Sei sulla pagina 1di 39

PA

Y
CE
TH
RT
U
IF
N
E
IE
IE
D
N
M B
IS
O
AD ES
90
E T Q 01:200
IN U
8
IT AL
AL IT
Y Y

CO
M
(03-10) EDITRICE ROTAS - BARLETTA - FOTORUDY

UNI EN ISO 9001:2008


Zertifikat 15 100 63838

TGA TRGERGEMEINSCHAFT
FR AKKREDITIERUNG
GERMAN ASSOCIATION
FOR ACCREDITATION GMBH

Via dellIndustria, 3 70051 Barletta (BT) ITALY


Tel. +39 0883 533 167 Fax +39 0883 337 877
E-mail: atp@atpsrl.it Web: www.atpsrl.it

M
10

COMPANY CERTIFIED
UNI EN ISO 9001:2008

IL PRODOTTO
THE PRODUCT
Il nome TORO 25 scelto per il sistema di adduzione dei liquidi
e gas ideato dalla A.T.P. s.r.l., sintetizza visivamente le qualit
dello stesso, ovvero la resistenza, la forza, leleganza.
Il sistema TORO 25 appartiene alla categoria dei PN 25. Il
Polipropilene Random impiegato per produrlo del tipo 3 ad
alto peso molecolare, garante di una durata degli impianti
per oltre 50 anni. Viene combinato con additivi in modo da
realizzare tubi e raccordi scevri da qualunque difetto ed ideali
per il trasporto dei liquidi in pressione alle alte e basse temperature e tali da superare brillantemente i collaudi richiesti
dalle norme DIN e soprattutto dalle prescrizioni DVGW.

The name TORO 25 selected by A.T.P. s.r.l., to appoint the


system of Pipes and Fittings used for liquids and gases,
well synthesizes its own qualities: resistance, strength,
elegance.
TORO 25 belongs to PN 25 class, and for its production it
is used the Polypropylene Random Type 3 (PP-R 80) with
high molecular weight which guarantees the system for
over 50 years. It is combined with additives in order to
realize faultless pipes and pipe-fittings and it is ideal for
the carriage of liquids under pressure with high and low
temperatures such as to pass the required tests by DIN
standards and above all by DVGW regulation brightly.

LA MATERIA
PRIMA
RAW
MATERIAL
Le materie prime impiegate per la produzione del sistema
TORO 25 hanno superato le severissime prove di omologazione prescritte dallUfficio Federale Tedesco di Sanit ed
accertate dallIstituto di Igiene secondo le prove KTW.
LIstituto Federale Tedesco SKZ ha invece effettuato positivamente le prove di durata e pressione a norma DVGW.

Raw materials used for the production of the system TORO


25 have passed the very severe homologation tests that are
established by the German Federal Health Office and checked
by the Public-Health Institute according to the KTW tests.
The SKZ German Federal Institute has effected positively the
endurance and pressure tests according to the DVGW.

PRINCIPALI CARATTERISTICHE DELLE MATERIE PRIME PRINCIPAL PROPERTIES OF THE RAW MATERIALS
POLYPROPYLENE RANDOM TYPE 3
Caratteristiche
Properties
ISO
DIN
Unit di misura
Densit a 23 C

Density 23 C

Peso Molecolare medio

Molecolar weight average

Indice di fusione

Melt index

ISO/R 1183

DIN 53479

Valori

g/cm3

0,90-0,91

Scioglimento viscoso c=0,001 g/cm3


Solution viscosity

500.000

ISO 1133

DIN 53735

MFI 190/5

MFI 190/5

proced. 18

code T

g/10 min.

0,50

MFI 230/2,16

MFI 230/2,16

proced. 12

code M

g/10 min.

0,30

MFI 230/5

proced. 20

code V

g/10 min.

1,25

Resilience (Charpy)

23 C

23 C

ISO 179/2D

DIN 53453

Kj/m2

n.r.

-30

-30

ISO 179/2D

scala norm.

Kj/m2

40

Resilienza (Charpy)

Resilience (Charpy)

provino con intaglio

Specimen with carvin

23 C

23 C

ISO 179/2C

DIN 53453

Kj/m2

25

-30

-30

ISO 179/2C

scala norm.

Kj/m2

2,5

ISO 527

DIN 53455

N/mm2

26

12

provino 3

> 100

DIN 53457

N/mm2

800

Metodo A

DIN 53445

N/mm2

400

ISO 178

DIN 53452

N/mm2

20

N/mm2

46

Prova di trazione

Tractions test

tensione di snervamento

Yield stress

elasticit di snervamento

Elongation

Allungamento a rottura

Breaking strain

Trazione modulo E

E-mode

ISO 527

Modulo di elasticit

Modulus of elasticity

ISO 537

a tensione tangenziale
Sollecitazione di
fless. 3,5%
Prova di durezza Brinell
Vicat B/C

tangential tension
Bending
stress 3,5%
Brinell hardness trial

stand. prov. 5.1


ISO 2039

DIN 53456

(H358/30)

(H358/30)

Vicat softening temperature

punto di rammollimento

Point of softening

ISO 306

DIN 53460

125

termostabilit

Thermostability

ISO 75

DIN 53461

45

Punto di fusione

Fusion point

140-150

Resistenza di superficie

Surface resistance

DIN 53482

> 1013

Resistenza di massa

Mass resistance

DIN 53482

cm

> 1016

Rigidit dielettrica

Dielecric strenght

DIN 53483

KV/mm

75

TECHNICAL LIST

Microscopio a Polarizzazione

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

MFI 230/5
Resilienza (Charpy)

SETTORI DI IMPIEGO
FIELDS OF USE
Limpiego dei tubi e raccordi del sistema TORO 25 universale: acqua calda e/o fredda, acqua potabile, liquidi di scarico
e/o chimici, aria compressa, ecc. Le applicazioni riguardano le
costruzioni civili (appartamenti, condomini, ospedali, scuole,
ecc.), le costruzioni commerciali (hotels, ristoranti, piscine,
grandi magazzini, uffici, ecc.), le costruzioni industriali (industrie, installazioni tecniche, condizionamento, ecc.) e navali
(cantieristica, ecc.).
Gli utilizzi sono sia nelle nuove costruzioni, che nei rinnovi, sostituzione o collegamenti ad impianti pre-esistenti.

The use of TORO 25 PPR system as pipes and fittings is universal:


hot water, cold water, chiller water, drinking water, rain water,
industrial water, sewage water, swinning pool piping, compressed
air, chemical installations, etc. in civil buildings, (apartments,
condominium, residential buildings, hospitals, schools, housing,
etc.), commercial buildings (hotels, restaurants, shopping centers,
offices, etc.) and industrial buildings (industry, factory, technical
installations, etc.).
The use is for the new projects / installations, for the renovations
or substitution of existing piping systems.

nelledilizia civile e pubblica per il trasporto di


acqua potabile fredda
e calda;

negli impianti marini


per la buona resistenza
allacqua salmastra;

in public and civil building indus try, for the


carriage of cold and hot
water;

SETTORI DI IMPIEGO
FIELDS OF USE

negli edifici ed impianti


industriali per il trasporto
di acque potabili e calcaree, olii, liquidi altamente
corrosivi (vedi elenco a
parte), liquidi alimentari;

in industrial buildings
and establishments for
the carriage of drinking
and calcareous waters,
oils and highly corrosive
liquids (see the separate
list), alimentaryliquids;

in the sea-esta
blishments for its good
resistance to brackish
water;

per lirrigazione agricola soprattutto negli


impianti fissi per la straordinaria durata;

for agricultural irrigation above all in fixed


estab lishments for
its extraordinary duration;

sui mezzi di trasporto


(navi, aerei, roulottes,
ecc.);

negli impianti di condizionamento e raffreddamento.

in the means of conveyance (ships, airplanes,


caravans);

in the heating and conditioning systems, to carry


chiller water.

CATALOGO TECNICO

VANTAGGI
ADVANTAGE
SICUREZZA CONTRO
LA CORROSIONE
SAFETY FROM
CORROSION

I componenti del sistema TORO 25 sono completamente atossici, ed il


Polipropilene Random utilizzato per la loro produzione rispetta fedelmente le norme igienico-sanitarie internazionali. TORO 25 idoneo
per condurre acqua potabile.

I tubi e raccordi TORO 25 sono assolutamente immuni dalla corrosione


di moltissime sostanze chimiche con un PH tra 1e 14, essendo il Polipropilene Random un materiale ad alta resistenza sia alle sostanze acide
che alcaline, in un ampio campo di temperature e concentrazioni.

TORO 25 system components are completely no-toxic and the P.P.R.


used to product them respects exactly the hygienic sanitary international
regulations. TORO 25 is very good for drinking water and potable water
installations.

TORO 25 pipes and pipe-fittings are absolutely free from corrosion of


many chemical substances, with a PH between 1 and 14, as Polypropylene Random is a material with high resistance both to acid and alkaline
substances in a wide range of temperatures and concentrations.

SEMPLICIT DI
INSTALLAZIONE
SEMPLICITY OF
INSTALLATION

SICUREZZA CONTRO
ABRASIONE
E INCROSTAZIONI
SAFETY FROM
ABRASION AND
INCRUSTATION

I tubi e raccordi TORO 25 sono di semplice installazione e montaggio


grazie alle loro ottime caratteristiche di leggerezza, maneggevolezza,
lavorabilit e saldabilit. Questultima una peculiarit che permette
ai tubi e raccordi di essere saldati con facilit mediante polifusore,
ottenendo un risparmio di tempo del 40-50%.

Le superfici interne dei tubi e raccordi del Sistema TORO 25 sono uniformi
e prive di ruvidit, ci permette facilit di scorrimento ai liquidi, senza
pericoli di erosione e di formazione di depositi di sostanze incrostanti.
Queste peculiarit hanno, inoltre, il significato di ridurre al minimo le
perdite di carico.

TORO 25 pipes and pipe-fittings in P.P.R. are simple to install and assembling, for their very good characteristics of lightness, handiness,
easy in working, weldability. The latter is a peculiarity which allows pipes
and pipe-fittings to be welded easily by polifusor saving 40-50% of time.
TORO 25 pipes and fittings can be used in in-door, out-door, above or
under ground installations.

