Sei sulla pagina 1di 44

Water drainage system

www.tubi.net price list 04.2010


SABDRAIN 2010

2
SABDRAIN 2010

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN

Una delle problematiche fondamentali per la sicurezza delle moderne infrastrutture stradali e delle superfici
impermeabilizzate è rappresentata dalla rapida raccolta ed evaquazione delle acque superficiali. SAB propone
SABDRAIN un moderno sistema di raccolta costituito da canali in materiali plastici di nuova concezione, con una
ampia scelta di griglie in acciaio e ghisa per tutte le classi di carico e tutte le esigenze. I canali della linea SABDRAIN
rappresentano la soluzione ideale che coniuga resa funzionale ed estetica di alto livello con praticità e velocità di
posa, il tutto ad un costo contenuto. SAB è un’azienda del SYSTEM GROUP, un gruppo di aziende leader in Europa
nella produzione dei materiali plastici dedicati alla conduzione dei fluidi. SYSTEM GROUP mette a disposizione dei
progettisti e delle imprese il proprio know how ed i propri prodotti (canali, tubi, impianti di trattamento, pozzetti,
etc) per realizzare un sistema completo dedicato al drenaggio per le acque.
One of the biggest problems dealing with the safety of modern waterproof road facilities is the quick collection and
evacuation of rain water. SAB proposes, SABDRAIN a modern collection system made up of channels in state-of-the-art
plastic materials, with a wide selection of steel and cast iron grids suitable for all load classes and meeting all needs. The
channels of the SABDRAIN line represent the ideal solution that incorporate both functional and apparent high level output
with a practical and quick installation at contained cost. SAB is a SYSTEM GROUP company, holding of European leading
companies in the world of plastic materials destined for convayance of fluids. SYSTEM GROUP puts its know-how and
products to the disposal of companies and engineering depts (channels pipes manholes and water treatment products) in
order to carry out a complete system designed for water draining.
Un des problèmes fondamentaux pour la sécurité des infrastructures routières modernes et des surfaces imperméabilisées
est représenté par la récolte et l’écoulement rapide des eaux pluviales. SAB propose SABDRAIN, un système moderne de
récolte composé par des caniveaix en matériaux plastics de nouvelle conception, aveques une grande choix de grilles en
acier et fonte pour toutes les classes de charge et d’ exigences. Les caniveaux de la ligne SABDRAIN représentent la solution
idéale que conjugue le rendement fonctionnel et esthétique de haut niveau avec utilité pratique et rapidité de pose, tout,
avec un coût contenu. SAB est une usine du SYSTEM GROUP, un group d’ entreprises leader en Europe dans le monde
des matériaux plastics utilisés pour la canalisation des fluides. SYSTEM GROUP met à disposition des bureaux d’ études et
des entreprises son propre know-how et ses propres produits (caniveaux, tuyaux, système de traitement, regards, etc) pour
réaliser un système complet apte à l’ écoulement des eaux.
Una de las problemáticas fundamentales para la seguridad de las modernas infraestructuras de las carreteras y de las
superficies impermeabilizadas se representa a través de la rápida colección y evacuación de las aguas pluviales. SAB propone
SABDRAIN un moderno sistema de colección constituido de canales en material plástico de nueva concepción con una
amplia gama de rejillas en acero y hierro fundido para todas las clases de carga y todas las exigencias. Los canales de la línea
SABDRAIN representan la solución ideal que conjuga un rendimiento funcional y estético de alto nivel con practicidad
y velocidad de instalación, todo a un costo conveniente. SAB es parte del SYSTEM GROUP, conjunto de empresas lideres
en la producción de materiales plásticos dedicados a la conducción de flúidos. SYSTEM GROUP pone a disposición de
proyectistas y empresas el propio KNOW HOW los propios productos (canales, tubos, sistemas de tratamient, arquetas) para
realizar un sistema completo dedicado al drenaje de las aguas.
3
SABDRAIN 2010

caratteristiche tecniche
TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

I canali SABDRAIN sono realizzati in PP (Polipropilene), materiale che gode di una ottima resistenza meccanica e agli sbalzi
termici, il PP è immune ad agenti chimici ed atmosferici, acidi, sali alcali oli e benzine.
Queste caratteristiche rendono SABDRAIN il sistema ideale per Strade ed autostrade, parcheggi, aree di servizio, piste ciclabili e
pedonali, insediamenti industriali, aereoporti, ma anche per installazioni più particolari quali stabilimenti di industrie chimiche
mattatoi o discariche.
Le caratteristiche del PP rendono la superficie del canale estremamente liscia, la bassa scabrezza superficiale favorisce lo
scorrimento dell’acqua ed evita la formazione di depositi facilitando la pulizia.
SABDRAIN channels are in PP (polypropylene), a material that has a good mechanical and heat resistance. Polypropylene resists to chemical and
atmospheric agents, acids, salts and alkali, oils and petrol.
These features make SABDRAIN the ideal system for Roads and Highways, car parks, petrol stations, cycle-lanes, pedestrian precincts, industrial
conglomerations, airports, as well as for more particular installations such as chemical plants, slaughterhouses or waste dumps.
PP features make the channel surface extremely smooth, the little roughness of the surface allows the water to flow easier and avoid the
accumulation of deposits by facilitating the cleaning.
Les caniveaux SABDRAIN sont réalisés en PP (polypropylène), matériel qui jouit d’ une résistance mécanique et aux changements thermiques
optimale, le PP est exempt aux agents chimiques et atmosphériques, acides, sels, alcalis, huiles et essences.
Ces caractéristiques rendent SABDRAIN le système idéal pour routes et autoroutes, parkings, aires de service, piste cyclables et pour piétons,
installations industrielles, aéroports, mais aussi pour installations plus particuliers tels que usines chimiques, abattoirs ou décharges.
Les caractéristiques du PP rendent la surface du caniveau extrêmement lisse, sa basse rugosité superficielle favorise l’écoulement des eaux et évite
la création de dépôt en facilitant son nettoyage.
Los canales SABDRAIN son realizados en PP (polipropileno)material que goza de una óptima resistencia mecánica y una resistencia a los bruscos
cambiamentos climatològicos, el pp se inmune a agentes químicos y atmosféricos, ácidos, sales alcalinas, aceites y gasolina.
Estas características hacen de SABDRAIN el sistema ideal para carreteras, autopistas, estacionamientos, áreas de servicio, carril de bicicletas, áreas
peatonales, asentamientos indu-striales, aeropuertos y aunque para instalaciones particulares como industrias químicas, mata-deros o basureros.
Las características del PP rinden la superficie del canal extremadamente liso, la baja aspereza superficial favorece el escurrimiento del agua y evita la
formación de depósitos facilitando la limpieza.

normativa
standard - norme - norma

I canali SABDRAIN sono realizzati in conformità alla norma EN 1433, che definisce terminologia, classificazione, requisiti di
collaudo progettazione e marcatura, per la valutazione di conformità dei canali di drenaggio e smaltimento delle acque.
I canali SABDRAIN vengono definiti dalla norma EN 1433 quali “tipo M”, ossia canali da rinfiancare con supporto ulteriore
(getto di calcestruzzo) per reggere i carichi verticali ed orizzontali, seguendo le raccomandazioni di posa in opera.
SABDRAIN channels are made in compliance with EN1433 standards, which defines the terminology, classification, and overall requi-
rements, as well as the evaluation of compliancy for drainage channels and water draining.
SABDRAIN channels are defined by EN1433 standards “type M”, that are channels to be strengthened by a further support (concrete
casting) to sustain the vertical and horizontal loads, according to the following installation recommendations.
Les caniveaux SABDRAIN sont réalisés en conformité à la norme EN1433 qui définit la terminologie, le classement, les conditions de
vérification, projet et marquage, pour l’évaluation de conformité des caniveaux de drainage et écoulement des surfaces.
Les caniveaux SABDRAIN viennent définis par la norme EN 1433, comme “type M”, c’ est à dire caniveaux à soutenir, avec un support
ultérieur (jet de béton) pour supporter les charges verticaux et horizontaux selon les suivantes recommandations d’ installation.
Los canales SABDRAIN son realizados en conformidad con la norma EN 1433, que define terminología, clasificación, requisitos de prueba,
planeamiento, marca y para la evaluación de conformidad de los canales de drenaje y desagüe.
Los canales SABDRAIN vienen definidos por la norma “tipo M”, osea canales de reforzar con soporte ulterior (lanzamiento de concreto). Para
resistir a las cargas verticales y horizontales, siguiendo las recomendaciones de instalación.

4
SABDRAIN 2010

i dettagli
fanno la differenza
the details that make the difference
les detail qui font la difference
detalles que hacen la diferencia

5
SABDRAIN 2010

I DETTAGLI FANNO LA DIFFERENZA


THE DETAILS THAT MAKE THE DIFFERENCE - LES DETAILS QUI FONT LA DIFFERENCE
DETALLES QUE HACEN LA DIFERENCIA

ancoraggio L’ANCORAGGIO DELLE GRIGLIE D400


Le nostre griglie in ghisa classe D400 sfruttano un esclusivo sistema di ancoraggio a 4 punti a croce
denominato newlock. Al centro di ogni lato della griglia c’è una vite di fissaggio, questo sistema è molto
anchoirage importante nei canali classe D400 in quanto destinati a sopportare il traffico veicolare, le griglie ancorate fra
loro fanno “lavoro di squadra” distribuendo su tutto il tratto le sollecitazioni ricevute da ogni singola griglia
(brusche frenate, passaggio continuo di mezzi pesanti etc). Questo sistema consente inoltre di smontare le
griglie con maggiore velocità rispetto alle griglie a 4 punti di fissaggio laterali in quanto per smontare una
griglia è sufficiente svitare una vite ed allentare le altre viti.
THE ANCHORAGE OF THE D400 GRIDS
Our cast iron class D400 grids, use an exclusive anchorage system based on 4 cross points, known as
newlock. In the center of each side there is a fixing screw, this system is very important in D400 class
channels, which are intended for support as for traffic. The grids, which are anchored between each other,
work together in order to distribute to the overall area the received stress by each single grid (sudden
braking, continuous transit of heavy transport, etc). This kind of system allows to disassemble the grids
quicker than 4 lateral points based grids because you just need to unscrew and slacken the other screws.
L’ ANCRAGE DES GRILLES D400
Nos grilles en fonte, classe D400, exploitent un exclusif système d’ ancrage à 4 points à croix nommé
NEWLOCK. Dans le centre de chaque côté de la grille il y a une vis d’ ablocage, ce système est très
important dans les caniveaux classe D400, parce- que ils sont destinés à soutenir le trafic des véhicules,
les grilles ancrées entre elle font un “travail d’equipe” distribuant ainci sur cet espace les pressions reçues
pare chaque grille (coups de frein brusques, passage continuel de véhicules lourdes etc). En outre, ce
système permet de démonter les grilles plus rapidement par rapport aux grilles à 4 points latéraux: il faut
seulement démonter une vis et desserrer les autres.
ANCLAJE DE LAS REJILLAS D400
Nuestras rejillas en hierro fundido clase D400 aprovechan un exclusivo sistema de anclaje a 4 puntos a
cruz denominado newlock . Al centro de cada lado de la rejilla, hay un tornillo de fijamiento, este sistema
es muy importante en los canales clase D400 encuanto son destinados a soportar el tráfico vehícular,
las rejillas atracadas entre ellas “hacen un trabajo de equipo” distribuyendo en todo el trecho las
las solicitaciones recibidas de cada rejilla.

incastro
connection

IL SISTEMA DI INCASTRO MASCHIO FEMMINA


Tutti i nostri canali sono dotati di un sistema di incastro maschio/femmina
che permette di collegarli fra loro in cantiere in modo semplice e sicuro. La
gola dell’incastro femmina può essere riempita di apposito sigillante al fine
di assicurare la perfetta tenuta idraulica.
MALE/FEMALE EMBEDDING SYSTEM
All our channels come equipped with a male/female embedding system that
allows to connect both endings in an easy and safe way on site. For safer water
tightness a sealing agent is recommended.

