Sei sulla pagina 1di 60

Cucina

Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Kyxouuan nnufa
Ycfauoeka u nonusoeauue
Aragaz
nstalare i utilizare
Konyhabtor
Bepts s hasznlat
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
Cucina con forno gas e grill gas
Istruzioni per l'installazione e l'uso 3
Cooker with gas oven and gas grill
Instructions for installation and use 15
Hnu1a c rasoeo pyxoexo u rasoemm rpunem
Hncfpykunn no ycfanoeke n okcnnyafaunn 26
Aragaz cu cuptor pe gaz i griII pe gaz
nstruc[iuni pentru instalare i utilizare 36
Gz stvel s gz grillel rendelkez tuzhely
Hasznalati utmutato 47
3
1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i
cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dellap-
parecchio.
2 Questo apparecchio stato concepito per un uso di tipo non
professionale all'interno di abitazione.
3 Questo libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o
classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le av-
vertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
duso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
5 Dopo aver tolto limballaggio assicurarsi dellintegrit dellapparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare lapparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato. Gli elementi dellimballag-
gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devo-
no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
6 Linstallazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione pu causare danni a persone, animali o cose, nei con-
fronti dei quali il costruttore non pu essere considerato responsabi-
le.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio assicurata soltanto
quando lo stesso correttamente collegato ad un efficiente impian-
to di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
limpianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dellimpianto.
8 Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
9 Verificare che la portata elettrica dellimpianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dellapparecchio indi-
cata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professio-
nalmente qualificata.
10 Allinstallazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilit tra la presa e la spina dellapparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional-
mente qualificato. Questultimo, in particolare, dovr anche accerta-
re che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assor-
bita dallapparecchio. In generale sconsigliabile luso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi-
spensabile necessario utilizzare solamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facen-
do per attenzione a non superare il limite di portata in valore di
corrente, marcato sulladattatore semplice e sulle prolunghe, e quello
di massima potenza marcato sulladattatore multiplo.
12 Non lasciare lapparecchio inutilmente inserito. Spegnere linterrut-
tore generale dellapparecchio quando lo stesso non utilizzato, e
chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dallutente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovr essere destinato solo alluso per il quale
stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: ri-
scaldamento di ambienti) da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non pu essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
16 Luso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta losservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare lapparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
non usare lapparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o lapparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto lapparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.)
non permettere che lapparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo linterruttore dellimpianto.
18 Allorch si decida di non utilizzare pi di un apparecchio di questo
tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dellapparec-
chio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dellapparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento.
20 Alcune parti dellapparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo
luso. Fate attenzione a non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
allapparecchio mentre questo in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione /

quando lapparecchio non utilizzato.