The inside surfaces of TORO 25 pipes and pipe-fittings are uniform and
without roughness and this allows the liquids to flow easily without
danger of erosion and formation of encrusting substances deposit.
Moreover these peculiarities have the purpose of reducing weight losses
to a minimum.

TECHNICAL LIST

VANTAGGI
ADVANTAGE

ATOSSICIT
DEI MATERIALI
NO-TOXIC
MATERIALS

RUMOROSIT E VIBRAZIONI
NOISES AND VIBRATIONS

Le vibrazioni dovute allo scorrimento dellacqua e dei relativi rumori sono


attenuati e limitati a livelli irrilevanti dal potere di elevato isolamento
acustico e di elasticit del PPR. Queste caratteristiche proteggono limpianto anche dal verificarsi di eventuali colpi di ariete.

SICUREZZA CONTRO CONDENSAZIONE E DISPERSIONI DI CALORE


SAFETY FROM CONDENSATION
AND LOSSES OF HEAT

Nessun materiale plastico un buon termoconduttore cosicch anche i


tubi e raccordi in PPR sono dei sicuri isolanti termici. Questa caratteristica
limita il fenomeno della condensazione e costituisce una garanzia contro
le dispersioni di calore.

The vibrations caused by the water running and the absorption of the No plastic material is a good thermoconductor so also P.P.R. pipes and
relative noises are attenuated and limited to irrelevant levels by the pipe-fittings are safe thermic insulators. This characteristic limits the
P.P.R. highly acoustic isolation power together with the elasticity of the condensation phenomenon and it guarantees from losses of heat.
material. These characteristics protect the system even from eventual
aries strokes.

SICUREZZA CONTRO IL GELO


SAFETY FROM CHILL

VANTAGGI
ADVANTAGE

Le caratteristiche di elasticit del PPR consentono a tubi e raccordi di


ottenere una dilatazione della sezione interna con lassorbimento parziale
del volume di liquido gelato.

SICUREZZA CONTRO
LE CORRENTI VAGANTI
SAFETY FROM
WANDERING CURRENTS

Come ogni materiale plastico il PPr un cattivo conduttore elettrico


con elevate caratteristiche isolanti, e ci d sicure garanzie contro il
fenomeno di corrosione determinato da correnti vaganti.

The P.P.R. elasticity characteristics allow pipes and pipe-fittings to As every plastic material P.P.R. is a bad electric conductor with high
obtain a dilatation of the inside section with the partial absorption of insulating characteristics and this gives safe guarantees from the corthe frozen liquid volume.
rosion phenomenon caused by wandering currents.

CATALOGO TECNICO

GARANZIA
GUARANTEE
I tubi e raccordi Sistema TORO 25 sono garantiti
per 10 anni da un contratto di assicurazione di
responsabilit civile in conformit alle normative
nazionali e internazionali.
TORO 25 pipes and pipe-fittings are guaranteed

TORO 25 pipes
and pipe-fittings
are guaranteed
for 10 years.

POLIZZA DI ASSICURAZIONE
INSURANCE POLICY

for 10 years by an insurance contract of civil


responsibility in accordance with national and
international standards.

I tubi
e raccordi
Sistema TORO 25
sono garantiti
per 10 anni.

TECHNICAL LIST

ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
ASSEMBLING
DIRECTIONS
I tubi e raccordi TORO 25 sono di semplice installazione TORO 25 pipes and pipe-fittings are easy to install so their
per cui la loro messa in opera non richiede una prepa- starting up does not need a technical specific preparation
razione tecnica specifica, e permette enormi risparmi di and it allows huge savings of time and work.
tempo e lavoro.
Assicurarsi che le lame della
tronchese non presentino irregolarit e siano ben affilate
Tagliare il tubo perpendicolare al suo asse. Verificare
che la sezione di taglio sia
perfettamente piana e che
non ci siano difetti dovuti ad
un cattivo uso della tronchese.

Make sure that the blades of


the cutter are no irregularities
and are very sharp . Cut the
tube perpendicular to its axis.
Check that the cutting section
is perfectly flat and that there
are defects due to misuse of
the cutter.

Smussare e sbavare le estremit da saldare.

Round off and clean the ends


to weld.

Marcare la profondit di innesto (vedi tabella relativa).

Make a mark on the grafting


depth.

Riscaldare a circa 260 il raccordo ed il tubo da saldare inserendoli nella matrice del polifusore.

Attendere il tempo indicato (tabella DVS 2207) affinch il PPR


diventi omogeneo.

Heat at about 260C the pipefitting and the pipe to weld inserting them in the polifusor matrix.

Dopo pochi secondi staccare.

After few seconds cut off.

Assemblare le parti luna


nellaltra, senza ruotare e nel
tempo ammissibile (tabella
DV5 22007).

Insert each part into the other


without rotating and in the
admitted time.

MONTAGGIO
ASSEMBLING

SALDATURA CON
MANICOTTO ELETTRICO
WELDING WITH
ELECTRIC SOCKET
Il manicotto elettrico utilizzato principalmente per
effettuare riparazioni o saldature in luoghi difficilmente
accessibili, essendo scorrevole nei tubi.
Le parti da saldare devono essere perfettamente allineate,
pulite e prive di grasso.
La saldatura semplice e sicura ed avviene in automatico
con lutilizzo della relativa saldatrice. importante non
sottoporre a sforzi le parti appena saldate, non accelerare
il raffreddamento con sistemi artificiali ed attenersi alle
istruzioni duso riportate sulla saldatrice.

The electric socket is employed mainly to effect reparation or welding in places accessible with difficulty, being
flowing in the pipes. The parts to join must be perfectly
lined up, clean and without grease. The welding is simple
and safe and it happens in automatic with the utilization
of the relating solderer. Its important not to submit to
efforts the parts just joined, not to accelerate the cooling
with artificial systems and follow the instructions report
on the solderer.

CATALOGO TECNICO

ATTREZZATURE ED
ACCESSORI
EQUIPMENTS AND
ACCESSORIES

Polifusor full of matrix


and metal suitcase.
ART.: CSS

Matrici
ART.: MTR

Matrixes
ART.: MTR

Matrici riparafori
ART.: MTR
Riparafori
ART.: RIP

Pressa saldatrice da
banco con supporti da
mm 40 a mm 160
ART.: PSB

Hole mender
ART.: MTR
PPR mender
ART.: RIP

Machine welder with


supports from mm 40 to
mm 160.
ART.: PSB

Pompa manuale
per test impianti
ART.: PMT

Hand pump
for hydraulic
pressure test
ART.: PMT

Polifusore completo
di cavalletto
ART.: POF

Electric fusion welder


ART.: POF

TECHNICAL LIST

Tronchese tagliatubo
ART.: TTT

Pipe cutter nippers


ART.: TTT

Macchina per saldatura


manicotti elettrici
ART.: SME

Machine for electric


socket
ART.: SME

ATTREZZATURE E ACCESSORI
EQUIPMENTS AND ACCESSORIES

Polifusore completo di
matrici e valigetta in
metallo.
ART.: CSS

AVVERTENZE
WARNINGS

TABELLA
PROFONDIT
INNESTO
DEPTH
GRAFTING
LIST

mm
14
15
16,5
18
20
24
26
29
32,5
40
48

FLUIDI DA VIETARE PER LA NON


SODDISFACENTE RESITENZA
DEI TUBI IN P.P.R.

20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
160

i = lunghezza di innesto
d = diametro di congiunzione

i = grafting length
d = connection diameter

SCHEMA RAGGIO
CURVATURA
A FREDDO

R=8xd

20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
160

160
200
256
320
400
500
600
640
880
1000
1280

(*) sol. = soluzione acquosa con concentrazione


superiore al 10%, ma non
ancora satura.

AVVERTENZE
WARNINGS

R= 8xd

TEMPI DI SALDATURA
A NORMA
DVS 2207 PARTE 11
WELDING TIME
ACCORDING
TO DVS 2207 PART 11

diam
mm
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
160

heating assem. cooling


mm
sec.
min.
5
4
2
7
4
2
8
5
3
12
6
4
18
7
4
24
8
6
30
8
6
40
8
8
50
10
8
60
10
8
100
10
10

CONCENTRAZIONE
100%
sol. (*)
HCL/HNO3=3/1
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
> 40%
100%

98%
100%
100%
100%
100%
100%

FORBIDDEN FLUIDS
FOR THE P.P.R.
UNSATISFACTORY ENDURANCE

SCHEME OF COLD
WORKING
BENDING RADIUS

FLUIDI
acetato di butile
acqua di bromo
acqua regia
benzolo
bromo (vapore secco)
bromo liquido
cicloesanone
cloro liquido
cloro secco gassoso
cloroformio
clorosolfonico (acido)
cloruro di etile
decalina
eptano
essenza (idrocarburi alifatici)
etile acetato
iso-ottano
metile (bromuro di)
metilene (cloruro di)
nitrico (acido)
oleico (acido)
oleum (acido solforico con 60% SO3)
olio di canfora
olio di paraffina
solforico (acido)
tetraidrofurano
tetralina
toluene
trementina
tricloroetilene
xilene

(*) sol. = aqueous solution


with a concentration over
10% but not yet satured.

FLUIDS
aqua regia
aliphatic hydrocarbons
benzol
bromine water
bromine (dry vapour)
bromine (liquid)
butyl acetate
camphor-oil
chlorine, gaseous, dry
chlorine (liquid)
chloroform
chlorosulphonic acid
cyclohexanone
dekalin
ethylacetate
ethylchloride
heptane
isooctane
nitric acid
methyl bromide
methylene chloride
oleic acid
oleum (sulphuric acid with 60% SO3)
paraffin-oil
sulphuric acid
tetrahydrofuran
tetrahydronaphtalene
toluene
trichloroethylene
turpentine
xilene

CONCENTRATION
HCl/HNO3=3/1
sol. (*)
100%
sol. (*)
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
> 40%
100%
100%
100%

98%
100%
100%
100%
100%
100%
100%

CATALOGO TECNICO

10

ATTENZIONE
CAUTIONS
Le operazioni individuate nei TRIANGOLI sono le operazioni di The operations specified in the TRIANGLES are the operations
PERICOLO. Alcune di queste sono espressamente vietate, le altre of DANGER. Some of these operations are explicitly forbidden,
sono da effettuare con molta cautela.
the others must be done with very caution.

