Sei sulla pagina 1di 32

®

ARIETE 25
Acqua potabile / Drinking Water

Catalogo Prodotti /
Product Catalogue
Il Sistema di Adduzione idrica in PP-R Blu 2012
Blue PP-R Water Supply System
ARIETE 25 ®

La nostra azienda, specializzata nei prodotti per il settore idrotermo-sanitario,

ha sviluppato ARIETE® 25 , un programma in PP-Random per diametri dal

Ø 20 al Ø 125.

Le soluzioni innovative, il rispetto delle norme UNI EN ISO 15874, fanno di questo

programma il meglio di quanto il mercato può offrire.

ARIETE® 25 è stato progettato per essere impiegato nel campo sanitario,


per l’adduzione d’acqua calda e fredda.

Our company, specialised in the hydro-thermohygienic sector, has developed a PP-

Random programme called ARIETE® 25 for diameters between


Ø 20 and Ø 125.

This new programme, in compliance with DIN standards UNI EN ISO 15874, is the best

currently available on the market.

ARIETE® 25 is designed to be used in the hygienic sector for the conduction


of hot and cold water.
CONTENUTO / CONTENT

Pag.
Page
PROPRIETÁ DEL MATERIALE
2-3
MATERIAL PROPERTIES

CAMPI DI IMPIEGO
4
FIELDS OF APPLICATON

PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE
5-7
DESIGN AND INSTALLATION

ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO


8-9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE 25


10 - 11
ARIETE 25 JOINING METHODS

ARIETE 25 FIBER PLUS 12

CATALOGO PRODOTTI
13 - 28
PRODUCT CATALOGUE

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA


29
TERMS AND CONDITIONS OF SALE
1 PROPRIETÁ DEL MATERIALE / MATERIAL PROPERTIES

Il sistema ARIETE® 25 presenta come caratteristiche essenziali:

1 Isolamento acustico L’elasticità di ARIETE® 25 è in grado di assorbire ed eliminare quasi tutte le vibrazioni che nor-
malmente si verificano negli impianti di adduzione. Ne deriva, quindi, un ottimo isolamento acustico senza
alcun aggravio di spesa.
2 Bassa perdita di carico ARIETE® 25 presenta la superficie interna con una insignificante rugosità (0.0070 µ),
con conseguente riduzione del valore delle perdite di carico. Tale condizione fa si che non si verifichino
depositi di calcare all’interno della tubazione stessa.
3 Bassa conduttività termica La scarsa conducibilità di ARIETE® 25 (0.23 W/mk) riduce la dispersione del calore del flus-
so trasportato e riduce, inoltre, l’effetto condensa sulla superficie esterna del tubo, che si verifica in par-
ticolari condizioni termoigrometriche nell’utilizzo di tubi metallici.
4 Potabilità Il sistema ARIETE® 25 è in pieno accordo con le normative riguardanti l’uso delle materie pla-
stiche nel trasporto di acqua potabile. I test effettuati da istituti di analisi internazionalmente riconosciuti
ne garantiscono l’assoluta idoneità.
5 Resistenza agli agenti chimici Quale polimero (Poliolefinico) ad alto peso molecolare ARIETE® 25 presenta un’elevata resi-
stenza agli agenti chimici e ad altri prodotti, comprese le sostanze acide o basiche (calce o cemento) con
le quali può venire a contatto.
6 Inattaccabilità dalle correnti vaganti ARIETE® 25 come la maggioranza dei termoplastici è un pessimo conduttore elettrico, pertanto
sono sconosciuti fenomeni di perforazione dovuti alle correnti vaganti.

ARIETE® 25 system has the following basic properties:

1 Noise deadening The elasticity of ARIETE® 25 deadens almost all vibrations which normally occur in
installations using metal pipes, thus providing excellent noise damping at no additional cost.
2 Lower preassure losses ARIETE® 25 provides a very smooth inside surface with an insignificant amount of roughness
(0.0070µ), with a consequent reduction in pressure losses. This means that no sedimentor crusting forms
inside the pipe.
3 Low thermal conductivity The low thermal conductivity of ARIETE® 25 (0.23 W/m.K) reduces the heat loss of the fluid
conveyed, thus preventing condensation from forming on the external surface of the pipe - a phenomenon
that frequently occurs with metal piping under certain ambient conditions.
4 Non-toxic The system ARIETE® 25 entirely fulfiles the rules regarding the use of plastic materials to carry
potable water. Tests carried out by international testing corporation assume its perfect suitability.
5 Resistance to chemicals As a high molecular weight polymer (Poliolefinic), ARIETE® 25 provides a high resistance to
chemicals and other products, including acids and basic materials such as lime or cement, with which it
may come into contact.
6 Unaffected by stray current ARIETE® 25, as with the majority of thermoplastics, is a poor electric conductor, therefore the-
re is no deterioration due to stray currents.

• In caso di utilizzo di diossido di cloro le proprietà del sistema possono risultare se sibilmente alterate.
2 • In case of use of chlorine dioxide system properties could be sensibily altered.
PROPRIETÁ DEL MATERIALE / MATERIAL PROPERTIES
1

Proprietà del materiale Characteristics


Il PP Random del tipo 3 utilizzato per produrre il sistema ARIETE® The PP-Random type 3 used for the production of the system
25 è caratterizzato da un alto peso molecolare e da una notevole resilien- ARIETE® 25 is characterized by a high molecular weight and
za alla fessurazione sotto tensione (creep), caratteristica fondamentale per il by a huge resistance under creep tests, basic characteristic for carrying hot
trasporto di fluidi caldi in pressione, possiede inoltre una buona resistenza,
fluids in pressure. It has also a good charpy index, which gives to the
che consente una facile lavorabilità anche con temperature inferiori a 0° C.
material an easy use also at temperatures below 0°C.
ARIETE® 25 è un sistema composto da tubi e raccordi realizzati
ARIETE® 25 is a system made by pipes and fittings comple-
completamente in Polipropilene Copolimero Random. Questo materiale pla-
tely realized in Random Polypropilene Copolymery. This plastic material
stico con particolare struttura molecolare assicura una elevata resistenza mec-
with particular molecolar structure grants an high mechanical resistance
canica ed una lunga durata nel tempo, anche a temperature e pressioni di uti-
lizzo elevate. Impiegato per la distribuzione di acqua calda e fredda negli and a long lasting life also at high pressure and at high temperatures.
impianti idrosanitari e di condizionamento, tubi e raccordi del sistema Used in the distrubuition of hot and cold water in sanitary and air condi-
ARIETE® 25 trovano ottimo impiego anche nel convogliamento tionig installations, pipes and fittings of the system ARIETE®
di acqua potabile e liquidi alimentari per impianti industriali, per trasporto di 25 are recomended for carring of potable water and fluids, for industrial
aria compressa e sostanze chimiche. Questo consente a ARIETE® use and chemical substance.
25 di proporsi come valida alternativa ai materiali tradizionali impiegati This allows ARIETE® 25 to be proposed as a valid alternative
nel settore termoidraulico. to traditional raw materials used in the thermosanitary field.

