Sei sulla pagina 1di 38

Bombas centrfugas

de baja y media presin


EKN (EN733) / EK / EBLOC / EL
Medium and low pressure centrifugal pumps
Pompes centrifuges basse et moyenne pression
1.1 Bombas centrfugas EKN
Segn DIN 24255 en forma de construccin de proceso

EKN centrifugal pumps Pompe centrifuge EKN


Pump in back pull-out design as per DIN 24255 Selon DIN 24255 en forme de en construction process

Tamao
Size DN 32 150
Taille
Caudal hasta 550
Flow rate Q [m3/h] max. 550
Dbit jusqu 550
Altura manomtrica [m.c.l.] hasta 100
Pressure head H [m] max. 100
Hauteur manomtrique [m] jusqu 100
Temperatura del fluido admisible hasta +160
Permissible fluid temperature T [C] to +160
Temprature du fluide admisible jusqu +160
Presin mxima
Maximum pressure p [bar] 16
Pression maximale
Velocidad de giro [r.p.m.]
50Hz: 2900, 1450
Speed of rotation n [min-1]
60Hz: 3500, 1750
Vitesse de rotation [tr/min]

2
EKN

Descripcin general, datos General description, construction Description gnrale, donnes


1. constructivos y aplicaciones details and applications constructives et applications

Bomba normalizada, con rendimiento y medidas Standardised pump with performance and main Pompe normalise, avec un rendement et des
principales segn DIN 24.255 (EN 733). dimensions as per DIN 24.255 (EN 733). Single- mesures principales selon DIN 24.255 (EN 733).
Centrfuga horizontal, de un escaln de entrada staged horizontal centrifugal pump with bearing Centrifuge horizontale, un tage dentre et
y con soporte cojinete. bracket. avec support de palier.
Todos los tamaos de esta serie de All sizes of this construction series are staged Toutes les tailles de cette gamme de
construccin estn escalonados unos con otros, with each other, offering high performance and construction sont tages les unes aux autres,
teniendo buenos rendimientos y valores NPSH optimal NPSH values. et prsentent de bonnes performances et des
ptimos. valeurs NPSH optimales.

CONSTRUCCIN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

Los principales elementos que la componene The main elements are: Les principaux lments dont elles se
son: composent sont les suivants:
Spiral casing with feet cast to the casing,
Cuerpo en espiral con patas fundidas suction nozzle, axial intake, radial discharge Corps spiral avec des pieds intgrs au
conjuntamente con el cuerpo, boca de nozzle. corps, bride daspiration, entre axiale, bride
aspiracin, entrada axial, boca de impulsin Casing cover for the pump casing seal on de refoulement radiale.
radial. the discharge side and for the intake of the Corps du presse-toupe pour la fermeture
Cuerpo prensa para el cierre del cuerpo de shaft seal. du corps de la pompe du ct refoulement et
bomba por el lado de la impulsin y para la Closed radial impeller, fitted with orifices pour ladmission de la fermeture de larbre.
admisin del cierre del eje. for hydraulic compensation of the axial thrust Roue radiale ferme, dote dorifices pour
Rodete radial cerrado, provisto de orificios and overhanging. lquilibrage hydraulique de la pousse axiale
para compensacin hidrulica del empuje axial Bearing housing with oil lubricated ball et installe en porte--faux.
y dispuesto en voladizo. bearings and equipped with an oil-level rod Support de palier roulements billes
Soporte cojinetes con rodamientos de bolas to ensure proper lubrication. lubrifis lhuile et quips dune jauge pour
lubricados por aceite y equipados con varilla contrler sa bonne lubrification.
nivel para controlar su correcta lubricacin. The flanges may be manufactured under the
standard desired by the customer. Les brides peuvent tre fabriques selon la
Las bridas pueden fabricarse bajo la norma que Different models and makes of mechanical seal norme requise par le client.
desee el cliente. may be installed. Most suitable API assembly Possibilit dinstaller divers modles et
Es posible la instalacin de diferentes modelos y plan in each case. diffrentes marques de garnitures mcaniques.
marcas de cierres mecnicos . Con el plan API de Avec le plan API de montage le plus appropri
montaje ms idneo en cada caso. chaque cas.

CHAMP DAPPLICATION
CAMPO DE APLICACIN FIELD OF APPLICATION
Les applications des pompes EKN sont les
Las aplicaciones de las bombas EKN son las The EKN pump is used in the following suivantes :
siguientes: applications: Alimentation deaux dans les municipalits
Abastecimiento general de agua a municipios Urban water supply to municipalities Lindustrie et lagriculture
Industria y agricultura Industry and agriculture Le refoulement deau de mer, de saumure,
Impulsin de agua de mar, salmuera, leja y Discharge of seawater, brine, bleach and deau de javel et de condensats
condensados condensates La circulation deau chaude, deau de
Circulacin de agua caliente, agua de Circulation of hot water, cooling water and oil refroidissement et dhuile
refrigeracin y aceite Mixing and loading in fire-fighting sets Le mlange et la charge dans les groupes
En equipos contra incendios, de carga y They are suitable for the discharge of clean anti-incendie
mezclado fluids, without any suspended solids or abrasive Elles sont appropries pour le refoulement de
Son apropiadas para la impulsin de lquidos particles. liquides propres, sans particules solides en
limpios, libres de slidos en suspensin y sin suspension et sans particules abrasives.
partculas abrasivas.

3
EKN

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

50 Hz
1450 rpm

50 Hz
2900 rpm

4
EKN

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

60 Hz
1750 rpm

60 Hz
3500 rpm

5
EKN

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Tamaos de Unidad de eje Tamaos de Unidad de eje


bomba Shaft unit bomba Shaft unit
Pump size Arbre de Pump size Arbre de
Taille de pompe transmission Mesures de transmission
pompe

32-200 25 80-250 35
32-250 25 80-315 35
40-200 25 80-400 55
40-250 25 100-250 35
40-315 35 100-315 35
50-200 25 100-400 55
50-250 25 125-250 35
50-315 35 125-400 55
65-200 25 150-250 35
65-250 35 150-400 55
65-315 35

Detalle 1 Detail 1 Dtail 1 Detalle 2 Detail 2 Dtail 2


Variante sellado del eje con empaquetadura. Variante con anillos rozantes tanto en impulsin
Variant with gland packing. como en aspiracin.
Variante avec tresse. Variant with wear rings for discharge and
suction end.
Variante avec bagues dusure, ct aspiration et
ct refoulement

6
EKN

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Tamaos de Unidad de eje Tamaos de Unidad de eje


bomba Shaft unit bomba Shaft unit
Pump size Arbre de Pump size Arbre de
Taille de pompe transmission Mesures de transmission
pompe
32-125 25 80-160 25
32-160 25 80-200 35
40-125 25 100-160 35
40-160 25 100-200 35
50-125 25 125-200 35
50-160 25 125-315 55
65-125 25 150-200 35
65-160 25 150-315 55
65-160 25

Ref Denominacin Designation Dsignation


01 Cuerpo de impulsin Discharge casing Corps de refoulement
06 4 Cuerpo prensa / Tapa impulsin Cassing cover Couvercle de corps
10 Tapa Soporte l/bomba Bearing cover pump side Couvercle de palier, ct refoulement
11 Tapa Soporte l/accto. Bearing cover driving side Couvercle de palier, ct entranement
15 Rodete Impeller Roue
27 Brida prensaestopas Stuffing box flange Bride presse-toupe
28 3 Anillo rozante l/imp. Wear ring discharge end Bague d'usure ct refoulement
29 3 Anillo rozante l/asp. Wear ring suction end Bague d'usure ct aspiration
34 Pata apoyo Support foot Bquille
39 Soporte cojinetes Bearing housing Support de palier
41 2 Anillo de blocaje Locking ring Bague dtanchit
42 Anillo rompeaguas Thrower Dflecteur
50 1 Casquillo protector Shaft sleeve Chemise d'arbre
60 Eje Shaft Arbre
90 Empaquetadura Packing Tresse
390.1 Rodamiento de bolas Ball bearing Roulement billes
670 Tuerca sujecin rodete Clamping Nut crou de serrage
960 Cierre mecnico Mechanical seal Garniture mcanique
980 Retn Lip seal Joint lvre

1. Slo con sellado del eje por empaquetadura. 1. Only for shaft seal with packing. 1. Seulement avec tanchit de larbre avec tresse
2. En ejecucin estndar no monta; depende de las 2. In standard version, not assembled; depending on work 2. En version standard, non mont; selon les conditions de
condiciones de trabajo. conditions. travail.
3. En ejecucin estndar no monta. 3. In standard version, not assembled. 3. En version standard, non mont.
4. La parte trasera del rodete (marca 15) puede apoyar por 4. The rear of the impeller (reference15) may support the 4. La partie arrire de la roue (rfrence 15) peut appuyer
la parte exterior o interior del cuerpo prensa (marca 06), en outer or inner part of the casing cover (reference 06), sur la partie extrieure ou intrieure du couvercle de corps
funcin del tamao del rodete. depending on the impeller size. (rfrence 06), selon la taille de la roue.