For eventual alignments pipe and


pipe-fitting rotation must happen
within 30 and not longer than
3 seconds after the two parts
junction.

Per curvature inferiori a otto volte


il diametro NON usare la fiamma
ma aria calda soffiata.

For bending 8 times lower than


the diameter DO NOT use any
flame but hot blown air.

Non installare o conservare tubi e


raccordi in zone esposte ai raggi
ultravioletti. Proteggerli con guaine o messa in opera sotto traccia.

DO NOT install or retain pipes and


pipe-fittings in areas exposed to
ultra-violet rays. Protect them
with insulation or install them
into the plaster covering a wall.
Especially for open-air pipes
and fittings which are in contact
directly with uv-ray, should be
protect by cover insulation/paint.

Tra raccordi metallici NON usare


canapa ma teflon e sigilli liquidi e
NON stringere con esagerazione.

DO NOT use hemp between metal


fittings but use teflon and liquid
seals DO NOT exaggeratedly
tighten.

Manipolare con cura sia i tubi


che la raccorderia evitando
urti violenti ed intagli, specie
in condizioni di lavoro a 0 o a
temperature inferiori.

Manage with care both pipes and


pipe-fittings avoiding violent collisions and incisions, especially
in working conditions at 0C or
at lower temperatures.

In caso di sovrapposizione di due


tubi usare la curva di sorpasso.

In case of two pipes superimposition, use the passing bend


(swan neck).

Effettuare gli accoppiamenti tra


raccordi metallici solo tra tipi
aventi identica filettatura.
NON usare i filetti conici.
NON usare la canapa.

Nel caso di fori accidentali sul


tubo usare le apposite matrici
riparafori.
NON usare tubi con incisioni o
scalfitture.

Effect the connections between


metal fittings only between those
that have the same identical
threading.
DO NOT use conical thread.
DO NOT use hemp.

In case of casual holes on the


pipe, use the special repairing
matrixes.
DO NOT use pipes with cuts and
scratches.

In fase di scarico e carico evitare


che i tubi siano sottoposti ad urti
violenti.

Per evitare danneggiamenti ai


tubi non immagazzinare gli stessi
alla rinfusa.

Avoid during the loading and


unloading that the tubes are
subjected to violent shocks.

To avoid damage to the pipes do


not store the same bulk.

Ad impianto completato, dopo aver controllato lintegrit dello stesso,


riempirlo con acqua scaricando le sacche daria e sottoporlo per 24
ore a pressione di 15 BAR. Limpianto dovr risultare senza perdite
e a tenuta stagna.

11

TECHNICAL LIST

After completing the system, after having controlled its integrity,


fill it with water discharging the air-pockets and subject it to a 15
BAR pressure for 24 hours. The system will result without leaks
and water-proof.

ATTENZIONE
CAUTIONS

La rotazione del tubo o del raccordo per eventuali allineamenti


deve avvenire entro 30 e non
oltre 3 secondi dopo lunione
delle due parti.

LA DILATAZIONE TERMICA
THERMIC DILATATION
Mentre nellinstallazione sotto traccia le dilatazioni delle
tubazioni in Polipropilene Random vengono assorbite dai
frequenti cambi di direzione, nella installazione esterna,
ad evitare antiestetici svirgolamenti, opportuno calcolare
le variazioni di lunghezza e le adatte soluzioni partendo
dalla formula:

While in conduits installation into the plaster covering a


wall P.P.R. pipe-line dilatations are absorbed by frequent
direction changes, in order to avoid unaesthetic deviations
in the outside installation it is appropriated to calculate
the length variations and the right solutions starting from
this formula:

L = Lt { 1 + t [ Tp - Tr ]}
dalla quale si ricava:

L = Lt { 1 + t [ Tp - Tr ]}
from which one obtain:

L = Lt t T

L = Lt t T

dove: L = variazione di lunghezza totale in mm;


LT = lunghezza del tratto di tubazione in m;
t = coefficiente di dilatazione (0,15);
T= differenza della temperatura di progetto (Tp) da quella
di riferimento (Tr).

where: L = total length variation in mm;


Lt = tract length in mt;
t = dilatation coefficient (0,15);
T = difference between the plan temperature (Tp) and
the reference one (Tr).

Temp. in C

Un calcolo rapido pu effettuarsi partendo dal diagramma A rapid calculation can be carried out starting from the
che segue:
following diagram:

di

za

ez

gh

lun

dilat. in mm

LA DILATAZIONE TERMICA
THERMIC DILATATION

Example of a calculation:
Esempio di calcolo:
Per un tubo lungo mt. 6; temperatura di progetto +18; For a 6 mt long pipe; plan temperature +18C; water temperature of environment reference +10C:
temperatura acqua di riferimento ambientale +10C:
L = mt. 6 x 0,15 (18-10) = mm. 7,2.

L = mt 6 x 0,15 x (18 - 10) = mm 7,2.

Le soluzioni pi adottate per annullare le dilatazioni dovute


a variazioni di lunghezza sono:
1) far cambiare direzione alle tubazioni per compensare
le dilatazioni.
2) Sistemare i tubi in apposite canaline per consentire la
dilatazione allinterno delle stesse.
3) Installare curve di dilatazione ad U o circolari le quali
assorbirebbero la dilatazione.

The most adopted solutions to cancel out the dilatations


caused by length variations are:
1) to change the piping direction to compensate dilatations;
2) to arrange pipes in suitable channels to allow the dilatation inside themselves;
3) to install dilatation U-shaped or circular bends which
would absorb the dilatation.

Il calcolo della lunghezza del braccio di compensazione The length calculation of the compensation arm is carried
out from this formula:
si effettua dalla formula:
LB = 30 D L

LB = 30 D L

dove:
LB = lunghezza del braccio (mm.)
30 = costante per il PPR
D = diametro esterno del tubo (mm.)
L = variazione di lunghezza (vedi innanzi)

where:
LB = arm length;
30 = constant for P.P.R.;
D = outside diameter of the pipe;
L = length variation (see forward)

CATALOGO TECNICO

12

La lunghezza della curva (LC) deve essere non inferiore


a 10 volte il diametro del tubo.
La lunghezza del braccio (LB) pu ricavarsi dal seguente
diagramma:

The bend length (LC) must be 10 times higher than the


pipe diameter.
The arm length (LB) can be carried out from the following
diagram:
L in mm = variazione in lunghezza

L in mm = variation in length

PF
Lunghezza minima del tratto di compensazione LB in mm

PF

LB

Minimun lenght of bending leg LS in mm

LC

PF

PUNTI FISSI E SCORREVOLI PER


IMPIANTI ESTERNI
FIXED AND SLIDING POINTS FOR
OUTSIDE INSTALLATIONS
When it is not possible to use channels for outside installations the piping must be bracketed according to the
below diagram; example: a pipe 40 with a 40 fluid must
be bracketed at cm 110.

distanza tra gli appoggi in cm


supports distance in mm

diametro del tubo in mm


pipe diameter in mm

Diametro esterno del tubo mm External diameter pipe mm


20

25

32

40

50

63

75

90

110

Intervallo di fissaggio cm Fixing intervals cm

85

105 125

140

165 190

205

220 225

20

60

75

90

100

120 140

160

160 220

30

60

75

90

100

120 140

150

160 215

40

60

70

80

90

110 130

140

150 210

50

60

70

80

90

110 130

140

150 200

60

55

65

75

85

100 115

125

140 180

70

50

60

70

80

95

115

125 175

105

ATTENZIONE CAUTIONS
I punti fissi devono essere posizionati in vicinanza di raccordi
e manicotti, riduzioni, valvole, contatori. La tabella di guida
pratica allo staffaggio dei tubi PN10, PN16, PN20 e PN25.

Bearing distance. Arrangement of fix points for horizontal


piping. The table is a pratical guide for bracketing of pipes
PN10, PN16, PN20, PN25.

Nelle installazioni verticali, gli intervalli di distanza possono essere Intervals between pipe-clips for vertical piping may be increased
aumentati del 30%, rispetto a quanto indicato nella tabella.
by 30% exceeding the value mentioned in table.

13

TECHNICAL LIST

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

Temp. C

Quando per impianti esterni non possibile luso di canaline si deve staffare la tubazione come da sottostante
diagramma; esempio: una tubazione 40 con fluido a 40
C deve essere staffata a cm. 110.

PUNTO FISSO AL
PIANO TERRA
FIXED POINT AT
LEVEL-GROUND

PUNTO FISSO A
PIANO INTERMEDIO
FIXED POINT AT
INTERMEDIATE
LEVEL

lb4

lb3

lb5

lb4

lb2

lb3
l5 l4 l3
PF

lb1

l1

l4 l3 l2 l1

l2
lb2

PF

COMPENSAZIONE
ALLUNGAMENTO
TUBAZIONE
PIPING
LENGTHNING
COMPENSATION

lb1

dilatatore ad U

l4

l3
PF
dilatatore circolare

l2

l1
PF

1 Esempio di PUNTO FISSO in tubazione verticale PUNTO


FISSO al piano terra.

Example of FIXED POINT in vertical piping FIXED


POINT at level-ground.

2 Esempio di PUNTO FISSO ad un piano intermedio.

Example of FIXED POINT at intermediate level.

3 Esempio di compensazione dellallungamento della


tubazione a mezzo di dilatatori ad U e circolari.

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

Example of piping lengthening compensation by Ushaped and circular dilaters.

USO PER ACQUE DI


RAFFREDDAMENTO NEGLI
IMPIANTI DI CONDIZIONAMENTO
USE FOR CHILLER WATER IN
AIR-CONDITIONED INSTALLATION
Unimportante applicazione dei tubi e raccordi in PPR TORO
25 per le acque di raffreddamento negli inpianti di condizionamento.
La resistenza di TORO 25 alle acque di raffreddamento
assicurata dalle proprie caratteristiche: resistenza alla
pressione, bassa conducibilit termica, assoluta sicurezza
contro la corrosione, le incrostazioni, le correnti vaganti, le
abrasioni, le condensazione, ecc.
Principalmente nei Paesi con clima tropicale, per le acque
di raffreddamento si consiglia la coibentazione, date le elevate differenze tra la temperatura interna ed esterna (vedi
il paragrafo della coibentazione).
Si consiglia, luso di tubi PN10 o PN16, in relazione alla
pressione di esercizio, e dei raccordi TORO 25 che sono
tutti PN25.

