Sei sulla pagina 1di 19

400Ita.

book 18 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Prima dell’uso

[PICTURE ADJ.] ª [PICTURE PLAYBACK MENU]


Regolazione delle immagini -34- Modalità di riproduzione immagine
3) [DIGITAL]
Sottomenu Impostazione digitale PICTURE
DELETE
PLAYBACK MENU
!FILE BY SEL
EDITING ALL FILES
[TITLE IN] PRINT
DIGITAL
TITLE BY SEL

Aggiunta di un titolo -44- DISPLAY


LCD/EVF
INITIAL
4) [CARD]
Sottomenu Impostazione scheda ;/∫:SELECT %:NEXT
MENU:EXIT

[PICTURE SIZE]
Dimensioni immagine -23- 1) [DELETE]
[PICT QUALITY] Sottomenu Eliminazione file
Qualità dell’immagine -23- [FILE BY SEL]
[CREATE TITLE] Selezione ed eliminazione di un file -46-
Creazione di un titolo -44- [ALL FILES]
[BURST MODE] Eliminazione di tutti i file -46-
Photoshot in sequenza -23- [TITLE BY SEL]
5) [RECORDING] Selezione ed eliminazione di un titolo -46-
Sottomenu Impostazione registrazione 2) [EDITING]
[WIND CUT] Sottomenu Modifica file
Filtro rumore del vento -28- [FILE LOCK]
[H.SHOE MIC] Impostazione del bloccaggio -46-
Microfono slitta hot [DPOF SET]
≥Questa funzione riduce i suoni a bassa Impostazione DPOF -45-
frequenza per eliminare il rumore del vento [CARD FORMAT]
quando si utilizza il microfono zoom stereo Formattazione di una scheda -46-
(VW-VMH3E; opzionale). 3) [PRINT]
6) [DISPLAY] Sottomenu Impostazione stampa
Sottomenu Impostazioni di visualizzazione [THIS PICTURE]
[DISPLAY] Stampa dell’immagine visualizzata -52-
Modo di visualizzazione -58- [DATE]
[DATE/TIME] Stampa con la data di registrazione -51-
Indicazione di data/ora -58- 4) [DIGITAL]
7) [LCD/EVF] Sottomenu Impostazione effetti digitali durante la
Sottomenu Impostazioni LCD/EVF riproduzione
≥Tutte le voci del sottomenu [LCD/EVF] sono le [TITLE IN]
stesse del sottomenu [LCD/EVF] nel menu Aggiunta di un titolo -44-
[TAPE RECORDING MENU]. 5) [DISPLAY]
8) [INITIAL] Sottomenu Impostazioni di visualizzazione
Sottomenu Impostazioni iniziali ≥Tutte le voci del sottomenu [DISPLAY] sono le
[AV JACK] stesse del sottomenu [DISPLAY] nel menu
Presa AV -73- principale [TAPE RECORDING MENU].
[REMOTE] 6) [LCD/EVF]
Modo di trasmissione del telecomando -8- Sottomenu Impostazioni LCD/EVF
[REC LAMP] ≥Tutte le voci del sottomenu [LCD/EVF] sono le
Spia di registrazione -20- stesse del sottomenu [LCD/EVF] nel menu
[BEEP SOUND] principale [TAPE PLAYBACK MENU].
Segnale acustico -60- 7) [INITIAL]
[CLOCK SET] Sottomenu Impostazioni iniziali
Impostazione di data e ora -19- [AV JACK]
[INITIAL SET] Presa AV -73-
Modo Impostazione iniziale -58- [REMOTE]
Modo di trasmissione del telecomando -8-

18
400Ita.book 19 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Prima dell’uso

Impostazione di data e ora 1 Collegate l’alimentatore CA alla Movie


Camera spenta, quindi collegatelo alla rete
Poiché l’ora indicata dall’orologio interno della CA.
Movie Camera potrebbe non essere esatta,
controllate l’ora prima di effettuare una ripresa.
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
[CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >>
[CLOCK SET] >> [YES].

STILL

ENTER

(16) MENU FADE

CLOCK SET
≥Dopo essere stata messa in carica per
24 ore, la batteria al litio incorporata può
1YEAR 2004
MONTH
DAY
10
8
alimentare l’orologio per circa 6 mesi.
HOUR 14
MIN. 30
Modo LP
;/∫:SELECT &/%:SETUP
!/MENU:EXIT
La funzione [REC SPEED] del sottomenu
2 Premete il tasto [;/∫] per selezionare [RECORDING] permette di selezionare la
[YEAR], [MONTH], [DAY], [HOUR] o [MIN.], velocità di registrazione desiderata.
quindi premete [6/5] per impostare il Selezionando il modo LP, le registrazioni
valore desiderato. avranno una lunghezza pari a 1,5 volte quella
≥L’indicazione dell’anno si modifica nell’ordine delle registrazioni nel modo SP.
seguente. Nel modo LP non si ha una perdita di qualità delle
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... immagini. L’immagine in riproduzione può però
3 Premete il tasto [MENU] (16), per terminare avere in alcune parti un “effetto mosaico”, oppure
l’impostazione di data e ora. determinate funzioni possono subire delle
≥Il conteggio dei secondi inizierà da [00]. limitazioni.
≥Se la batteria incorporata è scarica, lampeggia ≥Le registrazioni effettuate col modo LP non
l’indicazione [0] o [--]. In questo caso sono completamente compatibili con altri
ricaricate la batteria. apparecchi.
≥L’orologio interno utilizza un sistema a 24 ore. ≥Con il modo LP non è possibile effettuare la
sovraincisione audio. (-48-)
Ricarica della batteria al litio interna
Modo di registrazione audio
La batteria al litio interna provvede al
funzionamento dell’orologio. Quando La funzione [AUDIO REC] nel sottomenu
l’indicazione [0] o [--] lampeggia, la batteria al [RECORDING] consente di selezionare la qualità
litio interna è quasi esaurita. del suono registrato.
Il modo “16 bit 48 kHz 2 tracce” consente una
registrazione dei suoni di qualità elevata. Il modo
“12 bit 32 kHz 4 tracce” permette di registrare i
suoni originali in stereofonia su 2 canali, mentre
gli altri 2 canali possono essere utilizzati in
seguito per una sovraincisione audio.

