Sei sulla pagina 1di 23

EWCK C4 439700 5C DR D S

EC 4790 CD
SECURITY CODE

EC 4890 CD
Indice Istruzioni per l’uso
Attenzione 2 Disattivare la modalità d'ascolto CD ...... 11 Installazione e disinstallazione 18
Espellere il CD ................................ 11
Precauzioni contro il furto .................... 2 Fusibile......................................... 18
Togliere e reinserire la manopola ........... 3 Modalità cambia-CD (GRUNDIG) 12 Tensione di alimentazione .................. 18
Avvertenze generali............................ 4 Casse ........................................... 19
Selezionare sorgente MCD ................. 12
Follegamenti supplementari ................ 19
Accendere e spegnere 5 Selezionare CD ............................... 12
Funzioni di riproduzione CD ................ 12 Informazioni utili 20 I
Impostazione del volume e del suono 6 TRACK, FAST, RANDOM .................... 12
Condizioni di ricezione radio................ 20
Volume .......................................... 6
LOUD (Loudness)............................... 6
Modalità DAT 12 Manutenzione ................................. 20 F
Collegare un lettore DAT .................... 12 Se qualche cosa non funziona 21
Radio (TUNER) 7
Selezionare TUNER FM ....................... 7
Attivare la modalità DAT
(modalità AUX) ............................... 12 L’apparecchio non si accende ............. 21 NL
Led «security» ................................ 21
Disponibilità del servizio «onda verde»
La ricezione non è buona ................... 21
per gli annunci sulle condizioni di
viabilità (TP) ....................................... 7
Livello operativo EXPERT 13
Il CD non si sente ............................. 21 E
Quadro funzioni ............................... 13
Frequenze alternative (AF) ................... 7 Modificare impostazioni EXPERT .......... 13
Impostazione programmi RDS
Impostazioni possibili........................ 14 P
(Memoria LEARN) .............................. 8
Occupare spazi di memoria FM (Presets) . 8
Orologio ....................................... 15 CE
L’apparecchio è conforme alle norme di sicu-
Impostazione di stazioni/programmi RDS rezza EMV (direttive CE 89/336, 92/31 e
Codificazione 16
con la funzione di ricerca .................... 9 93/68), secondo le norme EN 55013 e EN
Impostazione manuale della frequenza..... 9 Avvertenze sulla codificazione ............. 16 55020.
Impostazione emittenti AM.................. 10 La codificazione è attivata? ................. 16
Attivare la codificazione ..................... 16
Modalità CD 11 Disattivare la codificazione ................. 16
Selezionare sorgente CD .................... 11 Rimettere in funzione ........................ 17 Con riserva di modifiche tecniche e formali!
TRACK, FAST, RANDOM .................... 11 Tempi di attesa................................ 17

š1
Attenzione
Precauzioni contro il furto Adesivi di segnalazione Spia luminosa di sicurezza
Il led «security» diventa visibile dopo aver
Sulla «Identity Card», la carta d’identità del- estratto l’elemento di cui sopra. Per attivare il
la Vostra autoradio, led leggere le istruzioni a pagina 14.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
sono riportati il tipo, il numero di serie ed il
codice dell’autoradio (per la codificazione). Sicurezza
6
CODE

1 Affinché l’autoradio rimanga dove è stata


Model Type lasciata:
Serial No.
- attivare la codificazione.
Code No.
- applicare gli adesivi di segnalazione sui
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Gli adesivi codificati, applicati in maniera ben
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual finestrini.
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
Keep the document safe.
visibile all’interno dei finestrini, mostrano a
- portare con sè la manopola sinistra.
tutti che:
- far lampeggiare la spia luminosa (led).
Il numero di serie è identico a quello stampig-
L’autoradio è priva di valore per i ladri!
liato sul telaio dell’autoradio.
Codificazione Iniziativa GRUNDIG per la salvaguardia
In caso di perdita dell’autoradio, la Identity

G
Se la codificazione è attivata e l’autoradio vie- dell’ambiente
Card facilita le ricerche da parte della polizia
ed accelera la liquidazione del sinistro con ne separata dalla batteria (o dal morsetto Sicuramente avrete notato che per
l’assicurazione. positivo 30) del proprio veicolo, l’apparecchio confezionare l’autoradio abbiamo

… Conservare
è prottetto elettronicamente. completamente rinunciato all’utilizzo
la Identity Card in un luogo Soltanto Voi potrete rimetterlo in funzione, della plastica.
sicuro, lontano dalla portata di terzi. mediante l’inserimento dell’apposito codice. Tutti gli elementi sono in cartone/carta e pos-

… In(concasoil relativo
di smarrimento della Identity Card
codice), soltanto il rivendi-
Estrazione di un elemento di comando
Oltre alla codificazione, sussiste la possibilità
sono venire smaltiti attraverso l’attuale circui-
to della carta da macero.

tore specializzato potrebbe, previa atte- di estrarre e portare con sè la manopola sini-
stazione di proprietà e sotto pagamento, stra dell’autoradio Ä. In questo modo la radio
annullare la codificazione. sarebbe inutilizzabile in caso di furto.