An important use of PPR TORO 25 System is for CHILLER


WATER.
The performance of TORO 25 for chiller water is assured for
the own properties of PPR: resistance to the pression, low
thermal conductivity, full safety against the corrosion, abrasion, incrustation, wondering currents, condensation, etc.
Mainly in the tropic Countries, PPR TORO 25 needs insulation for the difference between the internal and external
temperature (see paragraph of insulation).
Its adviced use pipes PN10 or PN16 (with blue-line stripe)
depending from the pressure of work; the fittings are all
PN25.

CATALOGO TECNICO

14

COIBENTAZIONE
E CONDENSA
NOT CONDUCTIVITY
AND CONDENSING
Il coefficiente di conducibilit termica 0,15 ridottissimo
rispetto al ferro (80) e al rame (380) riporta a livelli bassissimi il fenomeno della condensazione, i cui valori si
possono determinare secondo la tabella che segue.
Se la differenza tra temperatura ambiente e quella esterna
del tubo superiore ai valori riportati in tabella si ha la
condensa. Nel caso si abbia condensa il tubo va coibentato
rientrando nel campo di applicazione della Legge che
stabilisce gli spessori dellisolante e non il coefficiente
di dispersione.

The thermic conductivity coefficient 0,15, very reduced


in comparison with iron 80 and copper 380, takes back
condensation phenomenon to lowest values that can be
carried out according to the following list.
If the difference between environment temperature and
the outside one is higher than the value from the list,
condensing occurs. In case of condensing, the piping must
be insulated according to the application of the Law that
fixed the insulating thicknesses but not the dispersion
coefficient.

20

25

32

40

50

63

75

90

110

125

160

7,2

7,4

8,0

8,2

10,0

10,2

10,4

10,6

10,8

11,0

11,5

ISOLAMENTO
INSULATION
Valori minimi raccomandati dello spessore dellisolante, Recommended values for minimum insulating layer thickper le condotte di acqua potabile (fredda).
nesses for insulation of drinking water pipes (cold).

INSTALLATION SITES

Spessore dellisolante a
L=0.040 Wm-1 K-1(*)

Insulation layer thickness


at L=0.040 Wm-1 K-1(*)

Tubazioni non riscaldate, in condotte scoperte (es. semi-interrati)

Piping in unheated sites, uncovered installation (e.g. basement)


Tubazioni riscaldate, in condotte scoperte

Piping in heated sites, uncovered installation


Tubazioni inserite in canali senza condotte riscaldate

Piping inserted into a channel without heat conveying piping


Tubazioni in canali con condotte riscaldate

Piping inserted into a channel next to heat conveying piping


Tubi ascendenti in scanalature, con calcestruzzo

Piping in wall slots, ascending piping installed on concrete floor


Tubi incassati in murature, nei pressi di condotte calde

Piping in wall chases next to heat conveying piping


Tubi annegati in calcestruzzo

Piping on concrete flooring

Specie nei Paesi tropicali, negli impianti per acqua calda,


si raccomanda luso del sistema TORO 25 con tubi PN20
e raccordi PN25 senza isolamento, data la bassisima conduttivit termica di TORO 25 e le piccole differenze tra la
temperatura ambiente e quella di esercizio. Per quanto
riguarda la pressione, le temperature e la durata nel tempo,
consultare la tabella a pag.19.

15

TECHNICAL LIST

4 mm
9 mm
4 mm
13 mm
4 mm
13 mm
4 mm
(DIN 1988 Part 2)

(*) Quando sono impiegati materiali con differenti capacit di conduttivit termica, lo spessore
dellisolante, con riferimento al tubo diam.20 mm,
deve essere variato di conseguenza.

(*) When materials with different heat conducting


capacity values are employed, the thickness of insulating layers, relating to a pipe diameter of d=20mm
must be converted accordingly.

Especially for tropic Countries, for hot water distribution,


we reccomend the use of TORO 25 PPR pipes PN20
and fittings PN25 without insulation, because for very
low thermal conductivity of TORO 25 PPR and for small
differences between working and ambient/environment
temperature. About the pressure, temperature and lifetime, you can see our table pag. 19.

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

TIPO DI INSTALLAZIONE

PERDITA DI CARICO
PRESSURE LOSSES

Perdita di carico

Defluxion capacity

Le perdite di carico nelle tubazioni in PP Random, poich molto Pressure losses in P.P.R. piping, being very smooth, are
lisce, sono di valore assai inferiore a quelle dei tubi tradizionali much lower than the traditional pipes and they are carried
e sono ricavabili dai diagrammi che seguono.
out from the following diagram:

DIAGRAMMA PERDITA
DI CARICO TUBI PN 10
PIPES PN 10 PRESSURE LOST DIAGRAM

Perdita di carico = Pa

Perdita di carico

PERDITA DI CARICO
PRESSURE LOSSES

Defluxion capacity

Pressure loss

DIAGRAMMA PERDITA
DI CARICO TUBI PN 16
PIPES PN 16 PRESSURE LOST DIAGRAM

Perdita di carico = Pa

Pressure loss

CATALOGO TECNICO

16

Perdita di carico

Defluxion capacity

DIAGRAMMA PERDITA
DI CARICO TUBI PN20
PIPES PN 20 PRESSURE LOST DIAGRAM

Perdita di carico = Pa

DIAGRAMMA PERDITA
DI CARICO TUBI PN 25
PIPES PN 25 PRESSURE LOST DIAGRAM

Perdita di carico = Pa

Pressure loss

17

TECHNICAL LIST

PERDITA DI CARICO
PRESSURE LOSSES

Perdita di carico

Defluxion capacity

Pressure loss

DIMENSIONI E TOLLERANZE
DIMENSIONS AND TOLERANCES

PN 10
SDR 11

DIMENSIONI E TOLLERANZE
DIMENSIONS AND TOLERANCES

PN 20
SDR 6

D. Est.
Outside
mm

D. Int.
Inside
mm

Spessore
Thickness
mm

Tolleranze
Tolerances
In--Out

Peso
Weight
Kg/m

D. Est.
Outside
mm

D. Int.
Inside
mm

Spessore
Thickness
mm

Tolleranze
Tolerances
In--Out

Peso
Weight
Kg/m

20

16,2

1,9

0,4 0,1

0,108

20

14,4

2,8

0,4 0,1

0,150

25

20,4

2,3

0,5 0,1

0,165

25

18,0

3,5

0,5 0,2

0,229

32

26,0

2,9

0,5 0,1

0,269

32

23,0

4,4

0,5 0,3

0,377

40

32,6

3,7

0,6 0,2

0,415

40

28,8

5,5

0,6 0,4

0,577

50

40,8

4,6

0,7 0,2

0,643

50

36,2

6,9

0,7 0,6

0,867

63

51,4

5,8

0,8 0,3

1,015

63

45,6

8,6

0,8 0,7

1,384

75

62,2

6,8

0,9 0,3

1,425

75

54,2

10,3

0,9 0,8

1,969

90

73,6

8,2

1,0 0,4

2,038

90

65,0

12,3

1,0 1,0

2,832

110

90,0

10,0

1,2 0,5

3,022

110

79,6

15,1

1,2 1,2

4,332

125

102,2

11,4

1,5 0,6

4,000

125

90,8

17,1

1,6 1,5

5,610

160

130,8

14,6

1,8 0,8

6,600

160

116,2

21,9

1,9 1,8

9,290

D. Est.
Outside
mm

D. Int.
Inside
mm

Spessore
Thickness
mm

Tolleranze
Tolerances
In--Out

Peso
Weight
Kg/m

D. Est.
Outside
mm

D. Int.
Inside
mm

Spessore
Thickness
mm

Tolleranze
Tolerances
In--Out

Peso
Weight
Kg/m

20

13,2

3,4

0,3 0,6

0,174

20

12,0

4,0

0,3 0,6

0,193

25

16,6

4,2

0,3 0,6

0,268

25

15,0

5,0

0,3 0,6

0,300

32

21,2

5,4

0,3 0,8

0,438

32

19,2

6,4

0,3 0,9

0,493

40

26,6

6,7

0,4 0,9

0,675

40

24,0

8,0

0,4 1,0

0,765

50

33,2

8,4

0,5 1,1

1,045

50

30,0

10,0

0,5 1,2

1,190

63

42,0

10,5

0,6 1,3

1,669

63

37,8

12,6

0,6 1,5

1,900

75

50,0

12,5

0,8 2,3

2,345

75

45,0

15,0

0,7 1,8

2,680

90

60,0

15,0

0,9 2,7

3,370

90

54,0

18,0

0,9 2,2

3,860

110

73,4

18,3

1,1 3,3

5,052

110

66,0

22,0

1,1 2,6

5,760

CALCOLO E DIMENSIONAMENTO
CALCULATION AND DIMENSIONS

PUNTI DI UTILIZZO
APPLICATION POINTS

Bidet con
miscelatore
Doccia con
miscelatore
Docce con
soffione
Lavabi con
miscelatore
Lavabi con
miscelatori
Lavelli con
miscelatori
Orinatoi con
flussometro
Rubinetti con
miscelatori

PN 16
SDR 7,4

PN 25
SDR 5

Press.
Press.
Bar

Cap.
Por.
l/g

Tubo
Pipe
mm

1,00

0,07

20

1,00

0,15

20

Bidet with
shower
Shower with
mixer
Showers with
bellows
Wash-basins
with mixer
Wash-basins
with mixers
Wash-bowls with
mixers
Urinaters with
flowmeter

1,00

0,07

20

1,20

0,30

20

Taps with mixers

1,00

0,30

20

PUNTI DI UTILIZZO
APPLICATION POINTS

Rubinetti a
flusso libero
Rubinetti a
flusso libero

Taps with free


fload
Taps with free
fload

Press.
Press.
Bar

Cap.
Por.
l/g

Tubo
Pipe
mm

0,50

0,50

25

0,50

1,00

32

1,00

0,30

20

Scaldabagni

Baths with mixer

1,00

0,30

20

1,00

0,07

20

Baths with mixer

1,00

0,15

20

0,50

0,07

20

Vasche con
miscelatore
Vasche con
miscelatore
Vasche con
miscelatore
Vuotatoi con
miscelatore
Vuotatoi con
flussometro

Baths with mixer

1,00

0,40

25

Baths with mixer

1,00

1,00

32

Water-closets
with mixer
Water-closets
with flowmeter

1,00

0,12

20

1,20

1,00

32

CATALOGO TECNICO

18

CURVE DI REGRESSIONE
REGRESSION BENDS

tensione N/mm2
outside tendsion N/mm2

Il comportamento nel tempo del sistema TORO 25


determinato dalle pressioni e temperature massime di
esercizio. Eseguendo prove con temperature e pressioni
differenti, portate sino al limite di rottura si sono avuti
risultati che si riportano nel diagramma che segue:

10-1

TORO 25 system behavior in the time is determined by

the highest pressures and temperatures of employment.