LE SYSTEME D’EMBOITEMENT MALE/FEMELLE


Tous nos caniveaux sont doués d’ un système d’emboitemnt male/femelle qui permet de
les réunir dans le chantier de manière simple et sûre. La gorge de l’emboîture femelle peut
être remplie de mastic d’étanchéité spécial qui assure une tenue hydraulique parfaite.

SISTEMA DE EMPALME MACHO/ HEMBRA


Todos nuestro canales están dotados de un sistema de empalme macho/hembra que permite de
colegarse entre ellos en obra en modo simple y seguro. La entrada del empalme hembra puede ser
rellenada de silicón a fin de asegurar la perfecta resistencia hidráulica.
6
SABDRAIN 2010

incastro laterale parte inferiore


lateral connection lower part

LA PREDISPOSIZIONE PER L’INCASTRO A 90°


Tutti i nostri canali permettono il collegamento trasversale a 90°fra canale e IL DESIGN DELLA PARTE INFERIORE
canale, questo consente di realizzare con facilità curve a 90°Tee e croci senza La parte inferiore dei nostri canali è dotata
dover acquistare costosi pezzi speciali. di due robusti profili longitudinali mentre la
parte centrale vuota facilita il passaggio del
90°EMBEDDING PRESETTING calcestruzzo di rinfianco in modo da riempire
All our channels allow the lateral 90°connection between two channels, this bene tutti gli interstizi, sul profilo inferiore sono
connection allows to easily carry out 90°Tees and crosses without having to presenti 4 asole predisposte al passaggio di
acquire expensive special fittings.
eventuali ferri di armatura.
LA PREDISPOSITION POUR L’ EMBOITURE À 90° THE LOWER PART DESIGN
Tous nos caniveaux permettent la liaison lateral à 90°entre caniveau et caniveau The lower part of our channels comes equipped
cela donne la possibilité de réaliser, avec facilité, coudes à 90°Tee et croix evitant with two hardy longitudinal profiles whereas
ainsi l’aquisition de pièces spéciales côuteuses. the central empty part facilitates the flowing of
the strengthening concrete so as to thoroughly
PREDEPOSICIÓN, PARA EL EMPALME A 90° fill all interstices. The outer profile includes four
Todos nuestros canales permiten el colegamento trasversal a 90°entre canal y more slots which are preset for the possible
canal, esto consiente de realizar con facilidad curvas a 90°Tes application of metal rods.
y cruces sin tener que comprar costosas piezas
especiales. LE DESSIN DE LA PARTIE INFERIEURE
La partie inférieure de nos caniveaux est
douée de deux profils longitudinaux
robustes, tandis que la partie central
vide facilite le passage du béton
de support. Cela permet de remplir
bien tous les interstices, sur le profil
inférieur existent 4 boutonnières
prédisposées au passage de fers d’
armure éventuels.

DISEÑO DE LA PARTE INFERIOR


La parte inferior de nuestros canales
esta dotada de dos robustos perfiles
longitudinales, mientras la parte central
vacía facilita el pasaje del concreto de
refuerzo en modo de llenar bien todos
los espacios, sobre el perfil inferior están
presentes 4 ojales predispuestos al pasaje
de eventuales armaduras de hierro.

collegamento tubi LE PREDISPOSIZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEI TUBI


Ogni canale ha una serie di predisposizioni laterali ed inferiori per il collegamento
pipes connection delle tubazioni, ogni predisposizione ha una gola di taglio che permette di
aprirla in cantiere con estrema facilità.
PRESET PIPE CONNECTIONS
Each channel comes equipped with a series of lateral and lower preset connections
for pipes, each preset connection has an opening that can be easily cut on site.

LES PREDISPOSITIONS POUR LA LIAISON DES TUYAUX


Chaque caniveaux possède une série de prédispositions latéraux et inférieures
pour la liaison des tuyaux, chaque prédisposition possède une gorge de
coupure qui donne la possibilité de le couper sur chantier très simplement.

PREDISPOSICIONES PARA EL COLEGAMENTO DE LA TUBERÍA


Cada canal tiene una serie de predisposiciones laterales e inferiores para el
colegamento de la tubería, cada predisposición tiene una entrada de corte que
permite abrirla en obra con extrema facilidad.
7
SABDRAIN 2010

POSA IN OPERA
installation - installation - instalaciON

premessa
introduction

I canali SABDRAIN vengono forniti smontati, con i componenti principali


(canali e griglie) imballati in pallet separati (fig.1). I canali inoltre sono dotati
di appositi incastri per essere impilati uno sull’altro (fig. 2) per evitare defor-
mazioni e schiacciamenti durante il trasporto. Il montaggio in fabbrica delle
griglie viene effettuato su richiesta e con sovrapprezzo.

SABdrain channels are suppplied unassembled. Channels and grids are packed se-
parately on pallets (fig.1)
The channels have a built-in lip, allowing the channels to be piled up (fig.2) so as to
avoid deformations and damaging during transportation.
Assembly of channels and grids at our premises is available on request at a charge
fig. 1
Les caniveaux SABDRAIN sont fournis démontés, avec les composantes principaux
(caniveaux et grilles) emballes sur des palettes séparées. Les caniveaux sont dotés d’em-
boîtements pour être empilés les uns sur les autres pour éviter des déformations et des
écrasements pendant le transport. Le montage à l’usine des grilles est fait uniquement
sur demande et avec une plus value.

Los canales SABDRAIN se suministran desmontados, con los componentes principa-


les (canales y rejillas) embalados en palees separados (fig.1). Los canales además son
dotados de adecuados encajes para ser enfilados (fig.2) para evitar deformaciones y
aplastamientos durante la trasportación. El embalaje de las rejas en fabrica viene efec-
tuado sobre pedido y con un coste ulterior.

fig. 2

componenti canale
channel
components caniveu
canal

viti e zanche
screw and anchors
griglie vis et agraphes
grids tornillos y tirantes
grilles
rejillas

profili di rinforzo
reinforcing steel rail
cornièr en acier
borde de protecciòn

8
SABDRAIN 2010

montaggio del canale


assembly of the channels

1: Assemblare fra loro i canali per il tratto


che si desidera posare, ogni canale va inse-
rito nel successivo fino a far scattare il den-
te di battuta (fig. 3)
2: Inserire i profili di rinforzo di metallo (nei
modelli che ne sono dotati) con le pareti
alte rivolte all’esterno (fig. 6)
3: Piazzare le griglie (fig.7)
4: Avvitare e serrare viti e zanche (fig. 8 9
10), allargare le zanche fino ad una inclina-
zione di 45°rispetto al canale (fig. 11 e 12)

1: Assemble the channels together for the leng- fig. 3 fig. 6


th desired. Every channel must be inserted into
the next one all the way until the lip snaps into
place (fig. 3)
2: Insert the metal reinforcing rails (for models
that have it) with the upper edges facing up (fig. 6)
3: Assemble the grids (fig.7)
4: Screw and tighten the screws and anchors
(fig. 8 9 10), widen the anchors to an inclination
of 45°to the channel (fig. 11 e 12)

1: Assembler les caniveaux entre eux pour une


longueur voulue. Chaque caniveau est emboité
de manière à ce que ce dernier soit clipsé (fig. 3)
fig. 7 fig. 8
2: Insérer les cornières en acier (dans les élé-
ments dotés) avec les parois hautes tournées
vers l’extérieur (fig. 6)
3: Placer les grilles (fig.7)
4: Visser et serrer les vis et agraphes, écarter les
agraphes pour obtenir un angle de 45°par rap-
port au caniveau (fig. 11 e 12)

1: Ensamblar los diferentes canales entre ellos


en el tramo que se desea instalar, cada canal
viene insertado al sucesivo hasta hacer saltar la
pestaña de tope (fig. 3)
2: Insertar los perfiles metalicos de renforzo (en
los modelos en que se suministran dichos perfi- fig. 9 fig. 10
les) con la pared más alta hacia el exterior (fig. 6)
3: Colocar las rejillas (fig.7)
4: Atornillar para sujetar las pestañas de suje-
ción (fig. 8, 9 y 10), doblar (fig. 11 y 12)

fig. 12 fig. 11

9
SABDRAIN 2010

posa del canale


installation

1: Scavo a trincea: effettuare lo scavo a trincea delle dimensioni adeguate (spazio


occupato dal canale + letto di posa e rinfianchi) per le dimensioni fare riferimento
alle tabelle di posa. Il fondo deve essere compattato, specialmente se si tratta di
terreno di riporto non consolidato (fig. 13).
2: Getto del fondo: gettare il letto in calcestruzzo di spessore adeguato.
3: Posa dei canali: posizionare i canali, assemblare le griglie, serrare le viti (vedi
montaggio del canale).
4: Rinfianco in cls: rinfiancare i lati del canale con idoneo calcestruzzo (vedi com-
posizione del calcestruzzo) dello spessore indicato nelle tabelle di posa, il calce-
struzzo deve essere vibrato e rinzaffato con estrema cura, deve riempire tutti gli
interstizi ed essere compatto sotto i bordi del canale (questa è la fase più delicata,
dalla quale dipende la resistenza alle sollecitazioni e la durata nel tempo della ca- fig. 13
nalizzazione) (fig. 15). Nelle classi di carico più elevate (D400 E600 F900) è consiglia-
bile un’armatura di ripartizione dei carichi.
5: Finitura finale: quando il calcestruzzo si è solidificato procedere alla stesura del-
la pavimentazione finale in asfalto, massetto o pavè, in questa fase è consigliabile
coprire le griglie con della pellicola per evitare di sporcarle (fig. 16).