7
EKN

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Ejecucin vertical EKN VUA Vertical EKN VUA version Version verticale EKN VUA
Bomba centrfuga en ejecucin vertical y colum- Vertical centrifugal pumps, with closed impeller Version tanchit de larbre avec garniture de
na lubrificada por el propio lquido a impulsar. and column lubricated by the pumped fluid. presse-toupe

8
EKN

Cuadro de despiece Components list and Tableau des pices


4. e intercambiabilidad interchangeability table et interchangeabilit

Las bombas EKN, tanto por su diseo como The design of EKN pumps and their condition Les pompes EKN, pour leur conception, mais
por su condicin de bombas de serie, tienen as a series pump means that some parts can galement pour leur condition de pompes
algunas piezas que, al ser intercambiables, be interchanged with diverse sizes, hence standard, ont certaines pices qui, tant
sirven para distintos tamaos, facilitndose as simplifying their manufacture and stocking. interchangeables, peuvent tre utilises dans
su fabricacin y simplificando su stock. plusieurs tailles, ce qui simplifie leur stock.

Couvercle de palier, ct entranement

Couvercle de palier, ct refoulement


crou de serrage de refoulement
Tuerca sujecin rodamiento

Bearing cover driving side


NOMENCLATURA

Bearing cover pump side


Corps de refoulement

NOMENCLATURE

Tapa soporte l/accto

Garniture mcanique
Cuerpo de impulsin

Bearing clamping nut


Anillo rompeaguas

Tapa soporte l/bomba


Rondelle lastique
NOMENCLATURE
Couvercle de corps

Soporte cojinetes

Arandela elstica
Discharge casing

Support de palier

Cierre mecnico
Mechanical seal
Bearing housing

Arandela plana
Cuerpo prensa

Elastic washer
Pata de apoyo

Rondelle plate
Cassing cover

Rodamiento
Support foot

Joint lvre
Flat washer

Roulement
Dflecteur
Thrower
Impeller

Bearing
Bquille

Lip seal
Rodete

Retn
Arbre
Roue

Shaft
Eje
NUMERO / NUMBER / NOMBRE 01 06 15 34 39 42 440 450 60 660 11 10 980 390 960

125 x A x A A A A A A A A A A A A
160 x A x B A A A A A A A A A A A
32
200 x B x C A A A A A A A A A A A
250 x C x D A A A A A A A A A A A

125 x A x A A A A A A A A A A A A

160 x A x B A A A A A A A A A A A
40 200 x B x C A A A A A A A A A A A
250 x C x D A A A A A A A A A A A
315 x x x E B B B B B B B B B B
125 x A x B A A A A A A A A A A A
160 x A x C A A A A A A A A A A A

50 200 x B x C A A A A A A A A A A A
250 x C x B A A A A A A A A A A A

315 x x x E B B B B B B B B B B

125 x A x C A A A A A A A A A A A
TIPO DE BOMBA / PUMP TYPE

160 x D x C A A A A A A A A A A A
65 200 x x x D A A A A A A A A A A A
TYPE DE POMPE

250 x x x G B B B B B B B B B B
315 x E x E B B B B B B B B B B
160 x D x D A A A A A A A A A A A
200 x F x x B B B B B B B B B B
80 250 x x x G B B B B B B B B B B
315 x E x F B B B B B B B B B B
400 x G x F C C C C C C C C C C
160 x F x G B B B B B B B B B B
200 x F x G B B B B B B B B B B
100 250 x x x E B B B B B B B B B B
315 x E x F B B B B B B B B B B
400 x G x F C C C C C C C C C C
200 x x x F B B B B B B B B B B
250 x H x F B B B B B B B B B B
125
315 x J x F C C C C C C C C C C
400 x G x H C C C C C C C C C C
200 x x x I B B B B B B B B B B
250 x H x I B B B B B B B B B B
150
315 x J x F C C C C C C C C C C
400 x G x H C C C C C C C C C C

1. En este cuadro cada pieza viene sealada con una letra en cada tamao de bomba. 2. La igualdad de las letras slo debe considerarse para la misma columna vertical. 3. Las letras A, B, C,.y J: las piezas son iguales e
intercambiables. 4. La letra X: la pieza no tiene ni igualdad ni intercambiabilidad.
1. In this table, each part is identified with a letter for each pump size. 2. The equality of the letters should only be considered for the same vertical column. 3. Letters A, B, C, .... and J: the parts are the same and are
interchangeable. 4. Letter X: the part does not have another part that is the same or is interchangeable.
1. Dans ce tableau, chaque pice est indique avec une lettre pour chaque taille de pompe. 2. Les lettres identiques sont considrer seulement pour la mme colonne verticale. 3. Les lettres A, B, C et J: les pices sont
identiques et interchangeables. 4. La lettre X: la pice nest pas identique et nest pas interchangeable.

9
EKN

5. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

b i2
u
a f y

m2
t n 1 n2 1101 60

m1 14
h2
dk6 m3

Bridas Bomba / Pump flanges / Brides pompe


i lf
DIN 2533 PN-16
h3 h1
DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200
c2 Df 140 150 165 185 200 220 250 285 340 c1
Kf 100 110 125 145 160 180 210 240 295 14
DN
i1 w v gf gf 78 88 102 122 138 158 188 212 268
Kf Zf 4 4 4 4 8 8 8 8 12
Df lf 18 18 18 18 18 18 18 23 23

Extremo del eje


Tamao de Medidas de bomba / Pump / Mesures de pompe Medidas de pata / Foot / Mesures de pied Shaft end
bomba Extrmit de larbre
Pump size
DN DN
Taille de asp. imp. a f h h2 h3 y(1) b m1 m2 m3 s n1 n2 i1 i2 c1 c2 v w dk6 l u t
pompe suct. disch. 1
asp. ref.
32-125 80 360 112 140 112 100 50 100 70 45 14 190 140 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
32-160 80 360 132 160 132 100 50 100 70 45 14 240 190 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
50 32
32-200 80 360 160 180 160 100 50 100 70 45 14 240 190 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
32-250 100 360 180 225 180 100 65 125 95 47 14 320 250 47,5 30 17 8 95 265 24 50 8 26,9
40-125 80 360 112 140 112 100 50 100 70 45 14 210 160 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
40-160 80 360 132 160 132 100 50 100 70 45 14 240 190 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
40-200 65 40 100 360 160 180 160 100 50 100 70 45 14 265 212 35 28 15 8 95 265 24 50 8 26,9
40-250 100 360 180 225 180 100 65 125 95 47 14 320 250 47,5 30 17 8 95 265 24 50 8 26,9
40-315 125 470 225 250 225 100 65 125 95 47 14 345 280 47,5 30 17 8 130 340 32 80 10 35,3
50-125 100 360 132 160 132 100 50 100 70 45 14 240 190 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
50-160 100 360 160 180 160 100 50 100 70 45 14 265 212 35 28 15 8 100 260 24 50 8 26,9
50-200 65 50 100 360 160 200 160 100 50 100 70 45 14 265 212 35 28 15 8 95 265 24 50 8 26,9
50-250 100 360 180 225 180 100 65 125 95 47 14 320 250 47,5 30 17 8 95 265 24 50 8 26,9
50-315 125 470 225 280 225 100 65 125 95 47 14 345 280 47,5 30 17 8 130 340 32 80 10 35,3
65-125 100 360 160 180 160 100 65 125 95 45 14 280 212 47,5 28 17 8 100 260 24 50 8 26,9
65-160 100 360 160 200 160 100 65 125 95 45 14 280 212 47,5 28 17 8 95 265 24 50 8 26,9
65-200 80 65 100 360 180 225 180 100 65 125 95 47 14 320 250 47,5 30 17 8 95 265 24 50 8 26,9
65-250 100 470 200 250 200 100 80 160 120 47 18 360 280 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
65-315 125 470 225 280 225 140 80 160 120 47 18 400 315 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
80-160 125 360 180 225 180 100 65 125 95 47 14 320 250 47,5 30 17 8 95 265 24 50 8 26,9
80-200 125 470 180 250 180 100 65 125 95 47 14 345 280 47,5 30 17 8 130 340 32 80 10 35,3
80-250 100 80 125 470 200 280 200 100 80 160 120 47 18 400 315 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
80-315 125 470 250 315 250 140 80 160 120 47 18 400 315 60 33 18 12 130 340 32 80 10 35,3
80-400 125 530 280 355 280 140 80 160 120 52 18 435 355 60 33 18 12 160 370 42 110 12 45,1
100-160 125 470 200 280 200 140 80 160 120 47 18 360 280 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
100-200 125 470 200 280 200 140 80 160 120 47 18 360 280 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
100-250 125 100 140 470 225 280 225 140 80 160 120 47 18 400 315 60 30 18 8 130 340 32 80 10 35,3
100-315 140 470 250 315 250 140 80 160 120 47 18 400 315 60 33 18 12 130 340 32 80 10 35,3
100-400 140 530 280 355 280 140 100 200 150 52 23 500 400 75 33 20 12 160 370 42 110 12 45,1
125-200 140 470 250 315 250 140 80 160 120 47 18 400 315 60 33 18 12 130 340 32 80 10 35,3
125-250 140 470 250 355 250 140 80 160 120 47 18 400 315 60 33 18 12 130 340 32 80 10 35,3
150 125
125-315 140 530 280 355 280 140 100 200 150 52 23 500 400 75 33 20 12 160 370 42 110 12 45,1
125-400 140 530 315 400 315 140 100 200 150 52 23 500 400 75 33 20 12 160 370 42 110 12 45,1
150-200 160 470 280 400 280 140 100 200 150 52 23 550 450 75 33 20 12 130 340 32 80 10 35,3
150-250 160 470 280 400 280 140 100 200 150 52 23 500 400 75 33 20 12 130 340 32 80 10 35,3
200 150
150-315 160 530 280 400 280 140 100 200 150 52 23 550 450 75 33 20 12 160 370 42 110 12 45,1
150-400 160 530 315 450 315 140 100 200 150 52 23 550 450 75 33 20 12 160 370 42 110 12 45,1