Carrying out tests with different pressures and temperatures, led till the breaking-point the results obtained are
related in the following diagram:

durata del carico - tempo in ore


time work / h

100

101

102

103

104

105

PN 10

PN 16

PN 20

PN 25

TEMPERATURA
TEMPERATURE

COEFFICIENTE
DI SICUREZZA
SAFETY
FACTOR

PRESSIONE
MAX BAR
PRESSURE
MAX BAR

PRESSIONE
MAX BAR
PRESSURE
MAX BAR

PRESSIONE
MAX BAR
PRESSURE
MAX BAR

PRESSIONE
MAX BAR
PRESSURE
MAX BAR

DURATA
IN ANNI
LIFE IN
YEARS

20 C

1,5

12,9

19,2

25,7

25,9

50

40 C

1,5

9,2

13,8

18,3

22,0

50

60 C

1,5

6,4

9,5

12,7

15,0

50

70 C

1,5

4,3

6,3

8,5

10,0

50

80 C

1,5

3,2

4,8

6,4

8,6

50

95 C

1,5

2,1

3,2

4,2

5,6

50

19

TECHNICAL LIST

CURVE DI REGRESSIONE
REGRESSIONS BENDS

Ne deriva che le condizioni massime di esercizio sono le It results that the highest conditions of employment are
seguenti:
the following:

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


P.P.R. CHEMICAL ENDURANCE
TEMP. C
REAGENTE
REAGENT

CONC.

20

60

100

CONC.

20

60

100

Acetico, acido
glaciale / acetic glacial acid
TUB
20 A10

20>96%
x 20

NS

Anisolo / 20
anisole
TUB
A10

20100%
x 20

Acetico, acido
glaciale / acetic glacial acid
TUB
25 A10

<x
40%
25
25

Argento /25
silverA10
TUB

sol.xsat.
25
25

Acetico, acido
glaciale / acetic glacial acid
TUB
32 A10

3250%
x 32

Aria / air 32 A10


TUB

32 x 32

Acetica, anidride
/ acetic anhydride
TUB
40 A10

40100%
x 40

Bario carbonato
/ barium carbonate
TUB
40 A10

sol.xsat.
40
40

Aceto / vinegar
TUB
50 A10

50 x 50

Bario cloruro
barium chloride
TUB
50 /A10

sol.xsat.
50
50

Acetone /63
acetone
TUB
A10

63100%
x 63

Bario idrossido
/ barium hydroxide
TUB
63 A10

sol.xsat.
63
63

Acqua distillata
/ water, distilled
TUB
75 A10

75100%
x 75

Bario solfato
barium sulphate
TUB
75 /A10

sol.xsat.
75
75

Acqua di 90
mareA10
/ water (sea water)
TUB

90 x 90

Benzilico,90
alcole
/ benzyl alcohol
TUB
A10

90100%
x 90

Acqua salmastra
/ water, brackish
TUB
110 A10

110 x 110

Benzoico,110
acido A10
/ benzoic, acid
TUB

sol.xsat.
110
110

Acqua minerale
/ water, mineral
TUB
125 A10

125 x 125

Borace / 125
borax A10
TUB

125sol.
x 125

Acqua potabile
/ water, drinkable
RDZ
160125

160 x 125

Borico, acido
/ boric acid
RDZ
160125

sol.xsat.
160
125

Acqua di cloro / chlorine water

sol. sat.

Bromidrico, acido / hidrobromic acid

< 48%

NS

Acqua ossigenata / oxygen

< 10%

Butano / butane

100%

Acqua ossigenata / oxygen

< 30%

Butanolo / butanol

100%

Acetofenone / acetophenone

100%

Butilglicole / butylglycol

100%

Acrilonitrile / acrylonitrile

100%

Butilfenolo / butylphenol

sol. sat. fred

Butile ftalato / butyl phtalate

100%

100%

NS

Allume / alumsol.

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


P.P.R. CHEMICAL ENDURANCE

TEMP. C
REAGENTE
REAGENT

Amilico acetato / amyl acetate

100%

Di-butile ftalato / di-butyl phtalate

Amilico alcole / amyl alcohol

100%

Calcio carbonato / calcium carbonate

sol. sat.

Ammoniaca (gas) / ammonia (gas)

100%

Calcio cloruro / calcium chloride

sol. sat.

Ammoniaca (liquefatta) / ammonia (saturated)

100%

Calcio idrossido / calcium hydroxide

sol. sat.

Ammoniaca (acqua) / ammonia liquor

< 30%

Calcio ipoclorito / calcium hypochlorite

sol.

Ammonio acetato / ammonium acetate

sol. sat.

Calcio nitrato / calcium nitrate

sol. sat.

Ammonio bicarbonato / ammonium bicarbonate

sol. sat.

Carbonio disolfuro / carbon di-sulphide

100%

NS

NS

Ammonio cloruro / ammonium chloride

sol. sat.

Cloro-etanolo / chloroethanol

100%

Ammonio floruro / ammonium fluoride

sol.

Cloridrico, acido / hidrochloric acid

27%

Ammonio fosfato / ammonium phosphate

sol. sat.

Cloridrico, acido / hidrochloric acid

1020%

Ammonio idrossido / ammonium hydroxide

sol.

Cloridrico, acido / hidrochloric acid

30%

Ammonio metafosfato / ammonium metaphosphate

sol. sat.

Cloridrico, acido / hidrochloric acid

3537%

Ammonio nitrato / ammonium nitrate

sol. sat.

Cloridrico, acido gas. secco / hidrochloric acid gas dry

100%

Ammonio solfato / ammonium sulphate

sol. sat.

Acetico, di-tri-cloroacetico / acetic di-tri-chloroacetic

sol.

100%

Cloruro di benzoile / benzoyl chloride

100%

Cloruro di etilene / ethylene chloride

100%

Citrico, acido / citric acid

10%

Anidr. carbon. gass. secca / carbon dioxide, gas, wet


Anidr. carbon. gass. umida / carbon dioxide, gas, dry
Anidr. solf. gass. secca / sulphur dioxide, wet

100%

Anidr. solf. gass. umida / sulphur dioxide, dry

100%

Cresolo / cresol

> 90%

Anilina / aniline

100%

Cromico, acido / chromic acid

< 40%

NS

CATALOGO TECNICO

20

TEMP. C

CONC.

20

60

100

REAGENTE
REAGENT

Cromo, allume
di / chrome alum
TUB
20 A10

20sol.
x 20

Iodio (soluzione
alcolica) / iodine (alcoholic solution)
TUB
20 A10

20 x 20

Cicloesano
TUB
25/ cyclohexane
A10

25100%
x 25

D-iso-ottil-ftalato
TUB
25 A10/ di-isoctyl phtalate

25100%
x 25

Cicloesanolo
cyclohexanol
TUB
32 /A10

32100%
x 32

Isopropilico
TUB
32alcole
A10/ isopropylalcohol

32100%
x 32

Destrina 40
/ dextrin
TUB
A10

40sol.
x 40

Isopropilico
/ isopropylether
TUB
40etere
A10

40100%
x 40

Destrosio50
/ dextrose
TUB
A10

50sol.
x 50

Lattico, acido
/ lactic acid
TUB
50 A10

<x
90%
50
50

Dicloracetico
di-chloroacetic acid
TUB
63 /A10

63100%
x 63

Lanolina63
/ lanolin
TUB
A10

63 x 63

Dicloro etilene
/ di-chlorothylene
TUB
75 A10

75100%
x 75

Latte / milk
TUB
75 A10

75 x 75

Dietil-etere
TUB
90/ di-ethyl
A10 ether

90100%
x 90

Magnesio90
carbonato
TUB
A10 / magnesium carbonate

sol.xsat.
90
90

Dimetilammina
/ di-methylamine
TUB
110 A10

110100%
x 110

Magnesio110
cloruro
/ magnesium chloride
TUB
A10

sol.xsat.
110
110

Dimetil-formamide
TUB
125 A10/ di-methylformamide

125100%
x 125

Magnesio125
solfatoA10
/ magnesium sulphate
TUB

sol.xsat.
125
125

Diottil-ftalato
/ di-octyl phtalate
RDZ
160125

160100%
x 125

Malico, acido
/ malic acid
RDZ
160125

160sol.
x 125

Diossano / dioxan

100%

Mercurio / mercury

100%

Esano / hexane

100%

Mercurio cianuro / mercuric cyanide

sol. sat.

Etanolammina / ethanolamine

100%

Mercurio cloruro / mercuric chloride

sol. sat.

Di-etanolammina / di-ethanolamine

100%

Mercurio nitrato / mercurous nitrate

Metilammina / methylamine

Etere di petrolio (ligroina) /

CONC.

20

60

100

sol.

< 32%

Etilenglicole / ethyleneglycole

100%

Metilico, alcole / methyl acetate

5%

Di-etilenglicole / di-ethylen glycol

100%

Metile acetato / methyl alcohol

100%

Etilico, alcole (etanolo) / ethylalcohol (ethanole)

< 95%

Metil-etil-chetone / methyl ethyl ketone

100%

Fenolo / phenol

5%

Monocloro acetico, acido / monochloroacetic acid

> 85%

Fenolo / phenol

90%

Nafta / naphta

NS

NS

Fosforico, acido / phosphoric acid

< 85%

Nichel cloruro / nickel chloride

sol. sat.

Fluoridrico, acido /hidrofluoric acid

sol. dil.

Nichel nitrato / nickel nitrate

sol. sat.

Fluoridrico, acido / hidrofluoric acid

40%

Nichel solfato / nickel sulphate

sol. sat.