19
400Ita.book 20 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Modalità di registrazione ª Spia di registrazione


La spia di registrazione (34) si accende durante
Registrazione le riprese per avvisare chi si trova di fronte alla
Movie Camera che la registrazione è in corso.
Quando registrate delle immagini su un nastro,
impostate il selettore della modalità di
funzionamento su Registrazione nastro [ ]. (34)
Quando registrate delle immagini fisse su una
scheda, impostate il selettore della modalità di
funzionamento su Registrazione scheda [ ].
Quando si effettua la registrazione col selettore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) posizionato su
≥La spia di registrazione non si accende se
[AUTO], la Movie Camera regola
[REC LAMP] nel sottomenu [INITIAL] è
automaticamente la messa a fuoco e il
impostato su [OFF].
bilanciamento del bianco. In determinate
condizioni, non è possibile la regolazione Registrazione su nastro
automatica della messa a fuoco e del
bilanciamento del bianco. In questi casi, 1 Posizionate il selettore [OFF/ON] (48) su
effettuate la regolazione manuale. (-30-, -33-) [ON].
≥La spia dell’alimentazione (46) si accende.
(46)
AUTO MANUAL
(31)
ON
AE LOCK FF
O

(48)
≥Prima di accendere la Movie Camera,
togliete il copriobiettivo. Se si accende la
Movie Camera senza togliere il
2 Posizionate il selettore della modalità di
funzionamento (44) su Registrazione
copriobiettivo, la regolazione automatica del
nastro.
bilanciamento del bianco (-30-) potrebbe non
funzionare correttamente.
≥Quando la modalità Pausa di registrazione si S

prolunga per più di 6 minuti, l’alimentazione si


D

PC
(44)
spegne automaticamente per proteggere il
nastro e ridurre il consumo di corrente. (Se si
utilizza l’alimentatore CA, l’alimentazione si 3 Premete il tasto di avvio/arresto della
spegne solo quando è inserito un nastro in registrazione (47).
modalità Registrazione nastro.) Quando è ≥La registrazione ha inizio.
inserito un nastro in modalità Registrazione ≥Apparirà per un attimo l’indicazione
nastro e la modalità Pausa di registrazione si [RECORD] che, successivamente, diventerà
prolunga per più di 6 minuti, l’alimentazione si [REC].
spegne automaticamente.
Per riprendere la registrazione, spegnere e
REC
riaccendere la Movie Camera. (47)
≥Quando si registrano delle immagini sotto una RECORD
lampada fluorescente, può verificarsi uno
sfarfallio dello schermo. Tuttavia non si tratta di
un malfunzionamento. 4 Premete nuovamente il tasto di
avvio/arresto della registrazione (47) per
interrompere momentaneamente la
registrazione.
≥Apparirà l’indicazione [PAUSE].
PAUSE

PAUSE

20
400Ita.book 21 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

≥Anche se il selettore della modalità di ª Per aggiungere un suono durante la


funzionamento è impostato su Registrazione registrazione
nastro ed è in corso una registrazione su Collegando il telecomando Free Style con
nastro, è ugualmente possibile registrare microfono in dotazione alla presa [REMOTE]
un’immagine fissa su una scheda premendo il (38), è possibile aggiungere una narrazione
tasto [PHOTO SHOT]. mentre la registrazione è in corso.
≥Quando si registrano immagini fisse su una Tenendo premuto il tasto [TALK] (92), viene
scheda (quando l’indicazione [ PICTURE ] si illumina visualizzata l’indicazione [ ] e il suono è
in rosso), non è possibile azionare il tasto di registrato da [MIC] (88).
avvio/arresto della registrazione. (88)
ª Controllo delle riprese
REC
Premendo brevemente il tasto [S] (9) in
modalità Pausa di ripresa è possibile riprodurre
gli ultimi secondi della registrazione effettuata. (92)

≥Mentre si preme il tasto [TALK], il microfono


(9) incorporato non funziona.
REC ª Fermoimmagine digitale
BACK
LIGHT
È possibile registrare su nastro le immagini fisse
ottenute con il Fermoimmagine digitale.
≥Apparirà l’indicazione [CHK]. Dopo il controllo, Premendo il tasto [STILL] (17), le immagini
la Movie Camera tornerà alla modalità Pausa di normali diventano immagini fisse. Premendo
ripresa. nuovamente il tasto, la modalità Fermoimmagine
digitale viene annullata.
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -60-.
ª Ricerca della fine della ripresa (17) STILL
(Funzione di ricerca spazi non registrati)
ENTER
La funzione di ricerca degli spazi non registrati vi FADE
permette di localizzare immediatamente sulla
cassetta la fine della registrazione.
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o ≥È anche possibile registrare delle immagini su
[TAPE PLAYBACK MENU] >> [INITIAL] >> una scheda premendo il tasto [PHOTO SHOT]
[BLANK SEARCH] >> [YES]. dopo aver impostato la modalità
Fermoimmagine digitale e poi controllando
l’immagine.

STILL
ª Photoshot progressivo
Quando è visualizzata l’indicazione [æ], la
ENTER
(16) funzione Photoshot Progressivo è attivata.
MENU FADE
Questa funzione consente di registrare immagini
≥L’indicazione [BLANK] compare durante la fisse come fotogrammi, ottenendo una qualità più
ricerca di spazi non registrati. elevata.
≥Circa 1 secondo prima del termine dell’ultima ≥Con alcune funzioni, la funzione Photoshot
scena registrata, la Movie Camera si progressivo può non essere disponibile. (-58-)
posizionerà in modalità Pausa di ripresa o ≥Per registrare immagini fisse di maggiore
Fermoimmagine. qualità, si consiglia di impostare il modo
≥Se nella cassetta non vi sono parti vuote, la Registrazione scheda. (Per attivare la funzione
Movie Camera si arresterà alla fine del Photoshot progressivo indipendentemente dalla
nastro. funzione utilizzata)
≥Quando si registra contemporaneamente su
Per disattivare la funzione prima che sia nastro e su scheda, la funzione Photoshot
terminata la ricerca degli spazi non registrati progressivo non è attivata.
Premete il tasto [∫].