Bridas mecanizadas segn DIN 2533, PN 16. / Flange according DIN 2533, PN 16. / Brides usines selon DIN 2533, PN 16.
(1) Medida de desmontaje para acoplamiento con espaciador (para desmontaje sin desatornillar el motor). / Disassembly dimention for coupling with spacer (for disassembly without moving motor).
(1) Mesure de dmontage pour accouplement avec douille intermdiaire (pour dmontage sans dvisser le moteur).

10
EKN

6. Combinacin de materiales Combination of materials Combinaison de matriaux

La seleccin de materiales est normalizada de The selection of materials is standardised in La slection des matriaux est normalise selon
acuerdo a tres combinaciones, que se muestran accordance with three combinations which are les trois combinaisons ci-aprs :
a continuacin: shown below: G (fonte grise) ; B (bronze) ; C (acier inoxydable).
G (fundicin gris); B (bronce); C (acero G (cast iron); B (bronze); C (stainless steel). Il est galement possible de choisir dautres
inoxidable). Other variants or combination of materials may variantes ou la combinaison de divers matriaux
Es posible elegir otras variantes o combinacin be chosen when the characteristics of the fluid si les caractristiques du fluide lexigent ou la
de materiales cuando las caractersticas del require so or when expressly requested by the demande expresse du client.
fluido lo requieran, o por expresa peticin del customer.
cliente.

M. G M.BN M.C
EKN
(GG-25) (Bronce- Bronze 85/5/5) (Inox./Stainless CF8M)

Cuerpo imp.
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement

Cuerpo prensa
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Casing cover / Couvercle de corps
Empaquetadura
Packing Rodete
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Tresse Impeller / Roue
Eje
St-60 AISI 316 AISI 316
Shaft / Arbre

Casquillo protector
AISI 420 Bronce / Bronze AISI 316
Shaft sleeve Chemise darbre

Cuerpo imp.
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement
Cuerpo prensa
Cierre mecnico GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Casing cover / Couvercle de corps
Mechanical seal
Garniture mcanique Rodete
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Impeller / Roue
Eje
AISI 420 AISI 316 AISI 316
Shaft / Arbre

11
1.1 Bomba centrfuga EK 12

EK centrifugal pumps Pompe centrifuge EK

Tamao
Size DN 40 300
Taille
Caudal hasta 1.700
Flow rate Q [m3/h] max. 1,700
Dbit jusqu 1.700
Altura manomtrica [m.c.l.] hasta 95
Pressure head H [m] max. 95
Hauteur manomtrique [m] jusqu 95
Temperatura del fluido admisible hasta +140
Permissible fluid temperature T [C] to +140
Temprature du fluide admisible jusqu +140
Presin mxima
Maximum pressure p [bar] 10
Pression maximale
Velocidad de giro [r.p.m.]
50Hz: 2900, 1450, 960
Speed of rotation n [min-1]
60Hz: 3500, 1750, 1160
Vitesse de rotation [tr/min]

12
EK

Descripcin general, datos General description, construction Description gnrale, donnes


1. constructivos y aplicaciones details and applications constructives et applications

La bomba EK est diseada para medias y The EK pump is designed for low and medium La pompe EK a t conue pour les basses
bajas presiones. Segn el tamao puede ser pressure. It may be single-staged or double- et les moyennes pressions. En fonction de sa
mono o biescalonada, con un amplio campo staged depending on the size, with a wide taille, elle peut tre mono seul- ou bi-tage,
de aplicacin al contar con 42 tamaos range of applications as it has 42 rationally et prsente un champ dapplication vaste car
racionalmente escalonados. staged sizes. elle est disponible en 42 tailles rationnellement
El fluido a impulsar debe ser un fluido limpio, The fluid to be pumped should be clean fluid, tages.
sin contener partculas slidas. without any solid particles. Le fluide refouler doit tre propre et sans
particules solides.

CONSTRUCCIN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

Los principales elementos que la componen son: The main elements are: Les principaux lments dont elles se
composent sont les suivants:
Cuerpo en espiral con boca de impulsin. Spiral casing with discharge nozzle. In
En algunos tamaos el cuerpo va en voladizo some sizes, the casing is overhanging and in Corps spiral avec bride de refoulement.
y, en otros, con dos patas que lo soportan y others, it is fitted with two feet to support it. Pour certaines tailles, le corps est en porte-
sirven de amarre. Cover with suction nozzle. -faux, et pour dautres, il sappuie sur deux
Tapa con la boca de aspiracin. Closed radial impeller, fitted with orifices for pieds qui lui servent de fixation.
Rodete radial cerrado, provisto de orificios hydraulic compensation of the axial thrust Couvercle avec bride daspiration.
para compensacin hidrulica del empuje and overhanging. Roue radiale ferme, dote dorifices pour
axial y dispuesto en voladizo. Diffuser if double-staged. la compensation hydraulique de la pousse
Difusor en el caso de ser biescalonada. Bearing housing with oil-lubricated ball axiale et installe en porte--faux.
Soporte cojinetes con rodamientos de bolas bearings and equipped with an oil-level rod Diffuseur dans le cas des pompes bi-
lubricados por aceite y equipados con varilla to ensure proper lubrication. tages.
nivel para controlar su correcta lubricacin. Support de palier roulements billes
The flanges may be manufactured under the lubrifis lhuile et quips dune tige de
Las bridas pueden fabricarse bajo la norma que standard desired by the customer. niveau pour contrler sa bonne lubrification.
desee el cliente. Different models and makes of mechanical seal
Es posible la instalacin de diferentes modelos may be installed. Most suitable API assembly Les brides peuvent tre fabriques selon la
y marcas de cierres mecnicos . Con el plan API plan in each case. norme requise par le client.
de montaje ms idneo en cada caso. Possibilit dinstaller divers modles et
diffrentes marques de garnitures mcaniques.
Avec le plan API de montage le plus appropri
chaque cas.

CAMPO DE APLICACIN FIELD OF APPLICATION CHAMP DAPPLICATION

Las aplicaciones de la bomba EK son las The EK pump is used in the following Les applications de la pompe EK sont les
siguientes: applications: suivantes:
Abastecimientos Urban water supply Alimentation deaux
Instalaciones de riego y desage Irrigation and drainage systems Les installations darrosage et de drainage
Impulsin de salmuera y lejas Brine and bleach discharge Le refoulement de saumure et deau de javel
Construccin Construction La construction
Agua de refrigeracin Cooling water Leau de refroidissement
Industria en general Industry in general Lindustrie en gnral
Equipos contra incendios Fire-fighting sets Les groupes anti-incendie
Servicios de calefaccin y aire acondicionado Heating and air conditioning services Les services de chauffage et dair climatis.
Son apropiadas para la impulsin de lquidos They are suitable for the discharge of clean Elles sont appropries pour le refoulement de
limpios, libres de slidos en suspensin y sin fluids, without any suspended solids or abrasive liquides propres, sans particules solides en
partculas abrasivas. particles. suspension et sans particules abrasives.