1: Digging the trench: dig the trench, considering the sizes based on the space taken up by
the channel, the installation bed and the space for the concrete backfill. The land shall be well
pressed, especially if the ground is soft (image 13).
2: Concrete casting laying: lay a bed of concrete of the recommended thickness.
3: Lay the channel: lay the channel on the ground, assemble the grids and tighten screw.
fig. 14
4: Lateral support in concrete: apply a lateral backfill onto the channel with suitable con-
crete and thickness as recommended. The concrete should be vibrated and rendered and
it should fill in all interstices, in particular behind the support edgings of the grids. (This is the
most important step, because it guarantees high resistance to heavy loads and a long-therm
resistance of the channel). For the highest load classes (D400, F900) we suggest reinforcing
the concrete with steel rods for better load distribution.
5: The finishing: when the concrete is solidified it is possible to proceed with the flooring in
asphalt, tiles or paving. During this step is recommended to cover the grids with a plastic film
in order not to dirty them (image 16).

1: Creusement de tranchée: effectuer le creusement de tranchée avec les dimensions adé-


guates (espace occupé par le caniveau + lit de pose + remblais) qui sont en référence dans
les tableaux de pose. Le fond doit être compact surtout si on parle de terrain non consolidé
(image 13).
2: Calée du fond: couler le lit en bêton d’une épaisseur adéguate.
3: Pose de caniveaux : lpositionner les caniveaux, assembler les grilles, serrer le vis (voir le fig. 15
montage du caniveau).
4: Remblai en béton: aremblayer les côtés du caniveau avec du béton adapté (voir com-
position du béton) de l’épaisseur indiquée dans le tableau de pose, le béton doit être vibré
et crépi avec soin, il doit remplir tous les interstices et être compact sous les bordures de
caniveaux. Pour les classes de charges les plus élevées ( D400 E600 F900), il est conseillé une
armature de répartition des charges.
5: Finition: quand le béton est solide selon la procédure de dallage final en goudron, petit rocher
ou pavé, à cette phase, il est conseillé de courir les grilles d’une pelicule pour éviter de les salir
(image 16)

1: Excavación de la rasa: efectuar la excavación de la rasa con las dimensiones adecuadas


(espacio ocupado por el canal + lecho y muros laterales), verificar las dimensiones con las
tablas de colocación: El lecho se debe compactar, especialmente si se trata de terreno de
relleno no consolidado (fig. 13).
2: Lecho: pavimentar el lecho con l’hormigón con un espesor adecuado. fig. 16
3: Colocación del canal: posicionar el canal, ensamblar las rejillas, apretar los tornillos (ver
montaje de los canales).
4: Falcado del canal: falcar la parte lateral de los canales con el hormigón adecuado (ver
composición del hormigón) del espesor indicado en las tablas de instalación, el hormigón
tiene que ser vibrado y reforzado con extrema delicadeza, debe rellenar todos los espacios y
en especial debajo de los bordes del canal (esta es la fase más delicada, de la cual dependera
la resistencia del canal a las vibraciones y la duración de la misma) (fig. 15). En caso de cargas
externas elevadas (D400 E600 F900) es aconsejable una armadura de repartición de la carga.
5: Acabado final: cuando el hormigón esta fraguado se procede al extendido de la pavi-
mentación final en asfalto, bordillo o adoquines, en esta fase es aconsejable cubrir la rejilla del
canal con un manto de plástico o similar para no ensuciarla (fig. 16).

10
SABDRAIN 2010

schemi di posa
installation examples

Posa su asfalto per classi fino a C250 Posa su asfalto per classi D400-F900 Posa su asfalto drenante
Asphalt, load class up to C250 Asphalt, load class D400-F900 Draining asphalt

6
6 1
1
1
2 2 6

3
3
5
3 5 5

4
4 4

Posa su massetto in calcestruzzo Posa su pavè


Concrete slab Self paving

6 6
8
7

3
3

5 5

4 4

Legenda Legende
1 strato di usura 1 waring asphalt layer
2 strato inferiore (binder) 2 lower layer (binder)
3 strato portante 3 bearing layer
4 terreno di sottofondo 4 under backfill
5 rinfianco in calcestruzzo 5 concrete backfill
6 giunto di bitume 6 bitumen joint
7 massetto in calcestruzzo 7 concrete slab
8 pavimentazione autobloccante 8 self blocking paving

Légende Leyenda
1 couche d’usure 1 capa de desgaste
2 couche inférieure 2 capa inferior
3 couche porteuse 3 capa de soporte
4 terrain double fond 4 lecho
5 soutien en béton 5 falcado lateral en hormigòn
6 joint en bitume 6 tela asfàltica
7 bloc en béton 7 bordillo en hormigòn
8 dallage auto – bloquant 8 pavimentaciòn autoblocante

11
SABDRAIN 2010

dimensioni del rinfianco in calcestruzzo


dimensions of the concrete support

Classe di carico (EN 1433)


A15 B 125 C 250 D 400 E 600 F 900
Load class (EN 1433)
Altezza minima del letto di posa in calcestruzzo H mm 80 100 150 200 200 250
Concrete bed size
Larghezza minima dei rinfianchi in calcestruzzo
Concrete lateral backfill size
L mm 100 100 150 200 200 250

Classe di resistenza a compressione


del calcestruzzo (EN 206-1) C 25/30 C 25/30 C 25/30 C 25/30 C 30/37 C 35/45
Compression resistance class of the concrete (EN 206-1)

Si raccomanda di vibrare e compattare il calcestruzzo con estrema cura.


We highly recommend to vibrate and compact the concrete with care.
fig. 17

caratteristiche del calcestruzzo


concrete requirements

La qualità del calcestruzzo impiegato per il sottofondo e per il rinfianco del canale è fondamentale per la durata nel tempo e
per la resistenza ai carichi del sistema di canalizzazione, devono essere impiegati calcestruzzi con le seguenti caratteristiche:
- classe di resistenza a compressione Rck (EN 206-1) come riportato nella tabelle di posa
- classe di consistenza S5 (superfluida secondo UNI9858, abbassamento al cono di Abrams superiore a 220mm secondo UNI9418)
- aggregati lapidei di diametro massimo Dmax 8mm, non reattivi agli alcali e non gelivi
- cemento portland alla pozzolana, classe di resistenza 42,5R , dosato ad almeno 300kg/m3.
Si raccomanda di vibrare bene il calcestruzzo per evitare il formarsi di bolle d’aria e per essere certi della perfetta aderenza del
calcestruzzo al canale.
The quality of the concrete used for the bed and backfill is essential for the life span of the channel and for its resistance to loads.
The following features are essential requirements:
- compressive strength class Rck (EN 206-1) as recommended
- gravel aggregates with a maximum diameter Dmax 8mm, non reactive to alkali and must be frost resistant cement
We recomment that you vibrate the concrete appropriately so as to avoid air bubbles and to be sure of the perfect adherence of the concrete to
the channel.

La qualité du béton utilisé pour le double fond et pour le soutien du caniveau est fondamentale pour la durée dans le temps et pour la résistance
aux charges du système de canalisation. Le béton, qui doit être utlisé, doit avoir les caractéristiques suivantes :
- Classe de résistance de compression Rck (en 206-1) comme cela est reporté dans les tableaux de pose.
- Classe de résistance 55 (superfluide selon UNI 9418), abaissement du cône d’Abrams supérieur à 220 mm selon UNI 9418.
- Ensembles de pierres d’un diamètre Maximal Dmax 8mm, non réactifs aux alcalis et non gelables.
- Béton portland à la pouzzolane, classe de résistance 42,5R dosé à au moins 300 kg/m³.
On recommande de bien vibrer le béton pour éviter la formation de bulles d’air et pour être certains de l’adhérence parfaite du béton au caniveau.

La calidad del hormigón utilizado para el lecho y falcado lateral del canal es fundamental para la duración y la resistencia a las cargas del sistema de
canalización, se deben utilizar hormigones con las siguientes características:
- Clase de resistencia a la compresión Rck (EN 206-1) como se indica en la tabla de colocación.
- Clase de consistencia S5 (superfluida según UNI9858, descenso del cono de Abrams superior a 220mm según UNI9418)
- Agregaciones de gravas de diámetro máximo Dmax 8mm, no reactivas a los alcalinos y no sujetas a disgregación por hielo.
Se aconseja de vibrar bien el hormigón para evitar la formación de burbujas y asegurar la perfecta adherencia del hormigón al canal.

12
SABDRAIN 2010

scegliete il vostro canale sabdrain in base


alla classe di carico necessaria
CHOOSE YOUR SABDRAIN CHANNEL ACCORDING TO THE SUITABLE LOAD CLASS
CHOISISSEZ VOTRE CANAL SABDRAIN SELON LA CLASSE DE CHARGE NECESSAIRE
ELIJAN SU CANAL SABDRAIN EN BASE A LA CLASE DE CARGA NECESARIA

CLASSI - CLASS - CLASSE - CLASE


CLASSE - CLASS RESISTENZA - RESISTANCE
IMPIEGO - use - emploi - uso
CLASSE - CLASE RESISTENCE - RESISTENCIA

Aree pedonali, piste ciclabili, zone verdi


A15 15 1500 Pedestrian, precincts, cycle-lanes, parks
kn/mq kg/mq Zones pour piétons, pistes cyclables, espaces vertes
Área peatonal, carril de bicicletas, Áreas verdes

Marciapiedi, aree di sosta, parcheggi multipiano


B125 125 12500 Sidewalks, lay by, car parks multilevel
kn/mq kg/mq Trottoirs, aires de stationnement, parking à multi étages
Andenes, areás de paradas, estacionamientos cerrados

Fascia che va da 50cm di carreggiata a 20cm sul marciapiede


250 25000 Strip that extends from 50 cm of the carriageway to 20cm on the sidewalk
C250
kn/mq kg/mq Bande qui est à 50 cm de la chaussés et à 20 cm du trottoir
Tira que va de 50 cm de carretera a 20 cm del andén

Carreggiata di strade ed autostrade


400 40000 Carriageway of roads and highways
D400
kn/mq kg/mq Chaussée de routes et autoroutes
Calzada de carreteras y autopistas

Zone industriali e portuali adibite a scarico merci pesanti


600 60000 Industrial and harbour sites used for heavy loading
E600
kn/mq kg/mq Zone industrielles et portuaires destinées aux décharges : de marchandise lourdes
Zonas industriales y portuarias destinadas a la descarga de material pesado

Aereoporti, basi militari, zone sottoposte ad elevati carichi in genere


900 90000 Airports, army bases, heavy loading areas.
F900
kn/mq kg/mq Aéroports, bases militaires, zones soumises aux charges élevées
Aereopuertos, bases militares, zonas sometidas a elevadas cargas en general