š2
Attenzione

Installazione dell’autoradio Sicurezza sulla strada


Gentile cliente…
Lasci installare l’autoradio da un tecnico com-
… Prima di mettersi in viaggio
Prima di mettersi in viaggio prendere
petente. Questa è la premessa per un perfetto confidenza con le funzioni della propria
funzionamento dell’apparecchio. autoradio.
I consigli necessari per l’installazione
dell’autoradio si trovano alla fine di queste
… Volume e sicurezza sulla strada
Una regolazione del volume troppo ele-
I
istruzioni per l’uso. vata può mettere in pericolo la Vostra
sicurezza e quella degli altri.
Inserire la manopola Impostare quindi sempre un volume che
Estrarre la manopola
Vi permetta di sentire i rumori provenienti
E’ possibile estrarre la manopola sinistra Ä. Reinserire la manopola nell’apposita apertura dall’esterno (per esempio clacson, sirene
Questa operazione rende l’apparecchio inutili- a sinistra dell’apparecchio. di ambulanze/vigili del fuoco, polizia,
zzabile da parte di terzi. Il led «security» che Spingerla delicatamente nell’apparecchio fino etc.). Il volume si regola con la manopola
a sentire lo scatto. a sinistra Ä.
… Lelitàinformazioni
lampeggia nel supporto della manopola seg-
nala che quest’ultima è stata estratta. Se premendo il tasto ¡ IO l’apparecchio non
sulle condizioni di viabi-
dovesse accendersi, estrarre nuovamente la
Basta estrarre la manopola e portarla con sè. (linea verde) possono essere trasmes-
manopola e inserirla di nuovo.
se con un volume molto più alto rispetto
Se si estrae la manopola sinistra Ä ad auto- La manopola può essere riposta nell’apposito a quello della normale riproduzione; a
radio accesa, l’apparecchio si spegne automa- astuccio fornito in dotazione, inserito questo proposito vedere anche pagina 15,
ticamente. nell’anello del portachiavi, e portata con sè. EXPERT . §?
… Sui CD multimediali, oltre alle tracce
audio sono registrate anche le tracce dati.
Se si utilizzano CD di questo genere
nonostante le avvertenze, è possibile che
intervengano dei rumori/fruscii a volume
elevatissimo, pericolosi per la guida. Inoltre
potrebbero danneggiarsi i finali e le casse.

š3
Attenzione

Funzioni supplementari In queste istruzioni per l’uso vengono descritti gli apparecchi EC 4490 CD e EC 4790 CD,
che si differenziano tra loro dalle diciture sui tasti.
Il livello EXPERT permette di utilizzare delle In queste istruzioni per l’uso vengono rappresentati i tasti dell’apparecchio EC 4490 CD.
funzioni supplementari rispetto a quelle di Gli apparecchi EC 4790 CD e EC 4890 CD si differenziano solo nel colore.
base, senza perdere di vista il quadro generale.

Funzionamento con telefono collegato EC 4490 CD


in auto (Phone)
L’apparecchio può essere collegato con il
Vostro auto-telefono o con la Vostra ricetras-
mittente.
Durante il funzionamento del telefono o della
ricetrasmittente l’autoradio viene commutata
in modalità di mute.
Sul display compare: » PHONE «, vedere
anche pagina 14, EXPERT 8 e pagina 19, A2. Tasto fonte programma Tasto espulsione o memorizz.

Segnali acustici
La Vostra autoradio è stata concepita in modo
tale che le funzioni vengano confermate con
un segnale acustico.
Se si opera a livello EXPERT è possibile sosti-
tuire il segnale acustico con una breve com-
mutazione su «mute» delle casse, mediante
l’impostazione » BEEP OFF « – vedere pagina
14, EXPERT . 4 EC 4790 CD
EC 4890 CD

š4
Accendere e spegnere
– Premere il tasto ¡ IO (per almeno
1 secondo), poiché l’apparecchio è protetto
6 Se l’interruttore di accensione/avviamento
rimane spento, l’autoradio si spegne auto-
Dichiarazione di conformità ai sensi del
D.M. 28.08.1995, n. 548.
dall’accensione involontaria, oppure
maticamente dopo 1 ora - vedere anche Si dichiara che gli apparecchi illustrati nel
pagina 19/A4. presente libretto di istruzioni per l’uso ris-
– inserire il CD, l’apparecchio commuta auto-
maticamente e riproduce il contenuto del L’autoradio può essere spenta in qualsiasi pondono alle prescrizione dell’articolo 2,
CD, oppure momento. comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995, n. 548.
¡ IO Premere il tasto. I
– con l’interruttore di accensione/avviamento Sono possibili ripetute accensioni. Fatto a D 90762 Fuerth il 20.04.1999
del veicolo, se precedentemente l’autoradio
era stata spenta con questo interruttore. … Alla Vostra
momento dell’accensione uscirà anche
GRUNDIG AG

6
Kurgartenstrasse 37
antenna automatica!
Questa funzione può essere modificata D-90762 Fuerth/Bayern
Commutate quindi l’apparecchio su OFF
operando a livello EXPERT – vedere pagina prima di entrare in un autolavaggio!
7
14, EXPERT , oppure

– dopo aver spento l’autoradio con l’interrut-


tore di accensione/avviamento del veicolo:
Premere il tasto ¡.
IO

Accendere/
Spegnere
SOUND

š5
Impostazione del volume e del suono
Volume Esempio: regolazione dei bassi Ripartizione del volume FAD (Fader)
Ruotare la manopola sinistra Ä: Premere brevemente la manopola Ä fino a Con la funzione «Fader» si modifica la «ripar-
Sul display compare: quando sul display compare: tizione del volume» fra il gruppo di casse
» VOL 00 « … » VOL 46 «. anteriori («F» Front) e posteriori («R» Rear).

Impostazioni del suono (sound)


A questo punto, ruotando la manopola Ä, è
Per ogni tipo di impostazione, FADER, BASS,
TREBLE, BALANCE vale quanto segue:
possibile modificare la riproduzione dei bassi.
Se si vogliono impostare subito i bassi in 6 Se si vuole collegare soltanto una cassa,
utilizzare l’adattatore 2 x 20 Watt fornito in
posizione centrale:
Premere la manopola Ä fino all’emissione
1. Selezionare le funzioni premendo breve- dotazione. Il regolatore della ripartizione del
mente, una o più volte, la manopola sinistra suono deve trovarsi nella posizione centrale.
Ä. del segnale acustico.

2. Impostare il suono desiderato ruotando la Bilanciamento – BAL (Balance)


manopola sinistra Ä.
Oppure: SOUND

Scegliere l’impostazione di base: premere Manopola


la manopola sinistra Ä fino a quando vie- sinistra Ä
ne emesso un segnale acustico.
Per «Balance» si intende il «rapporto di volu-
3. Per terminare le impostazioni: premere
nuovamente la manopola sinistra Ä, fino a
LOUD (Loudness) me» fra le casse a destra e quelle a sinistra.
quando sul display compaiono per esempio Loudness inserito:
Miglioramento del suono a basso volume.
6
il nome o la frequenza dell’emittente.
Questa funzione può essere disinserita medi-
Dopo circa 10 secondi il livello operativo ante la manopola sinistra Ä a partire dalle
viene automaticamente abbandonato, e impostazioni di base. Premere la manopola
rimangono le impostazioni correnti. sinistra Ä fino a quando viene emesso un
segnale acustico. Sul display compare
» LOUD ON « o » LOUD oFF «.