13
EK

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

50 Hz
960 rpm

50 Hz
1450 rpm

50 Hz
2900 rpm

14
EK

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

60 Hz
1160rpm

60 Hz
1750rpm

60 Hz
3500rpm

15
EK

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Detalle 1 Detail 1 Dtail 1


Variante sellado del eje por cierre mecnico
Shaft seal with mechanical seal version
Version tanchit de larbre avec garniture
mcanique

Ref Denominacin Designation Dsignation


01 Cuerpo de impulsin Discharge casing Corps de refoulement
08 Tapa aspiracin Suction cover Couvercle d'aspiration
10 Tapa soporte l/bomba Bearing cover pump side Couvercle de palier, ct refoulement
11 Tapa soporte l/accto. Bearing cover driving side Couvercle de palier, ct entranement
15 Rodete Impeller Roue
16 5) Rodete primer escaln First stage impeller Roue premier tage
18 5) Difusor intermedio Stage diffuser Diffuseur dtage
27 1) Brida prensaestopas Stuffing box flange Bride presse-toupe
28 Anillo rozante l/imp. Wear ring discharge end Bague d'usure ct refoulement
29 Anillo rozante l/asp. Wear ring suction end Bague d'usure ct aspiration
39 Soporte cojinetes Bearing housing Support de palier
41 1) 2) Anillo de blocaje Locking ring Bague dtanchit
42 Anillo rompeaguas Thrower Dflecteur
50 3) Casquillo protector Shaft sleeve Chemise d'arbre
52 5) Casquillo separacin Stage sleeve Douille d'tage
60 Eje Shaft Arbre
62 4) Tapa cierre mecnico Mechanical seal cover Couvercle d'tanchit Detalle 2 Detail 2 Dtail 2
90 1) Empaquetadura Packing Tresse Modelos biescalonados
Double-staged version (two impellers)
390.1 Rodamiento de bolas Bearing Roulement billes
Version bi-tage (deux roues)
670 Tuerca sujecin rodete Clamping Nut crou de serrage
960 4) Cierre mecnico Mechanical seal Garniture mcanique Tamaos Sizes Tailles
980 Retn Lip seal Joint lvre EK 40-33 / 50-33 / 65-33 / 80-40 / 100-50 /
125-50

1) Slo se montan en ejecucin empaquetadura. 1) Only assembled in packing version. 1) monter seulement en version tresse
2) En ejecucin estndar no monta. 2) In standard use version, not assembled. 2) En version standard, non mont.
3) Slo se monta con soporte tipo C y D. 3) Only assembled with support C and D. 3) monter seulement avec corps de type C et D.
4) Slo se montan en ejecucin cierre mecnico. 4) Only assembled in mechanical seal operation. 4) monter seulement en version garniture mcanique.
5) Slo se montan en modelo biescalonado. 5) Only assembled in the double-stage model. 5) monter seulement sur modle bi-tage.

16
EK

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Ejecucin vertical EK VUA Vertical EK VUA version Version verticale EK VUA


Bomba centrfuga en ejecucin vertical y colum- Vertical version centrifugal pump and column Pompe centrifuge en version verticale et
na lubrificada por el propio lquido a impulsar. lubricated by the fluid to be pumped. colonne directement lubrifie par le liquide
refouler.

17
EK

Cuadro de despiece Components list and Tableau des pices


4. e intercambiabilidad interchangeability table et interchangeabilit

Las bombas EK tanto por su diseo, The design of EK pumps and their condition Les pompes EK, pour leur conception, mais
como por su condicin de bombas de as a series pump means that some parts can galement pour leur condition de pompes
serie, tienen algunas piezas que al ser be interchanged with diverse types and sizes, standard, ont certaines pices qui, tant
intercambiables sirven para diversos tipos y hence simplifying their manufacture and interchangeables, peuvent tre utilises dans
tamaos, facilitndonos as su fabricacin y stocking. plusieurs types et tailles, ce qui facilite leur
simplificando su stock. fabrication et simplifie leur stock.

Anillo rozante diffusor aspiracin / Difusser wear


ring suction / Bague dsure diffuseur aspiration
Anillo rozante l/imp. / Wear ring discharge end

Tapa soporte l/bomba / Bearing cover pump side

Tapa soporte l/accto. / Bearing cover driving side


Anillo rozante diffusor cuerpo / Difusser wear

Couvercle de la chambre de refroidissement


Anillo rozante l/asp./ Wear ring suction end

Brida prensaestopas / Stuffing box flange


ring casing / Bague dsure diffuseur corps
Cuerpo de impulsin / Discharge casing

Couvercle de palier, ct entranement


Couvercle de palier, ct refoulement
Rodete (pequeo) / Impeller (small)

Casquillo separacin / Stage sleeve


Difusor intermedio / Stage diffuser
Soporte cojinetes / Bearing housing

Tuerca sujecin rodete / Clamping Nut


Casquillo protector / Shaft sleeve

Tapa de refrigeracin / Cooling cover


Rodete (grande) / Impeller (big)
Bague dusure ct refoulement

Rodamiento de bolas / Bearing

Anillo de blocaje / Locking ring


NOMENCLATURA
Tapa aspiracin / Suction cover

Bague dusure ct aspiration

Anillo rompeaguas / Thrower


NOMENCLATURE

Empaquetadura / Packing
NOMENCLATURE
Corps de refoulement

Couvercle daspiration

Bride presse-toupe

Bague dtanchit
Roulement billes
Diffuseur dtage
Support de palier

crou de serrage
Chemise darbre

Retn / Lip seal


Douille dtage
Roue (grand)

Joint lvre
Roue (petit)
Eje / Shaft

Dflecteur

Tresse
Arbre

NUMERO / NUMBER / NOMBRE 39 01 08 18 28 29 28a 29a 60 15 15a 52 50 670 42 12 27 390.1 10 11 98 90 41


16 A x x A A A x A A A A A A A A A A
20 A x x A A A A A A A A A A A A A A
40
26 A A x A A A B A A A A A A A A A A
33 A A x x A A A A B B A A A A A A A A A A A A
16 A x x B B A x A A A A A A A A A A
20 A x x B B A C A A A A A A A A A A
50
26 A B x B B A D A A A A A A A A A A
33 A B x x B B B B B D C A A A A A A A A A A A
16 A x x C C A x A A A A A A A A A A
20 A x x C C A E A A A A A A A A A A
65
26 A C x C C A F A A A A A A A A A A
33 A C x x C C C C B F E A A A A A A A A A A A
16 A x x D D A x A A A A A A A A A A
80
20 A x x D D A x A A A A A A A A A A
100 16 A x x x G A x A A A A A A A A A A
TIPO DE BOMBA / PUMP TYPE / TYPE DE POMPE

26 B x x E E C G B B B B B B B B B B
80 33 B D x D D C H B B B B B B B B B B
40 B D x x D D E E x H G x B B B B B B B B B B
20 B x x F F C x B B B B B B B B B B
100 26 B x x G G C x B B B B B B B B B B
33 B x x G G C I B B B B B B B B B B
20 B x x x H C x B B B B B B B B B B
125
26 B x x H H C x B B B B B B B B B B
150 20 B x x x x C x x B B B B B B B B B
40 C E x I I D J C C C C C C C C C C C
100
50 C E x x I I G G x J I x C B C C C C C C C C C
33 C x x J J D K C C C C C C C C C C C
125 40 C F x J J D L C C C C C C C C C C C
50 C F x x J J J J x L K x C C C C C C C C C C C
26 C x x K K D x C C C C C C C C C C C
150
33 C x x K K D x C C C C C C C C C C C
200 23 C x x x x x x C C C C C C C C C C C
40 D x x L L E x D D D D D D D D D D D
150
50 D x x M M E x D D D D D D D D D D D
33 D x x x N E x D D D D D D D D D D D
200 40 D x x N N E x D D D D D D D D D D D
50 D x x N N E x D D D D D D D D D D D
29 D x x x N E x D x D D D D D D D D D
33 D x x x x E x D D D D D D D D D D D
250
40 D x x O O E x D D D D D D D D D D D
50 D x x O O E x D D D D D D D D D D D
300 35 D x x x O E x D x D D D D D D D D D

18
EK

Cuadro de despiece Components list and Tableau des pices


4. e intercambiabilidad interchangeability table et interchangeabilit

1. En este cuadro cada pieza viene sealada 1. In this table, each part is identified with a 1. Dans ce tableau, chaque pice est indique
con una letra en cada tamao de bomba. letter for each pump size. avec une lettre pour chaque taille de pompe.

