal en movimiento sin llegar

62
extraída del conmutador de arranque.
Esperar a que el motor se enfríe.
33) Tener mucho cuidado para evitar que
accidentalmente, bufandas, corbatas y
prendas de vestir holgadas entren en
contacto con órganos en movimiento;
podrían ser arrastradas con grave riesgo
para quien las lleva.
34) Por motivos de seguridad, el capó
debe estar siempre bien cerrado durante
la marcha. Por lo tanto, comprobar
88 F0V0048 siempre que el capó esté bien cerrado.
Si durante la marcha se detecta que
Cierre el bloqueo no está perfectamente
introducido, detenerse de inmediato y
Realizar las siguientes operaciones: cerrar correctamente el capó.
Mantener levantado el capó con
una mano y, con la otra, retirar la
varilla (C) del alojamiento (E) y volver MALETERO
a introducirla en su dispositivo de 35) 36) 37) 38)
bloqueo (D);
bajar el capó hasta unos 20 cm 89 F0V0049
APERTURA/CIERRE DEL
del compartimento del motor, luego PORTÓN DESDE EL
dejarlo caer y comprobar, intentando EXTERIOR
levantarlo, que esté completamente ATENCIÓN El portón del maletero (si está
cerrado y no sólo enganchado en desbloqueado) se puede abrir sólo
posición de seguridad. En este último 30) La colocación errónea de la varilla desde el exterior del vehículo con
caso, no ejercer presión sobre el capó, podría provocar la caída violenta del capó. la manilla eléctrica de apertura (A)
sino levantarlo y repetir la maniobra. Realice la operación únicamente con el fig. 90 ubicada debajo de la moldura.
vehículo detenido. Además, el portón puede abrirse en
34)
31) Antes de levantar el capó, asegurarse cualquier momento si las puertas están
de que el brazo del limpiaparabrisas no
esté levantado del cristal. desbloqueadas.
32) Con el motor caliente preste atención Para abrirlo es necesario haber
al trabajar en el compartimiento del motor habilitado la manilla con la apertura
para evitar quemaduras. No acercar las de la puerta delantera del conductor
manos al electroventilador: puede ponerse
o haber actuado en el botón de
en funcionamiento incluso con la llave

63
desbloqueo del mando a distancia (en

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


las versiones Doblò/Doblò Combi).
En las versiones Cargo, la apertura
del portón está subordinada a la
habilitación de la manilla.

91 F0V0340 92 F0V0135

APERTURA DE APERTURA DE
EMERGENCIA DESDE EL EMERGENCIA DESDE
INTERIOR EL INTERIOR DE LAS
90 F0V0370
En caso de emergencia se puede PUERTAS DE HOJAS
abrir el maletero desde el interior del En caso de emergencia se puede
La manilla queda habilitada después de vehículo, procediendo de la siguiente abrir el maletero desde el interior del
presionar el tercer botón del mando manera: vehículo, procediendo de la siguiente
a distancia o accionar el botón de abrir la puerta lateral corredera y manera:
desbloqueo desde el interior del abatir completamente los asientos abrir la puerta lateral corredera y
habitáculo. La apertura también puede traseros; abatir el respaldo del asiento trasero
efectuarse introduciendo la llave desde el interior del maletero, para acceder al compartimento de
mecánica o la pieza metálica de la llave presionar la palanca (A) fig. 92 y abrir el carga (versiones Doblò/Doblò Combi);
con mando a distancia en la cerradura portón. o bien
de la puerta del conductor. abrir la puerta lateral corredera
9) (versiones Cargo);
accionar el dispositivo (A) fig. 93
situado en la parte interior de la puerta
de hojas derecha;
abrir la puerta de hojas izquierda
accionando la manilla correspondiente
(ver lo descrito en el apartado "Puertas"
de este capítulo).

64
inverso respecto a lo descrito
anteriormente.

A
93 F0V0080 96 F0V0260

DESMONTAJE DE LA 94 F0V0136
BANDEJA
La bandeja está formada por dos
partes.
Para extraerla completamente
proceder de la siguiente manera:
abrir las puertas de hoja traseras;
levantar la parte delantera (A) fig. 94
soltando el perno (A) fig. 95 de su
alojamiento; 97 F0V0262

levantar la parte trasera (B) fig. 94


desenganchando los pernos (B) y (C) Desmontaje de la cortina: enrollar la
95 F0V0137
fig. 95 de sus alojamientos. cortina y, a continuación, tirar de los
Si el asiento está completamente BANDEJA ENROLLABLE dos ganchos (D) fig. 98 (uno por cada
abatido, retirar la bandeja como se ha La cortina cubremaletero A (A) fig. 96 lado) hacia el interior del maletero.
descrito anteriormente y colocarla puede enrollarse y desmontarse. Levantar la bandeja enrollable y
transversalmente entre los respaldos desmontarla.
Cierre de la cortina: agarrar la
de los asientos delanteros y el asiento manilla (C) fig. 96 y soltar los pernos
trasero abatido. (B) fig. 97 (uno por cada lado) de sus ADVERTENCIA No apoyar ningún tipo
Para volver a montar la bandeja, alojamientos. de objeto, independientemente del
realizar las operaciones en el sentido Acompañar la bandeja enrollable hacia peso, sobre la bandeja enrollable.
la parte delantera del maletero. 39)

65
automáticamente, abatir manualmente

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


por completo y hacia adelante el
asiento y el respaldo fig. 101.

98 F0V0263 101 F0V0203

AMPLIACIÓN MALETERO Versiones con tira


Versiones con palanca 99 F0V0127 Levantar la tira (B) fig. 102 situada a
Realizar las siguientes operaciones: un lado del cojín para desengancharlo;
abrir las puertas traseras y extraer la levantar el cojín a mano y abatir
bandeja (ver lo descrito en el apartado completamente el asiento hacia delante
anterior); y el respaldo fig. 101.
bajar completamente los Los vehículos con asiento partido
reposacabezas del asiento trasero; tienen los dos sistemas. La tira en la
desplazar lateralmente el cinturón de parte del asiento más pequeña y la
seguridad comprobando que la cinta palanca en la parte más grande.
esté completamente extendida y no Para abatir estos asientos, seguir
retorcida; las instrucciones anteriores. En las
levantar la palanca (A) fig. 99 de versiones con respaldo abatido y
100
sujeción del respaldo y abatirlo F0V0202
bandeja en posición abatida (para
hacia adelante para obtener un versiones/países donde esté previsto)
compartimento de carga uniforme. se puede obtener una plataforma de
El levantamiento de la palanca se carga fig. 103.
confirma con una "banda roja";
para ampliar aún más el
compartimento de carga levantar
la palanca (B) fig. 100 situada al
lado del cojín que se levantará

66
103 F0V0204 105 F0V0114

400mm 400
mm

70 kg

102 F0V0213

La bandeja, en la posición baja, puede 104 F0V0212 106 F0V0122


soportar una carga máxima de 70 kg
en una superficie mínima de apoyo de ANCLAJE DE LA CARGA
400 mm x 400 mm fig. 104. Para facilitar la fijación de la carga hay ATENCIÓN
NOTA En los asientos traseros se unos ganchos (en cantidad variable
han previsto unos elásticos fijados según cada equipamiento) fijados al 35) Si viajando en zonas en las que es
debajo del cojín para enganchar piso fig. 105 - fig. 106. difícil repostar se desea transportar
el asiento abatido a las varillas de combustible en un bidón de reserva, es
los reposacabezas de los asientos necesario hacerlo conforme a lo dispuesto
delanteros. por la ley, usando únicamente un bidón
homologado y debidamente fijado. Sin
embargo, de este modo aumenta el riesgo
de incendio en caso de accidente.

67
EQUIPAMIENTO

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


36) Nunca superar las cargas máximas
admitidas para el maletero, consultar el INTERIOR
capítulo "Datos técnicos". Comprobar
también que los objetos en el maletero APOYABRAZOS ASIENTO
se encuentren bien ordenados para evitar DEL CONDUCTOR
que, en caso de frenazos bruscos, puedan
proyectarse hacia adelante causando (para versiones/países donde esté
lesiones a los pasajeros. previsto)
37) Está totalmente prohibido utilizar el En algunas versiones el asiento
asiento trasero con el respaldo abatido delantero del conductor dispone de un
para transportar cargas o equipaje. La
apoyabrazos fig. 107.
carga podría ser proyectada contra 108 F0V0059
el respaldo de los asientos delanteros, Se puede levantar/bajar el apoyabrazos
provocando graves lesiones a los interviniendo en el sentido que indican GUANTERA
ocupantes. las flechas.
38) Asegúrese de que los objetos Para abrirla es necesario accionar la
colocados estén bien ordenados y fijados manilla (A) fig. 109.
con los ganchos al piso para evitar que Para bloquear/desbloquear la
una frenada brusca puede proyectarlos cerradura (para versiones/países
hacia delante causando lesiones a los
pasajeros.
donde esté previsto) introducir la
39) En caso de accidente o de frenadas llave en la cerradura y girar hacia la
bruscas, los objetos encima de la cubierta derecha/izquierda.
podrían proyectarse hacia el interior del 40)
habitáculo, con riesgo de heridas para los
ocupantes.

107 F0V0058
ADVERTENCIA
COMPARTIMENTO
9) Para cerrar el portón, utilizar la manilla PORTAOBJETOS
(B) fig. 91. No intentar cerrar el portón (para versiones/países donde esté
haciendo presión en los amortiguadores previsto)
laterales (C) fig. 91. Además, prestar
Está situado delante del asiento
atención a no golpear los amortiguadores
laterales al cargar el maletero, para evitar delantero del pasajero fig. 108.
109 F0V0060
que se dañen.

68
TOMA DE CORRIENTE (12 Para versiones Doblò/Doblò Combi
V) (para versiones/países donde esté
Está situada en la consola central previsto), está disponible una toma de
(fig. 110 - fig. 111, en función de las corriente en el maletero fig. 114.
versiones) y funciona sólo con la llave Para versiones con asiento tipo banco
de contacto en posición MAR. de 3 plazas, las tomas de corriente
están ubicadas en los puntos indicados
en fig. 115.

114 F0V0172

110 F0V0062

112 F0V0101

115 F0V0558

ASIENTO CON
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
(para versiones Cargo donde esté
111 F0V0181
previsto)
Levantar la cinta (A) fig. 116
Para versiones Cargo, según el 113 F0V0180 para acceder al compartimento
equipamiento, hay una toma de portaobjetos.
corriente dentro del compartimento de
carga fig. 112 (Cargo batalla corta) -
fig. 113 (Cargo batalla larga).

69
ENCENDEDOR portavasos/portalatas situados en la

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


(para versiones/países donde esté consola central.
previsto) 42)

Para activar al encendedor, pulsar


el botón (A) fig. 118 - fig. 119 (en
función de las versiones) con la llave de
contacto en posición MAR. Después
de algunos segundos, el botón vuelve
automáticamente a la posición inicial y
el encendedor está listo para su uso.
116 F0V0200

REPISA PORTAOBJETOS ADVERTENCIA Comprobar siempre


DELANTERA que el encendedor se ha desactivado. 119 F0V0178

(para versiones/países donde esté


previsto) 41)
El compartimento portaobjetos
delantero fig. 117 está montado
encima de las viseras parasol y se ha
diseñado para poder guardar con
la máxima rapidez objetos de poco
peso (como documentos, mapas de
carretera, etc.).

120 F0V0064

118 F0V0063
VISERAS PARASOL
CENICERO Las viseras parasol (A) fig. 121 del lado
(para versiones/países donde esté del conductor y del pasajero se pueden
previsto) orientar frontal y lateralmente.
Es un contenedor de plástico fig. 120 Detrás de la visera parasol del lado
extraíble con apertura con muelle, del conductor hay un alojamiento para
117 F0V0061 que se puede colocar en los espacios guardar tarjetas.

70
La visera del lado del pasajero dispone PORTAEQUIPAJES/
de un espejo de cortesía en todas las PORTAESQUÍS
versiones.
43) 44)

10) 11)

PREINSTALACIÓN
ENGANCHES
Los enganches de preinstalación están
situados en los puntos (A), (B), (C)
122 F0V0132
fig. 123.

121 F0V0065 ATENCIÓN

VENTANILLAS TRASERAS 40) No viajar con el compartimento


CON APERTURA "EN portaobjetos abierto: podría herir al
ABANICO" (versiones pasajero en caso de accidente.
Doblò/Doblò Combi) 41) El encendedor alcanza altas
temperaturas. Manejarlo con cuidado y
Para abrirlas, proceder de la siguiente evitar que lo utilicen los niños: peligro de
manera: incendio o quemaduras. 123 F0V0123
mover la palanca (A) fig. 122 hacia 42) No utilizar el cenicero como papelera;
el exterior hasta lograr la apertura el papel podría incendiarse al entrar en
BARRAS
contacto con colillas de cigarrillos.
completa de la ventanilla. LONGITUDINALES
empujar hacia atrás la palanca hasta (para versiones/países donde esté
oír el "clic" de bloqueo. previsto)
Para cerrarlas actuar de manera En algunas versiones, el vehículo
inversa hasta oír el "clic" que confirma dispone de dos barras longitudinales
la correcta recolocación de la palanca. que pueden utilizarse, instalando
los accesorios específicos, para
transportar objetos de distinto tipo (por
ejemplo, esquís, tablas de windsurf,
etc.).

71
FAROS posición correspondiente a la

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


ATENCIÓN regulación.
ORIENTACIÓN DEL HAZ
Posición 0 - una o dos personas en los
43) Respetar rigurosamente las LUMINOSO
asientos delanteros.
disposiciones legales relativas a las Una orientación correcta de los
dimensiones máximas. No superar nunca faros es esencial para el confort y
las cargas máximas admitidas, consultar el
capítulo "Datos Técnicos". la seguridad del conductor y de los
44) Después de recorrer unos kilómetros, demás usuarios de la carretera.
volver a comprobar que los tornillos Los faros del vehículo deben estar
de fijación de los anclajes estén bien correctamente alineados para
ajustados. garantizar las mejores condiciones
de visibilidad al viajar con las luces
ADVERTENCIA encendidas. Para la comprobación
y la regulación, acudir a la Red de
10) Distribuya uniformemente la carga y Asistencia Fiat. 124 F0V0506

tenga en cuenta, durante la conducción, CORRECTOR DE


de la mayor sensibilidad del vehículo al Posición 1 - cinco personas.
viento lateral. ORIENTACIÓN DE FAROS
Posición 2 - cinco personas + carga en
11) No superar nunca las cargas Funciona con la llave de contacto en
el maletero.
máximas admitidas (ver el capítulo "Datos la posición MAR y las luces de cruce
técnicos"). encendidas. Posición 3 - conductor + carga
máxima admitida, todo colocado en el
Cuando el vehículo está cargado,
maletero.
se inclina hacia atrás provocando la
elevación del haz luminoso. En este
caso, es necesario volver a efectuar ADVERTENCIA Comprobar la
una orientación correcta. orientación de los haces luminosos
cada vez que se cambie el peso de la
Regulación de la carga transportada.
alineación de los faros
Para la regulación, pulsar los botones
ORIENTACIÓN DE LAS
e fig. 124 situados en la
LUCES ANTINIEBLA
moldura de mandos.
DELANTERAS
La pantalla del tablero de instrumentos
(para versiones/países donde estén
facilita la indicación visual de la
previstos)

72
Para la comprobación y la regulación, AUTORRADIO cables de los altavoces traseros
acudir a la Red de Asistencia Fiat. (situados junto a la bandeja) (para
(para versiones/países donde esté versiones/países donde esté previsto);
REGULACIÓN DE previsto) 2 tweeter en las molduras de los
LOS FAROS EN EL Para información sobre el espejos retrovisores exteriores;
EXTRANJERO funcionamiento de las autorradios 2 midwoofer en la parte inferior de
Las luces de cruce están orientadas con lector de CD o CD MP3 (para las puertas delanteras;
para circular en el país donde se versiones/países donde esté previsto), 2 altavoces traseros (situados junto
comercializa el vehículo por primera consultar el suplemento que se adjunta a la bandeja) (para versiones/países
vez. En los países con circulación al presente Manual de Empleo y donde estén previstos);
opuesta, para no deslumbrar a los Cuidado. alojamiento para la autorradio;
vehículos que avanzan en dirección
PREINSTALACIÓN cable para la antena;
contraria, es necesario modificar
SENCILLA antena.
la orientación del haz luminoso
aplicando una película autoadhesiva, El sistema está compuesto por: INSTALACIÓN DE LA
específicamente diseñada para ello. cables de alimentación de la AUTORRADIO
Este adhesivo está disponible en la autorradio; La autorradio se debe instalar
Lineaccessori Fiat y se encuentra en la cables de los altavoces delanteros en lugar del compartimento
Red de Asistencia Fiat. (situados en las molduras de los portaguantes central: esta operación
espejos retrovisores exteriores); facilita el acceso a los cables de
cables de los altavoces de los la preinstalación. Para extraer el
paneles de las puertas delanteras; compartimento es necesario presionar
cables de los altavoces traseros las lengüetas (A) fig. 125.
(situados junto a la bandeja) (para 45)
versiones/países donde esté previsto);
alojamiento para la autorradio;
cable para la antena;
antena.
PREINSTALACIÓN
COMPLETA
El sistema está compuesto por:
cables de alimentación de la
autorradio;
125 F0V0508

73
FILTRO DE PARTÍCULAS Durante la regeneración pueden

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


ATENCIÓN DPF (Diesel Particulate producirse los fenómenos siguientes:
Filter) aumento limitado del ralentí, activación
45) Para la conexión a la preinstalación, del electroventilador, más humos y
(para versiones/países donde esté
acuda a la Red de Asistencia Fiat
para evitar problemas que puedan previsto) altas temperaturas en el escape.
comprometer la seguridad del vehículo. El filtro de partículas (DPF) es un filtro Estas situaciones no deben
mecánico, montado en el sistema interpretarse como anomalías y no
de escape, que atrapa las partículas inciden en el comportamiento del
PROTECCIÓN DEL vehículo ni en el medio ambiente.
carbonosas de los gases de escape
MEDIO AMBIENTE del motor Diésel. En caso de que se muestre un mensaje
Los dispositivos empleados para La utilización del filtro de partículas es específico, consultar el apartado
reducir las emisiones de los motores necesaria para eliminar en su práctica "Testigos y mensajes".
de gasolina son: totalidad las emisiones de partículas
convertidor catalítico trivalente carbonosas en cumplimiento de las
(catalizador); actuales/futuras normas legislativas.
sondas Lambda; Durante el uso normal del vehículo, la
sistema antievaporación. centralita de control del motor registra
No poner en marcha el motor, ni una serie de datos inherentes al uso
siquiera para probarlo, con una o más (tiempo de empleo, tipo de recorrido,
bujías desconectadas. temperaturas alcanzadas, etc.) y
Los dispositivos empleados para determina la cantidad de partículas
reducir las emisiones de los motores acumuladas en el filtro.
de gasóleo son: Al ser el filtro un sistema de
convertidor catalítico oxidante; acumulación, debe regenerarse
sistema de recirculación de los gases (limpiarse) periódicamente quemando
de escape (EGR); las partículas carbonosas. El
filtro de partículas (DPF) (para procedimiento de regeneración lo
versiones/países donde esté previsto). controla automáticamente la centralita
de control motor según el estado de
acumulación del filtro y las condiciones
de empleo del vehículo.

74
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Este capítulo del manual contiene CUADRO E INSTRUMENTOS DE
toda la información útil para conocer, A BORDO ................................... 76
interpretar y utilizar correctamente el PANTALLA DIGITAL ..................... 79
cuadro de instrumentos. PANTALLA MULTIFUNCIÓN .......... 82
TRIP COMPUTER ........................ 89
SISTEMA EOBD........................... 91
TESTIGOS Y MENSAJES .............. 93

75
CUADRO E INSTRUMENTOS DE A BORDO
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS Versiones con pantalla digital

126 F0V0530

A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva C. Indicador de
temperatura del líquido de refrigeración motor con testigo de temperatura máxima D. Cuentarrevoluciones E. Pantalla digital

76
Versiones con pantalla multifunción

127 F0V0531

A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva C. Indicador de
temperatura del líquido de refrigeración motor con testigo de temperatura máxima D. Cuentarrevoluciones E. Pantalla
multifunción

77
VELOCÍMETRO quedan 8-10 litros de combustible El encendido del testigo del indicador

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


Indica la velocidad del vehículo. aproximadamente. (en algunas versiones junto con el
No viajar con el depósito de mensaje que se muestra en la pantalla
CUENTARREVOLUCIONES
combustible casi vacío: la falta multifunción) indica un aumento
El cuentarrevoluciones indica las rpm
de alimentación podría dañar el excesivo de la temperatura del líquido
del motor.
catalizador. de refrigeración; en este caso, es
necesario apagar el motor y acudir a un
ADVERTENCIA El sistema de taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA Si la aguja se coloca
control de la inyección electrónica
en la indicación (E) con el testigo 12)
bloquea progresivamente el flujo
(A) intermitente, significa que hay
de combustible cuando el motor
una anomalía en el sistema. En tal
está “sobrerrevolucionado”, con la
caso, acudir a un taller de la Red de ADVERTENCIA
consiguiente pérdida de su potencia.
Asistencia Fiat para que comprueben el
El cuentarrevoluciones, con el motor
sistema. 12) Si la aguja de la temperatura del
al ralentí, puede indicar un aumento líquido de refrigeración del motor llega a la
gradual o repentino del régimen según zona roja, apagar el motor inmediatamente
el caso. Tal comportamiento es regular INDICADOR DE y ponerse en contacto con un taller de la
y no debe preocupar, ya que puede TEMPERATURA DEL Red de Asistencia Fiat.
verificarse, por ejemplo, al activar el LÍQUIDO REFRIGERANTE
climatizador o el electroventilador. En DEL MOTOR
estos casos, un ligero aumento del La aguja indica la temperatura del
ralentí sirve para proteger el estado de líquido de refrigeración del motor y
carga de la batería. empieza a emitir señales cuando
supera los 50°C aproximadamente.
INDICADOR DE NIVEL DE Durante el funcionamiento normal del
COMBUSTIBLE vehículo, la aguja puede moverse en
La aguja indica la cantidad de distintas posiciones dentro del espacio
combustible presente en el depósito. de indicación según las condiciones de
uso del vehículo.
(E) depósito vacío.
(C) Baja temperatura del líquido de
(F) depósito lleno (ver lo indicado en el
refrigeración del motor.
apartado "Repostado del vehículo").
(H) Alta temperatura del líquido de
El encendido del testigo del
refrigeración del motor.
indicador indica que en el depósito

78
PANTALLA DIGITAL NOTA Los botones y activan
distintas funciones según las siguientes
VISTA ESTÁNDAR
situaciones:
La vista estándar fig. 128 puede
dentro del menú, permiten moverse
mostrar la siguiente información:
hacia arriba o hacia abajo;
A Posición orientación faros (sólo con durante las operaciones de
luces de cruce encendidas). configuración permiten aumentar o
B Odómetro (visualización kilómetros, o reducir.
millas, recorridos).
C Hora (se visualiza siempre, incluso MENÚ DE
sin la llave puesta y con puertas 128 F0V0011 CONFIGURACIÓN
delanteras cerradas). El menú está compuesto por una
BOTONES DE MANDO serie de funciones situadas de
D Indicación de la función
Para moverse por la pantalla y forma "circular" cuya selección, que
START&STOP (para versiones/países
por las opciones hacia arriba o para se efectúa mediante los botones
donde esté previsto).
incrementar el valor visualizado. y , permite acceder a las
E Gear Shift Indication (indicación
MENU Presión corta para acceder distintas operaciones de selección y
cambio de marcha) (para
al menú y/o pasar a la vista siguiente configuración (setup) que se indican a
versiones/países donde esté previsto).
o confirmar la elección efectuada. continuación.
Nota Con la llave extraída (al abrir Presión larga para volver a la vista El menú puede activarse presionando
por lo menos una de las puertas estándar. brevemente el botón MENU .
delanteras), la pantalla se ilumina y
Para moverse por la pantalla y por Cada presión de los botones y
aparece, durante unos segundos, la
las opciones hacia abajo o para reducir permite desplazarse en la lista del
hora y los kilómetros o millas que se
el valor visualizado. menú de configuración.
han recorrido.
En este punto, los modos de gestión
se diferencian entre ellos según la
opción seleccionada.
El menú se compone de las siguientes
funciones:
ILLU: permite ajustar la intensidad
luminosa del cuadro de instrumentos,
los botones y las pantallas de
la autorradio y del climatizador
129 F0V0509

79
automático con las luces de cruce - en el nivel de visualización del menú pulsar el botón MENU con una

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


activadas. se sale del menú de configuración; presión corta, en la pantalla se muestra
SPEED: permite configurar el límite - en el nivel de configuración de una el mensaje ILLU;
de velocidad (km/h o mph); cuando opción del menú se regresa al nivel de pulsar el botón y para regular
este límite se supera, se avisa al visualización del menú; el nivel de intensidad luminosa;
usuario (ver el capítulo "Testigos y – se guardan sólo las modificaciones - pulsar el botón MENU con
mensajes"). ya memorizadas por el usuario una presión corta para volver a la vista
HOUR: permite ajustar el reloj. (confirmadas con la presión del botón del menú o bien pulsar el botón con
UNIT: permite ajustar la unidad de MENU ). una presión larga para volver a la vista
medida. El entorno del menú de configuración estándar sin guardar.
BUZZ: esta función permite regular el está temporizado; esto significa que Regulación del límite de
volumen de la señal acústica (buzzer) si se sale del menú porque el tiempo velocidad (SPEEd)
que acompaña las visualizaciones de se ha agotado, sólo se guardan las Esta función permite configurar el
avería/advertencia y las presiones de modificaciones memorizadas hasta el límite de velocidad (km/h o mph);
los botones MENU ESC, y . momento por el usuario (confirmadas cuando este límite se supera, se avisa
BAG P: permite activar/desactivar el con una presión corta del botón al usuario (ver el capítulo "Testigos y
airbag del lado pasajero. MENU ). mensajes").
DRL: permite activar/desactivar las
Regulación de la Para seleccionar el límite de velocidad
luces diurnas.
iluminación interna del deseado:
Selección de una opción del menú
vehículo (ILLU) pulsar el botón MENU con
– pulsando brevemente el botón
Esta función está disponible, con una presión corta, la pantalla muestra
MENU se puede seleccionar
las luces de cruce encendidas y en el mensaje (SPEEd) y la unidad de
la opción del menú que se desea
condiciones nocturnas, para ajustar medida configurada anteriormente
modificar;
la intensidad luminosa del cuadro de (km/h) o (mph);
– pulsando los botones y instrumentos, de los botones, de la pulsar el botón o para activar
(con pulsaciones cortas) puede pantalla de la autorradio y de la pantalla (On) o desactivar (Off) el límite de
seleccionarse la nueva configuración; del climatizador automático. velocidad;
– pulsando brevemente el botón De día y con luces de cruce si la función ha sido activada (On)
MENU es posible memorizar la encendidas, el cuadro de instrumentos, pulsando los botones o ,
configuración y al mismo tiempo los botones y las pantallas de seleccionar el límite de velocidad
volver a la misma opción del menú la autorradio y del climatizador deseado y pulsar MENU para
seleccionada anteriormente. automático se encienden con la confirmar la selección;
Pulsando prolongadamente el botón máxima intensidad luminosa.
MENU .

80
NOTA La configuración es posible Ajuste reloj (Hour) - pulsar el botón MENU con
entre 30 y 200 km/h, o entre 20 y 125 Esta función permite ajustar el reloj. una presión corta para volver a la vista
mph según la unidad de medida que Para ello, realizar las siguientes del menú o bien pulsar el botón con
haya sido configurada anteriormente operaciones: una presión larga para volver a la vista
(ver apartado "Configuración unidad pulsar brevemente el botón estándar sin guardar.
de medida Unit") que se describe MENU , en la pantalla se muestran Regulación del volumen
a continuación. Cada presión las "horas" en modo intermitente; del avisador acústico
del botón / determina el pulsar el botón o para realizar (bUZZ)
aumento/disminución de 5 unidades. el ajuste; Esta función permite regular el volumen
Manteniendo pulsado el botón / pulsar brevemente el botón de la señal acústica (buzzer) que
, se pueden aumentar/disminuir los MENU , en la pantalla se muestran acompaña las visualizaciones de
valores rápida y automáticamente. Al los "minutos" en modo intermitente; avería/advertencia y las presiones de
acercarse al valor deseado, completar pulsar el botón o para realizar los botones MENU ESC, y .
el ajuste con presiones cortas. el ajuste; Para seleccionar el volumen
- pulsar el botón MENU con - pulsar el botón MENU con deseado,realizar las siguientes
una presión corta para volver a la vista una presión corta para volver a la vista operaciones:
del menú o bien pulsar el botón con del menú o bien pulsar el botón con
pulsar el botón MENU con una
una presión larga para volver a la vista una presión larga para volver a la vista
presión corta, la pantalla muestra el
estándar sin guardar. estándar sin guardar.
mensaje (bUZZ);
Para anular el ajuste, realizar las Configuración unidad de pulsar el botón o para
siguientes operaciones: medida (Unit) seleccionar el nivel de volumen
pulsar brevemente el botón MENU Esta función permite regular la unidad deseado (regulación posible en 8
, en la pantalla se visualiza (On) en de medida. niveles).
modo intermitente; - pulsar el botón MENU con
Para ello, realizar las siguientes
pulsar el botón , en la pantalla se operaciones: una presión corta para volver a la vista
visualiza (Off) en modo intermitente; del menú o bien pulsar el botón con
pulsar brevemente el botón
- pulsar el botón MENU con una presión larga para volver a la vista
MENU , la pantalla visualiza el
una presión corta para volver a la vista estándar sin guardar.
mensaje (Unit) y la unidad de medida
del menú o bien pulsar el botón con
configurada anteriormente (km) o (mi);
una presión larga para volver a la vista
pulsar el botón o para
estándar sin guardar.
seleccionar la unidad de medida
Algunas versiones/países disponen de
deseada.
una señal de aviso a 120 km/h que no
se puede desactivar ni ajustar.

81
Activación/Desactivación Para activar o desactivar esta función, E Posición orientación faros (sólo con

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


de los airbags del lado realizar las siguientes operaciones: luces de cruce encendidas).
pasajero frontal y pulsar el botón MENU con una F Indicación de la función
lateral de protección presión corta, la pantalla muestra el START&STOP (para versiones/países
del tórax/cabeza (Side mensaje DRL; donde esté previsto).
bag) (BAG P) pulsar el botón o para G Gear Shift Indication (indicación
(para versiones/países donde esté seleccionar la activación (On) o la cambio de marcha) (para
previsto) desactivación (Off) de las luces diurnas; versiones/países donde esté previsto).
Esta función permite activar/desactivar pulsar el botón MENU con una Nota Al abrir una puerta delantera, la
el airbag del lado pasajero. presión corta para volver a la vista del pantalla se activa visualizando durante
Realizar las siguientes operaciones: submenú o bien pulsar el botón con unos segundos la hora y los kilómetros,
pulsar el botón MENU y, una presión larga para volver a la vista o millas, recorridos.
después de que en la pantalla del menú principal sin guardar;
aparezca el mensaje (BAG P OFF) (para PANTALLA
desactivar) o el mensaje (BAG P On)
(para activar) mediante la presión de MULTIFUNCIÓN
los botones o , volver a pulsar el (para versiones/países donde esté
botón MENU ; previsto)
se visualiza el mensaje de petición de El vehículo puede estar equipado con
confirmación en la pantalla; una pantalla multifunción que ofrece
pulsando los botones o información útil al usuario, en función
seleccionar (YES) (para confirmar la de las selecciones realizadas durante la
130 F0V0532
activación o la desactivación) o (no) conducción del vehículo.
(para renunciar); VISTA ESTÁNDAR BOTONES DE MANDO
pulsar el botón MENU/ con una
La vista estándar fig. 130 puede Para moverse por la pantalla y
presión corta: se muestra un mensaje
mostrar la siguiente información: por las opciones hacia arriba o para
de confirmación de la selección y se
A Fecha. incrementar el valor visualizado.
vuelve a la vista del menú, o bien pulsar
B Odómetro (visualización kilómetros, o MENU Presión corta para
el botón con una presión larga para
millas, recorridos). acceder al menú y/o pasar a la vista
volver a la vista estándar sin guardar.
C Hora (se visualiza siempre, incluso siguiente o confirmar la elección
Luces diurnas (DRL) sin la llave puesta y con puertas efectuada. Presión larga para volver a
Esta función permite activar/desactivar delanteras cerradas). la vista estándar.
las luces diurnas. D Temperatura exterior.

82
Para moverse por la pantalla y durante las operaciones de este límite, se avisa al usuario (ver el
por las opciones hacia abajo o para configuración permiten aumentar o capítulo “Testigos y mensajes”).
reducir el valor visualizado. reducir. DATOS TRIP B: activación (On) o
NOTA Los botones y activan desactivación (Off) de la visualización
MENÚ DE
distintas funciones según las siguientes del Trip B (trip parcial)
CONFIGURACIÓN
situaciones: AJUSTAR HORA: ajuste del reloj
El menú está compuesto por una
mediante dos submenús: "Hora" y
serie de funciones situadas de
"Formato".
forma "circular" cuya selección, que
AJUSTAR FECHA: actualización de
se efectúa mediante los botones
la fecha (día – mes – año).
y , permite acceder a las
VER RADIO (si está presente):
distintas operaciones de selección y
visualización en la pantalla de la
configuración (setup) que se indican a
información de la autorradio.
continuación. Para algunas opciones
AUTOCLOSE: Activación del bloqueo
(Ajustar hora y Unidades de medida) se
automático de las puertas al rebasar
ha previsto un submenú.
los 20 km/h.
131 F0V0509
El menú de configuración se activa UNIDAD DE MEDIDA: configuración
pulsando brevemente el botón MENU de la unidad de medida mediante tres
Regulación de la iluminación . Pulsando brevemente los botones submenús: "Distancias", "Consumos" y
interna del vehículo y , es posible moverse por la "Temperatura".
cuando está activa la vista estándar, lista del menú de configuración. En IDIOMA: modificación del idioma
permiten regular la intensidad luminosa este punto, los modos de gestión de la pantalla eligiendo entre: Italiano,
del cuadro de instrumentos y de la se diferencian entre sí en función Inglés, Alemán, Portugués, Español,
autorradio. de la característica de la opción Francés, Holandés, Polaco y Turco.
seleccionada. VOLUMEN AVISOS: regulación (8
Menú de configuración
El menú se compone de las siguientes niveles) del volumen de la señalización
dentro del menú, permiten moverse opciones:
hacia arriba o hacia abajo; acústica (buzzer) que acompaña las
ALUMBRADO: permite ajustar visualizaciones de avería / advertencia.
durante las operaciones de
la intensidad luminosa del cuadro VOLUMEN TECLAS: regulación
configuración permiten aumentar o
de instrumentos, los botones y (en 8 niveles) del volumen de la señal
reducir.
las pantallas de la autorradio y del acústica que acompaña la presión de
dentro del menú, permiten moverse
climatizador automático. los botones MENU , o .
hacia arriba o hacia abajo;
ZUMBADOR VELOCIDAD: ZUMBADOR CINTURONES
configuración del límite de velocidad DE SEGURIDAD (solo si se ha
del vehículo (km/h o mph); al superar

83
desactivado): reactivación del la autorradio y del climatizador

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


MENU se puede visualizar la
zumbador de las señales SBR. (ver el primera opción del submenú; automático se encienden con la
capítulo “Seguridad” del apartado con los botones o (mediante máxima intensidad luminosa.
“Sistema SBR”). pulsaciones breves) es posible Para regular la intensidad luminosa,
SERVICE: visualización de las moverse por todas las opciones del proceder de la siguiente manera:
indicaciones relativas a los kilómetros submenú; ejercer una presión corta en el botón
de las revisiones de mantenimiento. con una presión corta del botón MENU , la pantalla muestra en
AIRBAG PASAJERO: MENU se puede seleccionar la modo intermitente el nivel configurado
activación/desactivación del airbag opción del submenú visualizada y se con anterioridad;
lado pasajero y el airbag lateral (para entra en el menú de configuración pulsar el botón o para regular
versiones/países donde esté previsto). correspondiente; el nivel de intensidad luminosa;
LUCES DIURNAS: mediante los botones o - pulsar el botón MENU con
activación/desactivación de las luces (con pulsaciones breves) se puede una presión corta para volver a la vista
diurnas. seleccionar la nueva configuración de del menú o bien pulsar el botón con
SALIDA MENÚ: cierra el ciclo de esta opción del submenú; una presión larga para volver a la vista
configuraciones que aparecen en la pulsando brevemente el botón estándar sin guardar.
pantalla del menú. MENU es posible memorizar la
Selección de una opción del menú Zumbador velocidad
configuración y al mismo tiempo
principal sin submenú: (Límite de velocidad)
volver a la misma opción del submenú
Esta función permite configurar el
con una presión corta del botón seleccionada anteriormente.
límite de velocidad del vehículo (km/h o
MENU se puede seleccionar la
Regulación de la mph); cuando este límite se supera,
configuración del menú principal que
iluminación interna del se avisa al usuario (ver el capítulo
se desee modificar;
vehículo "Testigos y mensajes").
pulsando los botones o
Esta función está disponible, con Para seleccionar el límite de velocidad
(con pulsaciones cortas) puede
las luces de cruce encendidas y en deseado:
seleccionarse la nueva configuración;
condiciones nocturnas, para ajustar ejercer una presión corta en el botón
con una presión corta del botón
la intensidad luminosa del cuadro de MENU , en la pantalla aparecerá el
MENU se puede memorizar la
instrumentos, de los botones, de la mensaje (Bip Vel.);
configuración y al mismo tiempo volver
pantalla de la autorradio y de la pantalla pulsar el botón o para activar
a la misma opción del menú principal
del climatizador automático. (On) o desactivar (Off) el límite de
seleccionada anteriormente.
De día y con luces de cruce velocidad;
Selección de una opción del menú
encendidas, el cuadro de instrumentos, - si la función ha sido activada
principal con submenú:
los botones y las pantallas de (On) pulsando los botones o ,
con una presión corta del botón

84
seleccionar el límite de velocidad una presión larga para volver a la vista pulsar el botón o para
deseado y pulsar MENU para estándar sin guardar. moverse entre los dos submenús;
confirmar la selección. una vez seleccionado el submenú
Datos Trip B
Nota La configuración es posible entre (Habilitación Trip B) que se desea modificar, ejercer una
30 y 200 km/h o entre 20 y 125 mph presión corta en el botón MENU ;
Esta función permite activar (On) o
según la unidad de medida que se en caso de que se entre en el
desactivar (Off) la visualización del Trip
haya configurado anteriormente (ver submenú "Hora": ejerciendo una
B (trip parcial).
el apartado "Regulación unidad de presión corta en el botón MENU ,
Para más información ver el apartado
medida (Unidad de medida)") que la pantalla muestra las "horas" en
"Ordenador de viaje".
se describe a continuación. Cada modo intermitente;
presión del botón / determina el Para activarlo/desactivarlo,realizar las
pulsar el botón o para realizar
aumento/disminución de 5 unidades. siguientes operaciones:
el ajuste;
Manteniendo pulsado el botón / , ejercer una presión corta en el botón pulsar brevemente el botón
se pueden aumentar/disminuir los MENU , la pantalla muestra en MENU , en la pantalla se muestran
valores rápida y automáticamente. modo intermitente On o bien Off en los "minutos" en modo intermitente;
Al acercarse al valor deseado, función de lo que se haya configurado pulsar el botón o para
completar el ajuste con presiones anteriormente; efectuar el ajuste.
cortas. pulsar el botón o para
NOTA Cada presión de los botones
efectuar la selección;
- pulsar el botón MENU con o determina el aumento
- pulsar el botón MENU con
una presión corta para volver a la vista o la disminución de una unidad.
una presión corta para volver a la vista
del menú o bien pulsar el botón con Manteniendo pulsado el botón, se
del menú o bien pulsar el botón con
una presión larga para volver a la vista aumenta o disminuye el valor rápida
una presión larga para volver a la vista
estándar sin guardar. y automáticamente. Al acercarse al
estándar sin guardar.
Para anular el ajuste, realizar las valor deseado, completar el ajuste con
siguientes operaciones: Ajustar hora (Ajuste presiones cortas.
pulsar brevemente el botón MENU reloj) en caso de que se entre en el
, en la pantalla se visualiza (On) en Esta función permite regular el reloj submenú "Formato": ejerciendo
modo intermitente; pasando a través de dos submenús: una presión corta en el botón
pulsar el botón , en la pantalla se "Hora" y "Formato". MENU , la pantalla muestra en
visualiza (Off) en modo intermitente; Para ello, realizar las siguientes modo intermitente la modalidad de
- pulsar el botón MENU con operaciones: visualización;
una presión corta para volver a la vista ejercer una presión corta en el botón pulsar el botón o para
del menú o bien pulsar el botón con MENU , la pantalla muestra los dos seleccionar la modalidad “24 h” o “12
submenús "Hora" y "Formato"; h”.

