Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
0
0
0
0
G G K O N S
1
E 2
/
N O S O N 6
I ’ I
N O U 0
C B
U D A
D
T
S 0
O
I
C
A T E I
L C
I N L I 0 8
R E A A T U 9
.
2
5
U R
L H U ’ 0
C N S N D T
S 2
.
R A L N 3
X E
A N M I .
r
E S
E E N
, G W
U
N D
.
t
r
C O A L A
A
X N M U
M U N
A
, N
M
X E
I
S D
E
0 B
2
5
/
0
0
4
IMPORTANTE
VI RACCOMANDIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE E INTERAMENTE IL
PRESENTE MANUALE PRIMA DI INTRAPRENDERE IL PRIMO VIAGGIO.
CONTIENE MOLTE INFORMAZIONI E SUGGERIMENTI CHE VI FACILI-
TERANNO L'USO ED IL MANEGGIO DELLA MOTO.
ATTENZIONE
SE TALE AVVERTIMENTO NON VIENE OSSERVATO SI METTE A RISCHIO
LA VITA !
! AVVERTIMENTO !
NEL CASO IN CUI NON SI OSSERVINO TALI AVVERTIMENTI SI POTREB-
BERO DANNEGGIARE PARTI DELLA MOTOCICLETTA O LA MOTO-
CICLETTA NON SARÀ PIÙ SICURA.
Numero telaio
Numero motore
Vorremmo congratularci con voi per aver scelto di acquistare una moto KTM.
Ora siete proprietari di una moto sportiva e moderna che vi renderà sicuramente molto contenti,
se la trattate con l’adeguata cura e manutenzione. Prima della prima messa in servizio dovreste
assolutamente leggere attentamente il presente manuale d'uso, per prendere dimestichezza con
l'uso e le caratteristiche della vostra nuova motocicletta, anche se ciò vi può sembrare una per-
dità di tempo. Ma solo in questa maniera potrete apprendere come meglio mettere a punto la
motocicletta secondo le vostre esigenze e come proteggervi da lesioni. Questo manuale inoltre
contiene informazioni importanti sulla manutenzione della motocicletta. Al momento della
stampa il manuale corrispondeva alla più recente evoluzione di questa serie.
Il manuale d'uso è parte integrante della moto e dovrebbe essere consegnato al momento della
vendita al nuovo proprietario.
Forse anche voi appartenete a quei motociclisti che dispongono di buone nozioni tecniche e quindi
possono eseguire loro stessi molti lavori di manutenzione sulla loro motocicletta. Se ciò non fosse il
caso, vorremmo farvi presente che dovreste far eseguire i lavori nel capitolo „Manutenzione telaio
e motore“ contrassegnati con * da un’officina specializzata KTM, anche nell’interesse della vostra
propria sicurezza.
Per favore rispettate assolutamente i tempi di rodaggio e gli intervalli d’ispezione e di manuten-
zione prescritti. L’osservanza precisa di questi contribuisce notevolmente a prolungare la durata
della vostra motocicletta. Fate eseguire le revisioni assolutamente da un’officina specializzata
KTM.
Per eventuali richieste speciali rivolgetevi ad un’officina specializzata KTM che all’occorrenza potrà
godere dell’appoggio da parte dell’importatore KTM.
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
INDICE
Pagina Pagina
POSIZIONE DEI NUMERI DI MATRICOLA . . . . . . . . . . . . .4 Controllo livello liquido freno posteriore . . . . . . . . . . . .22
Numero telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Rabbocco liquido freno posteriore . . . . . . . . . . . . . . . .22
Numero motore, tipo motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Controllo pastiglie freno posteriore . . . . . . . . . . . . . . .23
Sostituzione pastiglie freno posteriore . . . . . . . . . . . . .23
ORGANI DI COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Smontaggio e montaggio ruota anteriore . . . . . . . . . . .23
Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Smontaggio e montaggio della ruota posteriore . . . . . .24
Leva del decompressore a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Pneumatici, pressione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Leva freno a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Controllo tensione raggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Spie di controllo, tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . .5 Sostituite le batterie del tachimetro digitale . . . . . . . . .25
Tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Regolazione tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Contachilometri, spie di controllo (EXC - AUS) . . . . . . . .5
Controllo / regolazione distanza del sensore magnetico . .27
Interruttore di corto circuito (SX/MXC) . . . . . . . . . . . . .5
Batterie (MXC/EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interruttore a combinazione (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Carica batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interruttore luci (EXC USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Interruttore indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Fusibile (MXC/EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pulsante di arresto d’emergenza, pulsante di avviamento . .6 Sostituzione lampada proiettori/luce di posizione . . . . .29
Interruttore di arresto d’emergenza, pulsante di avviamento (AUS) . .6 Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tappo serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Controllo livello liquido di raffreddamento . . . . . . . . . .30
Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Spurgo aria circuito raffreddamento . . . . . . . . . . . . . .30
Rubinetto del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Pulizia filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Interruttore dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Pulizia parascintille (MXC/EXC USA) . . . . . . . . . . . . . .31
Pedale di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Controllo regolazione decompressione a mano . . . . . .32
Pedale freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Regolazione comando a cavo flessibile del gas . . . . . . .32
Ammortizzamento forcella in compressione . . . . . . . . . .8
Controllo livello olio della frizione idraulica . . . . . . . . . .32
Ammortizzamento forcella in estensione . . . . . . . . . . . .9
Spurgo frizione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ammortizzamento ammortizzatore in compressione . . .9
Ammortizzamento ammortizzatore in estensione . . . . . .9 Carburatore - Regolazione del minimo . . . . . . . . . . . . .33
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Regolazione vite di registro miscea . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cavaletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Controllo livello galleggiante (altezza galleggiante) . . .33
Svuotamento vaschetta del carburatore . . . . . . . . . . . .34
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Circuito dell’olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Controllo livello olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PROGRAMMA DI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE . . .14
Cambio olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Numero telaio
Il numero del telaio è inciso sul lato destro della testa di sterzo. Annotate
questo numero su pagina 1.
ORGANI DI COMANDO
Tachimetro – digitale
TRP Alcuni modelli sono attrezzati di un tachimetro digitale 3.