š6
Radio (Tuner)
Selezionare la modulazione TUNER FM … Glivolume
annunci sulla viabilità iniziano con un
minimo:
6 Se ci si trova in un campo di difficile rice-
zione, può succedere che si verifichino ten-
Premere brevemente il tasto ¡ fino a quan-
do sul dispaly compare » TUNER FM «. Nel menu EXPERT è possibile modificare il tativi di passaggio ad altre frequenze AF, il
volume minimo al quale vengono trasmessi che si manifesta sotto forma di pause di
gli annunci da «onda verde» – vedere pagina disturbo. In questo caso è possibile disatti-
Ricezione Stereo (soltanto FM) vare la funzione AF.
15, EXPERT . §?
I
Si ricevono emittenti stereo quando sul dis-
play compare: » ) «. 6 Se si desidera ascoltare solo il servizio
«onda verde», occorre attivare la funzione
Disattivare la funzione AF
Questa operazione è possibile solo per le sta-
«disponibilità alla ricezione del servizio zioni con frequenze alternative.
Disponibilità alla ricezione degli onda verde» con il tasto ¡ TP e regolare il

annunci del servizio «onda verde» (TP) volume su «zero» mediante la manopola ¡ TP Premere più a lungo questo tasto, fino
sinistra Ä (ruotare verso sinistra). a quando non è udibile un segnale acu-

6
TP (TRAFFIC PROGRAM) = stico. La sigla » AF « non è più circon-
Emittenti «onda verde». Anche la riproduzione di CD e del cambia- data nel quadrato rosso.
Per attivare/disattivare la funzione TP: CD viene interrotta durante gli annunci di Visualizzazione:
Premere brevemente il tasto ¡ TP . «onda verde». AF funzione disattivata; tuttavia l’emittente
ricevuta offre la funzione AF.
Disponibilità alla ricezione del servizio «onda
verde»: la sigla »TP« appare contornata da un Frequenze alternative (AF) Riattivare la funzione AF
quadrato arancione. ¡ TP Premere più a lungo il tasto – fino a

6
Se si riceve un programma RDS trasmesso su
quando viene emesso un segnale acu-
frequenze diverse da più emittenti, l’autoradio
Se la stazione impostata non offre il servi- stico. La sigla » AF « appare contornata
si commuta automaticamente sulla frequenza
zio «onda verde», si attiva automaticamen- da un quadrato rosso.
con la ricezione migliore.
te la ricerca dell’emittente successiva che Visualizzazione:
offre questo servizio.
AF Viene offerta la funzione AF e tale fun-
Per interrompere l’annuncio in corso sulle zione è attivata. Le impostazioni di fab-
condizioni di viabilità : brica prevedono che la funzione AF sia
Premere brevemente il tasto ¡ TP . attivata.

š7
Radio

Impostazione programmi RDS


(Memoria LEARN)
6 In caso di ricezione impossibilitata la ricer-
ca LEARN può rimanere costantemente
2. Impostazione di una stazione/programma
RDS (onde ultracorte), per esempio tramite

6
richiamo di una memoria LEARN.
attiva, per esempio in un garage sotterra-
Con la semplice pressione di un tasto si posso- Se l’emittente/il programma RDS impostati
neo, o nel caso in cui l’antenna non funzio-
no memorizzare nella memoria LEARN fino a sono già memorizzati su una posizione di
ni - vedere anche pagina 21.
25 programmi RDS. programma, sul display viene visualizzato il
Al termine della ricerca LEARN saranno
I programmi RDS memorizzati possono esse- relativo numero.
state memorizzate fino a 25 stazioni e
re richiamati in sequenza - vedi «Informazioni
l’emittente che si sentirà sarà quella con la 3. Memorizzazione della stazione/programma
utili» a pagina 20.

6
ricezione migliore. RDS impostata/o:
L’utilizzo della memoria LEARN è utile Premere brevemente il tasto ¡ . Sul
quando ci si trova fuori dall’usuale campo display viene visualizzato il messaggio
Richiamare l’indice della memoria
di ricezione e non si vogliono cancellare le STORE. Impostare con la manopola destra
LEARN
stazioni già memorizzate (Presets). ¢ lo spazio di memoria desiderato, fra
Selezionare la funzione LEARN. A questo sco- quelli disponibili da 1 a 48.

Avviare la ricerca LEARN po premere brevemente la manopola destra, Confermare l’immissione, premendo il tasto
tante volte quanto basta affinché sul display ¡ o la manopola destra ¢ , fino a quando
Selezionare la modulazione » TUNER FM « compaia la voce » LEARN «. viene emesso un segnale acustico e sul dis-
mediante il tasto ¡ . Ruotare la manopola destra ¢ : si possono play compare » STORED «.
Premere la manopola destra ¢ , fino a quan-
do viene emesso il 1° segnale acustico:
richiamare le stazioni della memoria LEARN
nel senso desiderato. Durante la scelta delle 6 Se non si seleziona nessuno spazio di
memoria, l’emittente viene memorizzata nel
Sul display compare » LRN ... « ed il ricevitore stazioni il display mostra » RDS-SCAN «.
ricerca il campo di onde ultracorte. successivo spazio di memoria libero. Sul

6 Aspettare sempre che la ricerca LEARN sia


terminata. Tale ricerca non può venire
Occupare spazi di memoria FM (Presets)
6
display si legge » FREE «.
Le impostazioni relative ad AF e TP vengo-
Nella gamma delle onde ultracorte »TUNER FM« no memorizzate insieme all’emittente.
interrotta.
ci sono a disposizione 48 «Presets».
1. Selezionare:
» TUNER FM « con il tasto ¡.
š8
Radio

Richiamare le stazioni preimpostate Impostare emittenti/programmi RDS 2. Premere la manopola destra ¢ fino a
(Preset) con la funzione di ricerca quando si sente il secondo segnale acusti-
co e sul display viene visualizzato il mes-
1. Selezionare la modalità » PRESET «. 1. Selezionare la modulazione: saggio » MANUAL « e compare in rosso
Premere la manopola destra ¢ brevemen- » TUNER FM « con il tasto ¡ . » MAN «.
te e ripetutamente fino a quando non com- 2. Premere brevemente la manopola destra
paiono il messaggio » PRESET « e la sigla ¢ fino a quando viene visualizzato sul dis- 3. Impostare con la manopola destra ¢ la
verde PRESET. play » SEARCH «. frequenza nella direzione desiderata. Se la
si ruota verso destra si aumenta il valore
I
2. Ruotare la manopola destra ¢ per selezio- 3. Ruotare la manopola destra ¢ per avviare per FM di 50 kHz e per AM di 1 kHz ogni