85
Una vez realizado el ajuste, pulsar el o la disminución de una unidad. pulsar el botón o para

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


botón MENU con una presión Manteniendo pulsado el botón, se efectuar la selección;
corta para volver a la vista del submenú aumenta o disminuye el valor rápida - pulsar el botón MENU con
o bien pulsar el botón con una presión y automáticamente. Al acercarse al una presión corta para volver a la vista
larga para volver a la vista del menú valor deseado, completar el ajuste con del menú o bien pulsar el botón con
principal sin guardar. presiones cortas. una presión larga para volver a la vista
volver a pulsar el botón MENU - pulsar el botón MENU con estándar sin guardar.
con una presión larga para volver a la una presión corta para volver a la vista Autoclose (Cierre
vista estándar o al menú principal, del menú o bien pulsar el botón con centralizado automático
en función del punto en el que se una presión larga para volver a la vista con el vehículo en
encuentra el menú. estándar sin guardar. movimiento)
Ajustar fecha (Ajuste Ver radio (Repetición (para versiones/países donde esté
fecha) información audio) previsto)
Esta función permite actualizar la fecha (para las versiones/países donde esté Esta función, previa activación (On),
(día – mes – año). previsto) permite bloquear automáticamente las
Para actualizar la fecha: Esta función permite visualizar la puertas al superar la velocidad de 20
ejercer una presión corta en el botón información de la autorradio en la km/h.
MENU , la pantalla muestra en pantalla. Para activar o desactivar esta función,
modo intermitente "el año"; Radio: frecuencia o mensaje RDS realizar las siguientes operaciones:
pulsar el botón o para realizar de la radioemisora seleccionada, ejercer una presión corta en el botón
el ajuste; activación de la búsqueda automática MENU , la pantalla muestra un
ejercer una presión corta en el botón o AutoSTore; submenú;
MENU , la pantalla muestra en CD audio, CD MP3: número de pista; ejercer una presión corta en el botón
modo intermitente el "el mes"; Para visualizar (On) o eliminar (Off) MENU , la pantalla muestra en
pulsar el botón o para realizar la información de la autorradio en modo intermitente On o bien Off en
el ajuste; la pantalla, realizar las siguientes función de lo que se haya configurado
ejercer una presión corta en el botón operaciones: anteriormente;
MENU , la pantalla muestra en ejercer una presión corta en el botón pulsar el botón o para
modo intermitente el "el día"; MENU , la pantalla muestra en efectuar la selección;
pulsar el botón o para modo intermitente On o bien Off en pulsar el botón MENU con una
efectuar el ajuste. función de lo que se haya configurado presión corta para volver a la vista del
NOTA Cada presión de los botones anteriormente; submenú o bien pulsar el botón con
o determina el aumento

86
una presión larga para volver a la vista en caso de que se entre en el en función del punto en el que se
del menú principal sin guardar; submenú "Consumos": pulsando el encuentra el menú.
volver a pulsar el botón MENU botón MENU brevemente, en la
Idioma (Selección del
con una presión larga para volver a la pantalla se muestra "km/l", "l/100 km"
idioma)
vista estándar o al menú principal, o "mpg" en función de lo que se haya
El idioma que aparece en la pantalla
en función del punto en el que se configurado anteriormente;
puede configurarse seleccionando
encuentra el menú. Si la unidad de medida de la distancia entre los siguientes: Italiano, Inglés,
Unidad de medida seleccionada es "km", la pantalla Alemán, Portugués, Español, Francés,
(Ajuste de la unidad de permite configurar la unidad de medida Holandés, Polaco y Turco.
medida) (km/l o l/100km) que se refiere a la
Para seleccionar el idioma deseado,
Esta función permite configurar la cantidad de combustible consumido.
realizar las operaciones siguientes:
unidad de medida mediante tres Si la unidad de medida de la distancia
ejercer una presión corta en el
submenús: "Distancias", "Consumos" y configurada es "mi", la pantalla muestra
botón MENU , la pantalla muestra
"Temperatura". el consumo de combustible en "mpg".
en modo intermitente el "idioma"
Para seleccionar la unidad de medida pulsar el botón o para configurado anteriormente;
deseada: efectuar la selección; pulsar el botón o para
pulsar el botón MENU con en caso de que se entre en el efectuar la selección;
una presión corta, en la pantalla se submenú "Temperatura": pulsando el - pulsar el botón MENU con
visualizan los tres submenús; botón MENU con una presión una presión corta para volver a la vista
pulsar el botón o para corta, en la pantalla se visualiza "°C" del menú o bien pulsar el botón con
moverse por los tres submenús; o "°F" en función de lo que se haya una presión larga para volver a la vista
una vez seleccionado el submenú configurado anteriormente; estándar sin guardar.
que se desea modificar, ejercer una pulsar el botón o para
efectuar la selección; Volumen avisos
presión corta en el botón MENU ;
Una vez realizado el ajuste, pulsar el (Ajuste del volumen
en caso de que se entre en el
botón MENU con una presión de la señalización
submenú "Distancias": pulsando
corta para volver a la vista del submenú acústica de
brevemente el botón MENU , en
o bien pulsar el botón con una presión averías/advertencias)
la pantalla se muestra "km" o "mi",
larga para volver a la vista del menú Esta función permite seleccionar
en función de la selección realizada
principal sin guardar. (entre 8 niveles) el volumen de la señal
anteriormente;
volver a pulsar el botón MENU acústica (buzzer) que acompaña las
pulsar el botón o para
con una presión larga para volver a la indicaciones de avería/advertencia.
efectuar la selección;
vista estándar o al menú principal, Para seleccionar el volumen

87
deseado,realizar las siguientes una presión larga para volver a la vista cuidado". Esta visualización aparece

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


operaciones: estándar sin guardar. automáticamente, con la llave en
ejercer una presión corta en el a posición MAR, a partir de 2000
Zumbador Cinturones
botón MENU , la pantalla muestra km (o el valor equivalente en millas)
(Reactivación zumbador
en modo intermitente el "nivel" del desde el vencimiento y vuelve a
para aviso SBR)
volumen configurado anteriormente; aparecer cada 200 km (o el valor
La función aparece sólo después de
pulsar el botón o para realizar equivalente en millas). Cuando faltan
que la Red de Asistencia Fiat haya
el ajuste; menos de 200 km las señalizaciones
desactivado el sistema SBR (ver el
- pulsar el botón MENU con se muestran antes. La visualización
capítulo "Seguridad" en el apartado
una presión corta para volver a la vista es en km o millas según la unidad
"Sistema SBR").
del menú o bien pulsar el botón con de medida seleccionada. Cuando el
una presión larga para volver a la vista Service (Mantenimiento mantenimiento programado ("revisión")
estándar sin guardar. programado) esté cerca del plazo previsto, girando la
Esta función permite visualizar las llave de contacto a la posición MAR,
Volumen teclas (Ajuste
indicaciones correspondientes al aparecerá en la pantalla el mensaje
del volumen de los
vencimiento en kilómetros de las "Mantenimiento" seguido del número
botones)
revisiones de mantenimiento. de kilómetros/millas que faltan para el
Esta función permite regular (en 8 mantenimiento del vehículo.
Para consultar esta información,
niveles) el volumen de la señal acústica
proceder de la siguiente manera: Acudir a un taller de la Red de
que acompaña la presión de los
ejercer una presión corta en el Asistencia Fiat donde se efectuará,
botones MENU , o . además de las operaciones de
botón MENU , la pantalla muestra
Para seleccionar el volumen el vencimiento en km o en millas en mantenimiento previstas en el "Plan de
deseado,realizar las siguientes función de lo que se haya configurado Mantenimiento Programado", la puesta
operaciones: anteriormente (ver apartado "Unidad de a cero de esta visualización (reset).
ejercer una presión corta en el medida distancia"); Airbag pasajero
botón MENU , la pantalla muestra pulsar el botón MENU con una Activación/Desactivación
en modo intermitente el "nivel" del presión corta para volver a la vista de los airbags del
volumen configurado anteriormente; del menú o bien pulsar el botón con pasajero frontal y
pulsar el botón o para realizar una presión larga para volver a la vista lateral de protección
el ajuste; estándar. del tórax/cabeza (Side
- pulsar el botón MENU con NOTA El "Plan de Mantenimiento bag)
una presión corta para volver a la vista Programado" prevé el mantenimiento (para versiones/países donde esté
del menú o bien pulsar el botón con del vehículo en plazos preestablecidos; previsto)
consultar el capítulo "Mantenimiento y

88
Esta función permite activar/desactivar ejercer una presión corta en el botón TRIP COMPUTER
el airbag lado pasajero y el airbag MENU , la pantalla muestra en
13)
lateral (para versiones/países donde modo intermitente On o bien Off en
esté previsto). función de lo que se haya configurado EN BREVE
Realizar las siguientes operaciones: anteriormente;
pulsar el botón MENU y, pulsar el botón o para El ordenador de viaje muestra, con
después de que la pantalla muestre efectuar la selección; la llave de contacto en posición
el mensaje ("Airbag pas: Off) (para pulsar el botón MENU con una MAR, los datos relativos al estado
desactivar) o (Bag pass: On" para presión corta para volver a la vista del de funcionamiento del vehículo. Esta
activar) pulsando los botones y , submenú o bien pulsar el botón con función incorpora dos trips separados
volver a pulsar el botón MENU ; una presión larga para volver a la vista denominados "Trip A" y "Trip B"
se visualiza el mensaje de petición de del menú principal sin guardar; que se encargan de monitorizar por
confirmación en la pantalla; volver a pulsar el botón MENU separado el "viaje" del vehículo.
pulsando los botones o con una presión larga para volver a la Ambas funciones pueden ponerse a
seleccionar (Sí) (para confirmar la vista estándar o al menú principal, cero (reset - comienzo de un nuevo
activación/desactivación) o (No) (para en función del punto en el que se viaje).
renunciar); encuentra el menú.
pulsar el botón MENU/ con una Salida menú El "Trip A" permite visualizar las
presión corta: se muestra un mensaje Última función que cierra el ciclo de siguientes magnitudes:
de confirmación de la selección y se configuraciones que aparecen en la Temperatura exterior: temperatura
vuelve a la vista del menú, o bien pulsar pantalla del menú. exterior al habitáculo del vehículo.
el botón con una presión larga para Pulsar el botón MENU con una Autonomía: distancia aproximada
volver a la vista estándar sin guardar. presión corta, la pantalla vuelve a la que puede recorrerse con el
Luces diurnas (DRL) vista estándar sin guardar. combustible existente en el depósito.
Esta función permite activar/desactivar Pulsando el botón , la pantalla Distancia recorrida A: distancia
las luces diurnas. vuelve a la primera opción del menú recorrida desde el inicio de un nuevo
Para activar o desactivar esta función, (Zumbador velocidad). viaje.
realizar las siguientes operaciones: Consumo medio A: media indicativa
ejercer una presión corta en el botón de los consumos desde el inicio del
MENU , la pantalla muestra un nuevo viaje.
submenú; Consumo instantáneo: variación,
constantemente actualizada, del
consumo de combustible.

89
Velocidad media A: valor medio de en caso de parada con el motor arrancado, en la pantalla se visualiza la

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


la velocidad del vehículo en función del arrancado durante un periodo de indicación "----".
tiempo total transcurrido desde el inicio tiempo prolongado. Velocidad media
del nuevo viaje. Representa el valor medio de la
Tiempo de viaje A (tiempo de ADVERTENCIA La variación del valor velocidad del vehículo en función del
conducción): tiempo transcurrido de autonomía puede verse influida tiempo total transcurrido desde el inicio
desde el inicio del nuevo viaje. por diferentes factores: estilo de del nuevo viaje.
Reset Trip A conducción (ver la descripción en Tiempo de viaje
El "Trip B" de la pantalla multifunción el apartado "Estilo de conducción" Tiempo transcurrido desde el inicio del
muestra los siguientes datos: en el capítulo "Puesta en marcha nuevo viaje.
Distancia recorrida B y conducción"), tipo de recorrido
Consumo medio B (autopista, urbano, montañoso, etc.), ADVERTENCIA Si no dispone de
Velocidad media B condiciones de uso del vehículo información, todas las magnitudes
Tiempo de viaje B (tiempo de (carga transportada, presión de los del Ordenador de viaje visualizan la
conducción) neumáticos, etc.). La programación de indicación "----" en lugar del valor.
Reset Trip B un viaje debe realizarse de acuerdo con Cuando se restablece la condición de
Valores mostrados lo descrito anteriormente. funcionamiento normal, el cómputo
Temperatura exterior (para de los valores se reanuda de forma
versiones/países donde esté previsto) Distancia recorrida regular, sin haberse producido ni
Indica la temperatura exterior al Indica la distancia recorrida desde el una puesta a cero de los valores
habitáculo del vehículo. inicio del nuevo viaje. visualizados antes de la anomalía ni del
Autonomía (para versiones/países Consumo medio (para versiones/países comienzo de una nueva misión.
donde esté previsto) donde esté previsto)
Indica la distancia que puede Representa la media indicativa de los Botón de mando TRIP
recorrerse con el combustible presente consumos desde el inicio del nuevo El botón TRIP, situado en la palanca
en el depósito, suponiendo que se siga viaje. derecha fig. 132, permite visualizar,
conduciendo del mismo modo. En la Consumo instantáneo (para con llave de contacto en posición
pantalla se visualizará la indicación “---- versiones/países donde esté previsto) MAR, los valores anteriormente
” al producirse los siguientes eventos: Indica la variación, constantemente descritos, así como ponerlos a cero
valor de autonomía inferior a 50 km actualizada, del consumo de para iniciar un nuevo viaje:
(o el valor correspondiente en mi), combustible. En caso de que se presión corta para mostrar los
detenga el vehículo con el motor distintos valores;

90
presión larga para poner a cero Procedimiento de inicio del viaje SISTEMA EOBD
(reset) los valores e iniciar un nuevo Con llave de contacto en posición
46)
viaje. MAR, ponga a cero (reset) los valores
manteniendo presionado el botón TRIP El sistema EOBD (European On Board
durante más de 2 segundos. Diagnosis) realiza una diagnosis
continua de los componentes
Salida Trip del vehículo relacionados con las
La función TRIP se abandona emisiones. Además, indica mediante el
automáticamente una vez visualizados encendido del testigo en el cuadro
todos los valores o manteniendo de instrumentos (en algunas versiones
pulsado el botón MENU (*) durante junto con un mensaje que se muestra
más de 1 segundo. en la pantalla), el estado de deterioro
(*) Para versiones/países donde esté de los componentes (ver el capítulo
132 F0V0010
previsto. "Testigos y mensajes").
El objetivo del sistema es:
Nuevo viaje
mantener bajo control la eficacia del
Comienza cuando se pone a cero:
ADVERTENCIA sistema;
"manual" cuando el usuario pulsa el indicar el aumento de las emisiones
botón correspondiente; 13) "Trip B" es una función excluible (ver por un mal funcionamiento del
“automático”, cuando la “distancia el apartado "Habilitación del Trip B"). vehículo;
recorrida” alcanza el valor 9999,9 km o Los datos "Autonomía" y "Consumo señalar la necesidad de sustituir
cuando el “tiempo de viaje” alcanza el instantáneo" no se pueden poner a cero.
algunos componentes deteriorados.
valor 999.59 (999 horas y 59 minutos); Además, el sistema dispone de un
después de una desconexión y conector que se puede acoplar con
sucesiva reconexión de la batería. un equipo adecuado y que permite
leer los códigos de error memorizados
ADVERTENCIA La operación de puesta en la centralita, junto con una serie de
a cero efectuada en presencia de parámetros específicos de diagnosis y
las visualizaciones del "Trip A" o del de funcionamiento del motor.
"Trip B" solo pone a cero los valores Este control lo pueden realizar también
correspondientes a esta función. los agentes de control de tráfico.
Los datos "Autonomía" y "Consumo
instantáneo" no se pueden poner a
ADVERTENCIA Después de eliminar el
cero.
inconveniente, la Red de Asistencia Fiat

91
deberá efectuar las pruebas de banco

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


y, si fuera necesario, probar el vehículo
en carretera incluso en trayectos
largos para realizar una comprobación
completa del sistema.

ATENCIÓN

46) Si, al girar la llave de contacto a


la posición MAR, el testigo no se
enciende o si, durante la marcha, se
enciende con luz fija o intermitente
(en algunas versiones junto al mensaje
mostrado en la pantalla), acudir lo antes
posible a un taller de la Red de Asistencia
Fiat. El funcionamiento del testigo se
puede comprobar mediante los aparatos
específicos de los agentes de control de
tráfico. Respetar las normas vigentes del
país en el que se circula.

92
TESTIGOS Y MENSAJES
El testigo se enciende (donde el cuadro de instrumentos lo permita) junto con un mensaje específico o una señal acústica.
Dichas indicaciones son sintéticas y preventivas y no deben considerarse exhaustivas o alternativas a lo especificado en este
Manual de Empleo y Cuidado, del que se recomienda siempre una atenta lectura. En caso de aviso de avería, tomar siempre
como referencia lo indicado en este capítulo.

ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visualizan en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías
graves y anomalías leves. Las anomalías graves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones que se repite durante un tiempo
prolongado. Las anomalías leves se visualizan en un "ciclo" de señalizaciones durante un tiempo más limitado. El ciclo de
visualización de las dos categorías se puede interrumpir. El testigo del cuadro de instrumentos permanece encendido hasta
que se elimine la causa del funcionamiento incorrecto.


Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE/FRENO DE


ESTACIONAMIENTO ACCIONADO/DEPRESIÓN
SERVOFRENO INSUFICIENTE
Al girar la llave a la posición MAR el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
47)

Líquido de frenos insuficiente


Reponer el nivel del líquido de frenos y comprobar que
rojo El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de
se apague el testigo.
frenos en el depósito desciende por debajo del nivel
Si el testigo se enciende durante la marcha (en algunas
mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del
versiones junto con un mensaje en la pantalla),
circuito.
detenerse inmediatamente y acudir a la Red de
En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje
Asistencia Fiat.
específico.

93
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

Freno de mano accionado


El testigo se enciende con el freno de estacionamiento
accionado. Soltar el freno de mano y comprobar que se apague el
En algunas versiones, con el vehículo en marcha, testigo.
también suena una señal acústica. Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de
rojo Si el testigo se enciende durante la marcha, Asistencia Fiat.
comprobar que el freno de estacionamiento no esté
accionado.

En dichas condiciones de avería del servofreno, el


impianto frenante mantiene su eficacia, pero se reduce
la servoasistencia. Acudir a la Red de Asistencia Fiat
Depresión de servofreno insuficiente para la revisión del vehículo.
El testigo se enciende cuando se encuentra una ADVERTENCIA El sistema de frenos adopta una
anomalía en el servofreno; en ese caso se puede notar electrobomba para aumentar la depresión del
rojo un endurecimiento del pedal en la frenada. servofreno. En algunas situaciones de conducción
el funcionamiento del dispositivo podría percibirse,
pero esta situación ENTRA EN EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DEL SISTEMA.

AVERÍA EBD
rojo El encendido simultáneo de los testigos (rojo),
(ámbar) y (ámbar) (para versiones/países donde
esté previsto) con el motor en marcha indica una Conduciendo con extrema cautela, acudir
anomalía en el sistema EBD o que éste no está inmediatamente al taller de la Red de Asistencia Fiat
operativo. En este caso, con frenadas bruscas se más cercano para que comprueben el sistema.
ámbar puede producir un bloqueo precoz de las ruedas
traseras, con posibilidad de derrape.
En la pantalla se muestra un mensaje específico.

ámbar

94
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

AVERÍA AIRBAGS
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
48) 49)
El testigo se enciende de forma permanente para
rojo indicar una anomalía en el sistema de airbags.
En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje
específico.

CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS


(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende con luz fija cuando el vehículo
está detenido y el cinturón de seguridad lado
Para la desactivación permanente del avisador acústico
conductor o lado pasajero (para versiones donde esté
(buzzer) del sistema S.B.R. (Seat Belt Reminder), acudir
previsto) no está abrochado.
a la Red de Asistencia Fiat.
rojo El testigo se enciende con luz intermitente junto
con un avisador acústico (buzzer) cuando, con el
vehículo en marcha, el cinturón del conductor no está
correctamente abrochado.

AVERÍA CAMBIO COMFORT-MATIC - DUALOGIC™


(para versiones/países donde esté previsto)
Girando la llave a la posición MAR el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. El testigo se enciende con luz intermitente En caso de avería en el cambio, acudir lo antes posible
(junto con el mensaje que se muestra en la pantalla y a la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el
una señal acústica) cuando se detecta una avería en sistema.
rojo el cambio. El testigo también puede encenderse en
caso de sobrecalentamiento del cambio tras un uso
especialmente exigente. En este caso se realiza una
limitación de las prestaciones del motor.

95
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar


el motor y comprobar que el nivel de agua del depósito
no se encuentre por debajo de la referencia MÍN. En
tal caso, esperar a que el motor se enfríe; luego abrir
lentamente y con cuidado el tapón y llenar con líquido
de refrigeración asegurándose de que se encuentre
entre las marcas MÍN. y MÁX. indicadas en el depósito.
Asimismo, comprobar visualmente que no haya
TEMPERATURA EXCESIVA DEL LÍQUIDO
pérdidas de líquido.
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Si al volver a arrancar el testigo se enciende de nuevo,
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
acudir a la Red de Asistencia Fiat. En caso de uso
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
forzado del vehículo (por ejemplo, en condiciones de
segundos. El testigo se enciende cuando el motor se
conducción más exigentes): aflojar la marcha y, si el
sobrecalienta.
testigo continúa encendido, detener el vehículo. Esperar
En la pantalla se muestra un mensaje específico.
unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en marcha
y ligeramente acelerado para favorecer la circulación
del líquido de refrigeración y, a continuación, apagar el
motor. Comprobar que el nivel del líquido sea correcto,
como se ha descrito anteriormente.
ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se
recomienda mantener el motor en marcha y ligeramente
acelerado durante unos minutos antes de pararlo.

INSUFICIENTE RECARGA BATERÍA


Girando la llave de contacto a la posición MAR el
Si el testigo permanece encendido, acudir
testigo se enciende, pero debe apagarse en cuanto el
inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
motor se ponga en marcha (con el motor al ralentí se
rojo admite un breve retraso en el apagado).

96
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

PRESIÓN INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR


Al girar la llave a la posición MAR, el testigo digital se
enciende, pero debe apagarse en cuanto se pone en
Es absolutamente necesario apagar el motor y acudir a
marcha el motor.
la Red de Asistencia Fiat.
El testigo se enciende en modalidad fija junto con
14)
la visualización del mensaje en la pantalla cuando
el sistema detecta una presión del aceite motor
insuficiente.

ACEITE MOTOR DEGRADADO


(sólo versiones Multijet con DPF)
El testigo se enciende en modalidad intermitente junto
con el mensaje que se visualiza en la pantalla (para
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat.
versiones/países donde esté previsto) cuando el
50) 51)
sistema detecta que el aceite motor está degradado.
rojo Se recuerda que la degradación del aceite motor se
El encendido en modalidad intermitente de este
acelera con:
testigo no es un defecto del vehículo, sino que indica
– un principal uso urbano del vehículo que efectúa con
al conductor que el uso normal del vehículo ha
más frecuencia el proceso de regeneración del DPF
conllevado la necesidad de sustituir el aceite motor. Si
– se utiliza el vehículo en trayectos cortos, impidiendo
no se cambia el aceite, al llegar al segundo umbral de
que el motor alcance la temperatura de régimen
degradación, en el cuadro de instrumentos también se
– interrupciones repetidas del proceso de regeneración
enciende el testigo y el funcionamiento del motor
indicadas mediante el encendido del testigo DPF.
se limita a 3000 rpm.
Si todavía no se sustituye el aceite, al llegar a un
tercer umbral de degradación, para evitar daños, el
motor se limita a 1500 r.p.m.

NIVEL MÍNIMO DE ACEITE MOTOR


Girando la llave a la posición MAR el testigo
del cuadro se enciende, pero debe apagarse
transcurridos unos segundos. Restablezca el nivel de aceite motor correcto (ver
El testigo se enciende en el cuadro cuando el nivel de “Control de niveles” en el capítulo “Mantenimiento y
aceite motor desciende por debajo del valor mínimo cuidado”).
rojo previsto.
En algunas versiones, en la pantalla se muestra un
mensaje específico.

97
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

PUERTAS MAL CERRADAS


En algunas versiones, el testigo se enciende
cuando una o más puertas o las puertas batientes Comprobar que todas las puertas y las puertas
traseras/portón (para versiones/países donde esté batientes/portón (para versiones/países donde esté
presente) no están bien cerradas. previsto) estén cerradas correctamente.
rojo Si hay alguna puerta abierta y el vehículo está en
movimiento, se emite una señal acústica.

ATENCIÓN

47) Si el testigo se enciende durante la marcha (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla), detenerse inmediatamente y
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
48) Si el testigo no se enciende al girar la llave a MAR o si permanece encendido durante la marcha (junto con el mensaje que se muestra
en la pantalla), es posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse
en caso de accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de
la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente.
49) La avería del testigo se señala mediante el encendido del testigo . En este caso, el testigo podría no indicar anomalías en
los sistemas de sujeción. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema
inmediatamente.
50) Si se enciende el testigo , se debe cambiar el aceite del motor lo antes posible, sin superar nunca los 500 km a partir del primer
encendido del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la garantía.
Se recuerda que el encendido de este testigo no está sujeto a la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto, si se enciende en
modo intermitente no se debe añadir más aceite al motor.
51) Si el testigo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

14) Si el testigo se enciende durante la marcha, apagar inmediatamente el motor y dirigirse a la Red de Asistencia Fiat.

98

Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

AVERÍA SISTEMA EOBD/INYECCIÓN


En condiciones normales, al girar la llave de contacto
a MAR, el testigo se enciende, pero debe apagarse al
arrancar el motor.
15)
El funcionamiento del testigo se puede comprobar
mediante los aparatos específicos de los agentes de
control de tráfico. Respetar las normas vigentes del
país en el que se circula.

Si el testigo se queda encendido o se enciende


durante la marcha indica un funcionamiento
incorrecto del sistema de inyección; concretamente,
cuando el testigo se enciende con luz fija indica
En estas condiciones, se puede continuar la marcha,
un funcionamiento incorrecto del sistema de
pero evitando exigir al motor grandes esfuerzos o altas
alimentación/encendido que podría provocar
velocidades. El uso prolongado del vehículo con el
emisiones elevadas en el escape, una posible pérdida
ámbar indicador encendido con luz fija puede causar daños.
de prestaciones, dificultades en la conducción y
Acudir lo antes posible a un taller de la Red de
consumos elevados.
Asistencia Fiat.
En algunas versiones la pantalla visualiza un
mensaje específico. El testigo se apaga si el mal
funcionamiento desaparece; de todas maneras, el
sistema memoriza el aviso.

En este caso, soltar el pedal del acelerador


NOTA disminuyendo el régimen del motor hasta que el testigo
(sólo para motores de gasolina) deje de parpadear. Continuar la marcha a velocidad
Si el testigo se enciende de forma intermitente, indica moderada, tratando de evitar cualquier conducción que
que el catalizador podría estar dañado. pueda provocar parpadeos posteriores, y acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Fiat.

99
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

Acudir lo antes posible a un taller de la Red de


Asistencia Fiat.
AVERÍA EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE UREA Si no se resuelve la anomalía, la pantalla del cuadro de
(versiones diésel) instrumentos muestra un mensaje específico cada vez
El testigo se enciende y el cuadro de instrumentos que se alcanza el siguiente límite de autonomía, hasta
muestra el mensaje asociado (para las versiones / que llega un momento en el que es imposible arrancar
países donde esté previsto) cuando se introduce el motor.
ámbar líquido no conforme con las características nominales Cuando faltan unos 200 km para que se impida el
o se detecta un consumo medio de UREA superior al arranque del motor, en el cuadro de instrumentos se
50%. visualiza de manera continua un mensaje específico
(para las versiones / países donde esté previsto) y se
activa una señal acústica.

AVERÍA ABS
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
Proceder con prudencia y acudir lo antes posible a un
El testigo se enciende cuando el sistema resulta
taller de la Red de Asistencia Fiat.
ineficiente. En este caso, el sistema de frenos
ámbar mantiene inalterada su eficacia, pero sin las
potencialidades ofrecidas por el sistema ABS. En la
pantalla se muestra un mensaje específico.

RESERVA DE COMBUSTIBLE
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. El testigo se enciende cuando en el El parpadeo del testigo significa que existe una
depósito quedan aproximadamente 9 litros de anomalía en la instalación. En tal caso, acudir a la Red
combustible. de Asistencia Fiat para comprobar la instalación.
El triángulo presente en el lado izquierdo del símbolo
indica el lado del vehículo en el que se encuentra
ámbar
la boca de llenado del combustible.

100
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

PRECALENTAMIENTO BUJÍAS / AVERÍA


PRECALENTAMIENTO BUJÍAS
Bujías de precalentamiento
Al girar la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende; se apaga cuando las bujías han alcanzado Poner en marcha el motor inmediatamente después de
la temperatura preestablecida. que se apague el testigo.
ADVERTENCIA
A temperatura ambiente elevada, el testigo se
enciende durante un tiempo prácticamente
ámbar imperceptible.

Avería en el precalentamiento de las bujías


El testigo parpadea en caso de anomalía en el sistema
Acudir lo antes posible a un taller de la Red de
de precalentamiento de las bujías.
Asistencia Fiat.
En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje
específico.

PRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DE GASÓLEO


Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
16)
El testigo se enciende cuando hay agua en el filtro
ámbar del gasóleo.
En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje
específico.

AVISO DE NIVEL DE ADITIVO BAJO PARA


EMISIONES DIÉSEL (UREA)
(si se incluye)
El testigo de nivel de aditivo bajo para emisiones
ámbar diésel (UREA) se ilumina cuando el nivel de UREA
del vehículo es insuficiente.

101
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

AVERÍA SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO -


FIAT CODE
Al girar la llave a la posición MAR el testigo debe
parpadear una única vez y, a continuación, debe
apagarse.
El testigo encendido con luz fija, con la llave en Acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que
posición MAR, señala una posible avería (ver "El realicen la memorización de todas las llaves.
ámbar sistema Fiat Code" en el capítulo "Conocimiento del
vehículo");
Si el testigo parpadea con el motor en marcha
significa que el vehículo no está protegido por el
dispositivo de bloqueo del motor.

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS


El testigo se enciende activando las luces antiniebla
traseras.
ámbar

SEÑALIZACIÓN AVERÍA GENERAL


El testigo se enciende en los siguientes casos:
Avería del sensor de presión del aceite motor
Límite de velocidad superado, solo en las
versiones/países en las que está prevista la señal de
aviso a 120 km/h. Esta señal no se puede desactivar
ni ajustar.

La anomalía referida a la avería de las luces podría


Avería luces (luces antiniebla traseras, intermitentes,
ámbar deberse a una o varias lámparas fundidas, el fusible de
luces de freno, luz de marcha atrás, luces de la
protección correspondiente fundido o la interrupción en
matrícula, luces de posición, luces diurnas)
la conexión eléctrica.

Avería sistema de bloqueo del combustible


Acudir lo antes posible a un taller de la Red de
Avería sensores de aparcamiento.
Asistencia Fiat para que corrijan la anomalía.
Avería sistema Start&Stop

102
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

Avería testigo airbags


El testigo se enciende en modo intermitente para Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la
indicar la avería del testigo . En este caso, el testigo Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema
podría no indicar anomalías en los sistemas de inmediatamente.
ámbar sujeción.

El testigo no se enciende cada vez que el DPF está


LIMPIEZA DPF (FILTRO DE PARTÍCULAS) EN CURSO en proceso de regeneración, sino sólo cuando
(para versiones/países donde esté previsto) las condiciones de conducción requieren avisar
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se al conductor. Para apagar el testigo es necesario
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos mantener el vehículo en movimiento hasta que finalice
segundos. la regeneración. La duración del proceso es de
El testigo se enciende en modalidad fija para indicar aproximadamente 15 minutos.
al conductor que el sistema DPF necesita eliminar Las condiciones óptimas para llevar a cabo el proceso
ámbar las sustancias contaminantes residuales (partículas) se alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a 60
mediante el proceso de regeneración. km/h con un régimen del motor superior a 2.000 r.p.m.
Junto con el encendido del testigo, la pantalla muestra El encendido de este testigo no es un defecto del
el mensaje específico (para versiones/países donde vehículo, por lo tanto, no es necesario llevarlo al taller.
esté previsto). 17)
52)

Avería sistema ESC


Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. En la pantalla se muestra un mensaje Si el testigo no se apaga o permanece encendido
específico. durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
ámbar Intervención sistema ESC
Si el testigo parpadea durante la marcha indica que el
sistema ESC ha intervenido.

103
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

Avería en el sistema Hill Holder


(para versiones/países donde esté previsto)
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
En este caso, acudir lo antes posible a la Red de
segundos.
Asistencia Fiat.
El encendido del testigo indica una avería en el
ámbar sistema Hill Holder.
En algunas versiones, en la pantalla se muestra un
mensaje específico.

DESGASTE PASTILLAS DE FRENO


El testigo se enciende si las pastillas de freno
delanteras o traseras están desgastadas. Sustituir lo antes posible.
En algunas versiones, en la pantalla se muestra un
ámbar mensaje específico.

SISTEMA ASR DESACTIVADO


El sistema ASR se desactiva pulsando el botón ASR
OFF.
El testigo se enciende para informar al conductor de
que el sistema se ha desactivado.
ámbar Volviendo a pulsar el botón ASR OFF, el testigo se
apaga para informar al conductor de que el sistema se
ha activado de nuevo.

ACTIVACIÓN SISTEMA TRACTION PLUS


El testigo se enciende cuando se activa el sistema
Traction Plus pulsando el botón T+ situado en el
salpicadero.
Se enciende el led en el botón.

Avería sistema Traction Plus


ámbar El testigo se enciende junto con el led del botón y
el testigo para indicar una avería en el sistema Acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Traction Plus.
La pantalla mostrará un mensaje específico.

104
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

SISTEMA TPMS
Avería en sistema TPMS
En este caso, acudir lo antes posible a la Red de
Cuando se detecta una anomalía en el sistema TPMS,
Asistencia Fiat.
el testigo se enciende en modo intermitente durante
aproximadamente 75 segundos, luego se vuelve fijo.

Presión insuficiente de los neumáticos En este caso, se recomienda restablecer el valor de


El testigo se enciende para indicar que la presión del presión correcto.
ámbar
neumático es inferior al valor recomendado o que hay ADVERTENCIA No continuar la marcha con uno o
una fuga lenta de presión. En estas circunstancias varios neumáticos desinflados, ya que podría afectar a
podrían no estar garantizados la mejor duración del la conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando
neumático y un consumo de combustible óptimo. frenadas y maniobras bruscas.

AVERÍA SENSORES DE APARCAMIENTO


(para versiones/países donde estén previstos)
El testigo se enciende cuando se detecta una
anomalía en los sensores de aparcamiento.
En este caso, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Como alternativa, en algunas versiones, se enciende el
ámbar testigo .
En algunas versiones, en la pantalla se muestra un
mensaje específico.

AVERÍA SISTEMA START&STOP


(para versiones/países donde estén previstos)
El testigo se enciende cuando se detecta una
anomalía en el sistema Start&Stop.
En este caso, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Como alternativa, en algunas versiones, se enciende el
ámbar testigo .
En algunas versiones, en la pantalla se muestra un
mensaje específico.

105
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

LUCES DE CRUCE
El testigo se enciende activando las luces de cruce.

FOLLOW ME HOME
El testigo se enciende (junto con la visualización
de un mensaje en la pantalla) cuando se utiliza
verde este dispositivo (ver apartado "Dispositivo Follow
Me Home" en "Luces exteriores" del capítulo
"Conocimiento del vehículo").

INTERMITENTE IZQUIERDO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando
de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia abajo o, junto con el intermitente
verde derecho, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.

INTERMITENTE DERECHO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando
de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia arriba o, junto con el intermitente
verde izquierdo, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS


El testigo se enciende al activar las luces antiniebla
delanteras.
verde

106
Testigos en el cuadro Qué significa Qué hacer

CRUISE CONTROL
(si se incluye)
Al girar la llave a la posición MAR el testigo digital
se enciende en la pantalla, pero debe apagarse
transcurridos unos segundos, en caso de que el
Cruise Control se desactive.
El testigo se enciende en el cuadro al girar la corona
verde
del Cruise Control a la posición ON o , según las
versiones. En algunas versiones, en la pantalla se
muestra un mensaje específico.

LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de
carretera.
azul

107

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Mensajes en la pantalla Qué significa Qué hacer

SISTEMA GNC AVERIADO


En este caso, acudir lo antes posible a la Red de
En la pantalla se apagan todos los niveles de metano
Asistencia Fiat.
y el símbolo aparece junto con el mensaje específico.

ALIMENTACIÓN CON GASOLINA (versiones Natural


Power)
Si se agota el metano (versiones Natural Power), en
la pantalla se enciende el símbolo junto con todos los
bordes de las barras. En estos casos se produce la
conmutación automática a gasolina.

MENSAJES EN LA PANTALLA (CAMBIO


"COMFORTMATIC")
En los siguientes casos se visualiza en la pantalla un
mensaje:
uso incorrecto del cambio por parte del conductor;
modalidad manual no disponible;
modalidad automática no disponible;
temperatura del embrague excesiva;
arranque sin pisar el pedal del freno;
marcha no disponible;
maniobra no permitida;
cambio de marcha sin pisar el pedal del freno;
petición de engranado del punto muerto (N);

ACTIVACIÓN DEL SISTEMA START&STOP


El símbolo se enciende en la pantalla al parar en
automático el motor (para versiones/países donde
esté previsto).

108
Mensajes en la pantalla Qué significa Qué hacer

AVISO DE NIVEL DE ADITIVO BAJO PARA


EMISIONES DIÉSEL (UREA)
Cuando se detecta un nivel bajo de UREA, en la
pantalla del cuadro de instrumentos aparece un
mensaje de aviso que indica la necesidad de repostar
la UREA y se enciende el símbolo .
El símbolo permanece encendido hasta que se
añaden al menos 5 litros de UREA.
Si no se realiza el repostaje, la pantalla del cuadro de
instrumentos muestra un mensaje específico cada vez Llenar el depósito de UREA lo antes posible con al
que se alcanza el siguiente límite de autonomía, hasta menos 5 litros de UREA. Si el repostaje del depósito
que llega un momento en el que es imposible arrancar de UREA se efectúa con autonomía cero, es posible
el motor. que sea necesario esperar hasta dos minutos antes de
Cuando la autonomía residual es de 200 km poder poner en marcha el vehículo.
aproximadamente, la pantalla muestra un mensaje fijo
y se activa una señal acústica.
Cuando la autonomía residual es de 0 km, la pantalla
muestra un mensaje específico (para versiones/países
donde esté previsto). Una vez apagado, el motor no
se podrá volver a poner en marcha.
Solo se podrá arrancar después de haber añadido al
menos 5 litros de UREA al depósito.
53)

109
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Mensajes en la pantalla Qué significa Qué hacer

GEAR SHIFT INDICATION


(para versiones/países donde esté previsto)
La indicación de cambio de marcha, en los vehículos
con cambio mecánico, permite sugerir al conductor el
cambio de marcha (superior: shift up o inferior: shift
down), mediante la visualización de la indicación
específica en el cuadro de instrumentos. Esta
sugerencia de cambio de marcha se proporciona para
mejorar los consumos y el estilo de conducción.
NOTA La indicación en el cuadro de instrumentos
permanece encendida hasta que el conductor
cambia de marcha o hasta que las condiciones de
conducción regresan a un perfil en el que no es
necesario cambiar de marcha para optimizar el
consumo.

ATENCIÓN

52) La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes
vigentes sobre la circulación por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido; las
repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite motor. Por este motivo, siempre se
recomienda esperar a que se apague el testigo antes de apagar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se
recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.
53) Cuando el depósito de UREA se vacía y se apaga el motor, no es posible volverlo a arrancar hasta que no se añaden al menos 5 litros de
UREA al depósito.

ADVERTENCIA

15) Si, al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo no se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones junto al mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
16) La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños serios al sistema de inyección y causar irregularidades
en el funcionamiento del motor. En caso de que el testigo se encienda (en algunas versiones junto con el mensaje visualizado en la
pantalla), acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat para la operación de purga. En caso de que volviera a aparecer la misma señal

110
inmediatamente después del repostaje, es posible que haya entrado agua en el depósito: en tal caso, apagar el motor inmediatamente y
ponerse en contacto con la Red de Asistencia Fiat.
17) El electroventilador podría activarse durante la fase de regeneración.

