Sei sulla pagina 1di 8

INSTRUCTIONS MANUAL FOR PORTABLE WIRE WELDER BETRIEBSANLEITUNG FOR SCHWEIBMASCHINE MODE D'EMPLOI POUR POSTES À SOUDER PORTATIFS À FIL MANUAL PARA LA UTILIZACIQN DE LAS SOLDADORAS DE HILO MANUALE PER SALDATRICE A FILO PORTATILE

I

MANUALE PER SALDATRICE A FILO PORTATILE

GENERALITÀ

Lo scopo del libretto è quello di descrivere il corretto uso della salda· tnce e d1 informarV di alcuni elementi d1 tecnica d. saldatura. SI RACCOMANDA. PERTANTO. DI SEGU RE ATIENTAMENTE I SE· GUENTI CONSIGLI. La saldatrice da Lei acquistata è stata semplificata in modo tale da es­

sere

sola mano Essa permette la saldatura dell'ACCIAIO DOLCE, dell'AC

CIAIO INOX e dell'ALLUMINIO. La saldamce ,e viene fornita predrspo­

e trasportabile con una

pratica, semplice da uulizzare,

leggera

sta

per la saldatura den'accraio dolce senza 11

bisogno d gas.

FILI

UTILIZZABILI

ART. 888

0

0.9 mm. filo animato

0 1,2 mm. filo animato

0 0,6 acciaio ramato

0 0,6 mm. Ilio inox

0 0,8 mm. alluminio 0

0,8 aco aio ramato

altri diametri

maggiori o minori di

questi fih non possono essere utiliz­

zati

perché.

1 ·

2 · sr uscirebbe dalle caratteristiche della macchina

3 ·

non c'è il rullino trainatilo

non ci sono

gli ugelli

portacorrente

SPESSORI SALDABILI

Con

filo

anrnaio

Con lilo animato

 

Con filo alluminio

Con filo

pieno (AA COz)

Con filo

pieno (C0

2)

Con filo

pieno

Con Ilio

pieno

0

1,2

;t

1,5.,. 5

mm.

0

0.9

;t

0,8 ­

5

mm

0

O 8

;t

1

­ 3

mm.

0

O 6

;t

0,6 ­

5

mm

0

0.6

;t

0,8 ­

5

mm

rnn. m Pos

0

0.8

;t

1

­ 5

mm.

0

O 6 INOX

;t

1

,_3

mm

1/r,ax

MATERIALI SALDABILI

Con filo animato

FERRO

Con filo

pieno di acciaio

FERRO

Con filo inox (304 L) ACCIAI INOX con uguale composizione (18 Cr 8 Ni) che sono 11 90% degli acciai usati.

Magnesio

Con hlo 0,8 Al (Mg.

5)

tutti

i

materiai! con tenore di

3,5­ 5%.

MESSA IN OPERA E SALDATURA ACCIAIO

Rimuovere il tascione mobile (1)

DOLCE SENZA GAS

Togliere

dal vano bobina le c1ngh1e (20) n dotazione e 1nfllarle neue

apposite

sedi.

Preparare

la maschera come tn f1g.

1

·­

'

­

!) Vet•o 1rasoa•en:

2) Vetro 01 oro'.e,,one

j \ .

'

F1g.

1

Sfilare 11 troncone ci< filo presente nella torc a che è servito per 11 collau­ do della macchina. Togliere l'involucro che protegge 11 filo. Togliere 11 filo dal foro della bobina e tagliarne quanto necessario amn­

17

.nblare il Ilio nel foro 0 1 entrata (R) farlo pas­

sare sull'albero motore (S) ed introdurlo nella guaina (T) per almeno

50/60 cm.

A b b assare il gr up p o oremlnlo (U) facend o attenz io ne che il f lo sia rnasto dentro la scanalatura. (gola) dell'albero (fig. 2)

chè l'estremità sa diritta.

Fig. 2

Ver flcare che la tensione d nea corrisponda a quella indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice. quindi collegare 11 cavo di alirnen­ tazicne alla presa d1 corrente (PROVVISTA DI UNA EFFICIENTE PRE·

SA DI TERRA).