Propietà fisiche Phisical characteristics


PROPRIETÀ PROPERTY UNITÀ UNITS PROVA TEST PROVINO SAMPLE VALORI VALUES
3
Densità a 23°C - Density at 23°C g/cm ISO 1183 10x10x4 mm 0,9
Indice Fluidità MFI 190/5 - Melting g/10 min ISO 1133 Polveri e gran. - Powder and granes 0,55
Indice Fluidità MFI 230/2,16 - Melting g/10 min - 1 pesata 3-6 g - 1 weight 3-6 g 0,30
Indice Fluidità MFI 230/5 - Melting g/10 min - cap. di scorr. - fluency capacity 0,38
Volume MVI 190/5 - Volume cm3/10 min -
Volume MVI 230/2,16 - Volume
Tensione sneervatura - Yield stress N/mm2 ISO R 527 ISO 3167 4 mm 24
Allungamento snervatura - Elongation at yield 50 mm/min. - 660

Modulo E di trazione - Traction modulus E N/mm2 ISO R 527 980


Modulo E a piega - Bending modulus E N/mm2 - 80x10x4 mm
Tensione di piega - Bending stress N/mm2 - provino ricavato - sample coming from 50
da stampaggio vicino ad iniezione - moulding close to injection 41
Provino stabilizzato - Steady sample barretta di trazione - Traction bar 65
Provino non stabilizzato - Non steady sample secondo ISO 3167 - following ISO 3167 33
Durezza shore 0,3 - Shore hardness - 50x25x6 mm 10
Resilienza 23°C - Charpy 23°C KJ/m2 analogo - same con intaglio a V shape cut o.b.
Resilienza 0°C - Charpy 0°C KJ/m2 - 45° r=1 mm o.b.
Resilienza - Charpy KJ/m2 ISO 180/1 80x10x4 mm 42
Resilienza -30°C - Charpy -30°C KJ/m2 ISO 180/1 80x10x4 mm 26
Temperatura di rammollimento - Melting point 0°C ISO 306 10x10x4 mm 125
Stabilità dimensionale - Dimensional steadiness 0°C ISO 75 110x10x4 mm 65
Stabilità di calore - Heat steadiness 0°C ISO 75 110x10x4 mm 49
Stabilità di calore - Heat steadiness 0°C ISO 75 110x10x4 mm 80
Stabilità di calore - Heat steadiness 0°C ISO 75 110x10x4 mm

3
2 CAMPI DI IMPIEGO / FIELDS OF APPLICATION

ARIETE® 25 è stato progettato per il trasporto di acqua calda e ARIETE® 25 pipes and fittings have been designed to convey hot
fredda in pressione per i seguenti campi d’impiego: and cold water under pressure in the following fields:
- Impianti idrosanitari; - Sanitary systems;
- Impianti di riscaldamento e condizionamento. - Heating and air conditioning equipment.

Inoltre può essere utilizzato per: It can also be used for:


- Impianti ad aria compressa; - Compressed air installations;
- Irrigazione di serre e giardini; - Irrigation of greenhouses and gardens;
- Trasporto di liquidi alimentari; - Transport of liquid foods;
- Applicazioni industriali. - Industrial applications.

È possibile il trasporto di sostanze chimiche purché comprese nella tabella It is possible to transport the chemical substances which are included in
della normativa di riferimento. the reference table of the regulation.
I criteri di dimensionamento dei tubi e raccordi soddisfano pienamente le The sizing criteria adopted for pipes and fittings fully satisfy the most
più recenti cognizioni acquisite riguardo alla resistenza nel tempo e recent information acquired for long-term aging resistance and provide a
tengono conto di un fattore di sicurezza 1,3 -1,9 in funzione delle safety factor of 1.3 - 1.9, depending on working temperature, and a
temperature di esercizio e di una durata minima di esercizio di 50 anni per minimum operating life of 50 years with pressures up to 10 bar and
pressioni fino a 10 Bar con temperatura di 60°C per PN 20 (Fig.1) e 10 temperatures of up to 60°C for PN20 (Fig. 1) and 10 Bar 70°C for
Bar 70°C per PN 25 (Fig.1 bis). PN25 (Fig.1 bis).

DIAGRAMMMA DI DURATA IN ESERCIZIO CONTINUO A TEMPERATURE E PRESSIONI DIVERSE (PN20)

OPERATING LIFE FOR CONTINUOUS DUTY AT VARIOUS TEMPERATURES AND PRESSURES (PN20)
PRESSIONE BAR
PRESSURE BAR 20 20 12.6 7.8 5.9

10
DURATA IN
ESERCIZIO 20
CONTINUO
30
OPERATING
LIFE
UNDER 40
CONTINUOUS
DUTY 50

Anni-Years

TEMP. °C 20° !40° !60° !80° !95°

Fig. 1

DIAGRAMMMA DI DURATA IN ESERCIZIO CONTINUO A TEMPERATURE E PRESSIONI DIVERSE (PN25)

OPERATING LIFE FOR CONTINUOUS DUTY AT VARIOUS TEMPERATURES AND PRESSURES (PN25)
PRESSIONE BAR
PRESSURE BAR 25 23 10 8.2 6.5

10
DURATA IN
ESERCIZIO 20
CONTINUO

OPERATING 30
LIFE
UNDER 40
CONTINUOUS
DUTY 50

Anni-Years

TEMP. °C 20° !40° !70° !80° !95°

Fig. 1 bis

4
PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /
DESIGN AND INSTALLATION 3

3.1 Progettazione ed esecuzione degli impianti 3.1 Design and system installation
La progettazione degli impianti, (per acqua calda e fredda), l’esecuzione The design of the systems (for hot and cold water), calculation, layout
e l’installazione, deve essere eseguita secondo le normative vigenti nei and installation, must be made in accordance with applicable standards
paesi di applicazione. of each country. In Italy the standard is UNI 9182. For other fields of
Per l’Italia vale la norma UNI 9182. Per altri campi di impiego possono application, according to requirements, applicable standards should be
essere applicate, secondo i casi, le norme di riferimento. used.

3.2 Perdita di carico 3.2 Losses of pressure


®
I valori delle perdite di carico per tubi diritti ARIETE 25 The pressure loss values for straight runs of ARIETE® 25 pipes can
possono essere ricavati dal sottostante diagramma (Fig. 2). be obtained from diagram (Fig.2).

3.3 Perdite di carico nei raccordi ARIETE® 25 3.2 Pressure loss in ARIETE® 25 fittings
Per la resistenza individuale dei raccordi possono essere utilizzati i dati The data shown in (Fig.3) can be used to determine the resistance
della tabella (Fig. 3). Sono valori approssimativi. ratings of individual fittings. All values are approximate.
La resistenza delle giunzioni deve essere determinata complessivamente. The pressure loss of all fittings must be taken into account when
Come valore indicativo si può aggiungere un 3-5% alla perdita di carico designing a system. This may be assumed as an additional 3 to 5%
totale. of the total system loss.

DIAGRAMMA PERDITA DI CARICO TUBO ARIETE® 25

PRESSURE LOSS DIAGRAM


FOR ARIETE® 25 PIPES

Portata L/s

Flow rate L/s

Perdita di carico mm. ca./m. Fig. 2


Pressure loss mm w.c./m

Ø est. raccordo - ext. fitting dia


20 32 50 !63
25 40 63
Tipo raccordo - Type of fitting coefficiente di resistenza - resistance coefficient
1,5 1,0 0,6 0,5
2,0 1,7 1,1 0,8
0,3
1,5
immissione - inlet 0,5
effetto - outlet 1,0 Fig. 3

5
3 PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /
DESIGN AND INSTALLATION

3.4 Variazione di lunghezza delle tubazioni in PP-R a causa 3.4 Length variation of PP-Random pipes due to heating
dell’azione del calore (sollecitazione termica) (thermal stress)
I tubi in PP-R sono soggetti, se sottoposti ad una variazione di temperatura, ad una PP-Random pipes, if subjected to a variation in temperature, have relatively
dilatazione termica relativamente elevata. La dilatazione termica longitudinale di large thermal expansion.
queste tubazioni è circa 11 volte più grande che nei tubi in acciaio. Questo Their longitudinal expansion is about 11 times more than similar steel pipes.
fenomeno deve essere necessariamente preso in considerazione in fase di messa This phenomenon must be taken into account during installation, and the
in opera, ma già nella fase di progetto devono essere esaminate tutte le possibilità possible movement through the whole installation, due to thermal
riguardo al posizionamento, ovvero al percorso della tubazione, al fine di expansion, must be calculated and allowed for in the design phase.
compensare i fenomeni di dilatazione termica nei tronchi di tubazione. The longitudinal thermal expansion coefficient for
Il coefficiente di dilatazione termica longitudinale per i tubi ARIETE® 25 è: ARIETE® 25 pipes is:
"t = 1,5 • 10 –4 (K–1) "t = 1,5 • 10 –4 (K–1)

Le variazioni di lunghezza di tubi fino a 10 m. possono essere ricavate dal Variations in length for pipes up to 10 m long may be obtained from Fig. 4
diagramma nella pagina seguente (Fig. 4). in the following page.