13
SABDRAIN 2010

14
SABDRAIN 2010

la gamma
range - gamme - gama

15
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO BASSO


FLAT EDGE CHANNEL - CANIVEAU BORDURE BASSE - CANAL BORDE BAJO

canale
channel

CODE 516

H
H1

L
L1

SABDRAIN nella versione bordo basso è ideale quando


l’esigenza è avere un canale di profilo laterale basso in rapporto
alla luce interna netta, questo canale viene abbinato alle griglie code L H L1 H1 A Kg Pack
in acciaio con sistema di fissaggio click-clack (senza ausilio di 5161005 100 50 150 80 1000 1,7 224
viti), il non plus ultra per le applicazioni leggere ed economiche. 5161010 100 100 150 130 1000 2,4 128
SABDRAIN in the flat edge range is ideal for low profile channel
with regards to the internal clean area. This kind of channel is
associated to steel grids with fixing click-clack system (No screws),
the best solution among light and cheap applications. sabdrain D1 D2 D3 D4 D5 S1 S2

SABDRAIN dans la version bordure basse, c’est idéal quand on a l’ 100x50 40 - - 40 100 110 63
exigence d’un caniveau avec un profil latéral bas par rapport à la 100x100 63 90 63 90 100 110 63
lumière intérieure. Ce caniveau est relié aux grilles en acier avec
un système de fixage click-clack (sans vises), le maximum pour les
applications légères et économiques.
SABDRAIN en la versiòn borde bajo es ideal cuando las exigencias
son tener un canal de perfil lateral bajo en reporte a la luz interna
neta, este canal combinado a la rejilla en acero con sistema de
fijamiento click-clack (sin tornillos), el non plus ultra para las
aplicaciones econòmicas y tráfico ligero.

griglia A15
grid
CODE 507A
GRIGLIE IN ACCIAIO A PIOLI
per canali bordo basso
STEEL SLOTTED GRIDS mm
1000
for flat edge channels
GRILLES EN ACIER A FENTE
pour caniveaux bordure basse
REJILLA EN ACERO RANURADA
para canales borde bajo

A code drain A H H1 Kg Pack


material cm2
H
507A10Z steel 280 143 2 18 1,6 400
H1 SABdrain 100 stainless
507A10X steel 280 143 2 18 1,6 400
dimensioni in mm - dimension in mm

16
SABDRAIN 2010

Canale BORDO IN PLASTICA


PLASTIC EDGE CHANNEL - CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE - CANAL BORDE EN PLÁSTICO

canale
channel

CODE 510 H
H1

L
L1

code L H L1 H1 A Kg Pack
5101005 100 50 150 100 1000 1,8 224
5101010 100 100 150 150 1000 2,5 128
5101015 100 150 150 200 1000 3,0 96
SABDRAIN nella versione con bordo in plastica sono 5101510 150 100 200 150 1000 1,8 96
realizzati in 9 differendi dimensioni, abbinati alle 5101515 150 150 200 200 1000 3,3 72
numerose tipologie di griglie disponibili formano una 5102010 200 100 250 150 1000 3,2 80
gamma molto ampia e versatile, in grado di soddisfare
svariate esigenze tecniche ed estetiche di alto livello, per 5102015 200 150 250 200 1000 3,7 60
classi di carico fino a C250. 5102020 200 200 250 250 1000 4,2 50
SABDRAIN channels, in the plastic edge version, are produced 5102030 200 300 250 350 1000 5,3 35
in 9 different dimensions, that combined with the numerous
versions of available grids form a wide and versatile range, able
to satisfy multiple technical requirements for loading classes up
to C250. sabdrain D1 D2 D3 D4 D5 S1 S2

SABDRAIN, avec la bordure en plastique, sont réalisés en 9 100x50 40 - - 40 100 110 63


dimensions différentes, correspondant aux différentes types 100x100 63 90 63 90 100 110 63
de grilles disponibles dans notre gamme ample et universelle. 100x150 63 110 63 110 100 110 63
Cette diversité, afin de satisfaire les exigences techniques et
esthétiques de haut niveau, s’applique aux classes proposées 150x100 63 90 63 90 150 110 63
jusqu’ à la Classe C250. 150x150 63 110 63 110 150 110 63
SABDRAIN en la versiòn con borde en plàstico son realizados 200x100 63 90 63 90 200 160 110
en 9 dimensiones, abinados a la numerosa tipologìa de rejillas
200x150 63 110 63 110 200 160 110
disponibles forman una amplia y versatil gama en grado de
satisfacer las diversas exigencias tècnicas y estèticas de alto nivel, 200x200 63 160 110 110 200 160 110
para clase de carga hasta C250. 200x300 63 160 110 110 200 160 110
dimensioni in mm - dimension in mm

griglia A15
grid
CODE 351A
m
GRIGLIE IN POLIPROPILENE A PIOLI 500 m
per canali con bordo in plastica
POLYPROPYLENE SLOTTED GRIDS m
500 m
for plastic edge channels
GRILLES EN POLYPROPYLENE A FENTE
pour caniveaux bordure en plastique
REJILLA EN POLIPROPILENO RANULADA
para canales con borde en plàstico

code drain A H H1 Kg Pack


material cm2
H H1
SABdrain 100 351A10P PP 280 145 20 28 0,6 500
dimensioni in mm - dimension in mm

17
SABDRAIN 2010

griglia A15
grid
CODE 501A
mm
GRIGLIE IN ACCIAIO A PIOLI 1000
per canali con bordo in plastica
STEEL SLOTTED GRIDS
for plastic edge channels
GRILLES EN ACIER A FENTE
pour caniveaux bordure en plastique
REJILLA EN ACERO RANURADA
para canales con borde en plàstico

code drain A H H1 Kg Pack


material
H cm2
501A10Z steel 280 145 20 - 1,6 400
SABdrain 100 stainless
501A10X steel 280 145 20 - 1,6 100
501A15Z steel 440 195 20 - 3,5 300
SABdrain 150 stainless
501A15X steel 440 195 20 - 3,5 100
501A20Z steel 600 245 20 - 4,6 200
SABdrain 200 stainless
501A20X steel 600 245 20 - 4,6 100
dimensioni in mm - dimension in mm

griglia C250
grid
CODE 651C

GRIGLIE IN GHISA A MAGLIA


per canali con bordo in plastica 500 m
m

CAST IRON NETTED GRIDS


for plastic edge channels m
500 m
GRILLES EN FONTE A MAILLE
pour caniveaux bordure en plastique
REJILLA EN HIERRO FUNDIDO CUADRICULADA
para canales con borde en plàstico

A
drain
H code material cm2 A H H1 Kg Pack

SABdrain 100 651C100S cast iron 200 145 20 - 3,8 200


SABdrain 150 651C150S cast iron 320 195 20 - 5,6 150
SABdrain 200 651C200S cast iron 730 245 20 - 7,4 100

dimensioni in mm - dimension in mm

18
SABDRAIN 2010

griglia B125
grid
CODE 601B 33 x 11 mm
GRIGLIE IN ACCIAIO A MAGLIA
per canali con bordo in plastica 1000
mm

STEEL NETTED GRIDS


for plastic edge channels
GRILLES EN ACIER A MAILLE
pour caniveaux bordure en plastique
REJILLA EN ACERO CUADRICULADA
para canales con borde en plàstico

H H1 code drain A H H1 Kg Pack


material cm2
601B10Z steel 760 145 20 25 3,8 200
SABdrain 100 stainless
601B10X steel 760 145 20 25 3,8 100
601B15Z steel 1150 195 20 30 4,4 150
SABdrain 150 stainless
601B15X steel 1150 195 20 30 5,4 100
601B20Z steel 1460 245 20 30 8,6 100
SABdrain 200 stainless
601B20X steel 1460 245 20 30 8,6 50
dimensioni in mm - dimension in mm

griglia B125
grid
CODE 551B 33 x 33 mm
GRIGLIE IN ACCIAIO A MAGLIA
mm
per canali con bordo in plastica 1000

STEEL NETTED GRIDS


for plastic edge channels
GRILLES EN ACIER A MAILLE
pour caniveaux bordure en plastique
REJILLA EN ACERO CUADRICULADA
para canales con borde en plàstico

drain Pack
H H1 code material cm2 A H H1 Kg

551B10Z steel 860 145 20 25 3,0 200


SABdrain 100 stainless 100
551B10X steel 860 145 20 25 3,0
551B15Z steel 1330 195 20 30 4,1 150
SABdrain 150 stainless
4,1 100
551B15X steel 1330 195 20 30
551B20Z steel 1700 245 20 30 6,8 100
SABdrain 200 stainless 50
551B20X steel 1700 245 20 30 6,8
dimensioni in mm - dimension in mm
19
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN ACCIAIO


STEEL EDGE CHANNEL - CANIVEAU BORDURE EN ACIER - CANAL BORDE EN ACERO

canale
channel

CODE 520

H
H1

L
L1

SABDRAIN viene fornito in versione con bordo in acciaio


per le classi di carico D400 E600 ed F900. Il bordo in acciaio code L H Kg Kg
L1 H1 A Pack
(previsto dalla normativa EN1433) garantisce maggiore C250 D400

resistenza in presenza di carichi pesanti ed elevato traffico 5201005 100 50 150 100 1000 2,4 3,2 224
di veicoli. Il modello 200x200 con griglia in ghisa classe D400 5201010 100 100 150 150 1000 3,0 3,8 128
con attacco a croce newlock è stato pensato espressamente 5201015 100 150 150 200 1000 3,6 4,3 96
per Strade ed Autostrade, realizzato seguendo le indicazioni
dei tecnici dei principali enti gestori. 5201510 150 100 200 150 1000 3,4 4,2 96
5201515 150 150 200 200 1000 3,9 4,7 72
SABDRAIN comes equipped with steel edge for load classes
from D400, to F900. The steel edge (defined by EN1433 5202010 200 100 250 150 1000 3,7 4,5 80
standard) guarantees higher resistance to heavy loads and high 5202015 200 150 250 200 1000 4,2 5,0 60
traffic. The 200x200 model with cast iron D400 class grid with
cross newlock connection has been expressly conceived for 5202020 200 200 250 250 1000 4,8 5,6 50
roads and highways and designed according to the directions 5202030 200 300 250 350 1000 5,9 6,7 35
of the main road management companie’s technicians.
SABDRAIN est fourni avec bordure en acier pour les classes
de charge D400, E600 et F900. La bordure en acier (prévu par
la norme EN 1433) garantit plus de résistance en présence de sabdrain D1 D2 D3 D4 D5 S1 S2
charges lourdes et haut trafic de véhicules. Le modèle 200x200 100x50 40 - - 40 100 110 63
avec grille en fonte classe D400 avec jonction à croix newlock
à été pensé pour Routes et Autoroutes et réalisé en suivant les 100x100 63 90 63 90 100 110 63
indications des techniciens des principaux organismes gérants. 100x150 63 110 63 110 100 110 63
SABDRAIN es realizado en la versiòn con borde en acero para 150x100 63 90 63 90 150 110 63
las clases de carga D400 E600 y F900. El borde en acero (previsto 150x150 63 110 63 110 150 110 63
de la norma EN1433) garantiza mayor resistencia en presencia
de cargas pesadas y elevado tráfico vehícular. El modelo 200x100 63 90 63 90 200 160 110
200x200 con rejilla en hierro fundido clase D400 con ataque a 200x150 63 110 63 110 200 160 110
cruz newlock ha sido pensado expresamente para carreteras y
autopistas, realizado siguiendo las indicaciones de los tècnicos 200x200 63 160 110 110 200 160 110
de los principales entes gestores. 200x300 63 160 110 110 200 160 110
dimensioni in mm - dimension in mm