2. La igualdad de las letras slo debe 2. The equality of the letters should only be 2. Les lettres identiques sont considrer
considerarse para la misma columna vertical. considered for the same vertical column. seulement pour la mme colonne verticale.
Sin embargo, son excepciones a esta norma: However, there are exceptions to this rule: Mais les cas suivants sont des exceptions:
a. Las piezas 28,28a, 29 y 29a, que formaran a. Parts 28, 28a, 29 and 29a form part of the a. Les pices 28,28a, 29 et 29a, constituant le
el mismo bloque de intercambiabilidad. same interchangeability block. mme bloc dinterchangeabilit.
b. Las piezas 15 y 15a, que formaran el b. Parts 15 and 15a form part of the same b. Les pices 15 et 15a, constituant le mme
mismo bloque de intercambiabilidad. interchangeability block. bloc dinterchangeabilit.

3. Las letras A, B, C,.y O: las piezas son 3. Letters A, B, C, .... and O: the parts are the 3. Les lettres A, B, C et O: les pices sont
iguales e intercambiables. same and are interchangeable. identiques et interchangeables.

4. La letra X: la pieza no tiene ni igualdad ni 4. Letter X: the part does not have another part 4. La lettre X: la pice nest pas identique et
intercambiabilidad. that is the same or is interchangeable. nest pas interchangeable.

19
EK

5. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

(Soporte cojinetes A y B) (Bearing housing A & B) (Support de palier A et B)

DNimp a g

Posicin de las bocas (2) / Nozzle positions (2) / Position des brides (2) V
I
VI

(vista del lado motor) / (seen from motor side) / (vue du ct moteur)

f
XIII

DNasp
60
60

h
VII

k

12

120

o XVI
0

p
11513 III 11514

b1 b2 w m w1
m
2
1 2a 2b 2c 2d
u q1 q2

1 = Posicin normal 1 = Normal position 1 = Position normale

n
r
t
dm
6 s
m1 m2

Dimensiones en mm / Dimensions mm / Dimensions en mm


Extremo del eje
Soporte Medidas de la bomba / Pump mesures / Measures de pompe
Shaft end / Extrmit de lrbre
cojintes
Tamao Bearing
Size housing
Taille Support d
a b1 b2 f g h k m m1 m2 n o p q1 q2 r s w w1
de m6 l u t
palier

40-16 A 425 111 115 200 110 160 124 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 54 24 65 8 26,9
40-20 A 425 135 138 200 110 160 147 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 53 24 65 8 26,9
40-26 A 425 156 162 225 110 160 173 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 54 24 65 8 26,9
40-33(1) A 425 156 162 225 175 160 173 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 54 24 65 8 26,9
50-16 A 425 115 130 175 110 160 137 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 51 24 65 8 26,9
50-20 A 425 138 150 225 110 160 156 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 47 24 65 8 26,9
50-26 A 425 162 174 250 110 160 182 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 50 24 65 8 26,9
50-33(1) A 425 162 174 250 175 160 182 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 50 24 65 8 26,9
65-16 A 430 125 146 200 125 160 147 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 47 24 65 8 26,9
65-20 A 430 142 160 225 125 160 162 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 49 24 65 8 26,9
65-26 A 430 168 186 250 125 160 192 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 51 24 65 8 26,9
65-33(1) A 430 168 186 250 175 160 192 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 51 24 65 8 26,9
80-16 A 435 135 165 225 130 160 145 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 43 24 65 8 26,9
80-20 A 430 155 180 250 125 160 182 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 42 24 65 8 26,9
80-26 B 479 180 203 300 125 200 190 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 45 28 65 8 30,9
80-33 B 479 210 230 350 125 200 232 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 49 28 65 8 30,9
80-40(1) B 479 210 230 350 210 200 232 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 49 28 65 8 30,9
100-16 A 435 154 195 275 130 160 170 280 95 85 170 216 18 90 100 140 19 76 34 24 65 8 26,9
100-20 B 484 163 200 275 155 200 178 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 39 28 65 8 30,9
100-26 B 484 189 218 300 120 200 200 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 45 28 65 8 30,9
100-33 B 484 222 248 375 155 200 250 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 46 28 65 8 30,9
125-20 B 489 183 227 300 150 200 202 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 33 28 65 8 30,9
125-26 B 489 208 247 350 150 200 225 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 38 28 65 8 30,9
150-20(2) B 482 194 262 350 191 200 232 335 100 95 205 237 20 118 122 175 23 69 15 28 65 8 30,9

20
EK

5. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

Boca de impulsin / Discharge nozzle /


Boca de aspiracin / Suction nozzle / Bride daspiration Conexiones / Connections / Connexions
Bride de refoulement

Tamao
Size Brida Orificios Nm. del Brida Orificios
Asiento DN Asiento Nm. del DN
perfor. de taladros DN suct perfor. de taladros
Taille de junta de taladro asp de junta de taladro DN suct asp
Perf. Bore DN suct Perf. Bore
gasket Bore hole DN suct gasket Bore hole DN suct No. DN suct Previstas para / Intended for / Prvues pour
flange holes No. flange holes
de joint seat Base DN de joint seat Base DN suct. DN
Bride Orifices DN suct. Bride Orifices
de perage asp de perage numro asp
perfor. percs numro perfor. percs

40-16 50 165 125 102 4 18 40 150 110 88 4 18 I Embudo de cebado, purga de aire / Priming
40-20 50 165 125 102 4 18 40 150 110 88 4 18 funne, air bleed / Entonnoir damorage,
40-26 50 165 125 102 4 18 40 150 110 88 4 18 purge dair
40-33(1) Tamao 40-16 a 80-40 / Size 40-16 to 80-40 3/8
50 165 125 102 4 18 40 150 110 88 4 18 Taille de 40-16 80-40
Tamao 100-16 a 125-26 / Size 100-16 to 1/2
50-16 65 185 145 122 4 18 50 165 125 102 4 18 125-26 / Taille de 100-16 125-26
50-20 65 185 145 122 4 18 50 165 125 102 4 18 Tamao 150-20 / Size 150-20 / Taille 150-20 3/4
50-26 65 185 145 122 4 18 50 165 125 102 4 18
50-33(1) 65 185 145 122 4 18 50 165 125 102 4 18 II Vaciado / Drainage / Vidange
Tamao 40-16 a 80-40 / Size 40-16 to 80-40 3/8
80 200 160 138 8 18 65 185 145 122 4 18 / Taille de 40-16 80-40
65-16 Tamao 100-16 a 125-26 / Size 100-16 to 1/2
65-20 80 200 160 138 8 18 65 185 145 122 4 18
125-26 / Taille de 100-16 125-26
65-26 80 200 160 138 8 18 65 185 145 122 4 18 Tamao 150-20 / Size 150-2 0 / Taille 150-20 3/4
65-33(1) 80 200 160 138 8 18 65 185 145 122 4 18
Manmetro / Pressure gauge / Manomtre 1/2
100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 8 18
80-16
80-20 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 8 18 VI Vacumetro / Vacuum gauge / 1/2
80-26 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 8 18 Vacuomtre
80-33 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 8 18
80-40(1) VI Vaciado de aceite / Oil drainage / Vidange 3/8
100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 8 18 dhuile
100 220 180 158 8 18 VII Llenado de aceite / Oil fill / Remplissage 3/8
100-16 125 250 210 188 8 18
100 220 180 158 8 18 dhuile
100-20 125 250 210 188 8 18 Salida del agua de escape / Water outlet /
100 220 180 158 8 18
100-26 125 250 210 188 8 18 Sortie de leau dchappement
100-33 100 220 180 158 8 18
125 250 210 188 8 18 Soporte cojinete A / Bearing housing A / 1/2
100 220 180 158 8 18 Support de palier A
Soporte cojinete B / Bearing housing B / 3/4
Support de palier B
125-20 150 285 240 212 8 23 125 250 210 188 8 18 Entrada y salida del agua de refrigeracin en 3/8
125-26 150 285 240 212 8 23 125 250 210 188 8 18 la ejecucin HW / Cooling water intake and
outlet in HW versin / Entre et sortie deau
de refroidissement dans la version HW
Lquido de blocaje o lquido de cierre en la 3/8
ejecucin VSM / Locking fluid or seal fluid in
VSM versin / Liquide de blocage ou liquide
de coupe dans la version VSM
Lquido de cierre o lquido de circulacin de 1/4
suministro exterior para ejecucin VSW /
150-20(2) 150 285 240 212 8 23 150 285 240 212 8 23 Seal fluid or external supply circulation fluid
for VSW version / Liquide de coupe ou
liquide de circulation dapprovisionnement
extrieur pour version VSW

(1) Estos tamaos son de ejecucin biescalonada. / These dimensions are 2 stages impeller pump. / Ces tailles correspondent la version bi-tage
(2) Para el tamao 150-20 slo son posibles las posiciones de las bocas 1 y 2a. / Only available for position 1 and 2a. / Pour la taille 150-20 seules les positions des brides 1 et 2a sont possibles.