111
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: SISTEMAS DE SEGURIDAD
en él se describen los sistemas de ACTIVA..................................... 113
seguridad que forman parte del SISTEMA ABS ........................... 113
equipamiento del vehículo y se dan las SISTEMA ESC (Electronic
instrucciones necesarias para utilizarlos Stability Control) ......................... 114
correctamente.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
DE LOS OCUPANTES ................ 116
CINTURONES DE SEGURIDAD .... 116
SISTEMA SBR ........................... 118
PRETENSORES ......................... 120
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE ....... 122
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE SILLAS DE
COCHE ISOFIX .......................... 125
AIRBAGS FRONTALES ............... 134
AIRBAGS LATERALES................ 139

112
SISTEMAS DE aproximadamente para su ajuste: pantalla) (ver el capítulo "Testigos y
SEGURIDAD ACTIVA durante este período no se debe mensajes").
frenar de manera brusca, continua o En este caso, con frenadas violentas,
El vehículo está equipado con los prolongada. se puede producir un bloqueo precoz
siguientes dispositivos de seguridad de las ruedas traseras con posibilidad
"activa": INTERVENCIÓN DEL de derrape. Por lo tanto, conducir con
sistema ABS; SISTEMA mucho cuidado hasta el taller de la Red
sistema EBD; La intervención del ABS se indica a de Asistencia Fiat más cercano para
sistema Brake Assist; que comprueben el sistema.
través de una ligera pulsación del pedal
sistema ESC;
del freno y un ruido: esto indica que es 57)
sistema ASR;
necesario adaptar la velocidad al tipo BRAKE ASSIST
sistema Hill Holder;
de carretera en la que se está viajando. (asistencia durante la
sistema MSR;
Para más información sobre el
54) 55) 56)
frenada de emergencia
funcionamiento de los sistemas, ver lo SEÑALIZACIÓN DE integrada en el sistema
descrito en las páginas siguientes. ANOMALÍAS ESC)
Avería ABS (para versiones/países donde esté
SISTEMA ABS Se señala con el encendido del testigo previsto)
El ABS forma parte del sistema de en el cuadro de instrumentos (en El sistema, no excluible, reconoce la
frenos que evita, en cualquier estado algunas versiones junto con el mensaje frenada de emergencia (basándose
del firme de la carretera y de intensidad que se muestra en la pantalla) (ver el en la velocidad de accionamiento del
de la acción de frenado, el bloqueo capítulo "Testigos y mensajes"). pedal de freno) y garantiza un aumento
de las ruedas impidiendo que patinen, En este caso, el sistema de frenos de presión hidráulica de frenado como
con el fin de garantizar el control del mantiene su eficacia pero sin la soporte a la del conductor, permitiendo
vehículo incluso durante una frenada potencialidad que ofrece el sistema una intervención más rápida y potente
de emergencia. ABS. del sistema de frenos.
Completa el sistema el EBD (Electronic Conducir con prudencia hasta la Red El Brake Assist se desactiva en los
Braking Force Distribution), que de Asistencia Fiat más cercana para vehículos equipados con sistema ESC
distribuye la acción de frenado entre hacer comprobar el sistema. en caso de avería del sistema en
las ruedas delanteras y traseras. cuestión (indicada por el encendido del
Avería EBD testigo junto con el mensaje que
Se indica con el encendido de los se muestra en la pantalla multifunción,
ADVERTENCIA Para obtener el
testigos y en el cuadro de donde esté previsto).
máximo rendimiento del sistema de
instrumentos (en algunas versiones
frenos, es necesario recorrer 500 km
junto con el mensaje visualizado en la

113
SISTEMA ESC ACTIVACIÓN DEL

SEGURIDAD
ATENCIÓN SISTEMA
(Electronic Stability
El sistema ESC se activa
54) Cuando el ABS está actuando y se Control) automáticamente al arrancar el
notan las pulsaciones en el pedal del
freno, no disminuya la presión y siga para versiones/países donde esté vehículo.
pisando el pedal sin ningún temor; de este previsto
SEÑALIZACIÓN DE
modo, el coche se detendrá en el menor
espacio posible permitido por el estado de ANOMALÍAS
la calzada. EN BREVE En caso de anomalía, el sistema ESC
55) Si interviene el ABS, esto indica que se desactiva automáticamente y en el
el agarre de los neumáticos sobre la cuadro de instrumentos se enciende
carretera se acerca a su límite: reduzca la Es un sistema de control de la
con luz fija el testigo , junto con el
velocidad a una velocidad compatible con estabilidad del vehículo que ayuda a
el agarre disponible. mensaje en la pantalla multifunción
mantener el control de la dirección en
56) El ABS aprovecha toda la adherencia (para versiones/países donde esté
caso de pérdida de adherencia de los
disponible pero no puede aumentarla, por previsto) (ver el capítulo "Testigos y
neumáticos.
lo que se debe prestar atención sobre mensajes") y el encendido del led del
firmes resbaladizos para no correr riesgos La acción del sistema ESC es muy útil
botón ASR OFF. En ese caso, acudir lo
injustificados. cuando cambian las condiciones de
antes posible a un taller de la Red de
57) En caso de encendido únicamente del adherencia de la calzada.
testigo en el cuadro de instrumentos
Asistencia Fiat.
Con los sistemas ESC, ASR y
(en algunas versiones junto con el mensaje Hill Holder están presentes (para SISTEMA HILL HOLDER
que se muestra en la pantalla), detener
inmediatamente el vehículo y acudir a la versiones/países donde esté previsto) Forma parte del sistema ESC y facilita
Red de Asistencia Fiat más cercana. De los sistemas MSR (regulación del par el arranque en subida. Se activa
hecho, las pérdidas de líquido del sistema de frenado del motor en el paso a una automáticamente con las siguientes
hidráulico perjudica el funcionamiento del marcha inferior) y HBA (aumento condiciones:
sistema de frenos, ya sea convencional o automático de la presión de frenado en subida: vehículo parado en una
con sistema antibloqueo de ruedas.
en la frenada de emergencia). carretera con una pendiente superior al
5%, motor en marcha, pedal del freno
pisado y cambio en punto muerto u
INTERVENCIÓN DEL
otra marcha engranada distinta de la
SISTEMA
marcha atrás;
El testigo parpadea en el cuadro
en bajada: vehículo parado en una
de instrumentos para informar al
carretera con una pendiente superior
conductor de que el vehículo está en
al 5%, motor encendido, pedal del
condiciones críticas de estabilidad y
adherencia.

114
embrague pisado y marcha atrás sin haber accionado el freno de aceleración sobre firmes deslizantes,
embragada. estacionamiento, apagado el motor y nevados o helados;
En fase de arranque, la centralita del engranado la primera marcha. pérdida de adherencia sobre firme
sistema ESC mantiene la presión de mojado (aquaplaning).
frenado en las ruedas hasta que se 58) 59) Sistema MSR (regulador del
alcanza el par motor necesario para arrastre del motor)
SISTEMA ASR (Antislip
la puesta en marcha o, en cualquier El sistema evita el bloqueo de las
Regulator)
caso, durante un tiempo máximo de ruedas motrices que podría verificarse,
1,75 segundos, permitiendo pasar Es un sistema de control de la
tracción del vehículo que interviene por ejemplo, si se suelta de improviso
fácilmente el pie derecho del freno al el pedal del acelerador o se baja de
acelerador. automáticamente cada vez que una o
ambas ruedas motrices patinan. marcha bruscamente en condiciones
Una vez transcurridos 1,75 de escasa adherencia.
segundos sin que el vehículo haya En función de las condiciones de
deslizamiento, se activan dos sistemas En esa situación, el efecto de
arrancado aún, el sistema se frenado del motor podría causar el
desactiva automáticamente soltando diferentes de control:
si el deslizamiento afecta a las deslizamiento de las ruedas motrices
gradualmente la presión de frenado. con la consiguiente pérdida de
Durante esta fase es posible que se dos ruedas motrices, el ASR actúa
reduciendo la potencia transmitida por estabilidad del vehículo. Cuando
oiga un ruido típico de desenganche el sistema MSR detecta este
mecánico de los frenos que indica que el motor;
si el deslizamiento sólo afecta a una inconveniente, aumenta la velocidad
el vehículo empieza a moverse. del motor para mantener la estabilidad
de las dos ruedas motrices, interviene
Señalización de anomalías frenando automáticamente la rueda y aumentar la seguridad del vehículo.
Una posible anomalía en el sistema se que patina. Activación/desactivación del
señala con el encendido del testigo La acción del sistema ASR sistema
en el cuadro de instrumentos con resulta especialmente útil en estas El ASR se activa automáticamente al
pantalla digital y del testigo en el condiciones: poner en marcha el motor.
cuadro de instrumentos con pantalla deslizamiento en curva de la rueda Durante la marcha se puede desactivar
multifunción (para versiones/países interna, debido a las variaciones y volver a activar el ASR pulsando el
donde esté previsto) (ver el capítulo dinámicas de la carga o a la botón fig. 133 del salpicadero.
"Testigos y mensajes"). aceleración excesiva; Para indicar su desactivación se
potencia excesiva transmitida a las enciende el testigo en el cuadro de
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder ruedas, también con relación a las instrumentos y aparece un mensaje
no es un freno de estacionamiento; por condiciones del firme de la calzada; específico en la pantalla multifunción,
lo tanto, no dejar el vehículo aparcado donde esté previsto.

115
Si se desactiva el ASR durante la protección se utilicen de manera

SEGURIDAD
marcha, éste volverá a activarse ATENCIÓN correcta para garantizar la máxima
automáticamente al volver a arrancar el seguridad posible al conductor y los
vehículo. 58) Las prestaciones del sistema ESC pasajeros.
no deben inducir al conductor a correr
Durante la marcha sobre un firme riesgos inútiles e injustificados. El estilo de CINTURONES DE
nevado y con las cadenas para la nieve conducción debe adaptarse siempre al
montadas, puede ser útil desactivar el estado de la calzada, a la visibilidad y al SEGURIDAD
ASR: en estas condiciones, el hecho tráfico. La responsabilidad de la seguridad
USO DE LOS
en carretera corresponde siempre al
de que las ruedas motrices patinen en CINTURONES DE
conductor.
fase de arranque permite obtener una 59) Para el funcionamiento correcto de los SEGURIDAD
mayor tracción. sistemas ESC y ASR, es indispensable Todas las plazas de los asientos del
que los neumáticos sean de la misma vehículo disponen de cinturones de
marca y del mismo tipo en todas las
seguridad de tres puntos de anclaje
ruedas, que estén en perfecto estado y,
sobre todo, que sean del tipo y tamaño con el enrollador correspondiente.
recomendados. El mecanismo del enrollador actúa
bloqueando la cinta en caso de frenada
brusca o una fuerte desaceleración
133 F0V0576
SISTEMAS DE debido a un impacto.
PROTECCIÓN DE En condiciones normales, esta
SEÑALIZACIÓN DE LOS OCUPANTES característica permite a la cinta del
ANOMALÍAS cinturón moverse libremente para que
En caso de anomalía, el sistema ASR Entre el equipamiento de seguridad del
vehículo cabe destacar los siguientes se adapte perfectamente al cuerpo
se desactiva automáticamente y en el del ocupante. En caso de accidente,
cuadro de instrumentos se enciende sistemas de protección:
la cinta se bloquea reduciendo el
con luz fija el testigo , junto con el cinturones de seguridad;
riesgo de impacto en el habitáculo o
mensaje que se muestra en la pantalla sistema SBR (Seat Belt Reminder);
de que los ocupantes sean lanzados
multifunción, donde esté previsto (ver reposacabezas;
fuera del vehículo. El conductor debe
el capítulo "Testigos y mensajes"). En sistemas de sujeción para sillas de
respetar (y hacer respetar a todos los
este caso, acudir lo antes posible a la coche para niños;
ocupantes) las disposiciones legales
Red de Asistencia Fiat. airbags frontales y laterales.
locales con relación a la obligación
Prestar la máxima atención a la
y a las modalidades de uso de los
información que se facilita en las
cinturones de seguridad.
siguientes páginas. De hecho,
es esencial que los sistemas de Abrochar siempre los cinturones de
seguridad antes de emprender un viaje.

116
Abrocharse el cinturón de seguridad bloquea la banda en cada extracción
manteniendo el tronco erguido y rápida o en caso de frenadas bruscas,
apoyado contra el respaldo. impactos y curvas a gran velocidad.
Para abrocharse los cinturones, sujetar El asiento trasero (para versiones
la lengüeta de enganche (A) fig. 134 e Doblò/Doblò Combi) dispone de
introducirla en la hebilla (B), hasta oír el cinturones de seguridad de inercia con
clic de bloqueo. tres puntos de anclaje y enrollador para
Si al tirar del cinturón de seguridad, todas las plazas.
éste se bloquea, dejar que se enrolle Los cinturones de seguridad
algunos centímetros y volver a sacarlo para los asientos traseros (para 136 F0V0197
sin movimientos bruscos. versiones Doblò/Doblò Combi) se
Para desabrochar los cinturones deben abrochar de acuerdo con los ADVERTENCIA El enganche correcto
de seguridad, pulsar el botón (C). esquemas que se muestran en fig. 135 del respaldo está garantizado por
Acompañar el movimiento del cinturón - fig. 136. la desaparición de la "banda roja"
de seguridad mientras se enrolla presente en las palancas (A) fig. 137 de
para evitar que entre torcido en el abatimiento del respaldo. Esta “banda
enrollador. roja” indica que el respaldo no se ha
60) 61) enganchado.

135 F0V0126

134 F0V0023

137 F0V0127
Es normal que, con el vehículo
aparcado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquee. ADVERTENCIA Al volver a colocar el
Además, el mecanismo del enrollador asiento trasero en posición normal
después de su abatimiento (para

117
versiones Doblò/Doblò Combi), prestar SISTEMA SBR
SEGURIDAD
de seguridad abrochados, además de
atención en colocar el cinturón de exponerse personalmente a un grave
seguridad correctamente para permitir riesgo, se convierten en un peligro para los El sistema SBR dispone de un avisador
su rápida disponibilidad de uso. pasajeros de los asientos delanteros. acústico que, junto con el encendido
62) Asegurarse de que el respaldo esté intermitente de los testigos en el
enganchado correctamente a ambos cuadro de instrumentos, avisa a los
62) lados ("bandas rojas" B no visibles) para ocupantes de los asientos delanteros
evitar que, en caso de frenada brusca,
REGULACIÓN EN ALTURA el respaldo pueda proyectarse hacia (lato del conductor y, para versiones/
DE LOS CINTURONES DE adelante y causar lesiones a los pasajeros. países donde esté previsto, lado del
SEGURIDAD 63) La regulación en altura de los pasajero) de que no se han abrochado
63) 64)
cinturones de seguridad debe realizarse el cinturón de seguridad.
con el vehículo parado. En algunas versiones también hay una
La altura de los cinturones de 64) Tras la regulación en altura,
seguridad puede regularse en comprobar siempre que el regulador pequeña pantalla fig. 138 (prevista
diferentes posiciones actuando en esté bloqueado en una de las posiciones como alternativa al testigo presente
el regulador situado en el montante preparadas al efecto. Para ello, volver en el cuadro de instrumentos) situada
central. a empujar hacia abajo para que el encima del espejo retrovisor interior,
dispositivo de anclaje se bloquee en caso que avisa, mediante una señal visual
Regular siempre la altura de los de que no se hubiera fijado en una de las
cinturones de seguridad, adaptándolos posiciones establecidas. y acústica, a los pasajeros de los
al cuerpo de los pasajeros: asientos delanteros y traseros que
esta precaución puede reducir no se han abrochado el cinturón de
sustancialmente el riesgo de lesiones seguridad.
en caso de impacto.
La regulación correcta se logra cuando
la cinta pasa aproximadamente por la
mitad de la parte entre el extremo del
hombro y el cuello.

ATENCIÓN

60) No pulsar el botón (C) fig. 134 durante 138 F0V0635

la marcha.
61) Recuerde que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones

118
Para la desactivación permanente del ASIENTOS DELANTEROS Si los dos cinturones de los asientos
avisador acústico, ponerse en contacto (testigo n° 1 = conductor delanteros se desabrochan con
con la Red de Asistencia Fiat. y n° 2 = pasajero) el vehículo en marcha y con una
Se puede volver a activar en cualquier Conductor diferencia de pocos segundos uno
momento el avisador acústico Si el vehículo está ocupado sólo de otro, la señalización acústica se
mediante el Menú de configuración (ver por el conductor y su cinturón está refiere al evento más reciente, mientras
apartado "Opciones del Menú" del desabrochado, cuando supera los 20 que los dos testigos ejecutarán
capítulo "Conocimiento del cuadro de km/h o cuando avanza a una velocidad independientemente la señalización
instrumentos"). de 10 a 20 km/h durante un periodo visual.
Los testigos fig. 138 son de color rojo superior a 5 segundos, se inicia un ASIENTOS TRASEROS
y verde y funcionan de la siguiente ciclo de señalizaciones acústicas (testigos n° 3 - 4 - 5 - 6
manera. relativo a los asientos delanteros (señal - 7)
1 = asiento delantero izquierdo acústica continua durante los primeros Para los asientos traseros la
(indica el estado del cinturón del 6 segundos, seguida de otro “bip” señalización se produce sólo cuando
conductor para versiones con volante a de 90 segundos) y de parpadeo del se desabrocha uno de los cinturones
la izquierda); testigo. Cuando concluye el ciclo, los (color rojo intermitente). En dicho caso,
2 = asiento delantero derecho (indica testigos permanecen encendidos con el testigo correspondiente al cinturón
el estado del cinturón del pasajero para luz fija hasta que se apaga el motor. La desabrochado inicia a parpadear (color
versiones con volante a la izquierda). señalización acústica se interrumpe rojo intermitente) durante unos 30
3 = asiento trasero izquierdo 2ª fila inmediatamente cuando se abrocha el segundos. Además, se emite una
(pasajero); cinturón del conductor y el testigo se señal acústica. Si se desabrochan
4 = asiento trasero central 2ª fila enciende de color verde. Si el cinturón varios cinturones, la señalización visual
(pasajero); se desabrocha de nuevo durante la (de color rojo intermitente) empieza y
5 = asiento trasero derecho 2ª fila marcha del coche, se reanudan la finaliza de manera independiente para
(pasajero); señalización acústica y el destello del cada testigo.
6 = asiento trasero izquierdo 3ª fila testigo de color rojo según lo descrito
La señalización se volverá de color
(pasajero); anteriormente.
verde cuando se vuelva a abrochar el
7 = asiento trasero derecho 3ª fila
Pasajero correspondiente cinturón de seguridad.
(pasajero);
La situación del pasajero delantero Después de 30 segundos desde la
es similar a la del conductor, pero el última indicación, si los cinturones
testigo se enciende de color verde y delanteros están abrochados,
la señalización también se interrumpe los testigos correspondientes a
cuando el pasajero baja del vehículo. las plazas traseras se apagarán,
independientemente del estado

119
del cinturón (rojo o verde). Todos es necesario acudir a la Red de el riesgo de lesiones para ellas y para

SEGURIDAD
los testigos se encienden cuando Asistencia Fiat para que lo sustituyan. el bebé es mucho menor si llevan
al menos un cinturón pasa de estar abrochado el cinturón. Las mujeres
abrochado a estar desabrochado, y ADVERTENCIA Para asegurar la embarazadas deben colocar la parte
viceversa. máxima protección de la acción del inferior de la cinta mucho más abajo,
pretensor, abrocharse el cinturón de manera que pase por encima de la
PRETENSORES pelvis y por debajo del abdomen (como
manteniéndolo bien adherido al tronco
Para reforzar aún más la acción de y a la pelvis. se indica en fig. 139).
protección de los cinturones de A medida que el embarazo avanza, el
seguridad delanteros, el vehículo conductor debe regular el asiento
65)
está equipado con pretensores que, y el volante para conseguir un
18)
en caso de impacto frontal y lateral control completo del vehículo (los
violento, retraen algunos centímetros el LIMITADORES DE CARGA pedales y el volante deben ser de
cinturón garantizando su adherencia (para versiones/países donde estén fácil accesibilidad). Sin embargo,
perfecta al cuerpo de los pasajeros previstos) es necesario mantener la máxima
antes de que inicie la acción de Para aumentar la protección de los distancia posible entre el abdomen y el
sujeción. pasajeros en caso de accidente, los volante.
La activación de los pretensores se enrolladores de los cinturones de
reconoce por el retroceso de la cinta seguridad delanteros y traseros (para
hacia el enrollador. versiones/países donde esté previsto)
Durante la actuación del pretensor tienen en su interior un dispositivo
puede producirse una pequeña que permite regular correctamente la
emisión de humo; este humo no fuerza que se aplica en el tórax y en
es nocivo y no indica un principio de los hombros durante la acción de
incendio. El pretensor no requiere sujeción del cinturón en caso de
ningún tipo de mantenimiento o impacto frontal.
lubricación.
ADVERTENCIAS 139 F0V0106
Cualquier modificación de sus GENERALES PARA
condiciones originales invalida su EL USO DE LOS
eficiencia. Si por causas naturales ADVERTENCIA La cinta del cinturón no
CINTURONES DE debe estar enrollada. La parte superior
excepcionales (por ejemplo, SEGURIDAD
inundaciones, marejadas, etc.) ha debe pasar por encima del hombro y
El uso de los cinturones de seguridad atravesar diagonalmente el tórax. La
entrado agua o barro en el dispositivo,
también es necesario para las mujeres parte inferior debe quedar adherida a
embarazadas: en caso de accidente,

120
la pelvis (como se indica en fig. 140) y fig. 141. Por lo general, no abrochar dañado. Sustituir el cinturón en caso
no al abdomen del pasajero. No utilizar ningún objeto a la persona. de activación de los pretensores;
dispositivos (pinzas, seguros, etc.) que evitar que los enrolladores se mojen:
impidan la correcta adherencia de los 67)
un funcionamiento correcto sólo puede
cinturones al cuerpo de los ocupantes. garantizarse si no se filtra agua;
sustituir el cinturón cuando tenga
marcas de desgaste o cortes.
66)

ATENCIÓN

65) El pretensor se puede utilizar una sola


vez. Una vez se ha activado, acudir a la
Red de Asistencia Fiat para sustituirlo.
66) Para asegurar la máxima protección, el
141 F0V0108
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda debe estar bien
MANTENIMIENTO DE apoyada y el cinturón bien adherido al
140 F0V0107 LOS CINTURONES DE tronco y a la pelvis. Abrocharse siempre
SEGURIDAD los cinturones, tanto en los asientos
Queda terminantemente prohibido Para mantener los cinturones delanteros como en los traseros. Viajar
sin los cinturones abrochados aumenta el
desmontar o alterar los componentes de seguridad correctamente, riesgo de lesiones graves o de muerte en
del cinturón de seguridad y del leer atentamente las siguientes caso de impacto.
pretensor. indicaciones: 67) Si el cinturón ha sido sometido a
Cualquier intervención deberá realizarla utilizar siempre los cinturones con un gran esfuerzo, por ejemplo a causa
personal cualificado y autorizado. la cinta bien extendida, asegurarse de un accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes,
Acudir siempre a la Red de Asistencia de que no esté retorcida y que pueda los tornillos de fijación de los mismos y el
Fiat. deslizarse libremente sin obstáculos; pretensor; de hecho, aunque no tenga
comprobar el funcionamiento del defectos visibles, el cinturón podría haber
ADVERTENCIA Cada cinturón de cinturón de seguridad de la siguiente perdido sus propiedades de resistencia.
seguridad debe ser utilizado por una manera: enganchar el cinturón de
sola persona: no llevar a los niños en seguridad y tirar de él con fuerza;
brazos utilizando un solo cinturón de después de un accidente de cierta
seguridad para la protección de ambos importancia, sustituir el cinturón
aunque aparentemente no parezca

121
cinturones de los adultos, con el

SEGURIDAD
ADVERTENCIA Grupo Franjas de peso
objetivo de reducir el riesgo de daños
en caso de accidente, frenada o una Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
18) Las intervenciones que comporten maniobra improvista.
golpes, vibraciones o aumento de Grupo 1 9-18 kg de peso
temperatura (superior a 100°C y con Los niños tienen que sentarse de
una duración máxima de 6 horas) en la manera segura y cómoda. Grupo 2 15 - 25 kg de peso
zona de los pretensores pueden dañarlos Dependiendo de las características de
o activarlos; éstos no se activan debido las sillitas utilizadas, se recomienda Grupo 3 22-36 kg de peso
a las vibraciones producidas por las mantener el mayor tiempo posible a
irregularidades de la carretera o al superar Todos los dispositivos de sujeción
accidentalmente pequeños obstáculos los niños (por lo menos hasta los 3-4 para niños deben llevar los datos de
como aceras, etc. Acudir a la Red de años de edad) en sillitas montadas en homologación junto con la marca de
Asistencia Fiat para cualquier reparación. sentido contrario al de la marcha, ya control en una placa fijada sólidamente
que esta posición resulta ser la más a la silla de coche, que bajo ningún
segura en caso de impacto. concepto debe quitarse.
SEGURIDAD DE LOS Se recomienda escoger siempre En la Lineaccessori Fiat están
NIÑOS DURANTE EL el sistema de sujeción que mejor se disponibles sillas de coche para niños
TRANSPORTE adapte al niño; para ello, se ruega adecuadas a cada grupo de peso. Se
consultar siempre las Instrucciones de recomienda esta opción, ya que han
Para una mayor protección en caso
Uso que se facilitan junto con la silla de sido específicamente experimentadas
de impacto, los ocupantes deben
coche para estar seguros de que sea para los vehículos Fiat.
viajar sentados y con los sistemas de
del tipo adecuado al niño al que está
sujeción correspondientes. 68)
destinada.
Especialmente si viajan niños. GRUPO 0 y 0+
Desde el punto de vista del sistema
Esta norma es obligatoria, según la Los niños de hasta 13 kg deben ser
de sujeción, los niños cuya estatura
directiva 2003/20/CE, en todos los transportados en una silla de coche
supere los 1,50 m se equiparan a los
países miembro de la Unión Europea. para bebé orientada en el sentido
adultos y deberán llevar los cinturones
Con respecto a los adultos, la cabeza contrario al de la marcha ya que,
de seguridad del vehículo. En Europa
de los niños es proporcionalmente al sostener la cabeza, no causan
los sistemas de sujeción para niños
más grande y pesada que el resto del esfuerzo en el cuello en caso de
están, entre otras cosas, divididos en
cuerpo, mientras que los músculos y la desaceleraciones bruscas.
cinco grupos de peso:
estructura ósea no se han desarrollado
del todo.
  La cuna se fija con los cinturones de
seguridad del vehículo, como se indica
Por lo tanto es necesario, para una Grupo Franjas de peso
en fig. 142 y, a su vez, sujeta al niño
sujeción correcta en caso de impacto, con los cinturones incorporados.
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
utilizar sistemas diferentes de los

122
que el tramo diagonal se adhiera al
tórax y nunca al cuello, y que el tramo
horizontal se adhiera a la pelvis y no al
abdomen del niño.
69)

142 F0V0109 145 F0V0112

GRUPO 1
De 9 a 18 kg de peso los niños pueden
viajar en el sentido de la marcha
fig. 143. 144 F0V0111
69) 70)

GRUPO 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso,
hay disponibles alzas adecuadas que
permiten que el cinturón de seguridad
se coloque correctamente.
La fig. 145 muestra un ejemplo de la
colocación adecuada del niño en el
asiento trasero. Los niños con más de
1,50 m de estatura se deben poner los
143 F0V0196
cinturones como los adultos.

GRUPO 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con los
cinturones del vehículo fig. 144. Las
sillas solamente cumplen la función de
posicionar correctamente al niño con
respecto a los cinturones, de modo

123
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE

SEGURIDAD
COCHE UNIVERSALES
El Fiat Doblò, sólo para los vehículos destinados al transporte de personas (homologación M1), cumple con la nueva Directiva
Europea 2000/3/CE, que reglamenta el montaje de las sillas de coche para niños en las diferentes plazas del vehículo según la
siguiente tabla:

Pasajero trasero Pasajero trasero
Grupo Franjas de peso
Pasajero delantero (*) (primera fila) (segunda fila)
Airbag
Airbag activado
desactivado

Grupo 0, 0+ Hasta 13 kg X U U X

Grupo 1 9-18 kg X U U X

Grupo 2 15-25 kg U U U X

Grupo 3 22-36 kg U U U X
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los "Grupos" indicados.
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillitas en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el airbag activado. Si se
desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario desactivar el airbag específico (ver el
apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) - Airbags”)

124
estrictamente las instrucciones de montaje entre el respaldo y el cojín trasero; a
ATENCIÓN adjuntas. continuación, después de retirar la
bandeja (cuando esté presente), fijar la
68) SERIOUS DANGER: Las sillas de correa superior (disponible junto con la
coche para niños que se montan en el PREINSTALACIÓN silla de coche) en el anillo específico (B)
sentido contrario al de la marcha, NO se
deben montar en el asiento delantero si
PARA EL MONTAJE fig. 148 (uno por cada lado) situado
el airbag del pasajero está activo. La DE SILLAS DE detrás del cojín del asiento trasero.
activación del airbag en caso de colisión
podría producir lesiones mortales al niño
COCHE ISOFIX
transportado, independientemente de (para versiones/países donde esté
la gravedad del impacto. Por lo tanto, previsto)
se recomienda transportar siempre a
los niños sentados en su propia silla de Sólo para los vehículos destinados al
coche en el asiento trasero, ya que es transporte de personas (homologación
la posición más protegida en caso de M1), el vehículo está preparado para
impacto. Para transportar a un niño en montar sillas de coche Isofix Universal,
el asiento delantero del pasajero con
un sistema unificado europeo para
la silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, los airbags transportar niños.
del pasajero, tanto el frontal como el El sistema ISOFIX permite montar
lateral (en versiones/países donde esté sistemas de sujeción para niños
previsto), se deben desactivar en el Menú ISOFIX, sin utilizar los cinturones
de Configuración comprobando su
desactivación mediante el encendido del de seguridad del vehículo, fijando
testigo separado o incluido en el SBR directamente la silla de coche de tres
(donde esté previsto según las versiones). anclajes presentes en el vehículo.
Además, es necesario colocar el asiento Se puede efectuar un montaje
del pasajero en su posición más retrasada mixto, combinando sillas de coche
para evitar que la silla de coche se apoye tradicionales y sillas de coche Isofix.
en el salpicadero.
69) Las figuras para el montaje son A modo de ilustración, en fig. 146 se
146 F0V0113
sólo indicativas. Montar la silla de representa un ejemplo de sillas de
coche siguiendo las instrucciones que coche. La silla Isofix Universal cubre el
obligatoriamente se adjuntan con la grupo de peso: 1.
misma.
Debido al sistema de enganche
70) Existen sillas de coche con ganchos
Isofix que permiten una fijación estable diferente, la silla de coche debe fijarse
al asiento sin utilizar los cinturones mediante los anillos inferiores metálicos
de seguridad del vehículo. Seguir específicos (A) fig. 147, situados

125
aquellas homologadas y que presenten

SEGURIDAD
la inscripción ECE-R44 (R44/03 o
posteriores actualizaciones) "Isofix
Universal".
En la Lineaccessori Fiat está disponible
la silla de coche para niños Isofix
Universal "Duo Plus" y la específica G
0/1.
Para más información sobre la
147 F0V0128
instalación y/o uso de la silla de coche,
consultar el "Manual de instrucciones"
que se entrega con la silla de coche.
71)

148 F0V0330

Nota Para prevenir posibles


arañazos en el respaldo del asiento
completamente abatible, con el asiento
trasero abatido (para versiones/países
donde esté previsto), el anillo de
enganche Isofix (B) fig. 148 (uno por
cada lado) está cubierto por una
protección de tela, que deberá retirarse
para enganchar correctamente la
silla de coche. Recordar que, en
caso de utilizar sillas de coche Isofix
Universales, sólo se pueden emplear

126
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE ISOFIX PARA NIÑOS
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillas de coche Isofix
en los asientos equipados con enganches Isofix.

Orientación silla Clase de talla Pasajero trasero Posiciones Isofix
Grupo de peso Pasajero delantero
de coche ISOFIX central laterales traseras

Sentido contrario al
E X X IL
de marcha

Sentido contrario al
Grupo 0+ hasta 13 kg D X X IL
de marcha

Sentido contrario al
C X X IL
de marcha

Sentido contrario al
D X X IL
de marcha

Sentido contrario al
C X X IL
Grupo 1 desde 9 de marcha
hasta 18 kg
Sentido de marcha B X X IUF — IL

Sentido de marcha B1 X X IUF — IL

Sentido de marcha A X X IUF — IL


X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso o de talla.
IL: apta para sistemas de sujeción para niños Isofix, orientados en el sentido de la marcha, de clase universal (con tercer anclaje superior),
homologados para el uso en el grupo de peso.
IUF: apta para sistemas especiales de sujeción para niños tipo Isofix específico y homologado para este tipo de vehículo.
NOTA Los otros grupos de peso están cubiertos por la silla de coche Isofix específica, que solo se puede utilizar si está
diseñada específicamente, experimentada y homologada para este vehículo (véase la lista de vehículos que se adjunta con la
silla de coche).

127
SILLAS DE COCHE i-Size

SEGURIDAD
Estas sillas de coche, fabricadas y
homologadas según el reglamento i-
Size (CEE R129), garantizan una mayor
seguridad durante el trasporte de niños
en el vehículo:
obligación de transportar el niño en
sentido contrario al de la marcha hasta
los 15 meses de edad;
aumento de la protección ofrecida
149 F1B0124C
por la silla de coche en caso de
impacto lateral; NOTA: para comprobar si el vehículo
fomento del uso del sistema ISOFIX está homologado para la instalación
para prevenir el montaje incorrecto de de sillas de coche para niños i-Size,
la silla de coche; consultar la tabla de la página
mayor eficacia al elegir la silla de siguiente.
coche, no basándose ya en el peso,
sino en la talla del niño;
mayor compatibilidad entre los
asientos del vehículo y las sillas de
coche: las sillas de coche i-Size
pueden considerarse como "Súper
ISOFIX", en el sentido de que pueden
montarse perfectamente en los
asientos homologados i-Size, pero
también pueden instalarse en las
posiciones homologadas ISOFIX
(CEE-R44).
NOTA Si los asientos del vehículo
están homologados i-Size, aparecerá
el símbolo indicado en fig. 149 en
correspondencia de los ganchos
ISOFIX.

128
En conformidad con la legislación europea CEE 129, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillas de coche i-
Size.

POSICIONES i-Size EN EL VEHÍCULO
Pasajeros traseros Pasajero trasero
Dispositivo Pasajero delantero
laterales central

ISO/R2 X X X
Sillas de coche para niños i-Size
ISO/F2 X X X

X: asiento no apto para sillas de coche i-Size Universales.


NOTA este vehículo no está homologado para el uso de las sillas de coche i-Size. No obstante, en el vehículo siempre es
posible instalar una silla de coche «i-Size». Por lo tanto, comprobar la compatibilidad de este vehículo con la silla de coche
consultando el sitio web del fabricante.

129
SILLAS DE COCHE RECOMENDADAS POR FCA PARA DOBLÒ

SEGURIDAD
Lineaccessori MOPAR® ofrece una gama completa de sillas de coche para fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.

ADVERTENCIA FCA recomienda montar la silla de coche siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se suministran con
la misma.


Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche Instalación de la silla de coche

BeSafe iZi Go Modular


Código de pedido Fiat: 71808564
Silla de coche Universal/i-Size.
Se monta en sentido contrario al de
la marcha, utilizando únicamente los
Grupo 0+: desde el cinturones de seguridad del vehículo o la
nacimiento hasta 13 kg + + correspondiente base i-Size (se adquiere
de 40 a 80 cm por separado) y los anclajes ISOFIX del
vehículo.
Se puede instalar en las plazas traseras
laterales.
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Código de pedido Fiat: 71808566

130
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche Instalación de la silla de coche

BeSafe iZi Modular i-Size


Código de pedido Fiat: 71808565

Silla de coche homologada i-Size que


se debe montar en el vehículo con la
base iZi Modular i-Size Base adquirida por
Grupo 0+/1: de 9 a 18 kg
+ + separado. Se puede montar tanto en
de 67 a 105 cm
el sentido de marcha como en sentido
contrario (consultar el manual de la silla de
coche).

BeSafe iZi Modular i-Size Base


Código de pedido Fiat: 71808566

Se monta únicamente en el sentido de la


marcha, utilizando el cinturón de seguridad
de tres puntos y los anclajes ISOFIX, si
Britax Römer KidFix XP
Grupo 2: de 15 a 25 kg están presentes. Fiat recomienda el
(para versiones/países donde esté
de 95 a 135 cm montaje utilizando los anclajes ISOFIX
previsto)
del vehículo.
Se puede instalar en las plazas traseras
laterales.

131
SEGURIDAD
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche Instalación de la silla de coche

Se monta únicamente en el sentido de la


marcha, utilizando el cinturón de seguridad
de tres puntos y los anclajes ISOFIX, si
Britax Römer KidFix XP
Grupo 3: de 22 a 36 kg están presentes. Fiat recomienda el
(para versiones/países donde esté
de 136 a 150 cm montaje utilizando los anclajes ISOFIX
previsto)
del vehículo.
Se puede instalar en las plazas traseras
laterales.

132
A continuación se indican las durante el viaje, no permitir que el de colocación que el fabricante de la sillas
principales normas de seguridad niño adopte posturas incorrectas o que de coche suministra con la misma.
que se deben respetar para el se desabroche el cinturón; 72) Si el airbag del pasajero está activo,
transporte de niños: no llevar nunca niños o recién NO montar en el asiento delantero del
pasajero sillas de coche para niños
instalar las sillas de coche para niños nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
orientadas en el sentido contrario al de la
en el asiento trasero, ya que es el lugar nadie está en condiciones de sujetarlos marcha. Desactivar siempre el airbag del
que ofrece mayor protección en caso en caso de impacto. pasajero al colocar en el asiento delantero
de impacto; Si el vehículo ha estado implicado del pasajero una silla de coche para niños
En caso de desactivación del en un accidente de tráfico, sustituir orientada en el sentido contrario al de la
marcha.
airbag frontal del lado del pasajero, la silla de coche para niños por una
73) La obligación de desactivar el airbag
comprobar siempre, mediante el nueva. Según el tipo de silla de coche, si se instala una silla de coche para niños
encendido fijo del testigo específico hacer cambiar también los anclajes orientada en el sentido contrario al de
separado o incluido en el SBR (donde Isofix o el cinturón de seguridad la marcha se indica con la simbología
esté previsto según las versiones), que correspondientes. correspondiente en la etiqueta pegada en
Si fuera necesario, el reposacabezas la visera parasol. Respetar siempre todo lo
se haya desactivado; indicado en la visera parasol del lado del
respetar escrupulosamente las se puede desmontar para facilitar pasajero (ver lo indicado en el apartado
instrucciones suministradas con la el montaje de la silla de coche. El "Airbags").
silla de coche, que el fabricante reposacabezas se debe conservar 74) No mover el asiento delantero o
debe adjuntar obligatoriamente. dentro del vehículo y debe estar trasero si hay un niño sentado en él o en la
montado sobre el respaldo cuando el silla de coche correspondiente.
Guardarlas en el vehículo junto con los
75) Si la silla de coche se monta de forma
documentos y el presente manual. No asiento está ocupado por un adulto o
incorrecta, el sistema de protección deja
utilizar sillas de coche usadas que no por un niño sentado sobre una silla de de ser eficaz. De hecho, en caso de
dispongan de instrucciones de uso; coche sin respaldo. accidente, la silla de coche puede aflojarse
comprobar siempre el enganche de 72) 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79) 80) y el niño puede sufrir lesiones incluso
los cinturones de seguridad tirando de mortales. Para instalar un sistema de
protección para recién nacidos o niños,
la cinta; respetar estrictamente las instrucciones
cada sistema de sujeción debe ATENCIÓN del Fabricante de la silla.
abrochar a un solo niño; no transportar 76) Cuando no se utiliza el sistema de
nunca a dos niños con el mismo 71) Montar la silla de coche con el protección para niños, fijarlo con el
cinturón; vehículo detenido. La silla de coche está cinturón de seguridad, mediante los
correctamente fijada a los soportes de anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
comprobar siempre que los dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
cinturones no se apoyen en el cuello preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el De este modo se evita que provoque
del niño; enganche. En cualquier caso, seguir las lesiones a los ocupantes en caso de
instrucciones de montaje, de desmontaje y frenazos bruscos o accidentes.