KMH = velocità a 200 km/h (viene sempre indicata)
STP Oltre all’indicazione della velocità è possibile scegliere fra le seguenti
indicazioni:
TRP = percorso giomaliero precisione ai 10 metri
STP = cronometro, al massimo 10 ore
DST DST = percorso totale fino a 99.999 km
CLK = orologio
Odometro
L'odometro è un contamiglia che può essere azzerato mediante la rotella di
registro.
6 7
B
C
Tappo serbatoio
Aprire: girare il tappo del serbatoio in senso antiorario
Chiudere: Poggiare il tappo del serbatoio e avvitarlo in senso orario.
Sistemare il tubo di sfiato del serbatoio 1 evitando pieghe.
Benzina
Il motore Racing richiede carburante super con almeno 95 ROZ.
! AVVERTIMENTO !
RIEMPITE IL SERBATOIO CON BENZINA SUPER CON O SENZA PIOMBO CON UN NUMERO
D’OTTANO MINIMO 95. NON USARE ASSOLUTAMENTE BENZINA CON NUMERO
D’OTTANO INFERIORE A 95, PERCHÉ POTREBBE PROVOCARE DANNI AL MOTORE.
ATTENZIONE
LA BENZINA È FACILMENTE INFIAMMABILE E TOSSICA. MANEGGIANDO LA BENZINA SI
ADOTTI LA MASSIMA CAUTELA. NON FATE IL PIENO DI BENZINA NELLE VICINANZE DI
FIAMME APERTE O SIGARETTE ACCESE. S PEGNETE SEMPRE IL MOTORE PER FARE BENZINA.
FATE ATTENZIONE A NON VERSARE BENZINA SUL MOTORE O SUL TUBO DI SCAPPAMENTO.
ELIMINA RE IM MEDIATAM ENT E CON UN PANNO LA B ENZ INA VERSA TA. QUALORA LA
BENZI NA DOVESSE VENIRE INGOI ATA O SPRUZ ZAT A NEGLI OCCHI OCCORRE RECARSI
IMMEDIATAMENTE DA UN MEDICO.
35 mm
SX
MXC
EXC
Interruttore dell'aria
Estraendo l'interruttore dell'aria 1 fino all'arresto, nel carburatore viene
1 aperto un foro, attraverso il quale il motore può aspirare ulteriore carbu-
rante. Così viene ottenuto una miscela carburante-aria „grassa“ che è
necessaria per l’avviamento a freddo.
Per disinserire l'aria, spingete l'interruttore dell'aria verso l'interno nella sua
posizione iniziale.
Pedale di avviamento
Il pedale di avviamento è montato sul lato destro del motore. La parte
superiore è orientabile.
ATTENZIONE
– PER AVVIARE IL MOTORE INDOSSATE SEMPRE DEGLI STIVALI DA MOTO ROBUSTI PER
EVITARE EVENTUALI LESIONI. POTRESTE SCIVOLARE DAL PEDALE OPPURE IL MOTORE
POTREBBE DARE UN CONTRACCOLPO E SBATTERE CON VIOLENZA IL VOSTRO PIEDE IN
ALTO.
– PIGIARE SEMPRE IL PEDALE DI AVVIAMENTO ENERGICAMENTE FINO IN FONDO SENZA
ACCELERARE. UN AVVIAMENTO A PEDALE CON TROPPO POCA SPINTA O CON LA
MANOPOLA GAS APERTA AUMENTA IL RISCHIO DI UN CONTRACCOLPO DEL MOTORE.
Pedale freno
Il pedale del freno è posizionato davanti il paggiapiede destro. La posizione
di base può essere regolata in base alla posizione del sedile (vedere lavori di
manutenzione).
ATTENZIONE
SE LO SFORZO ALLA LEVA FRENO ANTERIORE OPPURE AL PEDALE DEL FRENO RISULTASSE
MINIMO, POTREBBE ESISTERE UN DIFETTO NELL’IMPIANTO FRENANTE. I N QUEST O CASO É
OPPORTUNO FAR VERIFICARE IL MOTOCICLO DA UN’OFFICINA SPECIALIZZATA KTM.
Bloccasterzo
Con il bloccasterzo che si trova sul cannotto di sterzo il manubrio è blocca-
bile. Per chiudere a chiave il manubrio sterzarlo completamente a destra,
introdurre la chiave, girare a sinistra, premere, girare a destra ed estrarre.
! AVVERTIMENTO !
NON LASCIATE MAI LA CHIAVE NELLA SERRATURA. NEL MOM ENT O IN CUI ST ER ZAT E A
SINISTRA, LA CHIAVE POTREBBE ESSERE DANNEGGIATA.
Cavalletto laterale
Con il piede premere in terra il cavalletto laterale e caricarlo con il motociclo.
Far attenzione che il suolo sia solido e la posizione stabile. Se andate con il
4 motociclo fuoristrada, il cavalleto centrale chiuso può essere ulteriormente
fissato con un nastrino in gomma 4.
! AVVERTIMENTO !
– IL CAVALLETTO LATERALE È CONCEPITO SOLO PER IL PESO DEL MOTOCICLO. SE VI
SEDETE SUL MOTOCICLO CARICANDO COSÌ ULTERIORMENTE IL CAVALLETTO LATERALE,
QUESTO OPPURE IL TELAIO PUÒ ESSERE DANNEGGIATO ED IL MOTOCICLO PUÒ
RIBALTARSI.
– PR IMA DI P ARTI RE CONTROLLAR E SEMP RE CHE IL CAVA LLET TO SIA CHIUSO FINO A
BATTUTA. SE IL CAVALLETTO STRISCIA PER TERRA, SI RISCHIA DI PERDERE IL CON-
TROLLO DEL MOTOCICLO.
Partenza
Tirare la leva della frizione, innestare la 1 a marcia, lasciare lentamente la leva
della frizione accelerando contemporaneamente.
ATTENZIONE
– PRIMA DI PARTIRE CONTROLLATE SEMPRE SE IL CAVALLETTO LATERALE È ORIENTATO
IN ALTO FINO ALL’ARRESTO. SE IL CAVALLETTO STRISCIA PER TERRA SI POTREBBE PER-
DERE IL CONTROLLO DELLA MOTOCICLETTA.