La variazione di lunghezza di una tubazione indipendentemente dal diametro The length variation of a pipe is calculated according to the following formula,
e spessore, si calcola secondo la seguente formula: and is independent of its diameter and thickness:
!L = L x !t • "t (mm) !L = L x !t • "t (mm)
dove: where:
!L = dilatazione termica lineare (mm) !L = linear thermal expansion (mm)
"t = coefficiente di dilatazione longitudinale mm/m°C "t = longitudinal expansion coefficient mm/m°C
L = lunghezza tubazione (m) L = Length of pipe (m)
!t = differenza di temperatura (°C) !t = temperature difference (°C)
Il calcolo della variazione di lunghezza (!L) è ottenuto in funzione della The calculation of the length variation (!L) of the pipe is based on its design
temperatura di progetto. Nell’esempio seguente viene chiarito il metodo di calcolo. temperature.
Esempio per un tubo lungo 8 cm con temperatura di progetto + 16°C. The calculation is further clarified in the following examples. Examples: for 8
1. temperatura minima pareti tubo = + 9°C (ad es. tubazione acqua m and design temperature + 16°C.
fredda) differenza !t = 16°C - 9°C = 7°C 1. minimum temperature of pipe wall = + 9°C (e.g. cold water pipe)
2. temperatura massima pareti tubo = + 70°C (ad es. tubazione acqua difference in !t = 16°C - 9°C = 7°C
calda) differenza !t = 70°C - 16°C = 54°C 2. maximum temperature of pipe wall = + 70°C (e.g. hot water pipe)
Nel caso 1: contrazione del tubo = 8m x 7°C x 0,15 = 8,4 mm difference in !t = 70°C - 16°C = 54°C
Nel caso 2: dilatazione del tubo = 8m x 54°C x 0,15 = 64,8 mm In case 1: pipe contraction = 8 m x 7°C x 0.15 = 8.4 mm
Nella maggior parte dei casi la variazione di lunghezza può essere In case 2: pipe expansion = 8 m x 54°C x 0.15 = 64.8 mm
compensata con un cambiamento di direzione della tubazione. In most cases the variation in length may be compensated by making a
Si deve fare attenzione che la tubazione possa muoversi liberamente in senso assiale. change in the direction of the pipes.
Se la compensazione mediante cambiamento di direzione non è possibile, è Ensure the piping can move freely along its axial direction.
necessario installare curve di dilatazione. If a variation in length cannot be compensated for by a change in direction,
I compensatori assiali, in generale, non sono idonei allo scopo e inoltre non an expansion curve must be used.
sono economici. However, axial compensation using expansion curves is not generally ideal
Per realizzare la compensazione bisogna calcolare la lunghezza del braccio and is expensive.
della curvatura della tubazione. To obtain the necessary compensation, it is necessary to calculate the length
Per il calcolo si può utilizzare la formula seguente: of the curve arm. The calculation can be made using the following formula:
Ls = K • d • !L (mm) Ls = K • d • !L (mm)
dove: where:
Ls = lunghezza del braccio (mm) Ls = arm length (mm)
d = diametro esterno del tubo (mm) d = external diameter of the pipe (mm)
!L = variazione di lunghezza (mm) !L = length variation (mm)
K = costante dipendente dal materiale impiegato (per il PP-R = 30). K = constant depending on the material used (for PP-R = 30).

6
PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /
DESIGN AND INSTALLATION 3

Lunghezza tubo in mt.


°C Pipe length in meters
DIAGRAMMA
m
DI VARIAZIONE
DELLA LUNGHEZZA
DEL TUBO ARIETE® 25

DIAGRAM
VARIATIONS IN LENGTH
OF ARIETE® 25 PIPES

Fig. 4
Variazione di lunghezza !L (mm)
Length variation !L (mm)

DIAGRAMMA DETERMINAZIONE
LUNGHEZZA BRACCIO

DIAGRAM
CALCULATION
OF ARM LENGTH

Come valore indicativo, Ls può anche essere


ricavato dal diagramma (Fig. 5).
Nella Fig. 5: Determinazione della lunghezza
del braccio Ls in funzione della variazione di
lunghezza DL della tubazione.

As an indicative value, the Ls length may be


obtained from diagram Fig.5.

!L(mm) Fig. 5

7
4 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO /
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

4.1 Punto fisso e punto scorrevole 4.1 Fixed and sliding points
Il tipo e la frequenza dei fissaggi delle tubazioni vengono determinati dalla The type and distance between attachment fixings depends upon the
tipologia costruttiva dell’impianto e delle eventuali dilatazioni longitudinali. installation requirements and any axial expansion of the pipe.
I punti fissi devono dividere la tubazione in tratti nei quali sia possibile una The fixed points must divide the piping installation into sections, where
contrazione o dilatazione, comunque senza mai scaricare la dilatazione sugli a contraction or expansion is possible, without ever exerting any force on
inserti o raccordi. La guida di tali tratti avviene per mezzo di bracciali per the fixings or fittings. Movement is allowed by using sliding fixings and
punto scorrevole. La distanza tra bracciali, ossia la distanza tra i punti di change in direction arms. The distance between the arm and the dis-
appoggio, dipende prevalentemente dalle condizioni di esercizio, e dal peso tance between fixing points depends mainly upon the operating condi-
della tubazione (fluido passante incluso). Nella pratica si sono dimostrate tions, the pipe material, and the piping weight (including its fluid).
valide le distanze tra gli appoggi indicate nella seguente tabella (Fig. 6). In practice the distances given in table Fig.6 have been found to be valid.

DISTANZA TRA GLI APPOGGI IN cm A VARIE TEMPERATURE


DISTANCE BETWEEN SUPPORTS IN cm AT VARIOUS TEMPERATURES
d mm 20°C 30°C 40°C 50°C 60°C 70°C 80°C
20 80 75 70 70 65 60 60
25 85 85 85 80 75 75 70
32 100 95 90 85 80 75 70
40 110 110 105 100 95 90 85
50 125 120 115 110 105 100 90
63 140 135 130 125 120 115 105
75 150 150 140 140 125 115 105
90 165 160 150 150 140 125 115
110 190 180 170 170 160 140 130
125 200 190 180 180 140 110 90
Fig. 6

4.2 Curvatura 4.2 Bending


È possibile eseguire delle curvature a freddo, il raggio delle curve Cold bending may be used when the bending radius is at least 8 times
deve essere > 8 volte il diametro del tubo, mentre per raggi di the pipe diameter, while for smaller curves the section to be bent must
curvatura inferiori è indispensabile riscaldare la parte da curvare, be first heated using a stream of hot air (such as from a hair drier).
con soffianti ad aria calda. The use of a flame is absolutely prohibited.
Si sconsiglia assolutamente l’uso della fiamma.

4.3 Giunzione tramite filettatura 4.3 Threaded joints


Si raccomanda di effettuare gli accoppiamenti solo con raccordi aventi l’i- Joining must only be made using identical types of male and female
dentico tipo di filettatura (vedi DIN 2999). Inoltre si raccomanda di non threads (see DIN 2999).
utilizzare raccordi aventi filettatura conica non idonea, in accoppiamen- It is recommended that tapering threads are not used with PP-R female
to con raccordi PP-R “femmina” aventi filettatura cilindrica. fittings having cylindrical threads.

8
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS 4

4.4 Tenuta idraulica 4.4 Sealing


Per la tenuta con altri raccordi metallici, usare teflon o similari, senza To ensure a good seal, as for metal pipes, wrap with teflon or similar
comunque abbondare nell’utilizzo. tape. Do not add too much tape.

4.5 Trasporto - Installazione 4.5 Transportation - Installation


Durante queste fasi di lavorazione esistono probabilità di intaccare - inta- During these phases, the surfaces of ARIETE® 25 pipes must
gliare - le superfici dell’ARIETE® 25, per non innescare pericolosi be protected against damage and cracking. All handling must be made
fenomeni d’intaglio, si consiglia la movimentazione con la massima cura e with maximum care, never install any damaged pipe or fittings.
di non installare mai tubi o raccordi danneggiati.

4.6 Basse temperature 4.6 Low temperatures


ARIETE 25 con temperature vicine allo 0°C tende a divenire fra-
®
When temperatures approach 0°C, ARIETE® 25 tends to
gile: è pertanto consigliabile una supplementare accortezza in tutte le fasi di become fragile and therefore additional measures must be taken during
lavorazione, (come di seguito descritto a pag. 11, fare all operations, and as below described at page 11,
attenzione durante il taglio delle barre). È buona norma care must be taken during cutting of the pipes.
vuotare sempre le tubazioni quando si prevede che l’ac- It is good practice to always drain piping when the
qua possa ghiacciare, poichè un eccessivo aumento del water is expected to freeze, since the increase in vol-
volume potrebbe causare eventuali rotture all’impianto. ume might break the pipe.