133
AIRBAGS versiones/países donde esté previsto)

SEGURIDAD
77) No mover el asiento después de
instalar una silla de coche para niños: FRONTALES no sustituyen sino que complementan
quitar siempre la silla de coche antes de el uso de los cinturones de seguridad,
realizar cualquier tipo de regulación. El vehículo está equipado con airbag que siempre se recomienda llevar
78) Comprobar siempre que la parte frontal para el conductor y, para abrochados, como establece la
del cinturón de seguridad colocado en
versiones/países donde esté previsto, legislación europea y en la mayor parte
bandolera no pase por debajo de los
brazos ni por detrás de la espalda del airbag frontal para el pasajero. de los países no europeos.
niño. En caso de accidente, el cinturón AIRBAGS FRONTALES En caso de impacto, una persona
de seguridad no será capaz de sujetar al que no lleve el cinturón de seguridad
niño, con riesgo de causar lesiones incluso Los airbags frontales del lado
mortales. Por tanto, el niño siempre debe conductor/pasajero (para se proyecta hacia delante y puede
llevar correctamente puesto su cinturón de versiones/países donde esté previsto) entrar en contacto con el cojín todavía
seguridad. protegen a los ocupantes de los en fase de apertura. En este caso, la
79) No utilizar el mismo anclaje inferior asientos delanteros contra los protección ofrecida por el cojín se
para instalar más de un sistema de reduce.
protección para niños. impactos frontales de media - alta
80) Si una silla de coche ISOFIX Universal envergadura, interponiendo un cojín Los airbags frontales pueden no
no está fijada con los tres anclajes, la silla entre el ocupante y el volante o el activarse en los siguientes casos:
no podrá ofrecer la protección adecuada salpicadero. impactos frontales contra objetos
al niño. En caso de accidente el niño muy deformables, que no afecten
Por lo tanto, la falta de activación de
podría sufrir lesiones graves, incluso
mortales. los airbags en otros tipos de impacto la superficie frontal del vehículo (por
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica ejemplo, impacto del guardabarros
un funcionamiento incorrecto del contra barreras de protección);
sistema. bloqueo del vehículo debajo de otros
En caso de impacto frontal y si fuera vehículos o de barreras de protección
necesario, una centralita electrónica (por ejemplo, debajo de camiones o
activa el inflado del cojín. guardarraíl); ya que no podría ofrecer
El cojín se infla instantáneamente, protección adicional respecto de
interponiéndose como protección entre los cinturones de seguridad y, en
el cuerpo de los ocupantes de los consecuencia, su activación resultaría
asientos delanteros y las estructuras inoportuna. La falta de activación
que podrían causar lesiones; en estos casos no es señal de un
inmediatamente después el cojín se funcionamiento anormal del sistema.
desinfla. 81) 82) 83) 84) 85)

Los airbags frontales Los airbags frontales del lado


conductor/pasajero (para conductor y lado pasajero se han

134
diseñado y calibrado para la mejor AIRBAG FRONTAL DEL etiqueta fig. 152 colocada en la visera
protección de los ocupantes de las LADO PASAJERO parasol del pasajero.
plazas delanteras que lleven los (para versiones/países donde esté
cinturones de seguridad. previsto)
El volumen de los airbags al alcanzar Está compuesto por un cojín que
su inflado máximo es tal que ocupa se infla instantáneamente, situado
la mayor parte del espacio entre el en un alojamiento específico en el
volante y el conductor, y entre el salpicadero, y de mayor volumen con
salpicadero y el pasajero. respecto al del conductor fig. 151.
En caso de impactos frontales de poca
gravedad (para los cuales la acción de
sujeción de los cinturones de seguridad 152 F0T0950
es suficiente), los airbags no se activan.
Por lo tanto, siempre es necesario Desactivación manual
utilizar los cinturones de seguridad. de los airbags frontal
del lado del pasajero
AIRBAG FRONTAL DEL
frontal y lateral de
CONDUCTOR
protección de la
Está compuesto por un cojín que se cadera, el tórax, el
infla instantáneamente, situado en un 151 F0V0512
hombro y la cabeza
alojamiento específico en el centro del
AIRBAG FRONTAL DEL (para versiones/países donde esté
volante fig. 150.
PASAJERO Y SILLAS DE previsto)
COCHE PARA NIÑOS Para las versiones Doblò destinadas al
86) transporte de personas (homologación
Las sillas de coche que se montan M1), en caso de que fuera
en sentido contrario al de la marcha absolutamente necesario transportar a
NUNCA deben montarse en el un niño en el asiento delantero en una
asiento delantero con el airbag del silla de coche para niños orientada en
lado pasajero activo, puesto que el sentido contrario al de la marcha, es
la activación del airbag en caso de obligatorio desactivar los airbags del
impacto podría producir lesiones pasajero frontal y los airbags laterales
150 F0V0511
mortales al niño transportado. (para versiones/países donde esté
Respetar SIEMPRE las previsto), ya que su activación en caso
recomendaciones presentes en la

135
de impacto podría provocar lesiones

SEGURIDAD
82) En caso de activación, el airbag se
mortales al niño transportado. debe poder inflar sin ningún tipo de
impedimento. Por ello, se recomienda no
conducir con el cuerpo doblado hacia
ADVERTENCIA Para desactivar delante, sentarse apoyando por completo
manualmente los airbags del lado la espalda y los hombros en el respaldo, y
pasajero frontal y laterales (para regular la posición del respaldo de manera
versiones/países donde esté previsto), que, estando lo más alejado posible del
volante, este se pueda sujetar y girar con
consultar el capítulo "Conocimiento del
los brazos ligeramente flexionados. Estar
vehículo" en los apartados "Pantalla demasiado cerca del volante cuando se
digital" y "Pantalla multifunción". 153 F0V0406 activa el airbag puede causar lesiones
graves.
83) La intervención del airbag frontal está
El testigo , situado sobre el plafón prevista para impactos de mayor entidad
delantero fig. 153 solo o en el interior respecto a la que conlleva la intervención
de SBR fig. 154 (en función de las de los pretensores. Por lo tanto, es
versiones, donde esté previsto), indica normal que, en impactos comprendidos
en el intervalo entre los dos umbrales de
el estado de la protección pasajero. En activación entren en funcionamiento sólo
caso de testigo apagado, la protección los pretensores.
del lado del pasajero está activada. 84) Los airbags no sustituyen los
Al volver a activar los airbags del cinturones de seguridad, sino que
lado pasajero frontal y laterales (para aumentan su eficacia. Asimismo, dado
que los airbags frontales no intervienen
versiones/países donde esté previsto), 154 F0V0710
en caso de impactos frontales a baja
el testigo se apaga. velocidad, impactos laterales, impactos
Al arrancar el vehículo (llave en posición traseros o vuelcos, los ocupantes están
MAR), el testigo se enciende durante ATENCIÓN protegidos, además de por los airbags
laterales (si están presentes), únicamente
aproximadamente 8 segundos. Si
por los cinturones de seguridad que
esto no sucede, acudir a la Red de 81) No aplicar adhesivos u otros objetos siempre deben estar abrochados.
Asistencia Fiat. en el volante, en el salpicadero en la 85) En algunas versiones, en caso de
zona del airbag del lado pasajero ni en
En los primeros 8 segundos, el los asientos. No coloque objetos en el avería del led (situado en el plafón
encendido del testigo no indica el salpicadero del lado del pasajero (por ej., delantero), se enciende el testigo en
estado real de la protección del teléfonos móviles), ya que podrían interferir el cuadro de instrumentos y se desactivan
pasajero sino que tiene la función de en la apertura del airbag lado pasajero los airbags del lado del pasajero.
comprobar su funcionamiento correcto. y, además, causar graves lesiones a los 86) Si el airbag del lado pasajero está
ocupantes del vehículo. activo, NO montar en el asiento delantero
del pasajero sillas de coche para niños

136
orientadas en el sentido contrario al
de la marcha. La activación del airbag
en caso de impacto podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, desactivar siempre
el airbag del pasajero al colocar en el
asiento delantero del pasajero una silla de
coche para niños orientada en sentido
contrario al de la marcha. Además, el
asiento delantero del pasajero se deberá
regular en la posición más retrasada
posible para evitar que la silla de coche
entre en contacto con el salpicadero.
Volver a activar inmediatamente el airbag
del pasajero cuando se retire de la silla de
coche para niños.

137
AIRBAG FRONTAL DEL LADO PASAJERO Y SILLAS DE COCHE PARA NIÑOS:

SEGURIDAD
ATENCIÓN

155 F1A0387

138
AIRBAGS europea y en la mayor parte de los
LATERALES países no europeos.
Por ello, siempre es necesario el uso
(para versiones/países donde estén de los cinturones de seguridad que, en
previstos) caso de impacto lateral, aseguran el
En algunas versiones, el vehículo correcto posicionamiento del ocupante
puede estar equipado con airbags con respecto al airbag y evitan su
laterales delanteros (Side bag) y de expulsión en caso de impactos muy
cortina (Window bag). violentos.
Los Airbag laterales protegen a los
SIDE BAG
ocupantes en caso de impactos
laterales de mediana-alta envergadura, (para versiones/países donde estén
interponiendo un cojín entre el previstos)
ocupante y las partes interiores de la Está compuesto por un cojín que se
estructura lateral del vehículo. infla instantáneamente, alojado en el
156 F0V0026
Por lo tanto, la falta de activación de respaldo del asiento delantero y tiene
los airbags laterales en otros tipos de la función de proteger las zonas de la AIRBAG DE CORTINA
impacto (frontal, trasero, vuelco, etc.) pelvis, del tórax y del hombro de los (para versiones/países donde estén
no indica un funcionamiento incorrecto ocupantes en caso de impacto lateral previstos)
del sistema. de media-alta gravedad fig. 156.
Están compuestos por dos cojines
En caso de impacto lateral, si fuera de "cortina" alojados detrás de los
necesario, una centralita electrónica ADVERTENCIA La mejor protección revestimientos laterales del techo y
activa el inflado de los cojines. Los por parte del sistema en caso de cubiertos por embellecedores.
cojines se inflan instantáneamente, impacto lateral se logra manteniendo Tienen la función de proteger la cabeza
interponiéndose como protección una posición correcta en el asiento, de los ocupantes delanteros y traseros
entre el cuerpo de los ocupantes y permitiendo de este modo que los en caso de impacto lateral, gracias a
las estructuras que podrían causar airbags laterales se desplieguen su amplia superficie de despliegue.
lesiones; inmediatamente después los correctamente. En caso de impactos laterales leves,
cojines se inflan. los airbags laterales no se activan.
Los airbags laterales no sustituyen ADVERTENCIA No lavar los asientos La mejor protección por parte del
sino que complementan el uso de los con agua ni vapor a presión (lavar sistema en caso de impacto lateral
cinturones de seguridad, que siempre a mano o en locales de lavado se logra manteniendo una posición
se recomienda llevar abrochados, automático para asientos). correcta en el asiento, permitiendo de
como lo establece la legislación

139
este modo que el Window bag se Asistencia Fiat para que desactiven

SEGURIDAD
pipa, lápices, etc. en los labios. En caso
despliegue correctamente. el sistema; además, en caso de de impacto con intervención del airbag,
cambio de propietario del vehículo, es estos elementos podrían provocar graves
ADVERTENCIAS daños.
indispensable que el nuevo propietario
GENERALES 89) En presencia de Side bags, no cubrir
conozca las modalidades de empleo y
Es posible que los airbags frontales o el respaldo de los asientos delanteros con
las advertencias citadas anteriormente, revestimientos o fundas.
laterales (si están previstos) se activen
y que disponga del "Manual de Empleo 90) Si el vehículo ha sido objeto de robo
en caso de choques violentos en los
y Cuidado". o intento de robo, si ha sufrido actos
bajos de la carrocería, como por vandálicos o inundaciones, hacer que
ejemplo, choques violentos contra La activación de los pretensores,
comprueben el sistema de airbags en un
escalones, aceras o resaltes fijos del los airbags frontales y los airbags taller de la Red de Asistencia Fiat.
suelo, caídas del vehículo en baches laterales delanteros se decide de forma 91) Con el dispositivo de arranque en
grandes o hundimiento de la carretera. diferenciada de acuerdo con el tipo posición MAR, incluso con el motor
de impacto. Por lo tanto, a falta de apagado, los airbags pueden activarse,
La activación de los airbags libera aunque el vehículo esté parado, si éste
activación de uno o varios de éstos no
una pequeña cantidad de polvo. Este fuera golpeado por otro vehículo en
indica un funcionamiento incorrecto del
polvo no es nocivo y no es indicio de marcha. Por lo tanto, aunque el vehículo
sistema. esté parado, las sillas de coche para niños
un principio de incendio; además, la
superficie del cojín desplegado en 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) que se montan en el sentido contrario al
de la marcha NO se deben montar en
el interior del vehículo puede estar el asiento delantero del pasajero si el
cubierta por un residuo polvoriento: airbag frontal del pasajero está activo. La
este polvo puede irritar la piel y los ATENCIÓN activación del airbag en caso de impacto
ojos. En caso de exposición, lavarse podría producir lesiones mortales al niño
con agua y jabón neutro. 87) Si el testigo no se enciende al girar transportado. Por lo tanto, desactivar
la llave de contacto a la posición MAR o si siempre el airbag del pasajero al colocar
En caso de accidente, si se ha activado en el asiento delantero del pasajero una
permanece encendido durante la marcha
uno de los dispositivos de seguridad, (en algunas versiones junto con el mensaje silla de coche para niños orientada en
acudir a la Red de Asistencia Fiat que se muestra en la pantalla) es posible sentido contrario al de la marcha. Además,
para que sustituyan los que se han que haya una anomalía en los sistemas el asiento delantero del pasajero se deberá
de sujeción; en ese caso, los airbags o regular en la posición más retrasada
activado y comprueben la integridad posible para evitar que la silla de coche
del sistema. los pretensores podrían no activarse en
caso de accidente o, en un número más entre en contacto con el salpicadero.
Todas las intervenciones de control, limitado de casos, activarse erróneamente. Volver a activar inmediatamente el airbag
reparación y sustitución pertenecientes Antes de continuar la marcha, acudir a la del pasajero cuando se retire la silla de
Red de Asistencia Fiat para que controlen coche. Por último, se recuerda que, si el
al airbag deben realizarse en la Red de
el sistema inmediatamente. dispositivo de arranque está en posición
Asistencia Fiat. STOP, ningún dispositivo de seguridad
88) No viajar con objetos sobre el regazo,
Antes de llevar el vehículo al desguace, delante del tórax y mucho menos con una (airbags o pretensores) se activa como
es necesario acudir a la Red de consecuencia de un impacto; por lo tanto,

140
la no activación de dichos dispositivos en
estos casos no puede considerarse un
funcionamiento incorrecto del sistema.
92) No enganchar objetos rígidos en los
percheros ni en las manillas de sujeción.
93) No apoyar la cabeza, los brazos o los
codos en las puertas, en las ventanillas
o en la zona del window bag para evitar
posibles lesiones durante la fase de
inflado.
94) No sacar la cabeza, los brazos ni los
codos por la ventanilla.

141
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

Entramos en el "corazón" del vehículo: ARRANQUE DEL MOTOR ........... 143


veamos cómo aprovechar al máximo EN ESTACIONAMIENTO ............. 145
todas sus prestaciones. USO DEL CAMBIO ..................... 147
Cómo conducirlo con seguridad en
SISTEMA START&STOP ............. 148
todas las situaciones, convirtiéndolo en
un buen compañero de viaje atento a SISTEMA TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)..................... 151
nuestro confort y a nuestra cartera.
SPEED BLOCK .......................... 154
CRUISE CONTROL (regulador
de velocidad constante) .............. 154
SISTEMA TRACTION PLUS ......... 156
SENSORES DE
APARCAMIENTO ....................... 156
CÁMARA TRASERA
®
(PARKVIEW REAR BACK UP
CAMERA).................................. 158
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO....... 160
ADITIVO PARA EMISIONES
®
DIÉSEL AdBlue (UREA)............. 163
AHORRO DE COMBUSTIBLE ...... 164
NEUMÁTICOS DE INVIERNO ....... 165
CADENAS DE NIEVE .................. 166
ARRASTRE DE REMOLQUES ...... 166

142
ARRANQUE DEL esperar a que se apaguen los repetir la maniobra de arranque
MOTOR testigos y que, cuanto más pisando el pedal del freno.
caliente esté el motor, antes se
El vehículo está equipado con un apagarán; ADVERTENCIA Si debe arrancar
dispositivo electrónico de bloqueo del pisar a fondo el pedal del embrague, con el cambio averiado, hay que
motor: en caso de que no arranque, sin pisar el acelerador; seguir el procedimiento de "Arranque
consultar el apartado "El sistema Fiat girar la llave de contacto a la posición retardado" (véanse los mensajes
CODE" en el capítulo "Conocimiento AVV inmediatamente después de correspondientes): girar la llave a
del vehículo". que se apague el testigo . Si se la posición AVV durante al menos
19) 20)
espera demasiado tiempo, el trabajo 7 segundos, con el freno pisado,
95) de recalentamiento de las bujías habrá y el motor arrancará. El sistema
PROCEDIMIENTO PARA sido inútil. Soltar la llave cuando el permanecerá en situación de recovery
LAS VERSIONES DE motor se ponga en marcha. (marcha máxima permitida: 3a,
GASOLINA 21) modalidad Automática no disponible).
Realizar las siguientes operaciones: Tras el arranque: Si el motor no arrancara, acudir a la
accionar el freno de mano; el cambio se dispone Red de Asistencia Fiat.
poner la palanca de cambios en automáticamente en punto muerto (N);
punto muerto; palanca permanece en la misma ADVERTENCIA Al abrir la puerta del
pisar a fondo el pedal del embrague, posición donde estaba antes de conductor, el sistema activa la parte
sin pisar el acelerador; apagar el motor; hidráulica para prepararla en previsión
girar la llave de contacto a la posición la pantalla muestra la letra (N) y un del sucesivo arranque del motor.
AVV y soltarla en cuanto el motor se avisador acústico señala la posible
ponga en marcha. incongruencia entre la posición de la ADVERTENCIA Con el motor frío,
palanca y la marcha engranada; al girar la llave de contacto a la
PROCEDIMIENTO PARA
las marchas disponibles son la 1a, la posición AVV, es necesario que el
VERSIONES DIÉSEL
2a o la marcha atrás (R), con el pedal pedal del acelerador se haya soltado
Realizar las siguientes operaciones:
del freno pisado. completamente. Si el motor no arranca
accionar el freno de mano;
poner la palanca de cambios en en el primer intento, volver a colocar la
punto muerto; ADVERTENCIA Si la petición de llave en posición STOP antes de repetir
girar la llave de contacto a la posición arranque se efectúa con el cambio la maniobra de puesta en marcha. Si
MAR: en el cuadro de instrumentos se en posición diferente a N y sin pisar con la llave en posición MAR, el testigo
encienden los testigos y ; el pedal del freno, la pantalla muestra permanece encendido en el cuadro
un mensaje específico (ver el apartado de instrumentos, se aconseja girar la
“Testigos y mensajes”). En ese caso, llave a la posición STOP y luego de

143
nuevo a MAR; si el testigo continúa no se acepta, el sistema mantiene la

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
encendido, intentar con las otras llaves marcha engranada o, si la velocidad
facilitadas. Si aun así no se logra del vehículo es inferior a 10 km/h, pone
arrancar el motor, acudir a la Red de el cambio en punto muerto (N) y, por lo
Asistencia Fiat. tanto, se debe repetir la maniobra.

ARRANQUE DEL Poner la palanca en (R) fig. 158;


VEHÍCULO (CAMBIOS soltar el pedal del freno y pisar el
COMFORT-MATIC Y pedal del acelerador.
DUALOGIC™) 157 F0T0224

El arranque se permite tanto en 1a


como en 2a (recomendada cuando Para poner la 2a marcha:
el pavimento es deslizante), como en pisar el pedal del freno;
marcha atrás (R). con la palanca en (N) o (R) fig. 158
mover la palanca hacia la posición
central y, a continuación, hacia +
ADVERTENCIA En los arranques
fig. 157;
en subida con fuerte pendiente, se
desde la posición central, mover la
aconseja tirar del freno de mano.
palanca 1 vez hacia + fig. 157 (marcha 158 F0T0229
superior);
Para poner la 1a marcha: soltar el pedal del freno y pisar el CALENTAMIENTO
pisar el pedal del freno; pedal del acelerador. DEL MOTOR RECIÉN
con la palanca en (N) o (R) mover la En los arranques en subida con ARRANCADO
palanca hacia la posición central; pendiente media-alta se recomienda Realizar las siguientes operaciones:
con palanca ya en posición central usar el freno de estacionamiento. ponerse en marcha lentamente,
mover la palanca hacia + fig. 157; Para meter la marcha atrás (R) haciendo funcionar el motor a un
soltar el pedal del freno y pisar el pisar el pedal del freno; régimen medio, sin acelerones;
pedal acelerador (pisando a fondo y
evitar exigir el máximo de las
rápidamente el pedal se efectúa un
ADVERTENCIA Si el vehículo está en prestaciones durante los primeros
arranque "brillante").
movimiento, la petición se acepta y kilómetros. Se recomienda esperar
se ejecuta con la condición de que, hasta que la aguja del indicador del
en el término de 1,5 segundos desde termómetro del líquido de refrigeración
la petición, la velocidad del vehículo motor comience a moverse.
sea inferior a 3 km/h. Si la petición

144
ARRANQUE DE EN
EMERGENCIA ADVERTENCIA
ESTACIONAMIENTO
Si el testigo permanece
19) Durante el rodaje se recomienda no FRENO DE
encendido con luz fija en el cuadro de exigir al vehículo las máximas prestaciones
instrumentos, se puede realizar el ESTACIONAMIENTO
(por ejemplo aceleraciones excesivas,
arranque de emergencia utilizando trayectos demasiado largos en régimen La palanca del freno de mano
el código indicado en la tarjeta de máximo, frenadas excesivamente intensas, está ubicada entre los asientos
códigos (ver lo descrito en el capítulo etc.). delanteros. Para accionar el freno de
"En caso de emergencia"). 20) Con el motor apagado, no dejar el estacionamiento, tirar de la palanca
dispositivo de arranque en posición MAR hacia arriba hasta asegurarse que el
22) para evitar que un consumo inútil de
corriente descargue la batería. vehículo está bloqueado. El vehículo se
APAGADO DEL MOTOR debe bloquear después de algunos
21) El encendido del testigo en
Con el motor al ralentí, girar la llave de clics de la palanca; de lo contrario,
modo intermitente durante 60 segundos
contacto a la posición STOP. después del arranque o durante un acudir a un taller de la Red de
arrastre prolongado indica una anomalía Asistencia Fiat para realizar el ajuste.
ADVERTENCIA Después de un en el sistema de precalentamiento de las 96)
bujías. Si el motor se pone en marcha, el
recorrido difícil, es aconsejable que el vehículo se puede utilizar normalmente. No Con el freno de mano accionado y la
motor “recupere el aliento” antes de obstante, se recomienda acudir lo antes llave de contacto en posición MAR, en
apagarlo, dejándolo funcionar al ralentí posible a la Red de Asistencia Fiat. el cuadro de instrumentos se enciende
para que la temperatura del motor 22) No arrancar el vehículo empujándolo, el testigo .
descienda. remolcándolo ni aprovechando las
pendientes. Con estas maniobras podría Para desactivar el freno de
entrar combustible en el catalizador, estacionamiento, proceder de la
dañándolo de forma irreversible. siguiente manera:
ATENCIÓN levantar ligeramente la palanca y
pulsar el botón de desbloqueo (A)
95) Es peligroso hacer funcionar el motor fig. 159;
en espacios cerrados. El motor consume mantener pulsado el botón (A) y bajar
oxígeno y emite dióxido de carbono,
monóxido de carbono y otros gases la palanca. El testigo en el cuadro
tóxicos. de instrumentos se apaga.
Para evitar movimientos accidentales
del vehículo, realizar esta maniobra
manteniendo pisado el pedal del freno.

145
del freno, esperar a que aparezca la con el fin de proteger la eficacia

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
letra P en la pantalla. del embrague no utilizar el acelerador
Versiones con cambio COMFORT- para mantener parado el vehículo (por
MATIC y con cambio DUALOGIC™ ejemplo al detenerse en subida);
de hecho, el sobrecalentamiento del
Para estacionar con seguridad es
embrague podría dañarlo; en lugar de
indispensable, con el pie sobre el pedal
ello, utilizar el pedal del freno y pisar el
del freno, meter la 1a o la marcha
pedal del acelerador sólo cuando se
atrás (R) y, si la calle está en cuesta,
decida arrancar;
accionar el freno de mano; además, es
utilizar la segunda marcha sólo
159 F0V0087 indispensable que desaparezca de la
cuando es necesario disponer de
pantalla la visualización de la marcha
EN ESTACIONAMIENTO un mayor control del arranque en
engranada antes de soltar el pedal del
las maniobras en firmes con poca
97) 98)
freno.
Cuando se deja el vehículo parado adherencia;
y se sale del mismo, proceder de la si, con la marcha atrás (R)
ADVERTENCIA No dejar NUNCA el engranada, se debe engranar la
siguiente manera: vehículo en punto muerto (N) (o en las primera marcha o al revés, actuar sólo
engranar una marcha (la 1a en versiones con cambio automático cuando el vehículo esté totalmente
subida o la marcha atrás en bajada) y (Comfort matic y Dualogic™) sin parado y con el pedal del freno pisado;
dejar las ruedas giradas; haber colocado la palanca de cambios aunque se desaconseja fuertemente,
apagar el motor y accionar el freno en P. si en un descenso, por razones
de estacionamiento;
imprevistas, se tuviera que dejar
retirar siempre la llave del dispositivo
de arranque. ADVERTENCIAS avanzar el vehículo con el cambio
GENERALES en punto muerto (N), al solicitar
Si el vehículo está aparcado en una
Con el vehículo parado y la marcha el engranado de una marcha, el
pendiente pronunciada, se recomienda
engranada, mantener siempre pisado sistema engrana automáticamente la
bloquear las ruedas con una cuña o
el pedal del freno hasta que se decida marcha óptima, según la velocidad
una piedra.
arrancar; a continuación, soltar el freno del vehículo, para permitir la correcta
No dejar la llave de contacto en transmisión del par motor a las ruedas.
y acelerar poco a poco;
posición MAR para no descargar la
en las paradas prolongadas con
batería.
motor en marcha se recomienda
En las versiones con cambio mantener el cambio en punto muerto
automático (Comfort matic o (N);
Dualogic™), antes de soltar el pedal

146
USO DEL CAMBIO acuerdo con el esquema de las
ATENCIÓN marchas).
Para engranar las marchas, pisar a
96) El vehículo se debe bloquear después fondo el pedal del embrague y colocar
de algunos clics de la palanca; de lo la palanca de cambios (A)-fig. 160en 99)

contrario, acudir a un taller de la Red de la posición deseada (el esquema para 23)
Asistencia Fiat para realizar el ajuste.
acoplar las marchas se encuentra en la
97) No dejar nunca a los niños solos en el
interior del vehículo sin vigilancia. Alejarse empuñadura de la palanca fig. 160).
del vehículo, extraer siempre la llave del ATENCIÓN
dispositivo de arranque y guardarla.
98) Durante las maniobras de 99) Para cambiar correctamente las
aparcamiento en carreteras con marchas, pisar a fondo el pedal del
pendiente, es importante girar las ruedas embrague. Por lo tanto, no debe haber
delanteras hacia la acera en caso de ningún obstáculo debajo de los pedales:
aparcamiento en bajada o en sentido asegurarse de que las alfombrillas estén
contrario si el vehículo está aparcado en bien extendidas y no interfieran con los
subida. Si el vehículo se aparca en una pedales.
pendiente pronunciada, se recomienda
bloquear las ruedas con un calzo o una
piedra. 160 F0V0069 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA La marcha atrás sólo 23) No conducir con la mano apoyada


sobre la palanca de cambios ya que la
se puede engranar si el vehículo está
fuerza ejercida, aunque sea muy leve, a la
completamente parado. Con el motor larga podría desgastar los componentes
en marcha, antes de engranar la internos del cambio. El uso del pedal del
marcha atrás, esperar por lo menos 2 embrague debe limitarse exclusivamente al
segundos con el pedal del embrague cambio de marcha. No conducir con el
pie apoyado sobre el pedal del embrague
pisado a fondo para evitar dañar
aunque sólo sea levemente. En las
los engranajes y rascar el cambio. versiones/países donde esté previsto,
Para engranar la marcha atrás R la electrónica de control del pedal del
desde la posición de punto muerto, embrague puede actuar interpretando esta
proceder del siguiente modo: levantar forma de conducir incorrecta como una
avería.
la abrazadera deslizante (B) situada
debajo del pomo y, al mismo tiempo,
desplazar la palanca hacia la derecha
y, a continuación, hacia atrás (de

147
SISTEMA apagados sucesivos del motor si se

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
(A) fig. 162 situado en la moldura de
START&STOP viaja a velocidad humana. mandos.
El apagado del motor se indica con el La desactivación se indica con el
EN BREVE icono fig. 161 en la pantalla, según los encendido del led del botón.
equipamientos. Asimismo, en las versiones donde
El dispositivo Start&Stop apaga esté previsto, se facilitan indicaciones
automáticamente el motor cada vez adicionales mediante un mensaje en la
que se detiene el vehículo y lo vuelve pantalla de desactivación o activación
a arrancar cuando el conductor desea Start&Stop.
reanudar la marcha.
Esto aumenta la eficiencia del
vehículo mediante la reducción del
consumo, de las emisiones de gases
contaminantes y de la contaminación
acústica. 161 F0V0040

MODALIDAD DE Modalidad de encendido del motor


FUNCIONAMIENTO CON CAMBIO MANUAL
Modalidades de parada del motor Pisar el pedal del embrague para 162 F0V0514

CON CAMBIO MANUAL permitir que el motor arranque de


Con vehículo detenido, el motor se nuevo. CONDICIONES EN LAS
apaga con el cambio en punto muerto CON CAMBIO ROBOTIZADO QUE NO SE APAGA EL
y el pedal del embrague en reposo. Si la palanca del cambio robotizado MOTOR
está en la posición N, colocarla en Con el dispositivo activo, por
CON CAMBIO ROBOTIZADO
cualquier posición de marcha; si no lo comodidad, contención de
El motor se apaga si se detiene el las emisiones y seguridad, el
está, soltar el pedal del freno o mover
vehículo con el pedal del freno pisado. motopropulsor no se apaga en ciertas
la palanca de cambios hacia (+), (–) o
Esta condición puede mantenerse sin R. condiciones como:
que esté pisado el pedal del freno, si se motor todavía frío;
coloca la palanca de cambios en N. ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN temperatura exterior muy baja, si
Nota: Sólo se permite el apagado está prevista la indicación específica;
automático del motor si se supera una MANUAL
batería insuficientemente cargada;
velocidad de unos 10 km/h, para evitar El dispositivo se puede
activar/desactivar mediante el botón

148
regeneración del filtro de partículas vehículo en movimiento, por ejemplo, desabrocha su cinturón de seguridad y
en proceso (sólo para los motores en recorridos en carreteras con abre su puerta o se abre la puerta del
Diésel); pendiente; pasajero, sólo podrá volver a ponerse
puerta del conductor abierta; apagado del motor mediante el en marcha el motor con la llave.
cinturón de seguridad del conductor sistema Start&Stop durante más de En este caso, se activa una señal
desabrochado; tres minutos aproximadamente. acústica y el testigo fig. 161 parpadea
marcha atrás engranada (por climatizador automático, para en el cuadro de instrumentos para
ejemplo en las maniobras de permitir un nivel de confort térmico avisar al conductor y, donde está
aparcamiento); adecuado o la activación MAX-DEF. previsto, se visualiza un mensaje de
climatizador automático, en caso Con marcha engranada, el rearranque información en la pantalla.
de que no se haya alcanzado un nivel automático del motor sólo se
FUNCIÓN DE “AHORRO
adecuado de confort térmico o de que permite pisando a fondo el pedal del
DE ENERGÍA”
se haya activado MAX-DEF; embrague. Se solicita la operación
durante el primer período de uso, (para versiones/países donde esté
al conductor mediante el parpadeo
para inicializar el sistema. previsto)
del testigo fig. 161 en el cuadro de
En estos casos el testigo fig. 161 instrumentos y, donde esté previsto, Si tras una puesta en marcha
parpadea y, donde esté previsto, mediante el mensaje de la pantalla. automática del motor, el conductor no
aparece un mensaje informativo en la efectúa ninguna maniobra durante
Nota: Si se calara el motor, por ejemplo
pantalla. unos 3 minutos, el sistema Start&Stop
al soltar bruscamente el pedal del
apaga definitivamente el motor para
CONDICIONES DE embrague con marcha engranada, si
evitar consumos de combustible.
REARRANQUE el sistema Start&Stop está activo,
el motor puede volver a ponerse en En estos casos, solo es posible
Por razones de seguridad, contención arrancar el motor con la llave.
de las emisiones contaminantes marcha pisando a fondo el pedal del
embrague o poniendo el cambio en Nota: En cualquier caso, se puede
y por necesidades de confort, el mantener el motor arrancado
motopropulsor puede volver a arrancar punto muerto.
Nota: Si no se pisa el embrague, desactivando el sistema Start&Stop.
automáticamente sin que el conductor
tenga que hacer nada, si se cumplen al transcurrir aproximadamente tres FUNCIONAMIENTO
algunas condiciones, entre ellas: minutos desde el apagado del motor, IRREGULAR
batería insuficientemente cargada; sólo podrá volverse a poner en marcha Si el sistema Start&Stop no funciona
depresión reducida del sistema de con la llave. correctamente se desactiva.
frenos (por ejemplo cuando se pisa FUNCIONES DE Se informa al conductor de la anomalía
varias veces el pedal del freno); SEGURIDAD mediante el encendido del testigo de
Cuando se apague el motor con el avería general (A) fig. 163, donde esté
sistema Start&Stop, si el conductor previsto, con un mensaje informativo y

149
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
con el icono B (B) fig. 163 de avería de
sistema en el cuadro de instrumentos.
En este caso, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.

164 F0V0042 165 F0V0218

Versiones sin falso polo fig. 165 ARRANQUE DE


En caso de inactividad del vehículo, EMERGENCIA
prestar especial atención al En caso de arranque de emergencia
163 F0V0041
desconectar la alimentación eléctrica con batería auxiliar, no conectar el
INACTIVIDAD DEL de la batería. cable negativo (–) de la batería auxiliar
VEHÍCULO El procedimiento se realiza al polo negativo (C) de la batería del
Versiones con falso polo fig. 164 desconectando el conector (A) vehículo, sino a un falso polo (B) o a
En caso de inactividad del vehículo es (pulsando el botón (B)) del sensor (C) un punto de masa del motor/cambio
necesario prestar una atención especial de control del estado de la batería fig. 166.
al desconectar la alimentación eléctrica instalado en el polo negativo (D) de 101) 102) 103) 104)

de la batería. la batería. Este sensor nunca debe


El procedimiento se debe realizar desconectarse del polo, excepto en
desconectando el borne negativo con caso de sustitución de la batería.
desenganche rápido (A) del falso polo 100)

negativo (B), debido a que en el polo


negativo (C) de la batería hay un sensor
(D) de monitorización del estado de la
batería que solo se puede desconectar
en caso de sustitución de la batería.
166 F0V0043

150
SISTEMA TPMS marcha: es una condición normal y
ATENCIÓN no requiere ninguna regulación de la
(Tyre Pressure
presión.
100) En caso de sustitución de la batería, Monitoring System)
acudir siempre a un taller de la Red de NOTA
Asistencia Fiat. Sustituir la batería por (para versiones/países donde esté
El sistema TPMS no puede sustituir
una del mismo tipo y con las mismas previsto)
el normal servicio de mantenimiento
características. 105) 106) 107) 108) 109) 110) 111) 112) 113)
101) Antes de abrir el capó del motor, es
que los neumáticos necesitan, ni puede
necesario asegurarse de que el vehículo DESCRIPCIÓN señalizar la posible anomalía en un
está apagado y con la llave en posición El sistema de control de la presión de neumático.
OFF. Seguir las instrucciones que figuran los neumáticos (TPMS), basándose Por lo tanto, el sistema TPMS no
en la placa aplicada en el travesaño en la presión en frío prescrita para el debe utilizarse como presostato
delantero. Se recomienda extraer la llave
vehículo, avisa al conductor cuando la durante el reglaje de la presión de
cuando haya otras personas a bordo.
102) Para abandonar el vehículo siempre presión de los neumáticos es baja. inflado de los neumáticos.
hay que extraer la llave o haberla girado a La presión de los neumáticos varía Conducir el vehículo con presión
la posición OFF. Durante el repostado de en función de la temperatura: una de los neumáticos insuficiente
combustible, comprobar que el vehículo disminución de la temperatura exterior provoca el sobrecalentamiento de los
esté apagado y la llave en OFF. neumáticos y puede ocasionar una
103) Para vehículos con cambio comporta una disminución de la
robotizado, en caso de apagado presión de los neumáticos. avería de los mismos. Una presión de
automático del motor en pendiente, se La presión de los neumáticos debe inflado insuficiente, además, reduce
recomienda volver a arrancar el motor regularse siempre en función de la la eficiencia en los consumos y la
accionando la palanca de cambios hacia duración de la banda de rodadura.
(+) o hacia (-) sin soltar el pedal del freno.
presión de inflado en frío. Con presión
de inflado de los neumáticos en frío se También pueden verse afectadas
En vehículos con cambio robotizado y,
donde esté presente, función Hill Holder, entiende la presión de los neumáticos negativamente la maniobrabilidad y las
en caso de apagado automático del después de un periodo de inactividad prestaciones de frenada del vehículo.
motor en una pendiente se debe volver a del vehículo de por lo menos tres horas El TPMS no sustituye un
arrancar el motor moviendo la palanca de mantenimiento correcto de los
cambios a (+) o (-) sin soltar el pedal del
o un recorrido inferior a 1,6 km tras un
intervalo de tres horas. neumáticos. Corresponde al conductor
freno para poder disponer de la función
Hill Holder, que sólo funciona con el motor La presión de inflado de los mantener el nivel de presión de los
en marcha. neumáticos en frío no debe superar neumáticos correcto midiéndolo con
104) Si se desea dar preferencia al el valor máximo de presión de inflado un presostato específico aunque no se
confort climático, se puede desactivar
indicado en el flanco del neumático. haya encendido el testigo de control de
el sistema Start&Stop para permitir un la presión de los neumáticos a causa
funcionamiento continuo del sistema de La presión de los neumáticos aumenta
de una presión demasiado baja.
climatización. también cuando el vehículo está en

151
El sistema TPMS avisa al conductor (junto con un mensaje de advertencia y posición MAR y, a continuación, a

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
de la posible presencia de una presión una señal acústica). STOP en cada restablecimiento de la
de los neumáticos insuficiente. Si El sistema TPMS sigue señalando presión.
ésta desciende por debajo del al conductor la condición de baja
límite de presión insuficiente por presión de los neumáticos hasta su Funcionamiento anómalo del
cualquier motivo, ya sea debido a una eliminación. El aviso se desactiva con sistema TPMS
temperatura baja o a la pérdida de un valor de la presión igual o superior La anomalía del sistema se indica
presión normal de los neumáticos. al valor prescrito para los neumáticos mediante el encendido intermitente del
Las variaciones estacionales de la en frío. Con el testigo de control testigo específico durante unos 75
temperatura influyen en la presión de de baja presión de los neumáticos segundos, seguido por el encendido
los neumáticos. encendido fijo, la presión de inflado fijo del mismo y pueden darse en los
Para comprobar constantemente el debe regularse hasta alcanzar el valor siguientes casos:
valor de presión de los neumáticos, el prescrito en frío. Tras una actualización Interferencias debidas a dispositivos
TPMS utiliza dispositivos wireless con automática del sistema, el testigo de electrónicos o a la cercanía de
sensores electrónicos montados en las control de la presión de los neumáticos frecuencias de radio análogas a las de
llantas. Estos sensores, montados en se apaga. Para que el TPMS reciba los sensores TPM.
cada una de las ruedas como parte esta información, podría ser necesario Aplicación de film para tintado que
del vástago de la válvula, transmiten conducir el vehículo durante unos 20 interfieren con las señales de las ondas
diferente información sobre los minutos a una velocidad superior a 20 de radio.
neumáticos al módulo receptor para km/h. Presencia de nieve o hielo en las
calcular la presión. ruedas o pasos de rueda.
ADVERTENCIA En caso de desinflado Uso de cadenas para la nieve.
ADVERTENCIA Comprobar con seguido de varios neumáticos sin Uso de ruedas/neumáticos sin
regularidad y mantener la presión parada y nuevo arranque del motor, a sensores TPM.
correcta en los cuatro neumáticos es partir del segundo neumático afectado La rueda de galleta no dispone de
muy importante. no está prevista la señal acústica sino sensor de control de la presión del
únicamente la visualización del mensaje neumático. Por lo tanto, la presión
Advertencia de baja presión desde correspondiente en la pantalla. Para del neumático no es controlada por el
el sistema de control de la presión evitar la memorización de la señal sistema.
de los neumáticos en caso de pérdida de presión de NOTA El vehículo puede estar
El sistema avisa al conductor en otro neumático con la consiguiente equipado con el kit de reparación
caso de que se desinflen uno o más desactivación de la señal acústica, es de neumáticos FiX&Go Automatic,
neumáticos con el encendido del necesario efectuar un ciclo de rotación la rueda de galleta o una rueda de
testigo en el cuadro de instrumentos de la llave de contacto girándola a la recambio de dimensiones estándar

152
(con o sin sensor TPMS original para ADVERTENCIA En todos los de sustitución del mantenimiento o de
medir la presión de los neumáticos). casos indicados anteriormente, se seguridad.
Después de reparar el neumático recomienda comprobar la presión de 108) La presión de los neumáticos debe
pinchado con el sellante original para inflado del neumático de recambio comprobarse con los neumáticos fríos.
Sí, por cualquier motivo, se controla la
neumáticos incluido en el kit de antes de empezar a conducir.
presión con los neumáticos en caliente, no
reparación de neumáticos FiX&Go reducir la presión aunque sea superior al
Automatic, restablecer la situación NOTA En caso de sustitución de los valor previsto sino repetir la comprobación
anterior, para que el sistema apague el neumáticos, si se utiliza el vehículo cuando los neumáticos estén fríos.
testigo durante la marcha normal. 109) El sistema TPMS no puede indicar
para trayectos cortos, podría ser la pérdida repentina de la presión de los
Rueda de galleta (para necesario cierto tiempo para que se neumáticos (por ejemplo, en caso de
versiones/países donde esté previsto): restablezca el sistema. reventón de un neumático). En este caso,
la rueda de galleta no dispone de un parar el vehículo frenando con cuidado y
sensor TPMS. Una vez montada, sin realizar giros bruscos.
durante la marcha normal se enciende 110) El sistema proporciona únicamente
ATENCIÓN un aviso de baja presión de los
el testigo (en modo intermitente neumáticos: no puede inflarlos.
durante 75 segundos aprox., luego con 105) El TPMS se ha optimizado para los 111) El inflado insuficiente de los
luz fija). Esta condición persiste hasta neumáticos y las ruedas originales que se neumáticos aumenta el consumo de
que se monta en el vehículo una rueda suministran. Las presiones y los avisos del combustible, reduce la duración de la
dotada de sensor TPMS original. TPMS se han establecido basándose en banda de rodadura y puede influir en la
la medida de los neumáticos montados capacidad de conducir el vehículo de un
Rueda de recambio de dimensiones en el vehículo. Utilizando equipos modo seguro.
estándar (sin sensor TPMS): una vez sustitutivos con diferente medida o tipo 112) Tras haber controlado o ajustado
montada, durante la marcha normal podría ocasionarse un funcionamiento no la presión de los neumáticos, volver a
se enciende el testigo (en modo deseado del sistema o podrían dañarse colocar siempre el capuchón del vástago
los sensores. Las ruedas de recambio no de la válvula. Esto impide la entrada de
intermitente durante 75 segundos
estándar pueden dañar el sensor. No usar humedad e impurezas en el interior del
aprox., luego con luz fija). Esta sellador para neumáticos o pesos de vástago de la válvula, lo que podría dañar
condición persiste hasta que se monta equilibrado si el vehículo está equipado el sensor de control de la presión de los
en el vehículo una rueda dotada de con TPMS ya que podrían dañar los neumáticos.
sensor TPMS original. A continuación, sensores. 113) El kit de reparación de neumáticos
el sistema se restablece y el testigo 106) Si el sistema indica la pérdida de (Fix&Go) suministrado con el vehículo
presión en un neumático en concreto, se (para versiones/países donde esté
se apaga. recomienda comprobar la presión en los previsto) es compatible con los sensores
Rueda de recambio de dimensiones cuatro. TPMS; el uso de sellantes que no sean
estándar (con sensor TPMS): una vez 107) El sistema TPMS no exime al equivalentes al que se encuentra en el kit
montada, durante la marcha normal el conductor de la obligación de comprobar original podría afectar a su funcionamiento.
la presión de los neumáticos cada mes; En caso de utilizar selladores no
testigo se apaga.
no debe entenderse como un sistema equivalentes al original, se recomienda