24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti
della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toc-
carle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio daria. Accertarsi che nella loro in-
stallazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo re-
lativo al Posizionamento.
26 Il coperchio vetro pu frantumarsi nel caso si surriscaldi, quindi
necessario che tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche risul-
tino spente prima di chiudere il coperchio.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinch l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stes-
so.
Avvertenze
Per garantire lefficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre lutilizzo di parti di ricambio originali
4
Istruzioni per linstallazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte allinstallatore qua-
lificato affinch compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo pi corret-
to e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma-
nutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina
elettricamente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio pu essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati se-
condo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve prevedere un sistema di scarico allester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri auto-
maticamente in funzione ogni volta che si accende lap-
parecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente allesterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b) Il locale deve prevedere un sistema che consenta laf-
flusso dellaria necessaria alla regolare combustione.
La portata di aria necessaria alla combustione non deve
essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata. Il
sistema pu essere realizzato prelevando direttamente
laria dallesterno delledificio tramite un condotto di al-
meno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa
essere accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi pri-
vi sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per
assenza di fiamma, le aperture di ventilazione debbono
essere maggiorate nella misura del 100%, con un mini-
mo di 200cm
2
(Fig.A). Ovvero, in maniera indiretta da
locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con
lesterno come sopra descritto, e che non siano parti
comuni dellimmobile, o ambienti con pericolo di incen-
dio, o camere da letto (Fig.B).
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per laria comburente porta e pavimento
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dellapparecchio pu
necessitare di una aerazione supplementare per esem-
pio lapertura di una finestra o una aerazione pi effi-
cace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, pi pesanti dellaria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prevedere delle aperture verso lester-
no cos da permettere levacuazione dal basso delle
eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello pi basso
del suolo (cantinati, ecc.). opportuno tenere nel lo-
cale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto allazione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a tempe-
rature superiori ai 50C.
Livellamento
Per poter livellare la cucina vengono forniti dei piedini di
regolazione. In caso di necessit questi piedini possono
essere avvitati nelle apposite sedi poste negli angoli alla
base della cucina.
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
Vengono fornite delle gambe da montare ad incastro sot-
to la base della cucina.
Installazione della cucina
E possibile linstallazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in ma-
teriale ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete
posteriore della cucina pu raggiungere una temperatura
di 50C superiore a quella ambiente. Per una corretta in-
stallazione della cucina vanno osservate le seguenti pre-
cauzioni:
a) Lapparecchio pu essere posto in cucina, in sala da
pranzo o in un monolocale, ma non in bagno.
b) I mobili attorno allapparecchio devono essere posti
ad almeno 200 mm dal top della cucina, nel caso in cui
la superficie dellapparecchio si trovi pi in alto del loro
piano di lavoro. Le tende non devono essere posizio-
nate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai lati del-
lapparecchio.
5
c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.
d) Allorch la cucina venga installata sotto un pensile,
questultimo dovr mantenere una distanza minima dal
piano di 420 mm (millimetri). La distanza minima a cui
possono essere posizionati mobili da cucina infiam-
mabili direttamente sopra il piano di lavoro di 700
mm.
e) La parete a contatto con la parete posteriore della cu-
cina deve essere in materiale ininfiammabile.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla bombola
del gas dovr essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-
CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso rego-
lato per il tipo di gas con cui sar alimentato. In caso contrario
eseguire le operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai di-
versi tipi di gas. Su alcuni modelli lalimentazione del gas pu
avvenire indifferentemente da destra o da sinistra a seconda dei
casi; per cambiare il collegamento necessario invertire il
portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione
di tenuta (in dotazione con lapparecchio). Nel caso di alimenta-
zione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pres-
sione conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, assicurar-
si che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella
tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile
per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle nor-
me UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizza-
re deve essere:
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano.
In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili,
debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di
50C;
Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessiva-
mente strette o strozzature;
Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di con-
servazione;
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estre-
mit e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor-
mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o pi di queste condi-
zioni non possa essere rispettata, bisogner ricorrere ai
tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891.
Allorch la cucina venga installata secondo le condizioni
della classe 2 sottoclasse 1 opportuno collegarsi alla
rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile con-
forme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma gi presente sullapparecchio. Il
raccordo di entrata del gas allapparecchio filettato 1/2
gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi con-
formi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta
conformi alle Norme Nazionali in vigore. La messa in opera
di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lun-
ghezza, in condizioni di massima estensione, non sia
maggiore di 2000 mm.
Controllo tenuta
Importante: ad installazione ultimata controllare la perfetta te-
nuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico fles-
sibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in-
dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega-
mento diretto alla rete necessario interporre tra lappa-
recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazio-
ne deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50C a
quella ambiente. Prima di effettuare lallacciamento ac-
certarsi che:
la valvola limitatrice e limpianto domestico possano
sopportare il carico dellapparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
limpianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
la presa o linterruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan-
to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas diverso da quello
per il quale essa predisposta (indicato sulla etichetta
fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti ope-
razioni:
a) Sostituire il portagomma gi montato con quello con-
tenuto nella confezione accessori della cucina.
Attenzione:Il por tagomma per gas liquido por ta
stampigliato il numero 8, quello per gas metano il numero
13. Avvalersi comunque di una guarnizione di tenuta nuo-
va.
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7
6
mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino
ad ottenere una pi ccol a fi amma regol are.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovr essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano:
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione del-
laria primaria.
Adattamento del forno gas ai diversi tipi di gas
a) Sostituzione dellugello del bruciatore del forno:
togliere il cassetto scaldavivande;
sfilare la protezione scorrevole A (Fig.C);
rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite
V (vedi Fig. D); L operazione viene facilitata toglien-
do la porta del forno.
svitare lugello del bruciatore forno servendosi dellap-
posita chiave a tubo per ugelli (vedi Fig. E), o meglio
ancora di una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con
quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
A
V
Fig. C Fig. D
Fig.E
b) Regolazione del minimo del bruciatore forno gas
termostatato (vedi figura):
accendere il bruciatore come descritto al paragrafo la
manopola del forno del libretto duso;
portare la manopola sulla posizione di Min dopo aver
lasciato la stessa per 10 minuti circa in posizione Max;
togliere la manopola;
agire sulla vite di regolazione posta allesterno
dellastina del termostato fino ad ottenere una
piccola fiamma regolare;
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovr essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione Max alla posizione di Min o con rapide
aperture e chiusure della porta del forno non si abbia-
no spegnimenti del bruciatore.
Adattamento del grill gas ai diversi tipi di gas
Sostituzione dellugello del bruciatore del grill:
rimuovere il bruciatore del grill dopo aver tolto la vite
V (vedi Fig. F);
svitare lugello del bruciatore grill servendosi dellap-
posita chiave a tubo per ugelli (vedi Fig. G), o meglio
ancora di una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con
quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
V
I
Fig. F Fig. G
Attenzione: rimontando il bruciatore del grill verificare che
la distanza tra la termocoppia di sicurezza (se presente)
e il bruciatore sia di 4 mm.
4 mm
7
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido
(Grande)(R)
100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido
(Medio)(S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Ausiliario
(Piccolo)(A)
55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Forno - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295
Grill - 2.50 - - 80 182 179 122 227
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* At 15C and 1013 mbar- dry gas
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
S S
R A
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed
ai tubi delle termocoppie.
Attenzione
Al termine delloperazione sostituire la vecchia etichetta
di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di uti-
lizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o va-
riabile) da quella prevista, necessario installare, sulla
tubazione dingresso un appropriato regolatore di pres-
sione (secondo UNI-CIG 7430 regolatori per gas
canalizzati).
8
Caratteristiche Tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm 39
profondit cm 44
altezza cm 34
Volume utile del forno:
litri 58
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande:
larghezza cm 42
profondit cm 44
altezza cm 17
Tensione e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta
caratteristica situata allinterno della ribaltina oppure,
una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete
interna sinistra.
Questa apparecchiatura conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi-
ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilit Elettromagne-
tica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successi ve
modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
104
60
50
85/90
9
La cucina con forno gas
A Piano di contenimento eventuali trabocchi
B Bruciatore a gas
C Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni
modelli)
D Griglia del piano di lavoro
E Cruscotto
F Piedini regolabili
G Leccarda o piatto di cottura
H Dispositivo di accensione istantanea elettronica
(presente solo su alcuni modelli)
K Griglia ripiano del forno
L Accensione elettronica dei bruciatori del piano
(presente solo su alcuni modelli)
M Manopola del forno e del grill
N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O Pulsante per accensione della luce forno e girarrosto
(presente solo su alcuni modelli)
P Manopola del contaminuti (presente solo su alcuni
modelli)
Q Orologio con contaminuti Rustico (presente solo su
alcuni modelli)
M N L P O
F
A
E
K
G
D
B
H
C
M N L Q O
M N O Q
10
Le diverse funzioni presenti nella cucina
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvie-
ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul
cruscotto della stessa.
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del
piano di cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole indicata,
con un cerchietto pieno , la posizione del bruciatore a gas
da essa comandato. Per accendere uno dei bruciatori, avvi-
cinare allo stesso una fiamma o un accenditore.
Premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in
senso antiorario fino alla posizione di massimo .Ciascun
bruciatore pu funzionare al massimo della sua potenza, al
minimo, o con potenze intermedie. In relazione a queste di-
verse prestazioni, sulla manopola, oltre alla posizione di spen-
to, individuata dal simbolo quando questo posto in corri-
spondenza della tacca di riferimento, sono indicate le posi-
zioni di massimo e di minimo .
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola in senso
antiorario dalla posizione di spento.Per spegnere il bruciato-
re occorre invece ruotare la manopola in senso orario fino
allarresto (corrispondente di nuovo al simbolo ).
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Alcuni modelli sono dotati di accensione istantanea elettro-
nica dei bruciatori a gas del piano di cottura: essi sono rico-
noscibili per la presenza del dispositivo di accensione (vedi
dettaglio H). Questo dispositivo entra in funzione esercitan-
do una leggera pressione sul pulsante L identificato dal sim-
bolo . Per accendere il bruciatore prescelto perci suffi-
ciente premere il pulsante L e contemporaneamente pre-
mere a fondo e ruotare in senso antiorario la manopola cor-
rispondente fino allavvenuta accensione. Per unaccensio-
ne immediata consigliabile prima premere il pulsante
poi ruotare la manopola.
Alcuni modelli sono dotati di accensione integrata allinterno
della manopola, in questo caso presente la candela di ac-
censione H ma non il pulsante L (il simbolo si trova in
prossimit di ciascuna manopola).
Per accendere il bruciatore prescelto sufficiente prima pre-
mere a fondo la manopola corrispondente, poi ruotarla in
senso antiorario fino alla posizione di massima potenza ,
tenendola premuta fino alla avvenuta accensione.
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale del-
le fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di co-
mando e non ritentare laccensione se non dopo alme-
no 1 minuto.
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di
gas per i bruciatori del piano (presente solo su alcuni
modelli)
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispo-
sitivo (Vedi dettaglio C).
Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di
dispositivo di sicurezza, dopo laccensione del bruciatore,
necessario mantenere premuta la manopola per circa 6
secondi in modo da consentire il passaggio del gas finch
non si scalda la termocoppia di sicurezza.
Attenzione: prima di utilizzare il forno per la prima volta,
accendetelo, con il termostato al massimo, per circa mez-
zora con la porta aperta ed aerare il locale. Lodore che tal-
volta si avverte durante questa operazione dovuto alleva-
porazione delle sostanze usate per proteggere il forno du-
rante lintervallo di tempo che intercorre tra la produzione e
linstallazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso solamente
nel caso di cotture con girarrosto (ove presente). Per le altre
cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non
appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuo-
cendo perch potreste causare danni allo smalto. Ponete
sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di allu-
minio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con lapparecchio
appositamente inserita nelle guide del forno.
La manopola del forno e del grill (M)
E il dispositivo che permette di selezionare le diverse fun-
zioni del forno e di scegliere la temperatura di cottura pi
idonea ai cibi da cuocere fra quelle indicate sulla manopola
stessa (comprese fra Min e Max).
Per accendere il bruciatore forno, avvicinare al foro F una
fiamma o un accenditore, contemporaneamente premere a
fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino
alla posizione Max.
F
Dato che la cucina dotata di dispositivo di sicurezza
necessario mantenere premuta la manopola per circa 6
secondi in modo da consentire il passaggio del gas.
La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo
corrispondere lindicazione del valore desiderato con il riferi-
mento posto sul cruscotto; la gamma completa delle tempe-
rature ottenibili riportata qui sotto.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
La temperatura impostata viene automaticamente raggiun-
ta e mantenuta costante dallorgano di controllo (il termosta-
to) comandato dalla manopola.
Premendo a fondo e ruotando la manopola M fino alla po-
sizione si mette in funzione il grill a raggi infrarossi,
che permette la doratura dei cibi oltre ad essere consigliato
per la cottura di arrosti (braciole, salsicce, roast-beef).
Dato che la cucina dotata di dispositivo di sicurezza
necessario mantenere premuta la manopola per circa 6
secondi in modo da consentire il passaggio del gas.
Avvertenza importante: nel caso di una estinzione acci-
dentale delle fiamme dei bruciatori del forno, chiudere la
manopola di comando del bruciatore e non riaccendere il
bruciatore prima di un minuto.
Importante: quando si utilizza il grill necessario lasciare
11
la porta del forno semiaperta posizionando fra porta e cru-
scotto il deflettore D che impedisce il surriscaldamento delle
manopole della cucina.
D
Il girarrosto (presente solo su alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:
a) posizionare la leccarda al 1ripiano;
b) inserire l'apposito sostegno del girarrosto al 4ripiano e
posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso l'apposito
foro, nel girarrosto posizionato nel retro del forno;
c) azionare il girarrosto premendo il pulsante "O".
Il pulsante per laccensione della luce del forno (O)
E quello individuato dal simbolo e consente con laccen-
sione della lampada allinterno del forno, di seguire landa-
mento della cottura senza aprire la porta.
Il contaminuti (presente solo su alcuni modelli)
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola "P"di un giro quasi completo in senso
orario ; quindi, tornando indietro , impostare il tempo
desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del
frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
Attenzione
Durante la cottura la porta del forno calda, impedite che i
bambini vi si avvicinino.
Vano inferiore (presente solo su alcuni modelli)
Sotto il forno presente un vano che pu essere utilizzato
per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo spor-
tello necessario farlo ruotare verso il basso.
Attenzione: non utilizzare mai il vano per il deposito di ma-
teriale infiammabile.
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento utile ricordare
quanto segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vede-
re tabella) alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal
fondo dei recipienti.
utilizzare solamente recipienti a fondo piatto.
al momento dellebollizione ruotare la manopola fino alla
posizione di minimo.
utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatore Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 26
Semi Rapido (S) 16 20
Ausiliario (A) 10 14
Come rimettere lora corrente
Il forno deve essere collegato elettricamente.
Tirare la manopola e ruotare in senso orario fino ad im-
postare lora esatta.
N.B.: Lorologio funziona elettricamente, quindi in caso di
mancanza di corrente si fermer per tutta la durata della
mancanza stessa. Dopodich sar necessario ripetere
Orologio con contaminuti Rustico
loperazione di impostazione dellora corrente.
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tem-
po dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa fun-
zione non controlla laccensione e lo spegnimento del for-
no, emette solamente un allarme acustico a tempo sca-
duto.
Come impostare il contaminuti
Ruotare la manopola fino a portare lindice sul tempo de-
siderato (scala interna), visibile attraverso la finestrella.
Il conteggio del tempo inizier immediatamente.
Il suono si interromper automaticamente dopo circa 2
minuti e il contaminuti si posizioner sul simbolo (fun-
zione orologio).
Per interrompere il suono, o per utilizzare la sola funzione
orologio portare lindice sul simbolo
.
12
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilit che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-
niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio que-
sto versatile apparecchio di cottura, pertanto le note ri-
portate di seguito sono solamente delle indicazioni di mas-
sima che potrete ampliare con la vostra esperienza per-
sonale.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at-
tendete la fine di preriscaldamento, (circa 10-15 minuti).
Le temperature sono normalmente nellintorno di 160C.
Non aprite la porta durante la cottura, per evitare un ab-
bassamento del dolce. Gli impasti sbattuti non devono
essere troppo fluidi, per non prolungare troppo i tempi di
cottura. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di 10C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura pi bassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate
il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
p di farina oppure utilizzate carta forno.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si
asciughi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce
utilizzate temperature basse (150C-175C). Per le carni
rosse che si vuole siano ben cotte allesterno conservan-
do allinterno il sugo, bene iniziare con una temperatura
iniziale alta (200-220C) per breve tempo, per poi dimi-
nuirla successivamente. In generale, pi grosso larro-
sto, pi bassa dovr essere la temperatura e pi lungo il
tempo di cottura. Ponete la carne da cuocere al centro
della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per rac-
cogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si
trovi al centro del forno. Se volete pi calore da sotto, uti-
lizzate i ripiani pi bassi. Per ottenere arrosti saporiti
bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela in
modo che sia nella parte superiore.
13
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
la cucina. Per una lunga durata della cucina indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia ge-
nerale, tenendo presente che:
le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinar-
le;
linterno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando ancora tiepido usando acqua calda e deter-
sivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamen-
te;
gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le
incrostazioni.
nelle cucine dotate di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia
della parte terminale dei dispositivi di accensione istan-
tanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas
degli spartifiamma non siano ostruiti;
lacciaio inox pu rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si con-
siglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E inoltre opportuno asciugare even-
tuali trabocchi dacqua;
nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si
effettua con acqua calda evitando limpiego di panni
ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i bru-
ciatori gas sono ancora caldi. Eliminare eventuali li-
quidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e so-
stituirlo non appena presenta qualche anomalia;
consigliabile la sostituzione annuale.
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere lalimentazione alla cucina tramite linterrutto-
re omnipolare utilizzato per il collegamento della cuci-
na allimpianto elettrico, o scollegare la spina, se ac-
cessibile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo pu verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficolt nella rotazione, pertanto sar
necessario provvedere alla pulizia interna e alla sostitu-
zione del grasso.
N.B.: Questa operazione deve essere effettuata da
un tecnico autorizzato dal costruttore.
Estrazione del coperchio
Il coperchio della cucina pu essere rimosso per facilitar-
ne la pulizia. Per rimuovere il coperchio, necessario
aprirlo completamente e tirare verso l'alto (vedi figura)
14
Consigli pratici per la cottura al forno
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione cottura
ripiani dal basso
Temperatura
(C)
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
Tempo di
cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Paste gratinate
2.5
2.5
2.5
3
3
3
210
200
200
10
10
10
60-75
40-50
40-50
Carne
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200
220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Pesce
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napoletana 1.0 3 220 15 15-20
Torte
Biscotti
Crostata
Torte salate
Torte lievitate
0.5
1.1
1.0
1.0
3
3
3
3
180
180
180
165
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
35-40
Cottura al grill
Bistecche di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
1
1,5
1
1
n.4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
7
15-20
5
Cottura al grill con
girarrosto
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
1
2
-
-
5
5
70-80
70-80
Cottura al grill con
girarrosto multispiedo
(presente solo su alcuni
modelli)
Spiedini di carne
Spiedini di verdura
1,0
0,8
-
-
5
5
40-45
25-30
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
grill la leccarda va posta sempre al 1ripiano a partire dal basso.
15
Important safety warnings
1 This appliance is intended for nonprofessional use within
the home.
2 These instructions are only for those countries whose sym-
bols appear in the booklet and on the serial no. plate of the
appliance.
3 This owners manual is for a class 1 appliance (insu-
lated) or class 2, subclass 1 appliances (installed be-
tween two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
ers manual carefully since it provides all the information you
need to ensure safe installation, use and maintenance. Al-
ways keep this owners manual close to hand since you may
need to refer to it in the future.
5 When you have removed the packing, check that the appli-
ance is not damaged. If you have any doubts, do not use the
appliance and contact your nearest Ariston Service Centre.
Never leave the packing components (plastic bags, polysty-
rene foam, nails, etc.) within the reach of children since they
are a source of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified techni-
cian in compliance with the instructions provided. The manu-
facturer declines all liability for improper installation, which
may result in personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaran-
teed if it is correctly and efficiently earthed, in compliance
with regulations on electrical safety. Always ensure that the
earthing is efficient. If you have any doubts, contact a quali-
fied technician to check the system. The manufacturer de-
clines all liability for damage resulting from a system which
has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance
and/or packaging) correspond with those of the electrical
and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets
will support the maximum power of the appliance, as indi-
cated on the data plate. If you have any doubts, contact a
qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm
or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have
the socket replaced with a suitable model by a qualified tech-
nician, who should also check that the cross-section of the
socket cable is sufficient for the power absorbed by the ap-
pliance. The use of adaptors, multiple sockets and/or exten-
sions, is not recommended. If their use cannot be avoided,
remember to use only single or multiple adapters and exten-
sions which comply with current safety regulations. In these
cases, never exceed the maximum current capacity indicated
on the individual adaptor or extension and the maximum
power indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using
the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat disper-
sion must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appli-
ance. Always contact an after-sales service centre which
has been authorised by the manufacturer if the cable has
been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it
was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms)
is considered to be improper and consequently dangerous.
The manufacturer declines all liability for damage resulting
from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when us-
ing electrical appliances. The following are of particular im-
portance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are
wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution
must be exercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to
unplug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not familiar
with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off
the main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type, remem-
ber to make it unserviceable by unplugging the appliance
from the mains and cutting the supply cable. Also make all
potentially dangerous parts of the appliance safe, above all
for children who could play with the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with un-
even or deformed bottoms on the burners. Turn the handles
of pots and pans inwards to avoid knocking them over acci-
dentally.
20 Some parts of the appliance remain heated for a long time
after use. Make sure not to touch them.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline,
etc. near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep
the supply cord away from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the / position when the ap-
pliance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and some
parts of the oven door become extremely hot. Make sure
you don't touch them and keep children well away.
25 Gas appliances require regular air exchange to ensure
trouble-free performance. When installing the cooker,
follow the instructions provided in the paragraph on
Positioning the appliance.
26 The glass top (only on certain models) can shatter if it is
overheated. Therefore, all of the burners or hot plates must
be turned off before the top is closed.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
16
Installation
All instruction on the following pages must be carried out
by a competent person (corgi registered) in compliance
with gas safety (installation and use) regulation 1984.
Important: disconnect the cooker from the electrycity
and gas supply when any adjustment, etc.
Positioning your appliance
Your cooker is designed with a degree of protection against
overheating in class X; the appliance can therefore be
installed next to cabinets, provided the height does not
exceed that of the hob. The wall touching the back panel of
the cooker should be non-inflammable. Remember that
during use, the back panel of the cooker may reach a tem-
perature up to 50C above that of the room temperature.
Important: this appliance may be installed and used only
in permanently ventilated rooms in compliance with current
directives. The following precautions should be taken:
a) The room must be provided with an external exhaust
system obtained with a hood or with an electric
ventilator that goes on automatically each time the unit
is switched on.
In the case of chimneys or flues Directly to the
with branches (for cookers) exterior
b) The room must be provided with a system for air inflow
which is necessary for a regular combustion. The air
flow necessary for the combustion should be at least 2
m
3
/h for kW of installed power. The system may be
realized by drawing the air directly from outside the
building through a pipe that has at least a 100 cm
2
useable section and which must not be accidently
obstructed (Fig. A). And further it may be realized
indirectly from other adjacent rooms which are provided
with a ventilation pipe for the expulsion of the fumes to
the outside of the building as foresaid, and which must
not be part of the building in common use or rooms
with risk of fire, or bedrooms (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to
room be ventilated
A
Fig. A Fig. B
Examples of ventilation openings Increased opening between
for the comburent air the door and and floor
c) During prolonged use of the appliance you may
consider it necessary to open a window to the outside
to improve ventilation.
d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than
air, stagnate towards the ground. Therefore, the rooms
containing LPG cans must have openings towards the
outside in order to allow the venting from the ground of
eventual gas leak. Thus, the LPG cans must not be
installed or settled in rooms that are below the ground
level, (cellar, etc.) whether the cans are empty or
partially full. It is advisable to keep in the room only the
can which is being used, and it must be placed away
from direct heat sources (ovens, fireplaces, stoves,
etc.) that could make the can reach temperatures
higher than 50C.
Levelling your appliance (only on a few models)
Your cooker is supplied with feet for levelling the appliance.
If necessary, these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base.
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50C above room temperature. For proper installation of
the cooker, the following precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm away from the sides
of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
17
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Connecting the gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current directives. Before
making the connection, check that the cooker is regulated
for the gas supply you are using. If not, follow the
instructions indicated in the paragraph Adapting to
different types of gas. On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as necessary;
to change the connection, reverse the position of the hose
holder with that of the cap and replace replace the gasket
(supplied with the appliance). When using liquid gas from
a cylinder, install a pressure regulator which complies with
current directive.
Important: check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 Characteristics of the
burners and nozzles since this will ensure safe operation,
correct consumption and ensure a longer life to your
appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with
the the characteristics provided in current directive. The
internal diameter of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
- 13mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the following
precautions:
No part of the hose should touch parts whose tempe-
rature exceeds 50C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges,
any moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition;
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying to current directive.If any
of the above recommendations can not be adopted, flexible
metal pipes should be used.
Should the cooker be installed according to the conditions
of Class 2, subdivision 1, only a flexible metal pipe which
is in compliance with current safety standards should be
used to make the connection to the gas mains.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe
to a threaded attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment. Only pipes and gaskets complying with current
directives. The full length of the pipe must not exceed 2000
mm.
Tight control
Important: when installation has been completed, check
the pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use a
flame. Once the connection has been made, ensure that
the flexible metal tube does not touch any moving parts
and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load
indicated on the data plate. When connecting the cable
directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker
with a minimum contact opening of 3 mm between the
appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker
should be sized according to the load and should comply
with current regulations (the earth wire should not be
interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50C with respect to
the room temperature, along its length. Before making the
connection, check that:
the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
the mains is properly earthed in compliance with
current directives and regulations;
there is easy access to the socket and omnipolar circuit
breaker, once the hob has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Adapting the cooker to different types of gas
In order to adapt the cooker to a different type of gas with
respect to the gas for which it was produced (indicated on
the label attached to the lid), follow these steps:
a) replace the hose holder mounted on the appliance with
that supplied in the bag of cooker accessories.
Important: the hose holder for liquid gas is marked 8, the
hose holder for methane gas is marked 13. Always fit the
sealing gasket.
b) Replacing the burner nozzles on the hob:
remove the grids and slide the burners from their
housings;
unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 Burner and nozzle characteristics).
replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
18
c) Minimum regulation of the hob burners:
turn the tap to minimum;
remove the knob and adjust the regulation screw, which
is positioned in or next to the tap pin, until the flame is
small but steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in to the bottom.
check that the flame does not turn off when you turn
the tap quickly from high to low.
d Regulating the primary air of the burners:
The primary air of the burners requires no regulation.
Adapting the gas oven to different types of gas
a) Replacing the oven burner nozzle:
remove the warming drawer;
remove the sliding protection A (see Fig.C);
remove the screw and then the oven burner V(see
Fig. D). Remove the oven door to facilitate this
operation.
unscrew the oven burner nozzle using the special
socket spanner for the nozzles (see Fig. E), or better
still a 7 mm socket spanner, and replace it with a nozzle
suited to the new type of gas (see table 1).
A
V
Fig. C Fig. D
Fig.E
b) Minimum regulation of the gas oven burner with
thermostat (see fig.):
light the burner as described in the paragraph the oven
knob of the instruction booklet.
turn the knob to Max for about 10 minutes and then
turn the knob to the Min setting;
remove the knob;
regulate the screw positioned outside the thermostat
pin until the flame is small but steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in to the bottom.
check that the burner does not turn off when you turn
the knob from Max to Min and and when you open
and close the oven door quickly.
Adapting the gas grill to different types of gas
Replacing the nozzle of the grill burner:
remove the screw and then slide out the grill burner V
(seeFig.F);
unscrew the grill burner nozzle using the special socket
spanner for the nozzles (seeFig.G) or better still a 7mm
socket spanner; replace the nozzle with a nozzle for the new
type of gas (see table 1).
V
I
Fig. F Fig. G
Important: when mounting the grill burner check that there is a
space of at least 4 mm between the security thermocouple (if
installed) and the burner.
4 mm
Pay particular attention to the plug wires and
thermocouple tubes.
19
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm) (mm)
Fast
(Large)(R)
100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286 143 286
Semi Fast
(Medium)(S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181 118 181
Auxiliary
(Small)(A)
55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95 80 95
Oven - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295 148 288
Grill - 2.50 - - 80 182 179 122 227 139 227
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
* At 15C and 1013 mbar- dry gas
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
Table1 (For Hungary)
G 20 G 25.1 G 30
Burner By-pass
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Fast (R) 41 3,30 116 2,60 116 2,60 86
Semi Fast (S) 30 2,10 106 1,70 106 1,70 70
Auxiliary (A) 30 1,15 79 0,90 79 0,90 50
Oven 46 3,50 132 2,60 132 3,00 85
Grill - 2,60 122 2,00 122 2,40 80
Supply pressures 25 mbar 25 mbar 30 mbar
At 15C and 1013 mbar-dry gas
P.C.I. G20 37,780 MJ/m
3
P.C.I. G30 122,8 MJ/m
3
P.C.I. G25.1 32,510 MJ/m
3
S S
R A
Important
On completion of the operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
Burner and nozzle characteristics
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in
compliance with current National Regulations relative to
regulators for channelled gas.
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
20
Technical characteristics
Inner dimensions of the oven:
Width: 39 cm
Depth: 44 cm
Height: 34 cm
Inner Volume of the Oven:
58 lt
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 17 cm
Voltage and Frequency of Power Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate situated inside the flap or, once the
dishwarmer drawer has been opened, on the inside wall
of the left-hand side panel.
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/ EEC of 03/05/89 (El ectromagneti c
Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
104
60
50
85/90
21
The cooker with gas oven
A Tray for Catching Overflows
B Gas Burner
C Flame Failure Device for Cooktop Burners (only a
few models)
D Top Grate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
H Electronic Lighting Device (only a few models)
K Oven Rack
L Electronic Lighting for Hob Burners (only on certain
models)
M Oven and Grill Control Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Button for Oven and Rotisserie Light (only a few
models)
P Timer Knob (only a few models)
Q Country Style Clock and Timer (only a few models)
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:. To light one of the
burners, hold a lighted match or lighter near the burner. Press
down and turn the corresponding knob in the counter-clockwise
direction to the maximum setting. Each burner can be oper-
ated at its maximum, minimum or intermediate power. Shown
on the knob are the different symbols for off (the knob is on this
setting when the symbol lines up with the reference mark on the
control panel), for maximum and minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter-clockwise with
respect to the off position. To turn off the burner, turn the knob
clockwise until it stops (corresponding again with the symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
Some of the models are provided with instant electronic lighting
of the hob gas burners; these models are identified by the pres-
ence of a lighting device (see detail H). This device operates
when a slight pressure is applied to the L button marked with
symbol. To light a specific burner just press the button la-
belled L while pushing the corresponding knob all the way in
M N L P O
F
A
E
K
G
D
B
H
C
M N L Q O
M N O Q
22
and turning it counter-clockwise until it lights. For immediate
lighting, first press the button and then turn the knob.
Some models are equipped with an ignition button incorporated
into the control knob. If this is the case, the ignitor (H) is present,
but not the "L" button (the symbol is located near each knob).
To light a burner, simply press the corresponding knob all the
way in and then turn it anti-clockwise to the "High" setting,
keeping it pressed in until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go out,
turn off the control knob and wait at least 1 minute before
trying to relight.
Models with Hob Gas Burner Safety Devices to Prevent
Leaks (only on certain models)
These models can be identified by the presence of the device
itself (see detail C).
Important: Since the hob burners are equipped with a safety
device, you must hold the control knob in for about 6 seconds
after the burner has been lighted to allow the gas to pass until
the safety thermocouple has heated.
Attention: before using the oven and grill for the first time, turn
the oven on for approximately one half hour. Make sure that the
oven is empty, the thermostat on high, the door open, and the
room properly ventilated. The odor which can be detected at
times is due to the evaporation off the substances used to protect
the oven and the grill during the period between the time of
production and installation of the appliance.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). For all other types of
cooking, never use the bottom shelf and never place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because this
could damage the enamel. Always place your cookware (dishes,
aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance
inserted especially along the oven guides.
Oven and Grill Control Knob (M)
This knob allows you to select the various features of the oven
and to set the most appropriate cooking temperature from among
those indicated on the knob itself (between Min and Max).
To light the oven burner, hold a lighted match or lighter near the
"F" hole and, at the same time, press down and turn the oven
knob counter-clockwise to the Max setting.
F
Since the cooker is equipped with a safety device which
makes it necessary to keep the knob pressed in for about 6
seconds after the burner has been lighted to allow the gas
to pass through freely.
The cooking temperature is selected by matching the desired
temperature with the reference mark on the panel; the complete
range of temperatures is shown below.
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
The temperature setting is then automatically reached and kept
constant by the thermostat (which is controlled by the knob).
To use the grill, turn the knob clockwise till to setting ,
after holding a lighted match or a lighter close to the grill burner.
In the grill burner equipped with a safety device, the knob
must be held pressed in for about 6 seconds in order to
activate the flame failure device. In this way the infrared ray
comes on for browning the food or cooking roast, chops,
sausages, roast-beef, etc.; for grill cooking, place a drip-pan under
the grill to catch the grease.
Important Notice: In the event the flame for the oven acciden-
tally goes out, turn the control knob for the burner to the off
position and do not relight the burner for at least one minute.
Important: when using the grill, the oven door must be left partly
open by positioning the deflector D between door and panel to
prevent the cooker knobs from overheating.
D
Attention
Avoid the children touch the oven door because it is very hot
during the cooking.
Oven Light Button (O)
This button is marked by the symbol and switches on the
light inside the oven so that you can monitor the cooking proc-
ess without opening the door.
Cooking Control Timer Knob (only a few models)
Some models are equipped with a timer program to control when
the oven shuts off during cooking. To use this feature, you must
wind the "P" knob one full turn in the counter-clockwise direction
; Then, turn the knob in the clockwise direction , to set the
time by matching up the indicator on the control panel with the
number of minutes on the knob.
The rotisserie (only a few models)
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack;
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and
position the spit by inserting it through the special hole into
the rotisserie at the back of the oven;;
c) Activate the rotisserie by pressing the "O" button.
23
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way. With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-
baking temperatures are normally around 160C/200C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10C and reduce the
cooking time.
on, the clock must be reset to the current time
Timer Feature
The timer operates by counting down a given period of
time. This feature does not, however, turn the oven on or
off. It merely emits an acoustical alarm when the time has
run out.
How to Set the Timer
Turn the knob until the indicator is set on the length of
time desired (using the inside numbers). The time is clearly
visible through the transparent window on the indicator
itself.
The timer will begin to count down immediately.
The sound will stop automatically after approximately 2
minutes and the timer will be set to the symbol (clock
function).
To turn off the buzzer, or to use only the clock, set the
indicator on the symbol.
How to Set the Current Time
The oven must be connected to the power supply.
Pull and turn the knob in the clockwise direction to set
the time.
N.B.: The clock is electric. Therefore, in the event of a
power outage, the clock will stop for the entire time the
oven remains without power. When the power comes back
Storage recess below the oven (only a few models)
Below the oven a recess can be used to contain cooking pans
and cooker accessories. Moreover, during oven operation, it may
be used to keep food warm.To open the storage is necessary
turn it downwards.
Caution: this storage recess must not be used to store
inflammable materials.
Practical advice for burner use
In order to get the maximum yield it is important to remember
the following:
Use appropriate cookware for each burner (see table) so as
to avoid flames overshooting the edges.
At boiling point turn the knob to minimum.
Use cookware with lids.
Always use cookware with flat bottoms.
Burner Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Country Style Clock and Timer
24
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase the
cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour or use greaseproof paper.
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150C-175C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220C)
for a short time, and then to reduce it at a later point.
Generally speaking, the more meat there is, the lower the
temperature and the longer the cooking time should
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so
that it is in the middle of the oven. If more heat from below
is required, use the 1bottom shelf.
Cooker routine maintenance and cleaning
Before each operation, disconnect the cooker from the
electricity.To assure the long life of the cooker, it must be
thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
the enamelled parts and the self-cleaning panels are washed
with warm water without using any abrasive powders or cor-
rosive substances which could ruin them;
the inside of the oven should be cleaned fairly often while it
is still warm using warm water and detergent, followed by
careful rinsing and drying;
the flame spreaders should be washed frequently with hot
water and detergent taking care to eliminate any scale;
in cookers equipped with automatic lighting, the terminal part
of the electronic instant lighting devices should be cleaned
frequently and the gas outlet holes of the flame spreaders
should be checked to make sure they are free of any
obstructions;
Stainless steel may become marked if it comes into contact
with very hard water or harsh detergents (containing
phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is
advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended
to dry any water drops;
On models with glass covers, the covers should be cleaned
with hot water; the use of rough cloths or abrasives is to be
avoided.
N.B: avoid closing the cover while the gas burners are still
warm. Remove any liquid from the lid before opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose and
substitute it if there are any defects; we recommended changing
it every year.
Replacing the oven lamp
Unplug the oven from the mains;
Remove the glass cover of the lamp-holder;
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high
temperatures (300C) with the following characteristics::
- Voltage 230V
- Wattage 25W
- Type E14
Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains.
Greasing the taps
The taps may jam in time or they may become difficult to turn. If
so, they must be cleaned internally and the grease replaced.
N.B: This operation must be carried by a technician authorised
by the manufacturer.
Removing the lid
The cooker lid can be removed to facilitate cleaning. To
remove the lid, first open it completely and pull it upwards (see
figure)
25
Pratical advice for oven cooking
Food to be cooked
Wt.
(Kg)
Cooking position of
shelves from
bottom
Temperature
(C)
Pre-heating time
(min)
Cooking time
(min.)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes au gratin
2.5
2.5
2.5
3
3
3
210
200
200
10
10
10
60-75
40-50
40-50
Meat
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
1.7
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200
220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Fish
Mackerel
Dentex
Trout baked in paper
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napolitan 1.0 3 220 15 15-20
Cake
Biscuits
Tarts
Savoury pie
Raised Cakes
0.5
1.1
1.0
1.0
3
3
3
3
180
180
180
165
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
35-40
Grill cooking
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toast sandwiches
1
1,5
1
1
n.4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
7
15-20
5
Grill cooking with
rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
1
2
-
-
5
5
70-80
70-80
Grill cooking with
multi-skewer rotisserie
(only a few models)
Meat kebabs
Vegetable kebabs
1,0
0,8
-
-
5
5
40-45
25-30
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
26
Besonacaoc1u - xopoman npnamuxa
1. Dfo oopypoeauue paspaofauo pnn ucnonusoeauun euyf-
pu noueeuu. Hu npu kakux ocfonfenucfeax ue ucnonu-
syfe oopypoeauue ua ynuue.
2. Rnufa ponua ucnonusoeafucn e pouauuux ycnoeunx pnn
npurofoeneuun u pasorpeea nuu e coofeefcfeuu c pau-
uo uucfpykuue. Hcnonusoeauue oopypoeauun ue no ua-
suaeuuk, a fake npouuuneuuoe ucnonusoeauue,
ucnonusoeauue nnufu e oqucax, npepnpunfunx cqepu o-
cnyueauun, sppaeooxpaueuun, npoceeeuun u f.n. ue npe-
pycuofpeuo. Rpouseopufenu ue uecef ofeefcfeeuuocfu sa
euxop us cfpon oopypoeauun npu uapyueuuu pauuoro nyu-
kfa uucfpykuuu.
3. auuan uucfpykuun ofuocufcn k oopypoeauuk knacca 1
(ceoopuan ycfauoeka) u knacca 2 nopknacca 1 (ycfauoeka
uepy peyun ukaqauu).
4. Cuuuufe ynakoeky; sneueufu ynakoeku (nnacfukoeue na-
kefu, neuonnacf, uefannueckue ckpenku) uoryf ufu no-
feuuuanuuo onacuu pnn pefe, nosfouy eupocufe
ynakoeky cpasy e unu yepufe e uepocfynuoe uecfo.
5. Yepufecu, fo Baua nnufa ue noepepeua u nonuocfuk
ykonnekfoeaua. Ecnu y Bac ecfu couueuun, cenufecu c
npopaeuou ueuepneuuo.
6. 3anpeeuo ucnonusoeauue ypnuuufene u nepexopuukoe.
nuua kaenn ue ponua npeeuuafu 1,5 u. Rpouseopu-
fenu ue uecef ofeefcfeeuuocfu sa eosropauun, npousouep-
uue us-sa ucnonusoeauun fpouukoe u ypnuuufene, a fak-
e coepuuufenuuoro kaenn, ceeuue kofoporo ue coofeef-
cfeyef nofpenneuo oopypoeauueu uouocfu. Rpu
ycfauoeke ueoxopuuo npoeepufu coofeefcfeue xapakfe-
pucfuk cefu u nnufu. Heoxopuuue ceepeuun copepafcn
e cneuuanuuo fanuue ua sapue cfopoue nnufu.
7. Posefka u eunka ponuu ufu opuoro funa.
8. Rnufa ponua ycfauaenueafucn fonuko keanuquuupoeau-
uuu nepcouanou, e coofeefcfeuu c pekoueupauunuu Rpo-
useopufenn u cfaupapfauu, pecfeykuuu ua feppufopuu
cfpau CHF. Henpaeunuuan ycfauoeka uoef npuuecfu epep
nkpnu, ueofuuu unu Baue cocfeeuuocfu. B cnyae
uenpaeunuuo ycfauoeku Rpouseopufenu cuuuaef c cen
ecnkyk ofeefcfeeuuocfu.
9. Dnekfpueckan esonacuocfu rapaufupoeaua fonuko npu
uanuuu sqqekfueuoro saseuneuun, eunonueuuoro e co-
ofeefcfeuu c npaeunauu snekfpuecko esonacuocfu. Dfo
fpeoeauue onsafenuuo ponuo conkpafucn. Ecnu
eosuuknu couueuun, cenufecu co cneuuanucfou no yc-
fauoeke, kofopu npoeepuf Bauy cucfeuy saseuneuun.
Rpouseopufenu ue uecef ofeefcfeeuuocfu sa yep,
euseauuu ofcyfcfeueu saseuneuun unu ero ueucnpae-
uocfuk.
10. Ecnu nnufa nopknkaefcn uenocpepcfeeuuo k cefu (es
eunku u posefku), ueoxopuuo ycfauoeufu uuoronuueuu
euknkafenu c paccfonuueu uepy paseepeuuuuu kou-
fakfauu ue ueuee 3 uu, nuuun saseuneuun npu sfou ue
ponua paspueafucn. Buknkafenu poneu ycfauaenu-
eafucn e nerkopocfynuou uecfe.
11. Bcerpa euuuuafe eunky us posefku unu ofknkafe snek-
fpuecfeo ua Baueu ufke nepep uoko unu ppyruuu
onepauunuu no npoqunakfuke nnufu.
12. He fnuufe npoeop, fou euuyfu eunky us posefku: sfo
oeuu onacuo. He nepeuuafe u ue uafnrueafe cefeeo
kaenu. nn saueuu noepepeuuoro kaenn eusueafe
cneuuanucfa us ocnyueake oprauusauuu.
13. Cnepufe sa feu, fou eeufunnuuouuue ofeepcfun u enu
e sapue acfu nnufu u nop nauenuk ynpaeneuun ue unu
sakpufu, e npofueuou cnyae eosuukaef onacuocfu npe-
euueuun paoe feunepafypu snekfpuecko usonnuuu
u kopofkoro sauukauun.
14. Baua nnufa ponua ucnonusoeafucn fonuko pnn foro, pnn
ero oua paspaofaua. Ecnu Bu peuunu ucnufafu nnufy
ppyro paofo, (uanpuuep, ofannueafu noueeuun) pe-
nafe sfo ua ceo cfpax u puck. Rpouseopufenu ue uecef
ofeefcfeeuuocfu sa nonouku, euseauuue ueuapneauu
unu uepasyuuuu ucnonusoeauueu.
15. He kacafecu nnufu, ecnu Bauu pyku unu uoru uokpue
unu cupue, ue nonusyfecu oopypoeauueu ocukou.
16. B coofeefcfeuu c ouuu fpeoeauunuu Focypapcfeeu-
uo Rpofueonoapuo cnyu ue ocfaennfe nnufy es
npucuofpa.
17. He paspeuafe pefnu u nuuau, ue suakouuu c uacfon-
e uucfpykuue, nonusoeafucn nnufo e eaue ofcyfcfeue.
18. 3anpeaefcn usueueuue koucfpykuuu nnufu u eueuafenu-
cfeo nuu, ue ynonuouoeuuux Rpouseopufeneu ua rapau-
fuuu peuouf.
19. Rpu ucnonusoeauuu uanux kyxouuux snekfponpuopoe
pnpou c nnufo cnepufe, fou ux nufakue kaenu ue
kacanucu ropnux acfe oopypoeauun.
20. Ofknkafe nnufy of cefu, korpa yesaefe uaponro. Re-
pekpofe nopay rasa.
21. He ucnonusyfe nerkoeocnnaueunkuecn upkocfu (an-
koronu, eusuu u f.n.) pnpou c paofakuu oopypoeauu-
eu.
22. He cfaeufe ua nnufy nocypy c uepoeuuu unu peqopuupo-
eauuuu puou. Cfapafecu pacnonarafu nocypy fak, fou
pyku ue neperpeeanucu u fou uno ueeosuouo
onpokuuyfu nocypy, cnyauo sapee sa pyku.
23. Ecnu nnufa ue ucnonusyefcn, npoeepufe, fo pykonfku ua
nauenu ynpaeneuun uaxopnfcn e nonoeuuu