21
400Ita.book 22 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

ª Autoripresa Registrazione di un’immagine fissa


Aprendo il monitor LCD e ruotandolo in avanti su una scheda (Photoshot)
(verso l’obiettivo), il soggetto di fronte al monitor
della Movie Camera può controllare come viene È possibile registrare delle immagini fisse sulla
registrata la scena. scheda di memoria utilizzando la Movie Camera.
Le dimensioni delle immagini registrate con
questa Movie Camera sono pari a 4,0 milioni di
pixel e la registrazione di immagini di dimensioni
superiori a 1 milione di pixel è chiamata
registrazione di immagini mega-pixel. Rispetto
alla registrazione normale, la registrazione
mega-pixel produce immagini che risultano più
≥Quando [EVF ON/AUTO] è impostato su nitide una volta stampate.
[AUTO] e il monitor LCD è aperto, il mirino si
Quando si registra in modalità Registrazione
spegne automaticamente, a meno che il monitor
nastro:
LCD non sia ruotato in avanti.
≥Per vedervi come abitualmente apparite allo
1 Posizionate il selettore della modalità di
funzionamento (44) su Registrazione
specchio, impostate su [MIRROR] la funzione
nastro.
[SELF REC] nel sottomenu [LCD/EVF]. Le
immagini saranno registrate normalmente,
senza essere rovesciate. S

(44)

D
PC
ª Ripresa di immagini in movimento
fotogramma per fotogramma
(Modalità fotogramma)
La registrazione di immagini in movimento 2 Premete completamente il tasto
fotogramma per fotogramma consente di ottenere [PHOTO SHOT] (52).
immagini fisse naturali con un’elevata qualità di
PHOTO
immagine, anche quando la scena è molto (52)
SHOT

movimentata, registrando una serie di immagini


fisse alla velocità di 25 fotogrammi al secondo. (È
anche possibile registrare del sonoro.)
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> ≥Per registrare immagini fisse di maggiore
[CAMERA] >> [REC MODE] >> [FRAME]. qualità, si consiglia di impostare il modo
Registrazione scheda.

STILL Quando si registra in modalità Registrazione


ENTER scheda:
(16) MENU FADE 1 Impostate il selettore della modalità di
funzionamento (44) su Registrazione
≥Apparirà l’indicazione [FRAME]. scheda.
2 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione (47).
PC

D
S

(44)

(47) 2 Premete parzialmente il tasto


[PHOTO SHOT] (52).

PHOTO
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, (52)
SHOT
1
vedere -60-.
2

22
400Ita.book 23 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

≥Il diaframma e il guadagno sono fissi e la Scelta delle dimensioni delle immagini
Movie Camera mette a fuoco scattate con la funzione Photoshot
automaticamente il soggetto. 1 Modalità di registrazione audio:
1 Simbolo otturatore Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
2 Area di messa a fuoco [CARD] >> [PICTURE SIZE] >> [1280k960] o
[640k480].
Simbolo otturatore Modalità di registrazione scheda:
Acceso (verde): Impostate [CARD RECORDING MENU] >>
Il soggetto è correttamente a [CARD] >> [PICTURE SIZE] >> [2288k1728],
fuoco. (La messa a fuoco è [1600k1200], [1280k960] o [640k480].
stabile ed è possibile riprendere
un’immagine nitida.)
Acceso (bianco): STILL
Il soggetto è quasi a fuoco.
ENTER
Lampeggiante (bianco): (16) FADE
MENU
La Movie Camera sta mettendo
a fuoco il soggetto.
Nessun simbolo: Selezione della qualità delle immagini
La Movie Camera non è in Photoshot
grado di mettere a fuoco il 1 Impostate in [TAPE RECORDING MENU],
soggetto. [TAPE PLAYBACK MENU] o
≥Il funzionamento è più efficace quando la [CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >>
funzione Stabilizzatore di immagine (-26-) è [PICT QUALITY] >> la qualità dell’immagine
impostata su [ON]. (appare l’indicazione desiderata.
[ MEGA [].)
MEGA
STILL

ENTER

(16) MENU FADE

≥Non è possibile premere parzialmente il tasto


[PHOTO SHOT] sul telecomando Free Style ª Photoshot in sequenza
con microfono. È possibile registrare immagini fisse su una
scheda a intervalli regolari.
3 Premete completamente il tasto ≥Disponibile solo con il formato di immagini
[PHOTO SHOT] (52). [640k480].
1 Impostate [CARD RECORDING MENU] >>
PHOTO
SHOT
[CARD] >> [BURST MODE] >> [ON].
(52)

STILL

ENTER
≥L’indicazione [ PICTURE ] si illumina di rosso. (16) MENU FADE

≥Il simbolo dell’otturatore appare anche quando il ≥Apparirà l’indicazione [ ].


tasto [PHOTO SHOT] non è premuto.
Controllatelo come riferimento.
≥Anche se si preme parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT], il simbolo dell’otturatore non
compare in modalità Messa a fuoco manuale.
2 Tenete premuto il tasto [PHOTO SHOT] (52).
PHOTO
SHOT

(52)

23
400Ita.book 24 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

≥È anche possibile attivare la funzione Ripresa con l’autoscatto


Photoshot in sequenza dopo aver premuto
parzialmente il tasto [PHOTO SHOT]. In tal Quando si imposta l’autoscatto, la registrazione
caso, se la funzione Stabilizzatore di inizia automaticamente dopo 10 secondi, sulla
immagine (-26-) è impostata su [ON] opererà scheda.
in modo più efficace. 1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
≥Quando è selezionato [ON], è possibile [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]
registrare le immagini fisse ad intervalli di circa >> [SELF TIMER] >> [ON].
0,7 secondi fino a quando si rilascia il tasto
[PHOTO SHOT] o finché non sono state riprese
10 immagini. (Non è possibile utilizzare la STILL

funzione Photoshot in sequenza se la velocità ENTER

dell’otturatore è impostata su 1/2, 1/3, 1/6 o (16) MENU FADE

1/12.)
≥Apparirà l’indicazione [ ].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, 2 Premete il tasto [PHOTO SHOT] (52).
vedere -60-.
PHOTO
SHOT
Quick start (52)

Premendo il tasto [QUICK START] (45), la Movie


Camera sarà pronta per la registrazione circa
1,7 secondi dopo l’accensione.
1 Premete il tasto [QUICK START] (45). ≥La spia di registrazione (34) e l’indicazione
≥La spia della registrazione Quick Start si [ ] lampeggiano e la registrazione inizia
accende. dopo 10 secondi.
≥Per annullare la ripresa con l’autoscatto
mentre l’indicazione [ ] lampeggia, premete
(45) QUICK START il tasto [MENU].
≥Potete anche utilizzare la funzione Photoshot in
sequenza. (-23-)

2 Posizionate l’interruttore [OFF/ON] (48) su ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
[OFF]. vedere -61-.
≥La spia della registrazione Quick Start rimane
accesa.
Uso dello zoom
Attribuisce effetti speciali all’immagine,
ON
FF
permettendo di riprendere soggetti in primissimo
O

(48) piano o campi molto lunghi e ampi.