Sfilare

Posizionare i deviatori (35) su 1·MIN

Posizionare

VERIFICARE CHE LE SPINE VOLANTI (43) DELLA TORCIA E DEL·

l'ugello

(41), svitare

l'ugello

portacorrente (42)

:i:

l'interruttore

(33) su ON.

LA

SULLA SALDATRICE.

MASSA SIANO POSIZIONATE COME NEI SIMBOLI RIPORTATI

+

I

.

.

I

Tenere la guaina della torcia 1esa e senza curvature.

Premere il

pulsante della torcia hnchè 11 filo non sia entrato qualche

l'ugello

porta corrente (42)

cm. nella lancia.

Avvitare

Infilare l'ugello (41). Assicurarsi che I peza siano pulm e ben accostati.

LA MACCHINA È PRONTA PER SALDARE

Selezionare la posrzrone d saldatura mediante I deviaton (35). in lun­

zione dello spessore da saldare e seguendo le indicazioni riportate sul

pannello Avv1c nare la torcia al

punto d saldatura. Portare la maschera (prepa­

rata come n fig. 1) davanti agh occhi.

Innescare l'arco di saldatura premendo a fondo la leva (39) della torcia.

possibile

Per una maggiore stabilità d'arco tenere la torcia il più vicino

al pezzo da saldare e regolare la giusta velocità del filo tramite la ma·

nopoìa (34) finchè il rumore dell'arco diventi continuo, uniforme e co­

stante. Con una velocità troppo elevata il filo tende pezzo facenoo rmbalzare la torcia. con una velocità

filo fonde allontanandosi dal pezzo da saldare, oppure

sta acceso.

ad impuntarsi sul

bassa 11

troppo

l'arco non ;e­

ALLA FINE DI OGNI SALDATURA RIMUOVERE LA SCORIA. Per una perfetta saldatura posizionarsi corne in f,g. 3.

Fig. 3

Per i piccoli spessori eseguire come in fig. 4 per spessori più grossi eseguire come fig. 5

NB.: LA SALDATURA CON FILO ANIMATO NON NECESSITA D PROTEZIONE DI GAS. CON QUESTO FILO SPECIALE SI PUÒ SALDARE SOLAMENTE L'AC­ CIAIO DOLCE. PER LA SALDATURA DELL'ALLUMINIO E DELL'AC­ CIAIO INOX VEDERE IL PARAGRAFO SALDATURA CON GAS.

SALDATURA CON GAS DELL'ACCIAIO DOLCE

POSIZIONARE LE SPINE VOLANTI DELLA TORCIA E DELLA MAS· SA IN CORRISPONDENZA DEI SIMBOLI.

//--�� ,

I

'

­­­­ ­+

\

I

I

I

,

+

' \

CON L'APPOSITA CHIAVE A BRUGOLA RIMUOVERE IL GRANO CHE BLOCCA IL RULLINO TRAINAFILATO ALL'ALBERO MOTORE. POSIZIONARLO CON LA GOLA NON ZIGRINATA IN CORRISPON­ DENZA DELLA GUAINA GUIDAFILO. RIBLOCCARE IL RULLINO SULL'ALBERO MEDIANTE IL GRANO (Fig. 6).

Allacciare la bombola alle cinghie (20) precedentemente posizionate. Montare il flussometro alla bombola seguendo le istruzioni indicate nel paragrafo «Istruzioni di impiego per dv ersi tipi di bombole». Inserire nell'aspo (14 ) una bobina di filo di acciaio 0 0,6 o 0 0,8 per saldatura con gas. POSIZIONARE L'INTERRUTTORE DI MODO SU

) quindi agire come suggerito nel paragrafo saldatura dell'ac­ ciaio dolce senza gas.