/ o.
24. He nopnyckafe pefe k nnufe, korpa eu nonusyefecu rpu-
neu unu pyxoeko. -acfu nnufu nocne euknkeuun pon-
roe epeun ocfakfcn ropnuuu. Eypufe ocfopouu, ue
npukacafecu k nnufe: popufecu, korpa oua nonuocfuk
ocfuuef.
25. Rpepynpepeuue:
- Hukorpa ue noueafe ropnyk nocypy u eocnnaueunk-
uecn uafepuanu e ofpeneuue pnn xpaueuun u noporpe-
ea.
- Hukorpa ue ocfaennfe eknkeuuue rasoeue ropenku nyc-
fuuu unu c ueucnonusyeuo nocypo, fak kak nocypa ucf-
po uarpeeaefcn, fo uoef noepepufu oopypoeauue.
- B uekofopux uopennx noeepxuocfu nnufu sakpueaefcn
cfeknnuuo kpuuko. Bo useauue pacfpeckueauun cfek-
na ue onyckafe kpuuky ua ropnue kouqopku.
26. Hcnonusoeauue rasoeo nnufu fpeyef nocfonuuoro npu-
foka eospyxa. Ycfauaenuean nnufy, cfporo cnepyfe uucf-
pykuunu, usnoeuuuu e naparpaqe Pacnonoeuue
uacfonero Pykoeopcfea.
27. Rpu ycfauoeke nnufu ua onopu, conkpafe uepu npe-
pocfopouocfu, fou useafu cockanusueauun nnufu
c onop.
28. Rpu eosuukuoeeuuu uecfaupapfuo cufyauuu ofknkufe
nnufy of cefu, noseouufe e cepeucuu ueufp, feneqou ko-
foporo ykasau e rapaufuuou pokyueufe (rapaufuuou fa-
noue, cepeucuo kuuke, cepeucuou cepfuqukafe).
29. Ecnu Bu peuunu, fo nnufa onuue ue ropufcn pnn skcn-
nyafauuu, cpenafe ee uenpuropuo pnn ucnonusoeauun:
ofknkufe of cefu, opeufe nufaku kaenu, cuuuufe
nofeuuuanuuo onacuue acfu (sfo ocoeuuo eauo pnn
esonacuocfu pefe, kofopue uoryf urpafu c ueucnonusy-
euuuu unu eupoueuuuuu npuopauu).
Buuuauue! nn oecneeuun sqqekfueuo u esonacuo
paofu oopypoeauun uacfonfenuuo pekoueupyeu:
ue nonusoeafucn ycnyrauu nuu, ue ynonuouoeuuux Rpous-
eopufeneu;
npu peuoufe fpeoeafu ucnonusoeauun opuruuanuuux sa-
nacuux acfe.
27
Yc1aaoaxa
Dfof paspen npepuasuaeu pnn keanuquuupoeauuux fexuu-
koe u copepuf uucfpykuuu no ycfauoeke u ocnyueauuk
nnufu e coofeefcfeuu c pecfeykuuu uopuauu esonac-
uocfu.
Baxuo: nepep nmmuu pao1auu no uanapke, ocnyxu-
nauum u 1.n. o1knmuu1e nnu1y o1 anek1puuecko ce1u.
Pacnonoxeuue
Baxuo: Rnufa ponua ycfauaenueafucn u ucnonusoeafucn e
noueeuunx c nocfonuuo eeufunnuue, pnn sforo ueoxo-
puuo, fou conkpanucu cnepykue fpeoeauun:
a) Roueeuue ponuo uuefu eeufunnuuouuyk cucfeuy, po-
cfafouyk pnn ypaneuun npopykfoe cropauun. Dfo uo-
ef ufu eufnka unu snekfpuecku eeufunnfop,
kofopu aefouafuecku eknkaefcn npu paofe eufn-
ku.
Bufnka npu uanuuu puuoxopa Rpnuan eufnka
) nn uapneaero cropauun e noueeuue poneu no-
cfynafu ceeu eospyx. Rpufok eospyxa poneu
cocfaennfu ue ueuee 2 u
3
/ac ua kapu kunoeaff uo-
uocfu ycfauaenueaeuoro oopypoeauun. Bospyx uoef
nocfynafu npnuo c ynuuu epes fpyy c ceeuueu 100
cu
2
, koucfpykuun kofopo ue ponyckaef sacopeuun. nn
oopypoeauun, ue uuekero ycfpocfea esonacuocfu,
kofopoe npepofepaaef nopay rasa npu cnyauou
safyxauuu ropeuun, ceeuue fpyu ponuo ufu ue
ueuee 200 cu
3
(puc. A). Kpoue foro, eospyx uoef
nocfynafu us cueuo kouuafu (kpoue cnaneu u
noapoonacuux noueeuu), ecnu oua uueef nopouyk
e npufouyk fpyy, u koucfpykuun peepu oecneueaef
ceoopuu npoxop eospyxa (puc. B).
Rpufouoe Cueuoe Roueeuue, fpeykee
ofeepcfue A noueeuue eeufunnuuu
A
Rpuuep oecneeuun Oecneeuue sasopa uepy peepuk
npufoka eospyxa u noporou pnn ceoopuoro npoxopa
npufouoro eospyxa
Puc. A Puc. B
n) Rpu pnufenuuo paofe nnufu uoef nofpeoeafucn
pononuufenuuan eeufunnuun, uanpuuep, ofkpufoe okuo
unu uanuue koupuuuouepa.
r) Cueuuu ras fnenee eospyxa, u nosfouy ckannuea-
efcn euusy. Roueeuun, e kofopux ycfauaenueakfcn
annouu co cueuuuu rasou, ponuu ufu ocuaeuu
uapyuo eeufunnuue, fou epes uee uor yxopufu ras
e cnyae yfeku. Henusn ycfauaenueafu u xpauufu an-
nouu c rasou e noueeuunx, pacnonoeuuux uue ypoe-
un nona (e nopeanax u nonynopeanax). Pekoueupyeu pep-
afu e kyxue fonuko ucnonusyeuu annou u
ycfauaenueafu ero nopanuue of ucfouukoe fenna (py-
xoeok, kauuuoe, nee u f.n.), cnocouux uarpefu an-
nou po feunepafypu euue 50C.
Bmpanuunauue nnu1m (monikonn uekomopix uoene)
Baua nnufa cuaeua perynupyeuuuu uokauu, kofopue
cnyaf pnn ee eupaeuueauun. Rpu ueoxopuuocfu, uoku
ekpyueakfcn e ofeepcfun no yrnau ocuoeauun nnufu.
Yc1auonka onop (moniko nn uekomopix uoene)
Rnufa kounnekfyefcn uapcfaeuuuu onopauu, kofopue ycfa-
uaenueakfcn nop ocuoeauueu nnufu.
Yc1auonka nnu1m
Rnufa uueef fennousonnuuk cfeneuu X, nosfouy nnufa ue
uoef ufu ycfauoeneua uenocpepcfeeuuo pnpou c uee-
nuk, kofopan euue uee. Rnufa uoef conpukacafucn co cfe-
uo noueeuun u kyxouuo ueenuk, ecnu ouu cnocouu
eupepafu feunepafypy, ua 50C npeeuuakyk kouuafuyk.
Rpu ycfauoeke nnufu ueoxopuuo conkpafu cnepykue
uepu npepocfopouocfu:
a) Rnufa uoef ufu ycfauoeneua e kyxue, kyxue-cfonoeo
unu rocfuuuo, uo ue e eauuo unu pyueeo.
) Kyxouuan ueenu, npeeuuakan no eucofe nnufy, pon-
ua cfonfu of uee ua paccfonuuu ue ueuee 110 cu. He
ponyckaefcn eeuafu sauaeecku uenocpepcfeeuuo sa nnu-
fo u ua paccfonuuu nue eu 110 cu of ee okoeux
cfopou.
n) Bufnku ycfauaenueakfcn cornacuo ux uucfpykuunu no
no skcnnyafauuu.
r) Cfeuuue ukaqu uouo uaeeuueafu ua opuo nuuuu
c okoeo nnockocfuk nnufu, npu sfou paccfonuue of
uuue kpouku ukaqa po paoe noeepxuocfu nnufu
ponuo ufu ue ueuee 420 uu. Muuuuanuuoe paccfon-
uue uepy nnufo u kyxouuo ueenuk, cpenauuo us
nerkoeocnnaueunkuxcn uafepuanoe, ponuo cocfae-
nnfu ue ueuee 700 uu (puc).
p) Cfeua, conpukacakancn c sapue cfopouo nnufu, pon-
ua ufu onuuoeaua orueynopuuu uafepuanou.
28
HOKRKuEHHE FA3A
Ropknkeuue nnufu k rasy ponuo npouseopufucn keanuqu-
uupoeauuuu nepcouanou e coofeefcfeuu c pecfeykuuu
cfaupapfauu u nocne npoeepku coofeefcfeun funa nopknk-
aeuoro rasa, fouy, ua kofopu uacfpoeuo oopypoeauue.
Rpu uecoofeefcfeuu funoe rasa, cnepyfe uucfpykuunu na-
parpaqa Hacfpoka nnufu ua pasnuuue funu rasa.
nn uekofopux uopene nopeop rasa uoef ufu ocyecfe-
neu kak c neeo, fak u c npaeo cfopouu. -fou usueuufu
uecfo nopknkeuun rasa, noueunfe uecfauu ufyuep u sa-
rnyuky u saueuufe ynnofuufenuuyk npoknapky (nocfaenn-
efcn c oopypoeauueu). Ecnu nnufa nopcoepuunefcn k
annouy co cueuuuu rasou, ofperynupfe ero paeneuue e
coofeefcfeuu c pecfeykuuu uopuauu fexuuku esonac-
uocfu, ua annou c rasou ueoxopuuo ycfauoeufu pepykfop.
Baxuo: pnn esonacuo u ponro paofu oopypoeauun, ye-
pufecu, fo paeneuue rasa coofeefcfeyef pauuuu, ykasau-
uuu e fan. 1 Xapakfepucfuku ropenok u uknepoe.
Hopknmueuue mnaurou
Ropcoepuuufe rasoeu unaur, xapakfepucfuku kofoporo of-
eeakf uauuouanuuuu cfaupapfau.
Buyfpeuuu puauefp ufyuepoe nop unauru:
8 uu pnn cueuuoro rasa;
13 uu pnn uefaua.
Rpu nopknkeuuu unaurou conkpafe cnepykue uepu
npepocfopouocfu:
Lnaur no ece pnuue ue poneu kacafucn acfe nnufu,
feunepafypa kofopux npeeuuaef 50C.
nuua unaura ue ponua ufu onee 1500 uu.
Lnaur ue poneu ufu pacfnuyf u nepekpyeu, uuefu
usruoe u ycfynoe.
Lnaur ue poneu uueu npuuuafucn u conpukacafucn
c nopeuuuuu pefannuu u npepuefauu, uuekuuu
ocfpue kpan.
Lnaur no ece pnuue poneu ufu pocfyneu pnn ocuof-
pa u koufponn cocfonuun.
Rpoeepufe nnofuocfu nocapku unaura c oeux cfopou u sa-
qukcupyfe ero sauuauu. Ecnu xofn u opuo us npueepeu-
uux euue fpeoeauu ue ypaefcn eunonuufu, ucnonusyfe
rukue uefannusupoeauuue fpyu.
Ecnu nnufa ycfauaenueaefcn no npaeunau, ofuocnuucn k
ufoeuu npuopau knacca 2 nopknacca 1, fo cornacuo pe-
cfeykuu cfaupapfau pnn nopknkeuue rasa ponuu uc-
nonusoeafucn fonuko rukue uefannusupoeauuue fpyu.
Buuuauue: uepy rasoeo fpyo u nnufo nocne ycfauoe-
ku unaura ue ponuo ufu snekfpueckoro coepuueuun.
Hopknmueuue ruko ecmonuo c1anuuo 1pym
k pesuonouy coepuueuum
Ypanufe ufyuep. Fukan cfanuuan fpya npucoepuunefcn k
fouy e eueopy c uapyuo pesuo 1/2 pkua. Hcnonusy-
fe fonuko fpyu u npoknapku, coofeefcfeykue uauuo-
uanuuuu cfaupapfau. Ronuan pnuua fpyu ue ponua
npeeuuafu 2000 uu. Rocne nopknkeuun ypocfoeepufecu,
fo rukan cfanuuan fpya ue kacaefcn peuyuxcn npep-
uefoe u ue nepeafa.
Kou1ponu nno1uoc1u nopcoepuueuun
Bunonuue nopknkeuue rasa npoeepufe uanuue ero yfeek,
ucnonusyn uunuuu pacfeop. Hukorpa ue ucnonusyfe pnn
npoeepku nnaun.
DREKTPHHECKHE COEHHEHHR
Hopcoepuueuue kaenn k ce1u
Ocuacfufe nufaku kaenu coofeefcfeyke eunko (cu.
fanuky xapakfepucfuk u uecfuue cfaupapfu) unu uenoc-
pepcfeeuuo nopknkufe oopypoeauue k cefu (es eunku u
posefku). B nocnepueu cnyae poneu ufu ycfauoeneu uuo-
ronuueuu euknkafenu, coofeefcfeyku uarpyske oo-
pypoeauun, c paccfonuueu uepy paseepeuuuuu koufakfa-
uu ue ueuee 3 uu, npueu nuuun saseuneuun ue ponua
paspueafucn. Rufaku kaenu cnepyef pacnonarafu fak,
fou no ece pnuue ou uukorpa ue uarpeeancn po feunepa-
fypu, npeeuuake ua 50C kouuafuyk.
Repep nopcoepuueuueu yepufecu e fou, fo:
npepoxpauufenu (npoku) unu aefouafueckue euknk-
afenu u npoeopka eupepueakf fy uarpysky, kofopyk
ouu ye uecyf u pononuufenuuyk of euoeu ycfauae-
nueaeuoro oopypoeauun (cu. fanuky xapakfepucfuk);
saseuneuue coofeefcfeyef npaeunau u fpeoeauunu,
npepLnenneuuuu k saseuneuuk ufoeo fexuuku;
posefka unu uuoronuueuu euknkafenu uaxopnfcn e
nerkopocfynuou uecfe.
N.B. Hukorpa ue ucnonusyfe ypnuuufenu, nepexopuuku,
peouue u onee posefku, kofopue uoryf cfafu npuuuo ne-
perpeea u eosropauun.
Oopyoeauue, noknkveuuoe c uapyueuueu mpeoeauu
esonacuocmu imoeix npuopoe oniuo uouocmu,
usnoeuuix e uacmone uucmpykuuu, nennemcn nomeu-
uuaniuo onacuiu.
Hpouseoumeni ue uecem omeemcmeeuuocmu sa yep so-
poeik u cocmeeuuocmu, ecnu ou eiseau ueconkeuueu
ykasauuix uopu ycmauoeku.
Hac1poka nnu1m ua pasnuuume 1unm rasa
nn foro fou noprofoeufu nnufy k paofe c ppyruu funou
rasa, ueoxopuuo saueuufu uknepu, ofperynupoeafu nopa-
y eospyxa u uuuuuanuuoe nnaun.
Homnume, eo epemu emnonnenuu amux onepau nnuma
onna mmu omxnmuena om cemu.
Baxuo: cuuuufe uuekucn ufyuep u ycfauoeufe fof, ko-
fopu uaxopufcn e nakefe npuuapneuocfe.
Opa1u1e nuuuauue: ufyuep pnn cueuuoro rasa uapku-
poeau uuqpo 8, ufyuep pnn uefaua u ropopckoro rasa
uueef uapkupoeky 13. Onsafenuuo ycfauoeufe ynnofuu-
fenuuyk npoknapky.
a) 3aueua uknepoe eepxuux ropenok:
cuuuufe peuefku u euuufe ropenku us ruesp;
c nououk 7 uu fopueeoro knka ofeuufufe uknepu u
saueuufe ux uknepauu pnn uoeoro funa rasa
(cu. fan. 1 Xapakfepucfuku ropenok u uknepoe);
coepufe ece pefanu e opafuou nopnpke.
) Perynupoeka uuuuuanuuoro nnaueuu eepxuux ropenok:
noeepuufe pykonfky k uuuuuanuuouy nonoeuuk;
cuuuufe pykonfky u epaafe ee perynupoeouu euuf
(pacnonoeu coky unu euyfpu cfepun perynnfopa) e
pasuue cfopouu noka nnaun ue cfauef uanuu, uo
ycfoueuu.
N.B. B cnyae c cueuuuu rasou perynupoeouu euuf pon-
eu ufu sakpyeu nonuocfuk.
29
yepufecu, fo npu ucfpou noeopofe pykonfku of uak-
cuuanuuoro k uuuuuanuuouy nonoeuuk nnaun ue racuef.
n) Perynupoeka nocfynneuun eospyxa e ropenku:
perynupoeka ue fpeyefcn.
Hac1poka rasono pyxonku ua ppyro 1un rasa
a) 3aueua uknepa ropenku pyxoeku:
euuufe ofpeneuue pnn xpaueuun u noporpeea;
eupeuuufe u ypanufe saufuyk nauenu A (cu. puc.
C);
ofkpyfufe euuf V (puc. D) u cuuuufe ropenky pnn
onereuun sfo npouepypu cuuuufe peepuy;
cneuuanuuuu fopueeuu knkou pnn uknepoe (puc. E)
unu 7 uu fopueeuu knkou ofeuufufe uknep ropenku
pyxoeku u saueuufe ero nopxopnuu pnn uoeoro funa
rasa (cu. fanuuy 1).
A
V
Puc. C Puc. D
Puc. E
) Perynupoeka uuuuuyua pnn rasoeo ropenku pyxoeku c
fepuocfafou (cu. puc.):
sarufe ropenky kak onucauo e naparpaqe Pykonfka yn-
paeneuun rasoeo pyxoeko uucfpykuuu;
noeepuufe pykonfky u ycfauoeufe ee npunusufenuuo ua
10 uuu e nonoeuue Max, a safeu e nonoeuue Min;
cuuuufe pykonfky;
euufou, pacnonoeuuuu c eueuue cfopouu cfepun
perynnfopa, ofperynupyfe nnaun po uanoro, uo ycfo-
ueoro nonoeuun.
N.B. B cnyae c cueuuuu rasou perynupoeouu euuf pon-
eu ufu sakpyeu nonuocfuk.
ypocfoeepufecu, fo npu ucfpou noeopofe pykonfku o1
Max k Min u npu peskou ofkpueauuu u sakpueauuu peep-
uu nnaun ue racuef.
Hac1poka rasonoro rpunn ua pasnuuume 1unm rasa
3aueua uknepa ropenku rpunn:
ofeepuufe euuf V (puc. F) u cuuuufe ropenky rpunn;
cneuuanuuuu fopueeuu knkou pnn uknepoe unu 7 uu
fopueeuu knkou eueepuufe uknep (puc. G) u saue-
uufe ero nopxopnuu k funy rasa (cu. fan. 1).
V
I
Puc. F Puc. G
Bano: ecnu nnufa uueef ycfpocfeo esonacuocfu rpunn,
npu ycfauoeke ropenku rpunn ueoxopuuo oecneufu pac-
cfonuue ue ueuee 4 uu uepy fepuonapo ycfpocfea u
ropenko.
4 mm
C1apa1ecu ue nonpepu1u nponopa nu1auun u 1epuo-
napm.
Baxuo: no saeepueuuu ecex onepauu cfapyk uakneky sa-
ueuufe ua uoeyk c ykasauueu funa ucnonusyeuoro rasa
(uakneky uouo npuopecfu e cepeucuou ueufpe).
Hpuueuauue: ecnu paeneuue ucnonusyeuoro rasa ofnua-
efcn of pekoueupyeuoro, ua nopeopuyk fpyy e coofeefcfeuu
pecfeykuuu uecfuuuu cfaupapfauu ueoxopuuo ycfauo-
eufu nopxopnu pepykfop.
30
Buy1peuuue pasuepm pyxonku:
Lupuua: 39 cu
Fnyuua: 44 cu
Bucofa: 34 cu
Buy1peuuu o+eu pyxonku:
58 n
Buy1peuuue pasuepm o1peneuun
pnn xpaueuun u noporpena:
Lupuua: 42 cu
Fnyuua: 44 cu
Bucofa: 17 cu
Hanpnxeuue u uac1o1a nu1auun:
Cu. fanuuy xapakfepucfuk
Fopenku:
apanfupoeauu pnn ecex funoe rasa, ykasauuux
e fanuue xapakfepucfuk, pacnonoeuuo cneea euyfpu
ofpeneuun pnn xpaueuun u noporpeea unu
ua euyfpeuue cfopoue peepuu sforo ofpeneuun
1 a n n a T 1 a n n a T 1 a n n a T 1 a n n a T 1 a n n a T s a r m a a e x n x C s a r m a a e x n x C s a r m a a e x n x C s a r m a a e x n x C s a r m a a e x n x C s a r m a p o p n p D s a r m a p o p n p D s a r m a p o p n p D s a r m a p o p n p D s a r m a p o p n p D
a k n e p o l - a n j
p : e u
) m m (
n a a o n n e T
L : c o u u o u
) * . s . c . p ( : B k
e n : c
0 0 1 J 1
- e n k n X
p
0 0 1 J 1
* k o : o H
h J g
p e n k n X
0 0 1 J 1
* k o : o H
h J l
p e n k n X
0 0 1 J 1
* k o : o H
h J l
. u n u o u . u L u e u y ) u u ( ) u u ( * * * * * ) u u ( ) u u (
n a p : c m E
) R ( ) n a u L n o 6 (
0 0 1 0 0 . 3 7 . 0 1 4 6 8 8 1 2 4 1 2 6 1 1 6 8 2 3 4 1 6 8 2
n a p : c m 6 y n o H
) S ( ) n n u p e p c (
6 7 0 9 . 1 4 . 0 0 3 0 7 8 3 1 6 3 1 6 0 1 1 8 1 8 1 1 1 8 1
- n e : - n u n o n o j
n a u L
) n a k L u e n a M (
) A (
6 6 0 0 . 1 4 . 0 0 3 0 6 3 7 1 7 9 7 6 9 0 8 6 9
a k a o x y j - 0 1 . 3 0 . 1 6 4 6 8 6 2 2 1 2 2 2 3 1 6 9 2 8 4 1 8 8 2
L n n p l - 0 6 . 2 - - 0 8 2 8 1 9 7 1 2 2 1 7 2 2 9 3 1 7 2 2
e n u e n a a j
) p a 6 u ( e o u L n a u n u o H
) p a 6 u ( e o u L n a u n u n M
) p a 6 u ( e o u L n a u n c k a M
0 3 - 8 2
0 2
6 3
7 3
6 2
6 4
0 2
7 1
6 2
3 1
6 , 6
8 1
* Cyxo ras npu 15C u paeneuuu 1013 uap
** Rponau P.C.S. = 50.37 M/kr
*** Eyfau P.C.S. = 49.47 M/kr
Rpupopuu ras P.C.S. = 37.78 M/u
3
Xapax1epnc1nxn ropenox n xnxnepoa
S S
R A
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
Texanuecxne xapax1epnc1nxn
.
D1o oopyponauue coo1ne1c1nye1 cnepymmuu pupek1u-
nau Enponeckoro akououuueckoro coomec1na:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Huskoe uanpneuue) u nocnepykue
uopuqukauuu;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Dnekfpouaruufuan coeuecfuuocfu)
u nocnepykue uopuqukauuu;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Fas) u nocnepykue uopuqukauuu;
- 93/68/EEC of 22/07/93 u nocnepykue uopuqukauuu.
104
60
50
85/90
Rpopykuun cepfuquuupoeaua Kop opraua
ua coofeefcfeue FOCTau: no cepfuqukauuu
27570.0-87
27570.14-88 ME 53
23511-79
P 50033-92
P 50696-94
31
Kyxoaaan nnn1a c rasoao pyxoaxo (onncaane}
A Paoan noeepxuocfu
B Fasoeue ropenku
C Ycfpocfeo esonacuocfu eepxuux rasoeux ropenok
(moniko nn uekomopix uoene)
D Bepxunn peuefka
E Rauenu ynpaeneuun
F Perynupyeuue uoku unu uapcfaeuue onopu
G Roppou pnn copa upa unu npofueeuu
H Ycfpocfeo snekfpouuoro saurauun
(moniko nn uekomopix uoene)
K Peuefafan nonka pyxoeku
L Kuonka snekfpouuoro saurauun eepxuux rasoeux
ropenok (moniko nn uekomopix uoene)
M Pykonfka ynpaeneuun pyxoeko u rpuneu
N Pykonfku ynpaeneuun eepxuuuu rasoeuuu ropenkauu
O Kuonka eknkeuun oceeeuun pyxoeku u eepfena
(moniko nn uekomopix uoene)
P Pykonfka fauepa (moniko nn uekomopix uoene)
Q -acu c fauepou (moniko nn uekomopix uoene)
Hac1pyxnn no axcnnya1ann
nn euopa pasnuuux qyukuu nnufu cnyaf pykonfku u
kuonku ua nauenu ynpaeneuun.
PYKOuTKH YHPABREHHu
BEPXHHMH FA3OBLMH FOPERKAMH (N)
Ronoeuue kapo ropenku, ynpaenneuo coofeefcfeyke
pykonfko, cxeuafuecku noueeuo sakpaueuuuu kpykou.
-fou saeu ropenky, nopuecufe k ue saeuuyk cnuky
unu sauranky. Opuoepeueuuo uauufe u noeepuufe coof-
eefcfeykyk pykonfky npofue acoeo cfpenku no uanpae-
neuuk k uakcuuanuuouy nonoeuuk . Cuna nnaueuu
kapo ropenku perynupyefcn e uakcuuanuuou, uuuuuanu-
uou unu npoueyfouux suaeuunx. Coofeefcfeykue cuu-
eonu usopaeuu okono kapo pykonfku ua nauenu
ynpaeneuun: - uakcuuanuuoe nnaun; - uuuuuanu-
uoe nnaun,