Formaldeide / formaldehyde

40%

Nitrico, acido / nitric acid

10%

NS

NS

Formico, acido / formic acid

10%

Nitrico, acido / nitric acid

30%

Formico, acido / formic acid

85%

NS

NS

Nitrico, acido fumante / nitric acid, fuming

NS

NS

NS

Formico, acido anidro / formic acid (anhydrous)

100%

Nitro-benzene / nitrobenzene

Fosforo ossicloruro / phosphorus oxychloride

100%

Olio di arachide / peanut oil

sol.

Olio di cereali / cerea oil

Gelatina / jelly

100%

Olio di cocco / coconut oil

Glicerina / glycerine

100%

Olio di mandorla / almond oil

Glicolico, acido / glycolic acid

30%

Olio di menta piperita / peppermint-oil

sol. sat.

Olio di oliva / olive-oil

Fruttosio / fructose

Di-glicolico, acido / di-glycolic acid


Glucosio / glucose

20%

Olio di ricino / castor oil

Idrogeno / hydrogen

100%

Olio di semi di cotone / cotton oil

100%

100%

B= Buono S= Sufficiente NS= Non Sufficiente >= Maggiore <= Minore


Good Satisfactory
Non Satisfactory
Major Minor

21

TECHNICAL LIST

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


P.P.R. CHEMICAL ENDURANCE

TEMP. C
REAGENTE
REAGENT

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


P.P.R. CHEMICAL ENDURANCE
TEMP. C

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


P.P.R. CHEMICAL ENDURANCE

REAGENTE
REAGENT

TEMP. C
REAGENTE
REAGENT

CONC.

20

60

100

CONC.

20

60

100

Olio di semi
lino / Linseed-oil
TUB
20diA10

20 x 20

Sodio carbonato
/ sodium carbonate
TUB
20 A10

<x
50%
20
20

Olio di silicone
/ silicone-oil
TUB
25 A10

25 x 25

Sodio clorato
sodium chlorate
TUB
25 /A10

sol.xsat.
25
25

Olio di soia
TUB
32/ soya-oil
A10

32 x 32

Sodio clorito
sodium chlorite
TUB
32 /A10

322%
x 32

NS

Ossalico,40
acidoA10
/ oxalic acid
TUB

sol.xsat.
40
40

NS

Sodio clorito
sodium chlorite
TUB
40 /A10

4020%
x 40

NS

Ossigeno50
/ oxygen
TUB
A10

50100%
x 50

Sodio cloruro
/ sodium chloride
TUB
50 A10

5010%
x 50

Perclorico,
/ perchloric acid
TUB
63acido
A10

63 2N
x 63

Sodio idrossido
/ sodium hydroxide
TUB
63 A10

631%
x 63

Picrico, acido
/ picric acid
TUB
75 A10

sol.xsat.
75
75

Sodio idrossido
/ sodium hydroxide
TUB
75 A10

75<60%
x 75

Piridina /90
pyridine
TUB
A10

90100%
x 90

Sodio ipoclorito
/ sodium hypochlorite
TUB
90 A10

905%
x 90

Potassio 110
bicarbonato
TUB
A10/ potassium bicarbonate

sol.xsat.
110
110

Sodio ipoclorito
/ sodium hypochlorite
TUB
110 A10

11010%
x 110

Potassio 125
boratoA10
/ potassium borate
TUB

sol.xsat.
125
125

Sodio ipoclorito
/ sodium hypochlorite
TUB
125 A10

12520%
x 125

Potassio160125
bromato / potassium bromate
RDZ

160<10%
x 125

Sodio metafosfato
RDZ
160125/ sodium metaphosphate

160sol.
x 125

Potassio bromuro / potassium bromide

sol. sat.

Sodio orto-fosfato / sodium ortho-phosphate

sol. sat.

Potassio carbonato / potassium carbonate

sol. sat.

Sodio nitrato / sodium nitrate

sol. sat.

Potassio clorato / potassium chlorate

sol. sat.

Sodio perborato / sodium perborate

sol. sat.

Potassio cloruro / potassium chloride

sol. sat.

Sodio silicato / sodium silicate

sol.

Potassio cromato / potassium chromate

sol. sat.

Sodio solfato / sodium sulphate

sol. sat.

Potassio cianuro / potassium cyanide

sol.

Sodio solfito / sodium sulfite

40%

Potassio fluoruro / potassium fluoride

sol. sat.

Sodio solfuro / sodium sulfide

sol. sat.

Potassio idrossido / potassium hydroxide

< 50%

Sodio tiosolfato / sodium thiosulphate

sol. sat.

100%

sol.

Potassio ioduro / potassium iodide

sol. sat.

Solfidrico, acido gas. secco /


hydrogen sulphide, gas., dry

Potassio nitrato / potassium nitrate

sol. sat.

Solforoso, acido / sulphurous acid

Potassio perclorato / potassium perchlorate

10%

Solforico, acido / sulphuric acid

< 10%

Potassio permanganato / potassium permanganate

2N

Solforico, acido / sulphuric acid

1030%

Potassio persolfato / potassium persulphate

sol. sat.

Solforico, acido / sulphuric acid

50%

Potassio solfato / potassium sulphate

sol. sat.

Solforico, acido / sulphuric acid

96%

NS

Propano / propane

100%

Stagno cloruro / stannic chloride

sol. sat.

Propionico, acido / propionic acid

> 50%

Succinico, acido / succinic acid

sol. sat.

Rame cloruro / copper oil

sol. sat.

Succo di frutta / fruit juice

30%

Succo di mele / apple juice

Rame solfato / copper sulphate

sol. sat.

Tartarico, acido / tartaric acid

10%

Sodio acetato / sodium acetate

sol. sat.

Tetracloruro di carbonio / carbon tetrachloride

100%

NS

NS

NS

35%

Tiofene / thiophene

100%

Sodio bicarbonato / sodium bicarbonate

sol. sat.

Tricloroacetico, acido / trichloroacetic acid

50 %

Sodio bicromato / sodium dichromate

sol. sat.

Trietanolammina / triethanolamine

sol.

Sodio bisolfato / sodium bisulphate

sol. sat.

Urea / urea

sol. sat.

sol.

Rame nitrato / copper nitrate

Sodio benzoato / sodium benzoate

Sodio bisolfito / sodium bisulfite

B= Buono S= Sufficiente NS= Non Sufficiente >= Maggiore <= Minore


Good Satisfactory
Non Satisfactory
Major Minor

CATALOGO TECNICO

22

LINSERTO METALLICO TORO 25


THE METAL INSERT TORO 25
The metal insert used for the pipe-fitting of system TORO
25 guarantees the best in security and reliability. It is
made of nickel-plated brass and it is produced by means
of die-casting.

Furthermore the metal insert is characterized by the


internal and external workings. They let plastic matter
anchor so perfectly as to assure the greatest resistance
against possible infiltrations and the greatest flexibility to
both internal and external stresses. The inside of metal
fitting is coating by the PPR, so the fluid do not have contact with the metal. This application is the result of years
of research and experiences, and its possible thanks at
the best technology used to produce TORO 25 threaded
fittings,

NAL

IGI
THE OR

23

TECHNICAL LIST

LINSERTO METALLICO TORO 25


THE METAL INSERT TORO 25

Linserto metallico utilizzato per la raccorderia del sistema


TORO 25 garantisce il massimo in termini di sicurezza e
affidabilit.
in ottone nichelato ed prodotto mediante pressofusione. Esso si caratterizza per le lavorazioni interne ed
esterne che permettono alla plastica di ancorarsi perfettamente in modo da assicurare la massima resistenza
alle eventuali infiltrazioni e la massima flessibilit alle
sollecitazioni sia interne che esterne.

TUBO PN 10
SDR 11
PIPE PN 10
SDR 11

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

TUBO PN 20
SDR 6
PIPE PN 20
SDR 6

SORPASSO
PN20/PN25
SWAN NECK
PN20/PN25

ARTICOLO
CODE
TUB 20 A10
TUB 25 A10
TUB 32 A10
TUB 40 A10
TUB 50 A10
TUB 63 A10
TUB 75 A10
TUB 90 A10
TUB 110 A10
TUB 125 A10
TUB 160 A10

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1,9
25 x 2,3
32 x 2,9
40 x 3,7
50 x 4,6
63 x 5,8
75 x 6,8
90 x 8,2
110 x 10,0
125 x 11,4
160 x 14,6

ARTICOLO
CODE
TUB 20 A20
TUB 25 A20
TUB 32 A20
TUB 40 A20
TUB 50 A20
TUB 63 A20
TUB 75 A20
TUB 90 A20
TUB 110 A20

MISURE mm
SIZES mm
20 x 3,4
25 x 4,2
32 x 5,4
40 x 6,7
50 x 8,4
63 x 10,5
75 x 12,5
90 x 15,0
110 x 18,3

ARTICOLO
CODE
SOP 20 A20
SOP 25 A20
SOP 32 A20

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32

SOP 20 A25
SOP 25 A25
SOP 32 A25

20 x 20
25 x 25
32 x 32

TUBO PN 16
SDR 7.4
PIPE PN 16
SDR 7.4

TUBO PN 25
SDR 5
PIPE PN 25
SDR 5

SORPASSO
CON TERMINALI
FEMMINA PN25
SWAN NECK
FEMALE-FEMALE
PN25

ARTICOLO
CODE
TUB 20 A16
TUB 25 A16
TUB 32 A16
TUB 40 A16
TUB 50 A16
TUB 63 A16
TUB 75 A16
TUB 90 A16
TUB 110 A16
TUB 125 A16
TUB 160 A16

MISURE mm
SIZES mm
20 x 2,8
25 x 3,5
32 x 4,4
40 x 5,5
50 x 6,9
63 x 8,6
75 x 10,3
90 x 12,3
110 x 15,1
125 x 17,1
160 x 21,9

ARTICOLO
CODE
TUB 20 A25
TUB 25 A25
TUB 32 A25
TUB 40 A25
TUB 50 A25
TUB 63 A25
TUB 75 A25
TUB 90 A25
TUB 110 A25

MISURE mm
SIZES mm
20 x 4,0
25 x 5,0
32 x 6,4
40 x 8,0
50 x 10,0
63 x 12,6
75 x 15,0
90 x 18,0
110 x 22,0