153
CRUISE CONTROL primera marcha o la marcha atrás

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
hacer que comprueben el funcionamiento
de los sensores TPMS en un centro de (regulador engranada; se recomienda activar la
reparaciones cualificado. función con la cuarta marcha o una
de velocidad marcha superior engranada.
constante) Al bajar con el dispositivo activado es
SPEED BLOCK
(para versiones/países donde esté posible que la velocidad del vehículo
(para versiones/países donde esté previsto) aumente ligeramente respecto a la
previsto) memorizada.
El vehículo dispone de una función de 114) 115)
limitación de la velocidad que se puede EN BREVE
configurar, si el usuario lo solicita, en 4 Memorización de la
valores predefinidos: 90, 100, 110, 130 velocidad del vehículo
Es un dispositivo de asistencia a la
km/h. Realizar las siguientes operaciones:
conducción con control electrónico
Para activar/desactivar esta función es girar la corona (A) fig. 167 hasta ON
que permite conducir a una velocidad
necesario acudir a la Red de Asistencia y, pisando el pedal del acelerador,
superior a 30 km/h en largos tramos
Fiat. llevar el vehículo hasta la velocidad
de carreteras rectas y secas, con
Following the operation, a sticker will deseada;
pocos cambios de marcha (por
be applied to the windscreen showing tirar de la palanca hacia arriba (+)
ejemplo, en autopista), a la velocidad
the top speed setting. por lo menos durante un segundo y
deseada, sin necesidad de pisar el
ATENCIÓN El velocímetro podría soltarla: se memoriza la velocidad del
pedal del acelerador. Por lo tanto,
indicar una velocidad máxima vehículo y, por lo tanto, es posible
utilizar este dispositivo en vías
superior a la real, programada por soltar el pedal del acelerador.
interurbanas con tráfico intenso no
el Concesionario, tal y como se comporta ninguna ventaja. No utilizar En caso de necesidad (por ejemplo,
contempla en la normativa vigente. el dispositivo en ciudad. un adelantamiento) es posible acelerar
pisando el pedal del acelerador:
luego, al soltar el pedal, el vehículo
Activación del volverá a la velocidad memorizada
dispositivo anteriormente.
Su activación se indica al encenderse
Restablecimiento de la
el testigo y con el mensaje
velocidad memorizada
correspondiente en el cuadro de
instrumentos (versiones/países donde Si el dispositivo se ha desactivado, por
esté previsto). ejemplo pisando el pedal del freno o
del embrague, se puede recuperar la
La función de regulación de la
velocidad memorizada de este modo:
velocidad no se puede activar con la

154
acelerar paulatinamente hasta Reducción de la pisando el pedal del embrague
alcanzar una velocidad cercana a la velocidad memorizada cuando el dispositivo está regulando la
memorizada; Se efectúa de dos formas: velocidad;
desactivando el dispositivo y pulsando el botón B (B) fig. 167
memorizando después la nueva cuando el dispositivo está regulando la
velocidad; velocidad (para versiones/países donde
o bien esté previsto);
moviendo la palanca hacia abajo (-) pisando el acelerador; en este caso
hasta alcanzar la nueva velocidad que el sistema no se desactiva realmente,
se memorizará automáticamente. pero la demanda de aceleración tiene
Siempre que se acciona la palanca prioridad sobre el sistema: el Cruise
se produce una disminución de la Control se mantiene activo igualmente,
velocidad de aproximadamente 1 sin que sea necesario pulsar el
167 F0V0092
km/h, manteniendo la palanca hacia botón (B) fig. 167 para volver a las
abajo la velocidad cambia de forma condiciones anteriores tras finalizar la
engranar la marcha seleccionada
continua. aceleración.
cuando se memorizó la velocidad;
pulsar el botón (B) fig. 167. El dispositivo se desactiva
Desactivación del automáticamente en los siguientes
Aumento de la velocidad dispositivo casos:
memorizada El conductor puede desactivar el en caso de intervención de los
Se efectúa de dos formas: dispositivo de los siguientes modos: sistemas ABS o ESC;
pisando el acelerador y girando la corona (A) a la posición con velocidad del vehículo inferior al
memorizando después la nueva OFF; límite establecido;
velocidad alcanzada; al apagar el motor (dejando la corona en caso de avería en el sistema.
o bien de la palanca en posición ON, al
moviendo la palanca hacia arriba (+). volver a girar la llave de arranque a
Siempre que se acciona la palanca se ON, el Cruise Control se activará ATENCIÓN
produce un aumento de la velocidad nuevamente);
en aproximadamente 1 km/h, Desactivación de la 114) Durante la marcha con el dispositivo
manteniendo la palanca hacia arriba la función activado, no poner la palanca de cambios
velocidad cambia de forma continua. en punto muerto.
El conductor puede desactivar el
dispositivo de los siguientes modos:
pisando el pedal de freno cuando el
dispositivo está regulando la velocidad;

155
SENSORES DE

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
115) En caso de funcionamiento
defectuoso o avería del dispositivo, girar APARCAMIENTO
la corona (A) a OFF y acudir a la Red de
Asistencia Fiat. Están situados en el parachoques
trasero fig. 169 y su función es detectar
y avisar al conductor de la presencia
SISTEMA TRACTION
de obstáculos en la parte trasera del
PLUS 168 F0V0575
vehículo mediante una señal acústica
(para versiones/países donde esté Funcionamiento del Traction Plus intermitente.
previsto) Al arrancar, el sistema está
El Traction Plus es un sistema de desactivado. Para activar el sistema
ayuda a la conducción y al arranque Traction Plus, pulsar el botón A (A)
del vehículo sobre firmes resbaladizos fig. 168.
(nieve, hielo, barro, etc.) que permite La activación del sistema Traction
distribuir la fuerza motriz de manera Plus comporta la habilitación de las
adecuada sobre el eje delantero, siguientes funciones:
cuando una rueda tiende a patinar. inhibición de la función ASR, para
El Traction Plus actúa frenando las poder aprovechar completamente el
ruedas que pierden adherencia par motor; 169 F0V0077
(o patinan más que las otras), efecto de bloqueo del diferencial en
transfiriendo de ese modo la fuerza el eje delantero, a través del sistema de ACTIVACIÓN/
motriz a las ruedas que tienen mayor frenos, para optimizar la tracción sobre DESACTIVACIÓN
agarre al suelo. firmes irregulares. Los sensores se activan
Esta función se puede activar En caso de anomalía en el sistema automáticamente al engranar la marcha
manualmente pulsando el botón (A) Traction Plus, en el cuadro de atrás. Al disminuir la distancia del
fig. 168 del panel de mandos y actúa instrumentos se iluminará el testigo obstáculo situado detrás del vehículo,
por debajo de 50 km/h. con luz fija. aumenta la frecuencia de la señal
Al superar esta velocidad se desactiva acústica.
automáticamente y se reactiva cuando SEÑAL ACÚSTICA
la velocidad disminuye por debajo de Engranando la marcha atrás, se activa
50 km/h. automáticamente una señal acústica
intermitente.
La frecuencia de la señalización
acústica:
aumenta a medida que disminuye

156
la distancia entre el vehículo y el FUNCIONAMIENTO CON las prestaciones del sistema de
obstáculo; REMOLQUE aparcamiento:
se convierte en continua cuando El funcionamiento de los sensores se Una menor sensibilidad del sensor
la distancia que separa el vehículo desactiva automáticamente al enchufar y la reducción de las prestaciones del
del obstáculo es inferior a 30 cm el cable eléctrico del remolque en la sistema de asistencia al aparcamiento
aproximadamente, y se interrumpe toma del gancho de remolque del podrían deberse a la presencia sobre
inmediatamente si la distancia al vehículo. Los sensores se reactivan la superficie del sensor de: hielo, nieve,
obstáculo aumenta; automáticamente al desconectar el barro o varias capas de pintura.
permanece constante si la distancia enchufe del cable del remolque. El sensor detecta un objeto que no
entre el vehículo y el obstáculo no existe (“interferencias de eco”), a causa
ADVERTENCIA
varía; de interferencias de carácter mecánico,
Si se desea dejar siempre montado el
además, si esta situación se produce por ejemplo: lavado del vehículo, lluvia,
gancho del remolque aunque no lleve
para los sensores laterales, la señal se condición de viento extremo, granizo.
el remolque, acudir a un taller de la Red
interrumpe unos 3 segundos después Las señalizaciones enviadas por
de Asistencia Fiat para que actualicen
para evitar, por ejemplo, señalizaciones los sensores pueden llegar alteradas
el sistema, ya que los sensores
en caso de maniobras cerca de muros. a causa del daño sufrido por los
centrales podrían detectar el gancho
mismos, por la suciedad, nieve o
Distancias de detección del remolque como un obstáculo.
hielo depositados en los sensores o
Si los sensores detectan varios ADVERTENCIAS sistemas por ultrasonidos (por ejemplo,
obstáculos, sólo se tiene en cuenta el GENERALES frenos neumáticos de camiones o
que está más cerca.
117) martillos neumáticos) presentes en los
SEÑALIZACIÓN DE Durante las maniobras de alrededores.
ANOMALÍAS aparcamiento, prestar siempre la Las prestaciones del sistema de
Las anomalías de los sensores de máxima atención a los obstáculos que asistencia al aparcamiento también
aparcamiento se indican, durante podrían encontrarse por encima o por dependen de la posición de los
el engranado de la marcha atrás, debajo del sensor. sensores.
mediante el encendido del testigo Los objetos situados a poca Por ejemplo, cambiando la
en el cuadro de instrumentos y distancia en la parte trasera del alineación (debido al desgaste de los
la visualización de un mensaje vehículo, en algunas circunstancias, no amortiguadores o de las suspensiones)
en la pantalla multifunción, para son detectados por el sistema y, por o los neumáticos, cargando demasiado
versiones/países donde esté previsto, lo tanto, pueden dañar el vehículo o el vehículo o personalizándolo con
ver el capítulo “Testigos y mensajes”. resultar dañados. tuneados que bajan el vehículo.
116) A continuación se describen algunas No se garantiza la detección de
condiciones que podrían influir en obstáculos en la parte alta del vehículo

157
(especialmente en el caso de furgones

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
que nunca debe reducir la atención
o chasis-cabina) porque el sistema durante las maniobras potencialmente
detecta obstáculos que podrían peligrosas, incluso cuando se realicen a
golpear el vehículo en la parte baja. baja velocidad.
Los sensores de estacionamiento
funcionan correctamente con las CÁMARA TRASERA
puertas de hoja cerradas.
Las puertas abiertas pueden causar
(PARKVIEW® REAR
señalizaciones erróneas por parte del BACK UP CAMERA)
sistema: por lo tanto, cerrar siempre las 118) 24) 25) 26)
171 F0V0130
puertas traseras. DESCRIPCIÓN
No pegar adhesivos en los sensores. La cámara trasera está situada encima Activación/desactivación cámara
del compartimento del soporte de Siempre que se engrana la marcha
la matrícula fig. 170 o debajo de la atrás, en la pantalla fig. 172 se muestra
ATENCIÓN manilla de apertura fig. 171 en caso de la zona que rodea el vehículo, captada
versión de puerta basculante o de hoja por la cámara trasera. Las imágenes
116) Para el correcto funcionamiento respectivamente. se visualizan en la pantalla junto con
del sistema, es indispensable que los
sensores estén limpios, sin barro, un mensaje de advertencia. Cuando
suciedad, nieve o hielo. Durante la limpieza no se ha engranado la marcha atrás,
de los sensores, tener mucho cuidado la cámara trasera puede activarse de
para no rayarlos ni dañarlos; evitar el uso todas formas mediante la entrada del
de paños secos, ásperos o duros. Los menú de ajuste (Camera ON/OFF). Si
sensores se deben lavar con agua limpia,
si fuera necesario añadiendo detergente no se ha activado la opción "Camera
para automóviles. En las estaciones de Delay", la visualización de la imagen de
lavado que utilicen pulverizadores de la cámara se desactiva inmediatamente
vapor de agua o a alta presión, limpiar al desengranar la marcha atrás y la
rápidamente los sensores manteniendo la pantalla regresa al modo Navegación o
boca a más de 10 cm de distancia. 170 F0V0129
117) La responsabilidad del
Audio.
estacionamiento y de otras maniobras Al activar la opción "Camera Delay"
peligrosas es siempre del conductor. Al en el menú, la imagen de la cámara
realizar estas maniobras, asegurarse sigue viéndose durante 10 segundos
siempre de que en el espacio de maniobra después de haber desengranado la
no haya personas (especialmente niños) ni
animales. Los sensores de aparcamiento marcha atrás salvo en las siguientes
constituyen una ayuda para el conductor,

158
condiciones: imágenes del área detrás del vehículo ADVERTENCIA En algunas
velocidad del vehículo superior a 13 y se activa un botón gráfico para circunstancias como, por ejemplo, la
km/h; desactivar la visualización de la imagen presencia de hielo, nieve o barro en la
palanca de cambios en posición P de la cámara. superficie, la sensibilidad de la cámara
(Aparcamiento - versiones con cambio NOTA Si el portón no está cerrado podría reducirse.
automático, cuando esté presente); correctamente, la cámara trasera
dispositivo de arranque en posición puede no proporcionar una imagen ADVERTENCIA Durante las maniobras
STOP. precisa del área trasera del vehículo. La de aparcamiento, prestar siempre la
imagen se visualiza en la pantalla junto máxima atención a los obstáculos
a un mensaje específico. que podrían encontrarse por encima o
NOTA La imagen mostrada en la por debajo del campo de acción de la
pantalla podría resultar ligeramente cámara.
deformada.
VISUALIZACIÓN Y MENSAJES
Cuando la cámara trasera está ATENCIÓN
activada, sobre la imagen se visualiza
una cuadrícula con líneas estáticas 118) La responsabilidad de las maniobras
multicolor para mostrar el ancho del de aparcamiento y de otras maniobras
vehículo (fig. 172). potencialmente peligrosas recae siempre
Las distintas zonas en color indican en el conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de que en
la distancia desde la parte trasera del el espacio de maniobra no haya personas
vehículo. La siguiente tabla muestra (especialmente niños) ni animales. La
las distancias aproximadas para cada cámara constituye una ayuda para el
zona: conductor. Sin embargo, éste nunca
  debe dejar de prestar atención durante
las maniobras potencialmente peligrosas,
Zona Distancia desde incluso aunque se lleven a cabo a baja
(Referencia ver la parte trasera velocidad. Además, circular a una
la figura) del vehículo velocidad reducida para poder frenar a
172 F0V0261 tiempo en caso de que se detecte un
Roja (A) (0 - 30 cm) obstáculo.
Cuando la palanca de cambios ya
no está en posición de marcha atrás Amarilla (B) 30 cm - 1 m
y la configuración "Camera Delay"
Verde (C) (1 m o superior)
está activada, en la pantalla del
sistema Uconnect™ se muestran las

159
REPOSTAJE DEL la estación del año, gasóleo de

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA verano, de invierno y ártico (zonas
VEHÍCULO
de montaña/frías). En caso de
24) Para un funcionamiento correcto es MOTORES DE GASOLINA repostaje con gasóleo inadecuado a
indispensable que la cámara esté siempre Utilizar exclusivamente gasolina sin
limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al la temperatura de funcionamiento,
limpiar la cámara, tener mucho cuidado plomo, con número de octano (RON) se aconseja mezclarlo con el aditivo
para no rayarla ni dañarla; evitar el uso no inferior a 95. PETRONAS DURANCE DIESEL ART
de paños secos, ásperos o duros. La respetando las proporciones indicadas
cámara debe lavarse con agua limpia y, si en el envase de dicho producto e
fuera necesario, añadiendo detergente
ADVERTENCIA El silencioso catalizador
para automóviles. En las estaciones de en mal estado produce emisiones introduciendo en el depósito primero
lavado que utilicen pulverizadores de nocivas en el escape, contaminando el el anticongelante y, a continuación, el
vapor de agua o de alta presión, limpiar medio ambiente. gasóleo.
rápidamente los sensores manteniendo En caso de uso/estacionamiento
la boca a más de 10 cm de distancia.
ADVERTENCIA No introducir en el prolongado del vehículo en zonas
Además, no pegar adhesivos en la
cámara. depósito, ni siquiera en casos de de montaña/frías, se recomienda el
25) Para no dañar el vehículo, la cámara emergencia, una cantidad mínima de repostado con el gasóleo disponible in
trasera solo se debe utilizar como sistema gasolina con plomo: el convertidor situ.
de ayuda al aparcamiento. La cámara Además, en esta situación se sugiere
trasera no puede mostrar todos los catalítico se dañaría irremediablemente.
obstáculos y objetos que el vehículo
mantener, en el depósito, una cantidad
puede encontrar al realizar la maniobra de de combustible superior al 50 % de su
MOTORES DIÉSEL
aparcamiento. capacidad útil.
Funcionamiento con bajas
26) Para no dañar el vehículo, el 27)
conductor debe realizar las maniobras de temperaturas
aparcamiento lentamente para poder Utilizar únicamente gasóleo para CÓMO REPOSTAR
detener el vehículo inmediatamente en automoción (Norma Europea EN 590). Para garantizar el repostado completo
caso de necesidad. Se recomienda al del depósito, realizar dos operaciones
Con bajas temperaturas, el grado
conductor controlar con frecuencia el área
trasera del vehículo mientras realiza las de fluidez del gasóleo podría ser de abastecimiento después del primer
maniobras de aparcamiento. insuficiente a causa de la formación disparo del surtidor. Evitar operaciones
de parafinas, con el consiguiente posteriores de repostado que podrían
funcionamiento anómalo del sistema causar anomalías en el sistema de
de alimentación de combustible. alimentación.
Para evitar problemas de
funcionamiento, en las gasolineras
se distribuye normalmente, según

160
TAPÓN DEL DEPÓSITO El cierre hermético puede determinar
DE COMBUSTIBLE un leve aumento de presión en el
Apertura depósito. Por lo tanto, es normal que al
1) Abrir la tapa (A) fig. 173 tirando de destaparlo se oiga un ruido producido
ella hacia fuera, mantener el tapón (B) por la salida del aire.
parado, introducir la llave de contacto 28)

en la cerradura y girarla hacia la


REPOSTAJE DE ADITIVO
izquierda.
PARA EMISIONES
2) Girar el tapón hacia la izquierda y DIÉSEL ADBLUE® (UREA)
extraerlo. El tapón posee un dispositivo Condiciones previas 174 F0V0736
para evitar su pérdida C (C) que lo
El AdBlue ® se congela a temperaturas
asegura a la tapa impidiendo que se Repostaje con surtidores
inferiores a -11 °C. Si el vehículo
pierda. Al repostar, enganchar el tapón Es posible repostar en cualquier
ha estado estacionado durante un
a la tapa, como muestra la figura. surtidor de AdBlue ®. Realizar las
largo período de tiempo con dichas
temperaturas, el repostaje puede ser siguientes operaciones:
difícil. Por ello, se recomienda aparcar introducir el boquerel de AdBlue ®
el vehículo en un garaje y/o en un local en la boca de llenado y repostar hasta
con calefacción y esperar a que la urea que el boquerel se dispare (cuando el
recupere su estado líquido antes de boquerel se dispara, quiere decir que el
repostar. depósito de AdBlue ® está lleno).
Realizar las siguientes operaciones: Interrumpir el repostaje para evitar que
aparcar el vehículo sobre una el AdBlue se derrame.
superficie plana; extraer el boquerel.
173 F0V0086 parar el motor colocando el
Repostaje con contenedores
dispositivo de arranque en posición
Cierre Realizar las siguientes operaciones:
STOP;
1) Introduzca el tapón (con la llave) y abrir la tapa de combustible (A) comprobar la fecha de caducidad;
gírelo hacia la derecha hasta oír uno o fig. 174 y desenroscar y quitar el tapón leer las recomendaciones de
varios clic. uso en la etiqueta antes de verter el
(B) (color azul) fig. 174 de la boca de
contenido del envase en el depósito de
2) Gire la llave hacia la derecha y llenado de AdBlue ®.
extráigala, a continuación, cierre la AdBlue ®;
tapa. en caso de llenado con sistemas no
enroscables (por ejemplo, bidones),
tras la visualización de la señal en la

161
pantalla del cuadro de instrumentos “Datos técnicos”; es necesario esperar No intentar arrancar el motor

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
(consultar el apartado “Testigos y 2 minutos antes de arrancar el motor. cuando, por error, se ha llenado
mensajes” en el capítulo “Conocimiento el depósito de combustible diésel
del cuadro de instrumentos”), llenar ADVERTENCIA Si el AdBlue ® con UREA; puede provocar daños
el depósito de AdBlue ® con una se derrama fuera de la boca de graves en el motor. Acudir a la Red
cantidad de líquido máxima de 9 litros; llenado. Limpiar la zona a fondo y de Asistencia Fiat.
si se utilizan envases enroscables en seguir repostando. Si el líquido se ha No añadir aditivos ni otros
la boca de llenado, el depósito estará cristalizado, eliminarlo con una esponja líquidos al AdBlue ®, podría
lleno cuando el nivel de AdBlue ® del y agua caliente. dañarse el sistema.
envase deje de disminuir. Interrumpir el El uso de AdBlue ® no conforme
repostaje. o degradado puede provocar
ATENCIÓN
el encendido de las señales
Operaciones una vez terminado el NO SUPERAR EL NIVEL específicas en la pantalla del
repostaje MÁXIMO: el depósito podría tablero de instrumentos (consultar
Realizar las siguientes operaciones: dañarse. La UREA se congela el apartado “Testigos y mensajes”
montar de nuevo el tapón (B) fig. 174 por debajo de -11 °C. Aunque en el capítulo “Conocimiento del
en la boca de llenado de AdBlue ® y el sistema se ha diseñado para tablero de instrumentos”).
funcionar por debajo del punto
enroscarlo hacia la derecha hasta el No trasvasar nunca el AdBlue ® a
final de su recorrido; de congelación de la UREA, se
otro recipiente: perdería su pureza.
colocar el dispositivo de arranque recomienda no superar el nivel
En caso de que se dañe el
en posición MAR (no es necesario máximo del depósito debido a
sistema de depuración de los
arrancar el motor); que, si la UREA se congela, el
gases de escape debido al uso
esperar a que se apague la señal de sistema podría dañarse. Respetar
de aditivos/agua del grifo, la
la pantalla del cuadro de instrumentos las instrucciones del apartado
introducción de gasóleo, o
antes de mover el vehículo. La señal “Repostaje de aditivo para
debido al incumplimiento de las
puede permanecer encendida incluso emisiones Diésel AdBlue ® (UREA)" prescripciones, la garantía perderá
treinta segundos. Si el conductor contenidas en este capítulo. su validez.
arranca el motor y mueve el vehículo, la Si la UREA se derrama sobre una
Si se agota el AdBlue ®,
señal se mantendrá encendida durante superficie pintada o de aluminio,
consultar el apartado “Testigos
más tiempo sin que ello afecte al limpiar inmediatamente el área
y mensajes” en el capítulo
funcionamiento del motor. afectada con agua y material
“Conocimiento del cuadro
si el repostaje se efectúa con el absorbente para recoger el líquido
de instrumentos” para poder
depósito de AdBlue ® vacío, consultar vertido en el suelo.
seguir utilizando el vehículo con
el apartado “Repostaje” en el capítulo normalidad.

162
Almacenamiento de AdBlue ® E5: Gasolina sin plomo con máximo 28) No acercarse a la boca del depósito
(UREA) 2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de con llamas o cigarros encendidos: peligro
etanol según norma EN 228 de incendio. Evitar acercar demasiado el
El AdBlue ® (UREA) es un producto rostro a la boca de llenado del depósito
muy estable de larga conservación. Si E10: Gasolina sin plomo con máximo
para no inhalar vapores nocivos.
se mantiene a una temperatura inferior 3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V) 29) Si el AdBlue® se recalienta durante
a 32 °C, se puede conservar incluso de etanol según norma EN 228 un periodo prolongado dentro del depósito
durante un año. a más de 50 °C (por ejemplo debido a
Símbolos para vehículos una irradiación solar directa), el AdBlue®
Respetar las instrucciones de la alimentados con gasóleo puede descomponerse y producir vapores
etiqueta del envase. de amoniaco. Los vapores de amoniaco
29) desprenden un fuerte olor: desenroscar
con mucho cuidado el tapón del depósito
Combustibles - de AdBlue® para no inhalar los vapores
Identificación de de amoniaco que salen del depósito. De
la compatibilidad B7: Gasóleo con máximo 7% (V/V) de todos modos, en esta concentración los
de los vehículos FAME (metilésteres de ácidos grasos) vapores de amoniaco no son nocivos ni
según la norma EN 590 peligrosos para la salud.
- Símbolo gráfico
para información al B10: Gasóleo con máximo 10% (V/V)
consumidor según de FAME (metilésteres de ácidos ADITIVO PARA
norma EN 16942 grasos) según norma EN 16734 EMISIONES DIÉSEL
Los símbolos descritos a continuación
AdBlue® (UREA)
facilitan el reconocimiento del tipo de
combustible que se debe emplear en el ADVERTENCIA El vehículo incorpora un sistema de
vehículo. Antes de repostar, controlar inyección de UREA y un catalizador
que los símbolos, situados en el interior 27) Para vehículos de gasóleo, utilizar con Reducción Catalítica Selectiva para
de la tapa de carga de combustible sólo gasóleo para automoción conforme respetar los estándares de emisiones.
(donde los haya), correspondan al del a la Norma Europea EN 590. El uso Estos dos sistemas permiten respetar
de otros productos o mezclas puede
surtidor (donde lo haya). dañar irreparablemente el motor, con la los requisitos previstos para las
consecuente anulación de la garantía emisiones diésel y, al mismo tiempo,
Símbolos para vehículos
por los daños causados. En caso de mantener los niveles de ahorro de
alimentados con gasolina utilizar otro tipo de combustible de forma combustible, facilidad de conducción,
accidental, no poner en marcha el motor par y potencia. Para más información
y vaciar el depósito. En cambio, si el
motor ha funcionado incluso durante muy sobre los mensajes y los avisos
poco tiempo, hay que vaciar, además del de sistema, consultar el apartado
depósito, todo el circuito de alimentación. “Testigos y mensajes” en el capítulo

163
“Conocimiento del cuadro de AHORRO DE provoca un aumento del consumo y

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
instrumentos”. COMBUSTIBLE del ruido durante la rodadura.
El AdBlue® (UREA) es un producto No viajar en condiciones de
muy estable de larga conservación. Si A continuación, se indican algunas sobrecarga (vehículo sobrecargado):
se mantiene a una temperatura inferior recomendaciones útiles que permiten el peso del vehículo (sobre todo en el
a 32 °C, se puede conservar incluso ahorrar combustible y reducir las tráfico urbano) y su alineación afectan
durante un año. emisiones nocivas de CO2 y de otros considerablemente el consumo y la
Para más información sobre el tipo contaminantes (óxido de nitrógeno, estabilidad del mismo.
de líquido AdBlue® , consultar el hidrocarburos sin quemar, PM polvos Quitar el portaequipajes o
apartado “Líquidos y lubricantes” en el finos, etc.). portaesquís del techo al finalizar su
capítulo “Datos técnicos”. RECOMENDACIONES uso.
El vehículo incorpora un sistema PRÁCTICAS PARA Estos accesorios reducen la acción
automático de calentamiento del REDUCIR EL CONSUMO aerodinámica del vehículo e influyen
AdBlue® que, cuando el motor está Y LA CONTAMINACIÓN negativamente en el consumo.
en marcha, asegura el funcionamiento MEDIOAMBIENTAL Si se deben transportar objetos muy
correcto del sistema con temperaturas Condiciones del vehículo voluminosos, utilizar preferentemente
inferiores a –11 °C. un remolque.
Prestar atención al mantenimiento
ATENCIÓN El líquido AdBlue® se Utilizar preferentemente los difusores
del vehículo efectuando los controles
congela a temperaturas inferiores a –11 del vehículo: viajar con las ventanillas
y las regulaciones previstas en el "Plan
°C. abiertas tiene un efecto negativo en la
de Mantenimiento Programado".
acción aerodinámica del vehículo.
Comprobar periódicamente la
Utilizar los dispositivos eléctricos
presión de los neumáticos con
sólo durante el tiempo necesario.
intervalos que no superen las 4
La luneta térmica del vehículo, los
semanas. Utilizar los neumáticos con
faros adicionales, los limpiacristales
una presión demasiado baja aumenta
y el ventilador del sistema de
el consumo ya que la resistencia a
calefacción absorben una gran
la rodadura es mayor. Además, en
cantidad de corriente aumentando,
esas condiciones, el neumático está
por consiguiente, el consumo de
sometido a un desgaste más rápido y a
combustible (hasta +25% en el ciclo
un deterioro de las prestaciones.
urbano).
Utilizar los neumáticos de invierno
El uso del climatizador aumenta
sólo en las estaciones en las que las
el consumo de combustible (hasta
condiciones climáticas hagan que sean
+30% aproximadamente): cuando la
necesarios. El uso de estos neumáticos

164
temperatura exterior lo permita, se Velocidad del vehículo: el cortas, o bien en las grandes ciudades
recomienda utilizar los difusores. consumo de combustible aumenta donde hay muchos semáforos.
Estilo de conducción de forma exponencial al aumentar la Los recorridos tortuosos, como los
velocidad. Mantener una velocidad caminos de montaña y las carreteras
Después de arrancar el motor
moderada y lo más uniforme posible, con baches, influyen negativamente en
se recomienda salir de inmediato y
evitando frenadas y aceleraciones el consumo.
lentamente, evitando los regímenes
inútiles que provocan un aumento del
elevados. Paradas en el tráfico
consumo de combustible y de las
No calentar el motor con el vehículo Durante las paradas prolongadas (por
emisiones. El mantenimiento de una
parado, al ralentí ni a regímenes ejemplo, en los pasos a nivel), se
distancia de seguridad adecuada del
elevados: en estas condiciones aconseja apagar el motor.
vehículo que está delante favorece un
el motor se calienta mucho más
lentamente, aumentando el consumo,
recorrido regular. NEUMÁTICOS DE
Aceleración: acelerar violentamente INVIERNO
las emisiones y el desgaste de las
aumenta de modo considerable el
piezas mecánicas. La Red de Asistencia Fiat está a
consumo y las emisiones, por lo tanto,
Evitar maniobras inútiles como disposición de los clientes para
acelerar gradualmente sin superar el
acelerones al estar parado en un recomendarles el tipo de neumático
régimen de par máximo del motor.
semáforo o antes de apagar el motor. adecuado para su uso.
Esta última maniobra, como también CONDICIONES DE USO
Por lo que se refiere al tipo de
el "doble embrague", provoca un Arranque con el motor frío neumático para la nieve que se debe
aumento del consumo y de la Los recorridos muy cortos y los utilizar, a la presión de inflado y a las
contaminación. arranques con el motor frío frecuentes características correspondientes,
Selección de las marchas: pasar no permiten que el motor alcance la seguir escrupulosamente las
lo antes posible a la marcha más larga temperatura óptima de funcionamiento. indicaciones del apartado "Ruedas" en
(compatible con el funcionamiento En consecuencia, el resultado es un el capítulo "Datos técnicos".
regular del motor y las condiciones aumento significativo del consumo Las características invernales de estos
del tráfico) sin forzar el motor a (desde +15 hasta +30% en ciclo neumáticos se reducen notablemente
regímenes elevados en las velocidades urbano) y de las emisiones. cuando la profundidad de la banda de
intermedias. Utilizar marchas cortas a
Tráfico y estado de las carreteras rodadura es inferior a 4 mm. En este
regímenes elevados para conseguir
Los consumos más elevados se deben caso, es necesario sustituirlos.
aceleraciones brillantes comporta
a situaciones de tráfico intenso, por Las características específicas de
un aumento del consumo, de las
ejemplo, cuando se circula en caravana los neumáticos para nieve hacen
emisiones contaminantes y del
y se usan frecuentemente las marchas que, en condiciones climáticas
desgaste del motor.
normales o en caso de recorridos

165
largos en autopistas, sus prestaciones ARRASTRE DE

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
las normas vigentes del código de
sean inferiores respecto a las de los circulación. REMOLQUES
neumáticos de serie. Por lo tanto,
es necesario limitar su uso a las ADVERTENCIAS
prestaciones para las cuales han sido CADENAS DE NIEVE Para el arrastre de remolques, el
homologados. El uso de cadenas para la nieve está vehículo debe estar provisto de un
sujeto a las normas vigentes en cada gancho de remolque homologado y
ADVERTENCIA Utilizando neumáticos país. de un sistema eléctrico adecuado. La
para la nieve con un índice de Las cadenas para la nieve se deben instalación debe realizarla personal
velocidad máxima inferior al que puede colocar sólo en los neumáticos de las especializado que entregará la
alcanzar el vehículo (aumentado en ruedas delanteras (ruedas motrices). documentación adecuada para la
un 5%), colocar bien visible dentro Comprobar la tensión de las cadenas circulación por carretera.
del habitáculo un indicador de para la nieve después de haber Montar los espejos retrovisores
precaución que señale la velocidad recorrido unas decenas de metros. específicos o adicionales respetando
máxima permitida para los neumáticos 120)
las normas vigentes del código de
invernales (como lo prevé la Directiva circulación.
CE). Recordar que arrastrando un remolque
ATENCIÓN es más difícil subir las pendientes
Montar neumáticos iguales en las pronunciadas, aumentan los espacios
cuatro ruedas (de la misma marca 120) Con las cadenas montadas, de frenada y los adelantamientos son
y perfil) para garantizar una mayor mantener una velocidad moderada; no más lentos, siempre en relación con el
seguridad durante la marcha y en
superar los 50 km/h. Evitar los baches, no peso total del mismo.
subir a los bordillos o aceras ni recorrer En las bajadas, engranar una marcha
frenada y una buena maniobrabilidad. largos trayectos en carreteras sin nieve
Se recuerda que no es conveniente para no dañar el vehículo y el firme de corta en lugar de usar el freno
invertir el sentido de rotación de los carretera. constantemente.
neumáticos. El peso que el remolque ejerce
119)
sobre el gancho de remolque del
vehículo reduce proporcionalmente la
capacidad de carga del vehículo.
ATENCIÓN Para estar seguro de no superar el
peso máximo que se puede remolcar
119) La velocidad máxima del neumático (indicado en el permiso de circulación)
para la nieve con indicación "Q" no debe se debe tener presente el peso del
superar los 160 km/h siempre respetando remolque completamente cargado,

166
incluidos los accesorios y el equipaje
personal.
Respetar los límites de velocidad
específicos de cada país para los
vehículos que arrastran un remolque.
De todos modos, la velocidad máxima
no debe rebasar los 80 km/h.
121) 122)

ATENCIÓN

121) El sistema ABS que posee el vehículo


no controla el sistema de frenos del
remolque. Por lo tanto, es necesario
prestar especial atención en los firmes
resbaladizos.
122) Por ningún motivo se debe modificar
el sistema de frenos del vehículo para
controlar el freno del remolque. El
sistema de frenos del remolque debe ser
totalmente independiente del sistema
hidráulico del vehículo.

167
EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
¿Un neumático pinchado o una LUCES DE EMERGENCIA ........... 169
lámpara apagada? SUSTITUCIÓN DE UNA
Puede ocurrir que algún problema LÁMPARA ................................. 169
incomode nuestro viaje. SUSTITUCIÓN DE UNA
Las páginas dedicadas a las LÁMPARA EXTERIOR ................. 172
situaciones de emergencia pueden ser SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
una ayuda para afrontar de forma INTERIOR ................................. 175
autónoma y tranquila los momentos SUSTITUCIÓN DE LOS
críticos. FUSIBLES ................................. 176
En situaciones de emergencia, SUSTITUCIÓN DE UNA
recomendamos llamar al número RUEDA ..................................... 180
gratuito que se encuentra en el Libro
KIT FIX&GO AUTOMATIC ............ 185
de Garantía.
ARRANQUE DE EMERGENCIA .... 187
Consultar la página
www.fiatprofessional.com o SISTEMA DE BLOQUEO DEL
www.fiatcamper.com, si se es COMBUSTIBLE ......................... 188
propietario de una autocaravana, para ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO ....... 189
buscar la Red de Asistencia Fiat más REMOLQUE DEL VEHÍCULO ....... 189
cercana y mucha más información útil

168
LUCES DE luces de emergencia a la vez que en el temperatura y al grado de humedad
EMERGENCIA cuadro se encienden los testigos y del aire; desaparecerá rápidamente al
. encender los faros. La presencia de
Se encienden pulsando el interruptor gotas en el interior del faro indica la
La función se apaga automáticamente
(A) fig. 175, sin importar en qué infiltración de agua: diríjase a un taller
cuando la frenada deja de tener
posición se encuentra la llave de de la Red de Asistencia Fiat.
carácter de emergencia.
contacto. Con dispositivo activado en
el cuadro se encienden los testigos SUSTITUCIÓN DE TIPOS DE LÁMPARAS
y . UNA LÁMPARA En el vehículo están instalados
Para apagar, pulsar otra vez el INDICACIONES diferentes tipos de lámparas fig. 176:
interruptor (A). GENERALES
Antes de sustituir una lámpara,
ADVERTENCIA El uso de las luces comprobar que los contactos
de emergencia está regulado por el correspondientes no estén oxidados;
código de circulación vial del país en el las lámparas fundidas deben
que se circula. Respetar la normativa. sustituirse por otras del mismo tipo y
potencia;
después de sustituir una lámpara de
los faros, por motivos de seguridad,
comprobar siempre su orientación;
cuando no funcione una lámpara,
antes de sustituirla, comprobar el
estado del fusible correspondiente:
para localizar los fusibles, ver el
apartado “Sustitución de fusibles” de
este capítulo.
123) 124)
175 F0V0513
30) 31)

Frenada de emergencia 176 F0V0027

(para versiones/países donde esté ADVERTENCIA La superficie interior


previsto) del faro puede empañarse ligeramente: A Lámparas completamente de
esto no indica una anomalía, ya que es cristal: se introducen a presión. Para
En caso de frenada de emergencia,
un fenómeno natural debido a la baja extraerlas, hay que tirar de ellas.
se encienden automáticamente las

169
B Lámparas de bayoneta: para

EN CASO DE EMERGENCIA
un paño humedecido con alcohol y dejar
extraerlas de su portalámparas, secar.
presionar la bombilla, girarla hacia la 31) Se recomienda, si es posible, sustituir
izquierda y extraerla. las lámparas en la Red de Asistencia Fiat.
El funcionamiento y la orientación correcta
C Lámparas cilíndricas: para extraerlas, de las luces exteriores son requisitos
desconectarlas. esenciales para la seguridad de marcha y
D Lámparas halógenas: para extraer la para no incurrir en sanciones previstas por
lámpara, soltar el muelle de bloqueo de la ley.
su alojamiento.
E Lámparas halógenas: para extraer la
lámpara, soltar el muelle de bloqueo de
su alojamiento.

ATENCIÓN

123) Las modificaciones o reparaciones


en el sistema eléctrico realizadas
incorrectamente y sin tener en cuenta
las características técnicas de la
instalación pueden causar anomalías de
funcionamiento con riesgo de incendio.
124) Las lámparas halógenas contienen
gas a presión y, en caso de rotura,
podrían salir disparados fragmentos de
vidrio.

ADVERTENCIA

30) Las lámparas halógenas deben


manipularse tocando exclusivamente la
parte metálica. Si se toca con los dedos
la bombilla, se reduce la intensidad de
la luz emitida y puede incluso afectar a
la duración de la lámpara. En caso de
contacto accidental, frotar la bombilla con

170
Lámparas

Uso Tipo Potencia Ref. Figura

Luces de carretera H7 55W E

Luces de cruce H7 55W E

Luces diurnas / de posición delanteras W21W 13W B

Intermitentes delanteros WY21W 21W B

Intermitentes laterales WY5W 5W A

Intermitentes traseros PY21W 21W B

Luz antiniebla trasera W16W 16 W A

Marcha atrás W16W 16 W A

Posición trasera P21/5W 5W B

Luz de freno P21W 21W B

Tercera luz de freno batiente W5W 5W A

Tercera luz de freno basculante W5W 5W A

Tercera luz de freno basculante (for privacy glass) Xenon 6W 6W A

Antinieblas (para versiones/países donde esté previsto) H11 55W E

171
SUSTITUCIÓN DE Para acceder a las lámparas es desconectar el conector eléctrico;

EN CASO DE EMERGENCIA
UNA LÁMPARA necesario retirar las tapas de liberar el portalámpara de las
protección montadas a presión. ballestillas laterales (A) fig. 179;
EXTERIOR extraer la lámpara y sustituirla;
LUCES DE POSICIÓN / DIURNAS
Para el tipo de lámpara y la potencia volver a montar la lámpara nueva
Para sustituir la lámpara, proceder de
respectiva, ver el apartado “Sustitución haciendo coincidir el perfil de la parte
la siguiente manera:
de una lámpara”. metálica con las ranuras ubicadas en
quitar la tapa de protección (C) la parábola del faro, presionando para
GRUPOS ÓPTICOS fig. 177; engancharla a las ballestillas laterales
DELANTEROS girar hacia la izquierda el (A) fig. 179; a continuación, conectar el
Los grupos ópticos delanteros están portalámpara (A) fig. 178 y extraerlo; conector eléctrico;
compuestos por las luces de posición, extraer la lámpara y sustituirla; montar de nuevo correctamente la
las diurnas, las luces de cruce, las montar la nueva lámpara, introducir tapa de protección (B) fig. 177.
luces de carretera y los intermitentes nuevamente el portalámpara (A)
fig. 177. fig. 178 y, a continuación, montar
de nuevo correctamente la tapa de
protección (C) fig. 177.

179 F0V0522

177 F0V0520
INTERMITENTES
Delanteras
La disposición de las lámparas del 178 F0V0521
Para sustituir la lámpara, proceder de
grupo óptico es la siguiente:
la siguiente manera:
A Luces de carretera; LUCES DE CRUCE
quitar la tapa de protección (C)
B Luces de cruce; Para sustituir la lámpara, proceder de
fig. 177;
C Intermitentes y luces de la siguiente manera:
girar hacia la izquierda el
posición/diurnas. quitar la tapa de protección (B)
portalámpara (A) fig. 180 y extraerlo;
fig. 177;

172
extraer la lámpara, presionándola desconectar el conector eléctrico; GRUPOS ÓPTICOS
ligeramente y girándola hacia la liberar el portalámpara de las TRASEROS
izquierda; ballestillas laterales (A) fig. 181; Los grupos ópticos traseros
sustituir la lámpara y volver a montar extraer la lámpara y sustituirla; contienen las lámparas de las luces
el portalámpara (A) fig. 180 girándolo volver a montar la lámpara nueva de posición, de los intermitentes,
hacia la derecha y asegurándose de haciendo coincidir el perfil de la parte marcha atrás/antiniebla traseras y
que se haya fijado correctamente; metálica con las ranuras ubicadas en parada (stop). Para acceder a los
montar de nuevo la tapa de la parábola del faro, presionando para grupos ópticos proceda de la siguiente
protección (C) fig. 177. engancharla a las ballestillas laterales manera:
(A) fig. 181; a continuación, conectar el abrir las puertas traseras;
conector eléctrico; desenroscar los tornillos de fijación
montar de nuevo correctamente la (A) fig. 182;
tapa de protección (A) fig. 177. extraer el grupo óptico después
de haber desconectado el conector
eléctrico.