Quando si utilizza la leva [W/T] (51)
1 Per campi lunghi (grandangolo):
3 Posizionate il selettore [OFF/ON] (48) su Spostate la leva [W/T] (51) verso [W].
[ON]. Per primissimi piani (tele):
≥La Movie Camera sarà pronta per la Spostate la leva [W/T] verso [T].
registrazione dopo circa 1,7 secondi. VOL/JOG

Per annullare la funzione Quick start


Tenete premuto il pulsante [QUICK START] per W T
circa 2 secondi e accertatevi che la spia della (51)
registrazione Quick Start non sia accesa.

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,


vedere -61-.

24
400Ita.book 25 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Quando si utilizza la ghiera di multiselezione 1 Premete il tasto [TELE MACRO] (15).


manuale (24)
1 Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
[MANUAL]. (15) TELE
MACRO

MNL
AUTO MANUAL 1MZ ≥Il fattore di ingrandimento dello zoom viene
(31)
AE LOCK
temporaneamente impostato su 12k e il
soggetto può essere messo a fuoco fino a
una distanza di circa 50 cm.
≥Appaiono le indicazioni [MNL] e [1MZ] ≥Apparirà l’indicazione [ T.MACRO ].
(modalità Zoom manuale). (Quando appare
l’indicazione [1MZ], la Movie Camera si
trova in modalità in modalità Messa a fuoco T.MACRO

automatica.)
2 Ruotate la ghiera di multiselezione manuale
(24) per ingrandire/rimpicciolire l’immagine. 2 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione (47) o il tasto [PHOTO SHOT]
(52).
(24)
PHOTO

(52)
SHOT

(47)
≥La velocità dello zoom cambia a seconda della
velocità con cui si ruota la ghiera o si spinge la
leva [W/T]. Per annullare la funzione Tele-Macro
≥L’indicazione dell’ingrandimento apparirà per Premete il tasto [TELE MACRO] (in questo caso
alcuni secondi. l’ingrandimento dello zoom non viene ripristinato).
Oppure azionate la leva [W/T].
1tW T
ª Per utilizzare la funzione microfono
5tW T
zoom
12tW T
Quando si riprende zoomando, l’angolazione
direzionale e la sensibilità del microfono variano
per consentire la registrazione dei suoni.
≥Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
ª Per fare primissimi piani di oggetti [RECORDING] >> [ZOOM MIC] >> [ON].
(Apparirà l’indicazione [ Z.MIC ].)
piccoli
(Funzione macro per primi piani)
Quando l’ingrandimento dello zoom è pari a 1k,
la Movie Camera può mettere a fuoco soggetti
Z.MIC
che si trovano ad una distanza di circa 4 cm
dall’obiettivo. E’ una funzione che permette di
registrare oggetti piccolissimi, delle dimensioni di ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
un insetto. vedere -61-.
ª Per utilizzare la funzione Tele-Macro
Con un ingrandimento zoom di 12k, la Movie
Camera è in grado di mettere a fuoco soggetti
che si trovano fino a 50 cm dall’obiettivo.
Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfocando lo
sfondo è possibile ottenere immagini più
suggestive.

25
400Ita.book 26 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Funzione zoom digitale ≥Apparirà l’indicazione [[].

E’ una funzione utile per effettuare primi piani di


soggetti molto distanti, con un ingrandimento
superiore a quello possibile col normale zoom,
che garantisce una gamma da 1k a 12k. Con la
funzione di zoom digitale è possibile scegliere un 2 Premete il tasto di avvio/arresto della
ingrandimento da 24k a 600k. registrazione (47) o [PHOTO SHOT] (52) per
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> iniziare la ripresa.
[CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [24k] o [600k].
PHOTO

(52)
SHOT

STILL (47)
ENTER

(16) MENU FADE

≥24k: Zoom digitale fino a 24k Per disattivare la funzione stabilizzatore di


≥600k: Zoom digitale fino a 600k immagine
Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
24tW T
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>
D.ZOOM
[OIS] >> [OFF].

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,


2 Spingete la leva [W/T] (51) verso [W] o vedere -62-.
verso [T] per avvicinarvi al soggetto o
allontanarvi da esso. Funzioni di dissolvenza in
VOL/JOG apertura/chiusura
Dissolvenza in apertura
W T Usando la dissolvenza in apertura, immagini e
(51) suoni appariranno gradualmente all’inizio della
registrazione da uno schermo completamente
nero.
Per annullare la funzione di zoom digitale
Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
[CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [OFF].

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,


vedere -62-.

Funzione stabilizzatore di immagine


1 Tenete premuto il tasto [FADE] (20) durante
Utilizzate questa funzione se prevedete che la la modalità Pausa di Registrazione.
Movie Camera possa oscillare durante la ripresa
delle immagini, per stabilizzare l’immagine. STILL

≥In caso di forti oscillazioni della Movie Camera ENTER


potrebbe essere impossibile stabilizzare (20) FADE

l’immagine.
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
≥L’immagine scomparirà gradualmente.
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]
>> [OIS] >> [ON].

STILL

ENTER

(16) MENU FADE

26
400Ita.book 27 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

2 Quando l’immagine sarà scomparsa Funzione di compensazione del


completamente, premete il tasto di controluce
avvio/arresto della registrazione (47) per
dare inizio alla registrazione. Questa funzione impedisce che soggetti ripresi in
controluce risultino troppo scuri. (Un soggetto in
controluce è un soggetto illuminato alle spalle da
una sorgente luminosa.)
1 Premete il tasto [BACK LIGHT] (10).
(47)

3 Dopo l’inizio della registrazione attendete


REC
circa 3 secondi, quindi rilasciate il tasto
BACK
[FADE] (20). (10) LIGHT

≥L’immagine riapparirà gradualmente.


Dissolvenza in chiusura ≥L’indicazione [ª] lampeggia e,
Usando la dissolvenza in chiusura, immagini e successivamente, viene visualizzata.
suoni spariranno gradualmente al termine della ≥La luminosità dell’intero schermo aumenta.
scena, lasciando lo schermo completamente
nero. ª

Per tornare alla registrazione normale


Premete il tasto [BACK LIGHT].

1 Durante la ripresa, tenete premuto il tasto ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
[FADE] (20). vedere -62-.