20
SABDRAIN 2010

griglia C250 D400 F900


grid
CODE 704C - 704D - 704F m
500 m

GRIGLIE IN ghisa A FESSURA m


per canali con bordo in acciaio 500 m

CAST IRON SLOTTED GRIDS


for steel edge channels
GRILLES EN FONTE A FENTE
pour caniveaux bordure en acier
REJILLA EN HIERRO FUNDIDO RANURADA
para canales con borde en acero

H H1 code material
drain A H H1 Kg Pack
cm2
704C100S cast iron 210 145 20 20 3,8 150
SABdrain 100 704D100S cast iron 210 145 20 20 4,8 150
704F100S cast iron 210 145 20 37 5,6 150
704C150S cast iron 350 195 20 20 5,8 100
SABdrain 150 704D150S cast iron 350 195 20 30 7,0 100
704F150S cast iron 350 195 20 45 8,6 100
704C200S cast iron 440 245 20 20 7,6 100
SABdrain 200 704D200S cast iron 440 245 20 38 10,0 100
704F200S cast iron 440 245 20 50 11,6 50
dimensioni in mm - dimension in mm

griglia D400
grid
CODE 653D 500 m
m

GRIGLIE IN ghisa A MAGLIA


per canali con bordo in metallo 500 m
m
CAST IRON NETTED GRIDS
for steel edge channels
GRILLES EN FONTE A MAILLE
pour caniveaux bordure en acier
REJILLA EN HIERRO FUNDIDO CUADRICULADA
para canales con borde en acero

code drain A H H1 Kg Pack


H material cm2
H1
SABdrain 100 653D100S cast iron 250 145 20 30 5,0 150
SABdrain 150 653D150S cast iron 400 195 20 30 6,6 100
SABdrain 200 653D200S cast iron 520 245 20 30 9,8 100

dimensioni in mm - dimension in mm

21
SABDRAIN 2010

POZZETTO BORDO IN METALLO


steel edge MANHOLE - REGARD bordure en acier - ARQUETA borde en acerO

pozzetto
drain box
CODE 530

H1
H

L
L1
L2

DRAINbox è il pozzetto creato da SAB appositamente


per la linea di canali SABdrain. DRAINbox monta le stesse
griglie dei canali SABdrain permettendo la realizzazione code L H L1 H1 A Kg Pack
di derivazioni sifonate senza interrompere la linearità 530 100 100 400 150 430 500 2,5 36
estetica del tratto di canale. 530 150 150 400 200 430 500 2,8 36
DRAINbox is a unique manhole created by SAB, specially for 530 200 200 400 250 430 500 3,1 15
the SabDrain channel range. Drainbox utilises the same grids
used for the Sabdrain channels which allows for the creation of
syphoned outlets without interrupting the visual extension of
the installed channels.
DRAINBOX L2 D1 D2 D3
DRAINbox est le regard créé par SAB spécialement pour la
ligne des caniveaux SABdrain. DRAINbox monte les mêmes 100 180 110 160 200
grilles des caniveaux SABdrain permettant ainsi la réalisation de 150 230 110 160 200
dérivations siphonnées sans interrompre la linéarité esthétique
du conduit des caniveaux. 200 280 110 160 200

DRAINbox es la arqueta creada por SAB especialmente para dimensioni in mm - dimension in mm


la línea de canales de SABdrain DRAINbox instala las mismas
rejillas de los canales del SABdrain permitiendo la realización
de las derivaciones sifonadas sin interrumpir las linearidades
estéticas superficiales del canal.

22
SABDRAIN 2010

SABdrain 300
CANALE BORDO IN ACCIAIO
STEEL EDGE CHANNEL - CANIVEAU BORDURE ACIER - CANAL BORDE EN ACERO

canale
channel
CODE 520

H1 H

L
L1

SABDRAIN 300 è il canale di maggior sezione realizzato da SAB,


viene fornito esclusivamente in versione con bordo in acciaio
code L H L1 H1 A Kg Pack
per le classi di carico C250 e D400. Il bordo in acciaio (previsto
dalla normativa EN1433) garantisce maggiore resistenza in 520 3020 300 200 390 260 500 5,7 60
presenza di carichi pesanti ed elevato traffico di veicoli. 520 3030 300 300 390 360 500 6,3 42
SABDRAIN 300 is the largest section channel produced by SAB, it
comes equipped with steel edge for load classes C250 and D400.
The steel edge (defined by EN1433 standard) guarantees higher
resistance to heavy loads and high traffic. sabdrain S1 S2

SABDRAIN 300 est le plus grand caniveau produit par SAB, il est fourni 300 x 200 160 200
avec bordure en acier pour les classes de chargement C250 et D400. 300 x 300 160 200
La bordure en acier (prévu par la norme EN 1433) garantit plus de
résistance en présence de charges lourdes et haut trafic de véhicules. dimensioni in mm - dimension in mm
SABDRAIN 300 es el canal mas largo fabricado en SAB, es realizado
en la versiòn con borde en acero para las clases de carga C250 y D400.
El borde en acero (previsto de la norma EN1433) garantiza mayor
resistencia en presencia de cargas pesadas y elevado tráfico vehícular.

griglia C250 D400


grid
CODE 704C - 704D
500 mm
GRIGLIE IN ghisa A FESSURA
per canali con bordo in acciaio
CAST IRON SLOTTED GRIDS
for steel edge channels
GRILLES EN FONTE A FENTE
pour caniveaux bordure en acier
REJILLA EN HIERRO FUNDIDO RANURADA
para canales con borde en acero

H H1 code drain A H H1 Kg Pack


material cm2
704C3050S cast iron 660 376 20 35 15,0 60
SABdrain 300
704D3050S cast iron 660 376 20 40 18,0 60

dimensioni in mm - dimension in mm

23
SABDRAIN 2010

inserto per asfalto drenante


INSERT FOR DRAINING ASPHALT - INSERT POUR GOUDRON DRAINANT - ACCESORIO
para el Asfalto poroso
In caso di utilizzo del canale SABdrain ai lati di strade pavimentate con asfalto drenante è necessario drenare l’acqua contenuta
all’interno dello strato drenante e non solo l’acqua in superficie (fig. 1) La soluzione a questa problematica è l’INSERTO
DRENANTE. L’inserto drenante si monta su tutti i canali della gamma SABdrain, è un inserto con struttura portante (classe di
carico fino a D400) e feritoie per una capacità drenante di 56 cm2 al metro lineare.
I vantaggi dell’inserto drenante sono:
Flessibilità: nei vari tratti di uno stesso cantiere, vi è la possibilità di scegliere se installare o no l’inserto drenante, mantenendo
tutti gli altri componenti standard (canale – griglia – fissaggi)
Robustezza: L’inserto drenante è autoportante (classe D400), è resistente al fuoco (classe V2 secondo UL94) ed a tutti gli
agenti chimici presenti di norma sulle acque drenate dalle strade.
Smontabilità: La griglia in ghisa rimane nel suo alloggiamento protetta dai profili di metallo e non entra in contatto con
l’asfalto drenante, conservando quindi la possibilità di essere agevolmente smontata per future pulizie o manutenzioni.
Economicità: L’inserto è un semplice accessorio, da richiedere in fase di ordine, che si può accoppiare con tutte le dimensioni dei
canali SABDRAIN; il sovrapprezzo è davvero modesto in rapporto ai vantaggi che il prodotto offre.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo dell’inserto drenante vi preghiamo di contattare i nostri uffici tecnici e commerciali.

When using the SABdrain channel on the sides of paved roads with draining asphalt it is necessary to drain the water within the drainage
layer and not only the water on the surface (Fig. 1) The solution to this problem is the DRAINING INSERT. The draining insert is fitted on all
drainage channels in the SABdrain range. It is an insert with strong structure (load class up to D400) and slits having a drainage capacity
of 56 cm2 per linear meter.
The advantages of the drainage insert are:
Flexibility: In the various sections of the same job site, one has the possibility to choose whether or not to install the drainage insert, though
retaining all other standard components (channel - grid - fixtures).
Resilience: The drainage insert is self bearing (class D400), fire resistant (class V2 according to UL94) and to all chemicals normally
present in the water which is drained from the streets.
Dismantled: The cast iron grid remains in its housing protected by the metal profiles and shall have no contact with the draining asphalt,
thus retain the ability to be easily disassembled for cleaning or maintenance.
Saving: The insert is a simple accessory, to be requested upon order, which can be coupled with all the dimensions of SABDRAIN
channels, the price premium is really small in relation to the benefits the product offers.
For more information on how to use the insert drainage please contact our technical and sales departments.

Pour l’utilisation de caniveau SABdrain pour les bords de routes dallees avec goudron drainant, il faut drainer l’eau contenue à l’intérieur
de la couche de drainage et non seulement l’eau en surface (fig. 1). La solution à ce problème a été l’insert de drainage. L’insert de
drainage s’assemble sur tous les caniveaux de la gamme SAB, il s’agit d’ un insert avec structure porteuse (classe de charge jusqu’à D400)
et fissures pour une capacité de drainage de 56 cm2 à mètre linéaire.
Les avantages de l’insert de drainage:
Flexibilité: dans le même chantier, il y a la possibilité de choisir l’installation ou non de l’insertion de drainage en maintenant toutes les autres
composants standards (caniveaux – grille – fixage)
Résistance: L’insert de drainage est autoporteur (classe D400),il est résistant au feu (classe V2 selon UL94) et à tous les agents chimiques
normalement présents dans les eaux drainées des routes.
Démontage: la grille en fonte reste dans son logement protégée des cornières en acier et n’entre pas en contact avec le goudron
drainant, en conservant donc, la possibilité d’être facilement démontée pour de futurs nettoyages ou entretiens.
Economie: L’insert est un simple accessoire à demander en phase de commande qui peut s’adapter avec toutes les dimensions des
caniveaux SABdrain; le prix extra est vraiment modeste par rapport aux avantages que le produit offre.
Pour d’ultérieures informations concernant l’usage de l’insert drainant nous vous prions de contacter nos bureaux techniques et commercials.