– DURANTE I VOSTRI VIAGGI ACCENDENTE SEMPRE IL FARO, AFFINCHÉ GLI ALTRI UTENTI
DEL TRAFFICO VI POSSANO VEDERE PER TEMPO.
Frenare
Togliere il gas e frenare contemporaneamente con il freno a
mano ed il freno a pedale. Su fondi sabbiosi, bagnati da piog- INDICAZIONI SUL CAVALLETTO LATERALE:
gia o scivolosi deve essere azionato soprattutto il freno della Portare con il piede il cavalletto in avanti fino all’arresto ed
ruota posteriore. Frenate sempre con delicatezza, il bloccaggio inclinare lateralmente il motociclo. Accertarsi che il suolo sia
delle ruote porta a sbandare o a cadere. Innestate anche marce solido e che la posizione di parcheggio sia stabile. Per
inferiori in funzione della velocità. sicurezza si può innestare una marcia.
In occasione di lunghi percorsi in discesa sfruttate l’effetto ! AVVERTIMENTO !
frenante del motore. Per fare ciò tornate in 1 a o in 2a marcia, IL CAVALLETTO LATERALE È CONCEPITO SOLO PER IL PESO DELLA MOTO.
senza però salire eccessivamente di giri. In questo modo dovete NON SEDETE VI QUINDI MAI SULLA MOTO, QUANDO ESSA È APPOGGIATA
frenare molto meno e i freni non si surriscaldano. SUL CAVALLETTO LATERALE, ALTRIMENTI IL CAVALLETTO LATERALE PUÒ
ESSERE DANNEGGIATO E LA MOTO CADE.
A
Pulizia parapolveri G
CSpurgo gambe forcella
I G
T
S
I Controllo supporto forcellone G
L
CControllo/registrazione cuscinetti sterzo
I G G
CControllo serraggio viti ciclistica (piastre forcella, fondelli forcella, dadi e viti G G
dei perni ruota, supporto forcellone, ammortizzatore)
Controllo tensione raggi e coassialità cerchi G
E Controllo condizioni e pressione pneumatici G G
T
OControllo usura, sede fissa e tensione di catena, corone e guide catena. G G
U
R Lubrificazione catena G G
Controllo gioco cuscinetti ruota G G
IMPORTANTI LAVORI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATI CHE POSSONO ESSERE ESEGUITI SU RICHIESTA SEPARATA
1 x anno
Con impiego sportivo il tagliando relativo ai 15 ore va eseguito dopo ogni gara!
La percorrenza per gli intervalli di manutenzione non dovrebbe assolutamente essere superata di oltre 2 ore o 15 litri.
I LAVORI DI MANUTENZIONE DELL'OFFICINA SPECIALIZZATA KTM NON SOSTITUISCONO I LAVORI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE DEL PILOTA!
ATTENZIONE
Pulire con cura i raschiapolvere, i tubi esterni e gli steli ed oliarli bene con
spray al silicone o con olio motore. Infine spingere a mano i raschiapolvere
nei tubi esterni.
m
m 4 3,5 mm
5
1
3
15 m
m
4
A
Advance Bio Chain).
ATTENZIONE
FARE IN MODO CHE IL LUBRIFICANTE NON RAGGIUNGA IN NESSUN CASO NÉ IL PNEUMA-
TICO POSTERIORE NÉ IL DISCO DEL FRENO, ALTRIMENTI L’ADERENZA AL SUOLO DEL PNEU-
MAT ICO E L’AZIONE DEL FRENO POSTERIORE SI RIDURREBBERO NOTEVOLMENTE E SI POT-
REBBE FACILMENTE PERDERE IL CONTROLLO DELLA MOTOCICLETTA.
! AVVERTIMENTO !
AL M ONT AGGIO DEL GIUNTO CAT ENA LA PAR TE CHIUSA DEVE SEMP RE TR OV ARSI NEL
SENSO SI MARCIA.
15 KG
33 lbs Controllare sempre l’usura del pignone, della corona e dei pattini guida. Se
necessario, sostituire questi particolari.
✕
5.1 5 Davanti, le pastiglie sono provviste di ferodi sinterizzati TOSHIBA TT 2701
et dietro di ferodi sinterizzati TOSHIBA H 38. Tali ferodi assicurano una
ottima combinazione tra dosatura, potenza frenante e durata. Il tipo di
ferodo è indicato sul tergo della pastiglia e viene registrato anche nella
documentazione di omologazione.
Per le corse si possono fornire anche altri tipi di ferodi.
DAVANTI: TOSHIBA H 38 (SINTERIZADO) – più difficile da dosare, buona
potenza frenante, durata più lunga, per terreni umidi e scivolosi.
FERODO ID 450 (ORGANICO) – facile da dosare, buona potenza
frenante, durata più breve, per terreni secchi, a buon prezzo.
DIETRO: FERODO ID 450 (ORGANICO) – facile da dosare, buona potenza
frenante, durata più breve, per terreni secchi, a buon prezzo.
FERRIT 222 (ORGANICO) – migliore dosatura, durata più breve,
per terreni secchi.
DISCHI FRENO
Con l'usura si riduce lo spessore del disco freno nella zona della superficie di
contatto 1 delle pastiglie. Nel punto più debole A i dischi freno possono
presentare un'usura massima di 0,4 mm rispetto allo spessore nominale. Lo
spessore nominale può essere misurato in un punto B fuori della superficie
di contatto. Controllare l'usura in piò punti diversi.
ATTENZIONE
– DISCHI FRENO CON UN’USURA SUPERIORE A 0,4 MM SONO UN RISCHIO PER LA
SICUREZZA. Q OANDO È STATO RAGGIUNTO IL LIMITE DI USURA, FAR SUBITO I DISCHI
FRENO.
– DI PRINCIPO FAR ESEGUIRE RIPARAZIONI ALL’IMPIANTO FRENI DA UN’OFFICINA
A AUTORIZZATTA KTM.
RECIPIENTI DI LIQUIDO FRENI:
B I recipienti di liquido freni del freno anteriore e posteriore sono dimensionati
in modo tale che non è necessario un rabbocco neanche in caso di ceppi del
freno consumati. Se il livello del liquido freno scende al di sotto del valore
minimo, questo indica perdite del sistema di frenatura o il consumo com-
pleto delle pastiglie dei freni.