STILL
Funzione Vista notturna
ENTER
Funzione Super-vista notturna a colori
(20) FADE Questa funzione consente di registrare immagini
a colori luminose in condizioni di oscurità.
≥L’immagine scomparirà gradualmente. 1 Premete il tasto [COLOUR NIGHT VIEW]
(13) finché non appare l’indicazione
2 Quando l’immagine sarà scomparsa
completamente, premete il tasto di [C.NIGHT VIEW].
avvio/arresto della registrazione (47) per
fermare la registrazione.

(13) COLOUR
NIGHT
VIEW

(47)

3 Rilasciate il tasto [FADE] (20). C.NIGHT


VIEW

≥Un’immagine fissa non può dissolversi in


Funzione Vista notturna 0 lux
apertura o in chiusura.
Utilizzando la luce del monitor LCD, è possibile
registrare una scena con un’illuminazione di
quasi 0 lux.

27
400Ita.book 28 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

1 Premete il tasto [COLOUR NIGHT VIEW] ≥Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di
(13) finché non appare l’indicazione scattare una fotografia del busto inquadrando
[0LUX NIGHT VIEW]. sullo schermo la parte superiore del petto del
soggetto.
Per annullare la funzione Soft skin
C.NIGHT 0LUX
VIEW NIGHT VIEW Premete il tasto [SOFT SKIN].

≥Apparirà l’indicazione
Funzione filtro del vento
[REVERSE THE LCD MONITOR]. Questa funzione riduce il sibilo del vento
2 Ruotate il monitor LCD verso l’avanti (verso registrato dal microfono.
il lato obiettivo). 1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
[CARD RECORDING MENU] >>
[RECORDING] >> [WIND CUT] >> [ON].

STILL

ENTER

(16) MENU FADE

≥Lo schermo diventa bianco e il mirino si


accende. ≥Apparirà l’indicazione [WIND CUT].
≥La distanza utile della luce del monitor LCD è
di circa 1,2 metri.
Per disattivare le funzioni Vista notturna
WIND CUT
Premete ripetutamente il tasto
[COLOUR NIGHT VIEW] finché non scompaiono Per disattivare la funzione filtro del vento
entrambe le indicazioni [C.NIGHT VIEW] e Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
[0LUX NIGHT VIEW]. [CARD RECORDING MENU] >> [RECORDING]
>> [WIND CUT] >> [OFF].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -62-. ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -62-.
Funzione Soft skin
Utilizzando questa funzione è possibile sfumare il Funzione Wide screen/Pro-Cinema
colore della pelle nelle immagini registrate. Per È possibile registrare immagini compatibili con un
ottenere i migliori risultati, evitate di riprendere il televisore widescreen. (l’immagine appare
soggetto su sfondi di colore simile a quello della deformata in senso verticale sullo schermo della
sua pelle. In caso contrario, lo sfondo può Movie Camera.)
risultare sfumato, privo di dettaglio. Funzione Wide screen
1 Premete il tasto [SOFT SKIN] (14). L’immagine viene registrata in formato 16:9.
1 Premete il tasto [ASPECT/PRO-CINEMA]
(7).

(14) SOFT
SKIN

(7) ASPECT/
PRO-CINEMA

≥Apparirà l’indicazione [ SOFT SKIN ].

≥Apparirà l’indicazione [16:9].


SOFT SKIN
Funzione Pro-Cinema
Oltre agli effetti della funzione Wide screen, le
immagini vengono registrate a 25 fotogrammi al
secondo, con un effetto stroboscopico.

28
400Ita.book 29 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

1 Premete 2 volte il tasto Riprese in condizioni speciali


[ASPECT/PRO-CINEMA] (7).
(Programma di esposizione automatica AE)
Questa funzione permette di impostare
automaticamente l’esposizione in presenza di
(7) ASPECT/
PRO-CINEMA
particolari condizioni di ripresa.
1 Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
[MANUAL].
≥Appare l’indicazione [PRO.CINE]/[FRAME].
Per cancellare la funzione Wide
screen/Pro-Cinema AUTO MANUAL
(31)
Premete il tasto [ASPECT/PRO-CINEMA] finché AE LOCK
l’indicazione [16:9] o [PRO.CINE]/[FRAME] non
scompare.
≥Apparirà l’indicazione [MNL].
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, 2 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
vedere -62-. [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA]
>> [PROG.AE] >> nel modo desiderato
Funzione Ripresa in modalità ([5], [7], [4], [Ω] o [º]).
Cinema
Questa funzione permette di riprendere le scene
STILL
a tutto schermo, con una modalità simile a quella
cinematografica. ENTER

1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> (16) MENU FADE

[RECORDING] >> [CINEMA] >> [ON].


≥Apparirà l’indicazione del modo selezionato.
1) 2)
STILL

ENTER

(16) MENU FADE 3) 4)

≥Sul bordo superiore e su quello inferiore dello


schermo compariranno delle barre nere. 5)

CINEMA
1) [5] Modo Sport
≥Per riprendere scene in cui vi siano soggetti
Per disattivare il modalità Cinema che si muovono velocemente, come negli
eventi sportivi.
Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
2) [7] Modo Ritratto
[RECORDING] >> [CINEMA] >> [OFF].
≥Per riprendere un soggetto che si stacchi
nettamente dallo sfondo.
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
3) [4] Modo Bassa luminosità
vedere -62-.
≥Per riprendere in condizioni di scarsa
illuminazione.
4) [Ω] Modo Spettacolo
≥Per riprendere soggetti illuminati da fari
molto luminosi, come a teatro, durante
feste, ecc.
5) [º] Modo Sole e neve
≥Per riprendere soggetti in un ambiente
molto luminoso, come una pista da sci, una
spiaggia, ecc.