(

j

Fig. 6

NB. È NECESSARIO PER QUESTA SALDATURA MONTARE UN UGELLO PORTACORRENTE (42) DELLO STESSO DIAMETRO DEL FILO UTILIZZATO OSSIA 0 0,6 OPPURE 0 0,8 PER L'ACCIAIO E 0 1 PER LA SALDATURA DELL'ALLUMINIO. Per saldare l'acciaio dolce si può utilizzare miscela di Argon (750/o) +C0 2 (25%) oppure C0 2 (100%).

SALDATURA DELL'ACCIAIO INOSSIDABILE

La saldatura deve essere predisposta come descritto al paragrafo «Sal­ datura con gas dell'acciaio dolce» utilizzando I seguenti accesson:

­ Bombola contenente miscela di Argon (75%) +C0 2 (25%)

­ Bobina di filo d'acciaio inossidabile

L'inclinazione della torcia e la direzione di saldatura consigliate sono

illustrate in fig. 3.

SALDATURA DELL'ALLUMINIO

La saldatrice deve essere predisposta come descritto nel paragrafo «Saldatura con gas dell'acciaio dolce» utilizzando i seguenti accessori:

­ Bombola contenente Argon (100%)

­ Bobina d1 filo di alluminio 0 0,8

­ Ugello portacorrente 0

L'inclinazione della torcia e la direzione di saldatura consigliate sono illustrate in fig. 3.

i

m/m.

SALDATURA DEI CHIODI

Nelle autocarrozzene s1 usa spesso raddrizzare le ammaccature non accessibili dal retro. mediante la puntatura di alcuni chiodi. La saldatrice da Lei acquistata effettua le puntature di chiodi, mendiante un apposito ugello opzionale. Predisporre la macchina per la «saldatura dell'acciaio dolce con gas» e sostituire l'ugello gas con quello per chiodi, quindi procedere nel mo­ do seguente:

­ infilare il chiodo nell'apposito tubicino assicurandosi che il filo non tocchi il chiodo.

­ scegliere la posrzione di saldatura mediante I seletton (35) in funzio­ ne dello spessore della lamiera.

­ premere la leva della torcia per il tempo occorrente alla puntatura.

NB.: Pnma di iniziare il lavoro e di montare l'ugello per chiodi consi­ gliamo dié eseguire un breve cordone di saldatura per regolare cor­ rettamente la velocità del filo.

18

ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLA BOBINA DEL FILO

Spegnere la saldatrice: interruttore (33) in posizione OFF Togliere il lasciane mobile (1) Tagliare con un utensile ben affilato la punta terminale del filo che es­ ce dall'ugello portacorrente. Sbloccare il gruppo premìfilo (H) Avvolgere il filo ruotando la bobina in senso antiorario. Bloccare 11 capo del filo laterale del rocchetto della bobina. Togliere la bobina schiacciando le estremità dell'aspo porta bobina fig. 7.

F1g.

7

Sostituire la bobina. Inserire la molla di frizione (Q) e bloccare con la rondella (H) quindi agire come in fig. 2.

N.B . Quando si utilizza una bobina d1 0 200 {kg. 5) montare prima della molla di frizione (Q) il supporto esterno bobina (17 ) che è in dota­ zione.

ISTRUZIONI DI IMPIEGO PER DIVERSI TIPI DI BOMBOLE

BOMBOLE CON VUOTO A PERDERE (vedi fig. 8}

Fig. 8

Avvitare la bombola al flussometro e stringere solo con le mani. Inne­ stare a fondo 11 tupo gas (I} nel raccordo (L) del flussometro. Premere la leva della torcia e regolare tramite il pomello (M) il flusso del gas a 2 litri/min. (in zone ventilate è bene aumentare a 3/4 litri/min.) per la sostituzione della bombola comprimere l'anello (N) secondo la direzione della freccia e sfilare Il tubo gas (I} dal raccordo rapido (L) svitare la bombola dal flussometro e procedere alla sostituzione.

NB. Controllar periodicamente lo stato dì usura della guarnizione (O) e se necessario sostituirla con quella in dotazione. ATTE_NZI_ONEl!I Le bombole con vuoto a perdere non possono es­ sere ricaricate.