1
LIQUIDO FRENI:
Gli impianti di frenatura vengono riempiti dalla KTM di liquido per freni
"Shell Advance Brake DOT 5.1", uno dei migliori liquidi per freni attual-
mente disponibili in commercio. Raccomandiamo di continuare ad usare
questo liquido per freni anche in futuro. Il DOT 5.1 è a base di etere glico-
lico ed è color ambra. Qualora non si dovesse disporre per il rabbocco di
DOT 5.1 si può all’occorrenza ripiegare su DOT 4, che andrà tuttavia sosti-
tuito quanto prima con DOT 5.1
Non utilizzare in nessun caso del liquido freni DOT5 ! Si tratta di un liquido
per freni a base di olio di silicone ed è color porpora. Esso richiede l’impiego
di guarnizioni e tubi speciali.
ATTENZIONE
FATE SOSTITUIRE IL LIQUIDO FRENI ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO. SE LAVATE SPESSO
LA MOTOCICLETTA, ESSO DOVREBBE ESSERE SOSTITUITO ANCHE PIÙ SPESSO. IL LIQUIDO
FRENI HA LA CARATTERISTICA DI ASSORBIRE ACQUA. IN UN LIQUIDO "VECCHIO" QUINDI
È POSSIBILE CHE SI FORMANO GIÀ A BASSE TEMPERATURE BOLLE DI VAPORE ED IL SISTEMA
FRENANTE SI GUASTA.
5
4
Montare la pastiglia destra del freno e fissarla con il perno. Montare la pastig-
lia sinistra del freno ed inserire il perno fino all’arresto. Montare il pastiglie
sinistro del freno e inserire il perno fino all'arresto. Montare le sicure.
Accertarsi durante il montaggio delle pastiglie che la lamierina di scorrimento
6 nel supporto della pinza e la molla a balestra 7 siano posizionate corretta-
6 7 mente.
ATTENZIONE
– IL DI SCO DEL FR ENO VA MANT ENUT O SEMP RE PERFET TAM ENTE P ULI TO DA OLIO E
GRASSO, IN CASO CONTRARIO VERREBBE FORTEMENTE RIDOTTO L’EFFETTO FRENANTE.
5 – DOPO IL MONTAGGIO CONTROLLARE IL CORRETTO POSIZIONAMENTO DELLE SICURE.
– DOPO OGNI INTERVENTO SUL SISTEMA DI FRENATURA AZIONARE LA LEVA A MANO
5 4 OSSIA IL PEDALE FRENO PER FAR ADERIRE LE PASTIGLIE AL DISCO E PER RIPRISTINARE IL
CORRETTO PUNTO DI PRESSIONE.
3 ! AVVERTIMENTO !
– NON PORTARE IL LIQUIDO FRENI A CONTATTO CON PARTI VERNICIATE, IL LIQUIDO
FRENI CORRODE LA VERNICE !
4 – UTILIZZATE SOLO LIQUIDO FRENI PULITO DA UN CONTENITORE A TENUTA ERMETICA.
10
Facendo leva con un cacciavite sfilare il vetro blu del tachimetro 2 verso il
basso dalla carcassa del tachimetro 3. In questo, i due naselli A devono
sganciarsi dalla carcassa. Rimuovere le viti 4 e togliere il tachimetro dalla
3 carcassa.
Prima di togliere la batteria, annotare assolutamente i seguenti dati:
2 2 – chilometraggio totale (DST)
– circonferenza delle ruote (WS) (pneumatici di serie KTM = 2205 mm)
4 Rimuovere il coperchio della batteria sul lato posteriore del tachimetro e
togliere la batteria. La batteria nuova deve essere inserita con il polo
positivo in alto.
4 Al montaggio del coperchio della batteria far attenzione alla posizione
corretta dell‘anello di tenuta sul coperchio.
Immettere il chilometraggio totale, la circonferenza delle ruote e l‘ora.
Il rimontaggio del tachimetro avviene in ordine inverso.
1 sec
ORA „CLK“
1. accertarsi che venga indi- 2. con il pulsante sinistra sele- 3. premendo il pulsante
cata l‘ora e tener premuto zionare il valore destro saltare sulla posi-
il pulsante sul lato posteri- zione successiva da variare
ore per ca. 5 secondi (l‘ora 5 sec
inizia a lampeggiare)
1 sec
1 sec
km/h:
WS = mm x 3,14
mm x 3,14 2
mp/h:
WS = (mm x 3,14) : 1,61
1
Batteria (MXC/EXC)
La batteria si trova sotto la sella.
Questa batteria ha un sistema chiuso e quindi non richiede manutenzione.
1 Non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua.
Bisogna soltanto tenere puliti i poli della batteria e, se necessario, ingrassarli
leggermente con grasso priv o di acidi.
Smontaggio batteria:
Staccare dalla batteria prima il polo negativo poi quello positivo
Togliere il coperchio cassafiltro e sganciare i due elastici 1.
Togliere la batteria
Al rimontaggio collegare il polo negativo per ultimo alla batteria
ATTENZIONE
– SE PER QUALUNQUE MOTIVO CI DOVESSE ESSERE UNA FUORIUSCITA DI ELETTROLITA
(ACIDO SOLFORICO) DALLA BATTERIA, SI RACCOMANDA LA MASSIMA PRECAUZIONE.
L’ELETTROLITA PUÒ PROVOCARE GRAVI USTIONI.
– AL CONTATTO CON LA PELLE SCIACQUARE ABBONDANTEMENTE CON ACQUA.
– SE DELL’ELETTROLITA ENTRA NEGLI OCCHI, SCIALCQUARE ALMENO PER 15 MINUTI
2 CON ACQUA E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO.
– BENCHÉ SI TRATTI DI UNA BATTERIA CHIUSA. É POSSIBILE CHE FUORIESCANO DEI GAS
ESPLOSIVI. TENERE SCINTILLE O FIAMME APERTE LONTANE DALLA BATTERIA.
– TENERE BATTERIE DIFETTOSE FUORI DALLA PORTATA DI BAMBINI E PROVVEDERE AD UN
REGOLARE SMALTIMENTO.
! AVVERTIMENTO !
– IL LISTELLO DI CHIUSURA 2 NON VA ASSOLUTAMENTE TOLTO, PERCHÉ ALTRIMENTI
ASSO VERREBBE DANNEGGIATO.