euknkeuo. -fou ycfauoeufu pykonfky


e sfu nonoeuun, noeepuufe ee npofue acoeo cfpenku of
nosuuuu

(euknkeuo) u coeuecfufe pucky ua pykonfke c


uyuuu cuueonou. nn euknkeuun ropenku noeepuufe
pykonfky no acoeo cfpenke po ynopa (coofeefcfeyef cuu-
eony

).
Dnek1pouuoe saxurauue nepxuux rasonmx ropenok
Hekofopue uopenu ocuaeuu ecfpoeuuuu snekfpouuuu sa-
urauueu eepxuux rasoeux ropenok (cu. pefanu H). Ycfpo-
cfeo snekfpouuoro saurauun cpaafueaef npu uaafuu ua
kuonky L, oosuaeuuyk cuueonou . -fou saeu ropenky
M N L P O
F
A
E
K
G
D
B
H
C
M N L Q O
M N O Q
32
npocfo uauufe ua kuonky L u pepufe ee uaafo, opuo-
epeueuuo uauuan u noeopauean pykonfky ropenku npofue
acoeo cfpenku, noka orouu ue saropufcn.
Hekofopue uopenu uuekf kuonky snekfpouuoro saurauun,
euoufupoeauuyk e pykonfky ynpaeneuun. B sfou cnyae ecfu
snekfpouuoe saurauue (H), uo ofcyfcfeyef kuonka L (cuu-
eon usopaeu okono kapo pykonfku). -fou saeu
orouu, uauufe ua uyuyk pykonfky u noeopaueafe ee
uaafo npofue acoeo cfpenku k nosuuuu (uakcuuanu-
uoe nnaun) noka orouu ue saropufcn.
Bnumanue: ecnu ropenka cnyauo noracuef, euknkufe ras
pykonfko, u nonpoyfe saeu ero cuoea, uo ue pauee, eu
epes 1 uuuyfy.
-fou euknkufu ropenky, noeepuufe pykonfky no acoeo
cfpenke po ynopa, ycfauoeue e nosuuuk euknkeuo.
nn ueuepneuuoro saurauun cuaana uauufe kuonky L, a
safeu noeepuufe pykonfky ropenku.
Ecnu aopenxa cnyuano noaacnem, emxnmuume aas py-
xoumxo, u nooume ne menee 1 munymm nepe no-
emopnmm exnmuenuem.
Mopenu c yc1poc1nou esonacuoc1u
Ycfpocfeo esonacuocfu C cpaafueaef, ecnu nnaun cny-
auo noracno npekpaaef nopay rasa e ropenky.
Baxuo: nocne eknkeuun ropenku pepxu1e ee pykon1ky ua-
xa1o 6 cekyup, paean euxop rasy, noka ue nporpeefcn fep-
uonapa.
Buuuauue: nepep nepeuu ucnonusoeauueu pyxoeku u rpu-
nn npokanufe nycfyk pyxoeky e feeuue nonyaca c ofkpu-
fo peepue, ycfauoeue fepuocfaf e uakcuuanuuoe
nonoeuue. Yepufecu, fo kouuafa xopouo
npoeefpueaefcn. Ha uekofopoe epeun uoef noneufcn
uenpunfuu sanax sfo cropakf cuasouue eeecfea,
ucnonusyeuue pnn koucepeauuu pyxoeku u rpunn eo epeun
xpaueuun oopypoeauun.
Hpepynpexpeuue: ucnonusoeauue pua pyxoeku ponyckaef-
cn fonuko npu paofe eepfena (npu uanuuu). Bo ecex ppyrux
cnyanx rofoeufe nuy fonuko ua peuefke unu npofueue,
ecfaennn ux no uanpaennkuu. Hu e koeu cnyae ue pacno-
narafe nocypy (nkpa, ankuuuueeyk qonury u f.p.) ua pue
pyxoeku sfo uoef noepepufu suaneeoe nokpufue.
Pykon1ka ynpanneuun rasono pyxonko u rpuneu (M)
auuan pykonfka ucnonusyefcn pnn euopa pasnuuux qyu-
kuu pyxoeku u pnn ycfauoeku npaeunuuo feunepafypu npu-
rofoeneuun us suaeuu (of Min po Max), ykasauuux eokpyr
pykonfku.
-fou saeu ropenky pyxoeku nopuecufe ropnyk cnuky
unu sauranky k ofeepcfuk F (cu. puc.) u noeepuufe pyko-
nfky ynpaeneuun pyxoeko M npofue acoeo cfpenke e no-
noeuue Max.
F
Ecnu uopenu ocuameua yc1poc1nou esonacuoc1u, py-
kon1ky M cnepye1 pepxa1u uaxa1o ue ueuee 6 cekyup
(panan nmxop rasy) pnn nporpena pa1uuka yc1poc1na.
Xenaeuan feunepafypa npurofoeneuun euupaefcn us sua-
euu ykasauuux ua nauenu ynpaeneuun; nonuu puanasou
feunepafyp, noppepueaeuux fepuocfafou, nokasau uue:
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
yxoeka uarpeeaefcn po sapauuo feunepafypu, u fepuo-
cfaf, ynpaenneuu pykonfko, noppepueaef feunepafypy
nocfonuuo.
-fou eknkufu rpunu, uauufe u noeepuufe pykonfky M no
acoeo cfpenke e nosuuuk , safeu nopuecufe ropn-
yk cnuky unu sauranky k ropenke rpunn.
Ecnu uopenu nnu1m ocuameua yc1poc1nou esonacuo-
c1u, pykon1ky pyxonku M cnepye1 pepxa1u uaxa1o ue
ueuee 6 cekyup, u1om yc1poc1no ycneno cpao1a1u.
Huqpakpacuoe usnyeuue uarpeeaef noeepxuocfu unca ue-
nocpepcfeeuuo (eospyx uarpeeaefcn cnao). Ha unce opa-
syefcn pyunuan kopoka, kofopan coxpaunef unco couuu u
unrkuu. Fpunu upeaneu pnn npurofoeneuun nkp, fpeyk-
ux eucoko feunepafypu noeepxuocfu, fakux kak: uqu-
fekc, qune, rauyprepu, pocfuq u f.p.
Rop peuefky rpunn nouecfufe noppou pnn copa upa.
Bano: Ecnu nnaun ropenok pyxoeku unu rpunn ueoupau-
uo noracuef, noeepuufe pykonfky ynpaeneuun pyxoeko M e
nosuuuk