En caso del utilizo del canal Sabdrain en las partes laterales de las calzadas con asfalto poroso es necesario drenar el agua al interno de
la capa drenante y no solo el agua en superficie.
La soluciòn a ésta problematica es el accesorio drenante.
El accesorio drenante se instala sobre todos los canales de la gama Sabdrain, es una parte movible con una estructura sòlida (clase de
carga hasta D400) a travès de las fisuras permite una capacidad drenante de 56 cm2 al metro linear.
Las ventajas del acesorio drenante son:
Flexibilidad: En los varios tramos de una misma obra existe la posibilidad de elegir de istalar o no el acesorio drenante, manteniendo
todos los otros componente estàndards (canal- rejillas, sistema de fijaciòn).
Resistencia: El accesorio drenante resiste a cargas pesadas (clase D400 es resistente al fuego (clase según la normativa V2 UL94) y a
todos los agentes químicos presentes en las aguas drenantes de las calzadas.
Desmontable: La rejilla en hierro fundido permanence en su asentamiento protecta del perfil en metal y non entra en contacto con
el asfalto poroso, por lo tanto conserva la posibilidad de desmontarse fàcilmente para efecturle la limpieza o el mantenimiento futuro.
Economía: El accesorio drenante es una simple parte movible, da solicitar en la fase del orden, puede acoplarse con todas las dimensiones
de los canales. El costo es economico en relacion a las ventajas que el producto ofrece.
Para la mayor información sobre el utilizo del accesorio drenante contacte nuestro departamento tècnico y oficinas.

24
SABDRAIN 2010

asfalto drenante
draining asphalt

strato inferiore (binder)


lower layer (binder)

canale SABdrain
SABdrain channel

terreno di sottofondo
under backfill

tubo corrugato
corrugated pipe

inserto drenante
draining insert
griglia
grid

asfalto drenante
draining asphalt

rinfianco in cemento
concrete slab

canale SABdrain
SABdrain channel

25
SABDRAIN 2010

certificazione di prodotto
CERTIFICATIONS OF PRODUCTS - CERTIFICATIONS DES PRODUITS - CERTIFICACIONES
DE PRODUCTOS

Certificato ISO 9001:2008 Certificazione di prodotto SABdrain secondo UNI EN 1433:2008


ISO 9001:2008 Certificate SABdrain EN 1433:2008 product certification

Esempio di TEST REPORT eseguito presso istituto Masini Esempio di dichiarazione di conformità CE
Example of TEST REPORT issued by Masini institute Example of CE declaration of conformity

26
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi

Il prezzo comprende ca-


nale, griglie e sistema di
fissaggio per ottenere un
canale completo.
The following price list com-
prises of channel, grids and
anchoring systems to obtia-
in one complete channel.
La tarif suivante comprend
caniveau, grilles et système
d’anchrace afin d’obtenir
un caniveau complet.
El siguiente precio com-
prende canal, rejillas y si-
stema de fijamiento para
obtener un canal completo.

27
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO BASSO
con griglia a pioli in acciaio zincato
FLAT EDGE CHANNEL
with galvanized steel slotted grid
Code 507A CANIVEAU BORDURE BASSE
avec grille en acier galvanisée
CANAL BORDE BAJO
H1
H
con rejilla en acero galvanizado

A15
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio
CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 - - (100 cm)
Code 516 10 05 507A10 - -
100 50 150 80 3,3 84 516 1005 507AZ € 20,00
Price € 12,00 € 8,00 - -

Code 516 10 10 507A10 - -


100 100 150 130 3,6 56 516 1010 507AZ € 22,00
Price € 14,00 € 8,00 - -

n.1 griglia
n.1 grid

n.1 canale
n.1 channel

Griglia in acciaio INOX su richiesta - Stainless steel grid on demand


28
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN PLASTICA
con griglia a fessura in polipropilene
PLASTIC EDGE CHANNEL
with polypropylene slotted grid
Code 351A
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille a fente en polypropylene
CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H1 H con rejilla en polipropileno ranurada

A15
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 - - (100 cm)
Code 510 10 05 351A10 - -
100 50 150 100 3,0 84 510 1005 351AP € 18,00
Price € 12,00 € 3,00 - -

Code 510 10 10 351A10 - -


100 100 150 150 3,5 56 510 1010 351AP € 20,00
Price € 14,00 € 3,00 - -

Code 510 10 15 351A10 - -


100 150 150 200 4,0 42 510 1015 351AP € 23,00
Price € 17,00 € 3,00 - -

n.2 griglie
n.2 grids

n.1 canale
n.1 channel

29
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN PLASTICA
con griglia a pioli in acciaio zincato
PLASTIC EDGE CHANNEL
with galvanized steel slotted grid
Code 501A
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille a fente en acier galvanisée
CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H
H1 con rejilla en acero galvanizado ranurada

A15
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio
CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 - n.1 (100 cm)
Code 510 10 05 501A10 - 410 08 2P
100 50 150 100 3,5 84 510 1005 501AZ € 22,00
Price € 12,00 € 8,00 - € 2,00
Code 510 10 10 501A10 - 410 08 2P
100 100 150 150 4,0 56 510 1010 501AZ € 24,00
Price € 14,00 € 8,00 - € 2,00
Code 510 10 15 501A10 - 410 08 2P
100 150 150 200 4,5 42 Price € 17,00 € 8,00 - € 2,00 510 1015 501AZ € 27,00
Code 510 15 10 501A15 - 415 08 2Z
150 100 200 150 5,8 48 510 1510 501AZ € 37,60
Price € 16,00 € 14,00 - € 7,60
Code 510 15 15 501A15 - 415 08 2Z
150 150 200 200 6,5 36 510 1515 501AZ € 40,60
Price € 19,00 € 14,00 - € 7,60
Code 510 20 10 501A20 - 420 08 2Z
200 100 250 150 8,0 40 510 2010 501AZ € 53,20
Price € 20,00 € 24,00 - € 9,20
Code 510 20 15 501A20 - 420 08 2Z
200 150 250 200 8,5 30 510 2015 501AZ € 55,20
Price € 22,00 € 24,00 - € 9,20
Code 510 20 20 501A20 - 420 08 2Z
200 200 250 250 9,1 25 510 2020 501AZ € 58,20
Price € 25,00 € 24,00 - € 9,20
Code 510 20 30 501A20 - 420 08 2Z
200 300 250 350 10,0 20 510 2030 501AZ € 63,20
Price € 30,00 € 24,00 - € 9,20

n.1 griglia
n.1 grid

n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.2 staffe PP, n.2 viti 8x30)


code 410 08 2P
n.1 fix kit (n.2 PP clamps, n.2 screw 8x30)
n.1 fissaggio (n.2 staffe zincate, n.2 viti 8x50)
code 415 08 2Z
n.1 fix kit (n.2 steel clamps, n.2 screw 8x50)

Griglia in acciaio INOX su richiesta - Stainless steel grid on demand


30
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN PLASTICA
con griglia a maglia in acciaio zincato
PLASTIC EDGE CHANNEL
with galvanized steel netted grid
Code 551B
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille a maille en acier galvanisée
H CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H1
con rejilla en acero galvanizado cuadriculada

B125
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio
Channel Grid Steel Edge Fix kit
CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 - n.1 (100 cm)
Code - - - -
100 50 150 100 - - - -
Price - - - -

Code 510 10 10 551B10 - 410 08 2Z


100 100 150 150 5,6 48 510 1010 551BZ € 54,90
Price € 14,00 € 34,50 - € 6,40
Code 510 10 15 551B10 - 410 08 2Z
100 150 150 200 6,1 36 Price € 17,00 € 34,50 - € 6,40 510 1015 551BZ € 57,90
Code 510 15 10 551B15 - 415 08 2Z
150 100 200 150 7,0 48 510 1510 551BZ € 65,60
Price € 16,00 € 42,00 - € 7,60
Code 510 15 15 551B15 - 415 08 2Z
150 150 200 200 7,7 36 510 1515 551BZ € 68,60
Price € 19,00 € 42,00 - € 7,60
Code 510 20 10 551B20 - 420 08 2Z
200 100 250 150 10,2 40 510 2010 551BZ € 91,70
Price € 20,00 € 62,50 - € 9,20
Code 510 20 15 551B20 - 420 08 2Z
200 150 250 200 10,7 30 510 2015 551BZ € 93,70
Price € 22,00 € 62,50 - € 9,20
Code 510 20 20 551B20 - 420 08 2Z
200 200 250 250 11,3 25 510 2020 551BZ € 96,70
Price € 25,00 € 62,50 - € 9,20
Code 510 20 30 551B20 - 420 08 2Z
200 300 250 350 12,2 20 510 2030 551BZ € 101,70
Price € 30,00 € 62,50 - € 9,20

n.1 griglia
n.1 grid

n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.2 staffe zincate, n.2 viti 8x50)


n.1 fix kit (n.2 steel clamps, n.2 screw 8x50)

Griglia in acciaio INOX su richiesta - Stainless steel grid on demand


31
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN PLASTICA
con griglia a maglia in acciaio zincato
PLASTIC EDGE CHANNEL
with galvanized steel netted grid
Code 601B
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille a maille en acier galvanisée
H
CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H1
con rejilla en acero galvanizado cuadriculada

B125
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 - n.1 (100 cm)
Code - - - -
100 50 150 100 - - - -
Price - - - -

Code 510 10 10 601B10 - 410 08 2Z


100 100 150 150 6,4 56 510 1010 601BZ € 63,90
Price € 14,00 € 43,50 - € 6,40
Code 510 10 15 601B10 - 41 08 2Z
100 150 150 200 6,9 42 Price € 17,00 € 43,50 - € 6,40 510 1015 601BZ € 66,90
Code 510 15 10 601B15 - 415 08 2Z
150 100 200 150 8,3 48 510 1510 601BZ € 79,60
Price € 16,00 € 56,00 - € 7,60
Code 510 15 15 601B15 - 415 08 2Z
150 150 200 200 9,0 36 510 1515 601BZ € 82,60
Price € 19,00 € 56,00 - € 7,60
Code 510 20 10 601B20 - 420 08 2Z
200 100 250 150 12,0 40 510 2010 601BZ € 111,20
Price € 20,00 € 82,00 - € 9,20
Code 510 20 15 601B20 - 420 08 2Z
200 150 250 200 12,5 30 510 2015 601BZ € 113,20
Price € 22,00 € 82,00 - € 9,20
Code 510 20 20 601B20 - 420 08 2Z
200 200 250 250 13,1 25 510 2020 601BZ € 116,20
Price € 25,00 € 82,00 - € 9,20
Code 510 20 30 601B20 - 420 08 2Z
200 300 250 350 14,0 20 510 2030 601BZ € 121,20
Price € 30,00 € 82,00 - € 9,20

n.1 griglia
n.1 grid

n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.2 staffe zincate, n.2 viti 8x50)


n.1 fix kit (n.2 steel clamps, n.2 screw 8x50)

Griglia in acciaio INOX su richiesta - Stainless steel grid on demand


32
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN PLASTICA


listino
price list
prezzi con griglia a maglia in ghisa sferoidale
PLASTIC EDGE CHANNEL
with cast iron netted grid
Code 651C
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille en fonte a maille
H
CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H1 con rejilla en hierro fundido cuadriculada

C250
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 - n.1 (100 cm)
Code - - - -
100 50 150 100 - - - -
Price - - - -