– IN NESSUN CASO STACCARE LA BATTERIA A MOTORE ACCESO, PERCHÉ ALTRIMENTI IL
REGOLATORE-RADDRIZZATORE VERREBBE DISTRUTTO.
CONSERVAZIONE:
Se la motocicletta viene tenuta ferma per molto tempo, smontare la batteria
e caricarla. Tenere a magazzino ad una temperatura di 0- 35°C al riparo da
luce solare diretta.
Carica batteria
Smontare la batteria e determinare lo stato di carica. A questo scopo misur-
are con un voltmetro la tensione fra i poli della batteri a (tensione di riposo).
Per ottenere una misurazione esatta, prima della misurazione la batteria non
deve essere né caricata né scaricata per almeno 30 minuti.
Fusibile (MXC/EXC)
Il fusibile 1 si trova nel relè d'avviamento del motorino d'avviamento
elettrico 2 sotto la fiancatina sinistra.
Dopo aver tolto la fiancatina sinistra ed il cappuccio di protezione A si può
A vedere il fusibile.
Con esso sono protette le seguenti utenze:
2 – sistema d'avviamento elettrico
– clacson
– lampeggiatori
8
Raffredamento
La pompa dell’acqua 1 alloggiata nel motore induce una circolazione for-
zata del liquido di raffreddamento. A motore freddo il liquido di raffredda-
2 mento circola solo nel cilindro e nella testa cilindro. Dopo che il motore ha
raggiunto la sua temperatura d’esercizio (circa 70 °C), il termostato 2 si
apre e il liquido di raffreddamento viene pompato anche attraverso i
radiatori in alluminio.
Il raffreddamento avviene attraverso il vento contrario, più la velocità è
1 bassa, minore è l’effetto di raffreddamento. Anche alette del radiatore
sporche diminuiscono l’effetto di raffreddamento.
La pressione causata dall’elevata temperatura del liquido viene regolata da
una valvola sul tappo del radiatore 3; si possono raggiungere temperature
prossime ai 120° C senza timore di inconvenienti.
ATTENZIONE
– CONTROLLATE IL LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO POSSIBILMENTE A MOTORE
FREDDO. SE DOVETE TOGLI ERE IL TAP PO DEL RADIA TORE 3 A MOTORE CALDO,
COPRITELO CON UN PANNO ED APRITELO LENTAMENTE PER SCARICARE LA SOVRAP-
PRESSIONE. ATTENZIONE, PERICOLO DI SCOTTATURE !
– NON STACCARE I MANICOTTI DEL RADIATORE A MOTORE CALDO. IL LIQUIDO DI RAF-
3 FREDDAMENTO ED IL VAPORE CALDI CHE FUORIESCONO, POSSONO CAUSARE USTIONI
GRAVI.
– IN CASO DI USTIONI TENETE SUBITO LA PARTE INTERESSATA SOTTO ACQUA CORRENTE
FREDDA.
– IL LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO È TOSSICO ! C ONSERVATELO QUINDI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
– IN CASO AVETE INGERITO DEL LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO, FATEVI SUBITO VISITARE
DA UN MEDICO.
– SE DEL LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ENTRA NEGLI OCCHI, SCIACQUATE SUBITO CON
ACQUA FREDDA E FATEVI VISITARE DA UN MEDICO.
6
Spurgo sistema di raffreddamento
Il liquido di raffreddamento può essere scaricato togliendo la vite 5 dal lato
anteriore del cilindro.
Per spurgare il sistema di raffreddamento riempire ca. 0,8 litri di liquido di
raffreddamento e togliere la vite di spurgo 6. Reinserire la vite solo quando
il liquido fuoriesce dal foro senza bolle.
Riempire ora il liquido di raffreddamento fino a 10 mm sopra le lamelle del
radiatore.
5 Dopo un breve giro controllare di nuovo il livello del liquido di
raffreddamento.
4 Lavare con cura il filtro con lo speciale liquido detergente e farlo asciugare
bene: spremere leggermente il filtro ma mai strizzarlo. Pulire anche il cassa-
filtro e controllare che il manicotto del carburatore sia integro e corretta-
mente posizionato.
Montare il filtro aria sul supporto del filtro.
Spalmare il lato frontale A del filtro con grasso per migliorare la tenuta.
Rimontare il filtro unitamente al supporto del filtro nella cassafiltro facendo
attenzione alla centratura, e fissarlo con la staffa.
D
A
Circuito dell'olio
La pompa olio 1 aspira l'olio del motore attraverso l’unita olio lunga 2
3 4 dalla coppa olio del cambio. L'olio viene condotto attraverso una tubazione
olio 3 nella testa cilindro fino al punto di lubrificazione 4 dell'albero a
camme. La quantità dell'olio viene regolata mediante la vite passaggio olio
7 6 5. Un condotto si dirama verso l'unità olio lunga 6, dove vengono filtrate
5 dall'olio le particelle più grosse.
Successivamente l'olio giunge all'unità olio corta 7 che filtra anche le parti-
8 bl
celle più fini. L'olio motore così depurato ora viene pompato, passando dalla
valvola by-pass 8, fino al cuscinetto di biella 9 e spruzzato dal basso attra-
verso un getto bk sul pistone.
bk La seconda pompa olio bl aspira l'olio attraverso l'unità olio corta bm dal
1 basamento e lubrifica gli ingranaggi bn.
bn
bm
9
2
Olio motore
Usare solo olii di marca completamente sintetici (Shell Advance Ultra 4) che
API: SG, SH corrispondono o superano gli standard di qualità delle classi API – SG o SH
(indicazione sul contenitore).
TEMPERATURA ! AVVERTIMENTO !
– 0°C
32°F + QUANTITATIVI
TROPPO ESIGUI DI OLIO MOTORE OPPURE OLIO DI QUALITÀ INFERIORE
PROVOCANO UN'USURA PRECOCE DEL MOTORE.
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
Per montare l'unità olio lunga 5, infilarla su una chiave maschia o simile
della lunghezza di ca. 300 mm. Inserire quindi la chiave attraverso l'apertura
nel foro della parete opposta del carter motore. Spingere l'unità olio fino
all'arresto nel carter motore e togliere la chiave. Rimontare la vite di
5 chiusura e serrare con 15 Nm.
