Sei sulla pagina 1di 8

Universit degli Studi di Spalato

Facolt di lettere e filosofia

Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana

L'italiano contemporaneo

La tesina
Uso del passato remoto: Analisi contrastiva nella Seta di
Alessandro Baricco

Studentesse: Ana Neveanin Tutor: mr. sc. Magdalena Nigoevi

Ines Grgurinovi

Spalato, 9 giugno 2010


Indice

1. Introduzione .3

1.1. Riassunto della Seta ..3

2. Che cos' passato remoto e come viene tradotto nel libro?..................................4

3. Analisi contrastiva 5

4. Conclusione.7

5. Biblografia8

2
1. Introduzione

Questa tesina si occupa di uso del passato remoto attraverso l'analisi contrastiva Cercheremo
di mostrare i modi in cui viene tradotto passato remoto in croato. Abbiamo preso gli esempi
dal romanzo Seta di Alessandro Baricco - critico musicale, regista e sopratutto uno dei pi
noti scrittori italiani contemporanei.

1.1. Riassunto della Seta

Questo romanzo, ambientato nel 1860, narra la vita di Herv Joncour, commerciante francese
di bachi da seta che a causa di unepidemia che ha colpito i bachi da seta di tutti i paesi
europei e africani, costretto a recarsi in Giappone per comprarne le uova. In questo paese,
per lui nuovo e surreale, accolto alla corte di Hara Kei, un uomo enigmatico, che sempre
in compagnia di una giovane ragazza, i suoi occhi - come descrive Baricco - non avevano un
taglio orientale, il suo volto era il volto di una ragazzina.

Tra i due nasce unintensa attrazione, costituita da una triste, segreta e imponente danza di
sguardi. Nonostante il suo ritorno a casa, dove laspetta la moglie, Helen, non riesce a
dimenticare quella ragazza che con il suo volto, il suo sguardo, e il mistero che in esso
avvolto, lo aveva stregato. Passa il tempo e dopo un anno, a rianimare la passione di Herv,
arriva una lettera, composta da poche parole, scritte dalla giovane, che lo sollecitano a
ripartire per il Giappone. Compie altri viaggi, animati dalla speranza di incrociare, anche solo
per un momento, lo sguardo profondo della ragazza.

Nellultimo di questi trova un paese distrutto dalla guerra civile. Dopo molte peripezie riesce
a trovare la carovana di Hara Kei, che sfugge alla distruzione. Egli lo incita a non far pi
ritorno. Cos Herv torna in Francia, dove lo attende la moglie gravemente malata, che muore
qualche mese dopo. Solo allora Herv si accorge che la cosa a cui veramente teneva di pi,
era sempre stata l accanto a lui, ma, cieco era andato a inseguire una giovane, impalpabile
come la seta, di cui non conosceva nemmeno il nome, con cui non aveva mai scambiato
nemmeno una parola.

3
2. Che cos' passato remoto e come viene tradotto nel libro?- parte teorica sui
tempi scelti

PASSATO REMOTO - indica un'azione conclusa nel passato. Qualifica un'azione come
distante, sul piano psicologico oltre che sul piano cronologico:'' Cristoforo Colombo nacque
nel XV secolo''; ''Durante la seconda guerra mondiale nostro nonno combatt nella
Resistenza''.

Proprio per questa caratteristica di ''indicare le distanze'', il passato remoto pu essere


adoperato correttamente anche per indicare un fatto molto recente( 'Ieri ricevemmo visite'') se
chi parla vuole presentarlo come un fatto ormai concluso, guardato con distacco. Allora, si
ricorre al passato remoto se questo fatto in un passato lontano, non tanto dal punto di vista
cronologico quanto dal punto di vista psicologico:' 'Due anni fa, a Napoli, mangiai una
sfogliatella buonissima.''

Nella lingua contemporanea il passato remoto viene spesso sostitutio dal passato prossimo:
l'anno scorso sono andato a Venezia. Particolarmente nel parlato, il prevalere del passato
prossimo rispeto al passato remoto si giustifica con l'esigenza di avvicinare i fatti al momento
della narrazione, con ragioni cio di immediatezza espressiva. Si noti che questo uso del
passato prossimo al posto del passato remoto, ora sempre pi generalizzato, tipico dell'Italia
settetrionale; nel meridione si ricorre invece invece al passato remoto anche riferendosi a fatti
avvenuti in un tempo vicinissimo al presente al presente: arrivai un quarto d'ora fa.

ovo odavde poa do kraja poglavlja, za koje ne znam kako se zove pa ne znam ni to bi
trebalo u njemu biti, prije analize: ini mi se da sve pripada zakljuku
ne moete zakljuiti prije nego to ste prikazali sve to znate o tom predmetu
(teoretski) i uveli nas nekako u vau 'ricercu', tj. analizu, pa tek onda prikazali
rezultate i na kraju donijeli neki zakljuak NE ZNAM TO NIJE JASNOJA
MOGU JO MALO KONTEMPLIRAT NAD OVIM VEERAS ILI SUTRA, PA JOJ
POSLAT NAKON ISPITA, AKO MI DOPUSTI DA U TOM SLUAJU PIEM
DANAS. ODNOSNO KAKO I IME MALO POVEZAT OVAJ TEKST.

Qui, passato remoto viene tradotto come perfetto (perfekt), presente (prezent), glagolski
pridjev proli e come passato remoto (aorist).

In Croato, passato remoto non si usa o si usa pochissimo (Vidjeh sunce.)- nella lingua
letteraria. In questo libro abbiamo trovato solo poche traduzioni in aorist-solo 10 volte.