6
nare il preset desiderato. la ricerca nella direzione desiderata. volta. Se la rotazione avviene verso sinistra
6 Anche dopo aver tolto la tensione di eserci-
zio i contenuti della memoria vengono con-
La ricerca si articola in due momenti, che
corrispondono a due gradi di sensibilità
il valore diminuisce ogni volta della stessa
entità. Sul display compare ad es.
» FM 92.70 «.
6
diversi: durante il primo passagio all’interno
servati. della gamma di ricezione vengono ricercate
La manopola destra ¢ ha anche una fun-
le emittenti con alta intensità di campo
(emittenti locali); durante il secondo le zione che permette lo spostamento veloce.
Cancellare stazioni preimpostate Se si ruota velocemente il pomolo, l’avanz-
(Preset) emittenti con bassa intensità di campo
(ricezione a distanza). amento avviene in modo rapido.
Per cancellare uno spazio di memoria occupa- 4. Se si vuole memorizzare un’emittente come 4. Se si vuole memorizzare un’emittente
to, premere una volta, con un breve tocco, il stazione preimpostata/preset (spazi di come stazione preimpostata/preset
tasto ¡ fino a quando sul display compa- memoria) vedere pagina 8 (spazi di memoria) vedere pagina 8
re » STORE «. Selezionare con la manopola «Occupare spazi di memoria». «Occupare spazi di memoria».
destra ¢ lo spazio di memoria da cancellare.
Premere la manopola destra fino a quando 5. Per concludere l’impostazione manuale
viene emesso per due volte un segnale acusti-
Impostazione manuale della frequenza della frequenza premere la manopola
co e sul display compare per due secondi il destra ¢ .
1. Selezionare la modulazione:
messaggio » ERASED «.
» TUNER FM « o
» TUNER AM «.

š9
Radio

Impostare emittenti AM con la funzione Occupare spazi di memoria AM Last Station Memory
di ricerca (Presets)
Dopo aver selezionato il campo, in questo
1. Selezionare la modulazione » TUNER AM « Sulla banda » TUNER AM « sono disponibili 15 campo si sentirà l’ultima emittente o l’ultimo
(onde lunghe/onde medie): spazi di memoria. programma impostati (Last-station-memory).
Premere brevemente il tasto ¡ fino a Last station memory significa che il Vostro
1. Per memorizzare le emittenti impostate apparecchio assimila le impostazioni effettua-
quando sul display viene visualizzato
premere brevemente il tasto ¡ . Sul te prima di venire spento. Dopo la riaccensio-
» TUNER AM «:
display compare STORE. ne si risentirà la medesima emittente o il
nel caso di onde medie compare » MW «, nel
caso di onde lunghe » lW «. 2. Con la manopola destra ¢ impostare lo medesimo CD/cambia-CD.
spazio di memoria desiderato fra quelli dis-
2. Premere la manopola destra ¢ fino a
ponibili da 1 a 15.
quando sul display compare il messaggio
» SEARCH «. 3. Confermare l’immissione, premendo il
tasto ¡ o la manopola destra ¢ fino a
3. Ruotando la manopola destra si avvia la
quando viene emesso un segnale acustico
ricerca nella direzione desiderata.

6
e sul display compare il messaggio
» STORED «.
Durante la ricerca di emittenti lungo la
gamma AM (AM-TUNER) viene ricercata
prima la banda delle onde lunghe, poi la
banda delle onde medie.

Sorgenti
SOUND Memorizzazione

Á Selezione dello spazio


di memoria,
premere per memorizzare

š 10
Modalità CD
Selezionare sorgente CD Ricerca veloce (FAST) Abbandonare la modalità d’ascolto CD
Inserire un CD con la parte stampata rivolta Premere brevemente e ripetutamente la Premere brevemente il tasto ¡ e selezio-
verso l’alto nel vano CD oppure premere bre- manopola destra ¢ , fino a quando sul display nare un’altra sorgente di programma.
vemente e ripetutamente il tasto ¡ , fino a non appare » FAST «.
quando sul display non appare » DISC «. Se si ruota
Espellere il CD
verso destra : avanzamento veloce
Selezionare o ripetere l’ascolto di un verso sinistra : movimento all'indietro Premere brevemente il tasto ¡ durante il I
titolo veloce funzionamento del CD.
Per tornare alla riproduzione: ruotare la mano-
Premere brevemente e ripetutamente la pola nella direzione opposta o premerla breve- Sul display compare: » EJECT « e dopo breve
manopola destra ¢ , fino a quando sul display mente. tempo il CD viene espulso.
non appare » TRACK «. Premere ora la mano- Se il CD espulso non viene rimosso entro
pola destra ¢ , fino a quando sul display non 15 secondi, per motivi di sicurezza esso viene
viene visualizzato il numero del titolo Selezione dei titoli in sequenza
casuale (TRACK RANDOM) nuovamente inserito.
desiderato.
Se si ruota Se esso deve essere di nuovo espulso, si deve
Per avviare la ricerca casuale dei titoli:
verso destra: si passa al titolo succes- dapprima commutare sulla modalità di ascolto
premere più a lungo la manopola destra ¢ ,
sivo, di CD con il tasto ¡ e poi premere il tasto
sul display appare: » RND ON «.
verso sinistra : viene ripetuto il titolo che ¡.
si sta ascoltando o quello Per concludere la ricerca casuale dei titoli:
precedente. premere più a lungo la manopola destra ¢ ,
sul display appare: » RND OFF «. 6 La riproduzione di CD viene interrotta
durante i comunicati del servizio «onda
Questa funzione viene automaticamente ripri- verde».
stinata quando si spegne l’apparecchio.
Per interrompere l'attuale comunicato del ser-
vizio «onda verde»: premere brevemente il
tasto ¡ TP .