4.7 Esposizioni raggi UV 4.7 Exposure to UV radiation


ARIETE® 25 è un prodotto di una nuova concezione studiato e ARIETE® 25 is an up-to-date product designed and manu-
realizzato per durare negli anni. factured for years of service.
Il materiale pur essendo opportunamente stabilizzato teme i raggi UV Although the material has been stabilized against UV radiation, it is
pertanto si consiglia di non installare tubazioni in PP-R direttamente esposte recommended that PP-R piping is not installed in positions exposed to UV
ai raggi solari, senza adeguata protezione. rays, without adequate protection.

4.8 Immagazzinaggio 4.8 Storage


Conseguentemente i tubi e raccordi Consequently, ARIETE® 25 pipes
ARIETE® 25, vanno immagazzinati and fittings must be stored carefully and
con cura ed al riparo dei raggi solari. protected against sunlight.
L’altezza della catasta dei tubi non deve di The height of the pipe’s pile should be no
regola superare 1,5 mt. more than 1,5 mt.

9
5 SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE® 25 /
ARIETE® 25 JOINING METHODS

5.1 Saldatura per polifusione 5.1 Polyfusion welding


Caratteristica predominante dei prodotti ARIETE® 25 e in genere di The principal characteristic of ARIETE® 25 and all thermoplastics
tutti i termoplastici è la possibilità di ottenere legami molecolari attraverso il in general is the possibility to make a molecular bond by means of fusion
processo denominato polifusione o saldatura. or welding.
Questo processo si realizza mediante l’utilizzo di elementi riscaldanti. This process is carried out using heating elements. The preferred temper-
La temperatura ottimale di saldatura di ARIETE® 25 è di 260°C (± 5). ature for welding ARIETE® 25 is 260°C (± 5).
ARIETE®25 viene saldato tramite un sistema denominato “a ARIETE® 25 pipes are socket welded using a heating element.
tasca”, in questo modo i tubi e i raccordi vengono uniti tra loro per sovrappo- In this way the pipes and fittings are joined by overlapping.
sizione. Il riscaldamento delle estremità dei tubi e della tasca dei raccordi, The heating of the end of the pipe and socket of the fitting is made with
avviene per mezzo di un elemento riscaldante con boccola e mandrino. a spindle and bushing heating element.
Preparazione per la saldatura Welding preparation
Tagliare il tubo perpendicolare e arrotondare gli spigoli vivi della sezione. Cut the pipe perpendicular and smooth off any sharp corners of the cut.
Pulire accuratamente con alcool e carta assorbente l’estremità del tubo e la tasca Use alcohol and paper towel to thoroughly clean the end of the pipe and
del raccordo. Sul tubo marcare la profondità della tasca (così come specificato in Fig.8 ). the socket of the fitting. Mark the depth of the socket on the pipe (as
NB. Accertarsi del corretto raggiungimento della temperatura dell’elemento shown in Fig.8).
riscaldante 260°C (± 5). Note: check that the heating element has reached the required tem-
Esecuzione della saldatura perature of 260°C (± 5).
Il tubo viene infilato rapidamente, assialmente nella boccola (fino alla linea di Making the welded joint
marcatura della tasca), mentre il raccordo viene portato in battuta sul mandrino. The pipe is quickly and firmly pushed into the bushing up to the mark,
Durante questa operazione, tubo e raccordo, vanno tenuti fermi senza farli while the fitting is slipped over the spindle. During this operation the pipe
ruotare. Il riscaldamento delle superfici da congiungere avviene secondo la and the fitting must be held firmly without any turning movement. The
tabella (Fig.7); trascorso il tempo di riscaldamento, i pezzi vengono estratti surfaces of the pieces to be joined must be heated according to the time
dall’elemento riscaldante e subito congiunti assialmente, senza ruotarli. Bisogna given in Fig.7; after this time, the pieces are withdrawn from the heating
fare attenzione alla giusta profondità d’innesto: il tubo deve essere introdotto element and immediately joined without any turning movement: the pipe
fino al punto precedentemente marcato, ovvero fino al fondo della tasca. È must be inserted up to the mark, that is right up to the bottom of the socket.
consigliabile tenere fissate le due parti ancora per un certo tempo (pari, circa, The two pieces must be held together for the heating time given in Fig.7.
al tempo di riscaldamento). La giunzione saldata può essere sollecitata The welded joint must not be mechanically stressed until the cooling time
meccanicamente solo dopo che è trascorso il tempo di raffreddamento. Dopo has elapsed.
ogni operazione di saldatura, la boccola e il mandrino devono essere After each welding operation, the spindle and bushing of the heating ele-
accuratamente puliti. ment must be thoroughly cleaned.

Valori indicativi per saldatura a tasca con elemento riscaldante, ed una temperatura di 20°C.
Indicative times for socket welding with heating element, at an ambient temperature of 20°C.
tubo pipe riscald. heating interval. max max. interval. raffredd. cooling
Ø s s min
20 7 4 2
25 7 4 2
32 8 6 4
40 12 6 4
50 18 6 4
63 24 8 6
75 30 8 6
90 40 8 8
110 50 10 8
125 50 10 8 Fig.7

Secondo le direttive DVS aumentare del 50% la durata di riscaldamento con Following regulations DVS increase by 50% the leagth of heating with
temperatura inferiore a +5° C temperatures below +5° C

TABELLA PROFONDITÀ TASCA PER RACCORDI IN PP-R


Ø tubo t = profondità tasca
SOCKET DEPTH TABLE FOR PP-R FITTINGS pipe socket depth
20 14,5
25 16
t = Lunghezza di innesto
32 18
insertion length
40 20,5
Ø =diametro di accoppiamento 50 23,5
joint diameter 63 27,5
75 31
Fig.8 90 35,5
110 41,5
125 46
t= Profondità tasca (profondità di inserimento)
Socket depth (insertion depth)

10
SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE® 25 /
ARIETE® 25 JOINING METHODS 5
ISTRUZIONI PER LA SALDATURA PER POLIFUSIONE INSTRUCTIONS FOR FUSION WELDING

Tagliare il tubo usando le forbici o il tagliatubo. Il Riscaldare contemporaneamente tubo e Entro il tempo massimo ammissibile, unire il tubo e
taglio deve essere perpendicolare all’asse del tubo. raccordo. il raccordo, senza ruotarli.
Cut the pipe using shears or a pipe cutter. The Heat the pipe and the fitting at the same time. Quickly, within the allowed time interval, join together
cut must be perpendicular to the axis of the pipe. the pipe and the fitting, without turning them.

Manicotto elettrico Electric coupling


Il manicotto elettrico ARIETE® 25 in PP-Random è il risultato degli The ARIETE® 25 PP-Random electrically heated sleeve coupling
studi e di una tecnologia produttiva sperimentata. Questo manicotto elettri- fitting is the result of studies and of a production technology tested. This
co possiede l’anello d’arresto smontabile. electric fitting is equipped with a removable clamping ring.
Questa soluzione consente di avere un fermo preciso durante l’innesto del This system provides a precise clamp when inserting the pipe and is very
tubo e di grandissima utilità in caso di riparazioni; di fatto togliendo l’anello useful for making repairs; the sleeve fitting can slide freely along the
d’arresto, il manicotto può scorrere liberamente sul tubo. pipe when the stop ring is removed.

5.2 Saldatura con manicotto elettrico 5.2 Welding using an electrofusion machine
Il manicotto elettrico funziona secondo un principio molto semplice; The electrofusion machine works on a very simple principle; using a spe-
all’interno del corpo del manicotto è inserita, attraverso una particolare cial and exclusive technology, an adequately sized electric resistance is
ed esclusiva tecnologia, una resistenza elettrica opportunamente dimen- built into the body of the sleeve coupling, which can connect the fitting
sionata che tramite gli spinotti (chiamati “Pin”) può essere collegata alla to the electrofusion machine by means of terminal pins. To make the
macchina saldamanicotti. weld it is only necessary to connect the terminal pins to the machine,
È sufficiente collegare gli spinotti alla saldamanicotti, premere “Start” e la press the “Start” button and the current flowing through the resistance,
corrente che scorre attraverso il manicotto elettrico, svilupperà una quantità will develop enough heat to create an excellent fusion between the
di calore tale da rendere ottimale la polifusione tra raccordo e tubo. sleeve and the pipe.