180 F0V0523

Laterales
ADVERTENCIA Para la sustitución
de las lámparas de los intermitentes 181 F0V0524
laterales, situados dentro del espejo
retrovisor exterior, es necesario dirigirse LUCES ANTINIEBLA
a la Red de Asistencia Fiat. DELANTERAS
(para versiones/países donde estén
LUCES DE CARRETERA previstos)
Para sustituir la lámpara, proceder de
la siguiente manera: ADVERTENCIA Para sustituir las
quitar la tapa de protección (A) lámparas de las luces antiniebla
fig. 177; delanteras, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
182 F0V0034

173
La disposición de las lámparas del izquierda (bloqueo de "bayoneta"), a para versiones con techo alto y

EN CASO DE EMERGENCIA
grupo óptico fig. 183 es la siguiente: continuación, extraerla y sustituirla. puertas batientes, quitar la protección
de plástico (A) fig. 186 y el tapón de
TERCERA LUZ DE FRENO
goma (B) fig. 186, montados a presión;
Para sustituir una lámpara, realizar las
utilizando un destornillador, presionar
siguientes operaciones:
las patillas de sujeción como se ilustra
para versiones con portón,
en la figura y extraer el grupo;
desenroscar los dos tornillos de fijación
(A) fig. 184 y extraer el grupo;

186 F0V0231

184 F0V0163
presionar las patillas específicas y
para versiones con puertas extraer el portalámpara;
183 F0V0525 batientes, quitar los tapones de goma extraer la lámpara montada a presión
(B) fig. 185, presionar las patillas (C) de y sustituirla.
A Luces de freno; sujeción y extraer el grupo; LUCES DE LA
B Intermitentes; MATRÍCULA (para
C Luces de marcha atrás; versiones con portón)
D Luces de posición/antinieblas Para sustituir las lámparas (A) fig. 187,
traseros: Para acceder a las lámparas, realizar las siguientes operaciones:
es necesario desenroscar los 6 tornillos presionar las lengüetas de sujeción
de fijación (E) fig. 183 y extraer el en los puntos indicados por las flechas
portalámparas. y extraer los portalámparas;
Para sustituir la lámpara empujarla girar el portalámparas (B) fig. 188
ligeramente y girarla hacia la hacia la izquierda y, a continuación,
185 F0V0164 extraer la lámpara (C).

174
187 F0V0179 189 F0V0036 190 F0V0070

sustituir las lámparas soltándolas abrir la tapa (B) fig. 191 como se
de los contactos laterales e introducir indica;
las nuevas lámparas asegurándose sustituir la lámpara (C) fig. 192
de que queden bloqueadas entre los soltándola de los contactos laterales,
contactos. colocar la nueva lámpara y asegurarse
de que quede correctamente fijada
SUSTITUCIÓN DE LA entre estos;
LÁMPARA INTERIOR
Para el tipo de lámpara y la potencia
188 F0V0037
respectiva, ver el apartado “Sustitución
de una lámpara”.
LUCES DE LA PLAFÓN DELANTERO /
MATRÍCULA (para TRASERO
versiones con puertas Plafón con pantalla basculante
batientes) Para sustituir las lámparas, realizar las
Para sustituir las lámparas (A) fig. 189, siguientes operaciones:
realizar las siguientes operaciones: 191
extraer el plafón (A) fig. 190 F0V0071
presionar las lengüetas de sujeción interviniendo en los puntos indicados
en los puntos indicados por las flechas por las flechas;
y, haciendo palanca hacia la izquierda,
extraiga la pantalla transparente;

175
SUSTITUCIÓN DE
EN CASO DE EMERGENCIA
LOS FUSIBLES
125) 126) 127)

32) 33) 34)

INFORMACIÓN GENERAL
Los fusibles protegen el sistema
eléctrico actuando en caso de avería
o por causa de una intervención
192 F0V0072 194 F0V0074 incorrecta en el sistema.
Cuando un dispositivo no funciona,
volver a cerrar la tapa y fijar el plafón sustituir las lámparas (C) soltándolas debe comprobarse el estado de
en su alojamiento asegurándose de de los contactos laterales y eficiencia del fusible de protección
que quede bloqueado. asegurándose de que las nuevas correspondiente: el elemento
lámparas queden correctamente conductor (A) fig. 195 no debe estar
Plafón con luces de lectura (donde
bloqueadas entre los contactos; cortado.
esté previsto)
volver a cerrar la tapa (B) fig. 194
Para sustituir las lámparas, realizar las
y fijar el plafón (A) fig. 193 en su
siguientes operaciones:
alojamiento asegurándose de que
actuar en el punto indicado por la queda bloqueado correctamente.
flecha y retirar el plafón (A) fig. 193;
abrir la tapa de protección (B)
fig. 194;

195 F0V0088

En caso contrario, es necesario


sustituir el fusible fundido por otro del
mismo amperaje (mismo color).
(B) fusible íntegro.
(C) fusible con el elemento conductor
193 F0V0073
fundido.

176
Para sustituir un fusible utilizar la pinza
D situada en el interior de la bolsa de
herramientas o en la caja Fix&Go (para
versiones/países donde esté previsto).
Para identificar el fusible de protección,
consultar las tablas indicadas en las
páginas siguientes.
CENTRALITA DEL
COMPARTIMENTO DEL
MOTOR 198 F0V0562

La caja de fusibles fig. 197 se


encuentra en lado derecho del motor, Los fusibles se encuentran en las
junto a la batería. Para retirar la tapa de dos cajas portafusibles indicadas en
protección (A) fig. 196 y acceder a la fig. 199.
centralita de fusibles, aflojar los dos
tornillos de fijación (B).

197 F0V0089

CENTRALITAS DEL
HABITÁCULO
Para acceder a los fusibles es
necesario retirar la tapa de protección
(A) fig. 198 montada a presión.

196 F0V0081

199 F0V0563

177
Centralita del compartimento motor fig. 196 - fig. 197

EN CASO DE EMERGENCIA

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO

Teledesviador apertura puerta basculante (versión Cargo) F09 10

Avisador acústico monotono F10 10

Luces de carretera F14 15

Luneta térmica F20 30

Faros antiniebla F30 15

Toma de corriente trasera F85 15

Toma de corriente habitáculo F86 15

178
Centralitas del habitáculo fig. 198 - fig. 199

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO

Motores de bloqueo/desbloqueo de puertas, motores de activación dead lock, motor de


F38 20
desbloqueo del portón

Alimentación + batería para toma de diagnosis EOBD, autorradio, centralita de detección


F36 10
presión neumáticos

Electrobomba lavaparabrisas/lavaluneta F43 15

Motor elevalunas en la puerta delantera lado pasajero F48 20

Luz de cruce izquierda, corrector de alineación faros F13 7,5

Motor elevalunas en la puerta delantera lado conductor F47 20

Asiento calefactado lado conductor F1 10

Asiento calefactado lado pasajero F2 10

Encendedor F3 15

Tercera toma de corriente en el salpicadero F4 20

Elevalunas trasero lado conductor F5 20

Elevalunas trasero lado pasajero F6 20

179
SUSTITUCIÓN DE lo antes posible, ya que las mejores

EN CASO DE EMERGENCIA
ATENCIÓN prestaciones se consiguen cuando
UNA RUEDA
el sentido de rotación de todos los
125) En caso de que el fusible volviera a El vehículo está equipado, de fábrica, neumáticos coincide con el sentido
fundirse, acudir a un taller de la Red de con el "Kit de reparación rápida de
Asistencia Fiat.
indicado por las flechas.
neumáticos Fix&Go automatic" (ver las GATO
126) Nunca sustituir un fusible por otro
cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE instrucciones correspondientes en el Es conveniente saber que:
INCENDIO. Si interviene un fusible general siguiente capítulo). Como alternativa al el peso del gato es de 4 kg;
de protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), Fix&Go automatic, el vehículo puede el gato no necesita ningún tipo de
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Antes estar equipado con una rueda de
de sustituir un fusible, asegurarse de haber regulación;
repuesto de dimensiones estándar. el gato no se puede reparar: si
extraído la llave del dispositivo de arranque
y de haber apagado y/o desactivado Para sustituir una rueda y usar presenta desperfectos se debe sustituir
todos los dispositivos. correctamente el gato y la rueda por otro original;
127) Si interviene un fusible general de de repuesto, es necesario observar en el gato no se puede montar
protección de los sistemas de seguridad algunas precauciones que se detallan a
(sistema de airbags, sistema de frenos), de
ninguna herramienta, a excepción de
continuación. su manivela de accionamiento.
los sistemas motopropulsores (sistema
del motor, sistema del cambio) o del 128) 129) 130) 131) PROCEDIMIENTO DE
sistema de la dirección, acudir a la Red de Nota para neumáticos SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA
Asistencia Fiat. unidireccionales Cambiar la rueda según se describe a
Los neumáticos unidireccionales llevan continuación:
ADVERTENCIA en el flanco unas flechas que indican parar el vehículo en una posición que
el sentido de rotación (rotation). En no constituya peligro para el tráfico
32) No sustituir nunca un fusible averiado caso de sustitución de una rueda (por y que permita cambiar la rueda con
con alambres u otro material de reciclaje. ejemplo, después de un pinchazo) seguridad. A ser posible, el terreno
33) Los componentes del sistema podría no coincidir el sentido de las deberá ser plano y lo suficientemente
Comfort-Matic/Dualogic están protegidos flechas indicadas en el neumático compacto;
por fusibles específicos. Para su posible de la rueda de repuesto y el sentido
sustitución acudir a la Red de Asistencia apagar el motor y accionar el freno
Fiat. de rotación de la rueda que debe de mano;
34) Los componentes del sistema Natural sustituirse. engranar la primera marcha o la
Power están protegidos por fusibles En estas condiciones, el neumático marcha atrás;
específicos. Para su posible sustitución también mantiene sus características ponerse el chaleco reflectante (si
acudir a la Red de Asistencia Fiat. en cuanto a la seguridad. está previsto por las normas aplicables)
Sin embargo, se recomienda antes de bajar del vehículo. En
reparar y volver a montar la rueda cualquier caso, respetar las normas de

180
seguridad vial aplicables en el país por
el que se circula.
indicar la parada del vehículo con
los dispositivos previstos por las leyes
vigentes en el país por el que se circula
(triángulo, luces de emergencia, etc.);
para versiones Cargo fig. 200:
desplazar hacia delante el asiento
delantero izquierdo actuando en la
palanca A para retirar la bolsa de 201 F0V0148
herramientas y colocarla al lado de la B
rueda que se debe sustituir; coger la llave de desmontaje de las
ruedas (B) fig. 203 y la prolongación
con acoplamiento pentagonal (C)
y, trabajando desde el interior del C
compartimento de carga, introducir la
prolongación (C) en el perno (A); con la
llave (B), bajar la rueda desenrollando el
cable; 203 F0V0150
utilizar la llave de desmontaje de
ruedas B para extraer la rueda del desatornillar el pomo (D) fig. 204
vehículo fig. 202; y soltar la llanta del soporte (E)
200 F0V0149
extrayéndolo del orificio de la llanta;
para versiones Doblò/Doblò Combi
fig. 201: abrir las puertas traseras,
coger la bolsa de herramientas, situada
en el compartimento del lateral trasero
derecho, desenganchando el elástico
de la hebilla y ponerla al lado de la
rueda que se debe sustituir;

202 F0V0151

204 F0V0193

181
para versiones equipadas con llantas

EN CASO DE EMERGENCIA
de aleación, retirar el embellecedor
montado a presión;
aflojar aproximadamente una vuelta
los tornillos de fijación de la rueda que
se debe sustituir, utilizando la llave de
desmontaje de ruedas;
extraer la cuña (D) de la bolsa de
herramientas y abrirla en forma de libro
de acuerdo con el esquema ilustrado
206 F0V0153 208 F0V0155
en fig. 205;
accionar el gato con el mando accionar el gato con el mando
(separar la manivela del clip y del para extenderlo hasta que la ranura
orificio de la tuerca) para abrirlo (A) fig. 209 del gato se introduzca
parcialmente fig. 207; a continuación, correctamente en el perfil inferior (B)
colocarlo debajo del vehículo a la altura situado en el larguero;
de las marcas (A) fig. 208 cerca de la
rueda que se debe sustituir.

205 F0V0192

colocar la cuña de bloqueo (D)


en la parte trasera, en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se
desea sustituir fig. 206 para prevenir
209 F0V0156
movimientos del vehículo cuando esté
levantado.
207 F0V0154 avisar a las personas presentes
de que se va a elevar el vehículo; es
necesario que se alejen de éste y,
sobre todo, que no se apoyen sobre el
mismo hasta que vuelva a su posición
inicial.

182
introducir la manivela empujándola
en el orificio de la tuerca y en el clip
de plástico, accionar el gato y elevar
el vehículo hasta que la rueda se
separe del suelo unos centímetros.
Al girar la manivela, comprobar que
la rotación se efectúe libremente sin
riesgos de producir abrasiones en la
mano debido al roce contra el suelo.
Las partes móviles del gato (tornillo
210 F0V0157 211 F0V0158
y articulaciones) también pueden
ocasionar lesiones: evitar el contacto
montar el tapacubos, haciendo Una vez terminada la operación
con ellas. En caso de ensuciarse con
coincidir el símbolo (situado en el fijar el soporte (A) fig. 212 a la llanta
lubricante, limpiarse cuidadosamente;
tapacubos) con la válvula de inflado, después de hacerla pasar por el
aflojar completamente los tornillos
a continuación, introducir los otros 3 orificio, introducir el perno roscado en
de fijación y, a continuación, retirar la
tornillos; uno de los orificios de los tornillos y
rueda;
apretar los tornillos utilizando la llave bloquear apretando el pomo (B);
comprobar que la superficie de
que se suministra;
contacto entre la rueda de repuesto y
accionar el gato para bajar el
el cubo esté limpia y sin residuos que
vehículo y extraer el gato;
podrían provocar que más adelante se
con la llave suministrada, apretar
aflojaran los tornillos de fijación;
a fondo los tornillos, pasando
montar la rueda estándar apretando
alternativamente de un tornillo al
el primer tornillo (B) fig. 210 de 2
diametralmente opuesto, siguiendo el
roscas en el orificio más cercano a la
orden numérico ilustrado en fig. 211.
válvula de inflado (A);

212 F0V0194

para los vehículos dotados de llantas


de aleación, extraer el adaptador D (D)
fig. 213 e introducir el separador de
plástico (C) entre el resorte y la brida
del soporte. La aleta de plástico debe

183
girarse hacia abajo y coincidir con la Apretar los tornillos con la llave de

EN CASO DE EMERGENCIA
parte cortada de la brida; desmontaje de ruedas. ATENCIÓN

128) La rueda de galleta suministrada


(para versiones/países donde esté
previsto) es específica para este vehículo:
no intentar montarla en otros modelos de
vehículo ni utilizar la rueda de galleta de
otros modelos en este vehículo. La rueda
de galleta debe utilizarse solamente en
G caso de necesidad. Su uso debe reducirse
al mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. ¡Atención!
¡Sólo para uso temporal! 80 km/h máx.
213 F0V0214 215 F0V0216 Sustituir lo antes posible por una rueda de
servicio estándar. El adhesivo aplicado en
introducir el soporte (E) fig. 214 en el NOTA Utilizar la bolsa que cubre la la rueda de galleta nunca se debe quitar o
adaptador (D), introducir el perno en el rueda de repuesto para proteger la cubrir. Nunca se debe montar el tapacubo
orificio y fijar con el pomo (F); rueda de aleación sustituida. en la rueda de galleta. Con la rueda de
galleta montada, las características de
comprobar que esté bien colocada conducción del vehículo se modifican.
en el alojamiento debajo del piso (el Evitar acelerar y frenar bruscamente,
sistema de levantamiento lleva un realizar maniobras bruscas y curvas a gran
embrague para limitar el fin de carrera; velocidad.
una colocación incorrecta perjudica a la 129) Señale la presencia del vehículo
detenido siguiendo las disposiciones
seguridad); vigentes: luces de emergencia, baliza
volver a introducir el gato y triángulo reflectante, etc. Es conveniente
las herramientas en la bolsa de que las personas de a bordo desciendan
herramientas correspondiente; del vehículo, especialmente si el vehículo
volver a colocar la bolsa de está muy cargado, y esperen a que se
214 F0V0215 efectúe la sustitución, permaneciendo
herramientas detrás del asiento alejadas del peligro del tráfico. En caso de
izquierdo (versiones Cargo) o, apoyar carreteras en pendiente o en mal estado,
colocar la rueda en posición vertical
la base de la bolsa en el lateral, en colocar debajo de las ruedas cuñas u
y apoyar el adaptador montado en la
el compartimento del lateral trasero otros materiales adecuados para bloquear
parte interior de la llanta, luego fijar el vehículo. Reparar y volver a montar la
derecho (versiones Doblò/Doblò
la rueda al adaptador utilizando los rueda sustituida lo antes posible. No
Combi).
tornillos suministrados y la llave para engrasar las roscas de los tornillos antes
fijar los tornillos (G) fig. 215. de montarlos: podrían desatornillarse de
forma espontánea.

184
130) El gato sirve solamente para cambiar KIT FIX&GO PROCEDIMIENTO
la rueda en el vehículo de cuya dotación AUTOMATIC DE REPARACIÓN
forma parte, o de vehículos del mismo DEL NEUMÁTICO Y
modelo. Están prohibidos otros usos, 132) 133) RESTABLECIMIENTO DE
por ejemplo, elevar vehículos de otros
modelos. En ningún caso deberá utilizarse
35) LA PRESIÓN
para realizar reparaciones bajo el vehículo. DESCRIPCIÓN Realizar las siguientes operaciones:
La colocación incorrecta del gato puede El kit de reparación rápida de
provocar la caída del vehículo elevado. No
utilice el gato para cargas superiores a las neumáticos Fix&Go fig. 216 está
indicadas en la etiqueta aplicada. ubicado en el maletero, en una caja
131) Un montaje erróneo del tapacubos específica, e incluye:
puede causar su pérdida cuando el un cartucho (1) con líquido sellante,
vehículo está en marcha. No manipular
un tubo transparente para inyectar
bajo ningún concepto la válvula de
inflado. No introducir herramientas de el líquido sellante (4) y una etiqueta
ningún tipo entre la llanta y el neumático. adhesiva (3) con el mensaje "Max
Comprobar con regularidad la presión de 80Km/h", que se ha de aplicar en una
los neumáticos y de la rueda de galleta, posición bien visible (por ejemplo, el 217 F0V0701
que debe ser la indicada en el capítulo
salpicadero) al terminar de reparar el
“Datos técnicos”.
neumático; estacionar el vehículo en una
un compresor (2); posición que no constituya peligro
para el tráfico y que permita realizar
el procedimiento de reparación con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
ponerse el chaleco reflectante (si
está previsto por las normas aplicables)
216 F0V0700
antes de bajar del vehículo. En
cualquier caso, respetar las normas de
seguridad vial aplicables en el país por
el que se circula.

185
Introducir el cartucho (1) que y restablecer la presión utilizando el

EN CASO DE EMERGENCIA
contiene el sellador en el alojamiento tubo negro de inflado (9) fig. 221.
específico del compresor (2), Si la presión indicada supera los 1.8
presionando con fuerza hacia abajo bar / 26 psi, restablecer la presión y
fig. 216. Despegar la etiqueta adhesiva acudir lo antes posible a la Red de
de velocidad (3) y aplicarla en una Asistencia circulando con precaución.
posición bien visible fig. 220; Si la presión detectada es inferior a 1.8
Utilizar los guantes. bar / 26 psi, no volver a emprender la
quitar el tapón de la válvula del marcha y acudir a la Red de Asistencia.
neumático y enroscar el tubo
218 F0V0702
transparente del sellador (4) fig. 216
a la válvula. Cuando está colocado el Si a los 15 min del encendido del
cartucho de 250 ml, el alojamiento del compresor el manómetro (7) fig. 218
tubo transparente tiene una corona indica una presión inferior a 1.8
desmontable para facilitar la extracción. bar / 26 psi, apagar el compresor,
Asegurarse de que el botón ON-OFF desconectar el tubo de sellador (4) de
(5) fig. 218 esté en posición de la válvula del neumático y quitar el
apagado (botón no pulsado); cartucho (1) del compresor fig. 219.
introducir el conector eléctrico (6)
Desplazar el vehículo unos 10 m para 219
fig. 217 en la toma de 12 V del vehículo F0V0703
distribuir el sellador. Estacionar el
y encender el motor;
vehículo de manera segura, accionar el PROCEDIMIENTO PARA
botón ON-OFF (5) fig. 218. Cuando
freno de estacionamiento y restablecer RESTABLECER LA
el manómetro (7) señale la presión
la presión utilizando el tubo negro de PRESIÓN
indicada en el apartado "Ruedas" o
inflado (9) fig. 221 hasta alcanzar la Realizar las siguientes operaciones:
en la etiqueta específica, apagar el
presión prevista. Si también en este Estacionar el vehículo de manera
compresor pulsando el botón ON-OFF
caso, a los 15 min. del encendido, la segura como se indica anteriormente y
(5);
presión está por debajo de 1,8 bar / 26 accionar el freno de estacionamiento.
desconectar el cartucho (1) del
psi, no volver a emprender la marcha y Extraer el tubo negro de inflado L
compresor pulsando el botón de
acudir a la Red de Asistencia. (9) fig. 221 y enroscarlo firmemente
desenganche (8) y levantando el
cartucho (1) hacia arriba fig. 219. Tras haber conducido durante a la válvula del neumático. Seguir las
aproximadamente 8 km / 5 millas, instrucciones contenidas en fig. 217 y
colocar el vehículo en una zona segura fig. 221.
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor

186
Para regular la sobrepresión del encargado de manipular el neumático
neumático, pulsar el botón de escape ATENCIÓN tratado con el kit de reparación de
del aire (10) fig. 218. neumáticos.
132) La información prevista por la
normativa vigente se muestra en la
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer ARRANQUE DE
atentamente la etiqueta del cartucho antes
del uso. Evitar el uso inadecuado. Fix&Go
EMERGENCIA
está sujeto a vencimiento y debe ser Si el testigo del cuadro de
sustituido periódicamente. El kit deberá ser
usado por adultos y su uso no puede ser instrumentos permanece encendido
dejado a menores de edad. con luz fija, dirigirse inmediatamente a
133) ATENCIÓN: No rebasar los 80 la Red de Asistencia Fiat.
km/h. No acelerar ni frenar de forma
brusca. El kit efectúa una reparación ARRANQUE CON
220 F0V0704
temporal, por lo cual el neumático debe BATERÍA AUXILIAR
ser revisado y reparado lo antes posible Si la batería está descargada, es
SUSTITUCIÓN DEL por un especialista. Antes de utilizar el kit posible poner en marcha el motor
CARTUCHO asegurarse de que el neumático no esté
utilizando otra batería, cuya capacidad
Realizar las siguientes operaciones: demasiado dañado y que la llanta esté
en buenas condiciones; si se detectan sea igual o un poco superior a la
Usar exclusivamente cartuchos anomalías, no usarlo y llamar al servicio descargada.
originales Fix&Go, que se pueden de asistencia en carretera. No quitar los Para arrancar el motor, proceder de la
comprar en la Red de Asistencia. cuerpos extraños del neumático. No siguiente manera fig. 222:
para desmontar el cartucho dejar encendido el compresor durante
más de 20 minutos continuos: peligro de conectar los bornes positivos (signo
(1) fig. 216, pulsar el botón de
sobrecalentamiento. + cerca del borne) de las dos baterías
desenganche (8) fig. 219 y levantarlo.
con un cable adecuado;
conectar con un segundo cable el
ADVERTENCIA
borne negativo (–) de la batería auxiliar
con un punto de masa en el motor
75) El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas o en el cambio del vehículo que debe
entre los -40 y los +50 °C. El líquido ponerse en marcha;
sellador también tiene fecha de caducidad arrancar el motor;
y se debe sustituir de manera periódica. cuando el motor esté en marcha,
Se pueden reparar neumáticos en los desconectar los cables en orden
que el daño de la banda de rodadura no
supera los 6 mm de diámetro. Mostrar inverso al de conexión.
221 F0V0705 el cartucho y la etiqueta al personal

187
Si tras algunos intentos el motor no Con estas maniobras podría entrar SISTEMA DE
EN CASO DE EMERGENCIA
arrancase, no insistir inútilmente sino combustible en el silenciador catalítico BLOQUEO DEL
acudir a la Red de Asistencia Fiat. y dañarlo de forma irreversible.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA Hasta que el motor no Actúa en caso de impacto provocando:
arranque, el servofreno y la dirección el corte de la alimentación de
asistida eléctrica no funcionan. Por lo combustible, con el consiguiente
tanto, es necesario ejercer una fuerza apagado del motor;
mayor a la habitual en el pedal del el desbloqueo automático de las
freno y en el volante. puertas;
el encendido de las luces interiores;
el encendido de las luces de
ATENCIÓN emergencia
222 F0V0147
(para desactivar las luces pulsar el
134) Este procedimiento de arranque botón específico en el salpicadero).
ADVERTENCIA No conectar debe realizarlo personal experto, ya 135)
directamente los bornes negativos de que una maniobra incorrecta puede En algunas versiones, la intervención
las dos baterías: se podrían producir provocar descargas eléctricas de elevada del sistema se indica con el mensaje
chispas que podrían incendiar el intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo. "Bloqueo combustible activado ver
gas detonante que saldría de la manual" que se visualiza en la pantalla.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
batería. Si la batería auxiliar está recomienda no acercarse a la batería con Inspeccionar cuidadosamente el
instalada en otro vehículo, es necesario llamas libres o cigarrillos encendidos y no vehículo para asegurarse de que no
controlar que entre éste último y el provocar chispas. haya pérdidas de combustible, por
vehículo con la batería descargada no ejemplo en el compartimento del
haya partes metálicas en contacto motor, debajo del vehículo o cerca de
ADVERTENCIA
accidentalmente. la zona del depósito.
36) Evitar bajo ningún concepto utilizar Después del impacto, girar la llave de
36) un cargador de batería rápido para el contacto a la posición STOP para que
134) arranque de emergencia: podrían dañarse la batería no se descargue.
los sistemas electrónicos y las centralitas
ARRANQUE CON de encendido y alimentación del motor.
Para restablecer el funcionamiento
MANIOBRAS DE INERCIA correcto del vehículo, realizar el
El vehículo no se debe arrancar siguiente procedimiento:
empujándolo, remolcándolo ni girar la llave de contacto a la posición
aprovechando las pendientes. MAR;

188
activar el intermitente derecho; ELEVACIÓN DEL
desactivar el intermitente derecho; VEHÍCULO
activar el intermitente izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo; En caso de que sea necesario elevar el
activar el intermitente derecho; vehículo, acudir a un taller de la Red de
desactivar el intermitente derecho; Asistencia Fiat, que está equipado con
activar el intermitente izquierdo; puentes elevadores o gatos de taller.
desactivar el intermitente izquierdo; REMOLQUE DEL
girar la llave de contacto a la posición
STOP. VEHÍCULO
223 F0V0050
Versiones Natural Power La argolla de remolque, suministrada
En caso de colisión del vehículo, con el vehículo, se encuentra en la caja 136) 137) 138)
la alimentación de gasolina y de herramientas, situada detrás del 37)
de la inyección se interrumpe respaldo del asiento del lado izquierdo
inmediatamente ocasionando el (versiones Cargo) o en el maletero
apagado del motor y, por consiguiente, (versiones Doblò/Doblò Combi).
el cierre de las electroválvulas de
ENGANCHE DE LA
seguridad.
ARGOLLA DE REMOLQUE
Realizar las siguientes operaciones:
desenganchar el tapón (A) fig. 223 -
ATENCIÓN
fig. 224;
coger la argolla de remolque (B) de la
135) Después de un impacto, si se
detecta olor a combustible o pérdidas en bolsa de herramientas; 224 F0V0051

el sistema de alimentación, no volver a apretar a fondo la argolla en el perno


activar el interruptor para evitar riesgos de roscado delantero o trasero. Versiones con cambio
incendio. COMFORTMATIC y cambio
DUALOGIC™
Asegurarse de que el cambio esté en
punto muerto (N) (comprobando que
el vehículo se mueve empujándolo) y
continuar como para el remolque de un
vehículo con cambio mecánico.

189
Cuando no sea posible colocar el

EN CASO DE EMERGENCIA
cambio en punto muerto, no realice la ADVERTENCIA
operación de remolque del coche, y
acuda a la Red de Asistencia Fiat. 37) Los ganchos de remolque delantero
y trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
ATENCIÓN trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación vial
(barra rígida), y mover el vehículo sobre la
136) Antes de usar el remolque, girar la calzada para prepararlo para el remolque o
llave de contacto a la posición MAR y, a transportarlo con una grúa. Los ganchos
continuación, a STOP, sin extraerla. Al NO DEBEN utilizarse para operaciones
sacar la llave, se activa automáticamente de recuperación del vehículo fuera de la
el bloqueo de la dirección con la calzada o en caso de obstáculos y/o para
consiguiente imposibilidad de girar las operaciones de remolque mediante cables
ruedas. u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
137) Antes de enroscar la argolla, limpiar estas recomendaciones, el remolque debe
cuidadosamente su alojamiento roscado. efectuarse con los dos vehículos (el que
Antes de empezar a remolcar el vehículo, remolca y el remolcado) lo más alineados
asegurarse de haber enroscado a fondo posible respecto a su eje de simetría.
la argolla en su alojamiento. Mientras
el vehículo esté siendo remolcado no
arrancar el motor.
138) Durante el remolque recordar que,
sin la ayuda del servofreno, para frenar
es necesario ejercer un mayor esfuerzo
en el pedal. No utilizar cables flexibles
para el remolque y evitar los tirones.
Durante las operaciones de remolque,
comprobar que la fijación al vehículo no
dañe los componentes en contacto.
Al remolcar el vehículo, es obligatorio
respetar las normas de circulación
acerca del dispositivo de remolque y del
comportamiento en carretera. Mientras
el vehículo esté siendo remolcado no
arrancar el motor.

190
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Un correcto mantenimiento permite MANTENIMIENTO


conservar las prestaciones del PROGRAMADO ......................... 192
vehículo, reducir los costes de PLAN DE MANTENIMIENTO
funcionamiento y proteger la eficiencia PROGRAMADO ......................... 193
de los sistemas de seguridad. CONTROLES PERIÓDICOS ......... 202
En este capítulo se explica cómo. EMPLEO EXIGENTE DEL
VEHÍCULO ................................ 202
COMPARTIMENTO DEL
MOTOR .................................... 203
FILTRO DE AIRE/FILTRO
ANTIPOLEN .............................. 215
FILTRO DE GASÓLEO ................ 215
BATERÍA................................... 215
RECARGA DE LA BATERÍA ......... 217
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA ......................... 218
RUEDAS Y NEUMÁTICOS ........... 219
TUBOS DE GOMA ..................... 220
INACTIVIDAD PROLONGADA
DEL VEHÍCULO ......................... 221
CARROCERÍA ........................... 221
INTERIORES ............................. 223

191
MANTENIMIENTO Si durante estas revisiones, además

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PROGRAMADO de las operaciones previstas, fuesen
necesarias otras sustituciones o
Un mantenimiento correcto es reparaciones, éstas serán realizadas
determinante para garantizar una larga únicamente previa aprobación del
duración del vehículo en excelentes cliente.
condiciones.
Para ello, Fiat ha preparado una ADVERTENCIA Se aconseja informar
serie de controles e intervenciones enseguida a la Red de Asistencia Fiat
de mantenimiento cada 30 000/35 de posibles pequeñas anomalías
000 kilómetros (en función de las de funcionamiento, sin esperar a la
versiones). próxima revisión.
No obstante, el mantenimiento
programado no satisface
completamente todas las exigencias Si el vehículo suele usarse para llevar
del vehículo: durante el periodo remolques, debe reducirse el intervalo
inicial antes del mantenimiento de entre las revisiones de mantenimiento
los 30.000/35.000 kilómetros y programado.
sucesivamente, durante los intervalos
entre dos mantenimientos, es
necesario, por ejemplo, restablecer el
nivel de líquidos, controlar la presión de
los neumáticos, etc.

ADVERTENCIA Las revisiones de


mantenimiento programado están
prescritas por el fabricante. Si no
se realizan estas revisiones pueden
perderse los derechos de garantía.

La Red de Asistencia Fiat lleva a


cabo el servicio de Mantenimiento
Programado según unas revisiones
prefijadas.

192
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
VERSIONES GASOLINA/NATURAL POWER

ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.

Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!

Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Control del estado de carga de la batería y posible recarga

Control del estado/desgaste de los neumáticos y posible regulación de la presión; control


de las condiciones y el vencimiento de la recarga del kit “Fix&Go Automatic” (para
versiones/países donde esté previsto)

Control funcionamiento del sistema de alumbrado (faros, intermitentes, luces de


emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)

Control y posible reposición nivel líquidos del compartimento del motor (1)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento de los sistemas de


alimentación/control del motor, emisiones y degradación del aceite motor (para
versiones/países donde esté previsto)

Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la carrocería,
tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación combustible - frenos),
elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

Control de la colocación/desgaste de las escobillas del limpiaparabrisas y del limpialuneta


posterior (si existente)

193
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Control del funcionamiento del sistema limpia/lavacristales, reglaje de los pulverizadores

Control del estado de limpieza de las cerraduras del capó, limpieza y engrase de las
palancas

Control de limpieza de las guías inferiores de las puertas laterales correderas (o cada 6
meses)

Control y posible regulación del recorrido de la palanca del freno de mano

Control y posible reglaje del pedal del embrague

Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento del
indicador de desgaste de las pastillas

Control del estado y desgaste de las zapatas de los frenos de tambor traseros

Control visual del estado de la/s correa/s de mando accesorios

Control del tensado de la correa de mando accesorios (versiones sin tensor automático) (o
cada 2 años)

Control visual de la correa dentada de mando distribución

Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite (2)

Sustitución de las bujías de encendido (3)

Sustitución de la correa dentada de mando distribución (4)

Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios (4)

Sustitución del cartucho del filtro de aire (5)

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

194
Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Sustitución del filtro del habitáculo (o cada 24 meses) (5)

Control visual del estado de los tubos y racores de metano, fijación del depósito de
metano, posible reposición (6) (*)

Control del regulador de presión y posible sustitución del filtro interior (6) (*)

Control del par de apriete de las correas de fijación de las bombonas (*)
(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la
integridad del sistema.
(2) Si el vehículo tiene un kilometraje anual inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada 12 meses. Si el vehículo
se utiliza sobre todo en zona de mucho polvo, es necesario sustituir el aceite del motor y el filtro del aceite cada 12 meses. En versiones
Natural Power: sustituir cada 2 años.
(3) Para las versiones 1.4 Turbo Gasolina, a fin de garantizar un funcionamiento correcto y evitar daños graves en el motor, es fundamental:
utilizar sólo bujías específicamente certificadas para esos motores, del mismo tipo y de la misma marca (ver lo descrito en el apartado
“Motor” del capítulo “Datos técnicos”); respetar estrictamente el intervalo de sustitución de las bujías previsto en el Plan de Mantenimiento
Programado; para la sustitución de las bujías, se recomienda acudir a la Red de Asistencia Fiat.
(4) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso
exigente del vehículo (zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos
prolongados, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años
independientemente de los kilómetros recorridos.
(5) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, sustituir el filtro cada 15.000 km.
(6) O bien cada 12 meses.
(*) Versiones Natural Power

195
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
VERSIONES DIÉSEL SIN DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet)
ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.

Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!

Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Control del estado de carga de la batería y posible recarga

Control del estado/desgaste de los neumáticos y posible regulación de la presión; control


de las condiciones y el vencimiento de la recarga del kit “Fix&Go Automatic” (para
versiones/países donde esté previsto)

Control funcionamiento del sistema de alumbrado (faros, intermitentes, luces de


emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)

Control y posible reposición nivel líquidos del compartimento del motor (1)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento de los sistemas de


alimentación/control del motor, emisiones y degradación del aceite motor (para
versiones/países donde esté previsto)

Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la carrocería,
tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación combustible - frenos),
elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

Control posición/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta si se incluye

Control del funcionamiento del sistema limpia/lavacristales, reglaje de los pulverizadores

196
Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Control del estado de limpieza de las cerraduras del capó, limpieza y engrase de las
palancas

Control de limpieza de las guías inferiores de las puertas laterales correderas (o cada 6
meses)

Control y posible regulación del recorrido de la palanca del freno de mano

Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento del
indicador de desgaste de las pastillas

Control del estado y desgaste de las zapatas de los frenos de tambor traseros

Control visual del estado de la/s correa/s de mando accesorios

Control de tensado de la correa de mando de accesorios (versiones sin tensor automático)

Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite (o cada 24 meses)

Sustitución de la correa dentada de distribución (versión 1.6 Multijet) (2)

Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios (3)

Sustitución del cartucho del filtro de combustible (4)

Sustitución del cartucho del filtro de aire

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

197
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180
Años 2 4 6 8 10 12

Sustitución del filtro del habitáculo (o cada 24 meses)


(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la
integridad del sistema.
(2) Independientemente del kilometraje, la correa de mando distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleo exigente (climas
fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años.
(3) Kilometraje máximo 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años. En caso de uso
exigente del vehículo (zonas polvorientas, condiciones climáticas especialmente duras, temperaturas muy bajas o muy altas durante periodos
prolongados, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años
independientemente de los kilómetros recorridos.
(4) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la sustitución
de este filtro cada 35.000 km.

198
VERSIONES DIÉSEL CON DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet)
ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.

Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!

Miles de kilómetros 35 70 105 140 175
Años 2 4 6 8 10

Control del estado de carga de la batería y posible recarga

Control de condiciones/desgaste de los neumáticos y posible regulación de la presión;


control de condiciones/vencimiento de la recarga del kit “Fix&Go Automatic” (para
versiones/países donde esté previsto)

Control funcionamiento del sistema de alumbrado (faros, intermitentes, luces de


emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)

Control y posible reposición del nivel de los líquidos (refrigeración del motor,
frenos/embrague hidráulico, limpiaparabrisas, batería y, si lo hay, aditivo para emisiones
— UREA) (1) (2)

Control y restablecimiento del nivel de aceite del cambio (versiones 1.6 Multijet 90CV con
cambio Comfort-matic y cambio Dualogic™)

Control de emisiones/cantidad de humo de los gases en el escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento de los sistemas de


alimentación/control del motor, emisiones y degradación del aceite motor (para
versiones/países donde esté previsto)

Control visual del estado de: exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación de combustible -
frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

199
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 35 70 105 140 175
Años 2 4 6 8 10

Control posición/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta si se incluye

Control del funcionamiento del sistema limpia/lavacristales, reglaje de los pulverizadores

Control del estado de limpieza de las cerraduras del capó, limpieza y engrase de las
palancas

Control de limpieza de las guías inferiores de las puertas laterales correderas (o cada 6
meses)

Control y posible regulación del recorrido de la palanca del freno de mano

Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento


del indicador de desgaste de las pastillas

Control del estado y desgaste de las zapatas de los frenos de tambor traseros

Control visual del estado de la/s correa/s de mando accesorios

Control de tensado de la correa de mando de accesorios (versiones sin tensor


automático)

Control de aceite del cambio mecánico (versiones 1.3 Multijet)

Control y restablecimiento del nivel de aceite del sistema hidráulico de actuación del
embrague (versiones 1.6 Multijet 90CV con cambio Comfort-matic y cambio Dualogic™)

Sustitución del aceite motor y filtro de aceite (versiones con DPF) (3)

Sustitución del aceite para el sistema hidráulico de actuación del embrague (o cada 24
meses) (versiones 1.6 Multijet 90CV con cambio Comfort-matic e cambio Dualogic™)

Sustitución de la correa dentada de distribución (versiones 1.6 Multijet) (4)

Sustitución de la/s correa/s de mando de accesorios

200
Miles de kilómetros 35 70 105 140 175
Años 2 4 6 8 10

Sustitución del cartucho del filtro de combustible (5)

Sustitución del cartucho del filtro de aire

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

Sustitución del filtro del habitáculo (o cada 24 meses)


(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado
la integridad del sistema.
(2) El consumo de aditivo para emisiones (UREA) depende de las condiciones de uso del vehículo y se indica mediante un testigo y la
visualización de un mensaje en el cuadro de instrumentos
(3) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite del motor depende de las condiciones de empleo del vehículo; se indica
con un testigo o con un mensaje (donde esté previsto) en el cuadro de instrumentos (ver el capítulo "Testigos y mensajes"). En cualquier
caso, no debe superar los 24 meses. Si el vehículo se utiliza sobre todo por ciudad, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro de aceite
cada 12 meses.
(4) Independientemente del kilometraje, la correa de mando distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleo exigente (climas
fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años.
(5) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la
sustitución de este filtro cada 35.000 km

201
CONTROLES EMPLEO EXIGENTE control y, si es necesario, sustitución

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PERIÓDICOS DEL VEHÍCULO del aceite motor y del filtro de aceite;
restablecimiento del nivel de aditivo
Cada 1.000 km o antes de viajes Si el vehículo se utiliza sobre todo en para emisiones Diésel AdBlue®
largos comprobar y, si es necesario, una de las siguientes condiciones: (UREA), (para versiones/países donde
restablecer: arrastre de remolques o caravanas; esté previsto), al encenderse el testigo
el nivel del líquido de refrigeración del carreteras polvorientas; o visualizarse el mensaje en el cuadro
motor; trayectos cortos (menos de 7-8 km) de instrumentos;
el nivel del líquido de frenos; y repetidos con temperatura exterior control y, si es necesario, sustitución
control y restablecimiento del nivel de bajo cero; del filtro antipolen;
aditivo para emisiones Diésel AdBlue® motor que gira con frecuencia sustitución del cartucho del filtro de
(UREA); al ralentí o conducción de largas aire cada 15 000 km.
(para versiones/países, donde esté distancias a baja velocidad o bien en
previsto); caso de inactividad prolongada;
nivel del líquido lavaparabrisas; es preciso realizar las siguientes
la presión y el estado de los comprobaciones con más frecuencia
neumáticos; de lo indicado en el Plan de
el funcionamiento del sistema de Mantenimiento Programado:
iluminación (faros, intermitentes, luces control estado y desgaste pastillas
de emergencia, etc.); frenos de disco delanteros;
el funcionamiento del control estado de limpieza
sistema limpia/lavacristales y la cerraduras capó y maletero, limpieza y
posición/desgaste de las escobillas del engrase mecanismos de palanca;
limpiaparabrisas/limpialuneta (para control visual del estado: motor,
versiones/países donde esté previsto); cambio, transmisión, tramos rígidos
Cada 3.000 km comprobar y, si es y flexibles de los tubos (escape -
necesario, restablecer: el nivel de alimentación combustible - frenos),
aceite del motor. elementos de goma (capuchones -
manguitos - casquillos - etc.);
control estado de carga y nivel
líquido batería (electrólito);
control visual estado de las correas
de mando accesorios;

202
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Versiones 1.4 95 CV

225 F0V0076

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

203
Versiones 1.4 T-JET

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

226 F0V0390

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

204
Versiones 1.3 Multijet sin DPF

227 F0V0187

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

205
Versiones 1.3 Multijet con DPF

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

228 F0V0189

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

206
Versiones 1.3 Multijet Euro 6 y Euro 6 con Adblue

229 F0V0630

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

207
Versiones 1.6 MultiJet

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

230 F0V0190

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

208
Versiones 1.6 Multijet Euro 6 y Euro 6 con Adblue

231 F0V0615

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

209
Versiones 1.6 Multijet Euro 6 (versiones Cargo)

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

232 F0V0724

A. Boca de llenado aceite motor – B. Varilla de control del nivel de aceite motor – C. Líquido de refrigeración del motor – D.
Líquido lavacristales – E. Líquido de frenos – F. Batería – G. Líquido de dirección asistida – H. Advertencia lavado motor
38)

210
Versiones 1.4 T-JET Natural Power
Versiones 1.4 T-JET Natural Power

233 F0V0247

A. Boca de llenado del aceite motor B. Varilla de control del nivel de aceite motor C. Líquido de refrigeración del motor D.
Líquido lavaparabrisas E. Líquido de frenos F. Batería G. Líquido de la dirección asistida
139)

39)

ATENCIÓN

139) No fumar nunca durante las intervenciones en el compartimento del motor: podría haber gases y vapores inflamables, con el
consiguiente riesgo de incendio.