euknkeuo u ue saurafe pyxoeky cuoea


no kpaue uepe 1 uuuyfy.
Baxuo: npu nonusoeauuu rpuneu ocfaeufe peepuy pyxoeku
npuofkpufo u onsafenuuo nouecfufe uepy peepue u
nauenuk ynpaeneuun ofpaafenu D pnn saufu pykonfok
of neperpeeauun.
D
Buuuauue: peepua pyxoeku e npouecce npurofoeneuun cunu-
uo uarpeeaefcn, ue noseonnfe pefnu npukacafucn k ue.
Kuonka ocnemeuun pyxonku (O)
Kuonka, oosuaeuuan cuueonou eknkaef oceeeuue
e pyxoeke: eu uoefe cnepufu sa npurofoeneuueu nuu, ue
ofkpuean peepuy pyxoeku.
Pykon1ka 1auepa (P) (fonuko pnn uekofopux uopene)
-fou saeecfu fauep, noeepuufe pykonfky P ua opuu non-
uu oopof npofue acoeo cfpenku ; safeu epaeuueu
pykonfku no acoeo cfpenke ycfauoeufe enaeuoe epe-
un npurofoeneuun pnn sforo coeuecfufe uyuoe konu-
ecfeo uuuyf ua pykonfke c uefko ua nauenu.
Bep1en (fonuko pnn uekofopux uopene)
Rpu ucnonusoeauuu eepfena, pecfeyfe cnepykuu o-
pasou:
a) nouecfufe noppou pnn copa upa ua 1- ypoeeuu;
) ecfaeufe pauky eepfena ua 4- ypoeeuu u nouecfufe ua
uee eepfen, ecfaeue ero e cneuuanuuoe ofeepcfue e
sapue cfeuke pyxoeku;
n) eknkufe eepfen uaafueu kuonku O.
33
N.B. -acu snekfpueckue, nosfouy nocne ofknkeuun py-
xoeku of snekfpocefu ux ueoxopuuo nepeycfauoeufu sauo-
eo npu nocnepykeu eknkeuuu snekfponufauun.
Oyukuuu 1auepa
Tauep ofcufueaef sapauuu nepuop epeueuu. Ou ue of-
knkaef pykoeky, a fonuko onoeeaef seoukou o saeepue-
uuu eupauuoro npoueyfka epeueuu.
Yc1auonka 1auepa
Roeepuufe pykonfky, fou ycfauoeufu e pacnonoeuuou ua
acax okouke enaeuoe epeun.
Ofcef epeueuu uauefcn uesauepnufenuuo.
3eyk ofknkufcn aefouafuecku npuuepuo epes 2 uuuyfu,
e okouke noneufcn cuueon (qyukuun acu).
nn ofknkeuun fauepa unu pnn ucnonusoeauun acoe es
fauepa, ycfauoeufe e okouke cuueon .
Yc1auonka 1ouuoro npeueuu
yxoeka ponua ufu nopknkeua k snekfpuecko cefu.
Ho1nuu1e u noeepuufe pykonfky no acoeo cfpenke, ycfa-
uoeue ek ueoxopuuoe epeun ua acax.
O1peneuue pnn xpaueuun npuuapnexuoc1e
(fonuko pnn uekofopux uopene)
Rop pyxoeko uueefcn ofpeneuue, e kofopou uouo xpa-
uufu ckoeopopu u kyxouuue npuuapneuocfu. Kpoue foro,
korpa paofaef pyxoeka, sfo ofpeneuue uouo ucnonuso-
eafu pnn pasorpeea nuu. Ofpeneuue ofkpueaefcn ua cen
(puc.)
Oc1opoxuo: He xpauufe e sfou ofpeneuuu eocnnaueunk-
uecn uafepuanu.
Lupoku puanasou qyukuu pyxoeku noseonnef npurofoeufu
nuy uaunyuuu cnocoou. Co epeueueu Bu npuopefefe
cocfeeuuu onuf, kofopu noseonuf uauonee nonuo uc-
nonusoeafu eosuouocfu oopypoeauun. Kpoue foro, Bau no-
uoryf cnepykue pekoueupauuu:
Bmneuka nuporon
Repep euneko nuporoe ecerpa nporpeeafe pyxoeky (oko-
no 10-15 uuu.). Ouuo feunepafypa npurofoeneuun 160/
200C. He ofkpueafe peepuy pyxoeku eo epeun eunekauun,
fou fecfo ue oceno. Tecfo ue ponuo ufu cnuukou up-
kuu, uuae epeun npurofoeneuun uoef safnuyfucn.
Oue saueauun:
Ecnn nnpor cnnmkou cyxo:
e cnepyku pas noeLcufe feunepafypy ua 10C
u cokpafufe epeun npurofoeneuun.
Ecnn nnpor cnnmkou cmpo:
e cnepyku pas nouusufe feunepafypy ua 10C unu
cokpafufe konuecfeo upkocfu npu saueuueauuu fecfa.
Dpax1nuecxne coae1m
Hacm c 1amepom
Hcnonusonauue rasonmx ropenok
nn nonyeuun uaunyuux pesynufafoe cnepyfe ocuoeuuu
npaeunau:
ucnonusyfe nocypy, nopxopnyk no puauefpy kapouy
funy ropenku: nnaun ue ponuo saxopufu sa kpan nocy-
pu;
npu sakunauuu noeopaueafe pykonfky ropenku e uuuu-
uanuuoe nonoeuue;
uakpueafe nocypy kpuukauu;
ecerpa ucnonusyfe nocypy c nnockuu puou.
Fopenka naue1p pua nocypm,
cu
Bmc1pan (R ) 24-26
Ronymc1pan (S) 16-20
ononun1enuuan (A) 10-14
34
Hepe uucmxo unu nmmmu onepauumu no yxoy sa
nnumo omcoeunume ee om anexmpuuecxo cemu.
nn npopneuun cpoka cnyu oopypoeauun ueoxopuuo
fafenuuo u perynnpuo ero ucfufu, uuen e eupy, fo:
Duanupoeauuue acfu u cauoouakuecn noeepxuo-
cfu uofe fenno eopo es npuueueuun apasueuux u
pasLepakux cpepcfe, kofopue uoryf ucnopfufu ux.
Hsuyfpu pyxoeky npouueafe noka oua ee ue ocfuna
fenno eopo c uokuu cpepcfeou, safeu fafenuuo
ononocuufe u eufpufe.
Paccekafenu nnaueuu perynnpuo npouueafe ropne
eopo c uokuu cpepcfeou, onsafenuuo ypannn
okanuuy.
Hakoueuuk snekfpouuoro saurauun poneu ucfufucn
ocfopouo u perynnpuo, fake npoeepnfe, ue saufu
nu rasoeue ofeepcfun.
Hepaeekan cfanu uoef nofepnfu ceou ceocfea npu
pnufenuuou koufakfe c ecfko eopo unu arpeccueuu-
uu ucfnuuu cpepcfeauu (copepauuu qocqop). Pe-
koueupyefcn kounoueufu us uepaeeke cfanu
npouueafu eopo u eufupafu uacyxo, ue ocfaennn nop-
fekoe.
Fpunu pekoueupyefcn ucfufu noka ou ee ropnu. Pe-
uefky rpunn uofe ueapasueuuu uokuu cpepcfeou.
Ecnu nnufa uueef cfeknnuuyk kpuuky, npouueafe ee
fenno eopo; ucnonusoeauue rpyo fkauu u apasue-
uux eeecfe ucknkaefcn.
N.B. He sakpmna1e kpmmky nnu1m, noka rasonme ropen-
ku eme ropnuue.
Baxuo: nepuopuecku npoeepnfe cocfonuue rasoeoro unau-
ra u npu ouapyeuuu kakux-nuo peqekfoe ueuepneuuo sa-
ueuufe unaur.
Cuaska rasonmx kpauon
Co epeueueu rasoeue kpauu uoryf uaafu sacfpeeafu u nno-
xo npoeopaueafucn. B sfou cnyae, ouu ponuu ufu ou-
euu usuyfpu u cuasauu.
N.B.: Dfa npouepypa ponua eunonunfucn fexuueckuu nep-
couanou npouseopufenn.
Ypaneuue kpmmku
nn onereuun ucfku kpuuky nnufu uouo cunfu. nn sforo
ofkpofe kpuuky nonuocfuk u nofnuufe ee uaeepx (cu. puc.).
3aueua naunm n pyxonke
(auuan npoueypa ue nennemcn aapaumuuiu peuoumou)
Ofknkufe pyxoeky of cefu, euknkue uuorononnpuu
euknkafenu unu (npu uanuuu) euuufe eunky us posefku.
Cuuuufe cfeknnuuyk kpuuky c pepafenn naunu.
Bueepuufe nauny (cu. puc.) u saueuufe ee nauno, eu-
pepueake uarpee po 300
o
C co cnepykuuu xapak-
fepucfukauu:
- uanpneuue 230 B,
- uouocfu 25 Bf,
- fun E14.
Rouecfufe cfeknnuuyk kpuuky pepafenn ua uecfo u
nopknkufe pyxoeky k cefu.
Ecnn nonepxuoc1u nnpora cnnmkou 1euuan:
nouecfufe qopuy ua onee uusku ypoeeuu, yueuuuufe
feunepafypy u yeenuufe epeun npurofoeneuun.
Ecnn nnpor xopomo nponeueu cuapyxn, a nuy1pn cmpo:
cokpafufe konuecfeo upkocfu npu saueuueauuu fecfa,
yueuuuufe feunepafypy u yeenuufe epeun npurofoeneuun.
Ecnn nnpor npnropae1 k qopue:
xopouo cuaufe u nocLnufe uyko qopuy.
Korpa ro1onn1cn cpasy ueckonuko nmp, nmpa
poxopn1 po ro1onuoc1n ue opuonpeueuuo:
yueuuuufe feunepafypy. Enkpa, kofopLe BL rofoeufe,
ponuL uuefu opuuakoeoe epeun npurofoeneuun.
Hpuro1onneuue pmm u unca
-fou useafu nepecyuueauun, rofoeufe unco kyckauu ue
ueuuue 1 kunorpauua. Korpa rofoeufe enoe unco, nfuuy
unu puy, sapaeafe uuskyk feunepafypy (150175C). Rpu
npurofoeneuuu kpacuoro unca, kofopoe ponuo ufu xopo-
uo nponeeuuuu cuapyu u couuu euyfpu, ua kopofku npo-
ueyfok epeueuu noeucufe feunepafypy po 200220C, a
safeu ycfauoeufe npeuee suaeuue. B ocuoeuou eu onu-
ue apkoe, feu uue feunepafypa u ponuue epeun npuro-
foeneuun. Ronoufe unco ua cepepuuy peuefku, a nop uee
nouecfufe noppou pnn copa upa. Rocfaeufe peuefky ua
cpepuu (ueufpanuuu) ypoeeuu pyxoeku. Ecnu Bu xofufe
yeenuufu konuecfeo fenna cuusy, ucnonusyfe uuuu
ypoeeuu pyxoeku.
nn nonyeuun ekycuo kopoku nonueafe unco pacfonneu-
uuu upou unu onoufe kycokauu ekoua, peuefky noue-
cfufe e eepxukk acfu pyxoeku.
Ocnyxnaaane n yxop
35
Dpax1nuecxne coae1m no npnro1oaneanm nnn a pyxoaxe
NB: Bpeun npurofoeneuun nennefcn npunusufenuuuu u uoef usueunfucn no Baueuy ycuofpeuuk.
Indesit Company
Cpor cuyxm
10 ne1
co nu nsro1onnennu
Rpouseopufenu ocfaennef sa coo npaeo es npepynpepeuun
euocufu usueueuun e koucfpykuuk, ue yxypuakue
sqqekfueuocfu paofu oopypoeauun.
Hekofopue napauefpu, npueepeuuue e sfo uucfpykuuu,
nennkfcn npunusufenuuuuu.
Rpouseopufenu ue uecef ofeefcfeeuuocfu
sa uesuaufenuuue ofknoueuun of ykasauuux eenuuu.
Bnmpo
Bec
(kr)
Yponeuu
pyxonkn cunsy
Teunepa1ypa
(C)
Bpeun
npepnapn1enuuoro
pasorpena pyxonkn
(unu)
Bpeun
npnro1onneunn
(unu)
Makapouume nspennn
Pasauun 2,5 3 210 10 60-75
Kauuenouu 2,5 3 200 10 40-50
3aneeuuan nanua 2,5 3 200 10 40-50
Mnco
Tennfuua 1,7 3 200 10 85-90
ULnneuok 1,5 3 220 10 90-100
Yfka 1,8 3 200 10 100-110
Kponuk 2,0 3 200 10 70-80
Ceuuuua 2,1 3 200 10 70-80
Eapauuua 1,8 3 200 10 90-95
Pma
Makpenu 1,1 3 180-200 10 35-40
4openu, saneeuuan e nakefe 1,0 3 180-200 10 40-45
Rnqqa
Heanonufauckan nuuua 1,0 3 220 15 15-20
Rnporn
EuckeufL 0,5 3 180 15 30-35
Bafpyuku 1,1 3 180 15 30-35
Hecnapku nupor 1,0 3 180 15 45-50
poeeLe nuporu 1,0 3 165 15 35-40
Bnmpa pnn rpnnn
OfueuLe us fennfuuL 1,0 4 5 15-20
KofnefL 1,5 4 5 20
FauyprepL 1 3 5 7
Makpenu 1,1 4 5 15-20
Csupeuu 4 uf. 4 5 5
Bnmpa pnn rpnnn c nep1enou
Tennfuua ua eepfene 1,0 - 5 70-80
ULnnnfa 2,0 - 5 70-80
Bnmpa pnn rpnnn
c uuoromaunypumu nep1enou
Mncuo uaunLk 1,0 - 5 40-45
LaunLk us oeoe 0,8 - 5 25-30
36
Avertismente
1 Acest aparat a fost conceput pentru folosirea non-
profesional n interiorul locuin[ei.
2 Aceste instruc[iuni sunt pentru [rile ale cror simboluri
apar pe coperta prezentului Manual de nstruc[iuni
3 nainte de utilizarea aparatului, citi[i cu aten[ie instruc[iunile
con[inute n prezentul Manual de nstruc[iuni referitoare
la indica[iile de siguran[ a instalrii, folosirea i
ntre[inerea lui. Pstra[i cu grij acest manual n vederea
oricrei consultri ulterioare.
4 Dup ce a[i ndeprtat ambalajul, asigura[i-v de
integritatea aparatului. n caz de dubii, nu utiliza[i aparatul
i adresa[i-v personalului calificat. Elementele de
ambalare (pungi de plastic, polistiren, cuie, etc.) nu
trebuie s fie lsate la ndemna copiilor pentru c pot
reprezenta evidente surse de pericol.
5 Opera[ia de instalare trebuie efectuat doar de ctre un
tehnician autorizat, n conformitate cu reglementrile le-
gale. Productorul i declin orice responsabilitate pentru
instalearea defectuoas ce poate avea ca efecte rniri
ale persoanelor sau pagube ale bunurilor din locuin[..
6 Siguran[a electric a acestui aparat este asigurat doar
n cazul unei mpmntri corecte prevzute de normele
legale de siguran[ electric.
7 Este necesar s verifica[i aceste prevederi de siguran[
i, n caz de dubiu, s solicita[i un control amnun[it din
partea personalului calificat. Productorul nu poate fi
considerat responsabil de absen[a unei astfel de
mpmntri.
8 nainte de a conecta aparatul, asigura[i-v c informa[iile
con[inute pe eticheta aparatului i pe ambalajul acestuia
sunt n concordan[ cu re[eaua electric de distribui[ie a
gazului.
9 Verifica[i dac capacitatea electric a instala[iei i a
prizelor de curent este n concordan[ cu puterea maxim
a aparatului indicat pe etichet. n caz de dubiu, adresa[i-
v personalului calificat din punct de vedere profesional.
10 Pentru a efectua opera[ia de instalare ave[i nevoie de un
ntreruptor omnipolar cu o deschidere a contactelor
egal sau superioar cu 3 mm.
11 n caz de incompatibilitate a prizei, recurge[i la nlocuirea
ei cu un model recomandat de personalul calificat.
Sec[iunea cablului de alimentare trebuie s se coreleze
cu puterea absorbit de aparat. n general, nu v
sftuim s recurge[i la prelungitoare sau prize multi-
ple. Dac utilizarea acestora este indispensabil, este
necesar s utiliza[i doar prelungitoare conforme cu
normele de siguran[ legale i s nu depi[i limitele
maxime marcate pe aceste prelungitoare.
12 Nu lsa[i aparatul conectat la sursa electric n mod inutil.
Deconecta[i ntrerupatorul general al aparatului cnd
acesta din urm nu este utilizat i nchide[i robinetul de
gaz.
13 Nu obstruc[iona[i deschiderile speciale pentru ventilare
sau cldur.
14 Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie nlocuit
de ctre proprietar. n cazul deteriorrii sau substituirii
lui, adresa[i-v exclusiv centrului de asisten[ tehnic
autorizat de ctre productor.
15 Acest aparat trebuie s fie utilizat doar n scopul pentru
care a fost conceput. Oricare alt ntrebuin[are (de
exemplu, nclzire) este considerat improprie i deci
periculoas. Constructorul nu poate fi considerat
responsabil pentru eventualele daune derivate din utilizri
inadecvate, eronate i ira[ionale.
16 Folosirea unui astfel de aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale.
nu atinge[i aparatul avnd minile sau picioarele ude sau
umede
nu folosi[i aparatul dac sunte[i descul[i
nu utiliza[i, dac nu este strict necesar, prelungitoare.
nu trage[i de cablul de alimentare sau de aparatul nsui
pentru a-l deconecta de la sursa electric.
nu-l expune[i la agen[i atmosferici (ploaie, soare, etc.)
nu permite[i utilizarea lui de ctre copiii nesupraveghea[i
i de ctre persoanele care nu stiu s-l utilizeze.
17 nainte de efectuarea oricrei opera[ii de cur[enie sau
ntre[inere, deconecta[i-l de la sursa electric sau selecta[i
pozi[ia "nchis a ntreruptorului de la instala[ie.
18 Atunci cnd decide[i s nu utiliza[i aparatul, el devine
inoperant prin ndeprtarea cablului de alimentare, dup
ce l-a[i deconectat de la sursa electric. Se recomand
s nu se ating acele par[i ale aparatului susceptibile de
a constitui un pericol, mai ales pentru copii.
19 Pentru a evita accidentele nu folosi[i vase avnd n dota-
re butoane neregulate sau deformate Pozi[iona[i mnerele
ibricelor sau ale tigilor ndreptate spre interior pentru a
evita ciocniri accidentale.
20 Anumite pr[i ale aparatului rmn calde pentru o perioad
lung de timp dup folosire. Nu le atinge[i!
21 Nu utiliza[i lichide inflamabile (alcool, benzin) n
apropierea aparatului n momentul utilizrii.
22 Dac folosi[i mici articole electrocasnice n apropierea
aparatului, asigura[i-v c pr[ile calde nu intr n contact
cu cablul de alimentare.
23 Controla[i ntotdeauna butoanele de reglare care trebuie
s se afle n pozi[ia: "/O n momentul neutilizrii
aparatului.
24 Cnd grillul sau cuptorul sunt n func[iune, pr[ile
accesibile se pot nclzi foarte mult. Din acest motiv este
important s nu permite[i accesul copiilor.
25 Aparatele pe gaz necesit o ventila[ie regulat n vederea
unei corecte func[ionri. Pentru instalarea aragazurilor,
v rugm s respecta[i instruc[iunile prevzute la
paragraful: "POZ|ONARE
26 Capacul de sticl (prezent doar la anumite modele) se
poate sparge n cazul unei supranclziri, deci e necesar
ca toate aprinztoarele s fie stinse nainte de nchiderea
capacului.
Pentru a garanta eficien|a i siguran|a acestui produs eIectrocasnic v sftuim s urma|i aceste indica|ii:
- adresa|i-v excIusiv centreIor de asisten| tehnic autorizate
- soIicita|i ntotdeauna piese de schimb originaIe
37
InstaIare
nstruc[iunile ce urmeaz se adreseaz instalatorului
calificat n vederea ndeplinirii opera[iilor de instalare,
reglare i ntre[inere tehnic n modul cel mai corect i n
concordan[ cu normele n vigoare.
Important: orice interven|ie de regIare, ntre|inere
trebuie s fie executat n absen|a oricrei conectri
Ia re|eaua eIectric din buctrie.
Pozi|ionare: Aragazul este prevzut cu un sistem de
protec[ie mpotriva nclzirilor excesive i din aceast
cauz instalarea se poate face n apropierea mobilelor a
cror nl[ime nu depete nivelul plitei. Acest aparat
poate fi instalat i poate func[iona doar n locuri bine ven-
tilate. Trebuie s citi[i cu aten[ie urmtoareleindica[ii:
a) Camera trebuie s fie prevzut cu un sistem de eva-
cuare n exterior a fumului provenit prin ardere, realizat
cu ajutorul unei hote sau prin intermediul unui ventilator
electric care s intre n func[iune automat la fiecare
aprindere a aparatului.
b) Camera trebuie s fie prevzut cu un sistem care s
permit afluxul de aer necesar arderii regulate. Debitul
de aer necesar arderii nu trebuie s fie mai mic de 2
m
3
pentru un kW de putere instalat. Sistemul poate fi
realizat prelevnd direct aerul din exteriorul cldirii prin
intermediul unei conducte de cel pu[in 100 cm
2
; cu o
deschidere care s nu fie blocat n mod accidental
(fig. A). Sistemul poate procura aerul necesar pentru
ardere prin mijloace indirecte de la camerele adiacen-
te, prevzute cu o conduct de ventila[ie spre exterior
(fig. B).
A
Fig. A Fig. B
c) Utilizarea intensiv sau prelungit a aparatului poate
necesi ta o aeri si re supl i mentar, de exempl u
deschiderea unei ferestre sau o aerisire mai eficient,
mrind puterea de aspira[ie mecanic dac aceasta
exist.
d) Gazul lichefiat, mai greu dect aerul, coboar n partea
de jos. De aceea locurile n care sunt depozitate butelii
GPL trebuie s fie echipate cu orificii spre exterior astfel
inct s permit evacuarea eventualelor scurgeri de
gaz. Buteliile goale sau par[ial goale nu trebuie instalate
sau depozitate n locuri cu un nivel mai jos dect solul
(pivni[e). Este important s [inem doar butelia pe care
o folosim, pozitionat astfel inct s nu fie subiect de
ac[iune direct a surselor de caldur (cuptor, vatr,
sob), factori de cretere a temperaturii buteliei cu
peste 50 C.
OrizontaIitate (prezent doar Ia anumite modeIe)
Pentru a aeza aragazul n pozi[ie orizontal, v pute[i
folosi de picioarele de reglare, nvtrindu-le n cele dou
sensuri de rota[ie pentru a le deuruba/nuruba.
Montarea picioareIor (prezente doar Ia anumite
modeIe)
Sunt furnizate picioare de montare care se instaleaz la
baza aragazului.
InstaIarea aragazuIui
nstalarea se poate face n apropierea mobilelor a caror
nl[ime nu depete nivelul plitei. Dac aragazul este
plasat n apropierea pere[ilor, a vitrinelor sau a dulapurilor,
acestea din urm trebuie s reziste la o temperatur
superioar cu 50 C n raport cu temperatura camerei.
Pentru o corect instalare a aragazului va trebui s lua[i
n considerare urmtoarele precau[ii:
a) Aragazul poate fi aezat n orice camer, cu excep[ia
bii.
b) Mobilele situate n apropiere, a cror nl[ime
depete planul de lucru, trebuie s fie situate la cel
pu[in 110 mm distan[ de plit.
c) Hotele trebuie s fie instalate n concordan[ cu
instruc[iunile con[inute n acest manual;
d) Dulapurile suspendate pot fi montate deasupra
aragazului dar distan[ minim fa[ de planul de lucru
trebuie s fie de 420 mm. Distan[a minim la care pot
fi pozi[ionate mobilele adiacente n raport cu aragazul
va fi de 700 mm
e) Peretele care este n contact cu cel aflat n spatele
aragazului trebuie s fie din material neinflamabil.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
38
Conexiunea Ia aIimentarea cu gaz
Braamentul la conduct sau la butelia de gaz trebuie
efectuat conform standardelor n vigoare n Romnia la
data achizi[ionrii aragazului, dar numai dup ce a fost
verificat tipul de gaz cu care va fi alimentat. n caz con-
trar, executa[i opera[iile indicate n paragraful: "Adaptare
la diferitele tipuri de gaz. La anumite modele, alimentarea
cu gaz se poate face indiferent de pozi[ionare: stnga
sau dreapta, n func[ie de caz; pentru schimbarea
conexiunii, este necesar inversarea furtunului de
sus[inere cu acela al dopului de nchidere i sus[inerea
garniturii (n dotare). n cazul alimentrii cu gaz lichid de
la butelie, utiliza[i regulatori de presiune conform Normelor
n vigoare.
Important: pentru o func|ionare sigur, pentru uzuI
adecvat aI energiei i pentru o durat de utiIizare mai
ndeIungat a aparatuIui, asigura|i-v c presiunea de
aIimentare respect vaIoriIe indicate n tabeIuI 1
"Caracteristici aIe arztoareIor i aIe duzeIor"
Conectarea racorduIui de aIimentare cu gaz
Executa[i aceast conectare prin intermediul unui furtun
special care s corespund caracteristicilor indicate n
standardele n vigoare n Romnia la data achizi[ionrii
aragazului. Diametrul intern al furtunului de utilizare trebuie
s fie:
- 8 mm pentru alimentarea cu gaz lichid
- 13 mm pentru alimentarea cu gaz metan
Pentru punerea n func[iune a acestor racorduri flexibile
trebuie respectate urmtoarele indica[ii:
- nu trebuie s intre n contact cu pr[ile care depesc
temperaturi mai mari de 50 C.
- s aib o lungime mai mic de 1500 mm
- s nu fac subiectul nici unui efort de trac[iune sau
torsiune i s nu prezinte nclina[ii excesive sau s fie
nguste
- s nu vin n contact cu corpuri tioase, col[uroase,
pr[i mobile sau strivite
- de-a lungul ntregii perioade trebuie s faciliteze
inspec[ia avnd ca scop verificarea strii de pstrare
Asigura[i-v c furtunul este strns legat la cele dou
extremit[i ale sale i fixa[i-l cu coliere de fixare conform
normelor n vigoare. Dac vreuna dintre aceste condi[ii
nu poate fi respectat, va trebui s utiliza[i furtune metalice
flexibile. Dac aragazul este instalat conform condi[iilor
clasei 2, subclasa 1, conexiunea la re[eaua de gaz trebuie
fcut doar printr-un furtun metalic flexibil conform
normelor in vigoare.
Conectarea unui furtun fIexibiI din inox cu fiIet
Elimina[i furtunul de sus[inere deja prezent la aparat. El
are pereti subtiri i o suprafa[ gofrat. Acest furtun se
leag la racordul cu filet exterior de [oli n diametru.
Utiliza[i doar furtune i garnituri conforme normelor n
vigoare. Opera[ia trebuie efectuat astfel nct lungimea
lor s nu depeasc 2000 mm.
ControIuI furtunuIui
mportant: controla[i dac racordurile sunt bine nchise,
folosind pentru aceasta o solu[ie cu spun i ap dar
niciodat o flacr. Furtunul metalic nu trebuie s intre n
contact cu par[ile mobile care l pot strivi sau obtura.
Conectarea cabIuIui de aIimentare Ia re|eaua
eIectric
Trebuie s existe o priz conform cu indica[iile; n cazul
conectrii directe la re[ea este necesar s existe ntre
aparat i re[ea un ntreruptor unipolar cu o deschidere
minim a contactelor de 3 mm . Acest ntreruptor trebuie
reglat n func[ie de ncrctur i trebuie s respecte
normele legale.
Cablul de alimentare trebuie pozi[ionat astfel nct s nu
ating o temperatur mai mare de 50 C n raport cu cea
a camerei. nainte de efectuarea conectrii, verifica[i ca:
- valva limitatoare i instala[ia s poat suporta sarcina
aparatului (a se vedea eticheta aparatului)
- i nstal a[i a de al i mentare s benefi ci eze de o
mpmntare conform cu normele i dispozi[iile legii;
- exist acces facil la priz i la ntrerupatorul omnipolar
N.B: Nu utiliza[i reductori, adaptori sau deriva[i pentru
c acetia ar putea provoca nclziri sau arsuri.
Adaptarea aragazuIui Ia diferite tipuri de gaz
Pentru adaptarea aragazului la un tip de gaz diferit de cel
pentru care este predispus (indicat pe eticheta fixat pe
capac) este necesar s efectum urmatoarele opera[ii:
a) nlocuirea inelului de sus[inere a arztoarelor plitei cu
cele livrate n pungu[a de accesorii;
Important: duzele pentru gaz lichid sunt marcate cu ci-
fra "8 iar cele pentru gaz metan cu "13. Ave[i grij s
pune[i ntotdeauna garnitura.
b) nlocuirea duzelor
- ndeprta[i grtarele i arztoarele
- deuruba[i duzele, servindu-v de o cheie special de
7 mm i nlocui[i-le cu cele adaptate noului tip de gaz
(a se vedea tabelul 1 "Caracteristici ale arztoarelor
i duzelor)
- nlocui[i toate componentele urmnd opera[iile n sens
invers
a) Reglarea la minim a arztoarelor plitei
- fixa[i robinetul la minim
- scoate[i butonul de reglare i ac[iona[i asupra urubului
de reglare aflat n interiorul sau n apropierea robinetului
pn la a ob[ine o mic flacr mic dar stabil.
N.B n cazul utilizrii gazului lichid, urubul de reglare
trebuie s fie bine nurubat
- verifica[i ca, rotind rapid robinetul de la pozi[ia maxim
la minim, arztoarele s nu se sting
a) Reglarea aerului la arztoare:
Arztoarele nu necesit un reglaj al aerului.
Adaptarea cuptoruIui pe gaz Ia diferite tipuri de gaz
b) nlocui[i duza arztorului cuptorului astfel:
- nltura[i sertarul de depozitare
39
- ndeprta[i sertarul de protec[ie ,A, (fig. C)
- ndeprta[i arztorul cuptorului "V dup ce a[i
ndeprtat n prealabil uruburile (fig. D); opera[ia este
facilitat prin nlturarea uii cuptorului
- scoate[i duza arztorului i nlocui[i-o cu alta adecvat
noului tip de gaz.; pentru aceasta opera[ie v pute[i
servi de o cheie special de 7 mm (vezi tabelul 1)
A
V
Fig. C Fig. D
Fig.E
a) Reglarea la minim a arztorului cuptorului pe gaz cu
termostat ( a se vedea figura)
- aprinde[i arztorul conform descrierii din paragraful
"butonul de reglare al cuptorului din prezentul manual
de instruc[iuni
- fixa[i butonul de reglare pe pozi[ia "Min dupa ce a
fost timp de 10 min. pe pozi[ia "Max
- ndeprta[i butonul de reglare
- regla[i urubul pozi[ionat n afara termostatului pn
cnd ve[i ob[ine o flacr mic, dar stabil.
- N.B: n cazul gazelor lichide, urubul de reglare va
trebui nurubat pn la fund
Verifica[i ca flacra arztoarelor s nu se sting atunci
cnd roti[i rapid butonul de reglare de la pozi[ia "Max
la pozi[ia "Min sau atunci cnd deschide[i/nchide[i ua
cuptorului foarte rapid.
Adaptarea griIuIui pe gaz Ia diferite tipuri de gaz
a) nlocuirea duzei arztorului de la grill:
- nltura[i urubul i apoi trage[i afar arztorul "V al
grillului (vezi fig. F)
- scoate[i duza arztorului i nlocui[i-o cu alta adecvat
noului tip de gaz.; pentru aceasta opera[ie v pute[i
servi de o cheie special pentru duze (vezi fig G)
V
I
Fig. F Fig. G
Important: atunci cnd monta[i arztorul grill-ului ,
verifica[i s existe un spa[iu minim de 4 mm ntre
dispozitivul de siguran[ i arztor (vezi figura alturat)
4 mm
Ave|i grij Ia fireIe eIectrice
IMPORTANT
La terminarea opera[iei de adaptare a aragazului la un alt
tip de gaz trebuie s nlocui[i sticker-ul cu unul nou care
s indice noul tip de gaz utilizat. Acest sticker este
disponibil la Centrul de Service autorizat de Indesit Company.
Dac presiunea gazuIui msurat Ia ieirea din |eava
de aIimentare cu gaz variaz peste IimiteIe admise i
men|ionate n tabeIuI de mai jos (este mai mic de 17
mbar sau mai mare de 25 mbar pentru gazuI metan),
trebuie s v instaIa|i un reguIator de presiune Ia |eava
de aIimentare cu gaz.
40
Tabel 1 Gaz Lichid Gaz natural
Tipul
arztorului
Diametru
(mm)
Putere termic
kW
By-Pass
1/100
Furtun
1/100
Debit*
g/h
Furtun
1/100
Debit*
l/h
Nominal Redus (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapid
(Mare)R
100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapid
(Medium) S
75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Auxiliar
(Mic)A
55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Cuptor - 3.10 1.0 46 85 225 221 132 295
Grill - 2.50 - - 80 182 179 122 227
Presiune
furnizat
Nominal (mbar)
Minim (mbar)
Maxim (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25