RACCOMANDAZIONI PER LA SALDATURA CON MANICOTTO ELETTRICO


RECOMMENDATIONS FOR WELDING WITH ELECTRIC SLEEVES
Per eseguire una corretta saldatura a manicotto elettrico tagliare il tubo in modo idoneo e
perpendicolare all’asse.

To make an accurate electric sleeve weld, cut the end parts to be joined carefully, perpendicu-
lar to the axis.

Introdurre il tubo rispettando la profondità d’innesto.


A tale scopo, marcare i tubi con l’apposita matita per
avere il centraggio esatto del manicotto ed evitare
eventuali sfilamenti.

Insert the pipe into the sleeve, marking the pipe


with a suitable pencil so as to exactly centre the
sleeve and to avoid any eventual withdrawal.

Durante la saldatura e la conseguente fase di raffreddamento, evitare tutte le possibili


sollecitazioni esterne per un tempo minimo di 4 minuti. Aspettare almeno 2 ore (dall’ultima
saldatura) prima di mettere in pressione l’impianto.

During the welding process and the following cooling phase, do not move or stress any parts for
at least 4 minutes.
Wait at least 2 hours (from the end of the welding process) before any pressure test can be
made on the installation.
N.B.: Dalpex declina ogni responsabilità per i danni causati dal mancato Note: Dalpex does not accept any responsibility for damage caused by
rispetto di tutte le operazioni sopra descritte e/o da saldature eseguite any variation from the above described installation operations and/or
con apparecchiature non idonee. welding made using.

5.3 Giunzione tramite filettatura 5.3 Threaded joints


Tutti gli inserti metallici inseriti in ARIETE® 25 sono realizzati in ottone All metal inserts of ARIETE® 25 fittings are made of brass, with
e la filettatura realizzata secondo le norme ISO 228 e DIN 2999. cylindrical gas threading, and the threading is in accordance with ISO 228 and DIN
2999 standards.
11
6

In collaborazione con i laboratori Aliaxis, Dalpex ha sviluppato un nuovo In cooperation with the laboratories of the Aliaxis, Dalpex has developed a
compound che rappresenta un miglioramento rivoluzionario nell’area del new compound representing a revolutionary improvement in the area of
PP-R: ARIETE® 25 FIBER PLUS 3 STRATI. PP-R system: ARIETE® 25 FIBER PLUS 3 LAYER.

Bassa espansione termica Low thermal expansion


• Coefficenti di allungamento ridotti del 70% • Longitudinal expansion reduced by 70%

Alta portata High flow rate


•20% di portata in più con ARIETE® 25 FIBER PLUS SDR 7,4 •20% higher flow rate with ARIETE® 25 FIBER PLUS SDR 7,4

No UV No UV transparency
• Nessun sviluppo delle alghe • No growth of algae
• Nessun sviluppo dei batteri • No growth of bacterias

Resistenza a temperature elevate High temperature resistance


• Più resistenza alle alte temperature • Higher temperature resistance
• Maggior resistenza a pressioni elevate • Higher pressure resistance

Materiale: PP-R TIPO 3 Material: PP-R TYPE 3


Pressione d’esercizio: - SDR 7,4 Pressure stage: - SDR 7,4
Serie tubo: 3,2 Pipe series: 3,2
DIN 8077 - 8078 UNI EN ISO 15874 DIN 8077 - 8078 UNI EN ISO 15874
Colore: Blu Colour: Blue
Identificazione: 4 righe rosse Identification mark: 4 red stripes
Confezionamento: Barre da 4 mt. Packaging: in lengths of 4 m.

LE TUBAZIONI ARIETE® 25 FIBER PLUS • ARIETE® 25 FIBER PLUS PIPES


Codice Ø DimensioniSize Conf.
Code d mm s mm dı mm Pack

2070903 20 2,8 14,4 100


2070904 25 3,5 18,0 40
2070905 32 4,4 23,2 40
2070911 40 5,5 29,0 20
2070912 50 6,9 36,2 20
2070913 63 8,6 45,8 20
2070914 75 10,3 54,4 12
2070915 90 12,3 65,4 8
2070901 110 15,1 79,8 4
2070902 125 17,1 90,8 4

12
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LE TUBAZIONI ARIETE® 25 • ARIETE® 25 PIPES

Codice Ø Dimensioni Size € /cad. Conf.


Code d mm s mm dı mm €/each Pack
Tubo PN25-SDR5 SERIE 2 2011204 20 4,1 11,8 2,44 100
Pipe PN25-SDR5 SERIES 2
2011211 25 5,1 14,8 4,37 80
2011212 32 6,5 19,0 7,13 56
2011213 40 8,1 23,8 11,05 40
2011214 50 10,1 29,8 17,28 32
2011215 63 12,7 37,6 27,23 20

Tubo PN20-SDR6 SERIE 2,5 2010905 20 3,4 13,2 2,22 100


Pipe PN20-SDR6 SERIES 2,5 2010913 25 4,2 16,6 3,89 80
2010920 32 5,4 21,2 6,18 56
2010923 40 6,7 26,6 9,65 40
2010930 50 8,3 33,2 14,32 32
2010932 63 10,5 42,0 23,33 20
2010933 75 12,5 50,0 34,17 16
2010934 90 15,0 60,0 48,93 12
2010901 110 18,3 73,2 73,01 8

Tubo PN16-SDR7,4 SERIE 3,2 2010603 20 2,8 14,4 2,17 100


Pipe PN16-SDR7,4 SERIES 3,2 2010604 25 3,5 18,0 3,38 80
2010605 32 4,4 23,2 5,63 56
2010611 40 5,5 29,0 9,33 40
2010612 50 6,9 36,2 13,11 32
2010613 63 8,6 45,8 20,81 20
2010614 75 10,3 54,4 29,38 16
2010615 90 12,3 65,4 41,97 12
2010601 110 15,1 79,8 65,32 8
2010602 125 17,1 90,8 71,70 4

* Tubo PN10-SDR11 SERIE 5 2010303 20 1,9 16,2 1,86 100


Pipe PN10-SDR11 SERIES 5 2010304 25 2,3 20,4 3,12 80
2010305 32 2,9 26,0 5,04 56
2010311 40 3,7 32,6 8,62 40
2010312 50 4,6 40,8 12,23 32
2010313 63 5,8 51,4 19,80 20
2010314 75 6,8 61,2 23,96 16
2010315 90 8,2 73,6 37,20 12
* Disponibile su ordinazione
soggetto a lotto minimo 2010301 110 10,0 90,0 63,68 8
Available on order subject
to minimum quantities 2010302 125 11,4 102,2 68,85 4
* d mm = Diametro/Diameter
s mm = Spessore/Wall thickness
dı mm = Diametro interno/ Internal diameter

13
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Gomito a 90° 90° elbow 2100104 20 0,91 200
2100105 25 1,08 100
2100111 32 1,73 50
2100112 40 3,94 30
2100113 50 7,04 20
2100114 63 9,70 10
2100115 75 16,15 5
2100120 90 27,78 5
2100101 110 50,68 4
2100102 125 66,61 4

Gomito a 45° 45° elbow 2100304 20 0,93 200


2100305 25 1,31 100
2100311 32 2,02 50
2100312 40 4,55 30
2100313 50 8,36 20
2100314 63 10,80 10
2100315 75 17,40 5
2100320 90 30,60 5
2100301 110 54,94 4
2100302 125 72,28 4

Manicotto Coupling 2100504 20 0,72 200


2100505 25 0,86 150
2100511 32 1,28 100
2100512 40 3,15 50
2100513 50 4,30 20
2100514 63 7,34 10
2100515 75 11,13 5
2100520 90 19,97 5
2100501 110 35,15 4
2100502 125 41,38 4

Raccordo a “T” “T” fitting 2100704 20 1,05 100


2100705 25 1,30 100
2100711 32 1,87 50
2100712 40 4,67 20
2100713 50 6,98 10
2100714 63 9,68 10
2100715 75 19,39 5
2100720 90 35,46 5
2100701 110 59,30 3
2100702 125 99,24 3

14
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice ØAxBxC €/cad. Conf.