29
400Ita.book 30 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Per disattivare la funzione di esposizione 2) Modo interni (per riprese con lampade a
automatica incandescenza) [{]
Impostate [PROG.AE] nel sottomenu [CAMERA] 3) Modo esterni [z]
su [OFF]. In alternativa, posizionate l’interruttore 4) Ultima impostazione manuale effettuata [1]
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO]. Per tornare alla regolazione automatica
Premete ripetutamente il tasto [WB] finché non
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, scompaiono tutte le indicazioni delle modalità di
vedere -63-. bilanciamento del bianco ([1], [z], [{]). In
alternativa, posizionate il selettore
Ripresa con colori fedeli [AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO].
(Bilanciamento del bianco) ª La regolazione del bilanciamento del
Con alcuni tipi di soggetti od in determinate nero
condizioni di ripresa, il modo di regolazione Regolazione del bilanciamento del nero è una
automatica del bilanciamento del bianco potrebbe delle funzioni del sistema 3CCD. Regola
non essere in grado di garantire colori fedeli. In automaticamente la tonalità del colore nero
questi casi, il bilanciamento del bianco può nell’immagine. Quando si attiva la funzione
essere regolato manualmente. Regolazione del bilanciamento del nero, lo
Se la Movie Camera viene accesa con il schermo si scurisce per qualche istante.
copriobiettivo applicato, la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco potrebbe 1 2 3
non funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la Movie Camera soltanto dopo aver
tolto il copriobiettivo.
1 Posizionate l’interruttore
1 Regolazione del bilanciamento del nero
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
(lampeggiante)
[MANUAL].
2 Regolazione del bilanciamento del bianco
(lampeggiante)
3 Regolazione completata. (Accesa)
AUTO MANUAL
(31)
AE LOCK Regolazione manuale del
bilanciamento del bianco
≥Apparirà l’indicazione [MNL]. La regolazione del bilanciamento del bianco
2 Premete ripetutamente il tasto [WB] (28) per riconosce il colore della luce ed effettua le
selezionare la modalità di bilanciamento del regolazioni necessarie ad assicurare la purezza
bianco desiderata. del colore bianco. La Movie Camera determina la
tonalità della luce ricevuta tramite il sensore
dell’obiettivo e il sensore di bilanciamento del
WB bianco valutando le condizioni di ripresa, quindi
(28)
seleziona l’impostazione della tonalità più vicina.
Questa funzione è chiamata Regolazione
automatica del bilanciamento del bianco.
Utilizzate la regolazione manuale del
1) 2) bilanciamento del bianco per tutte le situazioni di
illuminazione che non rientrano nella gamma di
regolazione automatica.
3) 4) 1 Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
[MANUAL].
≥Tenendo premuto il tasto [WB] quando il
selettore [AUTO/MANUAL/AE LOCK] è
posizionato su [MANUAL] o [AE LOCK], AUTO MANUAL
(31)
viene impostata la modalità di Regolazione AE LOCK
manuale del bilanciamento del bianco (1).
1) Regolazione automatica del bilanciamento
del bianco ≥Apparirà l’indicazione [MNL].
30
400Ita.book 31 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

2 Premete il tasto [WB] (28) finché non appare All’esterno della gamma effettiva della
l’indicazione [1]. regolazione automatica del bilanciamento del
bianco le immagini assumono una dominante blu
o rossa. Anche all’interno di tale gamma può
WB MNL
accadere che la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco non funzioni
(28)
correttamente per la presenza di svariate fonti di
luce. In questo caso, regolate il bilanciamento del
3 Puntate la Movie Camera su un soggetto bianco.
bianco in modo che riempia completamente 1) La gamma effettiva della regolazione
lo schermo. automatica del bilanciamento del bianco su
4 Mantenete premuto il tasto [WB] (28) finché questa Movie Camera
l’indicazione [1] non smette di 2) Cielo azzurro
lampeggiare. 3) Cielo nuvoloso (pioggia)
4) Schermo TV
Per tornare alla regolazione automatica 5) Luce solare
Premete ripetutamente il tasto [WB] finché non 6) Luce fluorescente bianca
scompaiono tutte le indicazioni delle modalità di 7) 2 ore dopo l’alba o prima del tramonto
bilanciamento del bianco ([1], [z], [{]). In 8) 1 ora dopo l’alba o prima del tramonto
alternativa, posizionate il selettore 9) Lampada alogena
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO]. 10) Lampada a incandescenza
ª Sensore di bilanciamento del bianco 11) Alba o tramonto
Il sensore di bilanciamento del bianco (33) valuta, 12) Luce di candela
durante la registrazione, il tipo di fonte luminosa.
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -63-.
(34)

(33)
Regolazione manuale della velocità
dell’otturatore
Utile per riprendere soggetti che si muovono
≥Non coprite il sensore di bilanciamento del molto velocemente.
bianco con le mani durante la registrazione, 1 Posizionate l’interruttore
perché altrimenti il bilanciamento del bianco [AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
non funzionerà normalmente. [MANUAL].
≥La luce rossa della spia di registrazione (34) si
rifletterà sulle vostre mani o sull’oggetto,
AUTO MANUAL
provocando forse un funzionamento non (31)
corretto del sensore di bilanciamento del bianco AE LOCK
e modificando la regolazione del colore.

10 000K 2)
≥Apparirà l’indicazione [MNL].
9 000K 2 Premete una volta il tasto [SHUTTER/IRIS]
8 000K 3)
(27).
7 000K 4)
6 000K
5) SHUTTER/IRIS
5 000K MNL
6)
1/1000
1) 4 000K 7)
8) (27)
9)
3 000K

10) ≥Appare l’indicazione della velocità


dell’otturatore.
2 000K 11)

12)
1 000K

31
400Ita.book 32 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

3 Ruotate la ghiera di multiselezione manuale Regolazione manuale del diaframma


(24) per regolare la velocità dell’otturatore.
(Valore F)
Questa funzione è utile quando lo schermo
appare troppo luminoso o troppo scuro.
(24)
1 Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
[MANUAL].
Possibilità di regolazione della velocità
dell’otturatore
AUTO MANUAL
1/50–1/8000 s in modalità Registrazione nastro (31)
1/2–1/2000 s in modalità Registrazione scheda AE LOCK
La velocità normale dell’otturatore è di 1/50 s.
Più vi avvicinate alla regolazione di [1/8000], più
è veloce l’otturatore. ≥Apparirà l’indicazione [MNL].
2 Premete 2 volte il tasto [SHUTTER/IRIS]
Per tornare alla regolazione automatica (27).
Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO]. Oppure
SHUTTER/IRIS
tenete premuto il tasto [SHUTTER/IRIS]. MNL
1/50
ª Modalità Bassa velocità otturatore (27)
F1.7
0dB
scheda
Quando si imposta la velocità dell’otturatore su
1/2, 1/3, 1/6 o 1/12 in modalità Registrazione ≥Apparirà l’indicazione del diaframma.
scheda, si attiva la modalità Bassa velocità 3 Ruotate la ghiera di multiselezione manuale
otturatore scheda. (24) per regolare la velocità del diaframma.
≥La modalità Bassa velocità otturatore viene
annullata e la velocità dell’otturatore viene
impostata su 1/25 quando si aziona l’interruttore (24)
di accensione/spegnimento [OFF/ON] o il
selettore della modalità di funzionamento.
≥In modalità Bassa velocità otturatore:
≥Non è possibile modificare il bilanciamento Possibilità di regolazione del diaframma
del bianco. CLOSE (Chiuso), F16, ..., F1.7,
≥La Movie Camera mette a fuoco il soggetto OPEN (Aperto) 0dB, ..., 18dB
manualmente. I valori più vicini a [CLOSE] corrispondono a
≥Quando si imposta la modalità Messa a fuoco immagini più scure.
manuale, la velocità dell’otturatore viene I valori più vicini a [18dB] corrispondono a
impostata automaticamente su 1/50, quindi immagini più luminose.
viene riportata al valore precedente. [MF] Il valore associato a dB indica il guadagno. Valori
lampeggia mentre è in corso la messa a fuoco troppo elevati fanno diminuire la qualità
del soggetto. dell’immagine.
Per tornare alla regolazione automatica
MF
Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO]. Oppure
tenete premuto il tasto [SHUTTER/IRIS].