19

BOMBOLE RICARICABILI (vedi fig. 9)

Fig.

9

Avvitare ìl flussometro alla bombola e stringere a fondo con una chia­ ve idonea per evitare eventuali perdite di gas.

Aprire la valvola della bombola (P) (qualora ne sia provvista). lnsenre

a

fondo il tubo gas (Q) nel raccordo rapido (R). Qualora il tubo gas

in

dotazione non fosse sufficiente lungo, richiedere il kit di prolunga­

mento. Premere la leva della torcia e regolare la portata a 2 litri/min. mediante

il pomello (S) del flussometro.

NB.: È normale lasciando la leva della torcia, che l'indice del mano­ metro salga. La portata del gas deve essere regolata quando il gas esce dalla tor­ cia cioè quando la leva della stessa è premuta. Per evitare inutili sollecitazioni al manometro è importante chiudere l'er­ oqazione del gas svitando il pomello (S) prima di aprire la valvola della bombola. Per togliere il tub o gas dal raccordo (R) tenere premuto l'a nello (T) e sfilare il tubo. Per economizzare il consumo del gas è possibile. soprattutto con bas­ se correnti di saldatura, diminuire la portata a meno di 2 litri/min. pur­ ché l'arco sia sufficientemente protetto e la saldatura esente da porosità.

MANUTENZIONE E CONSIGLI UTILI

ATTENZIONE: prima di effetutare ispezione all'interno disinserire la spina della saldatrice dalla linea di alimentazione. Non avvicinare la torcia al viso per verificare l'uscita del gas e del filo. Spegnere sempre la saldatrice dopo l'uso per evitare inutili sprechi di energia. Chiudere sempre il gas dopo l'uso. La saldatrice è provvista di una protezione termica. In caso dt inter­ vento attendere alcuni minuti per consentire il raffreddamento del ge­ neratore. Eventuali prolunghe al cavo di alimentazione devono essere di sezio­ ne adeguata e comunque non inferiore a quella del cavo in dotazione. Tagliare il filo di saldatura con utensili che non lo pieghino. Durante

la saldatura piccolissime gocce di metallo fuso vanno a depositarsi all'in·

terno dell'ugello gas. pertanto è bene staccarsi le scorie che eventual· mente si fossero formate. Controllare periodicamente che il foro dell'ugello porta corrente non si sia allargato eccessivamente. All'interno della guaina torcia (50) vi è la guaina guidafilo (47} che si consiglia di pulire periodicamente, soffiando con un getto di aria sec­

ca e pulita. Evitare nel modo più assoluto di battere la torcia e di farle subire urti violenti; controllare periodicamente le connessioni elettriche e quelle del gas.

PROBLEMI IN SALDATURA

ALLUMINIO

LA SALDATURA NON FA PRESA OPPURE FA DELLE PALLINE DI MATERIALE.

1)

Il gas non è ARGON

PURO

2) La posizione di regolazione non è adeguata

posizione del cavo torcia sulla macchina è sbagliata (polarità)

3)

4) Il materiale non è della stessa

5)

ACCIAIO INOX LA SALDATURA È SCURA QUESTA COLORAZIONE È NORMALE IN COMMERCIO Cl SONO DEI DISOSSIDANTI IDONEI PER QUESTO PROBLEMA LA SALDATURA SI ACCUMULA, FÀ DELLE PALLINE OPPURE SI STACCA DOPO L'ESECUZIONE

La

composizione

del filo dt apporto

Materiale

troppo grosso

1) Gas non

adeguato.