* At 15C and 1013 mbar- dry gas
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
Caracteristici aIe arztoareIor i duzeIor
S S
R A
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
Caracteristici tehnice
CuptoruI:
Dimensiuni (nl[ime x L[ime x Profunzime): 34x39x44
Volum: 58 lt
Dimensiuni interne aIe sertaruIui pentru depozitare:
Lungime: 42 cm
Adncime: 44 cm
nl[ime: 23 cm
Tensiunea i frecven|a sursei de aIimentare cu ener-
gie eIectric
vezi eticheta
Arztoare:
Adaptate a se folosi la tipurile de gaz indicate pe
plcu[a din partea inferioar, partea stng
Acest aragaz este produs n conformitate cu urmtoarele
directive ale Comunit[ii Economice Europene:
- 73/23/EEC din 19/02/73 (Tensiune sczut) i cele
adi[ionale acesteia;
- 89/336/ EEC di n 03/05/89 (Compati bi l i tate
Electromagnetic) i cele adi[ionale acesteia;
- 90/396/EEC din 29/06/90 (Gaz) i cele adi[ionale
acesteia;
- 93/68/EEC din 22/07/93 i cele adi[ionale acesteia.
104
60
50
85/90
41
AragazuI cu cuptor pe gaz
A Plit
B Arztoare pe gaz
C Dispozitiv de siguran[ mpotriva accidentelor provo-
cate de scurgerea gazului
D Grtare plit
E Panou frontal de control
F Picioare reglabile
G Tav de coacere
H Dispozitiv pentru aprindere electronic
J Dispozitiv de protec[ie n cazul ntreruperii alimentrii
cu gaz
K Grtarul cuptorului
L Buton pentru activarea aprinderii electronice (disponibil
doar la anumite modele)
M Buton de comand pentru cuptor i grill
N Butoane de comand pentru arztoarele plitei
O Buton pentru activarea luminii din cuptor (prezent doar
la anumite modele)
P Timer pentru sfritul programului de coacere
(disponibil doar pentru anumite modele)
Q Q Timer i ceas stil tradi[ional (prezent doar la cteva
modele)
Diferite func|ii aIe cuptoruIui
Selec[ia anumitor func[ii prezente la cuptor se realizeaz
prin ac[ionarea butoanelor de comand pozi[ionate pe
panoul frontal.
Operarea butoaneIor de comand aIe arztoareIor pe
gaz aIe pIitei (N)
Pozi[ia arztorului pe gaz n raport cu oricare dintre
butoanele indicate este nsemnat printr-un cerc plin .
Pentru aprinderea unuia dintre arztoare, apropia[i-v cu
o flacr sau cu un aprinztor, apsa[i puternic butonul
corespondent n sens invers acelor de ceasornic pn
ajunge[i n pozi[ia maxim . Fiecare arztor poate
func[iona la putere maxim, minim sau intermediar.
Pentru fi ecare buton de regl are, n afar de
pozi[ia:"Oprit, nsemnat prin simbolul sunt indicate
pozi[iile: maxim i minim .
Acestea se ob[in prin rotirea butonului n sens invers acelor
de ceasornic de la pozi[ia "Oprit. Pentru stingerea
arztorului trebuie rotit butonul n sensul acelor de
ceasornic pn se oprete.
Aprindere eIectronic a arztoareIor de Ia pIit
Anumite modele sunt prevzute cu o aprindere electronic
a arztoarelor pe gaz ale plitei; acestea se pot recunoate
M N L P O
F
A
E
K
G
D
B
H
C
M N L Q O
M N O Q
42
prin prezen[a unui dispozitiv special de aprindere (vezi
detaliul identificat prin litera H). Acest dispozitiv intr n
func[iune prin exercitarea unei mici presiuni asupra
butonului ,L identificat prin simbolul . Pentru aprinderea
arztorului ales este suficient s se apese butonul ,L n
timp ce se rotete butonul de reglare n sens invers acelor
de ceasornic pn ob[inem aceast aprindere. Pentru o
aprindere imediat, este necesar s ac|ionm mai nti
asupra butonuIui ,L" dup care s rotim butonuI de
regIare.
Unele modele sunt echipate cu un dispozitiv pentru
aprinderea electronic automat, ncorporat n butonul
de control al arztorului. n acest caz, aprinztorul (H)
este prezent dar nu i butonul ,L (simbolul este
localizat lng fiecare buton de control). Pentru a
aprinde un arztor trebuie doar s apsa[i pn la capt
butonul de control corespunztor arztorului respectiv i
s-l roti[i spre stnga, n sens invers acelor de
ceasornic, pn la pozi[ia ,Maxim pn cnd se
aprinde flacra.
Important: n cazuI unei stingeri accidentaIe a fIcrii
arztoruIui, nchide|i butonuI de comand i nu-I
reaprinde|i dect dup ceI pu|in 1 minut.
ModeIeIe prevzute cu dispozitive de siguran|
mpotriva scurgeriIor de gaz
Aceste modele pot fi identificate foarte uor prin prezen[a
dispozitivului de siguran[ (vezi detaliul C).
Important: Avnd n vedere faptul c arztoarele sunt
prevzute cu un dispozitiv de siguran[, dup aprinderea
arztorului este necesar s men[inem apsat butonul de
reglare pentru aproximativ 6 secunde deoarece este
necesar ca termocuplul s se nclzeasc suficient de
tare.
Aten|ie: nainte de utilizarea cuptorului pentru prima dat
este bine s-l lsa[i s func[ioneze pentru aproximativ 30
de minute cu termostatul la maxim, cu ua deschis i
buctria bine ventilat. Mirosul care se mprtie uneori
la o astfel de opera[ie se datoreaz evaporrii substan[elor
utilizate pentru protejarea cuptorului i a grilului n perioada
care trece de la produc[ia aragazului la punerea sa n
func[iune.
Aten|ie: Utiliza[i partea de jos a cuptorului doar n cazul
n care utiliza[i rotisorul (la modelele unde este prezent).
La celelalte modele nu utiliza[i niciodat compartimentul
de jos i nu lsa[i niciodat obiecte pe fundul cuptorului
n timp ce coace[i pentru c pute[i produce daune par[ilor
emailate. Plasa[i vasele sau tvile doar pe grtarele
existente n dotarea aragazului.
ButonuI de regIare a cuptoruIui i a griII-uIui (M)
Este un dispozitiv care permite selec[ionarea diferitelor
func[ii ale cuptorului i alegerea temperaturii de coacere
adecvat, n conformitate cu indica[iile nscrise pe butonul
de reglare (cuprinse ntre Min i Max)
Pentru aprinderea arztorului cuptorului, apropia[i-v cu
o flacr de gaura ,F i, n acelai timp, mpinge[i i roti[i
butonul de reglare a cuptorului n sens invers acelor de
ceasornic pn la pozi[ia ,Max.
F
Dat fiind faptuI c aragazuI este prevzut cu un
dispozitiv de siguran| mpotriva scurgeriIor de gaz,
este necesar s men|inem apsat butonuI de regIare
timp de aproximativ 6 secunde .
Alegerea temperaturii de coacere se ob[ine pozi[ionnd
indicatorul de pe buton n dreptul valorilor nscrise pe
panoul frontal de comand. Temperaturile care pot fi
selectate sunt urmtoarele:
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
Temperatura selectat este men[inut constant de ctre
termostat
Apsa[i butonul ,M la maximum i roti[i-l pn n dreptul
pozi[iei pentru a porni grill-ul. Grill-ul coace prin
emiterea de raze infraroii, fcnd astfel posibil
rumenirea perfect a alimentelor. Este de asemenea
recomandat pentru gtirea crna[ilor, a fripturilor, etc.
Important: n cazul unei stingeri accidentale a flcrii
arztorului, nchide[i butonul de comand i nu-l
reaprinde[i dect dup cel pu[in 1 minut.
Important: atunci cnd utiliza[i grill-ul, ua cuptorului
trebuie lsat ntredeschis prin pozi[ionarea dispozitivului
special ,D ntre aceasta i panoul frontal. Aceast
opera[i une este necesar pentru a mpi edi ca
supranclzirea butoanelor situate pe panoul frontal.
D
Aten|ie: Nu permite|i copiiIor s se apropie de ua
cuptoruIui n timpuI func|ionrii acestuia deoarece
este foarte fierbinte.
ButonuI de activare a Iuminii din cuptor (O)
Acest buton este marcat prin simbolul i activeaz
lumina din cuptor astfel nct s pute[i vizualiza n
permanen[ procesul de coacere fr s deschide[i ua
cuptorului.
43
ButonuI de regIare a timpuIui de coacere (doar Ia
anumite modeIe)
Pentru a utiliza aceast func[ie trebuie s rsuci[i butonul
,P pn la capt n sensul acelor de ceasornic. Dup
aceea, pentru a regla timpul de coacere dorit, ntoarce[i
acest buton n sens invers acelor de ceasornic pn cnd
durata rezidual (n minute) de pe butonul de reglare (P)
coincide cu semnul situat pe panoul frontal de control.
RotisoruI
Pentru activarea lui, proceda[i n felul urmtor:
a) pozi[iona[i tava de colectare a grsimilor pe nivelul 1
b) introduce[i dispozitivul special de sus[inere a rotisorului
l a cel de-al 4-l ea ni vel i pozi [i ona[i fri garea
introducnd-o, prin intermediul deschizturii speciale,
n rotisorul pozi[ionat n spatele cuptorului
c) activa[i rotisorul prin apsarea butonului ,O
Sfaturi practice pentru utiIizarea arztoareIor
Pentru a ob[ine un randament maxim este necesar s
urma[i aceste sfaturi:
- s utiliza[i recipiente adecvate fiecrui arztor (a se
vedea tabelul) pentru ca flacra s nu depeasc
marginile acestor recipiente
- utiliza[i doar recipiente cu fundul plat
- n momentul fierberii, roti[i butonul de reglare pn la
pozi[ia ,Min
- utiliza[i doar recipiente cu capac
Burner Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Depozitarea recipienteIor sub compartimentuI
cuptoruIui
Se poate face n compartimentul special situat sub cuptor.
Acest compartiment se poate utiliza pentru depozitarea
tigilor, a oalelor sau pentru alte accesorii de gtit. Mai
mult, n timpul opera[iunii de coacere, acest compartiment
poate fi folosit pentru men[inerea alimentelor gtite cal-
de. Pentru a putea utiliza acest compartiment trebuie s
trage[i margi nea superi oar a ui [ei nspre
dumneavoastr.
Precau|ie: nu depozita[i materiale inflamabile n acest
compartiment
44
Caracteristici aIe timer-uIui
Timer-ul opereaz prin numrarea napoi o anumit
perioad de timp. Totui, aceast caracteristic nici nu
pornete i nici nu oprete func[ionarea cuptorului. Ea doar
emite un semnal acustic de alarm n momentul n care
perioada setat de utilizator s-a sfrit - momentul optim
n care programul de coacere ar trebui s se ncheie.
Cum s seta|i timer-uI
Roti[i butonul pn cnd indicatorul este setat s indice
durata de timp dorit pn la momentul de sfrit al
programului de coacere (folosind cifrele de pe ecran).
Timpul este vizibil foarte clar prin fereastra transparent.
Timer-ul va ncepe numrtoarea invers imediat.
Semnalul sonor de alarm va nceta dup 2 minute iar
indicatorul va fi setat n pozi[ia indicat de simbolul
Pentru a opri semnalul de alarm, sau pentru a folosi doar
ceasul, seta[i indicatorul la simbolul
Cum s potrivi|i ora curent
Trage|i i roti[i butonul n direc[ia acelor de ceasornic.
N.B.: Ceasul este electric. De aceea, n eventualitatea
unei ntreruperi a alimentrii cu curent electric, ceasul se
va opri pe toat aceast perioad. n momentul n care
alimentarea cu curent electric se reface, trebuie s reseta[i
ceasul pentru ora curent.
Timer i ceas stiI tradi|ionaI
Sfaturi practice pentru reuita re|eteIor preferate
Cuptorul ofer o gam larg de posibilit[i care v permit
s gti[i orice tip de mncare conform celei mai potrivite
metode. Cu timpul ve[i gsi cele mai bune solu[ii pentru
fiecare re[et, aceste sfaturi fiind doar orientative i putnd
fi adaptate n func[ie de experien[a personal a fiecruia.
Coacerea duIciuriIor
Cuptorul trebuie uor nclzit nainte de coacerea
dulciurilor. Atepta[i ntotdeauna sfritul fazei de
prenclzire (aproximativ 10-15 min). Temperaturile de
coacere normale pentru dulciuri sunt n jur de 160C/
200C. Nu deschideti ua n timpul coacerii pentru evitarea
descreterea aluatului. n general, urma[i sfaturile de mai
jos:
Dulciuri prea uscate
Data viitoare fixaji o temperatur cu 10 C superioar i
reduceji timpul de coacere.
Dulciuri care descresc
Folosiji mai pujin lichid sau micoraji temperatura cu 10 C
Dulciuri nchise la culoare n partea superioara
Introduceji-l la un nivel inferior, fixaji o temperatur mai
joas i prelungiji timpul de coacere.
Buna coacere exterioara nsa interiorul este crud
Folosiji mai pujin lichid, reduceji temperatura, mriji timpul
de coacere.
Dulciurile nu se dezlipesc de vasul n care a fost copt
Ungeji bine vasul i presraji pujin fin.
Coacerea peteIui i a crnii
Pentru a evita uscarea excesiv a crnii, gti[i buc[i de
cte 1 kg. Cnd gti[i mai mult carne, pasre sau pete,
gti[i la o temperatur sczut (150-170 C) Pentru carnea
roie care trebuie s fie bine coapt pe dinafar i
suculent n interior, ridica[i pentru un scurt timp tempe-
ratura pn la 200-220 C, dup care reveni[i la tempera-
tura ini[ial. Cu ct bucata este mai mare cu att tempe-
ratura trebuie s fie mai sczut i durata de preparare
mai lung. Plasa[i bucata n centrul grtarului i pune[i
dedesubt o tvi[ pentru a colecta scurgerile de grsime.
Dac dori[i mai mult cldur dedesubt, utiliza[i rafturile
inferioare. Pentru a ob[ine fripturi gustoase, unge[i buca-
ta de carne cu felii de slnin i pozi[iona[i-o n partea
superioar.
45
ntre|inerea i cur|area aragazuIui
nainte de a ini|ia orice opera|ie, deconecta|i-I de Ia
sursa eIectric. O cur[are general se ob[ine astfel:
- Suprafe[ele emailate se spal cu ap cldu[ fr a
folosi prafuri abrazive i substan[e corozive care le-ar
putea deteriora
- interiorul cuptorului se va cur[a, frecvent, cnd nc
este cldu[, folosindu-se ap cald i detergent,
cltindu-l i uscndu-l n mod ngrijit.
- Arztoarele trebuie splate frecvent cu ap cald i
detergent ngrijindu-ne s eliminam crustele. La
aragazurile prevzute cu aprindere automat, e nevoie
de o cur[are a dispozitivelor de aprindere instantanee
electronic.
- Suprafe[ele din inox pot rmne marcate dac au intrat
n contact cu apa foarte calcaroas sau cu detergen[ii
agresivi (care con[in fosfor). Dup efectuarea opera[iei
de cur[are trebuie cltite cu ap din abunden[ i
uscate.
- La modelele echipate cu capac de cristal cur[irea se
face cu ap cald evitnd interven[ia substan[elor
abrazive.
- Nu nchide[i capacul pn ce arztoarele nu au fost
stinse.
Important: controla[i periodic starea de conservare a
conexiunii la gaz sau nlocui[i-l n momentul apari[iei
anomaliilor. Se recomand nlocuirea anual.
nIocuirea Impii cuptoruIui
- ntrerupe[i alimentarea cu curent electric
- nltura[i capacul
- Scoate[i lampa i nlocui[i-o cu una rezistent la
temperatur mare (300C) avnd aceste caracteristici:
Tensiune: 230 V
Putere: 25 W
Tip E 14
- Remonta[i capacul i reasigura[i alimentarea cuptorului
cu energie electric.
Ungerea robineteIor
Se recomand n cazul blocrii sau atunci cnd operarea
lor este ngreunat.
N.B. Aceast opera[ie trebuie efectuat de ctre
personalul calificat.
Scoaterea capacuIui
Capacul aragazului poate fi nlturat n vederea nlesnirii
opera[iei de cur[are. n acest scop, este necesar s fie
deschis complet i ridicat ( a se vedea figura)
46
PraticaI advice for oven cooking
Alimentul de
copt
Greutate
(kg)
Poziia pe raftul
cuptorului
(calculat de la
partea inferioar)
1emperatura
(C)
1impul
de
prenclzi
re (min)
1impul
de
coacere
(min)
Paste
Lasagna
Cannelloni
Paste gratinate
2.5
2.5
2.5
3
3
3
210
200
200
10
10
10
60-5
40-50
40-50
Carne
Viel
Pui
Raa
Iepure
Porc
Miel
1.
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200
220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
85-90
90-100
100-110
0-80
0-80
90-95
Pete
Scrumbie
Specie de peste
marin
Pastra
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napoletana 1.0 3 220 15 15-20
Prjituri
Biscuii
Prajitura cu
marmelada
1urta de salata
1urte crescute
0.5
1.1
1.0
1.0
3
3
3
3
180
180
180
165
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
35-40
Coacere cu grill
Bistec de iel
Cotlet
Hamburger
Scrumbie
1
1,5
1
1
4
4
3
4
5
5
5
5
15-20
20