ARTICOLO
CODE
SFF 20
SFF 25

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25

PN20

PN25

CATALOGO TECNICO

24

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32
40 x 40
50 x 50
63 x 63
75 x 75
90 x 90
110 x 110
125 x 125
160 x 160

ARTICOLO
CODE
CUQ 20
CUQ 25
CUQ 32
CUQ 40
CUQ 50
CUQ 63
CUQ 75
CUQ 90
CUQ 110
CUQ 160

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32
40 x 40
50 x 50
63 x 63
75 x 75
90 x 90
110 x 110
160 x 160

ARTICOLO
CODE
RDZ 2520
RDZ 3220
RDZ 3225
RDZ 4020
RDZ 4025
RDZ 4032
RDZ 5020
RDZ 5025
RDZ 5032
RDZ 5040
RDZ 6320
RDZ 6325
RDZ 6332
RDZ 6340
RDZ 6350

MISURE mm
SIZES mm
25 x 20
32 x 20
32 x 25
40 x 20
40 x 25
40 x 32
50 x 20
50 x 25
50 x 32
50 x 40
63 x 20
63 x 25
63 x 32
63 x 40
63 x 50

25

TECHNICAL LIST

MANICOTTO
PN25
SOCKET
PN25

CURVA A 45
PN25
ELBOW 45
PN25

RIDUZIONE M/F
PN25
REDUCING
BUSH M/F PN25

ARTICOLO
CODE
CUV 20
CUV 25
CUV 32
CUV 40
CUV 50
CUV 63
CUV 75
CUV 90
CUV 110
CUV 125
CUV 160

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32
40 x 40
50 x 50
63 x 63
75 x 75
90 x 90
110 x 110
125 x 125
160 x 160

ARTICOLO
CODE
CMF

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20

ARTICOLO
CODE
RDF 2520
RDF 3220
RDF 3225
RDF 4032
RDF 5040
RDF 6350
RDF 7540
RDF 7550
RDF 7563
RDF 9050
RDF 9063
RDF 9075
RDF 11063
RDF 11075
RDF 11090
RDF 125110
RDF 160110
RDF 160125

MISURE mm
SIZES mm
25 x 20
32 x 20
32 x 25
40 x 32
50 x 40
63 x 50
75 x 40
75 x 50
75 x 63
90 x 50
90 x 63
90 x 75
110 x 63
110 x 75
110 x 90
125 x 110
160 x 110
160 x 125

CURVA A 90
PN25
ELBOW 90
PN25

CURVA A 90
M-F PN25
ELBOW M-F
90 PN25

RIDUZIONE F/F
PN25
REDUCING
BUSH F/F PN25

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

ARTICOLO
CODE
MAN 20
MAN 25
MAN 32
MAN 40
MAN 50
MAN 63
MAN 75
MAN 90
MAN 110
MAN 125
MAN 160

TAPPO
CALOTTA PN25
CAP PN25

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

RACCORDO A T
RIDOTTO PN25
REDUCING
TEE PN25

CURVA 90
FILETTATA
FEMMINA PN25
THREADED 90
FEMALE ELBOW PN25

ARTICOLO
CODE
TAC 20
TAC 25
TAC 32
TAC 40
TAC 50
TAC 63
TAC 75
TAC 90
TAC 110

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32
40
50
63
75
90
110

ARTICOLO
CODE
TER 2520
TER 2521
TER 3220
TER 3225
TER 4020
TER 4025
TER 4032
TER 5020
TER 5025
TER 5032
TER 5040
TER 6320
TER 6325
TER 6332
TER 6340
TER 6350
TER 7540
TER 7550
TER 7563
TER 9050
TER 9063
TER 9075
TER 11063
TER 11075
TER 11090

MISURE mm
SIZES mm
25 x 20 x 25
25 x 20 x 20
32 x 20 x 32
32 x 25 x 32
40 x 20 x 40
40 x 25 x 40
40 x 32 x 40
50 x 20 x 50
50 x 25 x 50
50 x 32 x 50
50 x 40 x 50
63 x 20 x 63
63 x 25 x 63
63 x 32 x 63
63 x 40 x 63
63 x 50 x 63
75 x 40 x 75
75 x 50 x 75
75 x 63 x 75
90 x 50 x 90
90 x 63 x 90
90 x 75 x 90
110 x 63 x 110
110 x 75 x 110
110 x 90 x 110

ARTICOLO
CODE
CFF 2020
CFF 2025
CFF 2520
CFF 2525
CFF 3225
CFF 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 1/2
25 x 3/4
32 x 3/4
32 x 1

RACCORDO A T
PN25
TEE 90 PN25

RACCORDO
A CROCE PN25
CROSS PN25

CURVA 90
FILETTATA
MASCHIO PN25
THREADED 90
MALE ELBOW PN25

ARTICOLO
CODE
TEN 20
TEN 25
TEN 32
TEN 40
TEN 50
TEN 63
TEN 75
TEN 90
TEN 110
TEN 125
TEN 160

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20 x 20
25 x 25 x 25
32 x 32 x 32
40 x 40 x 40
50 x 50 x 50
63 x 63 x 63
75 x 75 x 75
90 x 90 x 90
110 x 110 x 110
125 x 125 x 125
160 x 160 x 160

ARTICOLO
CODE
TEQ 20

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20 x 20 x 20

ARTICOLO
CODE
CFM 2020
CFM 2025
CFM 2520
CFM 2525
CFM 3225
CFM 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 1/2
25 x 3/4
32 x 3/4
32 x 1

CATALOGO TECNICO

26

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
25 x 1/2

CURVA FILETTATA
FEMMINA
CON STAFFA PN25

ARTICOLO
CODE
FMS 2020

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2

FEMALE ELBOW 90
THREADED WITH
BRACKET PN25

ARTICOLO
CODE
CCF 2020

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2

ARTICOLO
CODE
CCD 2025
CCD 2525
CCD 2532
CCD 3232
CCD 3240

MISURE mm
SIZES mm
20 x 3/4
25 x 3/4
25 x 1
32 x 1
32 x 11/4

27

TECHNICAL LIST

CURVA FILETTATA
FEMMINA
CON MASCHIO PN25
FEMALE ELBOW
90 THREADED
WITH MALE PN25

CURVA 90
CON CODOLO
E DADO PN25
THREADED
90 ELBOW
WITH UNION PN25

CURVA FILETTATA
MASCHIO
CON STAFFA PN25
MALE ELBOW
90 THREADED WITH
BRACKET PN25

ARTICOLO
CODE
CCM 2020

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2

ARTICOLO
CODE
TEF 2020
TEF 2025
TEF 2520
TEF 2525
TEF 3225
TEF 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2 x 20
20 x 3/4 x 20
25 x 1/2 x 25
25 x 3/4 x 25
32 x 3/4 x 32
32 x 1 x 32

CURVA FILETTATA
MASCHIO
CON MASCHIO PN25
MALE ELBOW 90
THREADED
WITH MALE PN25

RACCORDO A T
FILETTATO
FEMMINA PN25
FEMALE TEE
THREADED PN25

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

ARTICOLO
CODE
FFS 2020
FFS 2520

RACCORDO A T
FILETTATO
MASCHIO PN25
MALE TEE
THREADED PN25

RIDUZIONE
FILETTATA
FEMMINA PN25
COUPLING
THREADED
FEMALE PN25

ARTICOLO
CODE
TEM 2020
TEM 2025
TEM 2520
TEM 2525
TEM 3225
TEM 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2 x 20
20 x 3/4 x 20
25 x 1/2 x 25
25 x 3/4 x 25
32 x 3/4 x 32
32 x 1 x 32

ARTICOLO
CODE
RFF 2020
RFF 2025
RFF 2520
RFF 2525
RFF 3225
RFF 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 1/2
25 x 3/4
32 x 3/4
32 x 1

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

RFF
RFF
RFF
RFF
RFF
RFF

GIUNTO FILETTATO
CON CODOLO
E DADO PN25
COUPLING
THREADED
WITH UNION PN25

4040
5050
6363
7575
9090
110110

ARTICOLO
CODE
GCD 2025
GCD 2525
GCD 2532
GCD 3232
GCD 3240

TEE CON CODOLO


E DADO PN25
TEE THREADED
WITH UNION PN25

RIDUZIONE
FILETTATA
MASCHIO PN25
COUPLING
THREADED
MALE PN25

40 x 11/4
50 x 11/2
63 x 2
75 x 21/2
90 x 3
110 x 4
MISURE mm
SIZES mm
20 x 3/4
25 x 3/4
25 x 1
32 x 1
32 x 11/4

ARTICOLO
CODE
TCD 2025
TCD 2525
TCD 2532
TCD 3232
TCD 3240

MISURE mm
SIZES mm
20 x 3/4 x 20
25 x 3/4 x 25
25 x 1 x 25
32 x 1 x 32
32 x 11/4 x 32

ARTICOLO
CODE
RFM 2020
RFM 2025
RFM 2520
RFM 2525
RFM 3225
RFM 3232

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 1/2
25 x 3/4
32 x 3/4
32 x 1