! AVVERTIMENTO !
L'UNITÀ OLIO VA MONTATA INCLINATA VERSO IL BASSO, CON UN MONTAGGIO SCOR-
RETTO ESSA PERDE IL SUO EFFETTO FILTRANTE CON UNA CONSEGUENTE USURA ELEVATA
DEL MOTORE.
Con un'apposita pinza per anelli Seeger si possono ora estrarre dal carter i
due elementi filtranti 3.
Pulire i coperchi dei filtri olio, le superfici di tenuta degli O-ring ed il carter
motore. Verificare la presenza di danneggiamenti sugli O-ring dei coperchi
3 filtri olio ed all'occorrenza sostituirli.
Rovesciare la moto e riempire i due carter dei filtri olio all'incirca a metà di
olio motore. Inserire l'unità olio lunga sul lato anteriore nel carter e l'unità
olio corta sul lato posteriore.
Ingrassare gli O-ring dei coperchi filtri olio e montare i coperchi 4. Montare
4 le viti e serrarle con 8 Nm.
Riposizionare il recipiente liquido freni e serrare la vite con 8 Nm.
Rialzare la moto.
Togliere la chiusura a vite 6 dal coperchio frizione e riempire di 1,2 litri
d'olio motore completamente sintetico (Shell Advance Ultra 4).
6
Avviare il motore e controllare la tenuta di tutte le chiusure a vite e dei
coperchi filtri olio.
Infine controllare il livello olio motore ed all'occorrenza correggerlo.
Cavo del corto circuito nella linea di Togliere il serbatoio del carburante, staccare il cavo nero/giallo
cavi sfregato, interruttore di arresto dal cavo dell'interruttore di arresto d'emergenza oppure del bot-
d’emergenza, o tasto del corto cir- tone d'avviamento e controllare la scintilla. Se si presenta una
cuito danneggiati scintilla, cercare il difetto lungo il cavo di corto circuito.
Connettori dell’unità CDI, del tras- Togliere la sella, la fiancatina destra ed il serbatoio del carbu-
mettitore d’impulsi o della bobina rante, pulire i connettori e trattarli con lo spray di contatto
di accensione ossidati
Acqua nel carburatore oppure getti intasati Smontare e pulire il carburatore
Sostituire la candela
Il motore non funziona con il Getto del minimo intasato Smontare il carburatore e pulire i getti
minimo
Viti di regolazione del carburatore Far tarare il carburatore
sregolate
Candela danneggiati Sostituire la candela
Il motore non funziona con il Impianto di accensione difettoso Far controllare l’impianto di accensione
minimo
Il motore non raggiunge il Il carburatore trabocca perché il Smontare il carburatore e controllare il punto di usura
pieno regime livello è regolato troppo alto, l’ago
del galleggiante è sporco o logorato
Potenza del motore troppo Alimentazione del carburante parzial- Pulire e controllare il sistema del carburante ed il carburatore
bassa mente interrotta o carburatore sporco
Clacson, lampeggiatori e motorino Il fusibile nel relè avviamento bru- Togliere la fiancatina sinistra ed il coperchio cassafiltro, sosti-
d'avviamento elettrico non funzionano ciato tuire il fusibile
La batteria è scarica La batteria non viene caricata dal Togliere la sella e controllare i contatti del regolatore della
generatore tensione, far controllare il regolatore della tensione ed il gene-
ratore da un’officina specializzata
PULIZIA
Pulire regolarmente la motocicletta in modo da mantenere la superficie delle parti in plastica in buona condizione.
Per far ciò si consiglia di utilizzare acqua calda con aggiunta di prodotto detergente d’uso commerciale ed una spugna. Lo sporco più
grosso può essere eliminato con un leggero getto d’acqua.
! AVVERTIMENTO !
NON PULIRE MAI LA MOTOCICLETTA CON UN PULITORE AD ALTA PRESSIONE O CON UN FORTE GETTO D’ACQUA! ALTRIMENTI A CAUSA DELL’ALTA PRESSIONE
L’ACQUA POTREBBE RAGGIUNGERE LE PARTI ELETTRICHE, PARTI ELETTRICHE, I CONNETTORI, I COMANDI A CAVO FLESSIBILE, I CUSCINETTI, IL CARBURATORE
ECC... E CAUSARE GUASTI O PORTARE ALLA PRECOCE ROTTURA DI QUESTE PARTI.
– Prima di ogni pulizia tappare il tubo di scarico per impedire un'introduzione di acqua.
– Per il lavaggio del motore si dovrebbe usare pulitori normalmente disponibili in commercio. I punti particolarmente sporchi
dovranno essere puliti con un apposito pennello.
– Dopo avere sciacquato a fondo la motocicletta con un leggero getto d’acqua asciugare con aria compressa e un con un panno.
Svuotare la vaschetta del carburatore. Fare subito dopo un breve giro finché il motore non abbia raggiunto la tamperatura di
regime e a questo punto azionare anche i freni. Attraverso il calore l’acqua rimasta nei punti non raggiungibili e sui freni evaporerà.
– Ritirare la cappa protettiva dal quadro del manubrio onde consentire all’acqua eventualmente infiltratasi di evaporare.
– Dopo il raffreddamento della motocicletta oliare o ingrassare tutti i punti di scorrimento ed i cuscinetti. Trattare la catena con un
apposito spray per catene. Oliare anche il rubinetto del carburante.
– Per prevenire guasti nell'impianto elettrico, trattare l'interruttore di arresto d'emergenza, il bottone di massa, l'interruttore luci ed i
connettori con spray di contatto.
! AVVERTIMENTO !
DOPO VIAGGI SU STRADE SPARSE DI SALE, PULIRE A FONDO LA MOTO CON ACQUA FREDDA E FARLA ASCIUGARE BENE.
CONSERVAZIONE
Se avete intenzione di non usare il motociclo per un lungo periodo, dovete prendere le seguenti misure:
– Pulire accuratamente la motocicletta (vedi il capitolo PULIZIA)
– Cambiare l'olio motore ed i filtri olio lungo e corto (un vecchio olio contiene delle impurità dannose).
– Controllare l’anticongelante e la quantità del liquido di raffreddamento.