Code ØAxBxC €/each Pack
Raccordo a “T” ridotto 2100913 25 x 20 x 20 1,58 100
Reduced “T” fitting 2100914 25 x 20 x 25 1,58 100
2100915 25 x 25 x 20 1,58 100
2100920 32 x 20 x 20 2,12 50
2100921 32 x 20 x 25 2,12 50
2100922 32 x 20 x 32 2,12 50
2100923 32 x 25 x 20 2,12 50
2100924 32 x 25 x 25 2,12 50
2100930 32 x 25 x 32 2,12 50
2100931 32 x 32 x 25 2,12 50
2100932 40 x 20 x 40 5,31 20
2100933 40 x 25 x 40 5,31 20
2100934 40 x 32 x 40 5,31 20
2100940 50 x 25 x 50 8,47 10
2100941 50 x 32 x 50 8,47 10
2100942 50 x 40 x 50 8,47 10
2100944 63 x 25 x 63 11,10 10
2100945 63 x 32 x 63 11,10 10
2100950 63 x 40 x 63 11,10 10
2100951 63 x 50 x 63 11,10 10
2100953 75 x 40 x 75 20,10 5
2100954 75 x 50 x 75 20,10 5
2100955 75 x 63 x 75 20,10 5
2100960 90 x 50 x 90 37,02 5
2100961 90 x 63 x 90 37,02 5
2100962 90 x 75 x 90 37,02 5
2100901 110 x 63 x 110 59,30 3
2100902 110 x 75 x 110 59,30 3
2100903 110 x 90 x 110 59,30 3
2100904 125 x 110 x 125 99,88 3

Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.


Raccordo a croce Cross-shaped fitting Code Ø Size €/each Pack
2101501 20 1,83 100
2101502 25 2,21 50
2101503 32 3,36 40


Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.
Code Ø Size /each Pack
Tappo a calotta Cap 2101304 20 0,71 200
2101305 25 0,93 100
2101311 32 1,31 100
2101312 40 3,24 50
2101313 50 5,39 20
2101314 63 8,27 10
2101315 75 10,62 5
2101320 90 19,97 5
2101301 110 35,15 4
2101302 125 41,77 4
15
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice ØAxB € /cad. Conf.


Code ØAxB €/each Pack
Riduzione maschio/femmina 2101113 25 x 20 0,80 200
Reduced male/female 2101114 32 x 20 1,18 100
ØB 2101115 32 x 25 1,18 100
2101120 40 x 20 2,29 30
2101121 40 x 25 2,29 30
2101122 40 x 32 2,29 30
2101123 50 x 25 4,61 30
2101124 50 x 32 4,61 30
2101130 50 x 40 4,61 30
2101131 63 x 25 6,81 20
2101132 63 x 32 6,81 20
2101133 63 x 40 6,81 20
2101134 63 x 50 6,81 20
2101135 75 x 40 12,21 5
ØA 2101140 75 x 50 12,63 5
2101141 75 x 63 12,63 5
2101142 90 x 50 17,92 5
2101143 90 x 63 17,92 5
2101144 90 x 75 17,92 5
2101101 110 x 63 32,20 4
2101102 110 x 75 32,20 4
2101103 110 x 90 32,20 4
2101104 125 x 110 47,87 4

Gomito a 90° con derivazione Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.


90° elbow with branch Code Ø Size €/each Pack
2101701 20 1,25 100

Gomito a 45° maschio/femmina Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.


male/female 45° elbow Code Ø Size €/each Pack
2102101 20 1,05 200
2102102 25 1,18 80
2102103 32 3,30 40

Gomito a 90° maschio/femmina Codice Ø Dimensioni € /cad. Conf.


male/female 90° elbow Code Ø Size €/each Pack
2101901 20 1,05 200
2101902 25 1,18 80
2101903 32 3,30 40

16
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni F €/cad. Conf.


Code Size F €/each Pack
Gomito 90° filettato femmina PN25 2130114 20 3/8” 8,35 100
Female threaded 90° elbow PN25
2130112 20 1/2” 7,22 100
2130113 20 3/4” 9,99 50
2130115 25 1/2” 10,48 50
2130120 25 3/4” 9,85 50
2130122 32 3/4” 14,63 20
2130121 32 1” 19,19 20
2130123 40 1” 24,46 10
2130124 40 1” 1/4 35,85 10
2130131 50 1” 1/4 48,05 10
2130130 50 1” 1/2 48,05 10
2130133 63 1” 1/2 69,89 10
2130132 63 2” 69,89 10

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F €/each Pack
Giunto filettato femmina PN25 2130311 20 3/8” 6,83 100
Female threaded joint PN25
2130304 20 1/2” 6,60 100
2130305 20 3/4” 8,74 100
2130312 25 1/2” 8,45 100
2130313 25 3/4” 8,45 100
2130315 32 3/4” 14,02 20
2130314 32 1” 15,84 20
2130320 40 1” 25,77 10
2130321 40 1” 1/4 25,77 10
2130323 50 1” 1/4 30,76 10
2130322 50 1” 1/2 30,76 10
2130324 63 1” 1/2 47,03 10
2130330 63 2” 49,84 10
2130331 75 2” 71,18 5
2130332 75 2” 1/2 86,26 5
2130333 90 3” 206,15 4
2130301 110 4” 327,62 4

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F €/each Pack

Gomito 90° filettato maschio PN25 2130211 20 1/2” 8,98 100


Male threaded 90° elbow PN25 2130212 20 3/4” 11,55 50
2130213 25 1/2” 11,03 50
2130214 25 3/4” 11,55 50
2130220 32 3/4” 15,09 20
2130215 32 1” 16,82 20

17
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Ø Dimensioni F €/cad. Conf.


Code Ø Size F €/each Pack
Giunto filettato maschio 2130403 20 1/2” 6,99 100
Male threaded joint 2130404 20 3/4” 8,76 100
2130411 25 1/2” 8,76 100
2130412 25 3/4” 8,59 100
2130405 25 1” 15,51 50
2130415 32 3/4” 13,40 20
2130413 32 1” 15,84 20
2130414 32 1” 1/4 24,39 20
2130420 40 1” 25,77 10
2130421 40 1” 1/4 25,77 10
2130423 50 1” 1/4 34,81 10
2130422 50 1” 1/2 36,43 10
2130424 63 1” 1/2 56,99 10
2130430 63 2” 66,15 10
2130431 75 2” 88,79 5
2130432 75 2” 1/2 108,86 5
2130433 90 3” 226,75 4
2130401 110 4” 360,40 4

Codice Ø Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Ø Size F €/each Pack
Raccordo a “T” filettato femmina 2130502 20 1/2” 8,87 100
Female threaded “T” fitting 2130503 20 3/4” 11,71 40
2130504 25 1/2” 11,31 40
2130505 25 3/4” 11,48 40
2130512 32 1/2” 15,41 20
2130513 32 3/4” 17,21 20
2130511 32 1” 22,57 20
2130520 40 3/4” 28,30 10
2130514 40 1” 28,78 10
2130515 40 1” 1/4 30,51 10
2130524 50 3/4” 27,98 10
2130521 50 1” 37,34 10
2130523 50 1” 1/4 53,63 10
2130522 50 1” 1/2 53,63 10
2130531 63 1” 1/4 75,47 10
2130530 63 1” 1/2 78,23 10
2130532 63 2” 82,24 10

Codice Ø Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Ø Size F € /each Pack
Raccordo a “T” filettato maschio 2130601 20 1/2” 9,50 100
Male threaded “T” fitting 2130602 20 3/4” 14,02 40
2130603 25 1/2” 12,23 40
2130604 25 3/4” 12,74 40
2130611 32 3/4” 19,10 20
2130605 32 1” 25,08 20

18
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni F €/cad. Conf.