š 11
Modalità cambia-CD con »cambia-CD GRUNDIG«* Modalità DAT

6 Queste funzioni possono essere eseguite


soltanto se è stato collegato un adeguato
Ricerca veloce (FAST) Collegare un lettore DAT
Premere la manopola destra ¢ fino a quando DAT = Digital Audio Tape
cambia-CD*. sul display compare » FAST «. CD = Compact Disc (senza cambia-CD)
Leggere attentamente anche il manuale del
proprio cambia-CD. Se si ruota Se non si è collegato alcun cambia-CD
L’elenco delle eventuali anomalie che pos- a destra: si passa al titolo successivo GRUNDIG, è possibile collegare all’autoradio
sono presentarsi si trova a pagina 21. a sinistra: si ripete il titolo che si sta ascoltando un lettore DAT (oppure un lettore CD esterno)
o si passa al titolo precedente. con l’adattatore CDP prodotto da GRUNDIG
Selezionare sorgente MCD Per tornare alla riproduzione: Ruotare la (nr. d’ordine: G.IG 71-00).
Premere il tasto ¡ con tocco breve e tante manopola nella direzione opposta, oppure
volte quante bastano affinché sul display com- premerla brevemente.
paia » MCD «. Attivare la modalità DAT
(modalità AUX)
Selezionare un CD Selezione dei titoli in sequenza
casuale (TRACK RANDOM) Premere brevemente il tasto ¡ fino a
Premere brevemente il tasto ¡ tante volte
quando sul display compare » AUX «.

6
quante bastano affinché compaia a display il Per avviare la ricerca dei titoli casuale:
numero del CD che si desidera ascoltare. Premere più a lungo la manopola destra ¢ , Gli apparecchi collegati vengono fatti fun-
sul display compare: » RND ON «. zionare mediante i loro stessi comandi.
Selezionare e ripetere l’ascolto di un
Fare attenzione ai dati tecnici e alle avver-
titolo Per terminare la ricerca dei titoli casuale:
tenze relative a questi apparecchi.
Premere più a lungo la manopola destra ¢ ,
Premere la manopola destra ¢ fino a quando La tensione massima di uscita non deve
sul display compare: » RND OFF «.
sul display compare » TRACK «. A questo pun-
6
superare 2 VRMS.
to ruotare la manopola destra ¢ fino a quan- Questa funzione viene automaticamente ripri-
La riproduzione DAT viene interrotta duran-
do sul display compare il numero del titolo stinata quando si spegne l’apparecchio.
te gli annunci di «onda verde».
che si desidera ascoltare. Se si ruota
a destra: si passa al titolo successivo Disattivarela modalità cambia-CD Per interrompere l’annuncio in corso di «onda
a sinistra: si ripete il titolo che si sta ascoltando verde», premere brevemente il tasto ¡ TP .
o si passa al titolo precedente. Premere brevemente il tasto ¡ e selezio-
* Il Vostro negoziante specializzato saprà consigliarVi che nare un’altra sorgente di ascolto.
tipo di cambia-CD Grundig può essere adatto.

š 12
Livello operativo EXPERT
Al fine di semplificare l’utilizzo dell’autoradio, Modificare impostazioni Expert
ci sono numerose impostazioni a cui si dovrà
ricorrere soltanto una volta o comunque occa- 1. Per accedere al livello EXPERT premere il
sionalmente; queste impostazioni si trovano tasto
nel livello di comando supplementare ¡ fino a quando viene emesso un seg-
EXPERT. nale acustico. Sul display si vedrà il 4. Modificare l’impostazione
messaggio » EXPERT «. Impostare il volume desiderato ruotando la
Elenco delle possibili impostazioni manopola destra ¢ . Sul display compare I
Expert per esempio:

1 Impostazioni codice 2. Selezionare l’impostazione


2 Luminosità del display Selezionare l’impostazione, che si desidera
3 Spia luminosa di sicurezza On/Off verificare o modificare ruotando la mano-
pola destra ¢ . Rotazione della manopola destra ¢
4 Segnali acustici
Impostazioni possibili 1…§W verso destra: aumenta il valore o
5 Ricerca automatica LEARN, On/Off
attiva la funzione.
6 Cambio automatico del programma Esempio (funzione 10): verso sinistra: diminuisce il valore o
regionale, On/Off
§I Modificare il volume massimo di accen- disattiva la funzione
7 Accensione/spegnimento con l’interrut- sione
tore di accensione/avviamento 5. Per concludere l’impostazione
8 Commutazione su «mute» durante l’uso Ruotare la manopola destra ¢ , fino a premere brevemente la manopola destra ¢ :
dell’auto-telefono quando sul display non compare la funzio- » CH « scompare dal display.
9 Sensibilità di entrata durante il funzio- ne desiderata » ONVOL 13 «.
6. Selezionare l’impostazione successiva
namento del cambia-CD o DAT
(ripetere i punti da 2. a 5.)
§I Limitazione del volume all’accensione
§? Volume minimo per gli annunci di «onda 7. Per abbandonare la funzione EXPERT
verde» 3. Attivare l’impostazione premere il tasto
§` Visualizzazione orologio, On/Off premere brevemente la manopola destra ¢ : ¡ o la manopola destra ¢ fino all’emis-
Sul display compare » CH « sione del segnale acustico.
§Q Sincronizzazione RDS dell’orologio,
(CH: Change = modifica).
On/Off
§W Immissione dell’ora
š 13
Livello operativo EXPERT

Impostazioni possibili 1…§W 3 Spia luminosa di sicurezza (On/Off) 6 Cambio automatico del programma
» BLK ON « La spia luminosa di sicurezza regionale
1 Attivare la codificazione (le istruzioni lampeggia ad apparecchio Se un programma RDS prevede diverse
precise si trovano nel capitolo » Codifica- spento e ad accensione trasmissioni regionali, può succedere che,
zione «, a pagina 14) spenta. in base alla zona di ricezione, l’autoradio
Se sul display compare il messaggio » BLK OFF « La spia luminosa di sicurezza passi a diverse trasmissioni regionali.
» CODE «, significa che la codificazione non non lampeggia. » REG ON « è possibile il cambio automa-
è attivata. tico del programma regionale.
Se sul display compare il messaggio 4 Segnale acustico (On/Off) » REG OFF « non avviene il passaggio ad
» SAFE «, significa che la codificazione è » BEEP ON « Segnale acustico per confer- un altro programma regionale.
attivata. mare le funzioni.