211
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ADVERTENCIA

38) Norma para compartimentos del motor sin protección superior: si está aplicado el adhesivo H (fig. 232), no lavar el motor con chorros de
agua directos a alta presión.
39) Atención, durante los repostajes, no confundir los distintos tipos de combustible: todos son incompatibles entre ellos y podría dañarse
gravemente el vehículo.

212
ACEITE MOTOR ADVERTENCIA El consumo de aceite del 50% protege del hielo hasta a -
El control del nivel de aceite debe depende del estilo de conducción 35°C.
hacerse, con el vehículo sobre una y de las condiciones de empleo del Para condiciones climáticas
superficie llana, unos 5 minutos vehículo. especialmente duras, se recomienda
después de parar el motor. una mezcla al 60% de PARAFLUUP y
El nivel del aceite ha de estar ADVERTENCIA Después de añadir o 40% de agua desmineralizada.
comprendido entre las referencias cambiar el aceite y antes de comprobar 41)
MIN y MAX de la varilla de control (B) el nivel, hacer funcionar el motor 141)
fig. 225 - fig. 226 - fig. 227 - fig. 228 - durante unos segundos y esperar
fig. 229 - fig. 230 - fig. 231 - fig. 232 - LÍQUIDO
algunos minutos después de apagarlo.
fig. 233. LAVAPARABRISAS/
El intervalo entre MIN y MAX LAVALUNETA
corresponde a 1 litro de aceite
140)
Para añadir líquido, quitar el tapón (D)
aproximadamente.
40)
fig. 225 - fig. 226 - fig. 227 - fig. 228 -
Si el nivel del aceite está cerca o
4)
fig. 229 - fig. 230 - fig. 231 - fig. 232
incluso por debajo de la referencia LÍQUIDO DEL SISTEMA - fig. 233, actuando en la lengüeta
MIN, añadir aceite por la boca de DE REFRIGERACIÓN DEL correspondiente.
llenado (A) fig. 225 - fig. 226 - fig. 227 - MOTOR Utilizar una mezcla de agua y líquido
fig. 228 - fig. 229 - fig. 230 - fig. 231 El nivel del líquido se debe controlar PETRONAS DURANCE SC35 en estos
- fig. 232 - fig. 233, hasta llegar a la con el motor frío y debe estar porcentajes:
referencia MAX. comprendido entre las referencias 30% de PETRONAS DURANCE SC 35
El nivel de aceite nunca debe superar la MIN y MAX visibles en el depósito. y 70% de agua en verano.
referencia MAX. Si el nivel es insuficiente, echar 50% de PETRONAS DURANCE SC 35
Consumo de aceite motor lentamente, por la boca (C) fig. 225 - y 50% de agua en invierno.
El consumo máximo indicativo de fig. 226 - fig. 227 - fig. 228 - fig. 229 - En caso de temperaturas inferiores a
aceite motor es de 400 g cada 1000 fig. 230 - fig. 231 - fig. 232 - fig. 233 –20 °C, utilizar PETRONAS DURANCE
km. del depósito, una mezcla al 50% de SC 35 puro.
Durante el primer periodo de uso del agua desmineralizada y de líquido Comprobar el nivel del líquido a través
vehículo, el motor está en fase de PARAFLUUP de PETRONAS del depósito.
ajuste; por lo tanto, el consumo de LUBRICANTS, hasta que el nivel se Cerrar el tapón (D) presionando sobre
aceite motor puede considerarse aproxime a MAX. su parte central.
estabilizado sólo después de haber La mezcla de PARAFLUUP y agua 142)
recorrido los primeros 5.000 ÷ 6.000 desmineralizada en una concentración
km.

213
LÍQUIDO DE FRENOS

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
LÍQUIDO PARA LA contrario, la eficacia del sistema podría
Desenroscar el tapón (E) fig. 225 - DIRECCIÓN ASISTIDA verse afectada. Si el motor está caliente,
fig. 226 - fig. 227 - fig. 228 - fig. 229 - Controlar que el nivel del aceite, con el no quitar el tapón del depósito: peligro de
quemaduras.
fig. 230 - fig. 231 - fig. 232 - fig. 233: vehículo sobre una superficie nivelada 142) No viajar con el depósito del
controlar que el líquido, contenido en el y el motor en frío, esté comprendido lavaparabrisas vacío: su acción es
depósito, esté en el nivel máximo. entre las referencias MIN y MAX visibles fundamental para mejorar la visibilidad.
El nivel del líquido en el depósito no en el cuerpo del depósito (G) fig. 225 - Algunos aditivos comerciales para
debe superar la referencia MAX. fig. 226 - fig. 227 - fig. 228 - fig. 229 - lavaparabrisas son inflamables. El
compartimento motor presenta piezas
Si se debe añadir líquido, se fig. 230 - fig. 231 - fig. 232 - fig. 233. calientes que, al entrar en contacto con
recomienda utilizar el líquido de Con el aceite caliente, el nivel puede ellos, podrían provocar un incendio.
frenos indicado en la tabla "Líquidos superar la referencia MAX. 143) El líquido de frenos es tóxico y
y lubricantes" (ver el capítulo "Datos Si es necesario, agregue aceite altamente corrosivo. En caso de contacto
técnicos"). accidental, lavar inmediatamente las
asegurándose de que posea las partes expuestas con agua y jabón neutro
NOTA Limpiar cuidadosamente el mismas características que el ya y enjuagar varias veces con agua. En caso
tapón del depósito (E) y la superficie a existente en el sistema. de ingestión, acudir inmediatamente a un
su alrededor. 145)
médico.
Al abrir el tapón, tener mucho cuidado 144) El símbolo , presente en el envase,
5)
identifica los líquidos de freno de tipo
para que no entren impurezas en el 43) sintético y los diferencia de los de tipo
depósito. mineral. El uso de líquidos de tipo mineral
Para verter el líquido utilizar siempre un daña irremediablemente las juntas
embudo con filtro incorporado con un especiales de goma del sistema de frenos.
ATENCIÓN 145) Evitar que el líquido de la dirección
tamiz inferior o igual a 0,12 mm.
asistida entre en contacto con las partes
140) Con el motor caliente actuar con calientes del motor: es inflamable.
ADVERTENCIA El líquido de frenos mucha precaución en el compartimento
absorbe humedad, por lo tanto, si del motor: peligro de quemaduras.
Recordar que, con el motor caliente, ADVERTENCIA
se suele utilizar el vehículo en zonas
el electroventilador puede ponerse
donde la humedad atmosférica es en movimiento: peligro de lesiones. 40) No añadir aceite con características
alta, es necesario cambiar el líquido de Cuidado con las bufandas, las corbatas diferentes a las del aceite existente en el
frenos con más frecuencia de la que y las prendas de vestir sueltas: podrían motor.
se indica en el "Plan de Mantenimiento engancharse en las piezas en movimiento.
41) El sistema de refrigeración del motor
Programado". 141) El sistema de refrigeración está utiliza líquido protector anticongelante
presurizado. Si es necesario, sustituir el
tapón únicamente por otro original; de lo PARAFLUUP. Al reponer el nivel, utilizar
el mismo tipo de líquido que el presente
42) 143) 144)
en el sistema de refrigeración. El líquido

214
PARAFLUUP no se puede mezclar con FILTRO DE BATERÍA
ningún otro tipo de líquido. Si esto ocurre, AIRE/FILTRO La batería es del tipo con
no arrancar el motor y acudir a un taller de
la Red de Asistencia Fiat. ANTIPOLEN "mantenimiento mínimo": en
42) Evitar que el líquido de frenos, condiciones normales de uso no es
Para sustituir el filtro de aire o el filtro
altamente corrosivo, entre en contacto necesario añadirle agua destilada al
con las partes pintadas. Si esto sucediera,
antipolen, es necesario acudir a la Red
electrólito.
lavar inmediatamente con agua. de Asistencia Fiat.
Sin embargo, es necesario un control
43) No forzar el fin de carrera de la
dirección asistida con el motor en marcha
FILTRO DE periódico, realizado exclusivamente
durante más de 8 segundos consecutivos, GASÓLEO a través de la Red de Asistencia
hace ruido y podría dañarse el sistema. Fiat o personal especializado, para
DESCARGA DEL AGUA comprobar su eficiencia.
DE CONDENSACIÓN 146) 147)
ADVERTENCIA (Versiones MultiJet)
44)
SUSTITUCIÓN DE LA
4) El aceite del motor usado y el filtro de BATERÍA
aceite sustituido contienen sustancias En caso de sustitución de la batería,
dañinas para el medio ambiente. sustituirla por otra original que presente
Para cambiar el aceite y los filtros se ADVERTENCIA
recomienda acudir a un taller de la Red las mismas características.
de Asistencia Fiat, que dispone de los 44) La presencia de agua en el circuito En caso de que la batería nueva tenga
equipos adecuados para eliminar el aceite de alimentación puede ocasionar daños características distintas, no son
y los filtros usados respetando el medio graves al sistema de inyección y causar válidos los plazos de mantenimiento
ambiente y la normativa. irregularidades en el funcionamiento del previstos en el "Plan de mantenimiento
5) El consumo de líquido para la dirección motor. En caso de que el testigo se
asistida es muy bajo; si después del programado".
encienda, acudir lo antes posible a la Red
repostado fuera necesario otro en poco de Asistencia Fiat para la operación de
Por lo tanto, para su mantenimiento, es
tiempo, acudir a la Red de Asistencia Fiat purga. En caso de que volviera a aparecer necesario respetar las indicaciones del
para que comprueben la instalación y la el mismo aviso inmediatamente después fabricante de la batería.
posible existencia de pérdidas. del repostaje, es posible que haya entrado 45) 46)
agua en el depósito: en tal caso, apagar
6)
el motor inmediatamente y ponerse en
contacto con la Red de Asistencia Fiat. 148)

215
CONSEJOS ÚTILES Además, presenta mayor riesgo

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
147) El funcionamiento con nivel del
PARA PROLONGAR de congelación (que ahora puede líquido demasiado bajo daña de forma
LA DURACIÓN DE LA producirse a –10°C). En caso de irreversible la batería e incluso puede
BATERÍA parada prolongada, ver el apartado provocar una explosión.
148) Cuando se tenga que trabajar en la
Para evitar que la batería se descargue "Inactividad prolongada del vehículo",
batería o cerca de ella, protegerse los ojos
rápidamente y para preservar su en el capítulo "Arranque y conducción". con gafas especiales.
funcionamiento en el tiempo, respetar Si tras la compra del vehículo, se
escrupulosamente las siguientes desean instalar a bordo accesorios
indicaciones: eléctricos que necesitan alimentación ADVERTENCIA
al estacionar el vehículo, asegurarse eléctrica constante (alarma, etc.) o
accesorios que inciden en el consumo 45) Un montaje incorrecto de los
de que las puertas, el capó y los
accesorios eléctricos y electrónicos
portones estén bien cerrados para eléctrico, acudir a la Red de Asistencia puede causar daños serios al vehículo.
evitar que las luces de techo dentro del Fiat. El personal calificado, además Si después de comprar el vehículo se
habitáculo se queden encendidas; de recomendar los dispositivos más desea instalar accesorios (antirrobo,
apagar las luces de los plafones adecuados de la Lineaccessori Fiat, radioteléfono, etc.), acudir a la Red de
interiores: no obstante, el vehículo está evaluará el consumo eléctrico total y Asistencia Fiat, donde recomendarán los
dispositivos más adecuados y, sobre todo,
provisto de un sistema de apagado comprobará si el sistema eléctrico aconsejarán sobre la necesidad de utilizar
automático de las luces interiores; del vehículo es capaz de soportar la una batería con mayor capacidad.
con el motor apagado, no dejar carga requerida o si, por el contrario, 46) Si el vehículo va a estar parado
los dispositivos encendidos durante es necesario instalar una batería bastante tiempo en un lugar de frío
mucho tiempo (por ejemplo, el equipo potenciada. intenso, desmonte la batería y guárdela
en un lugar más cálido para evitar que se
de radio, las luces de emergencia, De hecho, algunos de estos congele.
etc.); dispositivos consumen energía
antes de realizar cualquier eléctrica incluso con el motor apagado,
intervención en el sistema eléctrico, descargando gradualmente la batería. ADVERTENCIA
desconectar el cable del polo negativo
de la batería; 6) Las baterías contienen sustancias muy
apretar bien los bornes de la batería. peligrosas para el medio ambiente. Para
ATENCIÓN la sustitución de la batería, se recomienda
acudir a la Red de Asistencia Fiat, que
ADVERTENCIA La batería mantenida 146) El líquido de la batería es tóxico está adecuadamente equipada para una
durante largo tiempo en estado de y corrosivo. Evitar el contacto con la eliminación que respeta el medio ambiente
carga inferior al 50 % se daña por piel o los ojos. No acercarse a la batería y cumple con las normativas legales.
con llamas libres o posibles fuentes de
sulfatación, reduciendo su capacidad y chispas: peligro de explosión e incendio.
su aptitud para el arranque.

216
RECARGA DE LA conectar los cables del aparato encender el cargador;
BATERÍA de carga a los polos de la batería, al finalizar la recarga, apagar el
respetando las polaridades; aparato antes de desconectarlo;
ADVERTENCIA La descripción del encender el cargador; tras desconectar el aparato de
procedimiento de recarga de la al finalizar la recarga, apagar el recarga, volver a conectar el borne
batería se proporciona únicamente a cargador antes de desconectarlo de la negativo con desenganche rápido (A)
título informativo. Para realizar dicha batería; del falso polo (B).
operación, se recomienda acudir a la volver a conectar el terminal al polo
Red de Asistencia Fiat. Versiones sin falso polo fig. 235
negativo de la batería.
EN PRESENCIA DEL
ADVERTENCIA Se recomienda una SISTEMA START&STOP
recarga lenta de bajo amperaje, Versiones con falso polo fig. 234
de aproximadamente 24 horas de
duración. Un tiempo excesivo de
recarga podría dañar la batería.

ADVERTENCIA Si se utiliza un
cargador de batería tipo "rápido" con la
batería montada en el vehículo, antes 235 F0V0380

de conectar el cargador desconectar


Para efectuar la recarga, realizar las
los dos cables de la batería del
siguientes operaciones con mucha
vehículo. No utilizar el cargador de
atención:
batería tipo "rápido" para proporcionar 234 F0V0381
la tensión de arranque. pulsar el botón (A) para desconectar
desconectar el borne negativo con el conector (B) del sensor (C) de
desenganche rápido (A) del falso polo monitorización del estado de la batería
Para realizar la recarga, proceder del
negativo (B), debido a que en el polo (este último está situado en el polo
siguiente modo:
negativo (C) de la batería hay un sensor negativo de la batería);
EN AUSENCIA DEL (D) de monitorización del estado de la conectar el cable positivo (+) del
SISTEMA START&STOP batería que solo se puede desconectar cargador al polo positivo (+) de la
desconectar el borne del polo en caso de sustitución de la batería; batería;
negativo de la batería; conectar el cable positivo del aparato conectar el cable negativo (–) del
de recarga al polo positivo de la batería aparato de recarga al perno (D) del
y el cable negativo al falso polo (B); polo negativo (–) de la batería;

217
encender el cargador; LIMPIAPARABRISAS/ Sustitución de las escobillas del

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
al finalizar la recarga, apagar el LIMPIALUNETA limpiaparabrisas fig. 236
cargador antes de desconectarlo de la Realizar las siguientes operaciones:
batería; (para versiones/países donde esté levantar el brazo del limpiaparabrisas;
conectar el conector (B) al sensor (C) previsto) presionar el dispositivo de sujeción
de la batería. ESCOBILLAS (A) y, al mismo tiempo, retirar la
escobilla del brazo empujándola en el
149) 150) Limpiar periódicamente la parte de
sentido indicado en la figura.
goma con productos adecuados; se
recomienda PETRONAS DURANCE SC
ATENCIÓN 35.
Sustituir las escobillas si el borde
149) El líquido contenido en la batería es de la goma se ha deformado o
venenoso y corrosivo, evitar el contacto desgastado. En cualquier caso, se
con la piel y los ojos. La operación de
recomienda sustituirlas una vez al año
recarga de la batería debe realizarse en
un ambiente ventilado y alejado de llamas aproximadamente.
libres o fuentes de posibles chispas, para Con algunos cuidados sencillos, se
evitar el peligro de explosión y de incendio. pueden reducir las posibilidades de
150) No intentar recargar una batería que las escobillas se estropeen: 236 F0V0090
congelada: es necesario descongelarla
primero, de lo contrario podría explotar. Si en caso de temperaturas bajo cero,
asegurarse de que el hielo no bloquee Sustitución de la escobilla del
ha estado congelada, es necesario que la
compruebe personal especializado antes la parte de goma contra el cristal. Si limpialuneta fig. 237 - fig. 238
de cargarla, para asegurarse de que no se (para versiones/países donde esté
fuese necesario, desbloquearlas con
haya dañado ningún elemento interno y previsto)
un producto anticongelante;
que la carcasa no tenga ninguna fisura, Versiones con puerta de hojas fig. 237
con el riesgo de que se derrame el ácido quitar la nieve que haya podido
Realizar las siguientes operaciones:
venenoso y corrosivo. acumularse sobre el cristal: además de
presionar la patilla de sujeción (A) y
proteger las escobillas, se evita que
retirar la escobilla deslizándola hacia el
el motor eléctrico trabaje forzado y se
sentido que indica la flecha.
recaliente;
Versiones con puerta basculante
no accionar los limpiaparabrisas y el fig. 238
limpialuneta sobre el cristal seco.
Realizar las siguientes operaciones:
151)
presionar el dispositivo de sujeción
actuando en sentido contrario, como
se indica; a continuación, retirar la
escobilla.

218
Parabrisas (lavaparabrisas) RUEDAS Y
Los pulverizadores del NEUMÁTICOS
lavaparabrisas son fijos. Los cilindros
portapulverizadores están ubicados Comprobar cada dos semanas
debajo del capó (ver fig. 239). aproximadamente y antes de
viajes largos la presión de todos los
neumáticos, incluyendo la rueda de
galleta: este control debe efectuarse
con los neumáticos fríos.
Durante la marcha, es normal que la
237 F0V0250
presión aumente; para obtener el valor
correcto de la presión de inflado de
los neumáticos, consultar el apartado
“Ruedas” en el capítulo “Datos
técnicos”.
239 F0V0091 Una presión incorrecta provoca un
consumo anómalo de los neumáticos
Luneta (lavaluneta) fig. 240:
Los surtidores del lavaluneta son fijos.
El cilindro portapulverizador está
ubicado en la luneta.
238 F0V0211

PULVERIZADORES
ATENCIÓN
Si el chorro no sale, comprobar en
primer lugar que haya líquido en el
151) Viajar con las escobillas del
depósito del lavaparabrisas/lavaluneta limpiaparabrisas desgastadas representa
(para versiones/países donde este un grave riesgo, ya que reduce la
previsto) (consultar el apartado visibilidad en caso de malas condiciones 240 F0V0161
"Comprobación de los niveles" en este atmosféricas.
capítulo). A presión normal: la banda de
A continuación, comprobar que los rodadura se desgasta uniformemente;
orificios de salida no estén obstruidos; B presión insuficiente: la banda de
si así fuese, utilizar una aguja para rodadura se desgasta especialmente
destaparlos. en los bordes;

219
C presión excesiva: la banda de flancos son signo de envejecimiento.

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
154) No cruzar los neumáticos
rodadura se desgasta especialmente En cualquier caso, si los neumáticos intercambiado el derecho con el izquierdo
en el centro. están colocados desde hace más de y viceversa.
Los neumáticos deben sustituirse 6 años, es necesario que personal 155) No llevar a cabo tratamientos
de pintura en las llantas de aleación,
cuando el espesor de la banda de especializado los compruebe.
que requieran el uso de temperaturas
rodadura se reduce a 1,6 mm. En Asimismo, recordar que se debe superiores a 150 °C. Las características
cualquier caso, respetar la normativa comprobar con especial atención la mecánicas de las ruedas podrían verse
vigente en el país en el cual se circula. rueda de repuesto; comprometidas.
en caso de sustitución, colocar 156) Con las cadenas montadas,
ADVERTENCIAS mantener una velocidad moderada; no
siempre neumáticos nuevos, evitando
Si es posible, evitar las frenadas superar los 50 km/h. Evitar los baches, no
los que sean de dudosa procedencia; subir a los bordillos o aceras ni recorrer
bruscas, las salidas con neumáticos si se sustituye un neumático, largos trayectos en carreteras sin nieve
chirriando y los impactos violentos también es necesario cambiar la válvula para no dañar el vehículo y el firme de
contra las aceras, baches en la de inflado; carretera.
carretera u obstáculos de diferente para que el desgaste de los
naturaleza. neumáticos delanteros y traseros
La marcha prolongada en carreteras TUBOS DE GOMA
sea uniforme, se recomienda
en mal estado puede dañar los intercambiarlos cada 10.000 - 15.000 Para el mantenimiento de los tubos
neumáticos; kilómetros, manteniéndolos del mismo flexibles de goma del sistema de
comprobar periódicamente que los frenos y de alimentación, respetar
lado del vehículo para no invertir su
neumáticos no presenten cortes en los escrupulosamente el "Plan de
sentido de rotación.
flancos, abultamientos o un consumo Mantenimiento Programado" indicado
152) 153) 154) 155) 156)
irregular de la banda de rodadura. En en este capítulo.
ese caso, acudir a la Red de Asistencia El ozono, las altas temperaturas
Fiat; y la falta prolongada de líquido
evitar viajar con el vehículo ATENCIÓN
en el sistema pueden causar el
sobrecargado: podría dañar seriamente endurecimiento y la rotura de los tubos,
las ruedas y los neumáticos; 152) Recordar que la estabilidad del
vehículo en carretera también depende con posibles fugas de líquido. Por lo
si se pincha un neumático, parar de la correcta presión de inflado de los tanto, deben controlarse con mucha
inmediatamente y cambiar la rueda neumáticos. atención.
para no dañar el neumático, la llanta, 153) Una presión demasiado baja provoca
las suspensiones y la dirección; el sobrecalentamiento del neumático y
el neumático se desgasta aunque se puede dañarlo seriamente.
utilice poco. Las grietas en la goma
de la banda de rodadura y de los

220
INACTIVIDAD la evaporación de la humedad presente una excelente resistencia a la corrosión
PROLONGADA DEL en la superficie del vehículo; y a la abrasión;
inflar los neumáticos con una uso de chapas galvanizadas
VEHÍCULO presión de + 0,5 bar respecto a la (o previamente tratadas) que
Si el vehículo va a estar parado durante prescrita normalmente y comprobarla proporcionan una alta resistencia a la
más de un mes, tener en cuenta las periódicamente; corrosión;
siguientes precauciones: no vaciar el sistema de refrigeración aplicación pulverizada de productos
guardar el vehículo en un local del motor. cerosos con un alto nivel de protección
cubierto, seco y si es posible ventilado; en los bajos de la carrocería, en el
CARROCERÍA compartimento del motor, en el interior
engranar una marcha y comprobar
que el freno de mano no está PROTECCIÓN CONTRA de los pasos de rueda y en otros
accionado; LOS AGENTES elementos;
desconectar el borne negativo del ATMOSFÉRICOS aplicación pulverizada de materiales
polo de la batería (ver el apartado Las causas principales de los plásticos para proteger los puntos más
"Inactividad del vehículo" en el fenómenos de corrosión se deben a: expuestos: partes inferiores de las
capítulo "Conocimiento del vehículo") la contaminación atmosférica; puertas, interior de los guardabarros,
y comprobar el estado de carga (ver la salinidad y la humedad de la bordes, etc.;
el apartado "Batería" en el capítulo atmósfera (zonas marítimas o con clima uso de elementos estructurales
"Mantenimiento y cuidado"); cálido húmedo); "abiertos" para evitar la condensación y
limpiar y proteger las partes pintadas las condiciones atmosféricas según el estancamiento de agua, que puedan
aplicando ceras protectoras; las estaciones del año. favorecer la oxidación de las partes
limpiar y proteger las partes Además, no debe subestimarse la interiores.
metálicas brillantes con productos acción abrasiva del polvo atmosférico GARANTÍA DEL
específicos que se encuentran en el y de la arena que arrastra el viento, EXTERIOR DEL
mercado; del barro y de la gravilla que lanzan los VEHÍCULO Y DE
espolvorear talco en las escobillas otros vehículos. LOS BAJOS DE LA
de goma del limpiaparabrisas y del Fiat ha adoptado las mejores CARROCERÍA
limpialuneta y dejarlas levantadas de soluciones tecnológicas para proteger El vehículo tiene una garantía contra
los cristales; eficazmente la carrocería del vehículo la perforación debida a la corrosión
abrir un poco las ventanillas; contra la corrosión. de cualquier elemento original de la
cubrir el vehículo con una lona o un Estas son las principales soluciones: estructura o de la carrocería.
plástico perforado. No usar lonas de
selección de productos y sistemas Para las condiciones generales de esta
plástico compacto ya que no permiten
de pintura que confieren al vehículo garantía, ver el Libro de Garantía.

221
CONSEJOS PARA pasar una esponja con una mezcla Las piezas exteriores de plástico

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
CONSERVAR LA de detergente suave sobre la deben lavarse siguiendo el mismo
CARROCERÍA EN BUEN carrocería, enjuagándola varias veces; procedimiento del lavado normal del
ESTADO enjuagar bien con agua y secar la vehículo. Evitar aparcar el vehículo
Pintura carrocería con un chorro de aire o con debajo de los árboles; las sustancias
La función de la pintura no es sólo un paño de gamuza. resinosas que dejan caer algunos
estética sino que también sirve para En caso de que el vehículo se árboles podrían opacar la pintura y
proteger la chapa sobre la que se lave en un servicio de lavado aumentar la posibilidad de que se inicie
aplica. automático, respetar las siguientes un proceso de corrosión.
En caso de abrasiones o rayas recomendaciones:
profundas, se recomienda realizar retirar la antena del techo para no ADVERTENCIA Lavar inmediatamente
inmediatamente los retoques estropearla; y con minuciosidad los excrementos de
necesarios para evitar la formación el lavado debe realizarse con agua los pájaros, ya que su acidez ataca la
de óxido. Para los retoques de añadida a una solución detergente; pintura.
la pintura, utilice sólo productos enjuague abundantemente, para
originales (consulte el apartado "Placa evitar que puedan quedar restos de 7)
de identificación de la pintura de detergente en la carrocería o en las
la carrocería" en el capítulo "Datos zonas menos visibles. Ventanillas
técnicos"). 47)
Para limpiar las ventanillas, utilizar
El mantenimiento normal de la pintura Durante el secado, prestar atención detergentes específicos. Usar paños
consiste en el lavado de la misma con sobre todo a las partes menos visibles muy limpios para no rayarlos ni alterar
una periodicidad que depende de las –como los marcos de las puertas, su transparencia.
condiciones y del ambiente de uso. el capó, el contorno de los faros–,
Por ejemplo, en las zonas con donde el agua tiende a estancarse ADVERTENCIA Para no dañar
contaminación atmosférica elevada o si más fácilmente. Se aconseja no llevar las resistencias eléctricas de la
se recorren carreteras esparcidas con inmediatamente el vehículo a un superficie interior de la luneta, frotar
sales anticongelantes, es aconsejable ambiente cerrado, sino dejarlo al aire delicadamente en el sentido de las
lavar el vehículo con más frecuencia. libre para favorecer la evaporación del resistencias.
Para un correcto lavado del vehículo, agua.
realizar las operaciones siguientes: No hay que lavar el vehículo cuando ha Lavado compartimento del motor
mojar la carrocería con un chorro de quedado bajo el sol o con el capó del Se desaconseja utilizar una máquina
agua a baja presión; motor caliente: se podría alterar el brillo de chorro de agua de alta presión
de la pintura. para limpiar el compartimento del
motor. Se han adoptado precauciones

222
adecuadas para proteger todas INTERIORES
las partes y las conexiones, aunque ADVERTENCIA
las presiones generadas por estos Comprobar periódicamente que
aparatos impiden garantizar una 47) Algunos servicios de lavado no haya quedado restos de agua
automático con cepillos de antigua estancada debajo de las alfombrillas
protección completa contra las generación y/o escaso mantenimiento
filtraciones de agua. (debido al goteo de los zapatos,
pueden provocar daños en la pintura,
paraguas, etc.) que podrían oxidar la
facilitando la formación de pequeñas
rayas que dan un aspecto opaco/velado chapa.
ADVERTENCIA En caso de lavado
a la pintura, especialmente a los colores 157) 158)
(a baja presión) del compartimento oscuros. En caso de que se produjeran,
del motor (por ejemplo, en zonas basta con un ligero abrillantado con ASIENTOS Y PARTES
muy polvorientas), el lavado se ha de productos específicos. TAPIZADAS
efectuar con el motor en frío y con Quitar el polvo con un cepillo suave o
el dispositivo de encendido en la con un aspirador. Para limpiar mejor la
ADVERTENCIA
posición STOP. Tener cuidado de no tapicería de terciopelo, se recomienda
orientar el chorro directamente hacia humedecer el cepillo.
7) Los detergentes contaminan el agua.
las centralitas electrónicas o sobre El vehículo se debe lavar en zonas Frotar los asientos con una esponja
los motores de los limpiaparabrisas. preparadas para recoger y depurar los humedecida en agua y jabón neutro.
Esta operación ha de ser efectuada líquidos utilizados durante el lavado.
COMPONENTES DE
por un taller especializado. Después
PLÁSTICO
de la operación de lavado, asegurarse
Se recomienda realizar la limpieza
de que las varias protecciones (por
normal de las piezas interiores de
ejemplo, capuchones y protecciones
plástico con un paño humedecido
de goma) no se hayan quitado o estén
con una mezcla de agua y detergente
dañadas.
neutro no abrasivo. Para eliminar
las manchas de grasa o manchas
Faros delanteros resistentes, utilice productos
ADVERTENCIA Para limpiar los específicos para la limpieza de partes
protectores transparentes de plástico plásticas, sin disolventes y estudiados
de los faros delanteros, no utilizar para no alterar el aspecto y el color de
sustancias aromáticas (por ejemplo, los componentes.
gasolina) ni cetonas (por ejemplo,
acetona).

223
ADVERTENCIA No utilizar alcohol, al colocarlo para no dañar la piel del

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
gasolina ni otros derivados para limpiar revestimiento.
el cristal del cuadro de instrumentos.

VOLANTE/POMO ATENCIÓN
DE LA PALANCA DE
CAMBIOS/FRENO DE 157) No utilizar productos inflamables,
MANO DE PIEL como éter de petróleo o gasolina
rectificada, para limpiar las partes
(para versiones/países donde esté interiores del vehículo. Las cargas
previsto) electrostáticas que se generan por fricción
La limpieza de estos componentes durante la limpieza podrían provocar un
se debe realizar exclusivamente con incendio.
158) No guardar bombonas de aerosol
agua y jabón neutro. No utilizar nunca
en el vehículo: peligro de explosión. Las
alcohol ni productos a base de alcohol. bombonas aerosol no deben exponerse
Antes de utilizar productos específicos a temperaturas superiores a 50°C. En un
para la limpieza del habitáculo, leer vehículo expuesto al sol, la temperatura
atentamente la etiqueta del producto puede superar ampliamente este valor.
para asegurarse de que no contenga
alcohol y/o sustancias de base
alcohólica.
Si, durante las operaciones de
limpieza del parabrisas con productos
específicos para cristales, se depositan
accidentalmente gotas de los mismos
en la piel del volante/pomo de la
palanca de cambios/freno de mano, es
necesario eliminarlas inmediatamente y
lavar la zona afectada con agua y jabón
neutro.

ADVERTENCIA Si se utiliza un
bloqueo de dirección en el volante, se
recomienda tener el máximo cuidado

224
DATOS TÉCNICOS

Toda la información útil para entender DATOS DE IDENTIFICACIÓN ....... 226


cómo está hecho y cómo funciona CÓDIGOS DE MOTOR -
el vehículo está contenida en este VERSIONES DE CARROCERÍA .... 228
capítulo y explicada con datos, tablas MOTOR .................................... 230
y gráficos. Para el amante de la
ALIMENTACIÓN......................... 233
mecánica, el técnico o simplemente
para quien quiera conocer mejor su TRANSMISIÓN .......................... 234
vehículo. FRENOS ................................... 235
SUSPENSIONES........................ 236
DIRECCIÓN............................... 237
RUEDAS ................................... 238
DIMENSIONES .......................... 244
PESOS Y MASAS ...................... 250
REPOSTAJE.............................. 253
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES ........ 257
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Y EMISIONES DE CO2 ................ 262
HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO .............................. 263
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO
AL FINAL DE SU CICLO DE
VIDA......................................... 266

225
DATOS DE C Código de identificación del tipo de PLACA DE DATOS

DATOS TÉCNICOS
IDENTIFICACIÓN vehículo DE IDENTIFICACIÓN
D Peso máximo autorizado del vehículo Y PINTURA DE LA
Se recomienda tomar nota de las a plena carga CARROCERÍA
siglas de identificación. Los datos de E Peso máximo autorizado del vehículo (Para versiones/países donde esté
identificación grabados e indicados en a plena carga más el remolque previsto)
las placas son los siguientes: Está situada en el depósito de toma
F Peso máximo autorizado sobre el
Placa de datos de identificación y primer eje (delantero) de aire del compartimento del motor y
pintura de la carrocería. contiene los siguientes datos fig. 242:
G Peso máximo autorizado sobre el
Marcado del chasis.
segundo eje (trasero)
Marcado del motor.
H Tipo de motor
PLACA DE DATOS I Código de la versión de carrocería
DE IDENTIFICACIÓN L Número para recambios
Y PINTURA DE LA
M Código del color de la carrocería
CARROCERÍA
N Valor correcto del coeficiente de
humos
DATOS PARA LA
MOTORE-ENGINE CODICE COLORE/PAINT
IDENTIFICACIÓN
Kg
VERSIONE-VERSION (Para versiones/países donde esté 242 F0V0115
Kg N° PER RICAMBI previsto)
1- Kg N° FOR SPARES

2- Kg MADE IN TURKEY Se recomienda tomar nota de las A Nombre del fabricante


siglas de identificación. Los datos de B Número de homologación
identificación grabados e indicados en C Código de identificación del tipo de
las placas son los siguientes: vehículo
241 F0V0725
Placa de datos de identificación. D Número de serie de fabricación del
Está situada en el montante delantero, Marcado del chasis. bastidor
lado conductor, y contiene los Placa de identificación de la pintura E Peso máximo autorizado del vehículo
siguientes datos de identificación de la carrocería. a plena carga
fig. 241: Marcado del motor. F Peso máximo autorizado del vehículo
A Nombre del fabricante a plena carga más el remolque
B Número de homologación G Peso máximo autorizado sobre el
primer eje (delantero)

226
H Peso máximo autorizado sobre el MARCADO DEL MOTOR
segundo eje (trasero) Está grabado en el bloque de cilindros
I Tipo de motor e indica el tipo y el número de serie de
L Código de la versión de carrocería fabricación.
M Número para recambios
N Valor correcto del coeficiente de
humos
MARCADO DEL
BASTIDOR
244 F0V0117
Están situados respectivamente:
en la plataforma del habitáculo, cerca PLACA DE
del asiento delantero derecho; para IDENTIFICACIÓN DE
acceder es necesario abrir la tapa (A) LA PINTURA DE LA
fig. 243 CARROCERÍA
en la parte baja del parabrisas (B) A Fabricante de la pintura
fig. 244 B Nombre del color
C Código Fiat del color
D Código del color para retoques o
repintado
Está situada en el armazón del capó y
contiene los siguientes datos fig. 245:

243 F0V0116

El marcado incluye:
tipo de vehículo;
número de serie de fabricación del
bastidor.
245 F0V0118

227
CÓDIGOS DE MOTOR - VERSIONES DE CARROCERÍA

DATOS TÉCNICOS

Versión Código del motor

1.4 843A1000

1.4 T-JET 198A4000

199A3000

1.3 Multijet 263A2000 (66 kW)

263A6000 (55 kW)

330A1000 (70 kW)


1.3 Multijet Euro 6
225A2000 (59 kW)

1.3 Multijet Euro 6 con AdBlue ® 55283775 (59 kW)/(70 kW)

198A3000 (77 kW)

263A3000 (74 kW)


1.6 Multijet Euro 4 / Euro 5 / Euro 5+
263A4000 (66 kW - Par 290 Nm)

263A5000 (66 kW - Par 200 Nm)

940C1000 (88 kW) (120CV)

1.6 Multijet Euro 6 263A8000 (77 kW) (105CV)

263A9000 (74 kW - 100CV)

1.6 Multijet Euro 6 con AdBlue ® 55280444 (88 kW - 120CV)/(77 kW - 105CV)/(74 kW - 100CV)

1.4 T-JET Natural Power 198A4000

228
Se facilita a continuación un ejemplo XL 1.6 MultiJet 90 CV (par 200 Nm)
explicativo de un código de versión de Euro 5 / Euro 5+
la carrocería con la respectiva leyenda XM 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5 / Euro
que se considera válida para todos los 5+
códigos versiones carrocería. XN 1.6 Multijet 120 CV Euro 6
Ejemplo: XP 1.6 Multijet 95 CV Euro 6
263 A XA 1 A 00 XR 1.6 Multijet 105 CV Euro 6
263 MODELO XS 1.6 Multijet 100CV Euro 6
A PTT XT 1.3 Multijet 80CV Euro 6
XA MOTOR
XU 1.3 Multijet 95 CV Euro 6
1 EJES MOTOR/EJES DE GIRO
XV 1.6 Multijet 120CV Euro 6 con
A TRANSMISIÓN
Adblue ®
00 VERSIÓN
XX 1.6 Multijet 105CV Euro 6 con
CARROCERÍA/PLAZAS Adblue ®
A Doblò - 5/7 plazas XY 1.6 Multijet 100CV Euro 6 con
Z Cargo 700 kg Adblue ®
W Cargo 1000 kg / Combi 5 plazas YA 1.3 Multijet 80CV Euro 6 con
Y N1 Con plataforma Adblue ®
H N1 Camión cajón YB 1.3 Multijet 95CV Euro 6 con
MOTORES Adblue ®
XA 1.4 16v Euro 4 / Euro 5 / Euro 6
EJES MOTOR/EJES DE
XC 1.3 MultiJet 90 CV Euro 4 / Euro 5 GIRO
/ Euro 5+
1
XD 1.6 MultiJet 105 CV Euro 4 / Euro 5
/ Euro 5+ TRANSMISIÓN
XE 1.6 MultiJet 100 CV Euro 4 / Euro 5 A Cambio mecánico (5 marchas)
/ Euro 5+ B Cambio mecánico (6 marchas)
XG 1.4 T-JET 120CV Euro 5 / Euro 6 / 1 Cambio MTA
Euro 6 con Adblue / Natural Power
XH 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro
5+

229
MOTOR

DATOS TÉCNICOS

Versiones 1.4 1.4 T-JET 1.4 T-JET Natural Power

Código tipo 843A1000 198A4000 198A4000

Ciclo Otto Otto Otto

Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea

Diámetro y carrera de pistones (mm) 72x84 72x84 72x84

Cilindrada total (cm3) 1368 1368 1368

Relación de compresión 11:1 9,8:1 9,8:1

Potencia máxima (CE) (kW) 70 88 88

Potencia máxima (CEE) (CV) 95 120 120

régimen correspondiente (rpm) 6000 5000 5000

Par máximo (CE) (Nm) 127 206 206

Par máximo (CEE) (kgm) 12,95 21 21

régimen correspondiente (rpm) 4500 3000 3000

Bujías de encendido NGK DCPR7E NGK IKR9F8 FIAT 55210685 - NGK IKR9F8

Gasolina ecológica Gasolina ecológica


Gasolina ecológica sin
sin plomo sin plomo
plomo
Combustible 95 RON 95 RON Metano
95 RON (Norma
(Especificación (Especificación
EN228)
EN228) EN228)

230

1.3 Multijet Euro 6
Versiones 1.3 MultiJet sin DPF 1.3 MultiJet con DPF 1.3 Multijet Euro 6
con AdBlue ®

Código tipo 199A3000 263A2000 / 263A6000 330A1000/225A2000 55283775

Ciclo Diesel Diesel Diesel Diesel

Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea

Diámetro y carrera de pistones


69,6x82 69,6x82 69,6x82 69,6x82
(mm)

Cilindrada total (cm3) 1248 1248 1248 1248

Relación de compresión 17,6:1 16,8:1 16,8:1 16,8:1

Potencia máxima (CE) (kW) 66 66/55 70/59 70/59

Potencia máxima (CEE) (CV) 90 90/75 95/80 95/80

régimen correspondiente (rpm) 4000 4000 3750 3750

Par máximo (CE) (Nm) 200 200 200 200

Par máximo (CEE) (kgm) 20,4 20,4 20,4 20,4

régimen correspondiente (rpm) 1750 1500 1500 1500

Bujías de encendido – – – –

Gasóleo para Gasóleo para Gasóleo para Gasóleo para


Combustible automoción (Norma automoción (Norma automoción (Norma automoción (Norma
EN590) EN590) EN590) EN590)

231
DATOS TÉCNICOS

1.6 Multijet Euro 4 / 1.6 Multijet Euro 6 con
Versiones 1.6 Multijet Euro 6
Euro 5 / Euro 5+ AdBlue ®

198A3000 / 263A3000 / 940C1000 / 263A8000 /


Código tipo 55280444
263A4000 / 263A5000 263A9000

Ciclo Diesel Diesel Diesel

Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea

Diámetro y carrera de pistones (mm) 79,5x80,5 79,5x80,5 79,5x80,5

Cilindrada total (cm3) 1598 1598 1598

Relación de compresión 16,5:1 16,5+-0,4 16,5:1

Potencia máxima (CE) (kW) 77/74//66 88/77/70/74 88/77/74

Potencia máxima (CEE) (CV) 105/100/90 120/105/95/100 120/105/100

régimen correspondiente (rpm) 4000 3750/3750/2500/3750 3750/3750/3750

Par máximo (CE) (Nm) 290/200(*) 320/300/320/300 320/320/300

Par máximo (CEE) (kgm) 29,6/20,4(*) 32,6/30,6/30,6/30,6 32,6/32,6/30,6

régimen correspondiente (rpm) 1500 1750 1750

Bujías de encendido – – –

Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción


Combustible
(Especificación EN590) (Especificación EN590) (Especificación EN590)

(*) Código motor 263A5000

232
ALIMENTACIÓN
48)


Versiones Alimentación

1.4 Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, sistema returnless

Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada con control electrónico, turbo e


1.4 T-JET
intercooler

1.3 Multijet
Inyección directa Multijet “Common Rail” de control electrónico con turbo e intercooler
1.6 Multijet

Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada con control electrónico, turbo e


1.4 T-JET Natural Power
intercooler

ADVERTENCIA

48) Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.