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -63-. vedere -64-.

32
400Ita.book 33 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Regolazione manuale della messa a 1 Spingete la leva [W/T] (51) verso [T] per
fuoco avvicinarvi al soggetto.
VOL/JOG
La messa a fuoco può essere regolata
manualmente per le condizioni di ripresa in cui
non è possibile utilizzare la regolazione W T

automatica. (51)
1 Posizionate l’interruttore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su 2 Posizionate l’interruttore
[MANUAL]. [AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su
[AE LOCK].

AUTO MANUAL
(31)
AE LOCK AUTO MANUAL
(31)
AE LOCK

≥Apparirà l’indicazione [MNL].


2 Premete il tasto [FOCUS/ZOOM] (26). ≥L’indicazione [ AELOCK ] lampeggia e poi si
accende. La luminosità dell’immagine è ora
FOCUS/ZOOM
MNL bloccata sul valore che aveva al momento in
1MF
cui si è posizionato il selettore su [AE LOCK].
(26)
Per annullare il bloccaggio AE
Posizionate l’interruttore
≥Apparirà l’indicazione [1MF] (Messa a fuoco [AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO] o
manuale). [MANUAL].
3 Ruotate la ghiera di multiselezione manuale Per bloccare la luminosità al livello desiderato
(24) per regolare la messa a fuoco. Dopo il passaggio 1, posizionate il selettore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [MANUAL] per
regolare manualmente il diaframma/il guadagno
(24) (-32-), quindi posizionate il selettore
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AE LOCK].
≥Impostate nuovamente il bloccaggio AE quando
spostate il selettore
Per tornare alla regolazione automatica [AUTO/MANUAL/AE LOCK] dopo aver
Posizionate l’interruttore impostato il bloccaggio AE. (L’impostazione
[AUTO/MANUAL/AE LOCK] su [AUTO]. della luminosità può risultare modificata.)

Registrazione con luminosità fissa ≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,
vedere -64-.
(Bloccaggio AE)
La funzione Bloccaggio AE consente di Funzioni avanzate
riprendere un soggetto con la stessa luminosità
anche quando le condizioni di illuminazione Questa Movie Camera è dotata di 5 funzioni
cambiano notevolmente. Ad esempio, quando si professionali (Funzioni avanzate) utili in fase di
riprende una persona che si sposta da una zona ripresa.
illuminata ad una in penombra, o viceversa, ª Zebratura
questa funzione evita che il volto della persona si La funzione Zebratura facilita la regolazione
schiarisca o si scurisca. ottimale della luminosità dell’immagine, anche
prima di iniziare la ripresa.

33
400Ita.book 34 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o ≥Quando il livello dell’indicazione a barre è


[CARD RECORDING MENU] >> impostato su un livello diverso da [4], appare
[ADVANCED] >> [ZEBRA] >> [ON]. l’indicazione [ P·ADJ ].
≥La procedura di impostazione è analoga a
quella per l’impostazione di [LCD/EVF SET]
STILL
nel sottomenu [LCD/EVF]. (-14-)
ENTER ª Livello di sensibilità dei microfoni
(16) MENU FADE È possibile regolare la sensibilità dei microfoni
per la registrazione.
≥Sulle parti dell’immagine che sono 1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
sovraesposte (soggetti estremamente [ADVANCED] >> [MIC LEVEL] >> [YES].
luminosi e scintillanti) compaiono delle strisce
bianche diagonali (zebratura) e l’indicazione
[ ZEBRA ]. STILL

ENTER

(16) MENU FADE

ZEBRA
2 Premete il tasto [;/∫] per selezionare
≥Per evitare di riprendere immagini [MNL (AGC*, NO-AGC)].
sovraesposte e biancastre, regolate ≥AGC*: Auto Gain Control
manualmente il diaframma/il guadagno (-32-) ≥Quando [MODE] è impostato su una modalità
in modo che la zebratura sparisca. È diversa da [AUTO], appare il Livello di
possibile che l’immagine registrata si sensibilità dei microfoni.
scurisca. MIC LEVEL SETUP

≥La zebratura non viene registrata. MODE ‫ޓޓ‬AUTO


1MNL(AGC)
MNL(NO-AGC)
ª Regolazione delle immagini (dB)-30 0
GAIN |||||||||||---
+6

Consente di regolare i livelli di nitidezza e di (dB)-30 0 +6


LEVEL .............
colore dell’immagini durante la registrazione. (MIC)
;/∫:SELECT &/%:SETUP
1 Posizionate l’interruttore !/MENU:EXIT

[AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) su


AUTO:
[MANUAL].
La funzione AGC è attivata, e il livello di
registrazione viene regolato automaticamente.
MNL (AGC):
AUTO MANUAL
(31) È possibile impostare il livello di registrazione
AE LOCK desiderato. Verrà attivato anche l’AGC per
ridurre la distorsione dell’audio.
MNL (NO-AGC):
2 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o AGC non è attivato ed è possibile effettuare
[CARD RECORDING MENU] >> una registrazione naturale. Regolatela in
[ADVANCED] >> [PICTURE ADJ.] >> [YES]. modo che non si verifichino distorsioni del
suono al livello più alto del volume. Quando la
funzione Microfono zoom è attivata, regolate il
STILL livello della registrazione dopo aver spostato
ENTER
la leva [W/T] verso [T].
(16) MENU FADE 3 Premete il tasto [5] (18) o il tasto [6]
(21) per aumentare o diminuire le barre
PICTURE ADJ. dell’indicazione [GAIN].
1SHARPNESS
[-]|||||-----[+] ≥Regolate il valore di [GAIN] in modo che le
COLOUR
[-]|||||-----[+] ultime 3 barre di [LEVEL (MIC)] non si
EXPOSURE
[-]|||||-----[+] illuminino di rosso. (In caso contrario, il suono
CONTRAST
[-]|||||-----[+] risulterà distorto.)
;/∫:SELECT &/%:SETUP
!/MENU:EXIT