Code Size F €/each Pack
Gomito 90° filet. femmina con staffa doppia 2130103 20 1/2” 7,39 100
Female threaded 90° elbow with double fixing lug
2130104 25 1/2” 8,74 50
2130105 25 3/4” 9,85 50

Gomito 90° filet. maschio con staffa doppia Codice Dimensioni F €/cad. Conf.
Male threaded 90° elbow with double fixing lug Code Size F €/each Pack
2130202 20 1/2” 10,32 100
2130203 25 1/2” 11,44 50
2130204 25 3/4” 11,88 50

Gomito Maschio 90° filet. femmina Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Female threaded 90° male elbow Code Size F €/each Pack
2130901 20 1/2” 7,46 100
2130902 25 1/2” 10,01 50
2130903 25 3/4” 9,99 50

Gomito 90° filet. femmina con derivazione Codice Dimensioni F € /cad. Conf.
Female threaded 90° elbow with branch Code Size F €/each Pack
2130102 20 1/2” 10,17 100

19
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F €/each Pack

Codolo maschio PP-R/dado ottone 2131101 20 3/4” 8,42 50


Metal/plastic adaptor joint spigot type
2131102 25 1” 11,64 50
2131103 32 1” 1/4 20,03 20
2131104 40 1” 1/2 24,39 10
2131105 50 2” 40,50 10
2131111 63 2” 1/2 63,91 10
2131112 75 3” 106,29 5

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F €/each Pack

Giunto con codolo e dado 2131302 20 1/2” 16,29 100


Straight union shank and nut 2131303 20 3/4” 14,15 100
2131305 25 3/4” 18,90 50
2131304 25 1” 17,53 50
2131311 32 1” 31,92 20
2131315 32 1” 1/4 36,49 20
2131321 40 1” 1/4 46,38 10
2131320 40 1” 1/2 70,75 10
2131322 50 1” 1/2 70,75 10
2131312 50 2” 86,49 10
2131313 63 2” 90,42 5
2131323 63 2” 1/2 164,33 5
2131324 75 2” 1/2 169,04 5
2131314 75 3” 273,04 5

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F € /each Pack

Gomito 90° con codolo e dado 2131403 20 1/2” 17,15 100


90° elbow shank and nut 2131404 20 3/4” 15,33 100
2131405 25 3/4” 22,71 50
2131401 25 1” 19,51 50
2131402 32 1” 31,61 20
2131411 32 1” 1/4 36,81 20

Codice Dimensioni F € /cad. Conf.


Code Size F € /each Pack

Codolo femmina PP-R/dado ottone 2131201 20 3/4” 9,99 50


Metal/plastic adptor joint socket type
2131202 25 1” 12,26 50
2131203 32 1” 1/4 24,84 20
2131204 40 1” 1/2 29,86 10
2131205 50 2” 47,58 10
2131210 63 2” 1/2 85,15 10
2131211 75 3” 107,17 5

20
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack

Manicotto elettrico 2190102 20 a richiesta 50


Electric coupling 2190103 25 on request 30
2190104 32 a richiesta 20
2190105 40 on request 10
2190111 50 a richiesta 10
2190112 63 on request 10
2190113 75 a richiesta 5
2190114 90 on request 5
2190101 110 a richiesta 4
2190106 125 4

Curva di sorpasso F/F PN25 Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Female/Female bypass bend PN25 Code Size €/each Pack
2170201 20 3,06 50
2170202 25 3,70 40

Raccordo tipo sella Codice D1 D2 S fresa matrici Conf.


Coupling saddle type Code cutter matrices Pack
2170407 40 20 25 2300129 2300218 10
2170406 40 25 25 2300129 2300218 10
2170411 50 20 21 2300130 2300214 10
2170412 50 25 21 2300130 2300214 10
2170413 63 20 21 2300130 2300220 10
2170416 63 25 25 2300129 2300217 10
2170420 75 20 21 2300130 2300222 10
2170421 75 25 21 2300130 2300222 10
2170422 75 32 32 2300131 2300223 10
2170423 90 20 21 2300130 2300224 10
2170424 90 25 21 2300130 2300224 10
2170430 90 32 32 2300131 2300230 10
2170401 110 20 21 2300130 2300231 10
2170402 110 25 21 2300130 2300231 10
2170403 110 32 32 2300131 2300232 10

21
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Rubinetto incasso a vitone con cappuccio 2250201 20 31,38 20
Screw tap wall-recessed type
2250202 25 33,67 20
2250203 32 43,36 20

Rubinetto incasso a vitone Codice Dimensioni €/cad. Conf.


con cappuccio prolungato Code Size € /each Pack
Long screw tap wall-recessed type
2250204 20 42,93 20
2250205 25 48,11 20
2250210 32 51,81 20

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Rubinetto incasso a vitone con maniglia
Screw tap with knob waal-recessed type
Code Size € /each Pack
2250301 20 44,31 20
2250302 25 47,97 20
2250303 32 59,72 20

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Rubinetto incasso a vitone con volantino Code Size € /each Pack
Screw tap with handwheel
2250401 20 28,23 20
2250402 25 32,24 20
2250403 32 36,17 20

Codice Descrizione € Conf.


Accessori per rubinetti a vitone Code Description € Pack
Spare parts for screw tap
0140401 Vitone 1/2” asta corta compl./Standard screw 1/2” compl. 5,56 1
0140501 Vitone 1/2” asta lunga compl./ Long screw 1/2” compl. 6,22 1
0140402 Vitone 3/4” asta corta compl./Standard screw 3/4” compl. 6,93 1
0140502 Vitone 3/4” asta lunga compl./Long screw 3/4” compl. 1
0122301 Maniglia tre punte compl./ Beta handle, 3P, alloy compl. 5,20 1
0131901 Volantino lamiera D.60 compl./Handwheel compl. D.60 4,36 1
0131101 Canotto cromato chiuso/Chromed shell, closed 5,08 1
0131103 Canotto cromato forato/Chromed shel, open 5,08 1
0131201 Rosetta ottone/Rosette 4,19 1
0121701 Prolunga per canotto/Extension for screw tap 5,98 1
0121801 Prolunga asta vitone/Extension for screw 5,39 1
22
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Cod Size €/each Pack
Valvola incasso a sfera con cappuccio 2250711 20 57,97 20
Ball valve wall-recessed type
2250712 25 60,99 20
2250713 32 69,09 20

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Cod Size €/each Pack
Valvola incasso a sfera con leva 2250603 20 66,04 20
Ball valve with handle 2250604 25 73,48 20
2250605 32 81,16 20

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Cod Size €/each Pack
Valvola a sfera compatta PP-R 2250721 20 26,31 20
Compact ball valve PP-R 2250722 25 29,53 20
2250723 32 40,76 20
2250724 40 84,19 10
2250730 50 94,94 5
2250731 63 135,29 4
2250732 75 152,26 4

Codice Descrizione € /cad. Conf.


Code Description €/each Pack
Accessori per valvole a sfera
Spare parts for ball valve 0121501 Kit ricambi valvola a sfera con canotto/Spare kit for B.V. 1,43 1
0121505 Kit ricambi valvola a sfera con leva/Spare kit for B.V. with handle 1,43 1
2250901 Kit prolunga per valvola a sfera/Extension kit for B.V. 2,27 1

23
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Curva di sorpasso PN25 2170701
2170701 11.37.10 20 3,62 100

RaggioAmpio
LargeRadius
Bypass bend PN25 2170703
2170703 11.37.15 25 4,49 50
2170705
2170705 11.37.20 32 5,38 50

RaggioStretto
ShortRadius
2170702
2170702 11.37.60 20 3,62 100
2170704
2170704 11.37.65 25 4,49 50

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Curva di sorpasso PN20 2170601
2170601 11.36.10 20 3,30 100

RaggioAmpio
LargeRadius
Bypass bend PN20 2170603
2170603 11.36.15 25 4,00 50
2170605
2170605 11.36.20 32 5,18 50

RaggioStretto
ShortRadius
2170602
2170602 11.36.60 20 3,30 100
2170604
2170604 11.36.65 25 4,00 50

24
CATALOGOLISTINO PREZZI/ PRODUCT CATALOGUE
PRODOTTI
PRICE LIST 7

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Modulo 2170802 20x160 42,87 10
Module
con curva tecnica/with drain elbow

2170803 20x160 38,59 10


senza curva tecnica/without drain elbow

Curva tecnica Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Drain elbow Code Size €/each Pack
2171001 40 (curva/elbow) 3,60 1

Codice D1 D2 S fresa matrici Conf.