Bridas mecanizadas segn din 2533, pn 16. Flange according to din 2533, pn 16. Brides en accord avec din 2533, pn 6.

(1) Medida de desmontaje para acoplamiento con (1) Disassembly dimention for coupling with spacer (1) Demontage dimension pour accouplement avec
espaciador (para desmontaje sin desatornillar el sleeve (for disassembly without moving motor). douille intermdiaire (pour demontage sans dvisser
motor). le motour).

21
EK

5. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

(Soporte cojinetes C y D) (Bearing housing C & D) (Support de palier C et D)


ag

DNimp
e
DNimp
b2 V VI
b1 I u
b1 b2 XIII
I

DNasp
f

t
VII dm

h1
6
h

h
h1

p
w m
2 m3
III III
Tamaos 200-23, 250-29, 300-35 con boca de impulsin tangencial q

n2
Sizes 200-23, 250-29, 300-35 with tangential discharge nozzle
Tailles 200-23, 250-29, 300-35 avec bride de refoulement tangentielle
m

n1

r1
n

n3
r

Posiciones de las bocas3 (vistas del lado motor) q4


Nozzle positions3 (from motor side) m4
s
Positions des brides3 (vues du ct moteur)
60
m1
60
60
60
q3

Pie de la bomba para tamaos 200-23 y 300-35


1 2a 2a 2a 2a 2b Pump foot for sizes 200-23 and 300-35
Pied de la pompe pour tailles 200-23 et 300-35

1 = Posicin normal 1 = Normal position 1 = Position normale

Medidas de la bomba / Pump mesures / Measures de pompe


Soporte
cojintes
Tamao Bearing
Size housing
Taille Support a b1 b2 f g h h1 m m1 m3 m4 n n1 n2 n3 o p q q3 q4 r r1 s w
de
palier

100-40(2) C 624 255 275 400 155 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 96 210 440 22 83
100-50 C 624 255 275 400 230 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 96 210 440 22 83
125-33 C 629 230 266 375 150 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 101 210 440 22 83
125-40(2) C 619 267 298 475 160 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 91 210 440 22 83
125-50 C 619 267 298 475 247 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 91 210 440 22 83
150-26 C 629 222 283 400 170 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 101 210 440 22 83
150-33 C 624 245 300 425 170 300 300 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 96 210 440 22 83
150-40 D 870 285 325 425 160 400 400 650 150 250 120 380 200 140 700 417 25 85 190 128 335 560 26 92
150-50 D 870 323 363 525 170 400 400 650 150 250 120 380 200 140 700 417 25 85 190 128 335 560 26 92
(4)
200-23 C 620 264 335 300 250 300 330 445 105 250 80 250 160 140 580 306 22 60 190 92 210 440 22 83
200-33 D 875 277 353 475 175 400 400 650 150 250 120 380 200 140 700 417 25 85 190 133 335 560 26 92
200-40 D 880 308 372 525 180 400 400 650 150 250 120 380 200 140 700 417 25 85 190 138 335 560 26 92
200-50 D 880 345 395 575 175 400 400 650 150 250 120 380 200 140 800 417 25 85 190 138 335 660 26 92
250-29 D 880 340 435 350 220 400 400 650 150 250 120 380 200 140 800 417 25 85 190 138 335 560 26 92
250-33 D 853 295 398 525 245 400 400 650 150 250 120 380 200 140 700 417 25 85 190 111 335 560 26 92
250-40 D 885 330 410 600 180 400 400 650 150 250 120 380 200 140 800 417 25 85 190 143 335 660 26 92
250-50 D 880 364 432 650 210 400 400 650 150 250 120 380 200 140 800 417 25 85 190 138 335 660 26 92
(4)
300-35 D 890 405 520 450 300 400 520 650 150 320 120 380 200 160 840 417 25 85 260 148 335 680 26 92

22
EK

5. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

Extremo del eje / Shaft end / Boca de aspiracin / Suction nozzle / Bride daspiration Boca de impulsin / Discharge nozzle / Bride de refoulement
Extremit de larbre

Nm. Nm.
Tamao de de
Size e Orifi- Asien- talad- Orifi- Asien- talad-
cios de to de ros cios de to de ros
Taille perfor. junta No. of perfor. junta No. of
d l u t DN bore del bore del
asp Brida Perfor. Gasket holes taladro Brida Perfor. Gasket holes taladro
DN holes seat Nom- of bore holes seat Nom- of bore
suc. Flange Or- Base bre de hole DN asp Flange Or- Base bre de hole
DN ifices de trous de DN suct. ifices de trous de
asp Bride percs joint percs perage DN asp Bride percs joint percs perage
100-40(2) 42 105 12 45,1 125 250 210 188 8 18 100 220 180 158 8 18
100-50 42 105 12 45,1 125 250 210 188 8 18 100 220 180 158 8 18

125-33 42 105 12 45,1 150 285 240 212 8 23 125 250 210 188 8 18
125-40(2) 42 105 12 45,1 150 285 240 212 8 23 125 250 210 188 8 18
125-50 42 105 12 45,1 150 285 240 212 8 23 125 250 210 188 8 18

150-26 42 105 12 45,1 200 340 295 268 8 23 150 285 240 212 8 23
150-33 42 105 12 45,1 200 340 295 268 8 23 150 285 240 212 8 23
150-40 50 135 14 53,5 200 340 295 268 8 23 150 285 240 212 8 23
150-50 50 135 14 53,5 200 340 295 268 8 23 150 285 240 212 8 23
(4)
200-23 244 42 105 12 45,1 200 340 295 268 8 23 200 340 295 268 8 23
200-33 50 135 14 53,5 250 395 350 320 12 23 200 340 295 268 8 23
200-40 50 135 14 53,5 250 395 350 320 12 23 200 340 295 268 8 23
200-50 50 135 14 53,5 250 395 350 320 12 23 200 340 295 268 8 23
(5)
250-29 292 50 135 14 53,5 250 395 350 320 12 23 250 395 350 320 12 23
250-33 50 135 14 53,5 300 445 400 370 12 23 250 395 350 320 12 23
250-40 50 135 14 53,5 300 445 400 370 12 23 250 395 350 320 12 23
250-50 50 135 14 53,5 300 445 400 370 12 23 250 395 350 320 12 23
(4-5)
300-35 352 50 135 14 53,5 300 445 400 370 12 23 300 445 400 370 12 23

Racord de entrada o de salida del agua de refrigeracin para Cooling water intake or outlet fitting for HW version or seal Raccord dentre ou de sortie de leau de refroidissement
ejecucin HW o lquido de cierre o de escape para ejecucin fluid or exhaust fluid for VSM-3/8version Seal fluid or circu- pour version HW ou liquide de coupe ou dchappement
VSM-3/8. lation fluid fitting in VSH-1/4 version. pour version VSM-3/8. Raccord de liquide de coupe ou de
circulation dans la version VSH-1/4.

Conexin para: / Connection for: / Connexion pour:

I Embudo de cebado / Priming funnel / Entonnoir damorage


Purga de aire / Air bleed / Purge dair
III Vaciado / Drainage / Vidange
Tamao 100-40 a 125-50, 1/2/ Size 100-40 to 125-50, 1/2 / Taille de 100-40 125-50, 1/2

Tamao 150-26 a 300-35, 3/4 / Size 150-40 to 300-35, 3/4 / Taille de 150-26 300-35, 3/4

V Manmetro 1/2 / Pressure gauge 1/2 / Manomtre 1/2

VI Vacumetro 1/2 / Vacuum gauge 1/2 / Manomtre 1/2


VII Vaciado de aceite 3/8 / Oil drainage 3/8 / Vidange dhuile 3/8
XIII Llenado de aceite 3/8 / Oil fill 3/8 / Vidange dhuile 3/8
XVI Salida del agua de escape / Exhaust water outlet / Sortie de leau dchappement
Soporte C/4/ Bearing housing C/4 / Palier de roulement C/4
Soporte D 1/ Bearing housing D/1 / Palier de roulement D 1

(2) Estos tamaos son de ejecucin biescalonada / These sizes are for double-staged versin / Ces tailles correspondent la version bi-tage

(3) Las posiciones anormales (2a y 2b) exigen un suplemento de precio y un mayor plazo de entrega / Abnormal positions (2a and 2b) include a price supplement and a
longer delivery time / Les positions anormales (2a et 2b) ont un supplment dans le prix et des dlais de livraison plus longs

(4) Para estos tamaos no es posible la posicin de la boca 2b / Nozzle position 2b is not available for these sizes / Ces tailles ne permettent pas la position de bride 2b

(5) En estos tamaos DN asp = DN imp / In these sizes, DN suc = DN dis / Pour ces tailles, DN asp = DN ref

23
EK

6. Combinacin de materiales Combination of materials Combinaison de matriaux

La seleccin de materiales est normalizada de The selection of materials is standardised in La slection des matriaux est normalise selon
acuerdo a tres combinaciones, que se muestran accordance with three combinations which are les trois combinaisons ci-aprs:
a continuacin: shown below: G (fonte grise); B (bronze); C (acier inoxydable).
G (fundicin gris); B (bronce); C (acero G (cast iron); B (bronze); C (stainless steel).
inoxidable). Il est galement possible de choisir dautres
Other variants or combination of materials may variantes ou la combinaison de divers matriaux
Es posible elegir otras variantes o combinacin be chosen when the characteristics of the fluid si les caractristiques du fluide lexigent ou la
de materiales cuando las caractersticas del require so or when expressly requested by the demande expresse du client.
fluido lo requieran, o por expresa peticin del customer.
cliente.