Code 510 10 10 651C10 - 410 08 2Z


100 100 150 150 10,2 56 510 1010 651CS € 72,40
Price € 14,00 € 26,00 - € 6,40
Code 510 10 15 651C10 - 4108 2Z
100 150 150 200 10,7 42 Price € 17,00 € 26,00 - € 6,40 510 1015 651CS € 75,40
Code 510 15 10 651C15 - 415 08 2Z
150 100 200 150 14,1 48 510 1510 651CS € 90,60
Price € 16,00 € 33,50 - € 7,60
Code 510 15 15 651C15 - 415 08 2Z
150 150 200 200 14,8 36 510 1515 651CS € 93,60
Price € 19,00 € 33,50 - € 7,60
Code 510 20 10 651C20 - 420 08 2Z
200 100 250 150 18,2 40 510 2010 651CS € 131,20
Price € 20,00 € 51,00 - € 9,20
Code 510 20 15 651C20 - 420 08 2Z
200 150 250 200 18,7 30 510 2015 651CS € 133,20
Price € 22,00 € 51,00 - € 9,20
Code 510 20 20 651C20 - 420 08 2Z
200 200 250 250 19,3 25 510 2020 651CS € 136,20
Price € 25,00 € 51,00 - € 9,20
Code 510 20 30 651C20 - 420 08 2Z
200 300 250 350 20,2 20 510 2030 651CS € 141,20
Price € 30,00 € 51,00 - € 9,20

n.2 griglie
n.2 grids

n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.2 staffe zincate, n.2 viti 8x50)


n.1 fix kit (n.2 steel clamps, n.2 screw 8x50)

33
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN PLASTICA
con griglia a fessura in ghisa sferoidale
PLASTIC EDGE CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 704C bp
CANIVEAU BORDURE EN PLASTIQUE
avec grille en fonte a fente
CANAL BORDE EN PLÁSTICO
H
H1 con rejilla en hierro fundido ranurada

C250
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 - n.1 (100 cm)
Code 510 10 05 704C10 - 500 10 8Z
100 50 150 100 9,8 84 510 1005 704CS € 71,00
Price € 12,00 € 26,50 - € 6,00
Code 510 10 10 704C10 - 500 10 8Z
100 100 150 150 10,3 56 510 1010 704CS € 73,00
Price € 14,00 € 26,50 - € 6,00
Code 510 10 15 704C10 - 500 10 8Z
100 150 150 200 10,8 42 Price € 17,00 € 26,50 - € 6,00 510 1015 704CS € 76,00
Code 510 15 10 704C15 - 500 10 8Z
150 100 200 150 14,5 48 510 1510 704CS € 91,00
Price € 16,00 € 34,50 - € 6,00
Code 510 15 15 704C15 - 500 10 8Z
150 150 200 200 15,3 36 510 1515 704CS € 94,00
Price € 19,00 € 34,50 - € 6,00
Code 510 20 10 704C20 - 500 10 8Z
200 100 250 150 18,6 40 510 2010 704CS € 132,00
Price € 20,00 € 53,00 - € 6,00
Code 510 20 15 704C20 - 500 10 8Z
200 150 250 200 19,1 30 510 2015 704CS € 134,00
Price € 22,00 € 53,00 - € 6,00
Code 510 20 20 704C20 - 500 10 8Z
200 200 250 250 19,7 25 510 2020 704CS € 137,00
Price € 25,00 € 53,00 - € 6,00
Code 510 20 30 704C20 - 500 10 8Z
200 300 250 350 20,6 20 510 2030 704CS € 142,00
Price € 30,00 € 53,00 - € 6,00

n.2 griglie
n.2 grids

n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.8 piastrini, n.8 viti 10x30)


n.1 fix kit (n.8 threaded plate, n.8 screw 10x30)

34
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi CANALE BORDO IN METALLO
con griglia a fessura in ghisa sferoidale
steel edge CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 704C
CANIVEAU bordure en acier
avec grille en fonte a fente
CANAL borde en acero
H
H1 con rejilla en hierro fundido ranurada

C250
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 n.2 n.1 (100 cm)
Code 515 10 05 704C10 40101 501 10 8Z
100 50 150 100 11,3 84 525 1005 704CS € 98,00
Price € 12,00 € 26,50 € 10,50 € 12,00
Code 515 10 10 704C10 40101 501 10 8Z
100 100 150 150 11,9 56 525 1010 704CS € 100,00
Price € 14,00 € 26,50 € 10,50 € 12,00
Code 515 10 15 704C10 40101 501 10 8Z
100 150 150 200 12,4 42 525 1015 704CS € 103,00
Price € 17,00 € 26,50 € 10,50 € 12,00
Code 51515 10 704C15 40101 501 10 8Z
150 100 200 150 16,3 48 525 1510 704CS € 118,00
Price € 16,00 € 34,50 € 10,50 € 12,00
Code 515 15 15 704C15 40101 501 10 8Z
150 150 200 200 16,7 36 525 1515 704CS € 121,00
Price € 19,00 € 34,50 € 10,50 € 12,00
Code 515 20 10 704C20 40101 501 10 8Z
200 100 250 150 20,3 40 525 2010 704CS € 159,00
Price € 20,00 € 53,00 € 10,50 € 12,00
Code 515 20 15 704C20 40101 501 10 8Z
200 150 250 200 20,8 30 525 2015 704CS € 161,00
Price € 22,00 € 53,00 € 10,50 € 12,00
Code 515 20 20 704C20 40101 501 10 8Z
200 200 250 250 21,3 25 525 2020 704CS € 164,00
Price € 25,00 € 53,00 € 10,50 € 12,00
515 20 30 704C20 40101 501 10 8Z
200 300 250 350 22,1 20
Code
525 2030 704CS € 169,00
Price € 30,00 € 53,00 € 10,50 € 12,00

n.2 griglie
n.2 grids

n.2 bordi
n.2 steel edges
n.1 canale
n.1 channel

n.1 fissaggio (n.8 zanche, n.8 viti 10x30)


n.1 fix kit (n.8 anchors, n.8 screw 10x30)
35
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN METALLO


listino
price list
prezzi con griglia a fessura in ghisa sferoidale
steel edge CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 704D
CANIVEAU bordure en acier
avec grille en fonte a fente
CANAL borde en acero
H
H1
con rejilla en hierro fundido ranurada

D400
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio
CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 n.2 n.1 (100 cm)
Code 515 10 05 704D10 40201 501 10 8Z
100 50 150 100 14,8 84 525 1005 704DS € 110,00
Price € 12,00 € 31,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 10 10 704D10 40201 501 10 8Z
100 100 150 150 15,4 56 525 1010 704DS € 112,00
Price € 14,00 € 31,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 10 15 704D10 40201 501 10 8Z
100 150 150 200 15,9 42 Price € 17,00 € 31,00 € 12,00 € 12,00
525 1015 704DS € 115,00
Code 515 15 10 704D15 40201 501 10 8Z
150 100 200 150 20,2 48 525 1510 704DS € 136,00
Price € 16,00 € 42,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 15 15 704D15 40201 501 10 8Z
150 150 200 200 20,7 36 525 1515 704DS € 139,00
Price € 19,00 € 42,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 10 704D20 40201 501 10 8Z
200 100 250 150 26,6 40 525 2010 704DS € 176,00
Price € 20,00 € 60,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 15 704D20 40201 501 10 8Z
200 150 250 200 27,1 30 525 2015 704DS € 178,00
Price € 22,00 € 60,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 20 704D20 40201 501 10 8Z
200 200 250 250 27,6 25 525 2020 704DS € 181,00
Price € 25,00 € 60,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 30 704D20 40201 501 10 8Z
200 300 250 350 28,4 20 525 2030 704DS € 186,00
Price € 30,00 € 60,00 € 12,00 € 12,00

n.2 griglie
n.2 grids

n.1 canale
n.2 bordi n.1 channel
n.2 steel edges

n.1 fissaggio (n.8 zanche, n.8 viti 10x30)


n.1 fix kit (n.8 anchors, n.8 screw 10x30)
36
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN METALLO


listino
price list
prezzi con griglia a fessura in ghisa sferoidale
steel edge CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 704F
CANIVEAU bordure en acier
avec grille en fonte a fente
CANAL borde en acero
H
H1
con rejilla en hierro fundido ranurada

F900
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 n.2 n.1 (100 cm)
Code 515 10 05 704F10 40201 501 10 8Z
100 50 150 100 16,4 84 525 1005 704FS € 118,00
Price € 12,00 € 35,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 10 10 704F10 40201 501 10 8Z
100 100 150 150 17,0 56 525 1010 704FS € 120,00
Price € 14,00 € 35,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 10 15 704F10 40201 501 10 8Z
100 150 150 200 17,5 42 Price € 17,00 € 35,00 € 12,00 € 12,00
525 1015 704FS € 123,00
Code 515 15 10 704F15 40201 501 10 8Z
150 100 200 150 23,4 48 525 1510 704FS € 154,00
Price € 16,00 € 51,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 15 15 704F15 40201 501 10 8Z
150 150 200 200 23,9 36 525 1515 704FS € 157,00
Price € 19,00 € 51,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 10 704F20 40201 501 10 8Z
200 100 250 150 29,8 40 525 2010 704FS € 194,00
Price € 20,00 € 69,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 15 704F20 40201 501 10 8Z
200 150 250 200 30,3 30 525 2015 704FS € 196,00
Price € 22,00 € 69,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 20 704F20 40201 501 10 8Z
200 200 250 250 30,8 25 525 2020 704FS € 199,00
Price € 25,00 € 69,00 € 12,00 € 12,00
Code 515 20 30 704F20 40201 501 10 8Z
200 300 250 350 31,6 20 525 2030 704FS € 204,00
Price € 30,00 € 69,00 € 12,00 € 12,00

n.2 griglie
n.2 grids

n.2 bordi n.1 canale


n.2 steel edges n.1 channel

n.1 fissaggio (n.8 zanche, n.8 viti 10x30)


n.1 fix kit (n.8 anchors, n.8 screw 10x30)
37
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN METALLO


listino
price list
prezzi con griglia a maglia in ghisa sferoidale
steel edge CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 653D
CANIVEAU bordure en acier
avec grille en fonte a fente
CANAL borde en acero
H
H1 con rejilla en hierro fundido ranurada