2 Impostare la luminosità del display » BEEP OFF « Conferma delle funzioni 7 Accensione/spegnimento con l’interrutto-
mediante momentaneo re di accensione/avviamento
» DISPL 07 « (00 … 07), in base alla posi- » IGN ON « E’ possibile accendere e speg-
«mute» all’uscita delle casse.
zione di installazione dell’au- nere l’autoradio con l’interrut-
toradio, in modo che lo si 5 Ricerca automatica LEARN (in modalità tore di accensione/avviamento

6
possa leggere facilmente. «Radio») del veicolo.
Il collegamento dell’illuminazione è stato Se ci si trova in una zona in cui i program- » IGN OFF « Accensione e spegnimento
effettuato (nel campo prese)? Allora l’inten- mi RDS con servizio «onda verde» si rice- soltanto con il tasto ¡IO ..

sità luminosa varierà a seconda che siano vono male, è possibile disattivare la ricerca
accese le luci del veicolo (impostazione automatica delle emittenti in modalità 8 Commutazione su «mute» durante l’uso
notturna) oppure no (impostazione diurna). «Radio». del telefono
Entrambe le impostazioni possono essere » LRN ON «: Ricerca automatica LEARN » PHONE ON « Commutazione su
selezionate e memorizzate separatamente a attivata «mute» attivata.
luci accese o spente. » LRN OFF «: Ricerca automatica LEARN » PHONE OFF « Commutazione su
«mute» disattivata.
6
disattivata.
Se il volume è impostato su valori al di sot-
to di »VOL 4« la ricerca automatica LEARN
si intende come richiesta » LRN ON «.

š 14
Livello operativo EXPERT

9 Sensibilità di entrata MCD o AUX §Q Sincronizzazione dell’orologio


Adattamento di un cambia-CD » sync ON « L’orologio incorporato viene
» MCD LOW « basso impostato (sincronizzato) sulla
» MCD MID « medio (per esempio base delle informazioni RDS.
MCD 36/MCD 40)
» sync OFF « Nelle zone in cui non si rice-
» MCD HIGH « alto
ve alcun segnale RDS
§I Limitazione del volume all’accensione TIMER, la sincronizzazione I
può essere disattivata.
» ON VOL - - « nessuna limitazione
» ON VOL 20 « volume massimo, per §W Impostare DIGITIME
esempio 20 (- - … 46). »TM 00:00« In questa situazione è possi-
Il volume viene limitato soltanto se il volu- bile impostare manualmente
me allo spegnimento dell’autoradio è mag- l’ora. Se si ruota velocemen-
giore del valore impostato! te la manopola destra ¢ ,
l’avanzamento avviene in
§? Volume minimo per gli annunci di «onda
6
modo rapido.
verde»
» TA VOL 16 « (5 … 46) Se è attiva l’impostazione » sync ON «
Durante l’impostazione si sente il volume §Q
(vedi ) l’ora impostata manualmente vie-
che si è selezionato per gli annunci di ne eventualmente corretta dall’emittente
«onda verde». RDS a ricezione diretta!
Se questa emittente RDS dovesse modifi-
§` CLOCK ON/OFF care l’ora in modo diverso da quanto desi-
» CLOCK ON « viene mostrato l’orologio. derato, la correzione dell’ora può essere
» CLOCK OFF « non viene mostrato l’orologio. disattivata mediante la funzione »sync OFF«.

š 15
Codificazione

6 Il codice della Vostra autoradio è riportato


sulla Identity Card.
Attivare la codificazione Disattivare la codificazione
1. Selezionare il livello operativo EXPERT e Ad esempio prima di disinstallare l’autoradio:
Le impostazioni di fabbrica non prevedono ruotare la manopola destra ¢ , fino a quan-
l’attivazione della codificazione. 1. La modalità EXPERT è attiva e sul display
do sul display non compare » CODE «.
compare » SAFE «.
Se si è attivata la codificazione della propria Attivare l’impostazione:
Attivare l’impostazione:
autoradio: Premere brevemente la manopola destra
Premere brevemente la manopola destra
Quando l’autoradio viene separata dalla ¢ . Sul display compare » CH - - - - « ¢ . Sul display compare » CH I - - - - «
batteria (o morsetto positivo 30) del pro- (CH: Change = modificare).
(CH: Change = modifica).
prio veicolo, essa è protetta elettronica- 2. Impostare il codice (vedere la Identity
mente. Card): immettere le cifre corrette ruotando 2. Immettere il codice (vedere la Identity
Può essere rimessa in funzione soltanto la manopola destra ¢ . Card), come descritto nel capitolo «Attivare
previa immissione del codice segreto.
6 La manopola destra ¢ ha una funzione
che permette lo spostamento veloce. Ruo-
la codificazione», ruotando la manopola
destra ¢ .
La codificazione è attivata? 3. Confermare il codice:
tare velocemente il pulsante e l’avanzamen-
Premere la manopola destra ¢ fino a
to avviene in modo rapido.
Selezionare il livello operativo EXPERT. Ruo- quando sul display compare temporanea-
tare la manopola destra ¢ finché sul display 3. Confermare il codice: mente il messaggio » CODE «.
compare » SAFE « o » CODE «; Premere brevemente la manopola destra Dopo circa 3 secondi inizia a funzionare la
¢ ; sul display compare » SAFE «. radio.
La codifica è attivata!
La codificazione non è più attivata!
4. Per abbandonare il livello EXPERT Se si è immesso il codice sbagliato, sul dis-
premere il tasto: play rimane visualizzato il messaggio »SAFE«
Codifica attivata
¡ o la manopola destra ¢ fino a quan- e la radio non si accende.
do viene emesso un segnale acustico.
Eseguire nuovamente le suddette operazioni.
Rispettare il tempo di attesa necessario prima
di eseguire il tentativo successivo (vedere
Codifica non attivata pagina 17).