Code cutter matrices Pack
Raccordo filettato tipo sella 2130449 40 1/2" 25 2300129 2300218 10
Threaded coupling saddle type
2130443 50 1/2" 21 2300130 2300214 10
2130447 63 1/2" 25 2300129 2300217 10
2130451 75 1/2" 21 2300130 2300222 10
ØF
2130453 90 1/2" 21 2300130 2300224 10
2130440 110 1/2" 21 2300130 2300231 10
2130448 50 3/4" 25 2300129 2300216 10
2130446 63 3/4" 25 2300129 2300217 10
2130452 75 3/4" 32 2300131 2300223 10
2130454 90 3/4" 32 2300131 2300230 10
2130441 110 3/4" 32 2300131 2300232 10

Codice D1 D2 S Conf.
Code Pack
Matrici per raccordo tipo sella 2300213 40 20/25 21 1
Matrices for coupling saddle type
2300218 40 20/25 25 1
2300214 50 20/25 21 1
2300216 50 20/25 25 1
2300215 50 32 32 1
2300217 63 20/25 25 1
2300220 63 20/25 21 1
2300222 75 20/25 21 1
2300223 75 32 32 1
2300224 90 20/25 21 1
2300230 90 32 32 1
2300231 110 20/25 21 1
2300232 110 32 32 1 25
7 CATALOGOLISTINO PREZZI/ PRODUCT CATALOGUE
PRODOTTI
PRICE LIST

LA RACCORDERIA ARIETE® 25 • ARIETE® 25 FITTINGS

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Flangia PP/acciaio 2190301
2190301 12.56.20 32 37,27 1
Flange PP/steel
2190303
2190302 12.56.30 40 47,32 1
2190303
2190303 12.56.30 50 55,09 1
2190304
2190304 12.56.35 63 63,71 1
2190305
2190305 12.56.40 75 70,64 1
2190310
2190310 12.56.45 90 83,90 1
2190311
2190311 12.56.50 110 99,74 1
2190312
2190312 12.56.55 125 151,76 1

Ø 32-75 4 fori / 4 holes


Ø 90-125 8 fori / 8 holes

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Cartella per flangia
Stub flange 2171201
2171201 12.55.20 32 6,00 1
2171202
2171202 12.55.25 40 7,81 1
2171203
2171203 12.55.30 50 11,30 1
2171204
2171204 12.55.35 63 14,42 1
2171205
2171205 12.55.40 75 19,17 1
2171210
2171210 12.55.45 90 24,17 1
2171211
2171211 12.55.50 110 36,02 1
2171212
2171212 12.55.55 125 43,78 1

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Guarnizione per flangia Code Size €/each Pack
Gasket for flange
2190201
2190201 12.57.20 32 3,50 1
2190203
2190203 12.57.25 40 5,25 1
2190205
2190205 12.57.30 50 6,67 1
2190207
2190207 12.57.35 63 8,13 1
2190209
2190209 12.57.40 75 10,28 1
2190211
2190211 12.57.45 90 12,38 1
2190213
2190213 12.57.50 110 15,06 1
2190215
2190215 12.57.55 125 21,40 1

26
CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE
7

LE ATTREZZATURE ARIETE® 25 • ARIETE® 25 TOOLS

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Polifusore con cavalletto 2300202
2300202 15.71.20 0÷63 392,41 1
Polyfusion device with stand 2300203
2300203 15.71.30 0÷110 749,76 1

matrici non comprese / matrices not included

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Polifusore completo con valigetta metallica
Code Size €/each Pack
Polyfusion device complete with metal case
2300205
2300205 15.72.10 20÷32 723,65 1
2300211
2300211 15.72.20 20÷63 1045,18 1

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Pressa saldatrice completa-cassa e matrici *
Welding press complete-case and matrices Code Size €/each Pack
2300255
2300255 15.74.20 20÷90 8285,30 1
2300260
2300260 15.74.30 25÷125 16289,74 1

* Su ordinazione / On order

Codice Dimensioni € /cad. Conf.


Tagliatubo
Pipe cutting pliers
Code Size €/each Pack
in acciaio / steel body
2300123 0÷42 118,49 1
2300124 0÷75 396,72 1

Tappo prova circuito Codice F € /cad. Conf.


Pressure test pin Code F €/each Pack
2131501 1/2” 50
2131502 3/4” 20

27
7 CATALOGO PRODOTTI / PRODUCT CATALOGUE

LE ATTREZZATURE ARIETE® 25 • ARIETE® 25 TOOLS

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Code Size €/each Pack
Matrice per polifusione 2300235 20 68,45 1
Matrices for polyfusion device
2300240 25 86,01 1
2300241 32 89,53 1
2300242 40 106,20 1
2300243 50 120,25 1
2300244 63 151,83 1
2300245 75 209,76 1
2300250 90 247,51 1
2300251 110 307,19 1
2300252 125 377,77 1

Matrice riparafori Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Hole repairing matrix Code Size €/each Pack
2300253 7 112,21 1
2300254 11 112,21 1

Cuneo ripara fori Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Hole repairing plug Code Size €/each Pack
2171602 7/11 0,37 20

Saldatrice per manicotti elettrici * Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Welding machine for electric couplings Code Size €/each Pack
2300301 20÷110 2799,45 1
* Su ordinazione / On order

Dime completa con due bolle Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Template Code Size €/each Pack
2300132 45,64 1

Codice Dimensioni €/cad. Conf.


Fresa + tazza per raccordo tipo sella
Device for coupling saddle type
Code Size €/each Pack
2300129 25 154,56 1
2300130 36
21 227,19 1
2300131 32

28
CONDIZIONI
General Terms GENERALI
and Conditions of DI VENDITA
Sale
GENERAL SALES CONDITIONS 8
The orders will be exclusively assumed in part replacement charges and for possible
conformity with the following terms that are damages cause to people or things by its own
meant to be accepted by the Buyer. products having clear manufacturing defects.
Possible derogations or modifications should The warranty does not cover failures or break-
be agreed upon in writing. ages due to anomalous efforts, insufficient
Modifications of the orders can cause care, unsuitable manipulations or modifications
changes to the agreed delivery terms. and repairs carried out by unauthorized
people.
The orders can be cancelled only within 48
hours from their transmission.
5. DISCLAIMER:
Special proposals made by our representa-
In case of use of chemically aggressive fluids
tives are meant to be mandatory only after our
and/or of particular disinfection processes, the
written confirmation.
provider may not be held responsible for even-
tual failures. The provider should accept in
1. PRICES: writing the declaration of fluids used for the
the prices reported in this list can be modified installation and the processes used for mainte-
at any time. As regards the already commis- nance before the installation has been
sioned goods, at the time of price modifications completed.
the Buyer has the right to recede from the
order, provided that is made in writing. 6. RETURN OR REPLACEMENT OF GOODS:
according to the law in force, we will not accept
2. DELIVERIES: the return of defective goods or goods that do
delivery terms are approximate, they concern not comply with the order, unless they are
working days and are however without accompanied by a delivery note. The returned
engagement. The manufacturer doesn’t goods should be authorized by the provider
assume personal responsibility and the Buyer and if approved, they should be delivered to
could claim neither cancellation, partial or total the provider warehouse, unless differently
of the order or contract nor the reimbursement agreed upon.
of supplies due to act of God, strikes, difficul-
ties in raw material supply or other similar 7. PAYMENTS:
causes. each order should clearly report the agreed
payment terms, that are meant to be accepted
3. SHIPMENT: when the order confirmation is issued. Over-
the goods travel at Buyer’s risk. Damages or due bank interests and pertinent extra charges
losses are acknowledged only if they are will be added to delayed payments. The
reported in writing in every copy of the shipping nonpayment of any part of the invoice or the
document at the time of delivery in Buyer’s delay over 30 days from the date of expiry
premises. Following disputes that are not should result in the contract cancellation. The
reported at the time of discharge won’t be provider could hold the paid price and claim
acknowledged at all. Therefore, please check back the supplied material at Buyer’s expenses
the goods carefully at the time of receipt. damage compensation excepted. Any dispute
doesn’t give the right to suspend or change the
4. WARRANTY: agreed payment terms.
the manufacturer guarantees its own product
for a period of time of 10 years from the date of 8. COMPETENT COURT:
delivery. The warranty only concerns manufac- any litigation and the resolution of every objec-
turing defects and it only establishes the refund tion fall within the exclusive cognizance of the
of the defective parts. The provider supplies an court of Livorno.
ALL-Risk insurance cover both for defective