NEWLOCK SYSTEM D400


L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.2 n.2 n.1 (100 cm)
Code 515 10 05 653D10 40201 501 10 4Z
100 50 150 100 14,9 84 Price € 12,00 € 30,50 € 12,00 € 6,50 525 1005 653DS € 103,50
Code 515 10 10 653D10 40201 501 10 4Z
100 100 150 150 15,5 56 525 1010 653DS € 105,50
Price € 14,00 € 30,50 € 12,00 € 6,50
Code 515 10 15 653D10 40201 501 10 4Z
100 150 150 200 16,0 42 525 1015 653DS € 108,50
Price € 17,00 € 30,50 € 12,00 € 6,50
Code 515 15 10 653D15 40201 501 10 4Z
150 100 200 150 19,1 48 525 1510 653DS € 134,50
Price € 16,00 € 44,00 € 12,00 € 6,50
Code 515 15 15 653D15 40201 501 10 4Z
150 150 200 200 19,6 36 525 1515 653DS € 137,50
Price € 19,00 € 44,00 € 12,00 € 6,50
Code 515 20 10 653D20 40201 501 10 4Z
200 100 250 150 25,9 40 525 2010 653DS € 174,50
Price € 20,00 € 62,00 € 12,00 € 6,50
Code 515 20 15 653D20 40201 501 10 4Z
200 150 250 200 26,4 30 525 2015 653DS € 176,50
Price € 22,00 € 62,00 € 12,00 € 6,50
515 20 20 653D20 40201 501 10 4Z
200 200 250 250 26,9 25
Code
525 2020 653DS € 179,50
Price € 25,00 € 62,00 € 12,00 € 6,50

200 300
Code 515 20 30 653D20 40201 501 10 4Z
525 2030 653DS € 184,50
250 350 27,7 20
Price € 30,00 € 62,00 € 12,00 € 6,50

n.2 griglie
n.2 grids

n.1 canale
n.2 bordi
n.1 channel
n.2 steel edges

n.1 fissaggio (n.4 zanche, n.6 viti 10x30)


n.1 fix kit (n.4 anchors, n.6 screw 10x30)
38
SABDRAIN 2010

POZZETTO BORDO IN METALLO


listino
price list
prezzi con griglia a fessura in ghisa sferoidale
steel edge MANHOLE
with cast iron slotted grid
Code 704C - 704D
REGARD bordure en acier
avec grille en fonte a fente
ARQUETA borde en acero
H1
H
con rejilla en hierro fundido ranurada

DRAIN BOX
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Pozzetto Griglia Bordo Fissaggio POZZETTO COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Drain Box Grid Steel Edge Fix kit COMPLETE DRAIN BOX
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 n.2 n.1 (50 cm) C 250
Code 530 100 704C10 402005 502 10 4Z
100 400 150 430 8,0 36
Price € 42,00 € 26,50 € 9,00 € 6,00
533 10 704CS € 92,50
Code 530 150 704C15 402005 502 10 4Z
150 400 200 430 10,4 36 533 15 704CS € 115,50
Price € 57,00 € 34,50 € 9,00 € 6,00
Code 530 200 704C20 402005 502 10 4Z
200 400 250 430 12,5 15 533 20 704CS € 149,00
Price € 72,00 € 53,00 € 9,00 € 6,00

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Pozzetto Griglia Bordo Fissaggio POZZETTO COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Drain Box Grid Steel Edge Fix kit COMPLETE DRAIN BOX
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 n.2 n.1 (50 cm) D 400
Code 530 10 704D10 402005 502 10 4Z
100 400 150 430 9,0 36
Price € 42,00 € 31,00 € 9,00 € 6,00
533 10 704DS € 97,00
Code 530 15 704D15 402005 502 10 4Z
150 400 200 430 11,6 36 533 15 704DS € 123,00
Price € 57,00 € 42,00 € 9,00 € 6,00
Code 530 20 704D20 402005 502 10 4Z
200 400 250 430 14,9 15 533 20 704DS € 156,00
Price € 72,00 € 60,00 € 9,00 € 6,00

n.1 griglia
n.1 grid
m
500 m

n.2 bordi
n.2 steel edges

n.1 fissaggio (n.4 zanche, n.4 viti 10x30) n.1 pozzetto


n.1 fix kit (n.4 anchors, n.4 screw 10x30) n.1 drain box

39
SABDRAIN 2010

CANALE BORDO IN METALLO


listino
price list
prezzi con griglia a fessura in ghisa sferoidale
steel edge CHANNEL
with cast iron slotted grid
Code 704C - 704D
CANIVEAU bordure en acier
avec grille en fonte a fente
CANAL borde en acero
H
H1 con rejilla en hierro fundido ranurada

SABDRAIN 300
L
L1

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 n.2 n.1 (50 cm) C 250
Code 515 3020 704C30 403005 501 12 4Z
300 200 390 260 20,6 30
Price € 39,60 € 90,00 € 12,50 € 7,40
525 3020 704CS € 162,00
Code 515 3030 704C30 403005 501 12 4Z
300 300 390 360 21,3 24 525 3030 704CS € 168,00
Price € 45,60 € 90,00 € 12,50 € 7,40

Dim. interne Dim. esterne Peso Bancale Canale Griglia Bordo Fissaggio CANALE COMPLETO
Width - Depth Width - Depth Weight Pallet Channel Grid Steel Edge Fix kit
COMPLETE CHANNEL
L H L1 H1 kg pcs n.1 n.1 n.2 n.1 (50 cm) D 400
Code 515 3020 704D30 403005 501 12 4Z
300 200 390 260 23,3 30
Price € 39,60 € 108,00 € 12,50 € 7,40
525 3020 704DS € 180,00
Code 515 3030 704D30 403005 501 12 4Z
300 300 390 360 24,0 24 525 3030 704DS € 186,00
Price € 45,60 € 108,00 € 12,50 € 7,40

n.1 griglia
n.1 grid

500 mm

n.2 bordi
n.2 steel edges

n.1 canale
n.1 fissaggio (n.4 zanche, n.4 viti 12x30) n.1 channel
n.1 fix kit (n.4 anchors, n.4 screw 12x30)

40
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi accessori per canali sabdrain
sabdrain channels accessoires
ACCESSOIRES POUR CANIVEAUX SABDRAIN
Code 5001 - 5000 ACCESORIOS PARA CANALES SABDRAIN

tappo testata
head plug
H
obturateur H1
tapòn

Dim. interne Dim. esterne Tappo testata L


L1
Width - Depth Width - Depth Head plug - Obturateur - Tapòn

L H L1 H1 Code €
100 50 150 80 5001 1005 3,00
SABdrain 100 100 100 150 130 5001 1010 4,00
100 150 150 180 5001 1015 5,00
SABdrain 150
150 100 200 130 5001 1510 5,00
150 150 200 180 5001 1515 6,50
200 100 250 130 5001 2010 5,50
200 150 250 180 5001 2015 7,00
SABdrain 200
200 200 250 230 5001 2020 9,00
200 300 250 330 5001 2030 12,00
300 200 390 240 5001 3020 20,00
SABdrain 300
300 300 390 340 5001 3030 30,00

derivazione testata
spigot off-take
tete de sortie
derivacion

Diametro di derivazione Derivazione testata


Pipe diameter Spigot off-take - Tetê de sortie - Derivaciòn

Ø Code €
40 5000 7040 0,60
90 5000 7090 1,00
110 5000 7110 1,20
160 5000 7160 2,00

41
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi tappo di salto
STEPPED FALL CAP
bouchon à cascade
Code 5009 Tapón EFECTO Cascada

Grazie alla loro modularità i canali SABdrain (di pari


larghezza) possono essere collegati fra loro anche se
sono di altezze diverse.
In questo modo è possibile ottenere un incremento
progressivo della portata del tratto di canalizzazione,
secondo un sistema di posa detto “a cascata”.
Per collegare un canale con uno di altezza diversa è
necessario utilizzare l’apposito tappo di salto.
.
Thanks to their modular features SABdrain channels (of equal
width) can be linked together even if they are of different
heights. In this way you can obtain a progressive increase
of the flow rate in the section of channel, according to an
installation system called “stepped fall system”.
To connect a channel having a different height to another, a
stepped fall cap is required.

Grace à leur modulation, les caniveaux SABdrain (de même


largueur) peuvent être joints entre eux, même s’ils sont de
hauteurs différentes.
De cette façon il est possible d’augmenter progressivement
le débit du passage de la canalisation selon un système
d’installation dit “à cascade”.
Pour lier un caniveau avec un autre d’une hauteur différente,
il faut avoir un bouchon à cascade spécial.
Gracias a su modalidad los canales sabdrain (de equivalente
amplitud) pueden ser ensamblados entre ellos incluso si son de
diferente profundidad. De esta manera es posible obtener un
incremento progresivo del caudal del tramo del canal, segundo un
sistema de montaje llamado “a cascada ”.
Para colegar un canal con otro de profundidad diferente es
necesario disponer de un apropiado tapon efecto cascada.

Dim. tappo Canali collegabili Tappo di salto


Width - Depth Connection range Stepped fall cap
H
L H LxH LxH Code €
L
SABdrain 100 100 x 50 100 x 100
100 50 5009 1005 8,00
100 x 100 100 x 150
SABdrain 150 150 50 150 x 100 150 x 150 5009 1505 10,00
200 x 100 200 x150
200 50 5009 2005 12,00
SABdrain 200 200 x 150 200 x 200
200 100 200 x 200 200 x 300 5009 2010 14,00
SABdrain 300 300 100 300 x 200 300 x 300 5009 3005 20,00

tappo di salto
stepped fall cap

42
SABDRAIN 2010

listino
price list
prezzi cesto raccogli detriti
DEBRIS COLLECTION BASKET
CESTO RECOLECTOR DE IMPUREZAS
Code 5010 Panier de détritus

Il cesto raccogli detriti è un accessorio che si inserisce


nel pozzetto drainbox e serve per raccogliere e
trattenere le grosse impurità quali ad esempio foglie
e pietre. Il cesto lascia scorrere l’acqua e trattiene il
resto impedendo che le impurità vadano ad ostruire le
tubazioni. Il cesto si può facilmente ispezionare e pulire
smontando la griglia ed estraendolo.
The debris collection basket is an accessory that is fitted in
the Drainbox inspection chamber and serves as a collector
and retainer of large debris such as leaves and stones. The
basket lets the water flow and retains stopping the rest,
preventing impurities from clogging the pipes. The basket
can be easily Inspected and clean simply by removing the
grill and taking it out.

Le panier de détritus est un accessoire qui s’insert dans le


regard Drainbox et il est nécessaire pour recueillir et retenir
les grosses impuretés comme par exemple des feuilles ou
des pierres. Le panier laisse couler l’eau et il retient le reste en
empêchant que les impuretés obstruent les tuyaux.
Le panier peut être facilement inspecté et nettoyé en
démontant la grille et en l’enlevant.

El cesto recolector de impurezas es un accesorio que se


introduce en la arqueta drainbox, sirve para recolectar y filtrar
las grandes impurezas como por ejemplo las hojas y piedras.
El cesto deja escurrir el agua y filtra el resto, impediendo que
las impurezas vayan a obstruir la tuberia.
La arqueta se puede inspeccionar y limpiar facilmente
desmontando la rejilla y extrayendo el cesto.

Dim. cesto Tappo di salto


Width - Depth Stepped fall cap

L H Code €
85 200 5010 100 52,00
SABdrain 100
135 200 5010 150 63,00
H
185 200 5010 200 74,00

43
SABDRAIN 2010

44