M. G M.BN M.C
EK (GG-25) (Bronce- Bronze 85/5/5) (Inox./Stainless CF8M)

Cuerpo imp.
GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement

Cuerpo prensa
GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Casing cover / Couvercle de corps
Rodete
Empaquetadura GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Impeller / Roue
Packing
Tresse Eje
St-60 AISI 316 AISI 316
Shaft / Arbre
Casquillo protector (Silletas C y D)
GG-25
Shaft sleeve (Bearing brackets C and D) Bronce/Bronze AISI 316
Chemise darbre (Support de palier C et D)
Anillo rozante GG-25
Bronce/Bronze AISI 316
Wear ring / Bague dusure
Cuerpo imp.
GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement

Cuerpo prensa
GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Casing cover / Couvercle de corps

Rodete
GG-25 Bronce/Bronze CF8M
Impeller / Roue
Eje (Soporte A y B)
Shaft (Bearing housing A and B) AISI 420 AISI 316 AISI 316
Cierre mecnico Arbre (Support de palier A et B)
Mechanical seal Eje (Soporte C y D)
Garniture mcanique Shaft (Bearing housing C and D) St-60 St-60 St-60
Arbre (Support de palier C et D)
Casquillo protector (Soporte C y D)
Shaft sleeve (Bearing housing C and D) AISI 420 Bronce/Bronze AISI 316
Chemise darbre (Support de palier C et D)
Anillo rozante
GG-25 Bronce/Bronze --
Wear ring / Bague dusure
Tapa cierre mecnico
Mechanical seal cover / Couvercle GG-25 Bronce/Bronze AISI 316
dtanchit

24
1.1 Bombas ejecucin monobloc EBLOC
EBLOC Monobloc version pumps Pompes version monobloc EBLOC

Tamao
Size DN 32 150
Taille
Caudal hasta 300
Flow rate Q [m3/h] max. 300
Dbit jusqu 300
Altura manomtrica [m.c.l.] hasta 60
Pressure head H [m] max. 60
Hauteur manomtrique [m] jusqu 60
Temperatura del fluido admisible hasta +120
Permissible fluid temperature T [C] to +120
Temprature du fluide admisible jusqu +120
Presin mxima
Maximum pressure p [bar] 16
Pression maximale
Velocidad de giro [r.p.m.]
50Hz: 2900, 1450
Speed of rotation n [min-1]
60Hz: 3500, 1750
Vitesse de rotation [tr/min]

25
EBLOC

Descripcin general, datos General description, construction Description gnrale, donnes


1. constructivos y aplicaciones details and applications constructives et applications

Bombas centrfugas monobloc y normalizadas Monobloc centrifugal pumps standardised as Pompes centrifuges monobloc et normalises
segn DIN 24255 (EN 733). Con tamaos per DIN 24255 (EN 733). With staged sizes and selon DIN 24255 (EN 733). Avec des tailles
escalonados y valores ptimos de NPSH. optimal NPSH values. tages et des valeurs optimales de NPSH.

CONSTRUCCIN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

Los principales elementos que la componen son: The main elements are: Les principaux lments dont elles se
Cuerpo en espiral con boca de aspiracin de Spiral casing with axial thrust suction nozzle composent sont les suivants:
entrada axial y boca de impulsin radial. and radial discharge nozzle. Corps spiral avec bride daspiration
El cuerpo dispone de patas fundidas y la The casing has cast feet and the pump also dentre axiale et bride de refoulement
bomba cuenta, adems, de apoyo en la zona has support in the motor area. radiale.
del motor. Closed radial impeller, fitted with orifices for Le corps est quip de pieds intgrs et la
Rodete radial cerrado, provisto de orificios hydraulic compensation of the axial thrust pompe dispose galement dun appui dans la
para compensacin hidrulica del empuje axial and overhanging. zone du moteur.
y dispuesto en voladizo. Motor shaft fitted in the pump shaft, so effort Roue radiale ferme, dote dorifices pour
Eje del motor encajado en el eje de la bomba, is withstood by the motor bearings. lquilibrage hydraulique de la pousse axiale
por lo que los esfuerzos son soportados por Lantern for the casing seal on the discharge et installe en porte--faux.
los rodamientos del motor. side and mechanical seal housing. Flanged Arbre du moteur encastr dans larbre de la
Linterna para cierre del cuerpo por el lado de directly to the casing and the motor. pompe ; les efforts sont donc supports par
impulsin y alojamiento del cierre mecnico. Standard mechanical seal. les roulements du moteur.
Embridado directamente al cuerpo y al motor. The flanges may be manufactured under the Lanterne pour la fermeture du corps du ct
Cierre mecnico de serie. standard desired by the customer. refoulement et le logement de la garniture
Las bridas pueden fabricarse bajo la norma que mcanique. Bridage directement au corps et
desee el cliente. au moteur.
Garniture mcanique standard.
Les brides peuvent tre fabriques selon la
norme requise par le client.

CAMPO DE APLICACIN FIELD OF APPLICATION CHAMP DAPPLICATION

Las aplicaciones de las bombas EBLOC son las The EBLOC pump is used in the following Les applications des pompes EBLOC sont les
siguientes: applications: suivantes:
Abastecimiento domstico de agua y lquidos Urban water supply and non-aggressive fluid Alimentation deaux et en liquides non
no agresivos supply agressifs
Abastecimiento agrcola e industrial Agricultural and industrial supply Lapprovisionnement agricole et industriel
Grupos de presin y contraincendios Pressure and fire-fighting sets Les systmes de pressurisation deau et
Aire acondicionado Air conditioning groupes anti-incendie
Lavado a presin y torres de refrigeracin Power washing and cooling towers Les services de chauffage et dair climatis
Pueden ser incorporadas a diferentes tipos They may be incorporated in different types Le lavage sous pression et les tours de
de maquinaria industrial. of industrial machinery. refroidissement
Para espacios limitados For confined spaces On peut les intgrer dans diffrents types de
Son apropiadas para la impulsin de lquidos They are suitable for the discharge of clean machines industrielles.
limpios, libres de slidos en suspensin y sin fluids, without any suspended solids or abrasive Pour les espaces rduits
partculas abrasivas. particles. Elles sont appropries pour le refoulement de
liquides propres, sans particules solides en
suspension et sans particules abrasives.

26
EBLOC

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

50 Hz
1450rpm

50 Hz
2900rpm

27
EBLOC

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

60 Hz
1750 rpm

60 Hz
3500 rpm

28
EBLOC

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Ref Denominacin Designation Dsignation


01 Cuerpo de impulsin Discharge casing Corps de refoulement
06 Cuerpo prensa / tapa impulsin Casing cover Couvercle de corps
15 Rodete Impeller Roue
25 Cuerpo Tapa soporte Casing support Corps support
28 Anillo rozante l/imp. Wear ring discharge end Bague d'usure ct refoulement
29 Anillo rozante l/asp. Wear ring suction end Bague d'usure ct aspiration
33 Linterna Lantern Lanterne
44 Pata suplemento Suplement foot Pied supplment
60 Eje Shaft Arbre
670 Tuerca sujecin rodete Clamping nut crou de serrage
960 Cierre mecnico Mechanical seal Garniture mcanique
M Motor Motor Moteur Detalle 1 Detail 1 Dtail 1
Variante con anillos rozantes tanto en
impulsin como en aspiracin.
Variant with wear rings for discharge and
suction end.
Variante avec bagues dusure, ct
aspiration et cte refoulement.