Glagolski prilog proli- in croato, possono averlo tutti i verbi (gurnuv/gurnuv,


vidjevi/vidjev). Alcuni aggettivi assomigliano ai avverbi in croato, e questo pu creare
confusione, come kipui, mogui, tekui, bivi

La traduzione del passato remoto in gl.prilog proli abbiamo trovato solo 22 volte.

Abbiamo trovato la traduzione del passato remoto come presente 78 volte (ustane, prieka).
Per le azioni del passato, si usa presente in traduzione croata per fare il racconto pi dinamico.
Il perfetto il tempo pi frequente nella traduzione croata del libro, questo sembra logico,
dato che aorist si crede il tempo che ''non si usa pi'' in croato.

4
3. Analisi contrastiva

Ci sono tanti verbi al passato remoto nel romanzo e la maggior parte in croato viene tradotta
con perfekt e svreni prezent e poi una piccola parte con aorist e glagolski prilog proli.

treba navesti da je ovo samo odabir vaih primjera i po kojem kljuu ste odabrali ba ove i sl.

( ODE MI NIJE JASNO KOJA JE TONO UPUTA PROFESORICE JER SMO SVE
REMOTE IZ KNJIGE OBUHVATILI, SAMO TA IH NISMO SVE NAPISALI U
PISMENOJ VERZIJI SEMINARA)

Esempi (tradotti con perfekt):

o Un mese dopo Herv Joncour part per lEgitto. Viaggi su una nave che si
chiamava Adel. (Mjesec dana poslije Herv Joncour krenuo je u Egipat.
Brod kojim je putovao zvao se Adel.) nigdje nema stranice odakle ste preuzeli
primjere??? to treba dodati uz sve primjere
o Herv Joncour non smise di parlare ma abbass istintivamente lo sguardo su
di lei... (Herv Joncour nije prestao govoriti, ali je nagonski spustio pogled
na nju...)
o Aspett a lungo, nel silenzio, senza muoversi. Poi lentamente si tolse il
panno bagnato dagli occhi. (Dugo je ekao, u tiini i bez pokreta. Potom je
polako skinuo mokru tkaninu s oiju.)
o Per mille volto cerc gli occhi di lei, e per mille volte lei trov i suoi.
(Tisuu je puta potraio njezine oi i tisuu je puta ona pronala njegove.)

Esempi (tradotti con svreni prezent):

o Herv Joncour non aspett nemmeno la risposta. Si alz, fece qualche passo
indietro e poi si chin. (Herv Joncour ne prieka odgovor. Ustane, uini
nekoliko koraka unatrag, a potom se nakloni.)
o Improvvisamente vide ci che pensava invisibile. La fine del mondo.
(Najednom ugleda ono to je drao nevidljivim. Kraj svijeta.)

o Sent arrivare Hlne. Pos la lettera sul tavolo. Lei si avvicin e come tutte
le sere, prima di ritirarsi nella sua stanza, fece per baciarlo. (Zauje Hlnine

5
korake. Spusti pismo na stol. Ona se priblii kako bi ga poljubila, kao svake
veeri, prije povlaenja u sobu.)

Esempi (tradotti con glagolski prilog proli):

o Scese fino alla porta di ingresso, le apr e si ferm sulla soglia. (Sila je do
ulaznih vrata i otvorila ih, zadravi se na pragu.)
o ...lo condussero fino ai margini di un bosco dove gli indicarono un sentiero e
lo lasciarono solo. (...poveli su ga sve do ruba neke ume, odakle su mu
pokazali put, ostavivi ga sama.)

Esempi (tradotti con aorist):

o Fecero scorrere un panello di carta di riso, e Herv Joncour entr.


(Odmaknue pomina vrata od riina papira i Herv Joncour ue.)
o Herv Joncour fece due conti e si scopr ricco. (Izraunavi svoj imutak,
Herv Joncour uvidje da je bogat.)
o Baldabiou arriv alla casa di Herv Joncour di primo mattino. Si sedettero
sotto il porticato. (Baldabiou je Hervu Joncouru stigao u ranu zoru. Sjedoe
na trijem.)

6
4. Conclusione

Come si vede dallo schema, passato remoto nel romanzo viene usato 584 volte ma non viene
tradotto con l'equivalente del remoto in croato aorist. Perfekt viene usato di pi (474 volte),
poi prezent (78 volte), glagolski prilog proli (22 volte) e infine aorist (solo 10 volte).
Possiamo concludere che passato remoto, cio aorist in croato non viene usato tanto, noi lo
consideriamo come un tempo arcaico e poco a poco sparisce col pasare di tempo.

dobro, a zato onda postoje ovih 10 primjer?. zato se uope koriste prezent i gl. prilog proli,
a ne prevodi se sve s perfektom. to Vi mislite?

JA BI ODE: Sembra che le diverse traduzioni esistano per le ragioni stilistiche. Altra
conclusione non c', perche non identificabile il motivo di ogni scelta tra perfekt, glag.
prilog proli, o aorist. Bisogna anche coltivare l'uso del passato remoto in italiano e anche di
pi di aorist in croato perche contribuiscono all'arricchimento della lingua.

7
5. Bibliografia:

Seta / Alessandro Barrico, Milano : RCS Libri , Biblioteca Universale Rizzoli godina???

Svila / Alessandro Baricco ; prevela Vanda Miki Impresum Zagreb : Nakladni zavod Matice
hrvatske , 1998, Biblioteka Busola.

Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri, Giuseppe Patota, Felice Le
Monnier, Firenze, 2003.

Hrvatska gramatika, Bari, Lonari, Mali, Pavei, Peti, Zeevi, Zinka, kolska knjiga,
Zagreb, 2005.

Potrebbero piacerti anche