š 16
Codificazione

Rimettere in funzione l’autoradio La tabella mostra i tempi di attesa fra i vari


Tempi di attesa
tentativi.
Quando la codificazione è attivata, l’autoradio Affinché non sia possibile decodificare l’auto- Il tempo di attesa dopo il 7° tentativo è semp-
è protetta elettronicamente, dopo essere stata radio facendo diversi tentativi, sono previsti re di 24 ore!
separata dalla batteria (o dal morsetto posi- dei tempi di attesa da rispettare dopo eventua- Dopo il 6° tentativo si consiglia di fare esegui-
tivo 30) del proprio veicolo. li tentativi sbagliati. Durante questi tempi di re la «rimessa in funzione» o «decodificazio-
attesa si riesce ad accendere e spegnere ne» dal proprio rivenditore specializzato.
1. Accendere l’autoradio:
Sul display compare » SAFE «.
l’autoradio, ma l’apparecchio non funziona.
Tentativo (visualizzazione
I
Dopo circa 3 secondi compare sul display Durante i tempi di attesa l’autoradio non durante il tempo di
(» I - - - - «. La visualizzazione » I « indica il deve essere accesa. attesa) (ca.)
numero dei tentativi.) Comunque deve essere collegata a tensione 1
permanente + 12 V. Finché sul display rimane 21 Sec.
2. Immettere il codice (vedere la Identity 2
visualizzato » SAFE «, significa che il tempo di 1,5 Min.
Card), come descritto nel capitolo «Attivare 3
attesa non è trascorso. 5,5 Min.
la codificazione», ruotando la manopola 4
Il tempo di attesa è terminato quando sul dis- 22 Min.
destra ¢ . 5
play compare il numero del tentativo succes- 1,5 ore
6
3. Confermare il codice: sivo, per esempio » 2 - - - - «. 6,0 ore.
7
Premere la manopola destra ¢ fino a 24 ore
8
quando sul display compare temporanea- 24 ore
mente » SAFE «.
Dopo circa 3 secondi si accende la radio.
Se si è immesso un codice sbagliato:
Sul display rimane visualizzato »SAFE« e la
radio non si accende.
Eseguire nuovamente le suddette
operazioni.
Rispettare i tempi di attesa fra i vari
tentativi.

š 17
Installazione e disinstallazione
Le figure utili per il montaggio e lo smontag- Estrarre l’autoradio Tensione di alimentazione
gio sono contenute all’inizio del manuale.
Figura a Contatti a coltello A: Figura +
Inserire entrambe le staffe d nell’apposita A8 Attacco massa
Materiale per l’installazione e accessori apertura e spingerle fino in fondo.
Collegare al morsetto 31 (massa) del veicolo.
Il Vostro rivenditore specializzato Vi dirà che – Spingere entrambe le staffe verso l’esterno
materiale serve per l’installazione e quali A7 Attacco tensione di esercizio +12 V
ed estrarre lentamente l’autoradio.
accessori sono disponibili. Collegare al morsetto 30 positivo) del veicolo.
Antenna
A6 Attacco per luce strumentazione
Installare l’intelaiatura di supporto –
L’autoradio è stata concepita per antenne con Contatto a coltello A6 collegato al morsetto
Fig. o … a 58 del veicolo:
un’impedenza di 75Ω (fino a 150Ω). Eventua-
Figura o li prolunghe per i cavi dell’antenna, ad esem- La luce dell’autoradio spenta può essere rego-
pio nel caso di installazione sul retro, possono lata, quando le luci del veicolo sono accese,
– Introdurre l’intelaiatura di supporto b nel
vano destinato all’apparecchio a all’interno compromettere la ricezione. mediante l’apposito elemento di regolazione
del proprio veicolo. previsto per l’illuminazione del quadro stru-
Figura p e Ÿ menti.
– Piegare per quanto necessario le linguette di – Se necessario utilizzare l’adattatore per
guida c dietro l’apetura a (in base al tipo di Contatto a coltello A6 non collegato:
antenne (Fig. p). Nessuna illuminazione a radio spenta.
veicolo).
– Fissare nel supporto in plastica l’adattatore A5 Al contatto a coltello A 5 si ha una
Inserire l’autoradio antenna (Fig. p) o il cavo dell’antenna tensione di uscita di +12 V
Figura o (Fig. Ÿ). (max. 0,5 A) a radio accesa.
– Inserire l’autoradio fino in fondo, all’interno Per antenna automatica (uscita/entrata),
dell’apposito telaio di supporto b. Fusibile amplificatore antenna (tensione di esercizio)
L’autoradio scatta in posizione. etc.
Fig. +
EC 4490 CD
Fusibile piatto T 7,5 A/DIN 72581– inserito.
EC 4790 CD
Fusibile piatto T 10 A/DIN 72581– inserito.

š 18
Installazione e disinstallazione

A4 Attacco per tensione di accensione Casse Collegamenti supplementari


+12 V
Collegare al morsetto 15 del veicolo se si vuo- Contatti a coltello B: Fig. + Contatti a coltello C: Figura +
le accendere e spegnere l’autoradio con Potenza di uscita massima Attacco cambia-CD o AUX
l’interrutore di accensione/avviamento. EC 4490 CD per casse da 4Ω: 4 x 7 W, C13 Linea di controllo bus CD – è da colle-
– Morsetto 30, l’autoradio non può essere con adattatore fornito in dotazio- gare a C15 per il funzionamento AUX.
ne 2 x 20 W . C15 Massa bus CD
accesa e spenta con l’interruttore di accen-
sione/avviamento. Se si vogliono collegare soltanto 2 casse: C16 Tensione di alimentazione +12 V per I
Si possono combinare le quattro uscite 7 W, cambia-CD
L’apparecchio non si spegne dopo un’ora ad C17 Tensione di comando per cambia-CD
accensione disinserita. Il led «Security» non mediante l’adattatore fornito in dotazione,
(Fig. O) con due uscite 20 W. A questo scopo C18 Massa CD NF o AUX NF
lampeggia. C19 CD-NF sinistra o AUX-NF sinistra
collegare l’adattatore 20 W alla presa B