NON USARE

C0

2

2) IL MATERIALE NON È DELLA STESSA COMPOSIZIONE DEL FI­ LO DI APPORTO

3)

4) La posizione del cavo torcia sulla macchina è

IL MATERIALE SI DISTORCE DURANTE LA SALDATURA. Questo è un fenomeno normale per la saldatura di questi tip, di acciai.

sbagliata (polarità)

Materiale

troppo grosso

SALDATURA CON GAS ­ FILO PIENO RAMATO

LA SALDATURA SI ACCUMULA. FA DELLE PALLINE. SPRUZZA

MOLTO

1)

2)

è

2 è normale che le prore­

(molte scintille)

La posrzrone del cavo torcia sulla macchina è

troppo

bassa

N.B.: Saldando con

zion,

gas

(spruzzi)

aumentino.

di

protezione

C0

sbagliata (polarità)

La regolazione della velocità del filo è troppo alta oppure la potenza

SALDATURA POROSA QUESTO DIFETTO È COMUNE A TUTTI I FILI PIENI ED È DOVUTO ALLA MANCANZA DI GAS

SALDATURA SENZA GAS ­ FILO ANIMATO SALDATURA CHE NON SI ATTACCA. SALDATURA POROSA

1)

La

posizione

del cavo torcia sulla macchina è sbagliata (polarità)

2) Si è

eseguita la saldatura facendo precedere il filo al cordone dt sal­

datura.

3)

Il materiale non è idoneo ad essere saldato con quel filo

N.B. QUESTO FILO PUÒ ESSERE PARAGONATO AD UN ELETTRO­ DO BASICO.

N.B. PRIMA DI SALDARE CON QUALSIASI FILO E SU QUALSIASI MATERIALE RIMUOVERE OLII, GRASSI, TRATTAMENTI SUPERFI­

CIA LI,

). QUE­

STI ELEMENTI POSSONO PROVOCARE POROSITA­INCOLLAMENTI­

DIFETTI NEL CORDONE DI SALDATURA

(ZINC A TURE­GALVANIZ ZAZIO NI­SATIN A"r:URE ecc

PROBLEMI SULLA MACCHINA

IL FILO VIENE AVANTI A SCATTI

1)

Ugello

2) Ugello

portacorrente non appropriato portacorrente con foro consumato

3) Bobina di filo non avvolta bene 4) Rullino ovalizzato (non tondo) 5) Torcia annodata o pieghe evidenti 6) Velocità di filo troopo bassa o troppo alta 7) Gruppo prem,filo troppo stretto

IL FILO NON AVANZA MA SCATTA IL TELERUTTORE 1) Bobina con accavallamenti del ftlo

2) Un filo del motorino tramat'lo è staccato

3) Contati, all'interno della torcia ossidan 4) Gruppo preminlo troppo stretto

IL FILO NON AVANZA E NON SCATTA IL TELERUTTORE 1) Un filo all'interno della torcia staccato 2) Contatti all'interno della torcia ossidati 3) Un filo all'interno della macchina staccato 4) Scheda elettronica difettosa

LA MACCHINA STA SALDANDO OPPURE HA SALDATO PER MOLTO TEMPO POI SI INTERROMPE È INTERVENUTO IL TERMOSTATO È NORMALE. ATTENDERE CIR­ CA 10 MINUTI E LA MACCHINA TORNERÀ IN FUNZIONE.

SPINGENDO IL PULSANTE DELLA TORCIA IL MOTORINO TRAI­ NAFILO GIRA A VUOTO MA QUANDO SI ABBASSA IL GRUPPO

PREMIFILO SI FERMA. CONTATTI ALL INTERNO DELLA TORCIA OSSIDATI

OPTIONA L: A richiesta può essere fornito 11 kit ruote per 11 montaggio ­ vedi fig. 1O.

Ftg

10

20

Pos

Co<JtCI

DESCRIPTION

BENENNUNG

OESCRIPTION

OESCRICC!Ò:.JES

I

i

COVER

BEWEGLICHE GEHAUSE

8ANOE MOBILE

ENVOLTURA MOVIBLE

2

CABLE HOLOER

ZUGENTLASTUNG

PORTE CABLE

PORTA CABLE

3

BEARING

KUGELLAGER

ROULEMENT

COJINETE

4

ROLLER PIN

ROLLENSTIFT

PIVOT ROULEAU

PIVOTE DEL ROOILLO

5

ROLLER PRESSER PIN

ROLLENANORÙCKSTIFT

PIVOT PRESSE ROULEAU

PIVOTE PRENSA RODILLO

6

SPRING REST RING

DRUCKSCHEIBE

BAGUE APPUI­RESSORT

ANILLO APOYO RESOATE

7

SPRING

FEDER

RESSORT

Rf SORTE

a

KNOB

GRIFF

BORNE

POMO

9

ROLLER HOLDER ARM

ROLLENHALTERARM

BRAS PORTE ROULEAU

BR.420 PORTA·RODILLO

10

WIRE FEEO MOTOR SUPPOR!