15-20
Coacere grill cu
rotisor
Viel ript
Pui ript
1
2
-
-
5
5
0-80
0-80
Coacere grill cu
shashlik
,doar anumite
modele,
lrigarui din carne
lrigarui cu
legume
1,0
0,8
-
-
5
5
40-45
25-30
N.B: Timpii de coacere sunt orientativi si pot fi modificati n concordant cu gusturile
personale. Referitor la coacerea pe grill, vasul va fi asezat ntotdeauna pe primul nivel
ncepnd de jos.
47
1 Ezt a kszlket csak otthoni, hztartsi hasznlatra szabad
alkalmazni.
2 Ez a hasznalati utmutato csak akkor ervenyes, ha a keszleken
a kvetkez orszagkd fel van tntetve: HU.
3 Ez a hasznlati tmutat 1 osztly (fggetlenl beszerelt)
vagy 2 osztly, 1 alcsoport (kt szekrny kz beszerelt)
kszlkekre vonatkozik.
4 A keszlek hasznalata eltt kerjk figyelmesen olvassa vegig
az ebben a fzetben talalhato utasitasokat, mert fontos
informaciokat tartalmaznak a biztonsagos beszerelesrl,
hasznalatrol es apolasrol. Kerjk gondosan rizze meg ezt a
fzetet, hogy barmikor elolvashassa!
5 A csomagolas levetele utan gyzdjn meg a keszlek
sertetlensegerl! Ketseg eseten ne hasznalja a keszleket,
hanem forduljon a szervizhez! A csomagolas reszeit (manyag
zacskok, habszivacs, csavarok stb.) ugy tarolja, hogy azt
gyermekek ne erhessek el, mert ezek potencilis veszlyforrst
jelentenek!
6 Az zembe helyezst csak szakember vgezheti a gyarto
utasitasainak alapjan. A helytelen beszereles miatt keletkez
serlesekert es karokert a gyarto semmilyen felelsseget nem
vallal.
7 A keszlek elektromos biztonsaga csak akkor megfelel, ha az
szakszeren, az ervenyben lev biztonsagi elirasoknak
megfelelen, fldelt halozathoz van csatlakoztatva. Eontos,
hogy ezt az alapvet biztonsagi kvetelmenyt ellenrizze es
kerdeses esetben egy szakemberrel elvegeztesse a fldeles
alapos ellenrzeset! A gyarto nem vonhato felelssegre a
berendezs hinyz fldelese miatt keletkez karokert.
8 Eelallitas eltt biztositani kell, hogy a keszlek felszereleskori
beallitasa sszhangban legyen a helyi ellatasi feltetelekkel -
gazfajta, es nevleges csatlakozasi gaznyomas, valamint az
elektromos hlzattal.
9 Gyzdjn meg arrol, hogy az elektromos rendszer es az aljzat
megfelel-e a tipuscimken megadott maximalis teljesitmeny
erteknek! Kerdeses esetben kerje szakember velemenyet!
10 A beszerelsnl egy legalbb 3 mm-es kontakt nyls
multipolris kapcsolt kell elhelyezni.
11 Ha az aljzat es a keszlek csatlakozo dugoja nem kompatibilis,
csereltesse ki az aljzatot egy megfelelre szakemberrel, akinek
arrol is meg kell gyzdnie, hogy a halozati csatlakozo, amelyet
az aljzathoz csatlakoztat, megfelel-e a keszlk ltal felvett
maximlis teljestmnynek! Nem ajnlatos adapter, tbbszrs
aljzat s/vagy hosszabbt hasznlata. Ha mgis szksg van
ezek hasznlatra, csak olyan egyszeres vagy tbbszrs
adaptert s hosszabbtt hasznljon, amelyek megfelelnek az
ervenyben lev biztonsagi elirasoknak! Eigyeljen arra, hogy
ne lepje tul az egyszeres adapteren es hosszabbiton jelzett
ervenyes kategoriat, vagy a tbbszrs adapteren jelzett
maximalis teljesitmenyt!
12 Amennyiben nem hasznlja a kszlket, kapcsolja ki a
keszlek fkapcsolojat, vagy huzza ki a csatlakozo dugot az
aljzatbol es zarja el a gaz fcsapot!
13 Ne takarja le a nyilasokat es reseket, amelyek a keszlek
szellzesere vagy a h eloszlatasara szolgalnak!
14 Ha a kszlk hlzati kbele srlt, vagy ki kell cserlni, azt
csak a gyrt ltal javasolt szerviz szakemberei cserlhetik ki.
15 A tzhely kizarolag arra a celra hasznalhato, amelyre terveztek.
Minden mas hasznalatra (pl.: helyisegek ftesere) alkalmatlan
es veszelyes. A gyarto nem vonhato felelssegre olyan karokert,
amelyek szakszertlen, hibas, vagy nem rendeltetesszer
hasznalatra vezethetk vissza.
16 Elektromos keszlekek hasznalata nehany alapvet szabaly
betartasat igenyli. Klnsen:
A kszlket soha ne rintse meg nedves, vizes kezekkel s
lbakkal!
A kszlket soha ne zemeltesse meztlb!
Ha hosszabbt hasznlata szksges, klns vatossggal
hasznlja azt!
Soha ne a halozati kabelnel fogva vagy a keszlek eltolasaval
huzza ki a csatlakozot az elektromos halozatbol! Ne hasznalja
a tzhelyet, ha a hlzati kbel srlt, hanem forduljon
engedlyezett szakszervizhez!
A keszleket ne tegye ki az idjaras viszontagsagainak (es,
nap stb.)!
A kszlket felgyelet nlkl ne hasznljk gyerekek vagy
erre alkalmatlan szemlyek!
17 Tiszttsi s karbantartsi munklatok eltt aramtalanitsa a
keszleket a halozati csatlakozo dugo kihuzasaval vagy a biztositek
kikapcsolasaval es varja meg amig a keszlek lehl!
18 Ha gy dnt, hogy nem hasznlja tbbet a kszlket tegye azt
hasznlhatatlann a hlzati csatlakoz dug kihzsval s a
vezetk tvgsval! Tegyen minden potencilis veszlyforrst
biztonsgoss, ez az vintzkeds klnsen a gyermekek
megvdse rdekben fontos, akik jtszhatnak a nem hasznlt
s kidobott kszlkkel.
19 A balesetek elkerlse rdekben ne hasznaljon egyenltlen
vagy deformalodott alju edenyeket az egkn vagy az
elektromos mezkn! Az edenyek es serpenyk fogantyuit
forgassa bellre, hogy elkerlje, hogy veletlenl meglkje
azokat!
20 A kszlk egyes rszei hossz ideig melegek maradnak a
hasznalat utan. gyeljen arra, hogy ne erintse meg azokat, amig
teljesen le nem hltek!
21 Soha ne hasznljon gylkony folyadkokat, mint pl. alkohol,
benzin, stb. a kszlk kzelben zemels kzben!
22 Ha a tzhely kzeleben kis elektromos keszlekeket hasznal, tartsa
tavol a halozati csatlakozo vezeteket a meleg reszektl!
23 Amennyiben nem hasznlja a kszlket, lltsa a gombokat
/o pozcira!
24 A keszlek egyes reszei es a st ajto hasznalat kzben nagyon
magas hmersekletet erhetnek el. Ne rintse meg ezeket a
rszeket s tartsa tvol a gyermekeket!
25 A gzkszlkeknek megfelel szellzsre van szksgk a
helyes mukdshez. Tartsa be a Kszlk zembe
helyezse cmu fejezet utastsait!
26 Az veglap (tipustol fggen) meleg hatasara elrepedhet. Ezert
csak akkor hajtsa le, ha az sszes egt es fzmezt kikapcsolta!
27 Amennyiben a stt egy talpazatra allitja, tegye meg a szkseges
ovintezkedeseket annak erdekeben, hogy a keszlek ne
csuszhasson le a talpazatrol!
Biztonsgi utastsok
A kszlk teljestkpessgnek s biztonsgnak megtartsnak rdekben krjk figyeljen a kvetkezkre:
kizrlag a jtllsi jegyen felsorolt szervizeinkhez forduljon!
ragaszkodjon eredeti alkatrszek beszerelshez!
48
zembe helyezs
Ezek az utasitasok szakkepzett, engedelyezett mszaki
szerelnek szolnak azert, hogy biztositsa a beszereles,
beallitasok es karbantartasok helyes elvegzeset a jelenleg
ervenyben lev elirasok betartasaval.
Fontos: minden belltsi vagy karbantartsi munklat
elvgzse eltt vlassza le a kszlket az ramhlzatrl!
A kszlk elhelyezse:
Tzveszelyesseg besorolas tekinteteben ez a keszlek X tipusu,
ami azt jelenti, hogy a tzhely kzvetlenl konyhabutor melle
is elhelyezhet felteve, hogy a butor magassaga nem haladja
meg a tzhely magassagat. A tzhely hatoldalaval erintkez
falnak nem szabad gyulekony anyagbol lennie. Ne felejtse el,
hogy hasznalat kzben a tzhely hatso fala akar 50C-kal is a
szobahmerseklet fle emelkedhet!
Fontos: A kszlk csak megfelelen szellz helyisegben
allithato fel az ervenyben lev elirasoknak megfelelen.
gyeljen a kvetkez elirasok betartasara:
a) A helyisgnek rendelkeznie kell egy elszv rendszerrel,
amely az gstermket a szabadba vezeti. Ez lehet
praelszv vagy elektromos ventilator, amely a st zembe
helyezesekor automatikusan bekapcsol.
Krto vagy krto rends:er (t:helyekhe:) Elvezets kzvetlenl a szabadba
b) A helyisegnek rendelkeznie kell egy olyan rendszerrel is,
amely biztositja a leveg utanpotlast. Ez a megfelel eges
biztositasahoz szkseges. Az egeshez szkseges leveg
aramlas nem lehet kisebb, mint kW-onkent 2m
3
/ora. Ez a
levegellatas trtenhet kzvetlenl a szabadba nyulo csvn
keresztl, melyiknek keresztmetszete legalabb 100 cm
2
kell
hogy legyen. gyeljen arra, hogy a nyilas ne tmdhessen
el, mert ez balesetveszelyes!. (A bra) A levegmennyiseg
biztositasa trtenhet kzvetett modon is a szomszedos
helyisegen keresztl. Ekkor a szomszedos helyisegnek kell
a fentebb leirtak szerinti szellzessel rendelkeznie, es a ket
helyiseg kztt megnvelt rest kell alkalmazni. Ezek a
helyisegek azonban nem lehetnek nappalik, haloszobak vagy
tzveszelyes helyisegek. (B bra)
A rszlet Szomszdos A szoba,amelyet
helyisg szellztetni kell
A
A szkseges levego mennyiseg Megnvelt nyls az ajt s a talaj
bi:tositasa a s:abadbol kztt
A bra B bra
c) A keszlek intenziv vagy hosszabb ideig tarto hasznalatakor
nyissa ki az ablakot vagy nvelje a levegaramlas merteket
a megfelel szellzes biztositsa rdekben!
d) PB gazzal zemel keszlek eseten - mivel a PB gaz
nehezebb, mint a leveg - a helyiseg aljan legyen a kivezet
nyilas, amelyen keresztl egy esetleges gazszivargas eseten
a gaz eltavozhat. A teli vagy felig res palackokat nem
szabad talajszint alatti helyisegben (pl. pince) zemeltetni
vagy tarolni, mert ez balesetveszelyes. Csak az eppen
hasznalatban lev palackot tartsa a tzhellyel egy
helyisegben, a hforrasoktol (tzhely, kemeny, fzlap stb.)
tavol, hogy a palack hmerseklete ne erhesse el az 50C-ot!
A kszlk szintezse (csak nhny tpusnl)
A keszleket felszereltek allithato labacskakkal amellyel
szintezheti a keszleket. Amennyiben szkseges, ezeket a
labacskakat becsavarhatja a tzhely also sarkainal a burkolatba.
A lbak felszerelse (csak nhny tpusnl)
A labak tartozekok es a tzhely alapzata ala kell szerelni azokat.
A tuzhely zembe helyezse
A tzhelyet felallithatja kzvetlenl olyan konyhabutor melle,
amely nem magasabb a keszleknl.
A tzhely hatso oldalaval kzvetlenl erintkez fal nem lehet
gyulekony anyagbol. Hasznalat kzben a tzhely hatso fala akar
50C-kal is a szobahmerseklet fle emelkedhet
A tzhely helyes zemelesenek biztositasahoz tartsa be a
kvetkez biztonsagi elirasokat:
a) A tzhely elhelyezhet konyhaban, etkezben,
garzonlakasban, de nem hasznalhato a frdszobaban.
b) A tzhely mellett lev konyhaszekrenynek (amely magasabb,
mint a tzhely) legalabb 200 mm tavolsagra kell lennie a
tzhely tetejetl merve. Ne tegyen fggnyket a tzhely
mge vagy 200 mm-nel kzelebb a tzhely szeleitl merve!
c) A praelszvt az arra vonatkoz hasznlati tmutat
utastsainak betartsval kell bepteni!
d) A tzhely szelevel egy vonalban elhelyezhet faliszekrenyeket
felteve, hogy a szekreny also fala minimum 420 mm-re van
a fzlap felett. A gyulekony anyagbol keszlt szekrenyek
minimalis tavolsaga a fzlaptol merve 700 mm.
49
e) A tzhely hatso oldalaval erintkez falnak tzallo anyagbol
kell lennie.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Gz csatlakoztats
A tuzhely gz-csatlakoztatst csak szakkpzett gzszerel
vgezheti. A helytelen zembe helyezesbl adodo karokert a
gyarto semmilyen felelsseget nem vallal.
A keszleket a helyi gazmvek elirasai es az ervenyben lev
szabalyozasok betartasaval kell a halozatra vagy a gzpalackra
csatlakoztatni.
Mieltt a keszleket raktne a gazra ellenrizze, hogy a tzhely
a haztartasban lev gazfajtara van-e beallitva! Ha nem, akkor a
gaz csatlakoztatasa eltt kvesse az 'Atallas mas gazfajtara
cim fejezet utasitasait!
Nhny tpusnl a kszlk jobb s bal oldalan is talalhato
gazcsatlakoztatasi lehetseg, amely szkseg szerint hasznalhato.
Ha meg szeretne valtoztatni a csatlakoztatas helyet, cserelje meg
a tml tarto es a zarosapka helyet es helyezze vissza a tmitest
(a kszlk tartozka)!
Palackos folyekony PB gazzal valo mkdtetes eseten
hasznaljon az ervenyes elirasoknak megfelel
nyomasszabalyzot!
Fontos: Ellenrizze, hogy a gaznyomas megfelel-e a 'Gazeg
es gazfuvoka jellemz adatai cim tablazatban talalhato
ertekeknek, mert ez biztositja a biztonsagos zemelest, a
megfelel fogyasztast es a keszlek hosszu elettartamat!
Csatlakoztats a tmlvel
A csatlakoztatast az ervenyben lev elirasoknak megfelel
gaztml hasznalataval vegezze!
A cs bels atmerjenek a kvetkez meretnek kell lennie:
- 8 mm folykony PB gznl;
- 13 mm fldgznl.
A tml felszerelesenel tartsa be a kvetkez biztonsagi
elirasokat:
A tml egyetlen reszenek sem szabad olyan reszekkel
erintkeznie, amelyeknek a hmerseklete meghaladja az
50C-ot.
A tml hosszanak 1500 mm-nl rvidebbnek kell lennie.
A tmlt nem szabad kitenni semmilyen hajlitasnak vagy
huzasnak es nem lehetnek rajta hajlatok, tresek vagy hurkok.
gyeljen arra, hogy a tml ne erjen eles szel vagy mozgo
reszekhez es ne nyomdjon ssze!
A tmlt ugy helyezze el, hogy barmikor knnyen elerhet
legyen teljes hosszusagban, hogy ellenrizni lehessen az
allapotat!
Ellenrizze, hogy a tml teljesen illeszkedik-e a ket vegenel es
rgzitse a szoritokkal az ervenyben lev elirasoknak megfelelen!
Ha a fenti elirasok barmelyike nem teljesithet, flexibilis
femcsvet kell hasznalni a csatlakoztatashoz.
Amennyiben a keszleket 2 csoport, 1 alcsoportnak megfelelen
szereli be, csak az elirasoknak megfelel flexibilis femcs
hasznalhat a csatlakoztatshoz.
Flexibilis, tagolatlan, rozsdamentes aclcs
csatlakoztatsa
Tavolitsa el a tmltartot, amely a keszlekre van rgzitve!
A gazellato csszerelveny egy 1/2-es gaz menet cs.
Csak olyan csvet s tmtst hasznljon, amelyek megfelelnek
az ervenyben lev elirasoknak! A cs teljes hossza nem
haladhatja meg a 2000 mm-t.
A csatlakoztats tmrsgnek ellenrzse
Fontos: A csatlakoztatas utan szappanos oldattal ellenrizze a
csktesek tmr zarasat! Soha ne hasznaljon nyilt langot! A
csatlakoztatas utan gyzdjn meg arrol, hogy a flexibilis
femcs nem er mozgo reszekhez es hogy nincs sehol
sszenyomodva!
A vezetk hlzatra trtn csatlakoztatsa
Szereljen fel egy szabvnyos csatlakoz dugt, amely megfelel
a tpuscmkn megadott terhelsnek!
Amennyiben a kszlket kzvetlenl a hlzathoz kvnja
csatlakoztatni, gy a kszlk s a hlzat kz egy legalbb
3mm-es kontaktnyls csatlakozt kell beszerelni. A
kapcsolnak meg kell felelnie a teljestmnyrtknek s az
rvnyben lev elirasoknak (nem szakithatja meg a fldel
vezeteket).
A halozati kabelt ugy kell elhelyezni, hogy ne erjen a
szobahmerseklethez merve 50C -nal nagyobb melegedes
helyhez a teljes hosszusagaban.
A csatlakoztatas eltt ellenrizze, hogy:
a hztartsaban lev elektromos rendszer megfelel-e a
kszlk terhelsnek (ld. tpuscmke)!
a halozat rendelkezik-e megfelel fldelessel, az ervenyben
lev elirasoknak megfelelen!
a tzhely beszerelese utan az aljzat, vagy az arammegszakito
knnyen hozzaferhet-e!
Megjegyzs: Soha ne hasznljon hosszabbtt, adaptert vagy
mellkramkrt, mivel ezek tlmelegedst vagy tzet
okozhatnak!
tlls ms gzfajtra
A gaz fajtajanak atallitasahoz, tekintettel arra a gazfajtara,
amelyhez a keszleket gyartottak (a fedre ersitett cimken
olvashato) kvesse a kvetkez lepeseket:
a) Cserelje ki a keszlekre felszerelt tmltartot a megfelelre.
Fontos: A folyekony, palackos PB gazhoz valo tmltarto
jelzese 8, a fldgazhoz valo pedig 13. Mindig illessze be a
tmitest!
b) A fvkk kicserlse:
Tvoltsa el a rcsokat s a lemezt a burkolatbl!
Csavarozza ki a fuvokakat 7 mm-es csavarkulcs
hasznalataval es cserelje ki az uj tipusu gazhoz valo
fuvokakra (ld. az 1 tablazatot a 'Gazeg es gazfuvoka
jellemz adatai)!
Szerelje vissza az sszes elemet az elz lepesek fordtott
sorrendjben!
50
c) Az eg minimum beallitasa
Forgassa a csapot minimum pozcira!
Tavolitsa el a gombot es allitsa be a gazcsaptn vagy mellett
talalhato szabalyzo csavart, amig a lng kicsi, de lland!
Megjegyzs: Folykony PB gz esetn a szablyz csavart
teljesen be kell csavarni.
Gyzdjn meg arrol, hogy a lang nem alszik el, amikor a
gombot gyorsan a maximum poziciorol a minimumra
forgatja!
c) Az eg primer levegjenek szabalyozsa:
Az eg primer levegjet nem szksges belltani.
A st tlltsa ms gzfajtra
(Csak szakembereknek!)
a) A st egfuvokajanak csereje:
Tvoltsa el a fikot!
Tvoltsa el az A ved elemet (ld. C bra)!
Tvoltsa el a csavart s ezutn a V st egt (ld. D bra)!
Tavolitsa el a st ajtot a mvelet megknnyitese erdekeben!
Csavarja ki a st eg fuvokat specialis a fuvokahoz valo 7
mm-es csavarkulcs hasznalataval (ld. E bra) es cserelje ki
a fuvokat egy az uj gazfajtanak megfelelre (ld. 1. tblzat)!
A
V
C bra D bra
E bra
b) A gazst eg minimum beallitasa hfokszabalyzoval (ld.
az abrakat):
Gyujtsa meg az egt a hasznalati utmutato 'St gomb cim
fejezet utasitasai szerint!
Forgassa el a gombot Max llsba kb. 10 percre s utna
forgassa Min llsba!
Tvoltsa el a gombot!
Szabalyozza a termosztat tn kivl lev csavart, amig a lang
kicsi, de allando!
Megjegyzs: Folykony gz esetn a szablyz csavart teljesen
be kell csavarni.
Gyzdjn meg arrol, hogy a lang nem alszik el, amikor a
gombot gyorsan a maximum pozcirl a minimumra
forgatja s ha az ajtt gyorsan kinyitja s becsukja!
A gzgrill tlltsa ms gzfajtra
A grilleg fuvokajanak csereje:
Tvoltsa el a csavart s ezutn cssztassa ki a V grill
egt (ld. F bra)!
Csavarja ki a grill eg fuvokat specialis a fuvokahoz valo 7
mm-es csavarkulcs hasznalataval (ld. G bra) es cserelje ki
a fuvokat egy az uj gazfajtanak megfelelre (ld. 1. tablazat)!
V
I
F bra G bra
Fontos: A grill eg szerelesenel ellenrizze, hogy a biztonsagi
termoelem (ha be van szerelve) es az eg kztt legalabb 4
mm-es res legyen!
4 mm
Klnsen gyeljen a hlzati kbelre s a termoelem
vezetkre!
Fontos: A mvelet befejezese utan cserelje ki a regi azonosito
matricat egy masikra, amely az uj gaztipust jelzi! A matrica a
51
szerviznel szerezhet be.
Megjegyzs: Abban az esetben, ha a hasznlt gz nyomsa az
ajnlott nyomstl eltr (vagy valtozik) egy erre alkalmas
nyomas szabalyzo beszerelese szkseges a bevezet csbe az
ide vonatkozo ervenyben lev elirasoknak megfelelen.
Gzg s gzfvka jellemz adatai
1. tblzat