RFM
RFM
RFM
RFM
RFM
RFM

RACCORDO A 3
PEZZI PN 10
UNION PN 10

4040
5050
6363
7575
9090
110110

40 x 11/4
50 x 11/2
63 x 2
75 x 21/2
90 x 3
110 x 4

ARTICOLO
CODE
UNI 2020
UNI 2525
UNI 3232
UNI 4040
UNI 5050
UNI 6363

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32
40 x 40
50 x 50
63 x 63

CATALOGO TECNICO

28

MISURE mm
SIZES mm
25 x 3/4
32 x 1

GIUNTO CON
GHIERA FILETTATA
FEMMINA PN25

ARTICOLO
CODE
GGM 2525
GGM 3232

MISURE mm
SIZES mm
25 x 3/4
32 x 1

BRASS ADAPTOR
FEMALE PN25

ARTICOLO
CODE
MIX 2020

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20 x 20

MISCELATORE
PER DOCCIA PN25

BRASS ADAPTOR
MALE PN25

ARTICOLO
CODE
RUS 20
RUS 25
RUS 32

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32

ARTICOLO
CODE
RUV 2020
RUV 20
RUV 25
RUV 32

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 3/4
32 x 3/4

MIX SHOWER
PN25

ARTICOLO
CODE
RUS 20M
RUS 25M
RUS 32M

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32

RUBINETTO A SFERA
CON MANIGLIA
A 3 PUNTE PN25
COCK BALL
WITH 3 CORNERED
HANDLE PN25

29

TECHNICAL LIST

GIUNTO CON
GHIERA FILETTATA
MASCHIO PN25

RUBINETTO A SFERA
CON CAPPUCCIO PN25
COCK BALL
WITH PLUGED TUBE
PN25

RUBINETTO
A VITONE
CON CAPPUCCIO PN25
STOP COCK WITH
PLUGED TUBE PN25

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

ARTICOLO
CODE
GGF 2525
GGF 3232

RUBINETTO A VITONE
CON MANIGLIA
A 3 PUNTE PN25
STOP COCK
WITH 3 CORNERED
HANDLE PN25

VALVOLA
A SFERA PN25
VALVE BALL
PN25

ARTICOLO
CODE
RUV 2020M
RUV 20M
RUV 25M
RUV 32M

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
20 x 3/4
25 x 3/4
32 x 3/4

ARTICOLO
CODE
VSF 20
VSF 25
VSF 32
VSF 40
VSF 50
VSF 63
VSF 75
VSF 90
VSF 110
VSF 125

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125

RUBINETTO A VITONE
CON VOLANTINO PN25

PROLUNGA
PER RUV/RUS
EXTENSION
FOR RUV/RUS

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

STUB END PN25

MODULO GRUPPO
VASCA PN25
WALL ASSEMBLY
GROUP PN25

MISURE mm
SIZES mm
1/2 x 1/2

MISURE mm
SIZES mm
20 x 1/2
25 x 3/4

ARTICOLO
CODE
PRL-RUS
PRL-RUV

MISURE mm
SIZES mm

ARTICOLO
CODE
CTL 32
CTL 40
CTL 50
CTL 63
CTL 75
CTL 90
CTL 110
CTL 125
CTL 160

MISURE mm
SIZES mm
32
40
50
63
75
90
110
125
160

ARTICOLO
CODE
MAE 20
MAE 25
MAE 32
MAE 40
MAE 50
MAE 63
MAE 75
MAE 90
MAE 110

MISURE mm
SIZES mm
20 x 20
25 x 25
32 x 32
40 x 40
50 x 50
63 x 63
75 x 75
90 x 90
110 x 110

STOP COCK WITH


PLASTIC HANDLE
PN25

CARTELLE
PER FLANGE PN25

ARTICOLO
CODE
GVS 2020

ARTICOLO
CODE
RUV 20V
RUV 25V

MANICOTTO
ELETTRICO
ELECTROFUSION
SOCKET

CATALOGO TECNICO

30

MISURE mm
SIZES mm
32
40
50
63
75
90
110
160

ARTICOLO
CODE
SPT 20
SPT 25
SPT 32
SPT 40
SPT 50
SPT 63
SPT 75
SPT 90
SPT 110
SPT 125
SPT 160

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
160

ARTICOLO
CODE
POF
POF

MISURE mm
SIZES mm
R 63
R 110

31

TECHNICAL LIST

ARTICOLO
CODE
DML

MISURE mm
SIZES mm
20 mm

ARTICOLO
CODE
TTP 20 (blu/blue)
TTP 20 (rosso/red)
TTP 25 (blu/blue)
TTP 25 (rosso/red)

MISURE mm
SIZES mm
1/2
1/2
3/4
3/4

ARTICOLO
CODE
CSS 2025
CSS 2032
CSS 2063

MISURE mm
SIZES mm
20/25
20/32
20/63

FLANGIA
FLANGE

SUPPORTO
PER TUBI
PIPE
BRACKET

POLIFUSORE
COMPLETO DI
CAVALLETTO
ELECTRIC FUSION
WELDER

DIMA-LIVELLA
PER GRUPPI
TEMPLATE

TAPPO
PER PROVE
PLUG FOR
LINE TEST

POLIFUSORE
COMPLETO DI MATRICE
E VALIGETTA
IN METALLO
POLIFUSOR FULL
OF MATRIX AND
METAL SUITCASE

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

ARTICOLO
CODE
FLG 32
FLG 40
FLG 50
FLG 63
FLG 75
FLG 90
FLG 110
FLG 160

MATRICI
MATRIXES

ARTICOLO
CODE
MTR 20
MTR 25
MTR 32
MTR 40
MTR 50
MTR 63
MTR 75
MTR 90
MTR 110
MTR 125
MTR 160

MISURE mm
SIZES mm
20
25
32
40
50
63
75
90
110
125
160

MATRICE
RIPARAFORI
HOLE MENDER

RIPARAFORI
IN PPR PN25
PPR MENDER
PN25

POMPA MANUALE
PER TEST IMPIANTI

ARTICOLO
CODE
PMT

MISURE mm
SIZES mm

TRONCHESE
TAGLIATUBO

ARTICOLO
CODE
MTR 7
MTR 11

MISURE mm
SIZES mm
7
11

ARTICOLO
CODE
RIP

MISURE mm
SIZES mm
7/11

ARTICOLO
CODE
TTT 40/63

MISURE mm
SIZES mm
40/63

ARTICOLO
CODE
TTT 16/40

MISURE mm
SIZES mm
16/40

ARTICOLO
CODE
PSB

MISURE mm
SIZES mm
40/160

PIPE CUTTER
NIPPERS

HAND PUMP FOR


HYDRAULIC
PRESSURE TEST

TRONCHESE
TAGLIATUBO

TUBI E RACCORDI
PIPES AND PIPE-FITTINGS

PIPE CUTTER
NIPPERS

TAGLIATUBO
PLANETARIA
PIPE CUTTER

ARTICOLO
CODE
TTP 50/110

MISURE mm
SIZES mm
50/110

PRESSA SALDATRICE
DA BANCO
BIG WELDER
MACHINE PSB

CATALOGO TECNICO

32

IL SISTEMA TORO 25 ANCHE A CASA TUA


TORO 25 SYSTEM STILL IN YOUR HOME

IL SISTEMA TORO 25
ANCHE A CASA TUA
TORO 25 SYSTEM
STILL IN YOUR HOME

33

TECHNICAL LIST

CONTROLLI DI QUALIT
QUALITY TEST
A.T.P. s.r.l. subjects TORO 25 system to the most severe tests,
in order to guarantee the best quality continuously.
The tests are summed up as follows:
raw material check;
check according to the DIN 8077-78 Standard;
pipe thickness check;
check of pipe and pipe-fitting outside and inside dia
meter;
check of the different temperatures with 90 maximum
and the different pressures with 25 BAR maximum for
lengths higher than 4200 hours;
endurance collision check;
endurance ageing check;
check according to the DIN 8076 Standard as regards
pipe underpressure in plastic material with metal files;
check according to the DIN 16962 Standard for the
PP pipe-fittings manufacture, weldable for pipes under
pressure;
check according to the DIN 1988 Standard for the use of
drinkable waters pipes;
conformity check of Ministry of Health that concerns the
untoxicity of the material used;
energy collision check ISO 179 - DIN 53454;
inside tension check UNI 8321;
conformity check according to the Standard for pipe
weldings in plastic materials;
check for the elimination of noises in civil installations
according to the DIN 4109 Standard;
product homogeneity check.

CONTROLLI DI QUALIT
QUALITY TEST

LA.T.P. esegue a carattere continuativo sul sistema TORO


25 i controlli pi severi, al fine di garantire il massimo in
termini di sicurezza ed affidabilit.
A tale riguardo il sistema TORO 25 ha ottenuto numerose
certificazioni ed attestazioni di qualit dai principali laboratori di prova ed organismi internazionali.
Il sistema TORO 25, inoltre, conforme alla Circolare
del Ministero della Sanit n. 102/78 avendo ottenuto il
certificato per la conduzione di liquidi potabili.

CATALOGO TECNICO

34

CERTIFICAZIONI
INTERNATIONAL CERTIFICATES

CERTIFICAZIONI
INTERNATIONAL
CERTIFICATE

35

TECHNICAL LIST

INDICE
INDEX
p. 3

I SETTORI DI IMPIEGO
fields of use

p. 4

VANTAGGI
advantages

p. 5

GARANZIA
guarantee

p. 7

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
assembling directions

p. 8

ATTREZZATURE E ACCESSORI
equipments and accessories

p. 9

AVVERTENZE
warnings

p. 10

FLUIDI DA VIETARE PER LA NON SODDISFACENTE RESISTENZA DEI TUBI IN P.P.R.


FORBIDDEN FLUIDS FOR THE P.P.R. UNSATISFACTORY ENDURANCE

p. 10

LA DILATAZIONE TERMICA
THERMIC DILATATION

p. 12

PUNTI FISSI E SCORREVOLI PER IMPIANTI ESTERNI


fixed and sliding points for outside installations

p. 13

COIBENTAZIONE E CONDENSA
not conductivity and condensing

p. 15

PERDITA DI CARICO
pressure losses

p. 16

DIMENSIONI E TOLLERANZE
dimensions and tolerances

p. 18

CURVE DI REGRESSIONE
regression bends

p. 19

RESISTENZA CHIMICA DEL P.P.R.


p.p.r. chemical endurance

p. 20

LINSERTO METALLICO TORO 25


THE METAL INSERT TORO 25

p. 23

CATALOGO TECNICO TUBI E RACCORDI


PIPES AND PIPE-FITTINGS technical list

p. 24

CONTROLLI DI QUALIT
quality test

p. 34

CERTIFICAZIONI
INTERNATIONAL CERTIFICATES

p. 35

INDICE
INDEX

IL PRODOTTO - LA MATERIA PRIMA


the product - raw material

CATALOGO TECNICO

36

PA
N

Y
CE
TH
RT
U
IF
N
E
IE
IE
D
N
M B
IS
O
AD ES
90
E T Q 01:200
IN U
8
IT AL
AL IT
Y Y

CO
M
(03-10) EDITRICE ROTAS - BARLETTA - FOTORUDY

UNI EN ISO 9001:2008


Zertifikat 15 100 63838

TGA TRGERGEMEINSCHAFT
FR AKKREDITIERUNG
GERMAN ASSOCIATION
FOR ACCREDITATION GMBH

Via dellIndustria, 3 70051 Barletta (BT) ITALY


Tel. +39 0883 533 167 Fax +39 0883 337 877
E-mail: atp@atpsrl.it Web: www.atpsrl.it

M
10