DRAHTVORSCHUB MOTOR HALTER

SUPORT MOTOREDUCTEUA

SOPORTE MOTO REDUCTOR

11

RING

Rll'IG

ANt.EAU

ANILLO

12

SPRING

DRAHTROLLEFEDER

RESSORT DE fRICTION

RESORTE DE LA BOBINA

13

WIRE m o MOTOR

ORAHTVORSCHUBMOTOR

MOTOREDUCTEUR

MOTOREOUCTOR

1'

COIL SUPPORT

SPULENHALTER

SUPPORT BOBINE

SOPORTE BOBINA

15

INTERMEOIATE PLANE

ZWISCHENWAND

PLANE INTERMEDI.AIRE

PLANO INTERMEDIO

16

RECTIFIER

GLEICHAICHTER

REDRESSEUR

ENOEREZAOOR

17

REEL OUTER SUPPORT

SPULENAUSSENHALTER

SUPPORT EXTERIEUR BOBINE

SOPORTE EXTER10 11 OE LA BOBINA

19

CONTACI OR

FERNSCHAL TER

TÈLÈRUPTEUR

TELEINTERRUPTOR

I

20

BELT

GÙRTEL

COURROIE

ABRAZAOERA

21

HANDLE

GRIFf

POIGNEE

MANILLA

22

FIXED HOUSING

FESTGEHAEUSE

LOGEMENT fl XE

ENVOt TURA FIJA

2 3

CABLE HOLDER

ZLJGENTl AST UNG

PORT E CÀBLE

PORTA CABLE

24

MAINS INPUT CABLE

ANCHLUSSKABEL

CÀllLE RESEAU

CABLE ALIMENTACION

25

REAR PANEL

HINTERì AFEL

PANNEAU ARRIERE

TAPA POSTERIOR

26

BOTIOM

BODEN

FONO

BASE

27

THERMOSTAT

THERMOWÀCHTER

THERMOSTAT

TERMOSTATO

28

l HERMOSTAT SPRING

THERMOW.CHETERFEOER

RESSORT

THERMOSTAT

RESORTE TERMOSTATO

29

THERMOSTAT SUPPORT

THERMOWACHTER HALTER

SUPPORT

THERMOSTAT

SOPORTE DEL TERMOSTATO

CODiCE

FASCIONE MOBILE

PRESSACAVO

CUSCINffi O

PERNO RULLO

PERNO PRE"' I RULLO

ANELLO APPOGGIO MOLLA

MOLLA

POMELLO

BRACCIO PORTA RULLO

SUPPORTO MOTORIDUn ORE

ANELLO

MOLLA BOBINA

MOTORIDUTTORE

SUPPORTO BOBINA

PIANO INTERMEDIO

RADDRIZZATORE

SUPPORTO ESTERNO BOBINA

TELERUTTORE

CINGHIA

MANIGLIA

FASCIONE FISSO

PRES SACAVO

CAVO RETE

PANNELLO POSTERIORE

FONDO

TERMOSTATO

MOLL. TERMOSTATO

SUPPORTO TERMOSTATO

30

CIRCUIT BOARO

STEUERPLATltJE

CIRCUIT OE COMMANDE

CIRCUl! O OE MANOO

CIRCUITO DI

COMANDO

31

CIRCUIT BOARO SUPPOR1

HALTEWINKEL

SUPPORT CIRCUIT

SOPORTE DE CIRCUITO

SUPPORTO CIRCUITO

32

TRAt,SFORMER

TRA'IISFORM.4TOR

TRANSFORMATEUR

TRANSFORMADOR

TRASFORMATORE

33

SWITCH

SCHAll ER

INTERRUPT!:UR

INTERRUPTOR

INTERAUn ORE

34

KNOB

DREJ­IKNOPF

BOUTON

MANGO

MAf JOPOLA

35

SWITCH

WAHLSCHALTER

OÉVIATEUR

GUARDAAGUSAS

DEVIATORE

36

CABLE OUTLET