– Far riscaldare nuovamente il motore, chiudere il rubinetto del carburante e attendere finché il motore si spegne da solo. Successiva-
mente aprire la vite di scarico della vaschetta del carburatore per scaricare anche il carburante rimanente.
– Smontare la candela e versare attraverso il foro della candela ca. 5 cc di olio motore nel cilindro. Azionare 10 volte il pedale di
avviamento per far sì che l’olio motore venga distribuito sulla parete del cilindro e rimontare la candela.
– Mettere il pistone in compressione per indurre la chiusura delle valvole.
– Scaricare dal serbatoio il carburante raccogliendolo in un apposito contenitore.
– Regolare la pressione dei pneumatici.
– Ungere i cuscinetti o supporti delle leve di comando, dei poggiapiedi, ecc. ed anche la catena.
– Smontare la batteria e caricarla (vedere capitolo BATTERIA).
– Il luogo di conservazione dovrebbe essere asciutto e non soggetto a forti sbalzi di temperatura.
– Coprire la motocicletta preferibilmente con un telone o una coperta permeabile all’aria. Non usare materiali non permeabili all’aria,
dal momento che l’umidità non riuscirebbe a fuoriuscire e potrebbe causare corrosioni.
! AVVERTIMENTO !
E’ ASSOLUTAMENTE SCONSIGLIABILE ACCENDERE PER POCO TEMPO IL MOTORE DI UNA MOTO MESSA A RIPOSO. I L MOTORE NON SI RISCALDEREBBE SUFFI-
CIENTEMENTE, E QUINDI IL VAPORE D’ACQUA CREATOSI DURANTE IL PROCESSO DI COMBUSTIONE SI CONDENSEREBBE CAUSANDO L’ARRUGGINIMENTO DELLE
VALVOLE E DELLO SCAPPAMENTO.
Motore 400 SX 400 MXC 400 EXC 520 SX 520 MXC 520 EXC
Tipo monocilindrico con albero bilanciatore e avviamento elettrico a 4 tempi, raffreddato a liquido
Cilindrata 398 cm3 510 cm3
Alesaggio/corsa 89 / 64 mm 95 / 72 mm
Compressione 11 : 1
Carburante carburante super senza piombo con almeno 95 NO ricerca
Distribuzione 4 valcole comandate da bilanvciere e 1 albero a camme in testa azionato per mezzo di catena semplice
Albero a camme 0121 5521
Diametro valvola aspirazione: 35 mm scarico: 30 mm
Gioco valvola a freddo aspirazione: 0,10 mm scarico: 0,15 mm
Supporti albero motore 2 cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella gabbia a rullini
Bussola pieda di biella bronzina
Pistone leggera fuso leggera forgiato
Segmenti 1 segmento compressione, 1 segmento raschiaolio
Lubrificazione 2 pompe dell’olio
Olio motore olii di marca completamente sintetici (Shell Advance Ultra 4)
Quantitativo di olio 1,25 litri
Trasmissione primaria ingranaggi cilindrici a denti dritti 33:76 denti
Frizione frizione a dischi multipli in bagno d´olio
Cambio (ad innestri frontali) 6 marce 6 marce 6 marce 4 marce 6 marce 6 marce
Rapporti al cambio 1 16:32
a
1 16:32
a
1 14:34
a
1 16:32
a
1 16:32
a
1a 14:34
2 18:30
a
2 18:30
a
2 17:31
a
2 18:30
a
2 18:30
a
2a 17:31
3 20:28
a
3 20:28
a
3 19:28
a
3 20:28
a
3 20:28
a
3a 19:28
4 22:26
a
4 22:26
a
4 22:26
a
4 22:26
a
4 22:26
a
4a 22:26
5a 24:24 5a 24:24 5a 24:23 - 5a 24:24 5a 24:23
6 21:18
a
6 21:18
a
6 26:21
a
- 6 21:18
a
6a 26:21
Impianto di accensione impianto di accensione a DC-CDI senza ruttore con variazione anticipo digitale, tipo KOKUSAN
Generatore 12V 40W 12V 110W
Candela NGK CR8EK
Distanza elettrodi 0,6 mm
Raffreddamento raffreddamento a liquido, circolazione forzata del liquido con pompa
Liquido 1 litro, 40 % antigelo, 60 % acqua, almeno -25°C
Avviamento pedale elettrico/pedale pedale elettrico/pedale
COPPIE DI SERRAGGIO
Viti flangiate carter, coperchio frizione, coperchio accensione M6 8 Nm
Vite di scarico olio M12x1,5 20 Nm
Vite di chiusura TCEI unità olio corta M16x1,5 10 Nm
Vite di chiusura TE unità olio lunga M20x1,5 15 Nm
Vite di chiusura valvola bypass M12x1,5 20 Nm
Vite del getto e vite cava della tubazione olio M8 10 Nm
Viti coperchio pompa olio M5 Loctite 243 + 6 Nm
Viti flangiate testa cilindro – parte superiore, coperchio pompa acqua M6 8 Nm
Viti flangiate flangia dello scarico M6 Loctite 243 + 8 Nm
Viti testa cilindro M10 40/50 Nm
Viti TCEI ingranaggio albero a camme M8 Loctite 243 + 28 Nm
Vite di arresto leva decompressore automatico M5 Loctite 243 + 6 Nm
Viti TCEI terminale asse bilanciere M5 5 Nm
Controdadi viti di registro valvole M6x0,75 13 Nm
Viti TCEI ingranaggio primaria, ruota libera M6 Loctite 243 + 18 Nm
Dado esagonale ingranaggio primaria M20x1,5 Loctite 243 + 150 Nm
Viti TCEI ingranaggio albero bilanciatore M6 Loctite 243 + 8 Nm
Viti flangiate molle frizione M6 8 Nm
Vite TCEI dispositivo di arresto cambio M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite flangiata leva selettore M5 Loctite 243 + 6 Nm
Viti flangiate protezione catena, guidacatena, tendicatena distribuzione M6 Loctite 243 + 8 Nm
Viti flangiate tendicatena M6 8 Nm
Viti flangiate statore MXC/EXC M6 Loctite 243 + 8 Nm
Viti flangiate statore SX M5 Loctite 243 + 6 Nm
Viti flangiate trasmettitore d'impulsi M5 Loctite 243 + 6 Nm
Dado flangiato rotore M12x1 60 Nm
Vite flangiata piastrina d'arresto pedale avviamento M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite flangiata biscottino molla pedale avviamento M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite flangiata coperchio di chiusura motorino d'avviamento elettrico, solo SX M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite flangiata staffetta tubo di sfiato M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite pedale avviamento M8 Loctite 243 + 25 Nm
Vite flangiata leva cambio M6 Loctite 243 + 8 Nm
Vite TE pignone catena M10 Loctite 243 + 60 Nm
Olio motore
Usare solo olii di marca completamente sintetici (Shell Advance Ultra 4) che
API: SG, SH corrispondono o superano gli standard di qualità delle classi API – SG o SH
(indicazione sul contenitore).