34
400Ita.book 35 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

ª Potenziamento dei bassi 1) Auto: La Movie Camera rileva la luminosità


Rafforza le basse frequenze per aumentare la intorno al soggetto e il flash a comparsa
potenza dell’audio registrato. automatica viene automaticamente
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> estratto e attivato. (Se la luminosità è
[ADVANCED] >> [BASS ENHANCE] >> sufficiente, l’indicazione scompare e il
[3dB] o [6dB]. flash a comparsa automatica non si
accende.)
2) OFF: Il flash a comparsa automatica non
STILL
viene estratto e attivato.
3) ON: Il flash a comparsa automatica viene
ENTER
sempre estratto e attivato.
(16) MENU FADE
2 Premete parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] (52) per provocare la
Per annullare la funzione di potenziamento comparsa del flash.
dei bassi
Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> (52) PHOTO
SHOT

[ADVANCED] >> [BASS ENHANCE] >> [0dB].


ª Barra colore
Visualizza 7 barre dei colori utili per regolare la
qualità delle immagini del televisore o di un
monitor esterno. ≥A seconda delle condizioni di luminosità e
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] >> delle impostazioni del flash, in alcuni casi il
[ADVANCED] >> [COLOUR BAR] >> [ON]. flash a comparsa automatica può non venire
attivato.
3 Premete completamente il tasto
[PHOTO SHOT] (52).
STILL
≥Il flash lampeggia è viene ripresa
ENTER un’immagine fissa.
(16) MENU FADE
≥Dopo la registrazione, chiudete il flash a
comparsa automatica premendovi sopra.
≥Le barre dei colori non sono registrate sulla
Per attivare il flash a comparsa automatica
scheda.
mediante il tasto [STILL]
≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, Se si preme il tasto [STILL] (17) al passaggio 2,
vedere -64-. l’immagine diventa fissa. (Premete nuovamente il
tasto [STILL] per annullare.)
Utilizzo del flash a comparsa Registrate la scena desiderata.
automatica Regolazione della luminosità del flash video
Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
Il flash video a comparsa automatica consente di [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>
riprendere immagini fisse in condizioni di scarsa [FLASH LEVEL] >> il livello del flash desiderato.
luminosità. ≥In condizioni normali, impostate [NORMAL].
1 Premete ripetutamente il tasto [ß] (8) per (Appare l’indicazione [ß].)
selezionare la modalità del flash desiderata. ≥Se la luminosità non è sufficiente con
l’impostazione [NORMAL], impostate [i]
(appare l’indicazione [ßi]); se è eccessiva,
(8)
impostate [j] (appare l’indicazione [ßj]).

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,


vedere -64-.

1) 2) 3)

35
400Ita.book 36 ページ 2004年9月13日 月曜日 午後6時35分

Modalità di registrazione

Riduzione occhi rossi 4) Effetto Mix [MIX]


5) Effetto Strobo [STROBE]
Questa funzione riduce un fenomeno per cui gli ≥Le immagini vengono registrate con un
occhi del soggetto appaiono rossi quando si effetto stroboscopico.
riprendono immagini con un flash come il flash a 6) Effetto Scia [TRAIL]
comparsa automatica o come il flash video ≥Le immagini vengono registrate con un
VW-FLH3E (opzionale). effetto tracciante.
1 Impostate [TAPE RECORDING MENU] o 7) Effetto Mosaico [MOSAIC]
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] ≥L’immagine assume l’aspetto di un
>> [RED EYE] >> [ON]. mosaico.
8) Effetto Specchio [MIRROR]
≥La metà destra dell’immagine è la
STILL riproduzione “a specchio” della metà
ENTER
sinistra.
(16) MENU FADE 9) Effetto Allargamento [STRETCH]
≥L’immagine si espande orizzontalmente.
≥Apparirà l’indicazione [£]. 10) Effetto Assottigliamento [SLIM]
≥L’immagine si espande verticalmente.
Effetti Digitali 2 [EFFECT2]
11) NEGA 12) SEPIA
640 P

Per annullare la funzione Riduzione occhi


rossi
13) B/W 14) SOLARI
Impostate [TAPE RECORDING MENU] o
[CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >>
[RED EYE] >> [OFF].

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto, 11) Effetto Negativo [NEGA]
vedere -65-. ≥I colori delle riprese sono alterati con un
effetto simile al negativo fotografico.
Funzioni degli effetti digitali 12) Effetto Virato seppia [SEPIA]
Questa Movie Camera vi offre diversi effetti ≥Le scene assumono una dominante
digitali che aggiungono effetti speciali alle riprese. marrone simile a quella delle fotografie di
altri tempi.
Effetti Digitali 1 [EFFECT1]
13) Effetto Bianco e nero [B/W]
1) MULTI 2) P-IN-P 3) WIPE ≥L’immagine viene registrata in bianco e
nero.
14) Effetto Solarizzazione [SOLARI]
≥L’immagine viene registrata con un effetto
4) MIX 5) STROBE 6) TRAIL pittorico.
Per selezionare l’effetto digitale desiderato
Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
[DIGITAL] >> [EFFECT1] o [EFFECT2] >> effetto
7) MOSAIC 8) MIRROR 9) STRETCH digitale desiderato.
Per annullare l’effetto digitale
Impostate [TAPE RECORDING MENU] >>
[DIGITAL] >> [EFFECT1] o [EFFECT2] >> [OFF].
10) SLIM ≥Se si spegne la Movie Camera, le impostazioni
[EFFECT2] vengono cancellate.

≥Per altre informazioni riguardanti questo punto,


1) Modalità Multi [MULTI] vedere -65-.
2) Modo immagine nell’immagine [P-IN-P]
3) Effetto Tendina [WIPE]

36

Potrebbero piacerti anche