29
EBLOC

4. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

Para solicitar la tabla de dimensiones, vase To request the dimension table, see the back Veuillez consulter le tableau de dimensions
contacto de la contraportada. cover contact. dans la couverture du catalogue

30
EBLOC

5. Combinacin de materiales Combination of materials Combinaison de matriaux

Combinacin de materiales The selection of materials is standardised in La slection des matriaux est normalise selon
La seleccin de materiales est normalizada de accordance with three combinations which are les trois combinaisons ci-aprs :
acuerdo a tres combinaciones, que se muestran shown below: G (fonte grise) ; B (bronze) ; C (acier inoxydable).
a continuacin: G (cast iron); B (bronze); C (stainless steel). Il est galement possible de choisir dautres
G (fundicin gris); B (bronce); C (acero Other variants or combination of materials may variantes ou la combinaison de divers matriaux
inoxidable). be chosen when the characteristics of the fluid si les caractristiques du fluide lexigent ou la
Es posible elegir otras variantes o combinacin require so or when expressly requested by the demande expresse du client.
de materiales cuando las caractersticas del customer.
fluido lo requieran, o por expresa peticin del
cliente.

M. G M.BN M.C
EBLOC (GG-25) (Bronce- Bronze 85/5/5) (Inox./Stainless CF8M)

Cuerpo imp.
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement

Cierre mecnico Tapa cuerpo prensa


GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Mechanical seal Casing cover / Couvercle de corps
Garniture mcanique Rodete
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Impeller / Roue
Eje
AISI 420 AISI 316 AISI 316
Shaft / Arbre

31
1.1 Bombas ejecucin In-Line EL
In-Line version pumps EL Pompes version In-Line EL

Tamao
Size DN 40 100
Taille
Caudal hasta 180
Flow rate Q [m3/h] max. 180
Dbit jusqu 180
Altura manomtrica [m.c.l.] hasta 40
Pressure head H [m] max. 40
Hauteur manomtrique [m] jusqu 40
Temperatura del fluido admisible hasta +100
Permissible fluid temperature T [C] to +100
Temprature du fluide admisible jusqu +100
Presin mxima
Maximum pressure p [bar] 10
Pression maximale
Velocidad de giro [r.p.m.]
50Hz: 2900, 1450
Speed of rotation n [min-1]
60Hz: 3600, 1750
Vitesse de rotation [tr/min]

32
EL

Descripcin general, datos General description, construction Description gnrale, donnes


1. constructivos y aplicaciones details and applications constructives et applications

Bombas centrfugas verticales en ejecucin Vertical in-line version centrifugal pumps. With Pompes centrifuges verticales en version
In-line. Con rendimientos segn DIN 24255 (EN performance as per DIN 24255 (EN 733), staged In-line. Avec des rendements selon DIN 24255
733), tamaos escalonados y valores ptimos sizes and optimal NPSH values. (EN 733), des tailles tages et des valeurs
de NPSH. optimales de NPSH.

CONSTRUCCIN CONSTRUCTION CONSTRUCTION

Los principales elementos que la componen son: The main elements are: Les principaux lments dont elles se
Cuerpo de impulsin con bocas de aspiracin Discharge casing with suction and discharge composent sont les suivants:
y de impulsin con salida axial en lnea. nozzles with in-line axial output. Corps de refoulement avec brides
Rodete radial cerrado, provisto de orificios Closed radial impeller, fitted with orifices for daspiration et de refoulement sortie axiale
para compensacin hidrulica del empuje axial hydraulic compensation of the axial thrust en ligne.
y dispuesto en voladizo. and overhanging. Roue radiale ferme, dote dorifices pour
Eje del motor encajado en el eje de la bomba, Motor shaft fitted in the pump shaft, so effort la compensation hydraulique de la pousse
por lo que los esfuerzos son soportados por is withstood by the motor bearings. axiale et installe en porte--faux.
los rodamientos del motor. Lantern for the casing seal on the discharge Arbre du moteur encastr dans larbre de la
Linterna para cierre del cuerpo por el lado de side and mechanical seal housing. Flanged pompe; les efforts sont donc supports par
impulsin y alojamiento del cierre mecnico. directly to the casing and the motor. les roulements du moteur.
Embridado directamente al cuerpo y al motor. Standard mechanical seal. Lanterne pour la fermeture du corps du ct
Cierre mecnico de serie. The flanges may be requested according to the refoulement et le logement de la garniture
Las bridas pueden solicitarse bajo la norma que standard desired by the customer. mcanique. Bridage directement au corps et
desee el cliente. au moteur.
Garniture mcanique standard.
Les brides peuvent tre commandes selon la
norme requise par le client.

CAMPO DE APLICACIN FIELD OF APPLICATION CHAMP DAPPLICATION

Las aplicaciones de las bombas EL son las The EL pump is used in the following Les applications des pompes EL sont les
siguientes: applications: suivantes:
Suministro de agua en la industria Water supply in industry Alimentation deaux dans lindustrie
Agricultura Agriculture. Lagriculture
Sistemas de circulacin de agua caliente, Hot water, cooling water and oil circulation Les systmes de circulation deau chaude,
agua de refrigeracin y aceite systems deau de refroidissement et dhuile
Para espacios limitados For confined spaces Pour les espaces rduits
Son apropiadas para la impulsin de lquidos They are suitable for the discharge of clean Elles sont appropries pour le refoulement de
limpios, libres de slidos en suspensin y sin fluids, without any suspended solids or abrasive liquides propres, sans particules solides en
partculas abrasivas. particles. suspension et sans particules abrasives.

33
EL

2. Campos de trabajo Performance chart Domaines de travail

50 Hz
1450 rpm

50 Hz
2900 rpm

60 Hz
1750 rpm

34
EL

3. Secciones y variantes constructivas Construction sections and variants Sections et variantes de construction

Detalle 1 Detail 1 Dtail 1


Variante con anillos rozantes tanto en
impulsin como en aspiracin.
Variant with wear rings for discharge and
suction end.
Variante avec bagues dusure, ct
aspiration et cte refoulement.

Ref Denominacin Designation Dsignation


01 Cuerpo de impulsin Discharge casing Corps de refoulement
06 Cuerpo prensa / tapa impulsin Casing cover Couvercle de corps
15 Rodete Impeller Roue
25 Cuerpo / tapa soporte Support casing Corps support
28 Anillo rozante l/imp. Wear ring discharge end Bague d'usure ct refoulement
29 Anillo rozante l/asp. Wear ring suction end Bague d'usure ct aspiration
33 Linterna Lantern Lanterne
34 Pata apoyo Support foot Bquille Detalle 2 Detail 2 Dtail 2
60 Eje Shaft Arbre
Variante con cuerpo prensa (marca 06) y
linterna (marca 33).
670 Tuerca sujecin rodete Clamping nut crou de serrage
Variant with press casing (06) and lantern.
960 Cierre mecnico Mechanical seal Garniture mcanique
Variante avec corps presse-toupe (06) et
M Motor Motor Moteur lanterne dentrainement (33).

35
EL

4. Tabla de dimensiones Dimensions table Tableau des dimensions

Para solicitar la tabla de dimensiones, vase To request the dimension table, see the back Veuillez consulter le tableau de dimensions
contacto de la contraportada. cover contact. dans la couverture du catalogue

36
EL

5. Combinacin de materiales Combination of materials Combinaison de matriaux

Combinacin de materiales The selection of materials is standardised in La slection des matriaux est normalise selon
La seleccin de materiales est normalizada de accordance with three combinations which are les trois combinaisons ci-aprs :
acuerdo a tres combinaciones, que se muestran shown below: G (fonte grise) ; B (bronze) ; C (acier inoxydable).
a continuacin: G (cast iron); B (bronze); C (stainless steel). Il est galement possible de choisir dautres
G (fundicin gris); B (bronce); C (acero Other variants or combination of materials may variantes ou la combinaison de divers matriaux
inoxidable). be chosen when the characteristics of the fluid si les caractristiques du fluide lexigent ou la
Es posible elegir otras variantes o combinacin require so or when expressly requested by the demande expresse du client.
de materiales cuando las caractersticas del customer.
fluido lo requieran, o por expresa peticin del
cliente.

M. G M.BN M.C
EL (GG-25) (Bronce - Bronze 85/5/5) (Inox./Stainless CF8M)

Cuerpo imp.
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Discharge casing / Corps de refoulement

Cierre mecnico Tapa cuerpo prensa


GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Mechanical seal Casing cover / Couvercle de corps
Garniture mcanique Rodete
GG-25 Bronce / Bronze CF8M
Impeller / Roue
Eje
AISI 420 AISI 316 AISI 316
Shaft / Arbre

37
EL

1.1

Founded in 1899

www.emicabombas.com

ADDRESS: CONTACT:

P.I. El Campillo, A 27-29 HEADQUARTERS:


48500 Abanto y Zierbana (Vizcaya) bilbao@emicabombas.es
SPAIN
SALES DEPARTMENT:
Phone: +34 94 636 39 61 general info: emica@emicabombas.es
Fax: +34 94 636 39 56 exportation: export@emicabombas.es