TEMPERATURA ! AVVERTIMENTO !
– 0°C
32°F + QUANTITATIVITROPPO ESIGUI DI OLIO MOTORE E OLIO DI QUALITÀ INFERIORE
PROVOCANO UN’USURA PRECOCE DEL MOTORE.
10W 40 15W 40
10W 50 15W 50
400 SX RACING 520 SX RACING 400/520 EXC RACING 400/520 MXC/EXC USA
Telaio Monotrave in acciaio cromo molibdeno
Forcella White Power – Up Side Down 43 MA
Corsa sospensione ant/post 295/320 mm
Sospensione posteriore Ammortizzatore WP Progressive Damping System, forcellone in aluminio
Freno anteriore Disco in acciaio al carbonio 260 mm, e pinza flottante
Freno posteriore Disco in acciaio al carbonio 220 mm, e pinza flottante
Disco freno limite usura 0,4 mm
Pneumatici anteriore 80/100 - 21“ 90/90 - 21“ 80/100 - 21“
Pressione aria fuori starda 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar
Pressione aria strada solo – 1,5 bar 1,5 bar
Pneumatici posteriore 110/90 - 19“ 140/80 - 18“ 110/100 - 18“
Pressione aria fuori starda 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar
Pressione aria strada solo – 2,0 bar 2,0 bar
Capaciità serbatoio 7,5 litri EXC 8,5 litri MXC 14 litri
Trasmissione finale 14:50 14:48 400-15:45 / 520-15:40 400-14:50 / 520-14:48
Catena O-Ring 5/8 x 1/4 "
Corona dentata disponibili 38, 40, 42, 45, 48, 50, 52
Inclinazione forcella 63,5°
Interasse 1481 ± 10 mm
Altezza sella 925 mm
Altezza minima 380 mm
Peso in ordine di marcia * 107 kg 112 kg
* senza benzina
INDICE ALFABETICO
Pagina Pagina
Ammortizzamento ammortizzatore in compressione . . . . . .9 Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ammortizzamento ammortizzatore in estensione . . . . . . . .9 Leva freno a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ammortizzamento forcella in compressione . . . . . . . . . . . .8 Manutenzione della catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ammortizzamento forcella in estensione . . . . . . . . . . . . . . .9 Modifica posizione base del pedale freno . . . . . . . . . . . . .22
Batterie (MXC/EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Numero motore, tipo motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Numero telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cambio olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Pedale di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carburatore - Regolazione del minimo . . . . . . . . . . . . . . .33 Pedale freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carica batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pneumatici, pressione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cavaletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Programma di lubrificazione e manutenzione . . . . . . . . . .14
Circuito dell’olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Pulizia filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conservazione per l’uso invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Pulizia parascintille (MXC/EXC USA) . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contachilometri, spie di controllo (EXC - AUS) . . . . . . . . . .5 Pulizia raschiapolvere forcella telescopica . . . . . . . . . . . . .17
Controllare la tensione della catena . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pulsante di arresto d’emergenza, pulsante di avviamento . .6
Controllo / regolazione distanza del sensore magnetico . .27 Rabbocco liquido freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Controllo cuscinetti di sterzo e registrazione gioco . . . . . .16 Rabbocco liquido freno posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Controllo livello galleggiante (altezza galleggiante) . . . . . .33 Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Controllo livello liquido anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Regolazione tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Controllo livello liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . .30 Regolazione comando a cavo flessibile del gas . . . . . . . . .32
Controllo livello liquido freno posteriore . . . . . . . . . . . . . .22 Regolazione corsa a vuota alla leva freno a mano . . . . . . .20
Controllo livello olio della frizione idraulica . . . . . . . . . . . .32 Regolazione posizione base della leva frizzione . . . . . . . .16
Controllo livello olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Regolazione vite di registro miscea . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Controllo pastiglie freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Rimessa in funzione dopo il riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Controllo pastiglie freno posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Rubinetto del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controllo regolazione decompressione a mano . . . . . . . . .32 Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendice
Controllo tensione raggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Smontaggio e montaggio della ruota posteriore . . . . . . . .24
Correzione tensione catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Smontaggio e montaggio ruota anteriore . . . . . . . . . . . . .23
Dati tecnici - motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Sostituite le batterie del tachimetro digitale . . . . . . . . . . . .25
Dati tecnici - telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sostituzione lampada proiettori/luci di posizione . . . . . . . .29
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sostituzione pastiglie freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fusibile (MXC/EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Sostituzione pastiglie freno posteriore . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Spie di controllo, tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Index alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Spurgo aria circuito raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicazioni di base per i freni a disco KTM . . . . . . . . . . . .20 Spurgo frizione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Interruttore a combinazione (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Supporto oscillante per ammortizzatori PDS . . . . . . . . . . .18
Interruttore dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Svuotamento vaschetta del carburatore . . . . . . . . . . . . . .34
Interruttore di arresto d’emergenza, pulsante di avviamento (AUS) . .6 Tachimetro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Interruttore di corto circuito (SX/MXC) . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tappo serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Interruttore indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Usura della catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Interruttore luci (EXC USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Variazione posizione manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Variazione precarico molla ammortizzatore . . . . . . . . . . . .18
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Viti di sfiato forcella telescopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Leva del decompressore a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
I
n A 5
t u 2
K
e s 3 T
r
n r t 0
i M
M
e a
t
: a P
w t
S
t
i O
w g
w h
. o R
k f T
e
t
m n M
.
a
t
O
T
O
R
C
Y
C
L
E
A
G
320598