6 (Fig. +). C20 CD-NF- destra o AUX-NF-destra


Al fine di garantire il corretto funzionamen- Uscita «Line»
L’occupazione dei collegamenti per le casse
to dell’apparecchio, questo contatto deve Possibilità di collegamento per amplificatore
anteriori rimane identica a sopra. In questo
sempre essere occupato con il morsetto 15 di potenza (Booster) o casse.
caso i collegamenti per le casse posteriori non
o con il morsetto 30 !
sono occupati. Adattatore adeguato:
A2 Attacco Phone-Mute adattatore 416 (nr. d’ordine. G.ID 16-00)
EC 4790 CD per casse da 4Ω: 4 x 20 W
per auto-telefono o ricetrasmittente: C11 Cassa posteriore sinistra +
Quando si utilizzano il telefono collegato in Casse anteriori Casse posteriori C12 Cassa posteriore destra +
auto o la ricetrasmittente, l’autoradio viene B 3 destra + B1 destra + C13 Massa –
commutata in modalità «mute». B 4 destra – B2 destra – C14 Cassa anteriore sinistra +
Sul display compare » PHONE «, vedere B 5 sinistra + B 7 sinistra + C15 Cassa anteriore destra +
pagina 14, impostazioni EXPERT . 8 B 6 sinistra – B 8 sinistra – C16 Tensione di comando per l’accen-
Il contatto a coltello A 2 deve essere messo a
… Non
sione/spegnimento di un amplificatore
massa dall’uscita «mute» del telefono/rice- collegare fra loro elettricamente gli (max. 0,3 A).
trasmittente! attacchi delle casse e non metterli a L’assorbimento di corrente complessivo dai
massa! collegamenti C17, C6 e A5 non deve superare
0,5 A.

š 19
Informazioni utili
CD Programm Service Disponibilità
Nel caso di programmi RDS, il nome del pro- per annunci «onda verde» anche nel caso di
Quando la radio è spenta rimuovere il CD gramma viene visualizzato sottoforma di programmi RDS con la funzione EON, se sul
espulso per prevenire incidenti dovuti al CD in abbreviazione sul display; per esempio display è attivato » TP « ed il programma RDS
caso di una frenata improvvisa. » BAYERN 3 « indica Radio Bayern – 3. impostato si sente ancora.
Preghiamo notare che i programmi RDS pos- Per attivare/disattivare TP, premere il tasto
Fissare la radio nel vano di montaggio per sono avere diverse emittenti regionali e diversi
poter godere una riproduzione di alta qualità ¡ TP ; se questa funzione è attivata, TP appa-
nomi.
del CD anche su percorsi accidentati. re contornato.
Frequenze alternative
In caso di anomalie ...
Condizioni di ricezione radio
Un programma RDS viene trasmesso da più
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Ricezione onde ultracorte emittenti con frequenze diverse (frequenze
Su Vostra richiesta, in caso di anomalie, può
Mentre si viaggia le condizioni di ricezione alternative).
sostituire la Vostra autoradio con un appa-
sono in costante mutamento. Voi selezionate un programma RDS, e la
recchio di ricambio testato in fabbrica, quale
Montagne, edifici o ponti possono compro- Vostra autoradio passa automaticamente sulla
prestazione di assistenza Grundig.
mettere una buona ricezione. frequenza alternativa che si riceve meglio, se
Questo si verifica soprattutto quando si è lon- disponibile. Attenzione:
tani dall’emittente. Per potersi servire di questo sistema di sosti-
Enhanced Other Network (EON) tuzione è necessario conservare intatto il sigil-
Radio-Data-System (RDS) lo di garanzia sulla propria autoradio.
Questa funzione permette di ascoltare gli
RDS è un sistema informativo i cui segnali annunci di «onda verde» anche se è stato
vengono emessi dai principali programmi di impostato un programma RDS che non ha un Manutenzione
radiotrasmissione come segnali supple- proprio servizio «onda verde».
mentari. Per pulire il pannello frontale dell’autoradio
Premessa: utilizzare soltanto un panno morbido antistati-
La stazione radiofonica che trasmette il pro- co in grado di trattenere la polvere. Detergenti
gramma RDS impostato in modalità EON, e lucidi potrebbero danneggiare la superficie
conduce un ulteriore programma RDS che del sinottico.
offre informazioni «onda verde».

š 20
Se succede che qualche cosa non funziona
L’apparecchio non si accende Cambiando zona sicuramente migliorerà Il cambia-CD non funziona
anche la ricezione.
– Reinserire la manopola sinistra Ä. Se la ricezione non migliora, l’antenna o il Porre attenzione ai messaggi errore che pos-
cavo dell’antenna potrebbero essere difettosi. sono comparire sul display (all’inizio di queste
– Al momento dell’accensione tenere premuto
Far controllare da un tecnico. istruzioni per l’uso) e leggere il manuale istru-
il tasto ¡
IO almeno per 1 secondo.
zioni del cambia-CD.
– Il dispositivo di protezione dell’apparecchio
(sul lato posteriore, vedere anche la figura 4 La ricezione radio viene spesso
MAGAZINE Il carica-CD manca o non è cor-
I
all’inizio del manuale) è difettoso? In questo interrotta
rettamente inserito
caso portare l’apparecchio dal proprio riven-
ditore specializzato. Ci si trova in una zona di ricezione molto sfa- MECHANIC Cambia-CD – anomalia di tipo
vorevole. In questo caso può succedere che i meccanico
tentativi di passaggio a frequenze alternative
La spia di sicurezza non lampeggia vengano percepiti come pause. In questo caso NO CD Carica-CD vuoto
è possibile disattivare la funzione AF NO COMMU Trasmissione dati interrotta
– Selezionare il livello operativo EXPERT
(vedere pagina 7).
(vedere pagina 14),» BLK ON «. SURFACE CD inserito male o trasmissione
dati disturbata
Il CD non si sente
TOO HOT Cambia-CD surriscaldato
Se non è presente alcun CD nel relativo vano,
– Far controllare dal proprio rivenditore spe- non è possibile selezionare la funzione CD con Una cassa è muta
cializzato il collegamento dell’apparecchio il tasto ¡ . Prestare attenzione ai messaggi
(vedere pagina 19, collegamento A4). di errore sul display. Controllare se sono stati regolati FADER o
BALANCE. Se il problema non si risolve, far
SURFACE CD inserito male oppure
controllare i cavi che portano alle casse e le
La ricezione non è buona trasmissione dati disturbata
casse stesse da un tecnico specializzato.
TOO HOT Apparecchio surriscaldato
Ci si trova in una zona con condizioni di rice-
zione non favorevoli (per esempio garage sot-
terranei, gallerie o valli)?

š 21
0123456789 GRUNDIG AG . D-90762 Fürth EC 4490 CD, EC4790 CD, EC4890 CD 18383-941.6100