Gzfajta G 25.1 G20
g Fvka
tmr
(mm)
Gzterhels
(Nm
3
/h)
Nvleges
gsh
(MJ/m
3
)
Nvleges
hterheles
(kW)
Fvka
tmr
(mm)
Gzterhels
(Nm
3
/h)
Nvleges
gsh
(MJ/m
3
)
Nvleges
hterheles
(kW)
JE gyors (R) 1,16 0,288 32,510 2,6 1,16 0,318 37,780 3,30
JH, BH Kzepes
(S)
1,06 0,189 32,510 1,7 1,06 0,209 37,780 2,10
Segdg BE (A) 0,79 0,101 32,510 0,9 0,79 0,112 37,780 1,15
St 1,32 0,308 32,510 2,6 1,32 0,341 37,780 3,5
Grill 1,22 0,237 32,510 2,0 1,22 0,259 37,780 2,6
sszes - 0,966 - 9,5 - 1,098 - 11,65

Csatlakozsi nyoms: 25,0 mbar

Gzfajta G 30
g Fvka
tmr
(mm)
Nvleges
hterheles
(kW)
JE gyors (R) 0,86 2,6
JH, BH Kzepes
(S)
0,7 1,7
Segdg BE (A) 0,50 0,9
St 0,85 3,0
Grill 0,80 2,5
sszes 3,71 12,4

Csatlakozsi nyoms: 30,0 mbar
S S
R A
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R
52
Vevtjkoztat adatlap, megfelelsgi nyilatkozat
Gyrt: INDESIT
Azonost jel: K 342 G/R, K 342 GB/R s a K 342 GS/R
Nvleges feszltsg: 230 V/50 Hz
Erintesvedelmi osztaly: I. (csak vedfldelessel elltott
aljzathoz csatlakoztathat)
Befoglal mretek:
szlessg 500: mm
mlysg: 500 mm
magassg: 850/900 mm
A stter rtartalma: 50 l
A gazegk teljesitmenye:
G 20 G 25.1
gyors(R) 3,3 kW 2,6 kW
kzepes(S) 2,1 kW 1,7 kW
segd (mokka)(A) 1,15 kW 0,9 kW
A st eg teljesitmenye: 3,5 kW 2,6 kW
Grill teljestmny: 2,6 kW 2,0 kW
sszes teljestmny: 11,65 kW 9,5 kW
Tzveszelyessegi besorolas: X
A forgalombahoz a 79/1997 (XII.31) IKIM, valamint a
tbbszr mdostott 22/1998.(IV.17)IKIM rendeletek alapjn
tanstja, hogy a fenti kszlk megfelel a kvetelmnyeknek.
73/23/CEE, 1973.02.19 (Alacsony feszltsg) s
vonatkoz mdostsai
89/336/CEE, 1989.05.03 (Elektromgneses
kompatibilits) s vonatkoz mdostsai
93/68/CEE, 1993.07.22 s vonatkoz mdostsai
90/396/CEE, 1990. 06.028 (Gz) s vonatkoz
mdostsai
73/23/CEE,
MSZ EN 30-1-1/1999
Indesit Company.
Viale Aristide Merloni 47.60044
Fabriano (AN) ITALY
A kszlk jtllsi felttelei a mellkelt jegy szerintiek.
104
60
50
85/90
53
A tuzhely lersa
A Zsrfelfog bortlap
B Gaz eg
C Egesbiztosito a fzlap egihez
D Ednytart rcs
E Kapcsol tbla
F llthat lbacska vagy lb
G Serpeny vagy sttepsi
H Elektromos gyujto (tipustol fggen)
K St racs
L Elektromos gyujto a fzlap egkhz (tipustol fggen)
M St es grill vezerl gomb
N A tzhely gazeginek vezerl gombjai
O St es forgonyars vilagitas gomb (tipustol fggen)
P Idmer gomb (tipustol fggen)
Q Country stilusu ora es idmer (tipustol fggen)
M N L P O
F
A
E
K
G
D
B
H
C
M N L Q O
M N O Q
54
A kszlk klnbz funkcii s hasznlata
A tzhely klnbz funkcioi a kapcsolotablan talalhato
gombok hasznalataval hozhatok mkdesbe.
A tuzhely gzginek vezrl gombjai (N)
A tzhely gazegit egy-egy gombbal zemeltetheti, amelyet egy
telt kr jelez. A gazeg begyujtasahoz tartson egy eg gyufat
vagy egy elektromos gyujtot az eg kzelebe! Nyomja be es
forditsa el a megfelel gombot az oramutato jarasaval ellentetes
iranyba a maximum pozciig! Mindegyik eg mkdtethet
maximum, minimum vagy kzepes langon. A gombokon lev
szimbolumok jelentese: = kikapcsolt llapot (a gomb akkor
van ezen pozcin, ha szimblum egy vonalban ll a
kapcsoltbln tallhat jelzssel), = maximum, =
minimum. Ezen poziciok beallitasahoz forditsa el a gombot az
oramutato jarasaval ellentetes iranyba a ki pozicio figyelembe
vetelevel! A gazeg kikapcsolasahoz forgassa el a gombot az
oramutato jarasaval megegyez iranyba, amg az megakad
(ismt a szimblum kerl a vonatkoztat jelzssel egy
vonalba)!
Elektromos szikragyjt a gzgkhz
Nehany tipust felszereltek a gazegkhz valo elektromos
gyujtoszerkezettel; ezek a tipusok a (H) gyujto elem megleterl
ismerhetek fel. Ez a gyjt elem az L -gal jellt gomb
enyhe megnyomasaval hozhato mkdesbe. Ha meg szeretne
gyujtani egy egt, nyomja meg az 'L jel gombot es kzben
nyomja be teljesen a megfelel gombot es forditsa el az
oramutato jarsval ellenttes irnyba, amg az meggyullad! Az
azonnali meggyullads rdekben mindig elszr a gombot
nyomja meg s csak utna fordtsa el a kapcsolt!
Nhny tpust elektromos gyjtszerkezettel lttak el, ezek a
(H) gyujto elemrl ismerhetk fel, ami nem tevesztend
ssze ,L gombbal ( jelles a kezelgombokon). Ha meg
szeretne gyujtani egy egt, nyomja meg a megfelel gombot
es forditsa el az oramutato jarasaval ellentetes iranyba a
,High pozicioig.
Tartsa nyomva a gombot, amig a fzeg meggyullad.
Fontos: Abban az esetben, ha az g lngja vletlenl
kialudna, zrja el a vezrlgombot s vrjon legalbb 1
percig, mieltt megprbln jra meggyjtani az gt!
gsbiztost a gzgkhz
A tzhelyek rendelkeznek C jel egesbiztositokkal.
Fontos: Mivel az egk egesbiztositoval vannak felszerelve, az
eg meggyulladasa utan tartsa benyomva a gombot kb. 6
msodpercig, hogy a biztonsagi elem kellen
felmelegedhessen!
Figyelem: Ha elszr hasznalja a stt es a grillt azt tanacsoljuk,
hogy allitsa a hmerseklet szabalyzot a legmagasabb allasba es
hagyja bekapcsolva resen a stt kb. fel oraig! A st legyen
res, a hmerseklet szabalyzo a legmagasabb pozicion alljon,
az ajto legyen nyitva es a helyiseget megfelelen szellztesse!
A szag, amelyet a kezdeti hasznlatnl rezhet, azoknak az
anyagoknak az elprolgsa, amelyeket arra hasznltak, hogy
megvdjk a stt es a grillt a tarolas alatt, a beszerelesig.
Figyelem: Csak ha a forgonyarssal (tipustol fggen) st, akkor
hasznalja a st also felletet! Egyeb esetekben soha ne
hasznalja a st aljat es ne tegyen edenyeket mkdes kzben
a st aljara, mert megserlhet a zomanc! Az eteleket (edenyek,
aluminium folia stb.) mindig a stracsra tegye, amely a
keszlek tartozeka, es amelyet a vezet sinekbe kell betolni!
St s grill vezrl gomb (M)
Ez a gomb a st klnbz funkcioinak es a helyes stesi
hmerseklet (a gombon jelzett ertekek kzl, Min-tl Max-ig)
kivlasztsra szolgl.
A steg meggyujtasahoz, tartson egy eg gyufat vagy egy
gyujtot az 'F nyilas kzelebe es ezzel egyidben nyomja be
es forgassa el a st gombot az oramutato jarasaval ellenttes
irnyba a Max pozciig!
Tartsa a gombot kb. 6 msodpercig benyomva, hogy az
gbiztost kellen felmelegedhessen!
F
A stesi hmersekletet a kapcsolotablan talalhato megfelel
jelzesek szerint allithatja be. A hmerseklet skala az alabbiak
szerint alakul:
Min 150 180 220 Max
140 145 160 200 250
A kivalasztott hmersekletet a keszlek automatikusan eleri es
a hfokszabalyzo segitsegevel allando hmersekleten tartja.
A grill hasznlathoz fordtsa el a gombot az ramutat
jrsval megegyez iranyba a pozicioig miutan egy eg
gyufat vagy egy gyujtot tartott a grill eg kzelebe!
Tartsa a gombot kb. 6 msodpercig benyomva, hogy az
gbiztost kellen felmelegedhessen!
Ily modon kitn eredmenyeket erhet el rostelyos, oldalas,
kolbasz, marhaslt, stb. keszitesenel. A grill hasznalatakor
helyezze a zsirfelfogo serpenyt a grill ala, hogy felfogja a
zsiradkot!
Fontos megjegyzs: Abban az esetben, ha a st eg vagy a
grill langja veletlenl kialudna, zarja el a vezerlgombot es
varjon legalabb 1 percig, mieltt megprobalna ujra meggyujtani
az egt!
Fontos: A grill hasznalatakor hagyja resnyire nyitva a st
ajtajat es helyezze a 'D hterel lemezt az ajto es a lemez
kze, hogy megakadalyozza az zemeltet gombok
tlmelegedst.
D
Figyelem: zemeles kzben a stajto nagyon magas
hmersekletet erhet el. Ezert gyeljen arra, hogy gyermekek ne
rinthessk meg azt!
55
St vilgts gomb (O)
Ezt a gombot a szimblum jelzi s bekapcsolja a stben a
vilagitast. Igy a stes kzben az ajto kinyitasa nelkl
ellenrizheti az etelt.
Idmr gomb (tipustol fggen)
Nehany tipust felszereltek idmer funkcioval, amely ellenrzi,
hogy mikor kapcsoljon ki a st.
Ennek a funkcinak a hasznlathoz fordtsa el a P gombot
elszr mindig egy teljes fordulattal az oramutato jarasaval
ellentetes iranyba ! Ezutn fordtsa vissza a gombot az
oramutato jarasaval megegyez iranyba s lltsa be az idt,
ugy hogy a gombon lev perceket egy vonalba hozza a
kapcsolotablan talalhato jelzessel!
A beprogramozott id lejarta utan az idmer hangjelzest ad
es automatikusan kikapcsolja a stt.
A forgnyrs hasznlata (tipustol fggen)
A forgnyrs hasznalatakor gyeljen a kvetkezkre:
a) Helyezze be a zsirfelfogo serpenyt a legalso tepsitarto
sinbe!
b) Helyezze a specilis forgnyrs tartt a 4. snbe s illessze
a nyrsat helyere a st hatso oldalan kzepen lev lyukon
keresztl!
c) Indtsa el a forgnyrsat az O gomb megnyomsval!
A st alatt tallhat rekesz (tipustol fggen)
A st alatt talalhato rekeszt st edenyek es konyhai eszkzk
tarolasara hasznalhatja. Ezenkivl a st mkdese kzben az
eteleket is melegen tarthatja itt. A nyitashoz forgassa a
trolrekeszt lefel!
Figyelem: A trol rekeszt ne hasznlja gylkony anyagok
trolsra!
Praktikus tancsok az gk hasznlathoz
A legjobb teljestmny elerese erdekeben gyeljen a
kvetkezkre:
Megfelel meret edenyeket hasznaljon minden eghz
(ld. a tblzatot), hogy a lng ne rjen tl az edny aljn!
A forrspont elrsekor lltsa a gombot minimum pozcira!
Az edenyeket mindig fedvel hasznalja!
Mindig sima alj ednyeket hasznljon!
go Az edny tmroje (cm)
Gyors g (R) 24-26
Kzepes g (S) 16-20
Segd g (A) 10-14
Country stlus ra s idmr
A pontos id belltsa
Csatlakoztassa a stt az aramhalozatra!
Hzza ki es forgassa el az oramutato jarasaval megegyez
iranyba a gombot a pontos id beallitasahoz!
Megjegyzs: Az ora elektromossaggal mkdik. Ezert
aramsznet eseten az aramkimaradas idtartamara az ora megall.
Az aramellatas helyreallasa utan ismet allitsa be a pontos idt!
Az ora frekvencia fgg.
Idmr funkci
Az idmer egy megadott hosszusagu idtartam
visszaszamlalasara hasznalhato. Ez a funkcio nem kapcsolja
be vagy ki a stt, hanem csak egy akusztikai jelzest bocsat ki,
ha a beallitott id lejart.
Az idmr belltsa
Eorgassa el a gombot, amig a kijelzn a kivant idtartam jelenik
meg (a bels szamokat hasznalva)! Az id jol lathato a jelzn
talalhato atlatszo ablakocskan keresztl.
Az idmer azonnal megkezdi a visszaszamlalast.
Kb. 2 perc elteltvel az akusztikai jelzs automatikusan
kikapcsol es az idmer atallitodik szimblumra (ra
funkci)
A hangjelz kikapcsolasahoz, vagy csak az ora hasznalatahoz
allitsa a jelzt a szimblumra!
56
Stsi tancsok
A st szamos alternativat kinal, hogy barmelyik etelt a lehet
legjobban keszithesse el.
Idvel meg fogja tanulni, hogyan erheti el a legjobb
eredmenyeket a stvel. A kvetkez tanacsok csak tajekoztato
jellegek, amelyek a szemelyes tapasztalatai es izlese szerint
elterhetnek.
Stemnyek stse
Stemenyek stesenel mindig melegitse el a stt kb. 10-15
percig! Az ajanlott hmerseklet stemenyek stesenel 160C/
200C krl van. Ne nyissa ki a st ajtajat a stemeny slese
kzben, hogy elkerlje a stemeny sszeeseset!
ltalnossgban:
A stemny tl szraz
Nvelje a hmersekletet 10C-kal s cskkentse a stsi
idt!
A stemny sszeesik
Hasznljon kevesebb folyadkot vagy cskkentse a
hmersekletet 10C-kal!
A stemnynek tl stt a teteje
Tegye a stemnyt alacsonyabb magassgi szintre,
cskkentse a hmersekletet s nvelje a stsi idt!
A stemnyek kvl jl megslnek, de bell ragadsak
maradnak
Hasznljon kevesebb folyadkot, cskkentse a
hmersekletet, s nvelje a stsi idt!
A stemny hozzragad a tepsihez
Zsrozza jl be a tepsit s szrja meg liszttel vagy
hasznljon stpapirt!
Hal s hs stse
Ha fehr hst st, szrnyast vagy halat, alacsony hmerseklet
beallitasokat hasznaljon (150C-175C)! A piros husoknak kivl
jol at kell slnik es bell porhanyosnak es ledusnak kell lennik,
ezert ajanlatos a stest magas hmersekleten elkezdeni rvid
ideig (200C-220C), azutan csavarja a hfokszabalyzot
alacsonyabb hmersekletre!
Altalanossagban minel nagyobb a slt, annal kisebb hmerseklet-
beallitas es hosszabb stesi id szkseges.
Tegye a hst a rcs kzepere es helyezze ala a zsirfelfogo
serpenyt, hogy felfogja a zsiradekot! A racsot a st kzepen
helyezze el!
Ha nvelni szeretne az alulrol jv h mennyiseget, az also
magassagi szintet hasznalja!
57
Mindenfle tiszttsi s karbantartsi munklat eltt
vlassza le a kszlket az elektromos hlzatrl!
A tzhely hosszu elettartamanak biztositasa erdekeben gondosan
tisztitsa meg rendszeresen a stt a kvetkezk figyelembe
vetelevel:
A zomncozott rszeket s az ntisztt lemezeket meleg
vzzel tiszttsa srol szer s maranyag hozzadsa nlkl,
mert ezek krosthatjk a felletet!
Rendszeresen tisztitsa meg a st belsejet, amig az meg
langyos! A tisztitashoz hasznaljon meleg vizet es
mosogatoszert, majd jol trlje at es alaposan szaritsa meg!
Rendszeresen tisztitsa az egrozsak langelosztojat meleg
vizzel es mosogatoszerrel gyelve arra, hogy minden
szennyezdest eltavolitson!
Az automatikus gyjtszerkezettel elltott tpusoknl
rendszeresen tisztitsa a gyujtoszerkezet kls reszet is, es
ellenrizze, hogy az eg rozsan lev gazkivezet nyilasok
nincsenek-e eltmdve!
A rozsdamentes acelon foltok maradhatnak vagy
elszinezdhet, ha magas mesztartalmu, kemeny vizzel vagy
foszfor tartalmu mososzerrel erintkezik. Ezert azt
tanacsoljuk, hogy trlje at a felletet b vizzel es a tisztts
utn jl trlje szrazra! Emellett gyeljen arra, hogy ne
mljn vz a felletre!
Az vegfedvel felszerelt tipusoknal, a fedt meleg vizzel
tisztitsa! Ne hasznaljon srol szivacsot vagy agresszv
tiszttszert!
Megjegyzs:
Ne csukja be az vegfedt, amg a gz gk melegek!
Tvoltson el a fedrl minden folyadkot, mieltt kinyitn
azt!
Fontos:
Rendszeresen ellenrizze a gaztmlt es ha barmilyen hibat
eszlel, csereltesse ki azt! Ajanlatos evente kicsereltetni
szakemberrel a tmlt.
Karbantarts, tisztts
A st lmpa cserje
Vlassza le a kszlket a hlzatrl!
Tavolitsa el a lampa tartorol az veg fedt!
Csavarja ki az izzot es cserelje ki egy hallo izzora (300C)
a kvetkez tulajdonsagokkal:
feszltsg 230 V
teljestmny 25W
tpus E14
Helyezze vissza az veg fedt es csatlakoztassa a ismet stt
az elektromos halozatra!
A csapok bezsrozsa
A (gaz)csapok idvel beragadhatnak vagy nehezze valik az
elforditasuk. Ha ez megtrtenik bell meg kell tisztitani es be
kell zsirozni azokat.
Figyelem: Ezt a mveletet csak a gyarto altal engedelyezett
szakember vegezheti.
A fed eltvoltsa
A tisztitas megknnyitese erdekeben fed levehet.
A fed levetelehez elszr nyissa ki teljesen majd huzza felfele
(ld. az abrat)!
58
Stsi tblzat
Az tel fajtja Sly (kg) A sto aljtl
szmtott magassgi
szint
Homrsklet
(C)
Elomelegtsi ido
(perc)
Stsi ido (perc)
Tsztk
Lasagne 2,5 3 210 10 60-75
Cannelloni 2,5 3 200 10 40-50
Slt tszta 2,5 3 200 10 40-50
Hsok
Borj 1,7 3 200 10 85-90
Csirke 1,5 3 220 10 90-100
Kacsa 1,8 3 200 10 100-110
Nyl 2,0 3 200 10 70-80
Serts 2,1 3 200 10 70-80
Brny 1,8 3 200 10 90-95
Halak
Makrla 1,1 3 180-200 10 35-40
Fogas 1,5 3 180-200 10 40-50
Pisztrng paprban stve 1,0 3 180-200 10 40-45
Pizza
Npolyi pizza 1,0 3 220 15 15-20
Stemnyek
Keksz 0,5 3 180 15 30-35
Gymlcstorta 1,1 3 180 15 30-35
Csokold torta 1,0 3 180 15 45-50
Kelt tszta 1,0 3 165 15 35-40
Grill sltek
Borj slt 1 4 5 15-20
Hs szelet 1,5 4 5 20
Hamburger 1 3 5 7
Makrla 1 4 5 15-20
Melegszendvics 4 db 4 5 5
Forgnyrson sltek
Borj nyrson 1 - 5 70-80
Csirke nyrson 2 - 5 70-80
Multi-forgnyrson
sltek (tpustl fggen)
Hs kebab 1,0 - 5 40-45
Zldsg kebab 0,8 - 5 25-30
Megjegyzs: A megadott stsi idk tjkoztat jellegek s az egyni zlstl fggen eltrhetnek. Amennyiben a grill
hasznlatval st, a zsrfelfog serpenyt mindig az als magassgi szintre helyezze be!
59
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
0
1
/
2
0
0
5


-


1
9
5
0
2
9
1
4
8
.
0
3

Potrebbero piacerti anche