233
TRANSMISIÓN

DATOS TÉCNICOS
Versiones con cambio manual
Cambio Embrague Tracción

Con cinco o seis marchas (según las Autorregulable con pedal sin carrera en
Parte delantera
versiones) + marcha atrás vacío
Versiones con cambio COMFORT-MATIC y cambio DUALOGIC™
Cambio Embrague Tracción

Con cinco marchas adelante más marcha


Monodisco en seco con actuación
atrás con sistema de mando electrohidráulico Delantero
electrohidráulica
de gestión electrónica

234
FRENOS

Frenos de servicio delanteros Frenos de servicio traseros Freno de mano

accionado mediante palanca manual, actúa


de disco autoventilados de tambor
en los frenos traseros

ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida por la carretera pueden depositarse en los discos de freno,
reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada.

ADVERTENCIA El sistema de frenos adopta una electrobomba para aumentar la depresión del servofreno. En algunas
situaciones de conducción el funcionamiento del dispositivo podría percibirse, pero esta situación entra en el funcionamiento
normal del sistema.

235
SUSPENSIONES

DATOS TÉCNICOS

Versiones Delanteras Traseras

Delanteras de ruedas independientes Multilink con


de ruedas independientes de tipo muelles helicoidales, amortiguadores
MacPherson; telescópicos y barra estabilizadora (en función
Traseras de las versiones)

236
DIRECCIÓN

Diámetro de giro entre aceras (m) Tipo

11,2 (Batalla corta)


De piñón y cremallera con dirección hidráulica asistida
12,5 (Batalla larga)

237
RUEDAS LECTURA CORRECTA V hasta 240 km/h

DATOS TÉCNICOS
DEL NEUMÁTICO
LLANTAS Y NEUMÁTICOS Índice de velocidad
Ejemplo: 185/65 R 15 88H (ver máxima para
Llantas de acero estampado o bien fig. 246)
de aleación. Neumáticos Tubeless neumáticos para la
de carcasa radial. En el permiso nieve
de circulación figuran todos los QM + S hasta 160 km/h
neumáticos homologados. TM + S hasta 190 km/h
HM + S hasta 210 km/h
ADVERTENCIA En caso de Índice de carga
discrepancias entre el "Manual de (capacidad)
Empleo y Cuidado" y el Permiso de 70 335 kg
Circulación, tener en cuenta sólo lo que 71 345 kg
indique este último. Para la seguridad
246
72 355 kg
de marcha, es indispensable que el F1A0247
73 365 kg
vehículo esté equipado con neumáticos
de la misma marca y del mismo tipo en 185 Anchura nominal (S, distancia en 74 375 kg
todas las ruedas. mm entre los flancos) 75 387 kg
65 Relación altura/anchura (H/S) en 76 400 kg
porcentaje 77 412 kg
ADVERTENCIA Con neumáticos
R Neumático radial 78 425 kg
Tubeless no utilizar cámaras de aire.
15 Diámetro de la llanta, en pulgadas 79 437 kg
(Ø) 80 450 kg
RUEDA DE REPUESTO
88 Indicador de carga (capacidad) 81 462 kg
Llanta de acero estampado.
H Índice de velocidad máxima 82 475 kg
Neumático Tubeless.
Índice de velocidad 83 487 kg
ALINEACIÓN DE LAS
máxima 84 500 kg
RUEDAS
Q hasta 160 km/h 85 515 kg
Convergencia de las ruedas delanteras
R hasta 170 km/h 86 530 kg
medida entre las llantas: -1 ± 1 mm.
S hasta 180 km/h 87 545 kg
Los valores se refieren al vehículo en
condiciones de marcha. T hasta 190 km/h 88 560 kg
U hasta 200 km/h 89 580 kg
H hasta 210 km/h 90 600 kg

238
91 615 kg
ATENCIÓN
92 630 kg
95 690 kg
159) En caso de que se utilicen tapacubos
99 775 kg integrales fijados (con muelle) a la llanta
NEUMÁTICOS RIM de aleación y neumáticos que no sean
de serie, postventa, con “Rim Protector”
PROTECTOR fig. 247, NO montar los tapacubos. El uso
159) de neumáticos y tapacubos no adecuados
podría implicar la pérdida repentina de la
presión del neumático.

247 F1A0248

LECTURA CORRECTA DE
LA LLANTA
Ejemplo: 6J x 15 ET 43 (ver fig. 246)
6 anchura de la llanta en pulgadas (1).
J perfil de la pestaña (relieve lateral
donde apoya el talón del neumático)
(2).
15 diámetro de calado en pulgadas
(corresponde al del neumático que
debe ser montado) ((3) = Ø).
ET 43 caída rueda (distancia entre la
superficie de apoyo disco / llanta y la
línea media de la llanta de la rueda).

239
LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN

DATOS TÉCNICOS

Rueda de repuesto (para
Neumáticos versiones/países donde esté
Versiones Llantas prevista)
En dotación para la nieve Llanta Neumático

Todos los 195/60 R16 C 195/60 R16 C


1.4 6Jx16 ET36,5 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
modelos 99T 99Q (M+S)

Todos los 195/60 R16 C 195/60 R16 C 195/60 R16 C


1.4 T-JET 6Jx16 ET36,5 6Jx16 ET36,5
modelos 99/97T 99Q (M+S) 99/97T

Doblò 195/60 R16 C


1.4 T-JET Natural 195/60 R16 C
6Jx16 ET36,5 99T PIRELLI – –
Power 99Q (M+S)
Doblò Cargo Chrono (#)

185/65 R15 92Q


6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T
(M+S)

6Jx15 ET39 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q 6JX15 ET39
Cargo 195/65 R15 95T
Heavy (*) (M+S) Heavy

195/60 R16 C 195/60 R16 C


6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)

195/60 R16 C 195/60 R16 C


1.3 Multijet Cargo Maxi 6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T 99Q (M+S)

185/65 R15 88Q


6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T
(M+S)

6Jx15 ET39 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q 6JX15 ET39
5 Plazas (M1) 195/65 R15 95T
Heavy (*) (M+S) Heavy

195/60 R16 C 195/60 R16 C


6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)

240
Rueda de repuesto (para
Neumáticos versiones/países donde esté
Versiones Llantas prevista)
En dotación para la nieve Llanta Neumático

195/60 R16 C 195/60 R16 C


7 Plazas (M1) 6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T 99Q (M+S)

6JX15 ET39 195/65 R15 95Q 6JX15 ET39


1.3 Multijet 195/65 R15 95T 195/65 R15 95T
Heavy (M+S) Heavy
Combi (N1)
195/60 R16 C 195/60 R16 C
6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)

185/65 R15 92Q


6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T
(M+S)

6Jx15 ET39 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q 6JX15 ET39
Cargo 195/65 R15 95T
Heavy (*) (M+S) Heavy

195/60 R16 C 195/60 R16 C


6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)

195/60 R16 C 195/60 R16 C


Cargo Maxi 6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T 99Q (M+S)
1.6 Multijet
185/65 R15 88Q
6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T 6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 88T
(M+S)

6Jx15 ET39 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q 6JX15 ET39
5 Plazas (M1) 195/65 R15 95T
Heavy (*) (M+S) Heavy

195/60 R16 C 195/60 R16 C


6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)

195/60 R16 C 195/60 R16 C


7 Plazas (M1) 6Jx16 ET36,5 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T 99Q (M+S)

241
DATOS TÉCNICOS
Rueda de repuesto (para
Neumáticos versiones/países donde esté
Versiones Llantas prevista)
En dotación para la nieve Llanta Neumático

6Jx15 ET39 195/65 R15 95Q 6Jx15 ET39


195/65 R15 95T 195/65 R15 95T
Heavy (M+S) Heavy
1.6 Multijet Combi (N1)
195/60 R16 C 195/60 R16 C
6JX16 ET36,5 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T
99T (*) 99Q (M+S)
(*) Como alternativa
(#) Medida certificada y admitida sólo para los neumáticos Pirelli.

242
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar)

A media carga A plena carga
Tamaño
Delantero Trasera Delantero Trasera

185/65 R15 88T 2,5 2,5 2,9 2,9

185/65 R15 92T 2,5 2,6 2,9 3

2,4 Doblò (M1) 2,6 Doblò (M1)

195/65 R15 95T 2,4 2,4 Doblò Cargo 2,6 2,7 Doblò Cargo

3,0 Doblò Combi (N1) 3,2 Doblò Combi (N1)

2,8 Doblò 5P (M1)

3,3 Doblò Cargo

195/60 R16C 99/97T 2,7 2,7 2,7 3,6 Doblò 7P (M1) /

3,6 Doblò Combi (N1) /

3,6 Doblò Cargo Maxi

3,6 (en todas las versiones


195/60 R16C 99/97T M+S 2,7 2,7 2,7 y siempre con Traction
Plus)
Con el neumático caliente, el valor de la presión puede llegar hasta +1,0 bar respecto del valor prescrito. Vuelva a controlar el
correcto valor con neumático frío.
Con neumáticos para nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto al valor indicado para los
neumáticos de serie. En caso de marcha con velocidad superior a 160 km/h, inflar los neumáticos a los valores previstos para
las condiciones de plena carga.

243
DIMENSIONES

DATOS TÉCNICOS
Versiones Batalla corta
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie. La altura se mide con el
vehículo vacío.

248 F0V0555


A B C D E F G H

4406 911 2755 740 1832 / 1905 (*) 1510 1832 1530

(*) Con barras portaobjetos (para versiones/países donde esté previsto)


Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

244
Versiones Batalla larga
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie.
La altura se mide con el vehículo vacío.

249 F0V0556


A B C D E F G H

Versiones 1880 / 1927


4756 911 3105 740 1510 1832 1530
Batalla larga (*)

Versiones
1857 / 1905
Batalla larga 4756 911 3105 740 1510 1832 1530
(*)
M1

(*) Con barras portaobjetos (para versiones/países donde esté previsto)


Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

245
DATOS TÉCNICOS
Versiones Techo alto
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie.
La altura se mide con el vehículo vacío.

250 F0V0557


A B C D E F G H

Versiones 2115 (*) /


4406 911 2755 740 1510 1832 1530
Techo alto 2125 (**)
(*) Versiones Doblò
(**) Versiones Doblò Cargo
Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

246
Versiones Trekking
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie.
La altura se mide con el vehículo vacío.

251 F0V0555


A B C D E F G H

Versiones 1855 / 1905


4410 911 2755 740 1510 1832 1530
Trekking (*)

(*) Con barras portaobjetos (para versiones/países donde esté previsto)


Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

247
DATOS TÉCNICOS
Versiones con plataforma Batalla corta
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie.
La altura se mide con el vehículo vacío.

252 F0V0572


A B C D E F G H I L M N O P

4906 4427 2755 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1045 1240 600

Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

248
Versiones con plataforma Batalla larga
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie.
La altura se mide con el vehículo vacío.

253 F0V0573


A B C D E F G H I L M N O P

5416 4577 3105 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1395 1400 600

Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.

249
PESOS Y MASAS G Peso máximo autorizado sobre el F Peso máximo autorizado del

DATOS TÉCNICOS
segundo eje trasero. vehículo (PTT) a plena carga más el
Para identificar los pesos y las masas remolque. Si en este campo hay
Para calcular la masa, que se puede
del vehículo, consultar la placa ilustrada una raya o está vacío significa que el
remolcar en caso de remolque con
en fig. 254 y descrita en el capítulo vehículo no se puede utilizar como
sistema de frenos, es necesario restar
“Placa de resumen de los datos de remolque.
los valores (E) y (D) indicados en la
identificación y pintura de la carrocería” G Peso máximo autorizado sobre el
placa.
o en el permiso de circulación del primer eje delantero.
Por ej.: E = 6000 kg - D = 3500 kg
vehículo donde se indican los pesos H Peso máximo autorizado sobre el
Remolque frenado=2500 kg
homologados (en los países donde segundo eje trasero.
ATENCIÓN No superar la masa del
esté previsto). Para calcular la masa que se puede
remolque ni las masas remolcables
indicadas. remolcar en caso de remolque con
ATENCIÓN Respetar las capacidades sistema de frenos, es necesario restar
de remolque del vehículo. los valores F y E indicados en la placa.
XXXXXXXXXXXX MOTORE-ENGINE CODICE COLORE/PAINT
XXX
xxx
XXX XXXX En las tablas se indican las masas que Por ej.: F=6000 kg - E=3500 kg
VERSIONE-VERSION
Kg XXX se pueden remolcar en función del Remolque frenado=2500 kg
Kg N° PER RICAMBI
1- Kg N° FOR SPARES
motor. ATENCIÓN No superar la masa del
2- Kg MADE IN TURKEY
Para versiones/países donde esté remolque ni las masas remolcables
previsto indicadas.
ATENCIÓN Respetar las capacidades
de remolque del vehículo.
254 F0V0726
En las tablas se indican las masas que
D Peso máximo autorizado del se pueden remolcar en función del
vehículo a plena carga (PTT). motor.
E Peso máximo autorizado del
vehículo (PTT) a plena carga más el
remolque. Si en este campo hay
una raya o está vacío significa que el
vehículo no se puede utilizar como
remolque. 255 F1A0245

F Peso máximo autorizado sobre el


primer eje delantero. E Peso máximo autorizado del
vehículo a plena carga (PTT).

250
MASAS REMOLCABLES (kg)
Leyenda:
A = MASA REMOLCABLE
B = REMOLQUE SIN SISTEMA DE FRENOS
C = CARGA EN EL GANCHO DE REMOLQUE
D = CARGA SOBRE EL TECHO

EQUIPAMIENTO
MOTOR A B C D
PTT

1.4 1000 500 60 100

1.4 T-JET 1000 500 60 100


DOBLÒ / COMBI (M1)
1.4 T-JET Natural
1000 500 60 100
Power

1.6 Multijet 1300 500 60 100

1.4 1000 500 60 100

1.4 T-JET 1000 500 60 100

1.4 T-JET Natural


CARGO 1000 500 60 100
Power

1.3 Multijet 1000 500 60 100

1.6 Multijet 1300 500 60 100

1.4 1000 500 60 100

1.4 T-JET 1000 500 60 100


COMBI
1.4 T-JET Natural
1000 500 60 100
Power

251
DATOS TÉCNICOS
EQUIPAMIENTO
MOTOR A B C D
PTT

1.3 Multijet 1000 500 60 100


COMBI
1.6 Multijet 1300 500 60 100

1.4 1000 500 0 100

1.3 Multijet 1000 500 0 100

CON PLATAFORMA 1.3 Multijet Euro 6 1000 500 0 100

1.6 Multijet 1300 500 0 100

1.6 Multijet Euro 6 1300 500 0 100

M1 = transporte de personas
NOTA Para vehículos con gancho de remolque: la carga estática vertical en el gancho de remolque tiene que estar
comprendida en el peso máximo autorizado declarado para el vehículo.

252
REPOSTAJE

Combustibles
1.4 T-JET Natural
1.4 1.4 T-JET recomendados y
Power
lubricantes originales

Depósito de combustible: 60 litros 60 litros 22 litros Gasolina sin plomo no inferior


a 95 RON (Norma Europea
incluida una reserva de: 8-10 litros 8-10 litros 5,5 litros EN 228)

Versiones 16,15 kg
Capacidad de
batalla larga (aproximadamente)
las bombonas de
– – Metano (*)
metano (1.4 T-JET
Versiones 22,1 kg
Natural Power):
batalla corta (aproximadamente)

Mezcla de agua
Sistema de refrigeración motor: 5 litros 5,8 litros 5,8 litros desmineralizada y líquido
PARAFLU UP al 50% (**)

Cárter del motor: 2,35 litros/2 kg 2,4 kg / 2,8 l


– SELENIA K P.E.
Cárter del motor y filtro: 2,7 litros/2,3 kg 2,7 kg / 3,16 l

Cárter del motor (1.4 T-JET Natural


– – 2,4 kg / 2,8 l
Power):
SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40
Cárter del motor y filtro (1.4 T-JET
– – 2,7 kg / 3,16 l
Natural Power):

TUTELA TRANSMISSION
Caja de cambios/diferencial: 1,76 litros/1,5 kg 1,5 kg –
GEARFORCE

Caja de cambios/diferencial (1.4 T- TUTELA TRANSMISSION


– – 1,5 kg
JET Natural Power): TECHNYX

Circuito de frenos hidráulicos con


0,450 kg 0,450 kg 0,450 kg TUTELA TOP 4/S
dispositivo antibloqueo ABS:

253
DATOS TÉCNICOS
Combustibles
1.4 T-JET Natural
1.4 1.4 T-JET recomendados y
Power
lubricantes originales

Dirección asistida hidráulica: 0,900 kg 0,900 kg 0,900 kg TUTELA TRANSMISSION GI/E

Recipiente para líquido 2,2 (***) / 3 (#) / 6 2,2 (***) / 3 (#) / 6 Mezcla de agua y líquido
6,0 litros (°)
lavaparabrisas/lavaluneta: (****) litros (****) litros PETRONAS DURANCE SC35
(*) La cantidad de metano depende de la temperatura exterior, de la presión al repostar, de la calidad del gas y del tipo de sistema de
repostado. Volumen total de las bombonas de aproximadamente 95 litros (versiones de batalla corta) y 130 litros (versiones de batalla larga).
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUP y al 40% de agua desmineralizada.
(***) Para versiones Doblò panorama sin lavafaros.
(****) Para versiones Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo con lavafaros.
(°) Versiones DOBLÒ ACTIVE: 2,2 litros
(#) Para versiones Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo sin lavafaros.

254

1.3 multijet 1.6 multijet
1.3 multijet E6 1.6 multijet E6 Combustibles recomendados y
1. 3 multijet E6 con 1.6 Multijet E6 con lubricantes originales
Adblue ® AdBlue ®

Depósito de combustible: 60 litros 60 litros


Gasóleo para automoción (Norma
EN590)
incluida una reserva de: 8-10 litros 8-10 litros

Mezcla de agua destilada y líquido


Sistema de refrigeración motor: 5,2 litros 6,7 / 6,3 litros (****)
PARAFLU UP al 50% (***)

Cárter del motor sin UREA: 3,9 litros/3,3 kg 4,5 litros/3,6 kg


SELENIA WR FORWARD 0W-30
Cárter del motor y filtro sin UREA: 4,1 litros/3,46 kg 4,9 litros/3,9 kg

Cárter del motor con AdBlue® (UREA) 3,7 litros 4,4 litros SELENIA WR FORWARD 0W-20
(para versiones 1.6 multijet E6 con
AdBlue®)
Cárter del motor y filtro con AdBlue® SELENIA ECO2 (para versiones 1.3
3,9 litros 4,8 litros
(UREA) multijet E6 con AdBlue®)

TUTELA TRANSMISSION
Caja de cambios/diferencial: 2 litros/1,7 kg 2 litros/1,7 kg
GEARFORCE

Sistema hidráulico de actuación del cambio TUTELA CS SPEED Aceite


COMFORT-MATIC y DUALOGIC™ – 0,7 litros/0,59 kg específico con aditivo tipo “ATF
(versiones 1.6 Multijet 90 CV) DEXRON III”

Circuito de frenos hidráulicos con ABS: 0,450 kg 0,450 kg TUTELA TOP 4/S

Dirección asistida hidráulica: 0,900 kg 0,900 kg TUTELA TRANSMISSION GI/E

Depósito para líquido lavacristales con Mezcla de agua y líquido


2,2 (*) / 3 (#) / 6 (**) litros 2,2 (*) / 3 (#) / 6 (**) litros
lavafaros: PETRONAS DURANCE SC35

255
DATOS TÉCNICOS
1.3 multijet 1.6 multijet
1.3 multijet E6 1.6 multijet E6 Combustibles recomendados y
1. 3 multijet E6 con 1.6 Multijet E6 con lubricantes originales
Adblue ® AdBlue ®

Depósito UREA (para versiones/países AdBlue (solución agua — UREA)


donde esté previsto) capacidad aproximada 14 14/13^ normas DIN 70 070 e ISO 22241–1
(litros): 160) 161)

(*) Para versiones Doblò panorama sin lavafaros.


(**) Para versiones Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo con lavafaros.
(***) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUP y al 40% de agua desmineralizada.
(****) Versiones con UREA.
(^) para versiones N1 (Transporte de mercancías)
(#) Para versiones Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo sin lavafaros.

ATENCIÓN

160) Utilizar exclusivamente AdBlue® (UREA) conforme con las normas DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros fluidos podrían causar daños en el
sistema; además, las emisiones en la descarga no se adecuarían a las disposiciones legales.
161) Las empresas de distribución son responsables de la conformidad del producto. Respetar las precauciones de almacenamiento y
conservación para garantizar las propiedades originales. El fabricante del vehículo no reconoce ningún tipo de garantía por los defectos de
funcionamiento y los daños causados al vehículo por el uso de Adblue® (UREA) no conforme con las normativas.

256
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite motor del vehículo ha sido desarrollado y probado rigurosamente para cumplir con los requisitos del
Plan de mantenimiento programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características
de consumo de combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la
duración del motor.
PRODUCTOS RECOMENDADOS Y SUS CARACTERÍSTICAS
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Intervalo de sustitución
originales

SELENIA K P.E. Según el Plan de


Lubricantes para motores SAE 5W-40
9.55535-S2 Contractual Technical Mantenimiento
de gasolina ACEA C3 / API SN
Reference N° F603.C07 Programado

SELENIA WR
Lubricantes para motores Según el Plan de
SAE 0W-30 FORWARD 0W-30
de gasóleo sin UREA: 9.55535–DS1 Mantenimiento
ACEA C2 Contractual Technical
49) Programado
Reference N° F842.F13

Lubricante para motores SELENIA WR


Según el Plan de
Diesel 1.6 Multijet con SAE 0W-20 FORWARD 0W-20
9.55535–DSX Mantenimiento
AdBlue® ACEA C2 Contractual Technical
Programado
49) Reference N° F013.K15

SELENIA ECO2 Según el Plan de


Diésel 1.3 Multijet con SAE 0W-20
9.55535-DM1 Contractual Technical Mantenimiento
AdBlue® ACEA C5
Reference N° F049.C18 Programado

SELENIA
Lubricantes para motores MULTIPOWER GAS Según el Plan de
SAE 5W-40
de gasolina/metano 9.55535-T2 5W-40 Mantenimiento
ACEA C3
49) Contractual Technical Programado
Reference N° F922.E09

257
DATOS TÉCNICOS
ADVERTENCIA

49) El uso de productos con características distintas de las indicadas puede causar daños al motor no cubiertos por la garantía.

Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite,
productos que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.

258

Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales

TUTELA
Lubricante sintético de TRANSMISSION
9.55550-MZ6 o Cambio y diferencial
graduación SAE 75W API GEARFORCE
MS.90030–M1 mecánico
GL4. Contractual Technical
Reference N° F002.F10

Grasa de bisulfuro de TUTELA ALL STAR


Juntas homocinéticas lado
molibdeno, para elevadas 9.55580 — GRASS II Contractual Technical
rueda
Lubricantes y grasas para temperaturas de uso. Reference N° F702.G07
la transmisión del
movimiento Grasa específica para
TUTELA STAR 700
juntas homocinéticas Juntas homocinéticas lado
9.55580 — GRASS II Contractual Technical
de bajo coeficiente de diferencial
Reference N° F701.C07
fricción.

Lubrificante para TUTELA


dirección asistida TRANSMISSION GI/E Dirección asistida
9.55550-AG2
Supera las normas "ATF Contractual Technical hidráulica
DEXRON III" Reference N° F001.C94

Fluido sintético para el


sistema de frenos y
TUTELA TOP 4/S
embrague Supera las Frenos hidráulicos y
Líquido de frenos 9.55597 o MS.90039. Contractual Technical
normas: FMVSS n° 116 mandos del embrague
Reference N° F005.F15
DOT 4, ISO 4925, SAE J
1704

259
DATOS TÉCNICOS
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales

Protector con acción


anticongelante de
color rojo a base de Circuitos de refrigeración.
glicol monoetilénico PARAFLUUP (*) Porcentaje de empleo 50%
Protector para radiadores inhibido con formulación 9.55523 o MS.90032 Contractual Technical hasta -35°C. No se puede
orgánica. Cumple las Reference N° F101.M01 mezclar con productos de
especificaciones CUNA diferente formulación.
NC 956-16, ASTM D
3306.

Aditivo anticongelante PETRONAS DURANCE


para gasóleo con acción DIESEL ART Para mezclar con gasóleo
Aditivo para el gasóleo –
protectora para motores Contractual Technical (25 cm³ por 10 litros)
Diésel. Reference N° F601.C06

PETRONAS DURANCE
Mezcla de alcoholes y Se utiliza puro o
SC 35
Líquido lavacristales tensioactivos CUNA NC 9.55522 o MS.90043 diluido en los sistemas
Contractual Technical
956-II. limpia/lavacristales
Reference N° F001.D16

260
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales

Se ha de utilizar para llenar


el depósito del vehículo
Aditivo para emisiones DIN 70 070 o ISO
Solución agua - UREA AdBlue equipado con sistema
Diésel (UREA) 22241–1
de reducción catalítica
selectiva (SCR).

(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUP y al 40% de agua desmineralizada.
AdBlue® es una marca registrada de Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)

261
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES DE CO2

DATOS TÉCNICOS
Los valores de consumo de combustible y de emisiones de CO2 declarados por el fabricante se han calculado a partir de las
pruebas de homologación impuestas por las normas aplicables en el país de matriculación del vehículo.
El tipo de recorrido, la situación del tráfico, las condiciones atmosféricas, el estilo de conducción, el estado general del vehículo,
el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de portaequipajes
en el techo y otras situaciones que perjudican a la penetración aerodinámica o la resistencia al avance generan valores de
consumo distintos de los medidos. Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el
consumo de combustible.
Para conocer los valores de consumo de combustible y de emisiones de CO2 específicos de este vehículo, consultar los datos
contenidos en el Certificado de Conformidad y la documentación específica que se entrega con el vehículo.

262
HOMOLOGACIONES DEL MINISTERIO

256 OMOLOGAZIONI-DOBLO1

263
DATOS TÉCNICOS

257 OMOLOGAZIONI-DOBLO2

264
258 OMOLOGAZIONI-DOBLO3

265
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL

DATOS TÉCNICOS
DE SU CICLO DE VIDA
(para las versiones/países donde esté previsto)
Desde hace años Fiat se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando
continuamente los procesos de producción y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones de la Directiva
Europea 2000/53/EC en los vehículos al final de su vida útil, Fiat ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo (*) al
finalizar su ciclo sin costes adicionales.
De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último propietario o usuario del mismo
incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado. En concreto, en casi todos los países de la Unión Europea,
hasta el 1 de enero de 2007 la retirada a coste cero sólo se producía en los vehículos matriculados a partir del 1 de julio
de 2002; en cambio, a partir del 2007 la retirada se efectúa con coste cero independientemente del año de matriculación
a condición de que el vehículo contenga sus componentes básicos (en concreto motor y carrocería) y no contenga otros
residuos.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios o centros de
recogida y desguace autorizados por Fiat. Estos centros han sido seleccionados cuidadosamente para garantizar un servicio
con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de los vehículos en desuso protegiendo el medio
ambiente.
Podrá encontrar información sobre los centros de desguace y recogida en la red de concesionarios Fiat y Fiat Vehículos
Comerciales, llamando al número gratuito 00800 3428 0000 y también consultando la página web de Fiat.
(*) Vehículo para el transporte de pasajeros provisto como máximo de nueve plazas, con un peso total admitido de 3,5 t.

266
MANTENGA SU VEHÍCULO
EN PERFECTAS
CONDICIONES CON

Mopar Vehicle Protection ofrece varios contratos de servicio diseñados para proporcionar a todos nuestros clientes
el placer de conducir su vehículo sin contratiempos ni preocupaciones
Nuestra cartera de productos se compone de una amplia y flexible gama de planes de mantenimiento y
extensiones de garantía, avalados por FCA. Cada uno de ellos cuenta con distintos niveles de cobertura, en
términos de duración y kilometraje, creados para satisfacer sus necesidades de conducción.
Los contratos de servicio han sido elaborados por expertos que conocen cada pieza de su vehículo, y que están
comprometidos a mantenerlo en perfectas condiciones. Centramos nuestros conocimientos y pasión en diseñar
productos que proporcionen a todos nuestros conductores una “conducción sin preocupaciones”.
Sólo con Mopar Vehicle Protection tendrá la seguridad de que todas las operaciones de servicio las llevan a cabo
técnicos altamente cualificados y especializados en talleres de reparación autorizados por FCA, utilizando
las herramientas y los equipos adecuados y solamente recambios Mopar, en toda Europa.
Compruebe la oferta de contratos de servicio disponibles en su mercado en la actualidad, y elija aquel que mejor se
adapte a sus hábitos de conducción.
Para más información consulta en tu concesionario habitual.
NOTAS
ÍNDICE Asientos y partes tapizadas . . . . . 223 Cuadro e instrumentos de a
A ceite motor . . . . . . . . . . . . . . 203 Autorradio (preinstalación) . . . . . . . 73 bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aditivo para emisiones Diésel Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 D atos de identificación . . . . . . . 226
®
AdBlue (UREA) . . . . . . . . . . 163 Bujías (tipo) . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Desactivación manual airbags del
pasajero frontal y lateral de
Advertencias generales . . . . . . . . 139 Cadenas de nieve . . . . . . . . . . . 166
protección del tórax/cabeza
Ahorro de combustible . . . . . . . . 164 Calefacción y ventilación . . . . . 45, 47 (Side bag) . . . . . . . . . . . . . . . 134
Airbag frontal del conductor . . . . . 134 Calentamiento del motor recién Descarga del agua de
Airbag frontal del lado arrancado . . . . . . . . . . . . . . . 143 condensación (versiones
pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Cámara trasera - Parkview rear up MultiJet) . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . 134 camera . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . 139 Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . 62 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . 244
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 233 Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Alineación de las ruedas . . . . . . . 238 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Disposiciones al final del ciclo de
Apagado del motor . . . . . . . . . . 143 Cinturones de seguridad . . . . . . . 116 vida del vehículo . . . . . . . . . . 266
Apoyabrazos asiento del Climatizador automático . . . . . . . . 54 Dispositivo de arranque . . . . . . . . 18
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Climatizador manual . . . . . . . . . . . 50 Dispositivo de seguridad para
Arranque con batería auxiliar . . . . 187 Códigos motor . . . . . . . . . . . . . 228 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arranque con maniobras de Compartimento del motor . . . . . . 203 Dispositivo Dead Lock . . . . . . . . . 16
inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Dispositivo Follow Me Home . . . . . 36
Compartimento portaobjetos . . . . . 68
Arranque de emergencia . . . 143, 187
Componentes de plástico . . . . . . 223 E levación del vehículo . . . . . . . . 189
Arranque del motor . . . . . . . . . . 143
Condiciones de uso . . . . . . . . . . 164 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . 60
Arrastre de remolques . . . . . . . . 166
Consejos para conservar la Inicialización . . . . . . . . . . . . . . 60
Asiento compartimento carrocería en buen estado . . . . 221 Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . 262
portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 68
Consejos útiles para prolongar la Empleo exigente del vehículo . . . . 202
Asiento delantero tipo banco . . . . . 25 duración de la batería . . . . . . . 215 En estacionamiento . . . . . . . . . . 145
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consumo de combustible . . . . . . 262
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Asiento del conductor . . . . . . . . 25 Controles periódicos . . . . . . . . . 202
Enganche de la argolla de
Asiento del pasajero . . . . . . . . . 25 Cruise Control . . . . . . . . . . . . . . 154
remolque . . . . . . . . . . . . . . . 189
Asientos traseros . . . . . . . . . . . 25
Equipamiento interior . . . . . . . . . . 68
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 L as llaves Luces de la matrícula (para

ÍNDICE
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . 34 versiones con puertas
Llave con mando a
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 34 batientes) . . . . . . . . . . . . . . . 172
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 34 Luces de posición . . . . . . . . 36, 172
Llave mecánica . . . . . . . . . . . . 16
Luces diurnas . . . . . . . . . . . . . . . 36
Faros ................... . 72 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 36
Filtro de aire/filtro antipolen . . . . . 215 Lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . 38
Filtro de gasóleo . . . . . . . . . . . . 215 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 42
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . 238
Follow me home . . . . . . . . . . . . . 36 Limitadores de carga . . . . . . . . . 120
Freno de estacionamiento . . . . . . 145 Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . 42 M aletero ................. . 63
Frenos Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 42 Mantenimiento de los cinturones de
Limpiaparabrisas/limpialuneta seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 120
características . . . . . . . . . . . . 235
(sustitución) . . . . . . . . . . . . . 218 Mantenimiento programado . . . . . 192
Fusibles de la caja cableada del
habitáculo . . . . . . . . . . . . . . 176 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 203 Marcado del bastidor . . . . . . . . . 226
Fusibles de la centralita del Líquido del sistema de refrigeración Marcado motor . . . . . . . . . . . . . 226
compartimento del motor . . . . 176 del motor . . . . . . . . . . . . . . . 203 Montaje de una silla de coche
Líquido para la dirección "Universal" . . . . . . . . . . . . . . 125
Garantía del exterior del asistida . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Motor
vehículo y de los bajos de la
carrocería . . . . . . . . . . . . . . . 221 Líquido para datos técnicos . . . . . . . . . . . . 230
lavaparabrisas/lavaluneta . . . . 203
Grupos ópticos delanteros . . . . . 172 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 238
Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . 257
Grupos ópticos traseros . . . . . . . 172 Neumáticos de invierno . . . . . . . . 165
Luces antiniebla
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
delanteras . . . . . . . . . . . 36, 172 Pantalla digital .............. 79
I nactividad prolongada del Luces antiniebla traseras . . . . . . . . 36 Botones de mando . . . . . . . . . 79
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Luces de carretera . . . . . . . . 36, 172 Menú de configuración . . . . . . . 79
Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Luces de cruce . . . . . . . . . . 36, 172 Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . 82
Intermitentes . . . . . . . . . . . . 36, 172 Luces de emergencia . . . . . . . . . 169 Botones de mando . . . . . . . . . 82
K it de reparación rápida Luces de la matrícula (para Menú de configuración . . . . . . . 82
de neumáticos Fix&Go versiones con portón) . . . . . . . 172 Pesos y masas . . . . . . . . . . . . . 250
automatic . . . . . . . . . . . . . . . 185 Placa de datos de identificación y
pintura de la carrocería . . . . . . 226
Placa de identificación de la pintura Remolque del vehículo . . . . . . . . 189 Sistema Start&Stop . . . . . . . . . . 148
de la carrocería . . . . . . . . . . . 226 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . 33 Sistema TPMS . . . . . . . . . . . . . 151
Placa resumen de datos de Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Sistema Traction Plus . . . . . . . . . 156
identificación . . . . . . . . . . . . . 226 Repostaje de aditivo para Sistemas de protección de los
Plafón del maletero . . . . . . . . . . . 38 Emisiones Diésel Adblue ocupantes . . . . . . . . . . . . . . 116
Plafón delantero . . . . . . . . . . . . 175 (UREA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Sistemas de seguridad activa . . . . 113
Plan de mantenimiento Repostaje del vehículo . . . . . . . . 160 Speed block . . . . . . . . . . . . . . . 154
programado . . . . . . 193, 196, 199 Rim Protector . . . . . . . . . . . . . . 238 Suspensiones . . . . . . . . . . . . . . 236
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . 71 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . 238 Sustitución de la batería . . . . . . . 215
Portaesquís . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Sustitución de la lámpara
Preinstalación para el montaje de Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . 219 interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
sillas de coche Isofix . . . . . . . . 125 Sustitución de los fusibles . . . . . . 176
Presión de inflado . . . . . . . . . . . 238
Seguridad de los niños durante el
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Sustitución de una lámpara . . . . . 169
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sustitución de una lámpara
sillas de coche para el
Procedimiento para las versiones transporte de niños . . . . . . . . 125 exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 172
de gasolina . . . . . . . . . . . . . . 143
Sensores de aparcamiento . . . . . 156 Sustitución de una rueda . . . . . . . 180
Procedimiento para versiones
Side bag . . . . . . . . . . . . .
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
. . . . 139 T abiques ....... . . . . . . . . . . . 31
Sillas de coche (idoneidad de Tercera luz de freno . . . . . . . . . . 172
Protección contra los agentes
uso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Testigos y mensajes . . . . . . . . . . . 93
atmosféricos . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema ABS . . . . . . . . . . . . . . . 113 Tipos de lámparas . . . . . . . . . . . 169
Protección del medio ambiente . . . 74
Sistema ASR . . . . . . . . . . . . . . . 114 Toma de corriente . . . . . . . . . . . . 68
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de bloqueo del Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 234
Puertas laterales . . . . . . . . . . . . . 20
combustible . . . . . . . . . . . . . 188
Puertas traseras de dos hojas . . . . 20 Trip Computer . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulverizadores . . . . . . . . . . . . . . 218 Tubos de goma . . . . . . . . . . . . . 220
Sistema ESC . . . . . . . . . . . . . . . 114
R ecarga de la batería . . . . . . . . 217 Sistema Fiat CODE . . . . . . . . . . . 19 Uso del cambio . . . . . . . . . . . . 147
Recomendaciones prácticas Sistema Hill Holder . . . . . . . . . . . 114 Versión carrocería . . . . . . . . . . . 228
para reducir el consumo
Sistema MSR . . . . . . . . . . . . . . 114 Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . 68
y la contaminación
medioambiental . . . . . . . . . . . 164 Sistema SBR . . . . . . . . . . . . . . 118 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Service Operations - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italy)
Publicación nº 603.91.961_WEB - 08/2019 - 1ª Edición
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES

Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,


lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando los Recambios Originales distribuidos por MOPAR®, las características de fiabilidad,
confort y prestaciones por las que has elegido tu nuevo vehículo se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por FCA para tu automóvil.

SEGURIDAD: ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS, CONFORT: SUSPENSIONES PRESTACIONES: LINEACCESSORI:


SISTEMA DE FRENOS MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR Y LIMPIAPARABRISAS BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
ESPAÑOL

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.


FCA Italy S.p.A. podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.

Potrebbero piacerti anche