KABELFUHRUNG

PASSE·CÀBlE

GARRUCHA DE GUIA

PASSACAVO

37

WIRE FEEO ROLLER

ORAHTZIEHERROLLE

ROULEAU TIRE­f lL

ROOILLO TIRA­fl LO

RULLINO TRAINAFILO

38

EARTH CABLE

MASSEKABEL

CÀBLE os TERRE

CABLE MASI\

CAVO MASSA

39

TORCH LEVER

BRENNERHEBEL

LEVIER DE LA l ORCHE

PALANCA DE LA HACHA

LEVA PULSANTE

4 0

HANDLf

HANOGRIFF

POIGNEE

ENPUNADURA

IMPUGf l ATURA

41

NOZZLE

DÙSE

BUSE

IOBERA

UGELLO

42

CURRENT NOZZLE

STROMOUSE

TUBE DE CON TACT

TOBERA PORTA­CORRIENTE

UGELLO PORTACORRENTE

,3

OUICK SOCKET

STECKBUCHSf

PRISE RAPIOE

TOMA RAPIDA

PRESA RAPIDA

44

COMPLEìE PUSH BUTI ON

KOMPL

ORUCKKNOPF

BOUTON COMPLET

BOTÒN COMPLETO

PULSANTE COMPLETO

45

HANDLE

HANDGRIFF

POIGNEE

ENPUNADURA

IMPUGNATURA

46

OUICK COUPUNG

SCHNEU KUPPLUt!G

RACCORD RAPIDE

CONEXIÒN RAPIDA

RACCORDO RAPIDO

47

WIRE SHEATH

DRAHTFÙHRUNGSSEELE

GAINE GUIDE­FIL

VAINA GUIAHILOS

GUAINA GUDAFILO

48

TORCH HOOK

BRENNERGRIFFHALTESUGEL

CROCHET TORCHE

CONNEXION DE LA HACHA

ATTACCO TORCIA

49

GAS HOSE

GASSCHLAUCH

TUYAU GAZ

TUBO GAS

TUBO GAS

50

TORCH HOSE

SCHL AUCHPAKETMANTEL

GAINE TOACHE

VAINA ANTORCHA

GUAINA TORCIA

51

COMPLETE TORCH

SCHLAUCHPAKET

TORCHE COMPLETt

HACHA COMPLETA

TORCIA COMPLETA

52

LOCKING DEVICE

SPERRE

BL OCAGE

BLOCAJE

BLOCCAGGIO

54

FAN

LUFTERRAD

VENTILATEUA

VENTILADOR

VENTOLA

55

MOTOR

MOTOR

MOTEUR

MOTOR

MOTORE

21

In case spare parts required please always state: ìtern re. n . spare part ret. n qvant,ty and purcnase date

In der Ersatztelleianlrage mùssen immer Art. Nr

La demande des pièces de rechange doit toujours indiquer le numéro d'arucle, la posttion,

La demanda de oiezas de repuesios debe siempre Indicar e! numero del arncuto, la posicìon, la canndao y la lecha de compra La richiesta d1 parn di ricambio deve indicar e sempre: 11 numero d1 articolo, la posizione la quantità e Ja data di acquisto

Ersatztett­Nr , Menge

und Etnkaufsdatum angegeben werden

la quantilé e1 la date d'acnat.

:

(!)

:

'

/;

,

I

\

I

N N ----

o

N

. \. ­­­­1­­­.::::::::

L-���H--

_ :1;

r­,

­ ­ N

(J)

­ ­ N

22

23

 

o

I

I

- - - ---,